2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Avinash Kumar Dasoundhi <avi.avinash3008@gmail.com>, 2013
7 # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
8 # Gaurav Kumar <aavrug@gmail.com>, 2012
9 # L. Balasubramaniam <l.balasubramaniam at gmail dot com>, 2005
10 # Sayan Chowdhury <sayan.chowdhury2012@gmail.com>, 2012
11 # Shambhu Kumar <shambhuray.sam@gmail.com>, 2013
12 # Shantanu Sarkar <shantanusarkar.me@gmail.com>, 2013
13 # shashiranjan <rshashi906@gmail.com>, 2012
14 # sheeshmohsin <sheeshmohsin@gmail.com>, 2013
15 # Tarsem Singh <tarsemsinghtarsemsingh@gmail.com>, 2013
18 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
20 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2013-10-09 07:25+0000\n"
22 "Last-Translator: Shantanu Sarkar <shantanusarkar.me@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31 #: include/vlc_common.h:922
33 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
34 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
35 "see the file named COPYING for details.\n"
36 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
38 "यह प्रोग्राम किसी प्रकार की वारंटी के साथ नहीं आता है, कानून द्वारा अनुमत सीमा तक।\n"
39 "आप इसे GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की शर्तों के अंतर्गत पुनर्वितरित कर सकते हैं;\n"
40 "विवरण के लिए COPYING नाम का फ़ाइल देखें।\n"
41 "VideoLAN टीम द्वारा लिखित, AUTHORS फ़ाइल देखें।\n"
43 #: include/vlc_config_cat.h:33
44 msgid "VLC preferences"
47 #: include/vlc_config_cat.h:35
48 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
49 msgstr "सभी विकल्पों को देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" का चयन करें।"
51 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
52 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
53 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
57 #: include/vlc_config_cat.h:39
58 msgid "Settings for VLC's interfaces"
59 msgstr "VLC के इंटरफेस के लिए सेटिंग्स"
61 #: include/vlc_config_cat.h:41
62 msgid "Main interfaces settings"
63 msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
65 #: include/vlc_config_cat.h:43
66 msgid "Main interfaces"
67 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
69 #: include/vlc_config_cat.h:44
70 msgid "Settings for the main interface"
71 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस के लिए सेटिंग्स"
73 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
74 msgid "Control interfaces"
75 msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
77 #: include/vlc_config_cat.h:47
78 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
79 msgstr "VLC के नियंत्रण इंटरफेस के लिए सेटिंग्स"
81 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
82 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
83 msgid "Hotkeys settings"
84 msgstr "Hotkeys सेटिंग्स"
86 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
87 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
88 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
89 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
90 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
91 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
92 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
93 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
94 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
95 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
96 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
100 #: include/vlc_config_cat.h:54
101 msgid "Audio settings"
102 msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
104 #: include/vlc_config_cat.h:56
105 msgid "General audio settings"
106 msgstr "सामान्य ऑडियो के सेटिंग्स"
108 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
113 #: include/vlc_config_cat.h:59
114 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
115 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए ऑडियो फिल्टर का उपयोग किया जाता है।"
117 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
119 msgid "Visualizations"
122 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
123 #: src/libvlc-module.c:197
124 msgid "Audio visualizations"
125 msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
127 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
128 msgid "Output modules"
129 msgstr "आउटपुट मॉड्यूल"
131 #: include/vlc_config_cat.h:65
132 msgid "General settings for audio output modules."
133 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल के लिए सामान्य सेटिंग्से।"
135 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
138 msgid "Miscellaneous"
141 #: include/vlc_config_cat.h:68
142 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
143 msgstr "प्रकीर्ण ऑडियो सेटिंग्स और मॉड्यूल।"
145 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
146 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
147 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
148 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
153 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
155 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
161 #: include/vlc_config_cat.h:72
162 msgid "Video settings"
163 msgstr "वीडियो सेटिंग"
165 #: include/vlc_config_cat.h:74
166 msgid "General video settings"
167 msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
169 #: include/vlc_config_cat.h:78
170 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
171 msgstr "अपने पसंदीदा वीडियो आउटपुट का चयन करें और उसे यहाँ कॉन्फ़िगर करें।"
173 #: include/vlc_config_cat.h:82
174 msgid "Video filters are used to process the video stream."
175 msgstr "वीडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए वीडियो फ़िल्टर्स का उपयोग किया जाता है।"
177 #: include/vlc_config_cat.h:84
178 msgid "Subtitles / OSD"
179 msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
181 #: include/vlc_config_cat.h:85
183 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184 msgstr "ऑन-स्क्रीन-प्रदर्शन, उपशीर्षक और \"उपरिशायी उपचित्रो\" से संबंधित सेटिंग्स "
186 #: include/vlc_config_cat.h:93
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "इनपुट / कोडेक्स"
190 #: include/vlc_config_cat.h:94
191 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
192 msgstr "इनपुट, विबहुसंकेतन, डिकोडिंग और एन्कोडिंग के लिए सेटिंग्स"
194 #: include/vlc_config_cat.h:97
195 msgid "Access modules"
196 msgstr "प्रवेश मॉड्यूल"
198 #: include/vlc_config_cat.h:99
200 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
201 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 " विभिन्न एक्सेस उपयोग के तरीकों से संबंधित सेटिंग्स।सामान्य सेटिंग्स जो आप परिवर्तन करना "
204 "चाहते हो HTTP प्रॉक्सी या कैशिंग सेटिंग्स हैं।"
206 #: include/vlc_config_cat.h:103
207 msgid "Stream filters"
208 msgstr "प्रवाह फ़िल्टर्स"
210 #: include/vlc_config_cat.h:105
212 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. Use with care..."
215 "स्ट्रीम फिल्टर विशेष मॉड्यूल है जो VLC के इनपुट पक्ष पर उन्नत संचालन की अनुमति देती है।ध्यान "
216 "के साथ प्रयोग करे..."
218 #: include/vlc_config_cat.h:108
222 #: include/vlc_config_cat.h:109
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 msgstr "डीमक्सर्स ऑडियो और वीडियो धाराओं को अलग करने के लिए उपयोग किया जाता है।"
226 #: include/vlc_config_cat.h:111
228 msgstr "वीडियो कोडेक्स"
230 #: include/vlc_config_cat.h:112
231 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
232 msgstr "वीडियो, चित्र या वीडियो+ऑडियो डीकोडर्स और एनकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
234 #: include/vlc_config_cat.h:114
236 msgstr "ऑडियो कोडेक्स"
238 #: include/vlc_config_cat.h:115
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 msgstr "केवल ऑडियो डीकोडर्स और एनकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
242 #: include/vlc_config_cat.h:117
243 msgid "Subtitle codecs"
244 msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
246 #: include/vlc_config_cat.h:118
247 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सीसी एनकोडर्स और डीकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
250 #: include/vlc_config_cat.h:120
251 msgid "General input settings. Use with care..."
252 msgstr "सामान्य इनपुट सेटिंग्स. ध्यानपूर्वक प्रयोग करें ..."
254 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
255 #: modules/access/avio.h:56
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
259 #: include/vlc_config_cat.h:125
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "स्ट्रीमिंग सर्वर के रूप में कार्य करने के दौरान या आवक धाराओं को सहेजने के दौरान स्ट्रीम "
270 "उत्पादन सेटिंग्स का प्रयोग किया जाता हैं.\n"
271 "धाराओं को पहले मुक्स किया जाता हैं और उसके बाद \"उपयोग आउटपुट\" के माध्यम से भेजा जाता हैं "
272 "जो धाराओ को एक फाइल में सहेजता हैं या इसे (UDP, HTTP, RTP/RTSP) स्ट्रीम करता हैं .\n"
273 "सोउट स्ट्रीम मॉड्यूल उन्नत धारा प्रसंस्करण (transcoding, अनुलिपित्र...) की अनुमति हैं."
275 #: include/vlc_config_cat.h:133
276 msgid "General stream output settings"
277 msgstr "सामान्य स्ट्रीम आउटपुट सेटिंग्स"
279 #: include/vlc_config_cat.h:135
283 #: include/vlc_config_cat.h:137
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
290 "मक्सर्स संपुटीकरण प्रारूप बनाते हैं जो सभी तरह के प्राथमिक धाराओं (वीडियो, ऑडियो, ...) "
291 "को एक साथ रखने के लिए उपयोग किया जाता हैं. यह सेटिंग हमेशा आपको एक विशिष्ट मक्सर्को "
292 "बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. आपको शायद नहीं करना चाहिए.\n"
293 "आप भी प्रत्येक मक्सर् के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
295 #: include/vlc_config_cat.h:143
296 msgid "Access output"
297 msgstr "एक्सेस उत्पादन"
299 #: include/vlc_config_cat.h:145
301 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
302 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
303 "should probably not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each access output."
306 "उपयोग आउटपुट मॉड्यूल muxed धाराओं के भेजने के तरीके को नियंत्रित करता हैं.यह सेटिंग हमेशा "
307 "आपको एक विशिष्ट उपयोग आउटपुट विधिको बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. आपको शायद नहीं "
309 "आप भी प्रत्येक उपयोग आउटपुट के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
311 #: include/vlc_config_cat.h:150
315 #: include/vlc_config_cat.h:152
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
322 "muxing से पहले प्राथमिक धाराओं को \"प्रेप्रोसस\" करने के लिए Packetizers का उपयोग "
323 "किया जाता है. यह सेटिंग हमेशा आपको एक Packetizerको बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. "
324 "आपको शायद नहीं करना चाहिए.\n"
325 "आप भी प्रत्येक Packetizer के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
327 #: include/vlc_config_cat.h:158
329 msgstr "Sout स्ट्रीम"
331 #: include/vlc_config_cat.h:159
333 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
334 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
335 "for each sout stream module here."
337 "Sout धारा मॉड्यूल एक Sout प्रसंस्करण श्रृंखला का निर्माण करने की अनुमति देते हैं. कृपया अधिक "
338 "जानकारी के लिए स्ट्रीमिंग कैसे करें देखें. आप प्रत्येक Sout धारा मॉड्यूल के लिए डिफ़ॉल्ट विकल्प "
339 "विन्यस्त कर सकते हैं."
341 #: include/vlc_config_cat.h:164
345 #: include/vlc_config_cat.h:165
346 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 msgstr "मांग पर वीडियो का VLC का कार्यान्वयन "
349 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
350 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
355 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
359 #: include/vlc_config_cat.h:170
361 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
362 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
364 "प्लेलिस्ट व्यवहार (जैसे प्लेबैक मोड) के लिए और स्वचालित रूप से प्लेलिस्ट (\"सेवा खोज\" मॉड्यूल) "
365 "के लिए आइटम जोड़ने कि मॉड्यूल से संबंधित सेटिंग्स."
367 #: include/vlc_config_cat.h:174
368 msgid "General playlist behaviour"
369 msgstr "सामान्य गीतसूची व्यवहार"
371 #: include/vlc_config_cat.h:175
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr "सेवाओं की खोज"
375 #: include/vlc_config_cat.h:176
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
379 msgstr "सेवाओं की खोज का भाग वो सुविधा हैं जो अपने आप से चीज़ों को गीत-सूची में जोड़ देता है!"
381 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
386 #: include/vlc_config_cat.h:181
387 msgid "Advanced settings. Use with care..."
388 msgstr "विस्तृत सेटिंग. ध्यानपूर्वक प्रयोग करें ..."
390 #: include/vlc_config_cat.h:183
391 msgid "Advanced settings"
392 msgstr "विस्तृत सेटिंग"
394 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
395 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
400 #: include/vlc_config_cat.h:189
401 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
402 msgstr "ये भाग VLC के अन्य भाग को संजाल कार्य प्रदान करता है!"
404 #: include/vlc_config_cat.h:196
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
406 msgstr "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक एन्कोडिंग मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
408 #: include/vlc_config_cat.h:199
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 msgstr "संवाद प्रदाताओं यहाँ कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।"
412 #: include/vlc_config_cat.h:202
414 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
415 "example by setting the subtitle type or file name."
417 "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
418 "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
420 #: include/vlc_interface.h:134
423 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
424 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
427 "चेतावनी: यदि आप अब GUI का उपयोग नहीं कर सकते हैं, एक कमांड लाइन विंडो खोलें, VLC "
428 "स्थापित डाइरेक्टरी में जाएँ और \"vlc -I qt\" चलाएँ\n"
430 #: include/vlc_intf_strings.h:46
431 msgid "&Open File..."
434 #: include/vlc_intf_strings.h:47
435 msgid "&Advanced Open..."
436 msgstr "&उन्नत खुला..."
438 #: include/vlc_intf_strings.h:48
439 msgid "Open D&irectory..."
440 msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
442 #: include/vlc_intf_strings.h:49
443 msgid "Open &Folder..."
444 msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
446 #: include/vlc_intf_strings.h:50
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "खोलने के लिए एक या एक से अधिक फ़ाइलों का चयन करें"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:51
451 msgid "Select Directory"
452 msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:51
455 msgid "Select Folder"
456 msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:55
459 msgid "Media &Information"
460 msgstr "मीडिया जानकारी के &"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:56
463 msgid "&Codec Information"
464 msgstr "&कोडेक जानकारी"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:57
470 #: include/vlc_intf_strings.h:58
471 msgid "Jump to Specific &Time"
472 msgstr "विशिष्ट समय के लिए कूदें"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:59
475 msgid "Custom &Bookmarks"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:60
479 msgid "&VLM Configuration"
480 msgstr "& VLM विन्यास"
482 #: include/vlc_intf_strings.h:62
484 msgstr "& के बारे में"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
487 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
492 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
496 #: include/vlc_intf_strings.h:66
497 msgid "Remove Selected"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:67
501 msgid "Information..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:68
505 msgid "Create Directory..."
506 msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
508 #: include/vlc_intf_strings.h:69
509 msgid "Create Folder..."
510 msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:70
513 msgid "Show Containing Directory..."
514 msgstr "समाहित निर्देशिका दिखाएँ"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:71
517 msgid "Show Containing Folder..."
518 msgstr "समाहित फ़ोल्डर दिखाएँ..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:72
524 #: include/vlc_intf_strings.h:73
528 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
531 msgstr "सभी को दोहराएँ"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
538 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
545 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
547 msgstr "यादृच्छिक बंद"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:81
550 msgid "Add to Playlist"
551 msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:83
555 msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:84
558 msgid "Add Directory..."
559 msgstr "निर्देशिका जोड़ें..."
561 #: include/vlc_intf_strings.h:85
562 msgid "Add Folder..."
563 msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
565 #: include/vlc_intf_strings.h:87
566 msgid "Save Playlist to &File..."
567 msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
569 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
570 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
574 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
579 #: include/vlc_intf_strings.h:98
581 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
582 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
583 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
584 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
585 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
586 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
587 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
588 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
589 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
590 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
591 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
592 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
593 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
594 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
595 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
596 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
597 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
598 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
599 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
600 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
601 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
602 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
603 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
604 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
605 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
608 #: src/audio_output/filters.c:247
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "ऑडियो फ़िल्टरिंग विफल रहा"
612 #: src/audio_output/filters.c:248
614 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
615 msgstr "फिल्टर की अधिकतम संख्या (%u) तक पहुँच गया था."
617 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
618 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
619 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
623 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
625 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर"
627 #: src/audio_output/output.c:226
631 #: src/audio_output/output.c:229
635 #: src/audio_output/output.c:232
639 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
640 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
644 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "ऑडियो फिल्टर"
648 #: src/audio_output/output.c:290
650 msgstr "पुनरावृत्ति लाभ"
652 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
654 msgid "Stereo audio mode"
655 msgstr "स्टीरियो ऑडियो मोड"
657 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
658 msgid "Dolby Surround"
659 msgstr "डोल्बी सराउंड"
661 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
662 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
664 #: modules/codec/twolame.c:70
668 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
669 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
672 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
673 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
675 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
676 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
677 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
683 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
684 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
687 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
688 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
689 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
690 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
691 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
692 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
696 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
697 msgid "Reverse stereo"
698 msgstr "रिवर्स स्टेरीयो"
700 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
701 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
702 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
703 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
704 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
709 #: src/config/file.c:458
713 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
717 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
721 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
725 #: src/config/help.c:127
726 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
727 msgstr "संपूर्ण मदद पाने के लिए, '-H' का उपयोग करें।"
729 #: src/config/help.c:131
732 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
733 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
734 "They will be enqueued in the playlist.\n"
735 "The first item specified will be played first.\n"
738 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
739 " -option A single letter version of a global --option.\n"
740 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
741 " and that overrides previous settings.\n"
743 "Stream MRL syntax:\n"
744 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
745 " [:option=value ...]\n"
747 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
748 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
751 " file:///path/file Plain media file\n"
752 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
753 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
754 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
755 " screen:// Screen capture\n"
756 " dvd://[device] DVD device\n"
757 " vcd://[device] VCD device\n"
758 " cdda://[device] Audio CD device\n"
759 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 " UDP stream sent by a streaming server\n"
761 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
762 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
766 #: src/config/help.c:514
767 msgid " (default enabled)"
768 msgstr " (डिफ़ॉल्ट सक्षम हैं)"
770 #: src/config/help.c:515
771 msgid " (default disabled)"
772 msgstr "(डिफ़ॉल्ट अक्षम)"
774 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
775 #: src/config/help.c:692
779 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
780 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
781 msgstr "उन्नत विकल्प देखने के लिए अपनी कमांड लाइन में जोड़े - उन्नत"
783 #: src/config/help.c:694
785 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
787 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
791 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
793 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
796 "मॅचिंग मॉड्यूल नहीं मिला. उपलब्ध मॉड्यूल को सूचीबद्ध करने के लिए उपयोग करें --सूची या --सूची-"
799 #: src/config/help.c:790
801 msgid "VLC version %s (%s)\n"
802 msgstr "VLC संस्करण %s(%s)\n"
804 #: src/config/help.c:792
806 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
807 msgstr "%s के द्वारा संकलित %s में (%s)\n"
809 #: src/config/help.c:794
811 msgid "Compiler: %s\n"
814 #: src/config/help.c:827
817 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
820 #: src/config/help.c:841
823 "Press the RETURN key to continue...\n"
826 "जारी रखने के लिए RETURN कुंजी दबाएँ...\n"
828 #: src/config/keys.c:56
832 #: src/config/keys.c:57
833 msgid "Brightness Down"
836 #: src/config/keys.c:58
837 msgid "Brightness Up"
840 #: src/config/keys.c:59
842 msgstr "ब्राउज़र पीछे"
844 #: src/config/keys.c:60
845 msgid "Browser Favorites"
846 msgstr "ब्राउज़र पसंदीदा"
848 #: src/config/keys.c:61
849 msgid "Browser Forward"
850 msgstr "फॉरवर्ड ब्राउज़र"
852 #: src/config/keys.c:62
854 msgstr "ब्राउज़र मुखपृष्ठ"
856 #: src/config/keys.c:63
857 msgid "Browser Refresh"
858 msgstr "ब्राउज़र ताज़ा"
860 #: src/config/keys.c:64
861 msgid "Browser Search"
862 msgstr "ब्राउज़र खोज"
864 #: src/config/keys.c:65
866 msgstr "ब्राउज़र बंद करो"
868 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
869 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
870 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
871 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
875 #: src/config/keys.c:67
879 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
883 #: src/config/keys.c:69
887 #: src/config/keys.c:70
891 #: src/config/keys.c:71
895 #: src/config/keys.c:72
899 #: src/config/keys.c:73
903 #: src/config/keys.c:74
907 #: src/config/keys.c:75
911 #: src/config/keys.c:76
915 #: src/config/keys.c:77
919 #: src/config/keys.c:78
923 #: src/config/keys.c:79
927 #: src/config/keys.c:80
931 #: src/config/keys.c:81
935 #: src/config/keys.c:82
939 #: src/config/keys.c:83
943 #: src/config/keys.c:84
947 #: src/config/keys.c:86
951 #: src/config/keys.c:87
952 msgid "Media Audio Track"
953 msgstr "मीडिया ऑडियो रील"
955 #: src/config/keys.c:88
956 msgid "Media Forward"
957 msgstr "मीडिया फॉरवर्ड"
959 #: src/config/keys.c:89
963 #: src/config/keys.c:90
964 msgid "Media Next Frame"
965 msgstr "मीडिया अगला फ्रेम"
967 #: src/config/keys.c:91
968 msgid "Media Next Track"
969 msgstr "मीडिया अगला ट्रैक"
971 #: src/config/keys.c:92
972 msgid "Media Play Pause"
973 msgstr "मीडिया बजाए रोकें"
975 #: src/config/keys.c:93
976 msgid "Media Prev Frame"
977 msgstr "मीडिया पीछला फ्रेम"
979 #: src/config/keys.c:94
980 msgid "Media Prev Track"
981 msgstr "मीडिया पिछला ट्रैक"
983 #: src/config/keys.c:95
985 msgstr "मीडिया रिकॉर्ड"
987 #: src/config/keys.c:96
989 msgstr "मीडिया दोहराएँ"
991 #: src/config/keys.c:97
993 msgstr "मीडिया उल्टा"
995 #: src/config/keys.c:98
997 msgstr "मीडिया का चयन"
999 #: src/config/keys.c:99
1000 msgid "Media Shuffle"
1001 msgstr "मीडिया साधा"
1003 #: src/config/keys.c:100
1005 msgstr "मीडिया बंद करें"
1007 #: src/config/keys.c:101
1008 msgid "Media Subtitle"
1009 msgstr "मीडिया उपशीर्षक"
1011 #: src/config/keys.c:102
1013 msgstr "मीडिया का समय"
1015 #: src/config/keys.c:103
1017 msgstr "मीडिया देखें"
1019 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1023 #: src/config/keys.c:105
1024 msgid "Mouse Wheel Down"
1025 msgstr "माउस व्हील नीचे"
1027 #: src/config/keys.c:106
1028 msgid "Mouse Wheel Left"
1029 msgstr "माउस व्हील वाम"
1031 #: src/config/keys.c:107
1032 msgid "Mouse Wheel Right"
1033 msgstr "माउस व्हील दाहिना"
1035 #: src/config/keys.c:108
1036 msgid "Mouse Wheel Up"
1037 msgstr "माउस व्हील ऊपर"
1039 #: src/config/keys.c:109
1043 #: src/config/keys.c:110
1047 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1051 #: src/config/keys.c:113
1055 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1057 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1061 #: src/config/keys.c:115
1065 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1067 msgstr "वॉल्यूम नीचे"
1069 #: src/config/keys.c:117
1073 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1077 #: src/config/keys.c:119
1081 #: src/config/keys.c:120
1085 #: src/config/keys.c:248
1089 #: src/config/keys.c:249
1093 #: src/config/keys.c:250
1097 #: src/config/keys.c:251
1101 #: src/config/keys.c:252
1105 #: src/input/control.c:226
1108 msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
1110 #: src/input/decoder.c:267
1112 msgstr "packetizers"
1114 #: src/input/decoder.c:267
1118 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1119 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
1120 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
1121 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
1122 #: modules/stream_out/es.c:377
1123 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1124 msgstr "स्ट्रीमिंग / ट्रांसकोडिंग विफल रहा"
1126 #: src/input/decoder.c:277
1128 msgid "VLC could not open the %s module."
1129 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
1131 #: src/input/decoder.c:468
1132 msgid "VLC could not open the decoder module."
1133 msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
1135 #: src/input/decoder.c:720
1136 msgid "No suitable decoder module"
1137 msgstr "कोई उपयुक्त डिकोडर मॉड्यूल नहीं"
1139 #: src/input/decoder.c:721
1142 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1143 "there is no way for you to fix this."
1145 "VLC ऑडियो या वीडियो फॉर्मॅट का समर्थन नहीं करता \"%4.4s\". दुर्भाग्य से आप के पास इसे "
1146 "ठीक करने के लिए कोई रास्ता नहीं है"
1148 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1149 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1154 #: src/input/es_out.c:1133
1159 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1160 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1165 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1167 msgstr "गड्डमड्ड करना"
1169 #: src/input/es_out.c:1336
1173 #: src/input/es_out.c:2005
1175 msgid "Closed captions %u"
1176 msgstr "बंद कैप्शन %u"
1178 #: src/input/es_out.c:2856
1183 #: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1187 #: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
1188 #: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
1189 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1193 #: src/input/es_out.c:2883
1195 msgstr "मूल पहचान पत्र"
1197 #: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1198 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1199 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
1201 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1205 #: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1207 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1211 #: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
1212 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1213 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1217 #: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1218 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1222 #: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1223 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1227 #: src/input/es_out.c:2915
1232 #: src/input/es_out.c:2925
1233 msgid "Bits per sample"
1234 msgstr "नमूना प्रति बिट्स"
1236 #: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
1237 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1238 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1239 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
1240 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1244 #: src/input/es_out.c:2930
1249 #: src/input/es_out.c:2942
1250 msgid "Track replay gain"
1251 msgstr "ट्रैक पुनरावृत्ति लाभ"
1253 #: src/input/es_out.c:2944
1254 msgid "Album replay gain"
1255 msgstr "आल्बम पुनरावृत्ति लाभ"
1257 #: src/input/es_out.c:2945
1260 msgstr "%.2f डेसिबेल"
1262 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1263 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1267 #: src/input/es_out.c:2959
1268 msgid "Display resolution"
1269 msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
1271 #: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
1272 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
1273 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1274 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1275 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1279 #: src/input/es_out.c:2980
1280 msgid "Decoded format"
1281 msgstr "डीकोड प्रारूप"
1283 #: src/input/input.c:2427
1284 msgid "Your input can't be opened"
1285 msgstr "आपका निवेश नही खुल सकता है!"
1287 #: src/input/input.c:2428
1289 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1290 msgstr "VLC MRL खोलने में असमर्थ है '%s'. जानकारी के लिए लॉग की जाँच करें."
1292 #: src/input/input.c:2549
1293 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1294 msgstr "VLC आपके निवेश संरूप को नही पहचान सकता है!"
1296 #: src/input/input.c:2550
1299 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1301 "'%s' के संरूप को पता नही लगाया जा सकता है! अधिक जानकारी के लिए लॉग पर एक नज़र डाल "
1304 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1306 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
1309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
1310 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1314 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
1315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1319 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
1320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1324 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1328 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1333 #: src/input/meta.c:60
1334 msgid "Track number"
1335 msgstr "रील का नंबर"
1337 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1341 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1345 #: src/input/meta.c:64
1349 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
1350 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1354 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1356 msgstr "अभी बज रहा है"
1358 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1359 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
1363 #: src/input/meta.c:69
1365 msgstr "द्वारा एनकोडेड"
1367 #: src/input/meta.c:70
1369 msgstr "चित्रकला URL"
1371 #: src/input/meta.c:71
1373 msgstr "रील की पहचान"
1375 #: src/input/var.c:158
1379 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1383 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
1384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
1385 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1389 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1393 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
1398 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1403 #: src/input/var.c:210
1404 msgid "Subtitle Track"
1405 msgstr "उपशीर्षक रील"
1407 #: src/input/var.c:273
1409 msgstr "आगामी शीर्षक"
1411 #: src/input/var.c:278
1412 msgid "Previous title"
1413 msgstr "पिछला शीर्षक"
1415 #: src/input/var.c:312
1418 msgstr "शीर्षक %i%s"
1420 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1425 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
1426 msgid "Next chapter"
1427 msgstr "अगला अध्याय"
1429 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
1430 msgid "Previous chapter"
1431 msgstr "पिछला अध्याय"
1433 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1438 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1440 msgid "Add Interface"
1441 msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
1443 #: src/interface/interface.c:88
1447 #: src/interface/interface.c:92
1451 #: src/interface/interface.c:95
1455 #: src/interface/interface.c:98
1456 msgid "Debug logging"
1457 msgstr "डिबग लॉगिंग"
1459 #: src/interface/interface.c:101
1460 msgid "Mouse Gestures"
1461 msgstr "माउस के इशारें"
1463 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1470 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1473 "डिफ़ॉल्ट इंटरफेस के साथ VLC चल रहा है. इंटरफ़ेस बिना VLC का उपयोग करने के लिए 'cvlc' का "
1476 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1477 #: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
1481 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1485 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1489 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1490 msgid "1:1 Original"
1493 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1497 #: src/libvlc-module.c:64
1499 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1500 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1503 "ये विकल्प आपको VLC द्वारा प्रयोग किये जाने वाले इंटरफेस को कन्फिगर करने की अनुमति देता है. "
1504 "आप मुख्य इंटरफेस, अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल का चयन कर सकते हैं, और संबंधित विभिन्न विकल्पों को "
1505 "परिभाषित कर सकते हैं."
1507 #: src/libvlc-module.c:68
1508 msgid "Interface module"
1509 msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
1511 #: src/libvlc-module.c:70
1513 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1514 "automatically select the best module available."
1516 "इस वीएलसी द्वारा मुख्य इस्तेमाल इंटरफेस है| डिफ़ॉल्ट व्यवहार स्वचालित रूप से उपलब्ध सबसे "
1517 "अच्छा मॉड्यूल का चयन करने के लिए है|"
1519 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1520 msgid "Extra interface modules"
1521 msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
1523 #: src/libvlc-module.c:76
1525 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1526 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1527 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1528 "\", \"gestures\" ...)"
1531 #: src/libvlc-module.c:83
1532 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1533 msgstr "आप VLC के लिए नियंत्रण इंटरफेस का चयन कर सकते हैं."
1535 #: src/libvlc-module.c:85
1536 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1537 msgstr "शब्दाडंबर (0,1,2)"
1539 #: src/libvlc-module.c:87
1541 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1542 "1=warnings, 2=debug)."
1545 #: src/libvlc-module.c:90
1549 #: src/libvlc-module.c:92
1550 msgid "Turn off all warning and information messages."
1551 msgstr "सभी चेतावनी और सूचना देने वाले खबर को बंद कर दें!"
1553 #: src/libvlc-module.c:94
1554 msgid "Default stream"
1555 msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
1557 #: src/libvlc-module.c:96
1558 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1559 msgstr "इस धारा हमेशा वीएलसी स्टार्टअप पर खोला जाएगा."
1561 #: src/libvlc-module.c:98
1562 msgid "Color messages"
1565 #: src/libvlc-module.c:100
1567 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1568 "needs Linux color support for this to work."
1570 "यह आपका टर्मिनल काम करने के लिए लिनक्स रंग समर्थन की जरूरत है दिलासा देने के लिए भेजे गए "
1571 "संदेशों की colorization सक्षम बनाता है"
1573 #: src/libvlc-module.c:103
1574 msgid "Show advanced options"
1575 msgstr "उन्नत विकल्प दिखाएं"
1577 #: src/libvlc-module.c:105
1579 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1580 "available options, including those that most users should never touch."
1582 "इस सक्षम करते हैं, वरीयताओं को और / या इंटरफेस अधिकांश उपयोगकर्ताओं को स्पर्श नहीं करना "
1583 "चाहिए कि उन सहित सभी उपलब्ध विकल्पों दिखाएगा"
1585 #: src/libvlc-module.c:109
1586 msgid "Interface interaction"
1587 msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
1589 #: src/libvlc-module.c:111
1591 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1592 "user input is required."
1594 "यह सक्षम है, इंटरफ़ेस एक संवाद बॉक्स कुछ उपयोगकर्ता इनपुट की आवश्यकता है हर बार दिखाएगा."
1596 #: src/libvlc-module.c:121
1598 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1599 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1600 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1601 "the \"audio filters\" modules section."
1603 "ये विकल्प आप ऑडियो उपतंत्र के व्यवहार को संशोधित करने के लिए, और पोस्ट प्रोसेसिंग या दृश्य "
1604 "प्रभाव (स्पेक्ट्रम विश्लेषक, आदि) के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है, जो ऑडियो फिल्टर जोड़ने "
1605 "के लिए अनुमति देते हैं. यहाँ इन फिल्टर सक्षम करें, और \"ऑडियो फिल्टर\" में उन्हें विन्यस्त "
1608 #: src/libvlc-module.c:127
1609 msgid "Audio output module"
1610 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1612 #: src/libvlc-module.c:129
1614 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1615 "automatically select the best method available."
1617 "इस वीएलसी द्वारा इस्तेमाल किया ऑडियो आउटपुट विधि है. डिफ़ॉल्ट व्यवहार स्वचालित रूप से "
1618 "उपलब्ध सर्वोत्तम विधि का चयन करने के लिए है."
1620 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1621 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
1622 msgid "Enable audio"
1623 msgstr "ऑडियो सक्षम करें"
1625 #: src/libvlc-module.c:135
1627 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1628 "not take place, thus saving some processing power."
1630 "आप पूरी तरह से ऑडियो आउटपुट निष्क्रिय कर सकते हैं. ऑडियो डिकोडिंग चरण इस प्रकार कुछ "
1631 "प्रसंस्करण शक्ति की बचत, जगह नहीं ले जाएगा."
1633 #: src/libvlc-module.c:138
1637 #: src/libvlc-module.c:140
1638 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1641 #: src/libvlc-module.c:142
1642 msgid "Audio output volume step"
1643 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1645 #: src/libvlc-module.c:144
1646 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1647 msgstr "मात्रा के कदम आकार इस विकल्प का उपयोग समायोज्य है."
1649 #: src/libvlc-module.c:147
1650 msgid "Remember the audio volume"
1651 msgstr "ऑडियो मात्रा याद रखें"
1653 #: src/libvlc-module.c:149
1655 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1657 "मात्रा वीएलसी प्रयोग किया जाता है अगली बार दर्ज की गई है और स्वचालित रूप से बहाल "
1660 #: src/libvlc-module.c:152
1661 msgid "Audio desynchronization compensation"
1664 #: src/libvlc-module.c:154
1666 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1667 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1669 "इस ऑडियो आउटपुट देरी. देरी मिलीसेकेंड में दिया जाना चाहिए. आप वीडियो और ऑडियो के बीच "
1670 "एक अंतराल नोटिस अगर यह काम किया जा सकता है."
1672 #: src/libvlc-module.c:157
1673 msgid "Audio resampler"
1674 msgstr "ऑडियो रीसेम्प्लर"
1676 #: src/libvlc-module.c:159
1677 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1680 #: src/libvlc-module.c:162
1682 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1683 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1686 "यह संभव है जब डिफ़ॉल्ट रूप से उपयोग किया जाएगा कि ऑडियो आउटपुट चैनल मोड सेट (यानी अपने "
1687 "हार्डवेयर के रूप में अच्छी तरह से ऑडियो स्ट्रीम खेला जा रहा है के रूप में यह समर्थन करता है)."
1689 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
1691 msgid "Use S/PDIF when available"
1694 #: src/libvlc-module.c:168
1696 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1697 "audio stream being played."
1700 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1701 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1704 #: src/libvlc-module.c:173
1706 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1707 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1708 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1709 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1711 "आप अपनी धारा (या नहीं है) Dolby चारों ओर के साथ इनकोडिंग है, लेकिन इस तरह के रूप में "
1712 "पता लगाया जा करने में विफल रहता है पता है जब इसका प्रयोग करें. धारा वास्तव में Dolby "
1713 "चारों ओर के साथ इनकोडिंग नहीं है, भले ही इस विकल्प पर बदल फोन्स चैनल मिक्सर के साथ संयुक्त "
1714 "है, खासकर जब अपने अनुभव को बढ़ाने सकता है."
1716 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
1717 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1719 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
1720 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
1721 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
1722 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
1726 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1731 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1733 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1734 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1738 #: src/libvlc-module.c:182
1739 msgid "Stereo audio output mode"
1740 msgstr "स्टीरियो ऑडियो आउटपुट मोड"
1742 #: src/libvlc-module.c:194
1743 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1744 msgstr "इस ध्वनि प्रतिपादन संशोधित करने के लिए, ऑडियो पोस्ट प्रोसेसिंग फिल्टर कहते हैं."
1746 #: src/libvlc-module.c:199
1747 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1750 #: src/libvlc-module.c:203
1751 msgid "Replay gain mode"
1754 #: src/libvlc-module.c:205
1755 msgid "Select the replay gain mode"
1758 #: src/libvlc-module.c:207
1759 msgid "Replay preamp"
1762 #: src/libvlc-module.c:209
1764 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1765 "replay gain information"
1767 "यह आपको फिर से खेलना लाभ जानकारी के साथ धारा के लिए तयशुदा लक्ष्य स्तर (89 DB) बदलने "
1768 "के लिए अनुमति देता है"
1770 #: src/libvlc-module.c:212
1771 msgid "Default replay gain"
1774 #: src/libvlc-module.c:214
1775 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1776 msgstr "यह फिर से खेलना लाभ जानकारी के बिना धारा के लिए इस्तेमाल किया हासिल है"
1778 #: src/libvlc-module.c:216
1779 msgid "Peak protection"
1782 #: src/libvlc-module.c:218
1783 msgid "Protect against sound clipping"
1784 msgstr "ध्वनि क्लिपिंग के खिलाफ की रक्षा"
1786 #: src/libvlc-module.c:221
1787 msgid "Enable time stretching audio"
1790 #: src/libvlc-module.c:223
1792 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1795 "इस ऑडियो पिच को प्रभावित किए बिना कम या अधिक गति से ऑडियो खेलने की अनुमति देता है"
1797 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1798 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1799 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1801 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
1803 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
1804 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1805 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
1806 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1810 #: src/libvlc-module.c:238
1812 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1813 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1814 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1815 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1818 "ये विकल्प आप वीडियो उत्पादन उपतंत्र के व्यवहार को संशोधित करने के लिए अनुमति देते हैं. आप "
1819 "उदाहरण के लिए वीडियो फिल्टर (deinterlacing, छवि समायोजन, आदि) सक्षम कर सकते हैं. "
1820 "यहाँ इन फिल्टर सक्षम और \"वीडियो फिल्टर\" मॉड्यूल अनुभाग में उन्हें विन्यस्त. तुम भी कई "
1821 "विविध वीडियो विकल्प सेट कर सकते हैं."
1823 #: src/libvlc-module.c:244
1824 msgid "Video output module"
1825 msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1827 #: src/libvlc-module.c:246
1829 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1830 "automatically select the best method available."
1832 "वीएलसी द्वारा इस्तेमाल किया वीडियो आउटपुट विधि है. डिफ़ॉल्ट व्यवहार को स्वचालित रूप से "
1833 "उपलब्ध सर्वोत्तम विधि का चयन करने के लिए है."
1835 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
1836 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
1837 msgid "Enable video"
1840 #: src/libvlc-module.c:251
1842 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1843 "not take place, thus saving some processing power."
1845 "आप पूरी तरह से ऑडियो आउटपुट निष्क्रिय कर सकते हैं. ऑडियो डिकोडिंग चरण इस प्रकार कुछ "
1846 "प्रसंस्करण शक्ति की बचत, जगह नहीं ले जाएगा."
1848 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1850 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1851 #: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1853 msgstr "वीडियो चौड़ाई"
1855 #: src/libvlc-module.c:256
1857 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1860 "आप वीडियो चौड़ाई को लागू कर सकते हैं. डिफ़ॉल्ट रूप से (-1) वीएलसी वीडियो विशेषताओं के "
1863 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1865 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1866 #: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1867 msgid "Video height"
1870 #: src/libvlc-module.c:261
1872 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1873 "video characteristics."
1876 #: src/libvlc-module.c:264
1877 msgid "Video X coordinate"
1880 #: src/libvlc-module.c:266
1882 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1884 msgstr "आप वीडियो विंडो के ऊपरी बाएँ कोने (एक्स समन्वय) की स्थिति लागू कर सकते हैं."
1886 #: src/libvlc-module.c:269
1887 msgid "Video Y coordinate"
1890 #: src/libvlc-module.c:271
1892 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1894 msgstr "आप वीडियो विंडो (वाई निर्देशांक) के शीर्ष बाएं कोने की स्थिति लागू कर सकते हैं."
1896 #: src/libvlc-module.c:274
1900 #: src/libvlc-module.c:276
1902 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1904 msgstr "वीडियो विंडो के लिए कस्टम शीर्षक (मामले में वीडियो इंटरफेस में एम्बेडेड नहीं है)."
1906 #: src/libvlc-module.c:279
1907 msgid "Video alignment"
1910 #: src/libvlc-module.c:281
1912 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1913 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1914 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1917 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1920 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1922 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1923 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1924 #: modules/video_filter/rss.c:173
1928 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1929 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1931 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1932 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1933 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
1934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
1935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
1939 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1940 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1941 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1942 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1943 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1944 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
1948 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1949 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1950 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1951 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1952 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1953 #: modules/video_filter/rss.c:174
1957 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1958 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1959 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1960 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1961 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1962 #: modules/video_filter/rss.c:174
1964 msgstr "शीर्ष-दक्षिण"
1966 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1967 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1968 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1969 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1970 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1971 #: modules/video_filter/rss.c:174
1975 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1976 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1977 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1978 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1979 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1980 #: modules/video_filter/rss.c:174
1981 msgid "Bottom-Right"
1984 #: src/libvlc-module.c:289
1986 msgstr "ज़ूम वीडियो"
1988 #: src/libvlc-module.c:291
1989 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1990 msgstr "आप निर्दिष्ट कारक द्वारा वीडियो ज़ूम कर सकते हैं."
1992 #: src/libvlc-module.c:293
1993 msgid "Grayscale video output"
1996 #: src/libvlc-module.c:295
1998 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1999 "save some processing power."
2002 #: src/libvlc-module.c:298
2003 msgid "Embedded video"
2006 #: src/libvlc-module.c:300
2007 msgid "Embed the video output in the main interface."
2008 msgstr "मुख्य अंतरफलक में वीडियो आउटपुट शामिल करें."
2010 #: src/libvlc-module.c:302
2011 msgid "Fullscreen video output"
2012 msgstr "पूर्ण स्क्रीन वीडियो आउटपुट"
2014 #: src/libvlc-module.c:304
2015 msgid "Start video in fullscreen mode"
2016 msgstr "फुल स्क्रीन मोड में स्विच करें"
2018 #: src/libvlc-module.c:306
2019 msgid "Overlay video output"
2022 #: src/libvlc-module.c:308
2024 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2025 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2027 "ओवरले अपने वीडियो कार्ड के हार्डवेयर त्वरण क्षमता (सीधे वीडियो प्रस्तुत करने की क्षमता) है. "
2028 "वीएलसी डिफ़ॉल्ट रूप से इसका इस्तेमाल करने की कोशिश करेंगे."
2030 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
2032 msgid "Always on top"
2033 msgstr "सदैव शीर्ष पर"
2035 #: src/libvlc-module.c:313
2036 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2037 msgstr "हमेशा अन्य विंडोज़ के शीर्ष पर वीडियो खिड़की जगह है."
2039 #: src/libvlc-module.c:315
2040 msgid "Enable wallpaper mode "
2041 msgstr "वॉलपेपर मोड सक्षम"
2043 #: src/libvlc-module.c:317
2045 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2047 "वॉलपेपर मोड आप डेस्कटॉप पृष्ठभूमि के रूप में वीडियो प्रदर्शित करने के लिए अनुमति देता है."
2049 #: src/libvlc-module.c:320
2050 msgid "Show media title on video"
2051 msgstr "वीडियो पर दिखाएँ मीडिया शीर्षक"
2053 #: src/libvlc-module.c:322
2054 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2055 msgstr "फिल्म के शीर्ष पर वीडियो का शीर्षक प्रदर्शित करें."
2057 #: src/libvlc-module.c:324
2058 msgid "Show video title for x milliseconds"
2061 #: src/libvlc-module.c:326
2062 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2065 #: src/libvlc-module.c:328
2066 msgid "Position of video title"
2069 #: src/libvlc-module.c:330
2070 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2071 msgstr "जहां शीर्षक (डिफ़ॉल्ट नीचे केंद्र) प्रदर्शित करने के लिए वीडियो पर रखें."
2073 #: src/libvlc-module.c:332
2074 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2075 msgstr "एक्स मिसे के बाद कर्सर और फुल स्क्रीन नियंत्रक छुपाएं"
2077 #: src/libvlc-module.c:335
2078 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2079 msgstr "माउस कर्सर और n मिसे के बाद फुल स्क्रीन नियंत्रक छुपाएं."
2081 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2082 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
2083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2084 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
2085 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2086 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2090 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
2092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2093 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2094 msgid "Deinterlace mode"
2097 #: src/libvlc-module.c:350
2098 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2101 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2105 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2106 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2110 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2114 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2118 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2122 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2126 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2127 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2130 #: src/libvlc-module.c:367
2131 msgid "Disable screensaver"
2134 #: src/libvlc-module.c:368
2135 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2138 #: src/libvlc-module.c:370
2139 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2142 #: src/libvlc-module.c:371
2144 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2145 "computer being suspended because of inactivity."
2147 "क्योंकि निष्क्रियता से निलंबित किया जा रहा है कंप्यूटर से बचने के लिए, किसी भी प्लेबैक के "
2148 "दौरान ऊर्जा प्रबंधन डेमॉन को रोकता है."
2150 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
2151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
2152 msgid "Window decorations"
2155 #: src/libvlc-module.c:376
2157 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2158 "giving a \"minimal\" window."
2161 #: src/libvlc-module.c:379
2162 msgid "Video splitter module"
2165 #: src/libvlc-module.c:381
2166 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2167 msgstr "यह क्लोन या दीवार की तरह वीडियो splitters के लिए कहते हैं"
2169 #: src/libvlc-module.c:383
2170 msgid "Video filter module"
2173 #: src/libvlc-module.c:385
2175 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2176 "instance deinterlacing, or distort the video."
2179 #: src/libvlc-module.c:389
2180 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2183 #: src/libvlc-module.c:391
2184 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2187 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2188 msgid "Video snapshot file prefix"
2191 #: src/libvlc-module.c:397
2192 msgid "Video snapshot format"
2195 #: src/libvlc-module.c:399
2196 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2199 #: src/libvlc-module.c:401
2200 msgid "Display video snapshot preview"
2203 #: src/libvlc-module.c:403
2204 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2207 #: src/libvlc-module.c:405
2208 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2211 #: src/libvlc-module.c:407
2212 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2215 #: src/libvlc-module.c:409
2216 msgid "Video snapshot width"
2219 #: src/libvlc-module.c:411
2221 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2222 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2225 #: src/libvlc-module.c:415
2226 msgid "Video snapshot height"
2229 #: src/libvlc-module.c:417
2231 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2232 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2236 #: src/libvlc-module.c:421
2237 msgid "Video cropping"
2240 #: src/libvlc-module.c:423
2242 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2243 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2246 #: src/libvlc-module.c:427
2247 msgid "Source aspect ratio"
2250 #: src/libvlc-module.c:429
2252 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2253 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2254 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2255 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2256 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2259 #: src/libvlc-module.c:436
2260 msgid "Video Auto Scaling"
2263 #: src/libvlc-module.c:438
2264 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2267 #: src/libvlc-module.c:440
2268 msgid "Video scaling factor"
2271 #: src/libvlc-module.c:442
2273 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2274 "Default value is 1.0 (original video size)."
2277 #: src/libvlc-module.c:445
2278 msgid "Custom crop ratios list"
2281 #: src/libvlc-module.c:447
2283 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2287 #: src/libvlc-module.c:450
2288 msgid "Custom aspect ratios list"
2291 #: src/libvlc-module.c:452
2293 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2294 "aspect ratio list."
2297 #: src/libvlc-module.c:455
2298 msgid "Fix HDTV height"
2301 #: src/libvlc-module.c:457
2303 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2304 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2305 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2308 #: src/libvlc-module.c:462
2309 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2312 #: src/libvlc-module.c:464
2314 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2315 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2316 "order to keep proportions."
2319 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2323 #: src/libvlc-module.c:470
2325 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2326 "computer is not powerful enough"
2329 #: src/libvlc-module.c:473
2330 msgid "Drop late frames"
2333 #: src/libvlc-module.c:475
2335 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2336 "intended display date)."
2339 #: src/libvlc-module.c:478
2340 msgid "Quiet synchro"
2343 #: src/libvlc-module.c:480
2345 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2346 "synchronization mechanism."
2349 #: src/libvlc-module.c:483
2350 msgid "Key press events"
2353 #: src/libvlc-module.c:485
2354 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2357 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2358 msgid "Mouse events"
2361 #: src/libvlc-module.c:489
2362 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2365 #: src/libvlc-module.c:497
2367 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2368 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2372 #: src/libvlc-module.c:501
2373 msgid "File caching (ms)"
2376 #: src/libvlc-module.c:503
2377 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2380 #: src/libvlc-module.c:505
2381 msgid "Live capture caching (ms)"
2384 #: src/libvlc-module.c:507
2385 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2388 #: src/libvlc-module.c:509
2389 msgid "Disc caching (ms)"
2392 #: src/libvlc-module.c:511
2393 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2396 #: src/libvlc-module.c:513
2397 msgid "Network caching (ms)"
2400 #: src/libvlc-module.c:515
2401 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2404 #: src/libvlc-module.c:517
2405 msgid "Clock reference average counter"
2408 #: src/libvlc-module.c:519
2410 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2414 #: src/libvlc-module.c:522
2415 msgid "Clock synchronisation"
2418 #: src/libvlc-module.c:524
2420 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2421 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2424 #: src/libvlc-module.c:528
2425 msgid "Clock jitter"
2428 #: src/libvlc-module.c:530
2430 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2431 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2434 #: src/libvlc-module.c:533
2435 msgid "Network synchronisation"
2438 #: src/libvlc-module.c:534
2440 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2441 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2444 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2445 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
2448 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
2449 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
2450 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
2451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
2452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2453 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2454 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2455 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
2459 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2460 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2461 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
2462 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
2466 #: src/libvlc-module.c:542
2467 msgid "MTU of the network interface"
2470 #: src/libvlc-module.c:544
2472 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2473 "over the network (in bytes)."
2476 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2477 msgid "Hop limit (TTL)"
2480 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2482 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2483 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2487 #: src/libvlc-module.c:555
2488 msgid "Multicast output interface"
2491 #: src/libvlc-module.c:557
2492 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2495 #: src/libvlc-module.c:559
2496 msgid "DiffServ Code Point"
2499 #: src/libvlc-module.c:560
2501 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2502 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2505 #: src/libvlc-module.c:566
2507 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2508 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2511 #: src/libvlc-module.c:572
2513 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2514 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2515 "(like DVB streams for example)."
2518 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2522 #: src/libvlc-module.c:580
2523 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2526 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2527 msgid "Subtitle track"
2530 #: src/libvlc-module.c:585
2531 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2534 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2535 msgid "Audio language"
2538 #: src/libvlc-module.c:590
2540 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2541 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2545 #: src/libvlc-module.c:593
2546 msgid "Subtitle language"
2549 #: src/libvlc-module.c:595
2551 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2552 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2555 #: src/libvlc-module.c:599
2556 msgid "Audio track ID"
2559 #: src/libvlc-module.c:601
2560 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2563 #: src/libvlc-module.c:603
2564 msgid "Subtitle track ID"
2567 #: src/libvlc-module.c:605
2568 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2571 #: src/libvlc-module.c:607
2572 msgid "Preferred video resolution"
2575 #: src/libvlc-module.c:609
2577 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2578 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2579 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2580 "higher resolutions."
2583 #: src/libvlc-module.c:615
2584 msgid "Best available"
2587 #: src/libvlc-module.c:615
2588 msgid "Full HD (1080p)"
2591 #: src/libvlc-module.c:615
2595 #: src/libvlc-module.c:616
2596 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2599 #: src/libvlc-module.c:617
2600 msgid "Low Definition (360 lines)"
2603 #: src/libvlc-module.c:618
2604 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2607 #: src/libvlc-module.c:621
2608 msgid "Input repetitions"
2611 #: src/libvlc-module.c:623
2612 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2615 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
2619 #: src/libvlc-module.c:627
2620 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2623 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
2627 #: src/libvlc-module.c:631
2628 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2631 #: src/libvlc-module.c:633
2635 #: src/libvlc-module.c:635
2636 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2639 #: src/libvlc-module.c:637
2643 #: src/libvlc-module.c:639
2644 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2647 #: src/libvlc-module.c:641
2648 msgid "Playback speed"
2651 #: src/libvlc-module.c:643
2652 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2655 #: src/libvlc-module.c:645
2659 #: src/libvlc-module.c:647
2661 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2662 "together after the normal one."
2665 #: src/libvlc-module.c:650
2666 msgid "Input slave (experimental)"
2669 #: src/libvlc-module.c:652
2671 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2672 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2676 #: src/libvlc-module.c:656
2677 msgid "Bookmarks list for a stream"
2680 #: src/libvlc-module.c:658
2682 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2683 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2687 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
2689 msgid "Record directory or filename"
2692 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2693 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2696 #: src/libvlc-module.c:666
2697 msgid "Prefer native stream recording"
2700 #: src/libvlc-module.c:668
2702 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2706 #: src/libvlc-module.c:671
2707 msgid "Timeshift directory"
2710 #: src/libvlc-module.c:673
2711 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2714 #: src/libvlc-module.c:675
2715 msgid "Timeshift granularity"
2718 #: src/libvlc-module.c:677
2720 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2721 "to store the timeshifted streams."
2724 #: src/libvlc-module.c:680
2725 msgid "Change title according to current media"
2728 #: src/libvlc-module.c:681
2730 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2731 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2732 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2733 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2736 #: src/libvlc-module.c:688
2738 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2739 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2740 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2741 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2744 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
2745 msgid "Force subtitle position"
2748 #: src/libvlc-module.c:696
2750 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2751 "over the movie. Try several positions."
2754 #: src/libvlc-module.c:699
2755 msgid "Enable sub-pictures"
2758 #: src/libvlc-module.c:701
2759 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2762 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
2764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2766 msgid "On Screen Display"
2769 #: src/libvlc-module.c:705
2771 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2775 #: src/libvlc-module.c:708
2776 msgid "Text rendering module"
2779 #: src/libvlc-module.c:710
2781 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2785 #: src/libvlc-module.c:712
2786 msgid "Subpictures source module"
2789 #: src/libvlc-module.c:714
2791 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2792 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2795 #: src/libvlc-module.c:717
2796 msgid "Subpictures filter module"
2799 #: src/libvlc-module.c:719
2801 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2802 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2805 #: src/libvlc-module.c:722
2806 msgid "Autodetect subtitle files"
2809 #: src/libvlc-module.c:724
2811 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2812 "(based on the filename of the movie)."
2815 #: src/libvlc-module.c:727
2816 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2819 #: src/libvlc-module.c:729
2821 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2823 "0 = no subtitles autodetected\n"
2824 "1 = any subtitle file\n"
2825 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2826 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2827 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2830 #: src/libvlc-module.c:737
2831 msgid "Subtitle autodetection paths"
2834 #: src/libvlc-module.c:739
2836 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2837 "found in the current directory."
2840 #: src/libvlc-module.c:742
2841 msgid "Use subtitle file"
2844 #: src/libvlc-module.c:744
2846 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2850 #: src/libvlc-module.c:748
2854 #: src/libvlc-module.c:749
2858 #: src/libvlc-module.c:750
2859 msgid "Audio CD device"
2862 #: src/libvlc-module.c:754
2864 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2865 "the drive letter (e.g. D:)"
2868 #: src/libvlc-module.c:757
2870 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2871 "the drive letter (e.g. D:)"
2874 #: src/libvlc-module.c:760
2876 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2877 "after the drive letter (e.g. D:)"
2880 #: src/libvlc-module.c:767
2881 msgid "This is the default DVD device to use."
2884 #: src/libvlc-module.c:769
2885 msgid "This is the default VCD device to use."
2888 #: src/libvlc-module.c:771
2889 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2892 #: src/libvlc-module.c:788
2893 msgid "TCP connection timeout"
2896 #: src/libvlc-module.c:790
2897 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2900 #: src/libvlc-module.c:792
2901 msgid "HTTP server address"
2904 #: src/libvlc-module.c:794
2906 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2907 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2908 "them to a specific network interface."
2911 #: src/libvlc-module.c:798
2912 msgid "RTSP server address"
2915 #: src/libvlc-module.c:800
2917 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2918 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2919 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2920 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2921 "network interface."
2924 #: src/libvlc-module.c:806
2925 msgid "HTTP server port"
2928 #: src/libvlc-module.c:808
2930 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2931 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2932 "by the operating system."
2935 #: src/libvlc-module.c:813
2936 msgid "HTTPS server port"
2939 #: src/libvlc-module.c:815
2941 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2942 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2943 "restricted by the operating system."
2946 #: src/libvlc-module.c:820
2947 msgid "RTSP server port"
2950 #: src/libvlc-module.c:822
2952 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2953 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2954 "by the operating system."
2957 #: src/libvlc-module.c:827
2958 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2961 #: src/libvlc-module.c:829
2962 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2965 #: src/libvlc-module.c:831
2966 msgid "HTTP/TLS server private key"
2969 #: src/libvlc-module.c:833
2970 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2973 #: src/libvlc-module.c:835
2974 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2977 #: src/libvlc-module.c:837
2979 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2980 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2983 #: src/libvlc-module.c:840
2984 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2987 #: src/libvlc-module.c:842
2989 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2990 "revoked certificates in TLS sessions."
2993 #: src/libvlc-module.c:845
2994 msgid "SOCKS server"
2997 #: src/libvlc-module.c:847
2999 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3000 "used for all TCP connections"
3003 #: src/libvlc-module.c:850
3004 msgid "SOCKS user name"
3007 #: src/libvlc-module.c:852
3008 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3011 #: src/libvlc-module.c:854
3012 msgid "SOCKS password"
3015 #: src/libvlc-module.c:856
3016 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3019 #: src/libvlc-module.c:858
3020 msgid "Title metadata"
3023 #: src/libvlc-module.c:860
3024 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3027 #: src/libvlc-module.c:862
3028 msgid "Author metadata"
3031 #: src/libvlc-module.c:864
3032 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3035 #: src/libvlc-module.c:866
3036 msgid "Artist metadata"
3039 #: src/libvlc-module.c:868
3040 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3043 #: src/libvlc-module.c:870
3044 msgid "Genre metadata"
3047 #: src/libvlc-module.c:872
3048 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3051 #: src/libvlc-module.c:874
3052 msgid "Copyright metadata"
3055 #: src/libvlc-module.c:876
3056 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3059 #: src/libvlc-module.c:878
3060 msgid "Description metadata"
3063 #: src/libvlc-module.c:880
3064 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3067 #: src/libvlc-module.c:882
3068 msgid "Date metadata"
3071 #: src/libvlc-module.c:884
3072 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3075 #: src/libvlc-module.c:886
3076 msgid "URL metadata"
3079 #: src/libvlc-module.c:888
3080 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3083 #: src/libvlc-module.c:892
3085 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3086 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3087 "can break playback of all your streams."
3090 #: src/libvlc-module.c:896
3091 msgid "Preferred decoders list"
3094 #: src/libvlc-module.c:898
3096 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3097 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3098 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3101 #: src/libvlc-module.c:903
3102 msgid "Preferred encoders list"
3105 #: src/libvlc-module.c:905
3107 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3110 #: src/libvlc-module.c:914
3112 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3116 #: src/libvlc-module.c:917
3117 msgid "Default stream output chain"
3120 #: src/libvlc-module.c:919
3122 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3123 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3127 #: src/libvlc-module.c:923
3128 msgid "Enable streaming of all ES"
3131 #: src/libvlc-module.c:925
3132 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3135 #: src/libvlc-module.c:927
3136 msgid "Display while streaming"
3139 #: src/libvlc-module.c:929
3140 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3143 #: src/libvlc-module.c:931
3144 msgid "Enable video stream output"
3147 #: src/libvlc-module.c:933
3149 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3150 "facility when this last one is enabled."
3153 #: src/libvlc-module.c:936
3154 msgid "Enable audio stream output"
3157 #: src/libvlc-module.c:938
3159 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3160 "facility when this last one is enabled."
3163 #: src/libvlc-module.c:941
3164 msgid "Enable SPU stream output"
3167 #: src/libvlc-module.c:943
3169 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3170 "facility when this last one is enabled."
3173 #: src/libvlc-module.c:946
3174 msgid "Keep stream output open"
3177 #: src/libvlc-module.c:948
3179 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3180 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3184 #: src/libvlc-module.c:952
3185 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3188 #: src/libvlc-module.c:954
3190 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3191 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3194 #: src/libvlc-module.c:957
3195 msgid "Preferred packetizer list"
3198 #: src/libvlc-module.c:959
3200 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3203 #: src/libvlc-module.c:962
3207 #: src/libvlc-module.c:964
3208 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3211 #: src/libvlc-module.c:966
3212 msgid "Access output module"
3215 #: src/libvlc-module.c:968
3216 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3219 #: src/libvlc-module.c:971
3221 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3222 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3225 #: src/libvlc-module.c:975
3226 msgid "SAP announcement interval"
3229 #: src/libvlc-module.c:977
3231 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3232 "between SAP announcements."
3235 #: src/libvlc-module.c:986
3237 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3238 "you really know what you are doing."
3241 #: src/libvlc-module.c:989
3242 msgid "Access module"
3245 #: src/libvlc-module.c:991
3247 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3248 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3249 "option unless you really know what you are doing."
3252 #: src/libvlc-module.c:995
3253 msgid "Stream filter module"
3256 #: src/libvlc-module.c:997
3257 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3260 #: src/libvlc-module.c:999
3261 msgid "Demux module"
3264 #: src/libvlc-module.c:1001
3266 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3267 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3268 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3269 "you really know what you are doing."
3272 #: src/libvlc-module.c:1006
3273 msgid "VoD server module"
3276 #: src/libvlc-module.c:1008
3278 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3279 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3282 #: src/libvlc-module.c:1011
3283 msgid "Allow real-time priority"
3286 #: src/libvlc-module.c:1013
3288 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3289 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3290 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3291 "only activate this if you know what you're doing."
3294 #: src/libvlc-module.c:1019
3295 msgid "Adjust VLC priority"
3298 #: src/libvlc-module.c:1021
3300 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3301 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3305 #: src/libvlc-module.c:1026
3307 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3310 #: src/libvlc-module.c:1030
3312 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3313 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3316 #: src/libvlc-module.c:1033
3317 msgid "VLM configuration file"
3320 #: src/libvlc-module.c:1035
3321 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3324 #: src/libvlc-module.c:1037
3325 msgid "Use a plugins cache"
3328 #: src/libvlc-module.c:1039
3329 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3332 #: src/libvlc-module.c:1041
3333 msgid "Locally collect statistics"
3336 #: src/libvlc-module.c:1043
3337 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3340 #: src/libvlc-module.c:1045
3341 msgid "Run as daemon process"
3344 #: src/libvlc-module.c:1047
3345 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3348 #: src/libvlc-module.c:1049
3349 msgid "Write process id to file"
3352 #: src/libvlc-module.c:1051
3353 msgid "Writes process id into specified file."
3356 #: src/libvlc-module.c:1053
3360 #: src/libvlc-module.c:1055
3361 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3364 #: src/libvlc-module.c:1057
3365 msgid "Log to syslog"
3368 #: src/libvlc-module.c:1059
3369 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3372 #: src/libvlc-module.c:1061
3373 msgid "Allow only one running instance"
3376 #: src/libvlc-module.c:1064
3378 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3379 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3380 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3381 "This option will allow you to play the file with the already running "
3382 "instance or enqueue it."
3385 #: src/libvlc-module.c:1071
3387 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3388 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3389 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3390 "This option will allow you to play the file with the already running "
3391 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3392 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3395 #: src/libvlc-module.c:1080
3396 msgid "VLC is started from file association"
3399 #: src/libvlc-module.c:1082
3400 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3403 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3404 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3407 #: src/libvlc-module.c:1087
3408 msgid "Increase the priority of the process"
3411 #: src/libvlc-module.c:1089
3413 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3414 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3415 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3416 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3417 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3421 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
3422 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3425 #: src/libvlc-module.c:1099
3427 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3428 "playing current item."
3431 #: src/libvlc-module.c:1108
3433 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3434 "overridden in the playlist dialog box."
3437 #: src/libvlc-module.c:1111
3438 msgid "Automatically preparse files"
3441 #: src/libvlc-module.c:1113
3443 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3447 #: src/libvlc-module.c:1116
3448 msgid "Album art policy"
3451 #: src/libvlc-module.c:1118
3452 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3455 #: src/libvlc-module.c:1124
3456 msgid "Manual download only"
3459 #: src/libvlc-module.c:1125
3460 msgid "When track starts playing"
3463 #: src/libvlc-module.c:1126
3464 msgid "As soon as track is added"
3467 #: src/libvlc-module.c:1128
3468 msgid "Services discovery modules"
3471 #: src/libvlc-module.c:1130
3473 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3474 "Typical value is \"sap\"."
3477 #: src/libvlc-module.c:1133
3478 msgid "Play files randomly forever"
3481 #: src/libvlc-module.c:1135
3482 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3485 #: src/libvlc-module.c:1137
3489 #: src/libvlc-module.c:1139
3490 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3493 #: src/libvlc-module.c:1141
3494 msgid "Repeat current item"
3497 #: src/libvlc-module.c:1143
3498 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3501 #: src/libvlc-module.c:1145
3502 msgid "Play and stop"
3505 #: src/libvlc-module.c:1147
3506 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3509 #: src/libvlc-module.c:1149
3510 msgid "Play and exit"
3513 #: src/libvlc-module.c:1151
3514 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3517 #: src/libvlc-module.c:1153
3518 msgid "Play and pause"
3521 #: src/libvlc-module.c:1155
3522 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3525 #: src/libvlc-module.c:1157
3529 #: src/libvlc-module.c:1158
3530 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3533 #: src/libvlc-module.c:1161
3534 msgid "Pause on audio communication"
3537 #: src/libvlc-module.c:1163
3539 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3543 #: src/libvlc-module.c:1166
3544 msgid "Use media library"
3547 #: src/libvlc-module.c:1168
3549 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3553 #: src/libvlc-module.c:1171
3554 msgid "Load Media Library"
3557 #: src/libvlc-module.c:1173
3558 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3561 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
3562 msgid "Display playlist tree"
3565 #: src/libvlc-module.c:1177
3567 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3571 #: src/libvlc-module.c:1186
3572 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3575 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
3579 #: src/libvlc-module.c:1197
3580 msgid "Volume Control"
3583 #: src/libvlc-module.c:1197
3584 msgid "Position Control"
3587 #: src/libvlc-module.c:1199
3588 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3591 #: src/libvlc-module.c:1201
3593 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3594 "mousewheel event can be ignored"
3597 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
3600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
3606 #: src/libvlc-module.c:1204
3607 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3610 #: src/libvlc-module.c:1205
3611 msgid "Exit fullscreen"
3614 #: src/libvlc-module.c:1206
3615 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3618 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3619 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3623 #: src/libvlc-module.c:1208
3624 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3627 #: src/libvlc-module.c:1209
3631 #: src/libvlc-module.c:1210
3632 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3635 #: src/libvlc-module.c:1211
3639 #: src/libvlc-module.c:1212
3640 msgid "Select the hotkey to use to play."
3643 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
3644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3649 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3650 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3653 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3659 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3660 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3663 #: src/libvlc-module.c:1217
3667 #: src/libvlc-module.c:1218
3668 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3671 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
3672 msgid "Faster (fine)"
3675 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
3676 msgid "Slower (fine)"
3679 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3680 #: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3681 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3683 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
3684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3687 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3691 #: src/libvlc-module.c:1224
3692 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3695 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3696 #: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
3697 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
3698 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
3699 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
3700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3704 #: src/libvlc-module.c:1226
3705 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3708 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
3709 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
3711 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3712 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3716 #: src/libvlc-module.c:1228
3717 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3720 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3721 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3722 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3723 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
3724 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
3725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
3729 #: src/libvlc-module.c:1230
3730 msgid "Select the hotkey to display the position."
3733 #: src/libvlc-module.c:1232
3734 msgid "Very short backwards jump"
3737 #: src/libvlc-module.c:1234
3738 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3741 #: src/libvlc-module.c:1235
3742 msgid "Short backwards jump"
3745 #: src/libvlc-module.c:1237
3746 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3749 #: src/libvlc-module.c:1238
3750 msgid "Medium backwards jump"
3753 #: src/libvlc-module.c:1240
3754 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3757 #: src/libvlc-module.c:1241
3758 msgid "Long backwards jump"
3761 #: src/libvlc-module.c:1243
3762 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3765 #: src/libvlc-module.c:1245
3766 msgid "Very short forward jump"
3769 #: src/libvlc-module.c:1247
3770 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3773 #: src/libvlc-module.c:1248
3774 msgid "Short forward jump"
3777 #: src/libvlc-module.c:1250
3778 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3781 #: src/libvlc-module.c:1251
3782 msgid "Medium forward jump"
3785 #: src/libvlc-module.c:1253
3786 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3789 #: src/libvlc-module.c:1254
3790 msgid "Long forward jump"
3793 #: src/libvlc-module.c:1256
3794 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3797 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
3801 #: src/libvlc-module.c:1259
3802 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3805 #: src/libvlc-module.c:1261
3806 msgid "Very short jump length"
3809 #: src/libvlc-module.c:1262
3810 msgid "Very short jump length, in seconds."
3813 #: src/libvlc-module.c:1263
3814 msgid "Short jump length"
3817 #: src/libvlc-module.c:1264
3818 msgid "Short jump length, in seconds."
3821 #: src/libvlc-module.c:1265
3822 msgid "Medium jump length"
3825 #: src/libvlc-module.c:1266
3826 msgid "Medium jump length, in seconds."
3829 #: src/libvlc-module.c:1267
3830 msgid "Long jump length"
3833 #: src/libvlc-module.c:1268
3834 msgid "Long jump length, in seconds."
3837 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
3840 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3844 #: src/libvlc-module.c:1271
3845 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3848 #: src/libvlc-module.c:1272
3852 #: src/libvlc-module.c:1273
3853 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3856 #: src/libvlc-module.c:1274
3857 msgid "Navigate down"
3860 #: src/libvlc-module.c:1275
3861 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3864 #: src/libvlc-module.c:1276
3865 msgid "Navigate left"
3868 #: src/libvlc-module.c:1277
3869 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3872 #: src/libvlc-module.c:1278
3873 msgid "Navigate right"
3876 #: src/libvlc-module.c:1279
3877 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3880 #: src/libvlc-module.c:1280
3884 #: src/libvlc-module.c:1281
3885 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3888 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
3889 msgid "Go to the DVD menu"
3892 #: src/libvlc-module.c:1283
3893 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3896 #: src/libvlc-module.c:1284
3897 msgid "Select previous DVD title"
3900 #: src/libvlc-module.c:1285
3901 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3904 #: src/libvlc-module.c:1286
3905 msgid "Select next DVD title"
3908 #: src/libvlc-module.c:1287
3909 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3912 #: src/libvlc-module.c:1288
3913 msgid "Select prev DVD chapter"
3916 #: src/libvlc-module.c:1289
3917 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3920 #: src/libvlc-module.c:1290
3921 msgid "Select next DVD chapter"
3924 #: src/libvlc-module.c:1291
3925 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3928 #: src/libvlc-module.c:1292
3932 #: src/libvlc-module.c:1293
3933 msgid "Select the key to increase audio volume."
3936 #: src/libvlc-module.c:1294
3940 #: src/libvlc-module.c:1295
3941 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3944 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3945 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
3946 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
3951 #: src/libvlc-module.c:1297
3952 msgid "Select the key to mute audio."
3955 #: src/libvlc-module.c:1298
3956 msgid "Subtitle delay up"
3959 #: src/libvlc-module.c:1299
3960 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3963 #: src/libvlc-module.c:1300
3964 msgid "Subtitle delay down"
3967 #: src/libvlc-module.c:1301
3968 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3971 #: src/libvlc-module.c:1302
3972 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3975 #: src/libvlc-module.c:1303
3976 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3979 #: src/libvlc-module.c:1304
3980 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3983 #: src/libvlc-module.c:1305
3984 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3987 #: src/libvlc-module.c:1306
3988 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3991 #: src/libvlc-module.c:1307
3992 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3995 #: src/libvlc-module.c:1308
3996 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3999 #: src/libvlc-module.c:1309
4000 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4003 #: src/libvlc-module.c:1310
4004 msgid "Subtitle position up"
4007 #: src/libvlc-module.c:1311
4008 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4011 #: src/libvlc-module.c:1312
4012 msgid "Subtitle position down"
4015 #: src/libvlc-module.c:1313
4016 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4019 #: src/libvlc-module.c:1314
4020 msgid "Audio delay up"
4023 #: src/libvlc-module.c:1315
4024 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4027 #: src/libvlc-module.c:1316
4028 msgid "Audio delay down"
4031 #: src/libvlc-module.c:1317
4032 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4035 #: src/libvlc-module.c:1324
4036 msgid "Play playlist bookmark 1"
4039 #: src/libvlc-module.c:1325
4040 msgid "Play playlist bookmark 2"
4043 #: src/libvlc-module.c:1326
4044 msgid "Play playlist bookmark 3"
4047 #: src/libvlc-module.c:1327
4048 msgid "Play playlist bookmark 4"
4051 #: src/libvlc-module.c:1328
4052 msgid "Play playlist bookmark 5"
4055 #: src/libvlc-module.c:1329
4056 msgid "Play playlist bookmark 6"
4059 #: src/libvlc-module.c:1330
4060 msgid "Play playlist bookmark 7"
4063 #: src/libvlc-module.c:1331
4064 msgid "Play playlist bookmark 8"
4067 #: src/libvlc-module.c:1332
4068 msgid "Play playlist bookmark 9"
4071 #: src/libvlc-module.c:1333
4072 msgid "Play playlist bookmark 10"
4075 #: src/libvlc-module.c:1334
4076 msgid "Select the key to play this bookmark."
4079 #: src/libvlc-module.c:1335
4080 msgid "Set playlist bookmark 1"
4083 #: src/libvlc-module.c:1336
4084 msgid "Set playlist bookmark 2"
4087 #: src/libvlc-module.c:1337
4088 msgid "Set playlist bookmark 3"
4091 #: src/libvlc-module.c:1338
4092 msgid "Set playlist bookmark 4"
4095 #: src/libvlc-module.c:1339
4096 msgid "Set playlist bookmark 5"
4099 #: src/libvlc-module.c:1340
4100 msgid "Set playlist bookmark 6"
4103 #: src/libvlc-module.c:1341
4104 msgid "Set playlist bookmark 7"
4107 #: src/libvlc-module.c:1342
4108 msgid "Set playlist bookmark 8"
4111 #: src/libvlc-module.c:1343
4112 msgid "Set playlist bookmark 9"
4115 #: src/libvlc-module.c:1344
4116 msgid "Set playlist bookmark 10"
4119 #: src/libvlc-module.c:1345
4120 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4123 #: src/libvlc-module.c:1346
4124 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4125 msgid "Clear the playlist"
4128 #: src/libvlc-module.c:1347
4129 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4132 #: src/libvlc-module.c:1349
4133 msgid "Playlist bookmark 1"
4136 #: src/libvlc-module.c:1350
4137 msgid "Playlist bookmark 2"
4140 #: src/libvlc-module.c:1351
4141 msgid "Playlist bookmark 3"
4144 #: src/libvlc-module.c:1352
4145 msgid "Playlist bookmark 4"
4148 #: src/libvlc-module.c:1353
4149 msgid "Playlist bookmark 5"
4152 #: src/libvlc-module.c:1354
4153 msgid "Playlist bookmark 6"
4156 #: src/libvlc-module.c:1355
4157 msgid "Playlist bookmark 7"
4160 #: src/libvlc-module.c:1356
4161 msgid "Playlist bookmark 8"
4164 #: src/libvlc-module.c:1357
4165 msgid "Playlist bookmark 9"
4168 #: src/libvlc-module.c:1358
4169 msgid "Playlist bookmark 10"
4172 #: src/libvlc-module.c:1360
4173 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4176 #: src/libvlc-module.c:1362
4177 msgid "Cycle audio track"
4180 #: src/libvlc-module.c:1363
4181 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4184 #: src/libvlc-module.c:1364
4185 msgid "Cycle subtitle track"
4188 #: src/libvlc-module.c:1365
4189 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4192 #: src/libvlc-module.c:1366
4193 msgid "Cycle next program Service ID"
4196 #: src/libvlc-module.c:1367
4197 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4200 #: src/libvlc-module.c:1368
4201 msgid "Cycle previous program Service ID"
4204 #: src/libvlc-module.c:1369
4205 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4208 #: src/libvlc-module.c:1370
4209 msgid "Cycle source aspect ratio"
4212 #: src/libvlc-module.c:1371
4213 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4216 #: src/libvlc-module.c:1372
4217 msgid "Cycle video crop"
4220 #: src/libvlc-module.c:1373
4221 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4224 #: src/libvlc-module.c:1374
4225 msgid "Toggle autoscaling"
4228 #: src/libvlc-module.c:1375
4229 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4232 #: src/libvlc-module.c:1376
4233 msgid "Increase scale factor"
4236 #: src/libvlc-module.c:1378
4237 msgid "Decrease scale factor"
4240 #: src/libvlc-module.c:1380
4241 msgid "Toggle deinterlacing"
4244 #: src/libvlc-module.c:1381
4245 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4248 #: src/libvlc-module.c:1382
4249 msgid "Cycle deinterlace modes"
4252 #: src/libvlc-module.c:1383
4253 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4256 #: src/libvlc-module.c:1384
4257 msgid "Show controller in fullscreen"
4260 #: src/libvlc-module.c:1385
4264 #: src/libvlc-module.c:1386
4265 msgid "Hide the interface and pause playback."
4268 #: src/libvlc-module.c:1387
4269 msgid "Context menu"
4272 #: src/libvlc-module.c:1388
4273 msgid "Show the contextual popup menu."
4276 #: src/libvlc-module.c:1389
4277 msgid "Take video snapshot"
4280 #: src/libvlc-module.c:1390
4281 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4284 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
4285 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4286 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4287 #: modules/stream_out/record.c:60
4291 #: src/libvlc-module.c:1393
4292 msgid "Record access filter start/stop."
4295 #: src/libvlc-module.c:1395
4296 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4299 #: src/libvlc-module.c:1396
4300 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4303 #: src/libvlc-module.c:1399
4304 msgid "Toggle random playlist playback"
4307 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4311 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4312 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4315 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4316 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4319 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4320 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4323 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4324 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4327 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4328 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4331 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4332 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4335 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4336 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4339 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4340 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4343 #: src/libvlc-module.c:1427
4344 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4347 #: src/libvlc-module.c:1429
4348 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4351 #: src/libvlc-module.c:1431
4352 msgid "Cycle through audio devices"
4355 #: src/libvlc-module.c:1432
4356 msgid "Cycle through available audio devices"
4359 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
4361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
4362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4366 #: src/libvlc-module.c:1577
4367 msgid "Window properties"
4370 #: src/libvlc-module.c:1635
4374 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4375 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4376 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4377 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
4378 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4379 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
4380 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
4384 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4388 #: src/libvlc-module.c:1670
4389 msgid "Track settings"
4392 #: src/libvlc-module.c:1702
4393 msgid "Playback control"
4396 #: src/libvlc-module.c:1730
4397 msgid "Default devices"
4400 #: src/libvlc-module.c:1739
4401 msgid "Network settings"
4404 #: src/libvlc-module.c:1764
4408 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4412 #: src/libvlc-module.c:1872
4416 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
4417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4421 #: src/libvlc-module.c:1915
4425 #: src/libvlc-module.c:1961
4426 msgid "Special modules"
4429 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4433 #: src/libvlc-module.c:1972
4434 msgid "Performance options"
4437 #: src/libvlc-module.c:1993
4438 msgid "Clock source"
4441 #: src/libvlc-module.c:2103
4445 #: src/libvlc-module.c:2558
4449 #: src/libvlc-module.c:2637
4450 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4453 #: src/libvlc-module.c:2640
4454 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4457 #: src/libvlc-module.c:2642
4459 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4463 #: src/libvlc-module.c:2645
4464 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4467 #: src/libvlc-module.c:2647
4468 msgid "print a list of available modules"
4471 #: src/libvlc-module.c:2649
4472 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4475 #: src/libvlc-module.c:2651
4477 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4478 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4481 #: src/libvlc-module.c:2655
4482 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4485 #: src/libvlc-module.c:2657
4486 msgid "reset the current config to the default values"
4489 #: src/libvlc-module.c:2659
4490 msgid "use alternate config file"
4493 #: src/libvlc-module.c:2661
4494 msgid "resets the current plugins cache"
4497 #: src/libvlc-module.c:2663
4498 msgid "print version information"
4501 #: src/libvlc-module.c:2701
4502 msgid "main program"
4505 #: src/misc/update.c:468
4510 #: src/misc/update.c:470
4515 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4521 #: src/misc/update.c:474
4526 #: src/misc/update.c:566
4527 msgid "Saving file failed"
4530 #: src/misc/update.c:567
4532 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4535 #: src/misc/update.c:580
4539 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4542 #: src/misc/update.c:584
4543 msgid "Downloading ..."
4546 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
4547 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
4548 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
4549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4550 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4551 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4552 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
4553 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4554 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4555 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4556 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
4557 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
4562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4563 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4567 #: src/misc/update.c:605
4571 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4574 #: src/misc/update.c:637
4575 msgid "File could not be verified"
4578 #: src/misc/update.c:638
4581 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4582 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4585 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4586 msgid "Invalid signature"
4589 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4592 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4593 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4596 #: src/misc/update.c:674
4597 msgid "File not verifiable"
4600 #: src/misc/update.c:675
4603 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4607 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4608 msgid "File corrupted"
4611 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4613 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4616 #: src/misc/update.c:710
4617 msgid "Update VLC media player"
4620 #: src/misc/update.c:711
4622 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4626 #: src/misc/update.c:712
4630 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4631 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4632 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4633 msgid "Media Library"
4636 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4637 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4641 #: src/text/iso-639_def.h:40
4645 #: src/text/iso-639_def.h:41
4649 #: src/text/iso-639_def.h:42
4653 #: src/text/iso-639_def.h:43
4657 #: src/text/iso-639_def.h:44
4661 #: src/text/iso-639_def.h:45
4665 #: src/text/iso-639_def.h:46
4669 #: src/text/iso-639_def.h:47
4673 #: src/text/iso-639_def.h:48
4677 #: src/text/iso-639_def.h:49
4681 #: src/text/iso-639_def.h:50
4685 #: src/text/iso-639_def.h:51
4689 #: src/text/iso-639_def.h:52
4693 #: src/text/iso-639_def.h:53
4697 #: src/text/iso-639_def.h:54
4701 #: src/text/iso-639_def.h:55
4705 #: src/text/iso-639_def.h:56
4709 #: src/text/iso-639_def.h:57
4713 #: src/text/iso-639_def.h:58
4717 #: src/text/iso-639_def.h:59
4721 #: src/text/iso-639_def.h:60
4725 #: src/text/iso-639_def.h:61
4729 #: src/text/iso-639_def.h:62
4733 #: src/text/iso-639_def.h:63
4737 #: src/text/iso-639_def.h:64
4741 #: src/text/iso-639_def.h:65
4742 msgid "Church Slavic"
4745 #: src/text/iso-639_def.h:66
4749 #: src/text/iso-639_def.h:67
4753 #: src/text/iso-639_def.h:68
4757 #: src/text/iso-639_def.h:69
4761 #: src/text/iso-639_def.h:70
4765 #: src/text/iso-639_def.h:71
4769 #: src/text/iso-639_def.h:72
4773 #: src/text/iso-639_def.h:73
4777 #: src/text/iso-639_def.h:74
4781 #: src/text/iso-639_def.h:75
4785 #: src/text/iso-639_def.h:76
4789 #: src/text/iso-639_def.h:77
4793 #: src/text/iso-639_def.h:78
4797 #: src/text/iso-639_def.h:79
4801 #: src/text/iso-639_def.h:80
4805 #: src/text/iso-639_def.h:81
4809 #: src/text/iso-639_def.h:82
4813 #: src/text/iso-639_def.h:83
4814 msgid "Gaelic (Scots)"
4817 #: src/text/iso-639_def.h:84
4821 #: src/text/iso-639_def.h:85
4825 #: src/text/iso-639_def.h:86
4829 #: src/text/iso-639_def.h:87
4830 msgid "Greek, Modern"
4833 #: src/text/iso-639_def.h:88
4837 #: src/text/iso-639_def.h:89
4841 #: src/text/iso-639_def.h:90
4845 #: src/text/iso-639_def.h:91
4849 #: src/text/iso-639_def.h:92
4853 #: src/text/iso-639_def.h:93
4857 #: src/text/iso-639_def.h:94
4861 #: src/text/iso-639_def.h:95
4865 #: src/text/iso-639_def.h:96
4869 #: src/text/iso-639_def.h:97
4873 #: src/text/iso-639_def.h:98
4877 #: src/text/iso-639_def.h:99
4881 #: src/text/iso-639_def.h:100
4885 #: src/text/iso-639_def.h:101
4889 #: src/text/iso-639_def.h:102
4893 #: src/text/iso-639_def.h:103
4897 #: src/text/iso-639_def.h:104
4898 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4901 #: src/text/iso-639_def.h:105
4905 #: src/text/iso-639_def.h:106
4909 #: src/text/iso-639_def.h:107
4913 #: src/text/iso-639_def.h:108
4917 #: src/text/iso-639_def.h:109
4921 #: src/text/iso-639_def.h:110
4925 #: src/text/iso-639_def.h:111
4929 #: src/text/iso-639_def.h:112
4933 #: src/text/iso-639_def.h:113
4937 #: src/text/iso-639_def.h:114
4941 #: src/text/iso-639_def.h:115
4945 #: src/text/iso-639_def.h:116
4949 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4953 #: src/text/iso-639_def.h:118
4957 #: src/text/iso-639_def.h:119
4961 #: src/text/iso-639_def.h:120
4965 #: src/text/iso-639_def.h:121
4966 msgid "Letzeburgesch"
4969 #: src/text/iso-639_def.h:122
4973 #: src/text/iso-639_def.h:123
4977 #: src/text/iso-639_def.h:124
4981 #: src/text/iso-639_def.h:125
4985 #: src/text/iso-639_def.h:126
4989 #: src/text/iso-639_def.h:127
4993 #: src/text/iso-639_def.h:128
4997 #: src/text/iso-639_def.h:129
5001 #: src/text/iso-639_def.h:130
5005 #: src/text/iso-639_def.h:131
5009 #: src/text/iso-639_def.h:132
5013 #: src/text/iso-639_def.h:133
5017 #: src/text/iso-639_def.h:134
5018 msgid "Ndebele, South"
5021 #: src/text/iso-639_def.h:135
5022 msgid "Ndebele, North"
5025 #: src/text/iso-639_def.h:136
5029 #: src/text/iso-639_def.h:137
5033 #: src/text/iso-639_def.h:138
5037 #: src/text/iso-639_def.h:139
5038 msgid "Norwegian Nynorsk"
5041 #: src/text/iso-639_def.h:140
5042 msgid "Norwegian Bokmaal"
5045 #: src/text/iso-639_def.h:141
5046 msgid "Chichewa; Nyanja"
5049 #: src/text/iso-639_def.h:142
5050 msgid "Occitan; Provençal"
5053 #: src/text/iso-639_def.h:143
5057 #: src/text/iso-639_def.h:144
5061 #: src/text/iso-639_def.h:146
5062 msgid "Ossetian; Ossetic"
5065 #: src/text/iso-639_def.h:147
5069 #: src/text/iso-639_def.h:148
5073 #: src/text/iso-639_def.h:149
5077 #: src/text/iso-639_def.h:150
5081 #: src/text/iso-639_def.h:151
5085 #: src/text/iso-639_def.h:152
5089 #: src/text/iso-639_def.h:153
5093 #: src/text/iso-639_def.h:154
5094 msgid "Original audio"
5097 #: src/text/iso-639_def.h:155
5098 msgid "Raeto-Romance"
5101 #: src/text/iso-639_def.h:156
5105 #: src/text/iso-639_def.h:157
5109 #: src/text/iso-639_def.h:158
5113 #: src/text/iso-639_def.h:159
5117 #: src/text/iso-639_def.h:160
5121 #: src/text/iso-639_def.h:161
5125 #: src/text/iso-639_def.h:162
5129 #: src/text/iso-639_def.h:163
5133 #: src/text/iso-639_def.h:164
5137 #: src/text/iso-639_def.h:165
5141 #: src/text/iso-639_def.h:166
5142 msgid "Northern Sami"
5145 #: src/text/iso-639_def.h:167
5149 #: src/text/iso-639_def.h:168
5153 #: src/text/iso-639_def.h:169
5157 #: src/text/iso-639_def.h:170
5161 #: src/text/iso-639_def.h:171
5162 msgid "Sotho, Southern"
5165 #: src/text/iso-639_def.h:172
5169 #: src/text/iso-639_def.h:173
5173 #: src/text/iso-639_def.h:174
5177 #: src/text/iso-639_def.h:175
5181 #: src/text/iso-639_def.h:176
5185 #: src/text/iso-639_def.h:177
5189 #: src/text/iso-639_def.h:178
5193 #: src/text/iso-639_def.h:179
5197 #: src/text/iso-639_def.h:180
5201 #: src/text/iso-639_def.h:181
5205 #: src/text/iso-639_def.h:182
5209 #: src/text/iso-639_def.h:183
5213 #: src/text/iso-639_def.h:184
5217 #: src/text/iso-639_def.h:185
5221 #: src/text/iso-639_def.h:186
5225 #: src/text/iso-639_def.h:187
5226 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5229 #: src/text/iso-639_def.h:188
5233 #: src/text/iso-639_def.h:189
5237 #: src/text/iso-639_def.h:190
5241 #: src/text/iso-639_def.h:191
5245 #: src/text/iso-639_def.h:192
5249 #: src/text/iso-639_def.h:193
5253 #: src/text/iso-639_def.h:194
5257 #: src/text/iso-639_def.h:195
5261 #: src/text/iso-639_def.h:196
5265 #: src/text/iso-639_def.h:197
5269 #: src/text/iso-639_def.h:198
5273 #: src/text/iso-639_def.h:199
5277 #: src/text/iso-639_def.h:200
5281 #: src/text/iso-639_def.h:201
5285 #: src/text/iso-639_def.h:202
5289 #: src/text/iso-639_def.h:203
5293 #: src/text/iso-639_def.h:204
5297 #: src/text/iso-639_def.h:205
5301 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5302 msgid "Autoscale video"
5305 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5306 msgid "Scale factor"
5309 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
5310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5311 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
5315 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5316 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5317 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
5320 msgid "Aspect ratio"
5323 #: modules/access/alsa.c:36
5325 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5326 "open a specific device named SOURCE."
5329 #: modules/access/alsa.c:49
5333 #: modules/access/alsa.c:49
5337 #: modules/access/alsa.c:50
5341 #: modules/access/alsa.c:50
5345 #: modules/access/alsa.c:50
5349 #: modules/access/alsa.c:50
5353 #: modules/access/alsa.c:51
5357 #: modules/access/alsa.c:51
5361 #: modules/access/alsa.c:51
5365 #: modules/access/alsa.c:51
5369 #: modules/access/alsa.c:52
5373 #: modules/access/alsa.c:52
5377 #: modules/access/alsa.c:52
5381 #: modules/access/alsa.c:56
5385 #: modules/access/alsa.c:57
5386 msgid "ALSA audio capture"
5389 #: modules/access/attachment.c:44
5393 #: modules/access/attachment.c:45
5394 msgid "Attachment input"
5397 #: modules/access/avio.h:39
5401 #: modules/access/avio.h:40
5402 msgid "FFmpeg access"
5405 #: modules/access/avio.h:50
5406 msgid "libavformat access output"
5409 #: modules/access/bd/bd.c:54
5413 #: modules/access/bd/bd.c:55
5414 msgid "Blu-ray Disc Input"
5417 #: modules/access/bluray.c:60
5418 msgid "Blu-ray menus"
5421 #: modules/access/bluray.c:61
5422 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5425 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5426 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5430 #: modules/access/bluray.c:70
5431 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5434 #: modules/access/bluray.c:263
5436 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5440 #: modules/access/bluray.c:272
5441 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5444 #: modules/access/bluray.c:275
5445 msgid "Missing AACS configuration file!"
5448 #: modules/access/bluray.c:278
5449 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5452 #: modules/access/bluray.c:281
5453 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5456 #: modules/access/bluray.c:284
5457 msgid "AACS Host certificate revoked."
5460 #: modules/access/bluray.c:287
5461 msgid "AACS MMC failed."
5464 #: modules/access/bluray.c:293
5465 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5468 #: modules/access/bluray.c:303
5470 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5474 #: modules/access/bluray.c:308
5475 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5478 #: modules/access/bluray.c:370
5479 msgid "Blu-ray error"
5482 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
5483 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5487 #: modules/access/cdda.c:63
5488 msgid "Audio CD input"
5491 #: modules/access/cdda.c:69
5492 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5495 #: modules/access/cdda.c:78
5499 #: modules/access/cdda.c:79
5500 msgid "Address of the CDDB server to use."
5503 #: modules/access/cdda.c:80
5507 #: modules/access/cdda.c:81
5508 msgid "CDDB Server port to use."
5511 #: modules/access/cdda.c:491
5513 msgid "Audio CD - Track %02i"
5516 #: modules/access/dc1394.c:51
5520 #: modules/access/dc1394.c:52
5521 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5524 #: modules/access/decklink.cpp:44
5525 msgid "Input card to use"
5528 #: modules/access/decklink.cpp:46
5530 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5534 #: modules/access/decklink.cpp:49
5535 msgid "Desired input video mode"
5538 #: modules/access/decklink.cpp:51
5540 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5541 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5544 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5545 msgid "Audio connection"
5548 #: modules/access/decklink.cpp:57
5550 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5551 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5554 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5555 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5556 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5559 #: modules/access/decklink.cpp:63
5561 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5564 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5565 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5566 msgid "Number of audio channels"
5569 #: modules/access/decklink.cpp:68
5571 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5572 "disables audio input."
5575 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5576 msgid "Video connection"
5579 #: modules/access/decklink.cpp:73
5581 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5582 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5585 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5586 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5590 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5594 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5598 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5602 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5606 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5610 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5614 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5618 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5622 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5623 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5626 #: modules/access/decklink.cpp:97
5630 #: modules/access/decklink.cpp:98
5631 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5634 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
5664 msgid "Video device name"
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5669 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5670 "don't specify anything, the default device will be used."
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
5675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
5676 msgid "Audio device name"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5681 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5682 "don't specify anything, the default device will be used. "
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5692 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5693 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5694 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5698 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5702 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5706 msgid "Video input chroma format"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5711 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5712 "(default), RV24, etc.)"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5716 msgid "Video input frame rate"
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5721 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5722 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5726 msgid "Device properties"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5731 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5735 msgid "Tuner properties"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5739 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5743 msgid "Tuner TV Channel"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5747 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5751 msgid "Tuner Frequency"
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5755 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
5760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
5761 msgid "Video standard"
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5765 msgid "Tuner country code"
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5770 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5771 "mapping (0 means default)."
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5775 msgid "Tuner input type"
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5779 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5783 msgid "Video input pin"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5788 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5789 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5790 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5791 "will not be changed."
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5795 msgid "Audio input pin"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5799 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5803 msgid "Video output pin"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5807 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5811 msgid "Audio output pin"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5815 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5819 msgid "AM Tuner mode"
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5824 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5830 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5835 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5836 msgid "Audio sample rate"
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5840 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5844 msgid "Audio bits per sample"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5848 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5856 msgid "DirectShow input"
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5865 msgid "Capture failed"
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5869 msgid "No video or audio device selected."
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5873 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5878 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5883 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5886 #: modules/access/dtv/access.c:36
5890 #: modules/access/dtv/access.c:38
5892 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5893 "must be selected. Numbering starts from zero."
5896 #: modules/access/dtv/access.c:41
5900 #: modules/access/dtv/access.c:43
5902 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5903 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5906 #: modules/access/dtv/access.c:45
5907 msgid "Do not demultiplex"
5910 #: modules/access/dtv/access.c:47
5912 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5913 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5916 #: modules/access/dtv/access.c:50
5917 msgid "Network name"
5920 #: modules/access/dtv/access.c:51
5921 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5924 #: modules/access/dtv/access.c:53
5925 msgid "Network name to create"
5928 #: modules/access/dtv/access.c:54
5929 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5932 #: modules/access/dtv/access.c:56
5933 msgid "Frequency (Hz)"
5936 #: modules/access/dtv/access.c:58
5938 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5939 "frequency. This is required to tune the receiver."
5942 #: modules/access/dtv/access.c:61
5943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
5944 msgid "Modulation / Constellation"
5947 #: modules/access/dtv/access.c:62
5948 msgid "Layer A modulation"
5951 #: modules/access/dtv/access.c:63
5952 msgid "Layer B modulation"
5955 #: modules/access/dtv/access.c:64
5956 msgid "Layer C modulation"
5959 #: modules/access/dtv/access.c:66
5961 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5962 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5963 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5966 #: modules/access/dtv/access.c:81
5967 msgid "Symbol rate (bauds)"
5970 #: modules/access/dtv/access.c:83
5972 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5976 #: modules/access/dtv/access.c:86
5977 msgid "Spectrum inversion"
5980 #: modules/access/dtv/access.c:88
5982 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5983 "be configured manually."
5986 #: modules/access/dtv/access.c:94
5987 msgid "FEC code rate"
5990 #: modules/access/dtv/access.c:95
5991 msgid "High-priority code rate"
5994 #: modules/access/dtv/access.c:96
5995 msgid "Low-priority code rate"
5998 #: modules/access/dtv/access.c:97
5999 msgid "Layer A code rate"
6002 #: modules/access/dtv/access.c:98
6003 msgid "Layer B code rate"
6006 #: modules/access/dtv/access.c:99
6007 msgid "Layer C code rate"
6010 #: modules/access/dtv/access.c:101
6011 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6014 #: modules/access/dtv/access.c:111
6015 msgid "Transmission mode"
6018 #: modules/access/dtv/access.c:119
6019 msgid "Bandwidth (MHz)"
6022 #: modules/access/dtv/access.c:124
6026 #: modules/access/dtv/access.c:124
6030 #: modules/access/dtv/access.c:124
6034 #: modules/access/dtv/access.c:124
6038 #: modules/access/dtv/access.c:125
6042 #: modules/access/dtv/access.c:125
6046 #: modules/access/dtv/access.c:128
6047 msgid "Guard interval"
6050 #: modules/access/dtv/access.c:136
6051 msgid "Hierarchy mode"
6054 #: modules/access/dtv/access.c:144
6055 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6058 #: modules/access/dtv/access.c:146
6059 msgid "Layer A segments count"
6062 #: modules/access/dtv/access.c:147
6063 msgid "Layer B segments count"
6066 #: modules/access/dtv/access.c:148
6067 msgid "Layer C segments count"
6070 #: modules/access/dtv/access.c:150
6071 msgid "Layer A time interleaving"
6074 #: modules/access/dtv/access.c:151
6075 msgid "Layer B time interleaving"
6078 #: modules/access/dtv/access.c:152
6079 msgid "Layer C time interleaving"
6082 #: modules/access/dtv/access.c:154
6086 #: modules/access/dtv/access.c:156
6087 msgid "Roll-off factor"
6090 #: modules/access/dtv/access.c:161
6091 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6094 #: modules/access/dtv/access.c:161
6098 #: modules/access/dtv/access.c:161
6102 #: modules/access/dtv/access.c:164
6103 msgid "Transport stream ID"
6106 #: modules/access/dtv/access.c:166
6107 msgid "Polarization (Voltage)"
6110 #: modules/access/dtv/access.c:168
6112 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6113 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6116 #: modules/access/dtv/access.c:171
6117 msgid "Unspecified (0V)"
6120 #: modules/access/dtv/access.c:172
6121 msgid "Vertical (13V)"
6124 #: modules/access/dtv/access.c:172
6125 msgid "Horizontal (18V)"
6128 #: modules/access/dtv/access.c:173
6129 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6132 #: modules/access/dtv/access.c:173
6133 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6136 #: modules/access/dtv/access.c:175
6137 msgid "High LNB voltage"
6140 #: modules/access/dtv/access.c:177
6142 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6143 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6144 "Not all receivers support this."
6147 #: modules/access/dtv/access.c:181
6148 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6151 #: modules/access/dtv/access.c:182
6152 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6155 #: modules/access/dtv/access.c:184
6157 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6158 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6159 "RF cable is the result."
6162 #: modules/access/dtv/access.c:187
6163 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6166 #: modules/access/dtv/access.c:189
6168 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6169 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6170 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6173 #: modules/access/dtv/access.c:192
6174 msgid "Continuous 22kHz tone"
6177 #: modules/access/dtv/access.c:194
6179 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6180 "the higher frequency band from a universal LNB."
6183 #: modules/access/dtv/access.c:197
6184 msgid "DiSEqC LNB number"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:199
6189 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6190 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6191 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6194 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6199 #: modules/access/dtv/access.c:209
6200 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6203 #: modules/access/dtv/access.c:211
6205 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6206 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6207 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6208 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6212 #: modules/access/dtv/access.c:218
6213 msgid "Network identifier"
6216 #: modules/access/dtv/access.c:219
6217 msgid "Satellite azimuth"
6220 #: modules/access/dtv/access.c:220
6221 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6224 #: modules/access/dtv/access.c:221
6225 msgid "Satellite elevation"
6228 #: modules/access/dtv/access.c:222
6229 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6232 #: modules/access/dtv/access.c:223
6233 msgid "Satellite longitude"
6236 #: modules/access/dtv/access.c:225
6237 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6240 #: modules/access/dtv/access.c:227
6241 msgid "Satellite range code"
6244 #: modules/access/dtv/access.c:228
6245 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6248 #: modules/access/dtv/access.c:232
6249 msgid "Major channel"
6252 #: modules/access/dtv/access.c:233
6253 msgid "ATSC minor channel"
6256 #: modules/access/dtv/access.c:234
6257 msgid "Physical channel"
6260 #: modules/access/dtv/access.c:240
6264 #: modules/access/dtv/access.c:241
6265 msgid "Digital Television and Radio"
6268 #: modules/access/dtv/access.c:279
6269 msgid "Terrestrial reception parameters"
6272 #: modules/access/dtv/access.c:291
6273 msgid "DVB-T reception parameters"
6276 #: modules/access/dtv/access.c:307
6277 msgid "ISDB-T reception parameters"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:348
6281 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6284 #: modules/access/dtv/access.c:360
6285 msgid "DVB-S2 parameters"
6288 #: modules/access/dtv/access.c:368
6289 msgid "ISDB-S parameters"
6292 #: modules/access/dtv/access.c:373
6293 msgid "Satellite equipment control"
6296 #: modules/access/dtv/access.c:415
6297 msgid "ATSC reception parameters"
6300 #: modules/access/dtv/access.c:471
6301 msgid "Digital broadcasting"
6304 #: modules/access/dtv/access.c:472
6306 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6307 "Please check the preferences."
6310 #: modules/access/dv.c:60
6311 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6314 #: modules/access/dv.c:61
6318 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6322 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6323 msgid "Default DVD angle."
6326 #: modules/access/dvdnav.c:76
6327 msgid "Start directly in menu"
6330 #: modules/access/dvdnav.c:78
6332 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6333 "useless warning introductions."
6336 #: modules/access/dvdnav.c:87
6337 msgid "DVD with menus"
6340 #: modules/access/dvdnav.c:88
6341 msgid "DVDnav Input"
6344 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6345 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6346 msgid "Playback failure"
6349 #: modules/access/dvdnav.c:335
6351 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6354 #: modules/access/dvdread.c:78
6355 msgid "DVD without menus"
6358 #: modules/access/dvdread.c:79
6359 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6362 #: modules/access/dvdread.c:204
6364 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6367 #: modules/access/dvdread.c:466
6369 msgid "DVDRead could not read block %d."
6372 #: modules/access/dvdread.c:528
6374 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6377 #: modules/access/eyetv.m:56
6378 msgid "Channel number"
6381 #: modules/access/eyetv.m:58
6383 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6384 "for Composite input"
6387 #: modules/access/eyetv.m:63
6391 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6392 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
6393 #: modules/access/vdr.c:536
6394 msgid "File reading failed"
6397 #: modules/access/file.c:177
6399 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6402 #: modules/access/file.c:299
6404 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6407 #: modules/access/fs.c:33
6408 msgid "Subdirectory behavior"
6411 #: modules/access/fs.c:35
6413 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6414 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6415 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6416 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6419 #: modules/access/fs.c:42
6423 #: modules/access/fs.c:42
6427 #: modules/access/fs.c:44
6428 msgid "Ignored extensions"
6431 #: modules/access/fs.c:46
6433 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6435 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6436 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6439 #: modules/access/fs.c:53
6441 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6444 #: modules/access/fs.c:54
6446 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6447 "does not take the current language's collation rules into account."
6450 #: modules/access/fs.c:55
6451 msgid "Do not sort the items."
6454 #: modules/access/fs.c:57
6455 msgid "Directory sort order"
6458 #: modules/access/fs.c:59
6459 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6462 #: modules/access/fs.c:62
6466 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6467 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
6468 #: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
6469 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6470 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6471 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6472 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6473 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6474 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6478 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
6482 #: modules/access/ftp.c:58
6483 msgid "FTP user name"
6486 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6487 msgid "User name that will be used for the connection."
6490 #: modules/access/ftp.c:61
6491 msgid "FTP password"
6494 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6495 msgid "Password that will be used for the connection."
6498 #: modules/access/ftp.c:64
6502 #: modules/access/ftp.c:65
6503 msgid "Account that will be used for the connection."
6506 #: modules/access/ftp.c:70
6510 #: modules/access/ftp.c:85
6511 msgid "FTP upload output"
6514 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6515 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6516 msgid "Network interaction failed"
6519 #: modules/access/ftp.c:247
6520 msgid "VLC could not connect with the given server."
6523 #: modules/access/ftp.c:257
6524 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6527 #: modules/access/ftp.c:322
6528 msgid "Your account was rejected."
6531 #: modules/access/ftp.c:331
6532 msgid "Your password was rejected."
6535 #: modules/access/ftp.c:338
6536 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6539 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6540 msgid "GnomeVFS input"
6543 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6547 #: modules/access/http.c:66
6549 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6550 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6553 #: modules/access/http.c:70
6554 msgid "HTTP proxy password"
6557 #: modules/access/http.c:72
6558 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6561 #: modules/access/http.c:74
6562 msgid "Auto re-connect"
6565 #: modules/access/http.c:76
6567 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6570 #: modules/access/http.c:79
6571 msgid "Continuous stream"
6574 #: modules/access/http.c:80
6576 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6577 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6578 "other types of HTTP streams."
6581 #: modules/access/http.c:85
6582 msgid "Forward Cookies"
6585 #: modules/access/http.c:86
6586 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6589 #: modules/access/http.c:88
6590 msgid "HTTP referer value"
6593 #: modules/access/http.c:89
6594 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6597 #: modules/access/http.c:91
6601 #: modules/access/http.c:92
6603 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6604 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6605 "can only be specified per input item, not globally."
6608 #: modules/access/http.c:98
6612 #: modules/access/http.c:100
6616 #: modules/access/http.c:457
6617 msgid "HTTP authentication"
6620 #: modules/access/http.c:458
6622 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6625 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6626 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6627 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6628 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6632 #: modules/access/idummy.c:43
6636 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6637 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6641 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6642 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6645 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6649 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6650 msgid "Set the group of the elementary stream"
6653 #: modules/access/imem.c:57
6657 #: modules/access/imem.c:59
6658 msgid "Set the category of the elementary stream"
6661 #: modules/access/imem.c:64
6665 #: modules/access/imem.c:64
6669 #: modules/access/imem.c:69
6670 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6673 #: modules/access/imem.c:73
6674 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6677 #: modules/access/imem.c:77
6678 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6681 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6682 msgid "Channels count"
6685 #: modules/access/imem.c:81
6686 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6689 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6690 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6691 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6692 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
6693 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6694 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6695 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
6699 #: modules/access/imem.c:84
6700 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6703 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6704 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6705 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6706 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6707 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
6711 #: modules/access/imem.c:87
6712 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6715 #: modules/access/imem.c:89
6716 msgid "Display aspect ratio"
6719 #: modules/access/imem.c:91
6720 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6723 #: modules/access/imem.c:95
6724 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6727 #: modules/access/imem.c:97
6728 msgid "Callback cookie string"
6731 #: modules/access/imem.c:99
6732 msgid "Text identifier for the callback functions"
6735 #: modules/access/imem.c:101
6736 msgid "Callback data"
6739 #: modules/access/imem.c:103
6740 msgid "Data for the get and release functions"
6743 #: modules/access/imem.c:105
6744 msgid "Get function"
6747 #: modules/access/imem.c:107
6748 msgid "Address of the get callback function"
6751 #: modules/access/imem.c:109
6752 msgid "Release function"
6755 #: modules/access/imem.c:111
6756 msgid "Address of the release callback function"
6759 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6760 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6764 #: modules/access/imem.c:115
6765 msgid "Size of stream in bytes"
6768 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6769 msgid "Memory input"
6772 #: modules/access/jack.c:59
6776 #: modules/access/jack.c:61
6777 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6780 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
6781 msgid "Auto connection"
6784 #: modules/access/jack.c:64
6785 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6788 #: modules/access/jack.c:67
6789 msgid "JACK audio input"
6792 #: modules/access/jack.c:69
6796 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6797 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6801 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6802 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6804 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6808 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6809 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6813 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6814 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6815 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6818 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6819 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6820 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6823 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6824 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6825 msgid "Audio configuration"
6828 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6829 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6830 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6833 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6834 msgid "HD-SDI Input"
6837 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6841 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6842 msgid "Teletext configuration"
6845 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6847 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6850 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6851 msgid "Teletext language"
6854 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6855 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6858 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6862 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6866 #: modules/access/live555.cpp:78
6867 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6870 #: modules/access/live555.cpp:79
6872 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6873 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6877 #: modules/access/live555.cpp:83
6878 msgid "WMServer RTSP dialect"
6881 #: modules/access/live555.cpp:84
6883 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6884 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6887 #: modules/access/live555.cpp:88
6888 msgid "RTSP user name"
6891 #: modules/access/live555.cpp:89
6893 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6897 #: modules/access/live555.cpp:91
6898 msgid "RTSP password"
6901 #: modules/access/live555.cpp:92
6903 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6907 #: modules/access/live555.cpp:94
6908 msgid "RTSP frame buffer size"
6911 #: modules/access/live555.cpp:95
6913 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6914 "broken pictures due to too small buffer."
6917 #: modules/access/live555.cpp:101
6918 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6921 #: modules/access/live555.cpp:110
6922 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6925 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6927 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6930 #: modules/access/live555.cpp:119
6934 #: modules/access/live555.cpp:120
6935 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6938 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6939 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6942 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6943 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6946 #: modules/access/live555.cpp:130
6947 msgid "HTTP tunnel port"
6950 #: modules/access/live555.cpp:131
6951 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6954 #: modules/access/live555.cpp:630
6955 msgid "RTSP authentication"
6958 #: modules/access/live555.cpp:631
6959 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6962 #: modules/access/live555.cpp:655
6963 msgid "RTSP connection failed"
6966 #: modules/access/live555.cpp:656
6967 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6970 #: modules/access/mms/mms.c:49
6971 msgid "Force selection of all streams"
6974 #: modules/access/mms/mms.c:51
6976 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6977 "You can choose to select all of them."
6980 #: modules/access/mms/mms.c:54
6981 msgid "Maximum bitrate"
6984 #: modules/access/mms/mms.c:56
6985 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6988 #: modules/access/mms/mms.c:60
6990 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6991 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6995 #: modules/access/mms/mms.c:64
6996 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6999 #: modules/access/mms/mms.c:65
7001 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7002 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7005 #: modules/access/mms/mms.c:69
7006 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7009 #: modules/access/mtp.c:57
7013 #: modules/access/mtp.c:58
7017 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
7018 msgid "VLC could not read the file."
7021 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
7023 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7026 #: modules/access/oss.c:66
7027 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7030 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7031 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7035 #: modules/access/oss.c:69
7037 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7041 #: modules/access/oss.c:76
7045 #: modules/access/oss.c:77
7049 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7050 msgid "Dummy stream output"
7053 #: modules/access_output/file.c:65
7054 msgid "Overwrite existing file"
7057 #: modules/access_output/file.c:67
7058 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7061 #: modules/access_output/file.c:68
7062 msgid "Append to file"
7065 #: modules/access_output/file.c:69
7066 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7069 #: modules/access_output/file.c:71
7070 msgid "Format time and date"
7073 #: modules/access_output/file.c:72
7074 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7077 #: modules/access_output/file.c:74
7078 msgid "Synchronous writing"
7081 #: modules/access_output/file.c:75
7082 msgid "Open the file with synchronous writing."
7085 #: modules/access_output/file.c:78
7086 msgid "File stream output"
7089 #: modules/access_output/file.c:200
7091 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7092 "overridden and its content will be lost."
7095 #: modules/access_output/file.c:203
7096 msgid "Keep existing file"
7099 #: modules/access_output/file.c:204
7103 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7104 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7108 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7109 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7112 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7113 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7115 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7116 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7117 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7121 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7122 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7125 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7126 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7130 #: modules/access_output/http.c:58
7131 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7134 #: modules/access_output/http.c:63
7135 msgid "HTTP stream output"
7138 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7139 msgid "Segment length"
7142 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7143 msgid "Length of TS stream segments"
7146 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7147 msgid "Split segments anywhere"
7150 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7152 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7155 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7156 msgid "Number of segments"
7159 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7160 msgid "Number of segments to include in index"
7163 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7168 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7171 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7175 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7176 msgid "Path to the index file to create"
7179 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7180 msgid "Full URL to put in index file"
7183 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7184 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7187 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7188 msgid "Delete segments"
7191 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7192 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7195 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7196 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7199 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7200 msgid "AES key URI to place in playlist"
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7204 msgid "AES key file"
7207 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7208 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7211 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7212 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7215 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7217 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7218 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7222 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7223 msgid "Use randomized IV for encryption"
7226 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7227 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7230 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7231 msgid "HTTP Live streaming output"
7234 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7238 #: modules/access_output/shout.c:64
7239 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7240 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7244 #: modules/access_output/shout.c:65
7245 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7248 #: modules/access_output/shout.c:68
7249 msgid "Stream description"
7252 #: modules/access_output/shout.c:69
7253 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7256 #: modules/access_output/shout.c:72
7260 #: modules/access_output/shout.c:73
7262 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7263 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7264 "shoutcast/icecast server."
7267 #: modules/access_output/shout.c:82
7268 msgid "Genre description"
7271 #: modules/access_output/shout.c:83
7272 msgid "Genre of the content. "
7275 #: modules/access_output/shout.c:85
7276 msgid "URL description"
7279 #: modules/access_output/shout.c:86
7280 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7283 #: modules/access_output/shout.c:93
7284 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7287 #: modules/access_output/shout.c:96
7288 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7291 #: modules/access_output/shout.c:98
7292 msgid "Number of channels"
7295 #: modules/access_output/shout.c:99
7296 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7299 #: modules/access_output/shout.c:101
7300 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7303 #: modules/access_output/shout.c:102
7304 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7307 #: modules/access_output/shout.c:104
7308 msgid "Stream public"
7311 #: modules/access_output/shout.c:105
7313 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7314 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7315 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7318 #: modules/access_output/shout.c:111
7319 msgid "IceCAST output"
7322 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7323 msgid "Caching value (ms)"
7326 #: modules/access_output/udp.c:66
7328 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7332 #: modules/access_output/udp.c:69
7333 msgid "Group packets"
7336 #: modules/access_output/udp.c:70
7338 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7339 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7340 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7343 #: modules/access_output/udp.c:77
7344 msgid "UDP stream output"
7347 #: modules/access/pulse.c:35
7349 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7350 "open a specific source named SOURCE."
7353 #: modules/access/pulse.c:42
7357 #: modules/access/pulse.c:43
7358 msgid "PulseAudio input"
7361 #: modules/access/qtcapture.m:43
7362 msgid "Video Capture width"
7365 #: modules/access/qtcapture.m:44
7366 msgid "Video Capture width in pixel"
7369 #: modules/access/qtcapture.m:45
7370 msgid "Video Capture height"
7373 #: modules/access/qtcapture.m:46
7374 msgid "Video Capture height in pixel"
7377 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7378 msgid "Quicktime Capture"
7381 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7382 msgid "No Input device found"
7385 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7387 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7388 "check your connectors and drivers."
7391 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7392 msgid "Uncompressed RAR"
7395 #: modules/access/rdp.c:49
7396 msgid "RDP auth username"
7399 #: modules/access/rdp.c:50
7400 msgid "RDP auth password"
7403 #: modules/access/rdp.c:51
7404 msgid "RDP Password"
7407 #: modules/access/rdp.c:52
7408 msgid "Encrypted connexion"
7411 #: modules/access/rdp.c:54
7412 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7415 #: modules/access/rdp.c:65
7419 #: modules/access/rdp.c:69
7420 msgid "RDP Remote Desktop"
7423 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7424 msgid "RTCP (local) port"
7427 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7429 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7430 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7433 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7434 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7437 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7439 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7440 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7443 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7444 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7447 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7449 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7450 "character-long hexadecimal string."
7453 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7454 msgid "Maximum RTP sources"
7457 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7458 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7461 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7462 msgid "RTP source timeout (sec)"
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7466 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7470 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7475 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7476 "future) by this many packets from the last received packet."
7479 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7480 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7483 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7485 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7486 "by this many packets from the last received packet."
7489 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7490 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7493 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7495 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7496 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7499 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7503 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7504 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7507 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7508 msgid "SDP required"
7511 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7514 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7515 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7518 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7522 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7523 msgid "Connection failed"
7526 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7528 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7531 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7532 msgid "Session failed"
7535 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7536 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7539 #: modules/access/screen/screen.c:44
7540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
7541 msgid "Desired frame rate for the capture."
7544 #: modules/access/screen/screen.c:47
7545 msgid "Capture fragment size"
7548 #: modules/access/screen/screen.c:49
7550 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7551 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7554 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7555 msgid "Subscreen top left corner"
7558 #: modules/access/screen/screen.c:56
7559 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7562 #: modules/access/screen/screen.c:60
7563 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7566 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
7567 msgid "Subscreen width"
7570 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
7571 msgid "Subscreen height"
7574 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
7575 #: modules/gui/macosx/open.m:216
7576 msgid "Follow the mouse"
7579 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
7580 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7583 #: modules/access/screen/screen.c:72
7584 msgid "Mouse pointer image"
7587 #: modules/access/screen/screen.c:74
7589 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7592 #: modules/access/screen/screen.c:79
7596 #: modules/access/screen/screen.c:81
7597 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7600 #: modules/access/screen/screen.c:82
7601 msgid "Screen index"
7604 #: modules/access/screen/screen.c:84
7605 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7608 #: modules/access/screen/screen.c:97
7609 msgid "Screen Input"
7612 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
7613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
7614 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
7615 #: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
7619 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7620 #: modules/access/vnc.c:60
7621 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7624 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7625 msgid "Region left column"
7628 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7629 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7632 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7633 msgid "Region top row"
7636 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7637 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7640 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7641 msgid "Capture region width"
7644 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7645 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7648 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7649 msgid "Capture region height"
7652 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7653 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7656 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7657 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7660 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7664 #: modules/access/sdp.c:34
7665 msgid "Session Description Protocol"
7668 #: modules/access/sftp.c:51
7672 #: modules/access/sftp.c:52
7673 msgid "SFTP port number to use on the server"
7676 #: modules/access/sftp.c:53
7680 #: modules/access/sftp.c:54
7681 msgid "Size of the request for reading access"
7684 #: modules/access/sftp.c:58
7688 #: modules/access/sftp.c:130
7689 msgid "SFTP authentication"
7692 #: modules/access/sftp.c:131
7694 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7697 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7698 msgid "Frame buffer depth"
7701 #: modules/access/shm.c:47
7702 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7705 #: modules/access/shm.c:49
7706 msgid "Frame buffer width"
7709 #: modules/access/shm.c:51
7710 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7713 #: modules/access/shm.c:53
7714 msgid "Frame buffer height"
7717 #: modules/access/shm.c:55
7718 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7721 #: modules/access/shm.c:57
7722 msgid "Frame buffer segment ID"
7725 #: modules/access/shm.c:59
7727 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7728 "shm-file is specified)."
7731 #: modules/access/shm.c:62
7732 msgid "Frame buffer file"
7735 #: modules/access/shm.c:64
7736 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7739 #: modules/access/shm.c:74
7740 msgid "XWD file (autodetect)"
7743 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7747 #: modules/access/shm.c:75
7751 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7755 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7759 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7763 #: modules/access/shm.c:82
7764 msgid "Framebuffer input"
7767 #: modules/access/shm.c:83
7768 msgid "Shared memory framebuffer"
7771 #: modules/access/smb.c:56
7772 msgid "SMB user name"
7775 #: modules/access/smb.c:59
7776 msgid "SMB password"
7779 #: modules/access/smb.c:62
7783 #: modules/access/smb.c:63
7784 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7787 #: modules/access/smb.c:66
7788 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7791 #: modules/access/smb.c:69
7795 #: modules/access/tcp.c:45
7799 #: modules/access/tcp.c:46
7803 #: modules/access/timecode.c:43
7807 #: modules/access/timecode.c:44
7808 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7811 #: modules/access/udp.c:53
7815 #: modules/access/udp.c:54
7819 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7820 msgid "Reset defaults"
7823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7824 msgid "Video capture device"
7827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7828 msgid "Video capture device node."
7831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7832 msgid "VBI capture device"
7835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7836 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7844 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7849 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7850 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7851 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7852 "I420, I411, I410, MJPG)"
7855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7856 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7864 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7869 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7870 "strictly positive)."
7873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7874 msgid "Radio device"
7877 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7878 msgid "Radio tuner device node."
7881 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7887 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7895 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7899 msgid "Reset controls"
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7903 msgid "Reset controls to defaults."
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7913 msgid "Picture brightness or black level."
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7917 msgid "Automatic brightness"
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7921 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
7929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7930 msgid "Picture contrast or luma gain."
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7934 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7941 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7950 msgid "Hue or color balance."
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7954 msgid "Automatic hue"
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7958 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7962 msgid "White balance temperature (K)"
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7967 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7968 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7972 msgid "Automatic white balance"
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7976 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7984 msgid "Red chroma balance."
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7988 msgid "Blue balance"
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7992 msgid "Blue chroma balance."
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8001 msgid "Gamma adjust."
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8005 msgid "Automatic gain"
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8009 msgid "Automatically set the video gain."
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8017 msgid "Picture gain."
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8025 msgid "Sharpness filter adjust."
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8033 msgid "Chroma gain control."
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8037 msgid "Automatic chroma gain"
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8041 msgid "Automatically control the chroma gain."
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8045 msgid "Power line frequency"
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8049 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8057 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8062 msgid "Backlight compensation"
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8066 msgid "Band-stop filter"
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8070 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8074 msgid "Horizontal flip"
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8078 msgid "Flip the picture horizontally."
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8082 msgid "Vertical flip"
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8086 msgid "Flip the picture vertically."
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8090 msgid "Rotate (degrees)"
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8094 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8098 msgid "Color killer"
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8103 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8108 msgid "Color effect"
8111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8112 msgid "Select a color effect."
8115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8116 msgid "Black & white"
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8120 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8153 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8154 msgid "Audio volume"
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8158 msgid "Volume of the audio input."
8161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8162 msgid "Audio balance"
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8166 msgid "Balance of the audio input."
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8174 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8178 msgid "Treble level"
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8182 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8186 msgid "Mute the audio."
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8190 msgid "Loudness mode"
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8194 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8198 msgid "v4l2 driver controls"
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8203 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8204 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8205 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8206 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8210 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8211 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8216 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8220 msgid "525 lines / 60 Hz"
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8224 msgid "625 lines / 50 Hz"
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8228 msgid "PAL N Argentina"
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8232 msgid "NTSC M Japan"
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8236 msgid "NTSC M South Korea"
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8244 msgid "Primary language"
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8248 msgid "Secondary language or program"
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8260 msgid "Video4Linux input"
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8276 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8280 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8284 msgid "Video4Linux radio tuner"
8287 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8291 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8295 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8296 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8299 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8300 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
8305 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8309 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8310 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
8314 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8318 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8319 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8323 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8327 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8331 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8335 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8339 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8343 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8347 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
8348 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
8349 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
8353 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8357 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8361 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
8365 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8366 msgid "Audio Channels"
8369 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8370 msgid "First Entry Point"
8373 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8374 msgid "Last Entry Point"
8377 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8378 msgid "Track size (in sectors)"
8381 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8382 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8386 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8390 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8394 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8395 msgid "extended selection list"
8398 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8399 msgid "selection list"
8402 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8403 msgid "unknown type"
8406 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8410 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8411 msgid "(Super) Video CD"
8414 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8415 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8418 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8419 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8422 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8423 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8426 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8427 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8431 msgid "Use playback control?"
8434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8436 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8440 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8441 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8444 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8446 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8450 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8451 msgid "Show extended VCD info?"
8454 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8456 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8457 "for example playback control navigation."
8460 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8461 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8464 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8465 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8468 #: modules/access/vdr.c:76
8469 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8472 #: modules/access/vdr.c:78
8473 msgid "Chapter offset in ms"
8476 #: modules/access/vdr.c:80
8477 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8480 #: modules/access/vdr.c:84
8481 msgid "Default frame rate for chapter import."
8484 #: modules/access/vdr.c:88
8488 #: modules/access/vdr.c:91
8489 msgid "VDR recordings"
8492 #: modules/access/vdr.c:809
8493 msgid "VDR Cut Marks"
8496 #: modules/access/vdr.c:872
8500 #: modules/access/vnc.c:48
8501 msgid "X.509 Certificate Authority"
8504 #: modules/access/vnc.c:49
8505 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8508 #: modules/access/vnc.c:50
8509 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8512 #: modules/access/vnc.c:51
8513 msgid "List of revoked servers certificates"
8516 #: modules/access/vnc.c:52
8517 msgid "X.509 Client certificate"
8520 #: modules/access/vnc.c:53
8521 msgid "Certificate for client authentification"
8524 #: modules/access/vnc.c:54
8525 msgid "X.509 Client private key"
8528 #: modules/access/vnc.c:55
8529 msgid "Private key for authentification by certificate"
8532 #: modules/access/vnc.c:58
8533 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8536 #: modules/access/vnc.c:61
8537 msgid "Compression level"
8540 #: modules/access/vnc.c:62
8541 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8544 #: modules/access/vnc.c:63
8545 msgid "Image quality"
8548 #: modules/access/vnc.c:64
8549 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8552 #: modules/access/vnc.c:78
8556 #: modules/access/vnc.c:82
8557 msgid "VNC client access"
8560 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8561 msgid "Media in Zip"
8564 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8565 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8568 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8569 msgid "Zip files filter"
8572 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8576 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8577 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8580 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8581 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8584 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8585 msgid "ARM NEON audio volume"
8588 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8589 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8592 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8593 msgid "TCP address to use"
8596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8598 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8599 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8602 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8603 msgid "TCP port to use"
8606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8608 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8609 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8612 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8613 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8618 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8619 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8622 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8623 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8626 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8628 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8629 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8632 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8633 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8636 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8638 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8639 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8642 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8643 msgid "Time window to use in ms"
8646 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8648 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8649 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8650 "alarm is sent (default 5000)."
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8654 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8657 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8659 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8660 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8663 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8664 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8667 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8669 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8670 "saturation (default 2000)."
8673 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8674 msgid "Force connection reset regularly"
8677 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8679 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8680 "with audiobargraph_v (default 1)."
8683 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8684 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8687 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8688 msgid "Audiobar Graph"
8691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8692 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8696 msgid "Dolby Surround decoder"
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8701 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8702 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8703 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8704 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8705 "It works with any source format from mono to 7.1."
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8709 msgid "Characteristic dimension"
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8713 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8717 msgid "Compensate delay"
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8722 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8723 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8724 "case, turn this on to compensate."
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8728 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8733 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8734 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8738 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8742 msgid "Headphone effect"
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8746 msgid "Use downmix algorithm"
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8751 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8752 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8757 msgid "Select channel to keep"
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8761 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8776 msgid "Low-frequency effects"
8779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8795 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8799 msgid "Audio channel remapper"
8802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8803 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8807 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
8815 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8816 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8820 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8821 msgid "Add a delay effect to the sound"
8824 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8825 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8829 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8830 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8839 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8840 "be delay-time +/- sweep-depth."
8843 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8847 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8848 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8851 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8852 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8853 msgid "Feedback gain"
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8857 msgid "Gain on Feedback loop"
8860 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8864 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8865 msgid "Level of delayed signal"
8868 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8872 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8873 msgid "Level of input signal"
8876 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
8881 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8882 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8885 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8889 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8890 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8893 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8894 msgid "Release time"
8897 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8898 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8901 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8902 msgid "Threshold level"
8905 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8906 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8909 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
8914 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8915 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8918 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8922 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8923 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8926 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8930 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8931 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8934 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8935 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8939 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8940 msgid "Dynamic range compressor"
8943 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8944 msgid "A/52 dynamic range compression"
8947 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8948 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8950 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8951 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8952 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8953 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8956 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8957 msgid "Enable internal upmixing"
8960 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8961 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8964 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8965 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8968 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8969 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8972 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8973 msgid "DTS dynamic range compression"
8976 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8977 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8980 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8981 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8984 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8985 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8988 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8989 msgid "MPEG audio decoder"
8992 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8993 msgid "Equalizer preset"
8996 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8997 msgid "Preset to use for the equalizer."
9000 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9004 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9006 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9007 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9011 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9012 msgid "Use VLC frequency bands"
9015 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9017 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9025 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9032 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9033 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9036 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9037 msgid "Equalizer with 10 bands"
9040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9054 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9059 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9063 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9064 msgid "Full bass and treble"
9067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9111 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9120 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9121 msgid "Gain multiplier"
9124 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9125 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9128 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9129 msgid "Gain control filter"
9132 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9133 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9137 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9138 msgid "Simple Karaoke filter"
9141 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9142 msgid "Number of audio buffers"
9145 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9147 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9148 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9149 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9152 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9153 msgid "Maximal volume level"
9156 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9158 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9159 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9160 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9163 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9164 msgid "Volume normalizer"
9167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9168 msgid "Parametric Equalizer"
9171 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9172 msgid "Low freq (Hz)"
9175 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9176 msgid "Low freq gain (dB)"
9179 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9180 msgid "High freq (Hz)"
9183 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9184 msgid "High freq gain (dB)"
9187 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9191 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9192 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9195 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9199 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9203 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9204 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9207 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9211 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9215 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9216 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9223 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9224 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9227 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9228 msgid "Resampling quality"
9231 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9232 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9235 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9236 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9237 msgid "Speex resampler"
9240 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9241 msgid "Sample rate converter type"
9244 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9246 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9247 "the fast one exhibits low quality."
9250 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9251 msgid "Sinc function (best quality)"
9254 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9255 msgid "Sinc function (medium quality)"
9258 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9259 msgid "Sinc function (fast)"
9262 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9263 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9266 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9267 msgid "Linear (fastest)"
9270 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9271 msgid "SRC resampler"
9274 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9275 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9278 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9279 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9282 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9283 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9286 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9290 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9291 msgid "Stride Length"
9294 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9295 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9298 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9299 msgid "Overlap Length"
9302 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9303 msgid "Percentage of stride to overlap"
9306 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9307 msgid "Search Length"
9310 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9311 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9314 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9318 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9319 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9322 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9326 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9327 msgid "Width of the virtual room"
9330 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9331 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9336 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9337 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9342 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
9348 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9349 msgid "Audio Spatializer"
9352 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9354 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9358 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9360 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9361 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9362 "thereby widening the stereo effect."
9365 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9366 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9371 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9372 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9376 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9380 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9382 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9383 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9387 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9391 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9392 msgid "Level of input signal of original channel."
9395 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9396 msgid "Stereo Enhancer"
9399 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9400 msgid "Simple stereo widening effect"
9403 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9404 msgid "Single precision audio volume"
9407 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9408 msgid "Integer audio volume"
9411 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9412 msgid "Dummy audio output"
9415 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9416 msgid "Audio output device"
9419 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9420 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9423 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9424 msgid "Audio output channels"
9427 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9429 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9430 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9431 "through is active."
9434 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9435 msgid "Surround 4.0"
9438 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9439 msgid "Surround 4.1"
9442 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9443 msgid "Surround 5.0"
9446 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9447 msgid "Surround 5.1"
9450 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9451 msgid "Surround 7.1"
9454 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9455 msgid "ALSA audio output"
9458 #: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
9459 msgid "Audio output failed"
9462 #: modules/audio_output/alsa.c:369
9465 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9469 #: modules/audio_output/amem.c:34
9470 msgid "Audio memory"
9473 #: modules/audio_output/amem.c:35
9474 msgid "Audio memory output"
9477 #: modules/audio_output/amem.c:42
9478 msgid "Sample format"
9481 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9482 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9485 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9486 msgid "Android AudioTrack audio output"
9489 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9490 msgid "AudioUnit output for iOS"
9493 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9494 msgid "Last audio device"
9497 #: modules/audio_output/auhal.c:164
9498 msgid "HAL AudioUnit output"
9501 #: modules/audio_output/auhal.c:396
9503 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9506 #: modules/audio_output/auhal.c:591
9507 msgid "Audio device is not configured"
9510 #: modules/audio_output/auhal.c:592
9512 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9513 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9516 #: modules/audio_output/auhal.c:1149
9517 msgid "System Sound Output Device"
9520 #: modules/audio_output/auhal.c:1224
9522 msgid "%s (Encoded Output)"
9525 #: modules/audio_output/directx.c:108
9526 msgid "Output device"
9529 #: modules/audio_output/directx.c:109
9530 msgid "Select your audio output device"
9533 #: modules/audio_output/directx.c:111
9534 msgid "Speaker configuration"
9537 #: modules/audio_output/directx.c:112
9539 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9540 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9543 #: modules/audio_output/directx.c:116
9544 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9547 #: modules/audio_output/directx.c:119
9548 msgid "DirectX audio output"
9551 #: modules/audio_output/file.c:80
9552 msgid "Output format"
9555 #: modules/audio_output/file.c:82
9556 msgid "Number of output channels"
9559 #: modules/audio_output/file.c:83
9561 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9562 "restrict the number of channels here."
9565 #: modules/audio_output/file.c:86
9566 msgid "Add WAVE header"
9569 #: modules/audio_output/file.c:87
9570 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9573 #: modules/audio_output/file.c:105
9574 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9578 #: modules/audio_output/file.c:106
9579 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9582 #: modules/audio_output/file.c:109
9583 msgid "File audio output"
9586 #: modules/audio_output/jack.c:81
9587 msgid "Automatically connect to writable clients"
9590 #: modules/audio_output/jack.c:83
9592 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9593 "writable JACK clients found."
9596 #: modules/audio_output/jack.c:87
9597 msgid "Connect to clients matching"
9600 #: modules/audio_output/jack.c:89
9602 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9603 "regular expression will be considered for connection."
9606 #: modules/audio_output/jack.c:97
9607 msgid "JACK audio output"
9610 #: modules/audio_output/kai.c:93
9614 #: modules/audio_output/kai.c:95
9615 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9618 #: modules/audio_output/kai.c:98
9619 msgid "Open audio in exclusive mode."
9622 #: modules/audio_output/kai.c:100
9624 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9628 #: modules/audio_output/kai.c:110
9629 msgid "K Audio Interface audio output"
9632 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9633 msgid "OpenSLES audio output"
9636 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9640 #: modules/audio_output/oss.c:68
9641 msgid "OSS device node path."
9644 #: modules/audio_output/oss.c:72
9645 msgid "Open Sound System audio output"
9648 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9649 msgid "Pulseaudio audio output"
9652 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9653 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9656 #: modules/audio_output/volume.h:30
9657 msgid "Software gain"
9660 #: modules/audio_output/volume.h:31
9661 msgid "This linear gain will be applied in software."
9664 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9665 msgid "Select Audio Device"
9668 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9670 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9671 "VLC restart to apply."
9674 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9675 msgid "WaveOut audio output"
9678 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9679 msgid "Microsoft Soundmapper"
9682 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9683 msgid "Use float32 output"
9686 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9688 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9689 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9692 #: modules/codec/a52.c:51
9696 #: modules/codec/a52.c:58
9697 msgid "A/52 audio packetizer"
9700 #: modules/codec/adpcm.c:47
9701 msgid "ADPCM audio decoder"
9704 #: modules/codec/aes3.c:47
9705 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9708 #: modules/codec/aes3.c:52
9709 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9712 #: modules/codec/araw.c:50
9713 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9716 #: modules/codec/araw.c:59
9717 msgid "Raw audio encoder"
9720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9746 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9747 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9748 "MJPEG and other codecs"
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9752 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9756 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9761 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9766 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9770 msgid "Direct rendering"
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9774 msgid "Error resilience"
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9779 "libavcodec can do error resilience.\n"
9780 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9781 "can produce a lot of errors.\n"
9782 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9786 msgid "Workaround bugs"
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9791 "Try to fix some bugs:\n"
9794 "4 xvid interlaced\n"
9799 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9800 "\"ump4\", enter 40."
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9804 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9810 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9811 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9815 msgid "Allow speed tricks"
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9820 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9824 msgid "Skip frame (default=0)"
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9829 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9830 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9834 msgid "Skip idct (default=0)"
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9839 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9840 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9844 msgid "Discard cropping information"
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9848 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9856 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9864 msgid "Internal libavcodec codec name"
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9868 msgid "Visualize motion vectors"
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9873 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9874 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9875 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9876 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9877 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9878 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9882 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9887 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9888 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9892 msgid "Hardware decoding"
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9896 msgid "This allows hardware decoding when available."
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9900 msgid "VDA output pixel format"
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9904 msgid "The pixel format for output image buffers."
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9912 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9916 msgid "Ratio of key frames"
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9920 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9924 msgid "Ratio of B frames"
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9928 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9932 msgid "Video bitrate tolerance"
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9936 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9940 msgid "Interlaced encoding"
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9944 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9948 msgid "Interlaced motion estimation"
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9952 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9956 msgid "Pre-motion estimation"
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9960 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9964 msgid "Rate control buffer size"
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9969 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9970 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9974 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9978 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9982 msgid "I quantization factor"
9985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9987 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9988 "same qscale for I and P frames)."
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9992 #: modules/demux/mod.c:79
9993 msgid "Noise reduction"
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9998 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9999 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10003 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10008 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10009 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10010 "standard MPEG2 decoders."
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
10014 msgid "Quality level"
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10019 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10020 "encoding very much)."
10023 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10025 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10026 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10027 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10028 "to ease the encoder's task."
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
10032 msgid "Minimum video quantizer scale"
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10036 msgid "Minimum video quantizer scale."
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
10040 msgid "Maximum video quantizer scale"
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10044 msgid "Maximum video quantizer scale."
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
10048 msgid "Trellis quantization"
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10052 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
10056 msgid "Fixed quantizer scale"
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10061 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10066 msgid "Strict standard compliance"
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10071 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10075 msgid "Luminance masking"
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10079 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
10083 msgid "Darkness masking"
10086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10087 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
10091 msgid "Motion masking"
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10096 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10101 msgid "Border masking"
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10106 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10111 msgid "Luminance elimination"
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10116 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10117 "The H264 specification recommends -4."
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10121 msgid "Chrominance elimination"
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10126 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10127 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10131 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10136 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10137 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10138 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10139 "enabled libavcodec"
10142 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10143 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10146 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
10148 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
10153 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10156 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
10159 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10162 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10164 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10165 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10168 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
10169 msgid "VLC could not open the encoder."
10172 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
10173 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10176 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10177 msgid "420YpCbCr8Planar"
10180 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10184 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10185 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10188 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10189 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10192 #: modules/codec/cc.c:55
10196 #: modules/codec/cc.c:56
10197 msgid "Closed Captions decoder"
10200 #: modules/codec/cdg.c:87
10201 msgid "CDG video decoder"
10204 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10205 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10208 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10209 msgid "CVD subtitle decoder"
10212 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10213 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10216 #: modules/codec/ddummy.c:36
10217 msgid "Save raw codec data"
10220 #: modules/codec/ddummy.c:38
10222 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10226 #: modules/codec/ddummy.c:47
10227 msgid "Dummy decoder"
10230 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10231 msgid "Dump decoder"
10234 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10235 msgid "Constant quality factor"
10238 #: modules/codec/dirac.c:62
10239 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10242 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10243 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10246 #: modules/codec/dirac.c:66
10247 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10250 #: modules/codec/dirac.c:69
10251 msgid "Enable lossless coding"
10254 #: modules/codec/dirac.c:70
10256 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10257 "reproduction of the original"
10260 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10264 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10265 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10268 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10269 msgid "Centre Weighted Median"
10272 #: modules/codec/dirac.c:80
10273 msgid "Rectangular Linear Phase"
10276 #: modules/codec/dirac.c:80
10277 msgid "Diagonal Linear Phase"
10280 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10281 msgid "Amount of prefiltering"
10284 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10285 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10288 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10289 msgid "Chroma format"
10292 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10294 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10297 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10301 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10305 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10309 #: modules/codec/dirac.c:96
10310 msgid "Distance between 'P' frames"
10313 #: modules/codec/dirac.c:100
10314 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10317 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10318 msgid "Picture coding mode"
10321 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10323 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10324 "pseudo-progressive frame"
10327 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10328 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10331 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10332 msgid "force coding frame as single picture"
10335 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10336 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10339 #: modules/codec/dirac.c:116
10340 msgid "Width of motion compensation blocks"
10343 #: modules/codec/dirac.c:120
10344 msgid "Height of motion compensation blocks"
10347 #: modules/codec/dirac.c:125
10348 msgid "Block overlap (%)"
10351 #: modules/codec/dirac.c:126
10352 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10355 #: modules/codec/dirac.c:131
10359 #: modules/codec/dirac.c:132
10360 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10363 #: modules/codec/dirac.c:136
10367 #: modules/codec/dirac.c:137
10368 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10371 #: modules/codec/dirac.c:140
10372 msgid "Motion vector precision"
10375 #: modules/codec/dirac.c:141
10376 msgid "Motion vector precision in pels."
10379 #: modules/codec/dirac.c:146
10380 msgid "Simple ME search area x:y"
10383 #: modules/codec/dirac.c:147
10385 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10386 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10389 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10390 msgid "Three component motion estimation"
10393 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10394 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10397 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10398 msgid "Intra picture DWT filter"
10401 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10402 msgid "Inter picture DWT filter"
10405 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10406 msgid "Number of DWT iterations"
10409 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10410 msgid "Also known as DWT levels"
10413 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10414 msgid "Enable multiple quantizers"
10417 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10418 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10421 #: modules/codec/dirac.c:174
10422 msgid "Enable spatial partitioning"
10425 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10426 msgid "Disable arithmetic coding"
10429 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10430 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10433 #: modules/codec/dirac.c:184
10434 msgid "cycles per degree"
10437 #: modules/codec/dirac.c:206
10438 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10441 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10442 msgid "DirectMedia Object decoder"
10445 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10446 msgid "DirectMedia Object encoder"
10449 #: modules/codec/dts.c:53
10453 #: modules/codec/dts.c:58
10454 msgid "DTS audio packetizer"
10457 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10458 msgid "Decoding X coordinate"
10461 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10462 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10465 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10466 msgid "Decoding Y coordinate"
10469 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10470 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10473 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10474 msgid "Subpicture position"
10477 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10479 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10480 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10484 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10485 msgid "Encoding X coordinate"
10488 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10489 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10492 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10493 msgid "Encoding Y coordinate"
10496 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10497 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10500 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10501 msgid "DVB subtitles decoder"
10504 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
10505 msgid "DVB subtitles"
10508 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10509 msgid "DVB subtitles encoder"
10512 #: modules/codec/edummy.c:40
10513 msgid "Dummy encoder"
10516 #: modules/codec/faad.c:52
10517 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10520 #: modules/codec/faad.c:432
10521 msgid "AAC extension"
10524 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10525 msgid "Encoder Profile"
10528 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10529 msgid "Encoder Algorithm to use"
10532 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10533 msgid "Enable spectral band replication"
10536 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10537 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10540 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10541 msgid "VBR Quality"
10544 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10545 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10548 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10549 msgid "Enable afterburner library"
10552 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10554 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10555 "CPU usage (default is enabled)"
10558 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10559 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10562 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10564 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10568 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10572 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10576 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10580 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10584 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10588 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10592 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10593 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10596 #: modules/codec/flac.c:112
10597 msgid "Flac audio decoder"
10600 #: modules/codec/flac.c:119
10601 msgid "Flac audio encoder"
10604 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10605 msgid "Sound fonts"
10608 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10609 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10612 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10616 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10617 msgid "Synthesis gain"
10620 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10622 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10623 "when many notes are played at a time."
10626 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10630 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10632 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10633 "require more processing power."
10636 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
10640 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10641 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10644 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10648 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10649 msgid "MIDI synthesis not set up"
10652 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10654 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10655 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10656 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10659 #: modules/codec/g711.c:45
10660 msgid "G.711 decoder"
10663 #: modules/codec/g711.c:53
10664 msgid "G.711 encoder"
10667 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10668 msgid "Formatted Subtitles"
10671 #: modules/codec/kate.c:195
10673 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10674 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10675 "rendering via Tiger is enabled."
10678 #: modules/codec/kate.c:202
10682 #: modules/codec/kate.c:202
10686 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10687 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10688 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10692 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10693 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10694 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10698 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10699 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10700 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10704 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10705 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10706 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10707 #: modules/video_filter/rss.c:72
10711 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
10712 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10713 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10717 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10718 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
10719 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10720 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10721 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10725 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10726 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10727 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10728 #: modules/video_filter/rss.c:73
10732 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10733 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
10734 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10735 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10736 #: modules/video_filter/rss.c:73
10740 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10741 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10742 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10746 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10747 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
10748 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10749 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10750 #: modules/video_filter/rss.c:73
10754 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
10755 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10756 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10760 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10761 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10762 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10763 #: modules/video_filter/rss.c:74
10767 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10768 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10769 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10773 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10774 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10775 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10779 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
10780 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
10781 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10782 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10783 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10787 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
10788 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10789 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10790 #: modules/video_filter/rss.c:75
10794 #: modules/codec/kate.c:214
10795 msgid "Use Tiger for rendering"
10798 #: modules/codec/kate.c:215
10800 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10801 "only render static text and bitmap based streams."
10804 #: modules/codec/kate.c:219
10805 msgid "Rendering quality"
10808 #: modules/codec/kate.c:220
10810 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10814 #: modules/codec/kate.c:224
10815 msgid "Default font effect"
10818 #: modules/codec/kate.c:225
10820 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10824 #: modules/codec/kate.c:229
10825 msgid "Default font effect strength"
10828 #: modules/codec/kate.c:230
10829 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10832 #: modules/codec/kate.c:234
10833 msgid "Default font description"
10836 #: modules/codec/kate.c:235
10838 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10839 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10840 "font parameters where appropriate."
10843 #: modules/codec/kate.c:240
10844 msgid "Default font color"
10847 #: modules/codec/kate.c:241
10849 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10850 "font color to use."
10853 #: modules/codec/kate.c:245
10854 msgid "Default font alpha"
10857 #: modules/codec/kate.c:246
10859 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10860 "particular font color to use."
10863 #: modules/codec/kate.c:250
10864 msgid "Default background color"
10867 #: modules/codec/kate.c:251
10869 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10873 #: modules/codec/kate.c:255
10874 msgid "Default background alpha"
10877 #: modules/codec/kate.c:256
10879 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10880 "specify a particular background color to use."
10883 #: modules/codec/kate.c:262
10885 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10886 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10887 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10889 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10890 "played. This will hopefully be fixed soon."
10893 #: modules/codec/kate.c:271
10897 #: modules/codec/kate.c:272
10898 msgid "Kate overlay decoder"
10901 #: modules/codec/kate.c:291
10902 msgid "Tiger rendering defaults"
10905 #: modules/codec/kate.c:326
10906 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10909 #: modules/codec/libass.c:56
10910 msgid "Subtitles (advanced)"
10913 #: modules/codec/libass.c:57
10914 msgid "Subtitle renderers using libass"
10917 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
10918 msgid "Building font cache"
10921 #: modules/codec/libass.c:226
10923 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10924 "This should take less than a minute."
10927 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10928 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10931 #: modules/codec/lpcm.c:60
10932 msgid "Linear PCM audio decoder"
10935 #: modules/codec/lpcm.c:65
10936 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10939 #: modules/codec/lpcm.c:71
10940 msgid "Linear PCM audio encoder"
10943 #: modules/codec/mash.cpp:70
10944 msgid "Video decoder using openmash"
10947 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10948 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10951 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10952 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10955 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10956 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10959 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10960 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10963 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10964 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10967 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10968 msgid "OpenMAX IL video output"
10971 #: modules/codec/opus.c:62
10972 msgid "Opus audio decoder"
10975 #: modules/codec/opus.c:64
10979 #: modules/codec/png.c:58
10980 msgid "PNG video decoder"
10983 #: modules/codec/qsv.c:56
10984 msgid "Enable software mode"
10987 #: modules/codec/qsv.c:57
10989 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10990 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10993 #: modules/codec/qsv.c:61
10994 msgid "Codec Profile"
10997 #: modules/codec/qsv.c:63
10999 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11000 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11004 #: modules/codec/qsv.c:67
11005 msgid "Codec Level"
11008 #: modules/codec/qsv.c:69
11010 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11011 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11012 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11015 #: modules/codec/qsv.c:73
11016 msgid "Group of Picture size"
11019 #: modules/codec/qsv.c:75
11021 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11022 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11026 #: modules/codec/qsv.c:79
11027 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11030 #: modules/codec/qsv.c:81
11032 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11033 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11036 #: modules/codec/qsv.c:85
11037 msgid "Target Usage"
11040 #: modules/codec/qsv.c:86
11042 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11043 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11046 #: modules/codec/qsv.c:90
11047 msgid "IDR interval"
11050 #: modules/codec/qsv.c:92
11052 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11053 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11054 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11055 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11056 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11057 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11060 #: modules/codec/qsv.c:100
11061 msgid "Rate Control Method"
11064 #: modules/codec/qsv.c:102
11066 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11067 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11070 #: modules/codec/qsv.c:105
11071 msgid "Quantization parameter"
11074 #: modules/codec/qsv.c:106
11076 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11077 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11078 "only if rc_method is 'qp'."
11081 #: modules/codec/qsv.c:110
11082 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11085 #: modules/codec/qsv.c:111
11087 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11088 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11091 #: modules/codec/qsv.c:114
11092 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11095 #: modules/codec/qsv.c:115
11097 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11098 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11101 #: modules/codec/qsv.c:118
11102 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11105 #: modules/codec/qsv.c:119
11107 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11108 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11111 #: modules/codec/qsv.c:122
11112 msgid "Maximum Bitrate"
11115 #: modules/codec/qsv.c:123
11117 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11118 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11119 "bitrate, profile, level, etc."
11122 #: modules/codec/qsv.c:127
11123 msgid "Accuracy of RateControl"
11126 #: modules/codec/qsv.c:128
11128 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11129 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11130 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11131 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11134 #: modules/codec/qsv.c:134
11135 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11138 #: modules/codec/qsv.c:135
11140 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11141 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11144 #: modules/codec/qsv.c:139
11145 msgid "Number of slices per frame"
11148 #: modules/codec/qsv.c:140
11150 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11151 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11152 "partitioning allowed by the codec standard."
11155 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
11156 msgid "Number of reference frames"
11159 #: modules/codec/qsv.c:148
11160 msgid "Number of parallel operations"
11163 #: modules/codec/qsv.c:149
11165 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11166 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11167 "needs at least 1 here."
11170 #: modules/codec/qsv.c:193
11171 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11174 #: modules/codec/quicktime.c:66
11175 msgid "QuickTime library decoder"
11178 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11179 msgid "Pseudo raw video decoder"
11182 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11183 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11187 msgid "Rate control method"
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11191 msgid "Method used to encode the video sequence"
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11195 msgid "Constant noise threshold mode"
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11199 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11203 msgid "Low Delay mode"
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11207 msgid "Lossless mode"
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11211 msgid "Constant lambda mode"
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11215 msgid "Constant error mode"
11218 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11219 msgid "Constant quality mode"
11222 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11223 msgid "GOP structure"
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11227 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11230 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11232 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11233 "previous or future pictures."
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11237 msgid "I-frame only sequence"
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11241 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11245 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11249 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11253 msgid "Noise Threshold"
11256 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11257 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11261 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11265 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11269 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11273 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11277 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11286 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11287 "group of pictures"
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11291 msgid "No pre-filtering"
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11295 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11303 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11307 msgid "Low Pass Filter"
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11311 msgid "Size of motion compensation blocks"
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11316 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11320 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11323 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11324 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11328 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11332 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11336 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11340 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11344 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11348 msgid "Motion Vector precision"
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11352 msgid "Motion Vector precision in pels"
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11356 msgid "perceptual weighting method"
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11360 msgid "perceptual distance"
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11364 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11368 msgid "Horizontal slices per frame"
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11372 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11376 msgid "Vertical slices per frame"
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11380 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11384 msgid "Size of code blocks in each subband"
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11388 msgid "small - use small code blocks"
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11392 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11396 msgid "large - use large code blocks"
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11400 msgid "full - One code block per subband"
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11404 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11408 msgid "Number of levels of downsampling"
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11412 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11416 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11420 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11424 msgid "Enable Scene Change Detection"
11427 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11428 msgid "Force Profile"
11431 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11432 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11435 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11436 msgid "VC2 Simple Profile"
11439 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11440 msgid "VC2 Main Profile"
11443 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11444 msgid "Main Profile"
11447 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11448 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11451 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11452 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11455 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11456 msgid "SDL Image decoder"
11459 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11460 msgid "SDL_image video decoder"
11463 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11464 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11467 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11468 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
11470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
11474 #: modules/codec/speex.c:61
11475 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11478 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11479 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11480 msgid "Encoding quality"
11483 #: modules/codec/speex.c:65
11484 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11487 #: modules/codec/speex.c:67
11488 msgid "Encoding complexity"
11491 #: modules/codec/speex.c:69
11492 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11495 #: modules/codec/speex.c:71
11496 msgid "Maximal bitrate"
11499 #: modules/codec/speex.c:73
11500 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11503 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11504 msgid "CBR encoding"
11507 #: modules/codec/speex.c:77
11509 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11510 "bitrate encoding (VBR)."
11513 #: modules/codec/speex.c:80
11514 msgid "Voice activity detection"
11517 #: modules/codec/speex.c:82
11519 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11523 #: modules/codec/speex.c:85
11524 msgid "Discontinuous Transmission"
11527 #: modules/codec/speex.c:87
11528 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11531 #: modules/codec/speex.c:91
11532 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11535 #: modules/codec/speex.c:91
11536 msgid "Wide-band (16kHz)"
11539 #: modules/codec/speex.c:91
11540 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11543 #: modules/codec/speex.c:98
11544 msgid "Speex audio decoder"
11547 #: modules/codec/speex.c:100
11551 #: modules/codec/speex.c:104
11552 msgid "Speex audio packetizer"
11555 #: modules/codec/speex.c:110
11556 msgid "Speex audio encoder"
11559 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11560 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11563 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11564 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11567 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11568 msgid "DVD subtitles decoder"
11571 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11572 msgid "DVD subtitles"
11575 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11576 msgid "DVD subtitles packetizer"
11579 #: modules/codec/stl.c:45
11580 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11584 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11585 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11586 #. languages using the Latin alphabet.
11587 #: modules/codec/subsdec.c:97
11588 msgid "Default (Windows-1252)"
11591 #: modules/codec/subsdec.c:98
11592 msgid "System codeset"
11595 #: modules/codec/subsdec.c:99
11596 msgid "Universal (UTF-8)"
11599 #: modules/codec/subsdec.c:100
11600 msgid "Universal (UTF-16)"
11603 #: modules/codec/subsdec.c:101
11604 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11607 #: modules/codec/subsdec.c:102
11608 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11611 #: modules/codec/subsdec.c:103
11612 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11615 #: modules/codec/subsdec.c:107
11616 msgid "Western European (Latin-9)"
11619 #: modules/codec/subsdec.c:108
11620 msgid "Western European (Windows-1252)"
11623 #: modules/codec/subsdec.c:109
11624 msgid "Western European (IBM 00850)"
11627 #: modules/codec/subsdec.c:111
11628 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11631 #: modules/codec/subsdec.c:112
11632 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11635 #: modules/codec/subsdec.c:114
11636 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11639 #: modules/codec/subsdec.c:116
11640 msgid "Nordic (Latin-6)"
11643 #: modules/codec/subsdec.c:118
11644 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11647 #: modules/codec/subsdec.c:119
11648 msgid "Russian (KOI8-R)"
11651 #: modules/codec/subsdec.c:120
11652 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11655 #: modules/codec/subsdec.c:122
11656 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11659 #: modules/codec/subsdec.c:123
11660 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11663 #: modules/codec/subsdec.c:125
11664 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11667 #: modules/codec/subsdec.c:126
11668 msgid "Greek (Windows-1253)"
11671 #: modules/codec/subsdec.c:128
11672 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11675 #: modules/codec/subsdec.c:129
11676 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11679 #: modules/codec/subsdec.c:131
11680 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11683 #: modules/codec/subsdec.c:132
11684 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11687 #: modules/codec/subsdec.c:135
11688 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11691 #: modules/codec/subsdec.c:136
11692 msgid "Thai (Windows-874)"
11695 #: modules/codec/subsdec.c:138
11696 msgid "Baltic (Latin-7)"
11699 #: modules/codec/subsdec.c:139
11700 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11703 #: modules/codec/subsdec.c:142
11704 msgid "Celtic (Latin-8)"
11707 #: modules/codec/subsdec.c:145
11708 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11711 #: modules/codec/subsdec.c:147
11712 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11715 #: modules/codec/subsdec.c:148
11716 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11719 #: modules/codec/subsdec.c:149
11720 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11723 #: modules/codec/subsdec.c:150
11724 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11727 #: modules/codec/subsdec.c:151
11728 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11731 #: modules/codec/subsdec.c:152
11732 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11735 #: modules/codec/subsdec.c:153
11736 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11739 #: modules/codec/subsdec.c:154
11740 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11743 #: modules/codec/subsdec.c:155
11744 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11747 #: modules/codec/subsdec.c:156
11748 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11751 #: modules/codec/subsdec.c:158
11752 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11755 #: modules/codec/subsdec.c:159
11756 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11759 #: modules/codec/subsdec.c:166
11760 msgid "Subtitle text encoding"
11763 #: modules/codec/subsdec.c:167
11764 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11767 #: modules/codec/subsdec.c:168
11768 msgid "Subtitle justification"
11771 #: modules/codec/subsdec.c:169
11772 msgid "Set the justification of subtitles"
11775 #: modules/codec/subsdec.c:170
11776 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11779 #: modules/codec/subsdec.c:171
11781 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11784 #: modules/codec/subsdec.c:174
11786 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11787 "but you can choose to disable all formatting."
11790 #: modules/codec/subsdec.c:182
11791 msgid "Text subtitle decoder"
11795 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11796 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11797 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11798 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11799 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11800 #. Other scripts use other code pages.
11802 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11803 #. the VideoLAN translators mailing list.
11804 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11809 #: modules/codec/subsusf.c:46
11813 #: modules/codec/subsusf.c:47
11814 msgid "USF subtitles decoder"
11817 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11818 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11821 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11822 msgid "SVCD subtitles"
11825 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11826 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11829 #: modules/codec/t140.c:35
11830 msgid "T.140 text encoder"
11833 #: modules/codec/telx.c:54
11834 msgid "Override page"
11837 #: modules/codec/telx.c:55
11839 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11840 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11841 "usually 888 or 889)."
11844 #: modules/codec/telx.c:60
11845 msgid "Ignore subtitle flag"
11848 #: modules/codec/telx.c:61
11849 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11852 #: modules/codec/telx.c:64
11853 msgid "Workaround for France"
11856 #: modules/codec/telx.c:65
11858 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11859 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11860 "your subtitles don't appear."
11863 #: modules/codec/telx.c:71
11864 msgid "Teletext subtitles decoder"
11867 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11869 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11870 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11873 #: modules/codec/theora.c:112
11874 msgid "Theora video decoder"
11877 #: modules/codec/theora.c:118
11878 msgid "Theora video packetizer"
11881 #: modules/codec/theora.c:125
11882 msgid "Theora video encoder"
11885 #: modules/codec/twolame.c:56
11887 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11888 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11891 #: modules/codec/twolame.c:59
11892 msgid "Stereo mode"
11895 #: modules/codec/twolame.c:60
11896 msgid "Handling mode for stereo streams"
11899 #: modules/codec/twolame.c:61
11903 #: modules/codec/twolame.c:63
11904 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11907 #: modules/codec/twolame.c:64
11908 msgid "Psycho-acoustic model"
11911 #: modules/codec/twolame.c:66
11912 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11915 #: modules/codec/twolame.c:70
11916 msgid "Joint stereo"
11919 #: modules/codec/twolame.c:75
11920 msgid "Libtwolame audio encoder"
11923 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11924 msgid "Ulead DV audio decoder"
11927 #: modules/codec/vorbis.c:175
11928 msgid "Maximum encoding bitrate"
11931 #: modules/codec/vorbis.c:177
11932 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11935 #: modules/codec/vorbis.c:178
11936 msgid "Minimum encoding bitrate"
11939 #: modules/codec/vorbis.c:180
11941 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11945 #: modules/codec/vorbis.c:183
11946 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11949 #: modules/codec/vorbis.c:187
11950 msgid "Vorbis audio decoder"
11953 #: modules/codec/vorbis.c:198
11954 msgid "Vorbis audio packetizer"
11957 #: modules/codec/vorbis.c:205
11958 msgid "Vorbis audio encoder"
11961 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11962 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11965 #: modules/codec/x264.c:62
11966 msgid "Maximum GOP size"
11969 #: modules/codec/x264.c:63
11971 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11972 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11976 #: modules/codec/x264.c:67
11977 msgid "Minimum GOP size"
11980 #: modules/codec/x264.c:68
11982 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11983 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11984 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11985 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11986 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11987 "the IDR-frame. \n"
11988 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11989 "frames, but do not start a new GOP."
11992 #: modules/codec/x264.c:77
11993 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11996 #: modules/codec/x264.c:79
11998 "none: use closed GOPs only\n"
11999 "normal: use standard open GOPs\n"
12000 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12003 #: modules/codec/x264.c:83
12004 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12007 #: modules/codec/x264.c:86
12008 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12011 #: modules/codec/x264.c:87
12013 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12014 "ray compatibility\n"
12015 "e.g. resolution, framerate, level"
12018 #: modules/codec/x264.c:90
12019 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12022 #: modules/codec/x264.c:91
12024 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12025 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12026 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12027 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12028 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12029 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12033 #: modules/codec/x264.c:102
12034 msgid "B-frames between I and P"
12037 #: modules/codec/x264.c:103
12038 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12041 #: modules/codec/x264.c:106
12042 msgid "Adaptive B-frame decision"
12045 #: modules/codec/x264.c:107
12047 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12048 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12051 #: modules/codec/x264.c:111
12052 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12055 #: modules/codec/x264.c:112
12057 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12058 "negative values cause less B-frames."
12061 #: modules/codec/x264.c:116
12062 msgid "Keep some B-frames as references"
12065 #: modules/codec/x264.c:117
12067 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12068 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12070 " - none: Disabled\n"
12071 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12072 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12075 #: modules/codec/x264.c:125
12076 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12079 #: modules/codec/x264.c:126
12081 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12082 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12085 #: modules/codec/x264.c:129
12089 #: modules/codec/x264.c:130
12091 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12092 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12095 #: modules/codec/x264.c:135
12097 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12098 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12099 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12102 #: modules/codec/x264.c:140
12103 msgid "Skip loop filter"
12106 #: modules/codec/x264.c:141
12107 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12110 #: modules/codec/x264.c:143
12111 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12114 #: modules/codec/x264.c:144
12116 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12117 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12120 #: modules/codec/x264.c:148
12121 msgid "H.264 level"
12124 #: modules/codec/x264.c:149
12126 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12127 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12128 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12129 "for letting x264 set level."
12132 #: modules/codec/x264.c:154
12133 msgid "H.264 profile"
12136 #: modules/codec/x264.c:155
12137 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12140 #: modules/codec/x264.c:161
12141 msgid "Interlaced mode"
12144 #: modules/codec/x264.c:162
12145 msgid "Pure-interlaced mode."
12148 #: modules/codec/x264.c:164
12149 msgid "Frame packing"
12152 #: modules/codec/x264.c:165
12154 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12155 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12156 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12157 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12158 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12159 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12160 " 5: frame alternation - one view per frame"
12163 #: modules/codec/x264.c:173
12164 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12167 #: modules/codec/x264.c:174
12168 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12171 #: modules/codec/x264.c:176
12172 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12175 #: modules/codec/x264.c:177
12176 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12179 #: modules/codec/x264.c:179
12180 msgid "Force number of slices per frame"
12183 #: modules/codec/x264.c:180
12184 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12187 #: modules/codec/x264.c:182
12188 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12191 #: modules/codec/x264.c:183
12192 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12195 #: modules/codec/x264.c:185
12196 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12199 #: modules/codec/x264.c:186
12200 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12203 #: modules/codec/x264.c:189
12207 #: modules/codec/x264.c:190
12209 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12210 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12213 #: modules/codec/x264.c:194
12214 msgid "Quality-based VBR"
12217 #: modules/codec/x264.c:195
12218 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12221 #: modules/codec/x264.c:197
12225 #: modules/codec/x264.c:198
12226 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12229 #: modules/codec/x264.c:201
12233 #: modules/codec/x264.c:202
12234 msgid "Maximum quantizer parameter."
12237 #: modules/codec/x264.c:204
12238 msgid "Max QP step"
12241 #: modules/codec/x264.c:205
12242 msgid "Max QP step between frames."
12245 #: modules/codec/x264.c:207
12246 msgid "Average bitrate tolerance"
12249 #: modules/codec/x264.c:208
12250 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12253 #: modules/codec/x264.c:211
12254 msgid "Max local bitrate"
12257 #: modules/codec/x264.c:212
12258 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12261 #: modules/codec/x264.c:214
12265 #: modules/codec/x264.c:215
12266 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12269 #: modules/codec/x264.c:218
12270 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12273 #: modules/codec/x264.c:219
12275 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12279 #: modules/codec/x264.c:222
12280 msgid "How AQ distributes bits"
12283 #: modules/codec/x264.c:223
12285 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12287 " - 1: Current x264 default mode\n"
12288 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12292 #: modules/codec/x264.c:228
12293 msgid "Strength of AQ"
12296 #: modules/codec/x264.c:229
12298 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12299 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12300 " - 0.5: weak AQ\n"
12301 " - 1.5: strong AQ"
12304 #: modules/codec/x264.c:235
12305 msgid "QP factor between I and P"
12308 #: modules/codec/x264.c:236
12309 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12312 #: modules/codec/x264.c:239
12313 msgid "QP factor between P and B"
12316 #: modules/codec/x264.c:240
12317 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12320 #: modules/codec/x264.c:242
12321 msgid "QP difference between chroma and luma"
12324 #: modules/codec/x264.c:243
12325 msgid "QP difference between chroma and luma."
12328 #: modules/codec/x264.c:245
12329 msgid "Multipass ratecontrol"
12332 #: modules/codec/x264.c:246
12334 "Multipass ratecontrol:\n"
12335 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12336 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12337 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12340 #: modules/codec/x264.c:251
12341 msgid "QP curve compression"
12344 #: modules/codec/x264.c:252
12345 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12348 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12349 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12352 #: modules/codec/x264.c:255
12354 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12355 "blurs complexity."
12358 #: modules/codec/x264.c:259
12360 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12364 #: modules/codec/x264.c:264
12365 msgid "Partitions to consider"
12368 #: modules/codec/x264.c:265
12370 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12373 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12374 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12375 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12376 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12379 #: modules/codec/x264.c:273
12380 msgid "Direct MV prediction mode"
12383 #: modules/codec/x264.c:276
12384 msgid "Direct prediction size"
12387 #: modules/codec/x264.c:277
12389 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12391 " - -1: smallest possible according to level\n"
12394 #: modules/codec/x264.c:282
12395 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12398 #: modules/codec/x264.c:283
12399 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12402 #: modules/codec/x264.c:285
12403 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12406 #: modules/codec/x264.c:286
12408 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12409 " - 1: Blind offset\n"
12410 " - 2: Smart analysis\n"
12413 #: modules/codec/x264.c:291
12414 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12417 #: modules/codec/x264.c:292
12419 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12421 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12422 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12423 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12424 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12427 #: modules/codec/x264.c:299
12428 msgid "Maximum motion vector search range"
12431 #: modules/codec/x264.c:300
12433 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12434 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12435 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12438 #: modules/codec/x264.c:305
12439 msgid "Maximum motion vector length"
12442 #: modules/codec/x264.c:306
12444 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12447 #: modules/codec/x264.c:309
12448 msgid "Minimum buffer space between threads"
12451 #: modules/codec/x264.c:310
12453 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12457 #: modules/codec/x264.c:313
12458 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12461 #: modules/codec/x264.c:314
12463 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12464 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12468 #: modules/codec/x264.c:318
12469 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12472 #: modules/codec/x264.c:320
12474 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12475 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12476 "quality). Range 1 to 9."
12479 #: modules/codec/x264.c:324
12480 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12483 #: modules/codec/x264.c:327
12484 msgid "Decide references on a per partition basis"
12487 #: modules/codec/x264.c:328
12489 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12490 "as opposed to only one ref per macroblock."
12493 #: modules/codec/x264.c:332
12494 msgid "Chroma in motion estimation"
12497 #: modules/codec/x264.c:333
12498 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12501 #: modules/codec/x264.c:336
12502 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12505 #: modules/codec/x264.c:338
12506 msgid "Adaptive spatial transform size"
12509 #: modules/codec/x264.c:340
12510 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12513 #: modules/codec/x264.c:342
12514 msgid "Trellis RD quantization"
12517 #: modules/codec/x264.c:343
12519 "Trellis RD quantization: \n"
12521 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12522 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12523 "This requires CABAC."
12526 #: modules/codec/x264.c:349
12527 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12530 #: modules/codec/x264.c:350
12531 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12534 #: modules/codec/x264.c:352
12535 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12538 #: modules/codec/x264.c:353
12540 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12541 "small single coefficient."
12544 #: modules/codec/x264.c:356
12545 msgid "Use Psy-optimizations"
12548 #: modules/codec/x264.c:357
12549 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12552 #: modules/codec/x264.c:361
12554 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12558 #: modules/codec/x264.c:364
12559 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12562 #: modules/codec/x264.c:365
12563 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12566 #: modules/codec/x264.c:368
12567 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12570 #: modules/codec/x264.c:369
12571 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12574 #: modules/codec/x264.c:374
12575 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12578 #: modules/codec/x264.c:375
12579 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12582 #: modules/codec/x264.c:378
12583 msgid "CPU optimizations"
12586 #: modules/codec/x264.c:379
12587 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12590 #: modules/codec/x264.c:381
12591 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12594 #: modules/codec/x264.c:382
12595 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12598 #: modules/codec/x264.c:384
12599 msgid "PSNR computation"
12602 #: modules/codec/x264.c:385
12604 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12608 #: modules/codec/x264.c:388
12609 msgid "SSIM computation"
12612 #: modules/codec/x264.c:389
12614 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12618 #: modules/codec/x264.c:392
12622 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12623 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
12627 #: modules/codec/x264.c:395
12628 msgid "Print stats for each frame."
12631 #: modules/codec/x264.c:397
12632 msgid "SPS and PPS id numbers"
12635 #: modules/codec/x264.c:398
12637 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12641 #: modules/codec/x264.c:401
12642 msgid "Access unit delimiters"
12645 #: modules/codec/x264.c:402
12646 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12649 #: modules/codec/x264.c:404
12650 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12653 #: modules/codec/x264.c:405
12655 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12656 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12659 #: modules/codec/x264.c:408
12660 msgid "HRD-timing information"
12663 #: modules/codec/x264.c:409
12664 msgid "Default tune setting used"
12667 #: modules/codec/x264.c:410
12668 msgid "Default preset setting used"
12671 #: modules/codec/x264.c:412
12672 msgid "x264 advanced options."
12675 #: modules/codec/x264.c:413
12676 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12679 #: modules/codec/x264.c:418
12683 #: modules/codec/x264.c:418
12687 #: modules/codec/x264.c:418
12691 #: modules/codec/x264.c:418
12695 #: modules/codec/x264.c:418
12699 #: modules/codec/x264.c:429
12703 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
12704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
12705 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
12706 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
12707 #: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12708 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12712 #: modules/codec/x264.c:429
12716 #: modules/codec/x264.c:434
12720 #: modules/codec/x264.c:434
12724 #: modules/codec/x264.c:439
12725 msgid "checkerboard"
12728 #: modules/codec/x264.c:439
12729 msgid "column alternation"
12732 #: modules/codec/x264.c:439
12733 msgid "row alternation"
12736 #: modules/codec/x264.c:439
12737 msgid "side by side"
12740 #: modules/codec/x264.c:439
12744 #: modules/codec/x264.c:439
12745 msgid "frame alternation"
12748 #: modules/codec/x264.c:443
12749 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12752 #: modules/codec/x264.c:446
12753 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12756 #: modules/codec/xwd.c:36
12757 msgid "XWD image decoder"
12760 #: modules/codec/zvbi.c:58
12761 msgid "Teletext page"
12764 #: modules/codec/zvbi.c:59
12765 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12768 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
12769 msgid "Teletext transparency"
12772 #: modules/codec/zvbi.c:63
12773 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12776 #: modules/codec/zvbi.c:66
12777 msgid "Teletext alignment"
12780 #: modules/codec/zvbi.c:68
12782 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12783 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12787 #: modules/codec/zvbi.c:72
12788 msgid "Teletext text subtitles"
12791 #: modules/codec/zvbi.c:73
12792 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12795 #: modules/codec/zvbi.c:82
12796 msgid "VBI and Teletext decoder"
12799 #: modules/codec/zvbi.c:83
12800 msgid "VBI & Teletext"
12803 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12807 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12808 msgid "D-Bus control interface"
12811 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12812 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
12813 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
12814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
12815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
12816 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
12817 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
12818 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
12819 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
12820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
12821 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
12822 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12823 msgid "VLC media player"
12826 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12827 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12830 #: modules/control/dummy.c:39
12832 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12833 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12834 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12837 #: modules/control/dummy.c:49
12838 msgid "Dummy interface"
12841 #: modules/control/gestures.c:71
12842 msgid "Motion threshold (10-100)"
12845 #: modules/control/gestures.c:73
12846 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12849 #: modules/control/gestures.c:75
12850 msgid "Trigger button"
12853 #: modules/control/gestures.c:77
12854 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12857 #: modules/control/gestures.c:83
12861 #: modules/control/gestures.c:86
12865 #: modules/control/gestures.c:94
12866 msgid "Mouse gestures control interface"
12869 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12870 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12872 msgid "Global Hotkeys"
12875 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12876 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12877 msgid "Global Hotkeys interface"
12880 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12881 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
12886 #: modules/control/hotkeys.c:89
12887 msgid "Hotkeys management interface"
12890 #: modules/control/hotkeys.c:188
12894 #: modules/control/hotkeys.c:195
12899 #: modules/control/hotkeys.c:202
12904 #: modules/control/hotkeys.c:331
12906 msgid "Audio Device: %s"
12909 #: modules/control/hotkeys.c:394
12913 #: modules/control/hotkeys.c:394
12914 msgid "Recording done"
12917 #: modules/control/hotkeys.c:409
12918 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12921 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12922 msgid "No active subtitle"
12925 #: modules/control/hotkeys.c:430
12926 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12929 #: modules/control/hotkeys.c:450
12930 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12933 #: modules/control/hotkeys.c:459
12935 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12938 #: modules/control/hotkeys.c:472
12939 msgid "Sub sync: delay reset"
12942 #: modules/control/hotkeys.c:501
12944 msgid "Subtitle delay %i ms"
12947 #: modules/control/hotkeys.c:517
12949 msgid "Audio delay %i ms"
12952 #: modules/control/hotkeys.c:553
12954 msgid "Audio track: %s"
12957 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12959 msgid "Subtitle track: %s"
12962 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12966 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12968 msgid "Program Service ID: %s"
12971 #: modules/control/hotkeys.c:773
12973 msgid "Aspect ratio: %s"
12976 #: modules/control/hotkeys.c:803
12981 #: modules/control/hotkeys.c:851
12982 msgid "Zooming reset"
12985 #: modules/control/hotkeys.c:858
12986 msgid "Scaled to screen"
12989 #: modules/control/hotkeys.c:860
12990 msgid "Original Size"
12993 #: modules/control/hotkeys.c:929
12995 msgid "Zoom mode: %s"
12998 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
12999 msgid "Deinterlace off"
13002 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13003 msgid "Deinterlace on"
13006 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13007 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13010 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13012 msgid "Subtitle position %d px"
13015 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13017 msgid "Volume %ld%%"
13020 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13022 msgid "Speed: %.2fx"
13025 #: modules/control/lirc.c:46
13026 msgid "Change the lirc configuration file"
13029 #: modules/control/lirc.c:48
13031 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13032 "users home directory."
13035 #: modules/control/lirc.c:58
13039 #: modules/control/lirc.c:61
13040 msgid "Infrared remote control interface"
13043 #: modules/control/motion.c:65
13047 #: modules/control/motion.c:68
13048 msgid "motion control interface"
13051 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13053 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13056 #: modules/control/netsync.c:57
13057 msgid "Network master clock"
13060 #: modules/control/netsync.c:58
13062 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13063 "for clients listening"
13066 #: modules/control/netsync.c:62
13067 msgid "Master server ip address"
13070 #: modules/control/netsync.c:63
13072 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13075 #: modules/control/netsync.c:66
13076 msgid "UDP timeout (in ms)"
13079 #: modules/control/netsync.c:67
13080 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13083 #: modules/control/netsync.c:71
13084 msgid "Network Sync"
13087 #: modules/control/netsync.c:72
13088 msgid "Network synchronization"
13091 #: modules/control/ntservice.c:44
13092 msgid "Install Windows Service"
13095 #: modules/control/ntservice.c:46
13096 msgid "Install the Service and exit."
13099 #: modules/control/ntservice.c:47
13100 msgid "Uninstall Windows Service"
13103 #: modules/control/ntservice.c:49
13104 msgid "Uninstall the Service and exit."
13107 #: modules/control/ntservice.c:50
13108 msgid "Display name of the Service"
13111 #: modules/control/ntservice.c:52
13112 msgid "Change the display name of the Service."
13115 #: modules/control/ntservice.c:53
13116 msgid "Configuration options"
13119 #: modules/control/ntservice.c:55
13121 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13122 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13126 #: modules/control/ntservice.c:60
13128 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13129 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13130 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13133 #: modules/control/ntservice.c:66
13137 #: modules/control/ntservice.c:67
13138 msgid "Windows Service interface"
13141 #: modules/control/rc.c:70
13142 msgid "Initializing"
13145 #: modules/control/rc.c:71
13149 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
13150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
13151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
13155 #: modules/control/rc.c:75
13159 #: modules/control/rc.c:161
13160 msgid "Show stream position"
13163 #: modules/control/rc.c:162
13165 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13168 #: modules/control/rc.c:165
13172 #: modules/control/rc.c:166
13173 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13176 #: modules/control/rc.c:168
13177 msgid "UNIX socket command input"
13180 #: modules/control/rc.c:169
13181 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13184 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13185 msgid "TCP command input"
13188 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13190 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13191 "port the interface will bind to."
13194 #: modules/control/rc.c:179
13196 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13197 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13198 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13201 #: modules/control/rc.c:186
13205 #: modules/control/rc.c:189
13206 msgid "Remote control interface"
13209 #: modules/control/rc.c:353
13210 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13213 #: modules/control/rc.c:765
13215 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13218 #: modules/control/rc.c:783
13219 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13222 #: modules/control/rc.c:785
13223 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13226 #: modules/control/rc.c:786
13227 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13230 #: modules/control/rc.c:787
13231 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13234 #: modules/control/rc.c:788
13235 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13238 #: modules/control/rc.c:789
13239 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13242 #: modules/control/rc.c:790
13243 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13246 #: modules/control/rc.c:791
13247 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13250 #: modules/control/rc.c:792
13251 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13254 #: modules/control/rc.c:793
13255 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13258 #: modules/control/rc.c:794
13259 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13262 #: modules/control/rc.c:795
13263 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13266 #: modules/control/rc.c:796
13267 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13270 #: modules/control/rc.c:797
13271 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13274 #: modules/control/rc.c:798
13275 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13278 #: modules/control/rc.c:799
13279 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13282 #: modules/control/rc.c:800
13283 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13286 #: modules/control/rc.c:801
13287 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13290 #: modules/control/rc.c:802
13291 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13294 #: modules/control/rc.c:803
13295 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13298 #: modules/control/rc.c:805
13299 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13302 #: modules/control/rc.c:806
13303 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13306 #: modules/control/rc.c:807
13307 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13310 #: modules/control/rc.c:808
13311 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13314 #: modules/control/rc.c:809
13315 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13318 #: modules/control/rc.c:810
13319 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13322 #: modules/control/rc.c:811
13323 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13326 #: modules/control/rc.c:812
13327 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13330 #: modules/control/rc.c:813
13331 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13334 #: modules/control/rc.c:814
13335 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13338 #: modules/control/rc.c:815
13339 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13342 #: modules/control/rc.c:816
13343 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13346 #: modules/control/rc.c:817
13347 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13350 #: modules/control/rc.c:818
13351 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13354 #: modules/control/rc.c:819
13355 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13358 #: modules/control/rc.c:821
13359 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13362 #: modules/control/rc.c:822
13363 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13366 #: modules/control/rc.c:823
13367 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13370 #: modules/control/rc.c:824
13371 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13374 #: modules/control/rc.c:825
13375 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13378 #: modules/control/rc.c:826
13379 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13382 #: modules/control/rc.c:827
13383 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13386 #: modules/control/rc.c:828
13387 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13390 #: modules/control/rc.c:829
13391 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13394 #: modules/control/rc.c:830
13395 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13398 #: modules/control/rc.c:831
13399 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13402 #: modules/control/rc.c:832
13403 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13406 #: modules/control/rc.c:833
13407 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13410 #: modules/control/rc.c:834
13411 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13414 #: modules/control/rc.c:836
13415 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13418 #: modules/control/rc.c:837
13419 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13422 #: modules/control/rc.c:838
13423 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13426 #: modules/control/rc.c:840
13427 msgid "+----[ end of help ]"
13430 #: modules/control/rc.c:967
13431 msgid "Press menu select or pause to continue."
13434 #: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
13435 #: modules/control/rc.c:1491
13436 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13439 #: modules/control/rc.c:1285
13440 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13443 #: modules/control/rc.c:1296
13445 msgid "Playlist has only %u element"
13446 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13450 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
13451 msgid "+-[Incoming]"
13454 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
13456 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13459 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
13461 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13464 #: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
13466 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13469 #: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
13471 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13474 #: modules/control/rc.c:1756
13476 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13479 #: modules/control/rc.c:1758
13481 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13484 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
13485 msgid "+-[Video Decoding]"
13488 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
13490 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13493 #: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
13495 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13498 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
13500 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13503 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
13504 msgid "+-[Audio Decoding]"
13507 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
13509 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13512 #: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
13514 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13517 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
13519 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13522 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
13523 msgid "+-[Streaming]"
13526 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13528 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13531 #: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
13533 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13536 #: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
13538 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13541 #: modules/demux/aiff.c:49
13542 msgid "AIFF demuxer"
13545 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13546 msgid "ASF/WMV demuxer"
13549 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13550 msgid "Could not demux ASF stream"
13553 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13554 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13557 #: modules/demux/au.c:50
13561 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13562 msgid "Avformat demuxer"
13565 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13569 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13570 msgid "Avformat muxer"
13573 #: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
13577 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13578 msgid "Avformat mux"
13581 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13582 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13585 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13586 msgid "Format name"
13589 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13590 msgid "Internal libavcodec format name"
13593 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13594 msgid "Force interleaved method"
13597 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13598 msgid "Force index creation"
13601 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13603 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13604 "incomplete (not seekable)."
13607 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13608 msgid "Ask for action"
13611 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13615 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13619 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13620 msgid "Fix when necessary"
13623 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13624 msgid "AVI demuxer"
13627 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13628 msgid "Broken or missing AVI Index"
13631 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13633 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13635 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13636 "index in memory.\n"
13637 "This step might take a long time on a large file.\n"
13638 "What do you want to do?"
13641 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13642 msgid "Build index then play"
13645 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13649 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13650 msgid "Do not play"
13653 #: modules/demux/avi/avi.c:2389
13654 msgid "Fixing AVI Index..."
13657 #: modules/demux/cdg.c:43
13658 msgid "CDG demuxer"
13661 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13662 msgid "Dump module"
13665 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13666 msgid "Dump filename"
13669 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13670 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13673 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13674 msgid "Append to existing file"
13677 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13678 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13681 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13682 msgid "File dumper"
13685 #: modules/demux/dirac.c:41
13686 msgid "Value to adjust dts by"
13689 #: modules/demux/dirac.c:54
13690 msgid "Dirac video demuxer"
13693 #: modules/demux/flac.c:50
13694 msgid "FLAC demuxer"
13697 #: modules/demux/image.c:44
13701 #: modules/demux/image.c:52
13705 #: modules/demux/image.c:54
13706 msgid "Decode at the demuxer stage"
13709 #: modules/demux/image.c:56
13710 msgid "Forced chroma"
13713 #: modules/demux/image.c:58
13715 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13716 "specified chroma."
13719 #: modules/demux/image.c:61
13720 msgid "Duration in seconds"
13723 #: modules/demux/image.c:63
13725 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13726 "an unlimited play time."
13729 #: modules/demux/image.c:68
13730 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13733 #: modules/demux/image.c:70
13737 #: modules/demux/image.c:72
13739 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13743 #: modules/demux/image.c:76
13744 msgid "Image demuxer"
13747 #: modules/demux/image.c:77
13751 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13752 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13753 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13755 msgid "Frames per Second"
13758 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13760 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13761 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13764 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13765 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13768 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13769 msgid "--- DVD Menu"
13772 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13773 msgid "First Played"
13776 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13777 msgid "Video Manager"
13780 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13781 msgid "----- Title"
13784 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13785 msgid "Matroska stream demuxer"
13788 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13789 msgid "Respect ordered chapters"
13792 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13793 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13796 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13797 msgid "Chapter codecs"
13800 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13801 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13804 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
13806 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13809 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13811 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13812 "good for broken files)."
13815 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13816 msgid "Seek based on percent not time"
13819 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13820 msgid "Seek based on percent not time."
13823 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13824 msgid "Dummy Elements"
13827 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13828 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13831 #: modules/demux/mod.c:55
13832 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13835 #: modules/demux/mod.c:56
13836 msgid "Enable reverberation"
13839 #: modules/demux/mod.c:57
13840 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13843 #: modules/demux/mod.c:59
13844 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13847 #: modules/demux/mod.c:61
13848 msgid "Enable megabass mode"
13851 #: modules/demux/mod.c:62
13852 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13855 #: modules/demux/mod.c:64
13857 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13858 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13861 #: modules/demux/mod.c:67
13862 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13865 #: modules/demux/mod.c:69
13866 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13869 #: modules/demux/mod.c:74
13870 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13873 #: modules/demux/mod.c:85
13874 msgid "Reverberation level"
13877 #: modules/demux/mod.c:87
13878 msgid "Reverberation delay"
13881 #: modules/demux/mod.c:89
13885 #: modules/demux/mod.c:92
13886 msgid "Mega bass level"
13889 #: modules/demux/mod.c:94
13890 msgid "Mega bass cutoff"
13893 #: modules/demux/mod.c:96
13897 #: modules/demux/mod.c:99
13898 msgid "Surround level"
13901 #: modules/demux/mod.c:101
13902 msgid "Surround delay (ms)"
13905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13910 msgid "Classic Rock"
13913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13966 msgid "Alternative"
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13970 msgid "Death Metal"
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13982 msgid "Euro-Techno"
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14010 msgid "Instrumental"
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14038 msgid "Alternative Rock"
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14057 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14058 msgid "Instrumental Pop"
14061 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14062 msgid "Instrumental Rock"
14065 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14078 msgid "Techno-Industrial"
14081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14098 msgid "Southern Rock"
14101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14118 msgid "Christian Rap"
14121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14130 msgid "Native American"
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14142 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14144 msgid "Psychedelic"
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14188 msgid "Rock & Roll"
14191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14204 msgid "National Folk"
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14212 msgid "Fast Fusion"
14215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14236 msgid "Gothic Rock"
14239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14240 msgid "Progressive Rock"
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14244 msgid "Psychedelic Rock"
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14248 msgid "Symphonic Rock"
14251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14260 msgid "Easy Listening"
14263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14284 msgid "Chamber Music"
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14304 msgid "Porn Groove"
14307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14332 msgid "Power Ballad"
14335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14336 msgid "Rhythmic Soul"
14339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14372 msgid "Drum & Bass"
14375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14376 msgid "Club - House"
14379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14399 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14403 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14408 msgid "Christian Gangsta Rap"
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14412 msgid "Heavy Metal"
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14416 msgid "Black Metal"
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14424 msgid "Contemporary Christian"
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14428 msgid "Christian Rock"
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14440 msgid "Thrash Metal"
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14456 msgid "MP4 stream demuxer"
14459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14463 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
14467 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14471 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14475 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14478 msgid "Information"
14481 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14485 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14489 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14490 msgid "Requirements"
14493 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14494 msgid "Original Format"
14497 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14498 msgid "Display Source As"
14501 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14502 msgid "Host Computer"
14505 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14509 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14510 msgid "Original Performer"
14513 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
14514 msgid "Providers Source Content"
14517 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14521 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14526 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14531 msgid "Record Company"
14534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
14538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14554 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14555 msgid "Art Director"
14558 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14559 msgid "Copyright Acknowledgement"
14562 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14566 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
14567 msgid "Song Description"
14570 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14571 msgid "Liner Notes"
14574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14575 msgid "Phonogram Rights"
14578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14579 msgid "Sound Engineer"
14582 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
14586 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
14590 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
14591 msgid "Executive Producer"
14594 #: modules/demux/mpc.c:62
14595 msgid "MusePack demuxer"
14598 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14600 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14604 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14605 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14608 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14612 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14613 msgid "MPEG-4 video"
14616 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14617 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14620 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14621 msgid "H264 video demuxer"
14624 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14625 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14628 #: modules/demux/nsc.c:47
14629 msgid "Windows Media NSC metademux"
14632 #: modules/demux/nsv.c:49
14633 msgid "NullSoft demuxer"
14636 #: modules/demux/nuv.c:49
14637 msgid "Nuv demuxer"
14640 #: modules/demux/ogg.c:55
14641 msgid "OGG demuxer"
14644 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14645 msgid "Google Video"
14648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14649 msgid "Show shoutcast adult content"
14652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14653 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14662 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14663 "prevent adding them to the playlist."
14666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14667 msgid "M3U playlist import"
14670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14671 msgid "RAM playlist import"
14674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14675 msgid "PLS playlist import"
14678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14679 msgid "B4S playlist import"
14682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14683 msgid "DVB playlist import"
14686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14687 msgid "Podcast parser"
14690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14691 msgid "XSPF playlist import"
14694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14695 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14699 msgid "ASX playlist import"
14702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14703 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14707 msgid "QuickTime Media Link importer"
14710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14711 msgid "Google Video Playlist importer"
14714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14715 msgid "Dummy IFO demux"
14718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14719 msgid "iTunes Music Library importer"
14722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14723 msgid "WPL playlist import"
14726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14727 msgid "ZPL playlist import"
14730 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
14732 msgid "Podcast Info"
14735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14736 msgid "Podcast Link"
14739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14740 msgid "Podcast Copyright"
14743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14744 msgid "Podcast Category"
14747 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
14748 msgid "Podcast Keywords"
14751 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
14752 msgid "Podcast Subtitle"
14755 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
14756 msgid "Podcast Summary"
14759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14760 msgid "Podcast Publication Date"
14763 #: modules/demux/playlist/podcast.c:270
14764 msgid "Podcast Author"
14767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14768 msgid "Podcast Subcategory"
14771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14772 msgid "Podcast Duration"
14775 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
14776 msgid "Podcast Type"
14779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
14780 msgid "Podcast Size"
14783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
14788 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14792 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14796 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14800 #: modules/demux/ps.c:43
14801 msgid "Trust MPEG timestamps"
14804 #: modules/demux/ps.c:44
14806 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14807 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14808 "calculate from the bitrate instead."
14811 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14812 msgid "MPEG-PS demuxer"
14815 #: modules/demux/ps.c:57
14819 #: modules/demux/pva.c:43
14820 msgid "PVA demuxer"
14823 #: modules/demux/rawaud.c:44
14824 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14827 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14828 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14829 msgid "Audio channels"
14832 #: modules/demux/rawaud.c:47
14833 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14836 #: modules/demux/rawaud.c:49
14837 msgid "FOURCC code of raw input format"
14840 #: modules/demux/rawaud.c:51
14841 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14844 #: modules/demux/rawaud.c:53
14845 msgid "Forces the audio language"
14848 #: modules/demux/rawaud.c:54
14850 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14851 "Default is 'eng'. "
14854 #: modules/demux/rawaud.c:64
14855 msgid "Raw audio demuxer"
14858 #: modules/demux/rawdv.c:43
14860 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14863 #: modules/demux/rawdv.c:51
14864 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14867 #: modules/demux/rawvid.c:45
14869 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14870 "30000/1001 or 29.97"
14873 #: modules/demux/rawvid.c:49
14874 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14877 #: modules/demux/rawvid.c:53
14878 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14881 #: modules/demux/rawvid.c:56
14882 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14885 #: modules/demux/rawvid.c:57
14886 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14889 #: modules/demux/rawvid.c:65
14890 msgid "Raw video demuxer"
14893 #: modules/demux/real.c:70
14894 msgid "Real demuxer"
14897 #: modules/demux/sid.cpp:56
14898 msgid "C64 sid demuxer"
14901 #: modules/demux/smf.c:41
14902 msgid "SMF demuxer"
14905 #: modules/demux/stl.c:43
14906 msgid "EBU STL subtitles parser"
14909 #: modules/demux/subtitle.c:51
14910 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14913 #: modules/demux/subtitle.c:53
14915 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14916 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14919 #: modules/demux/subtitle.c:56
14921 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14925 #: modules/demux/subtitle.c:58
14926 msgid "Override the default track description."
14929 #: modules/demux/subtitle.c:70
14930 msgid "Text subtitle parser"
14933 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14934 msgid "Subtitle delay"
14937 #: modules/demux/subtitle.c:80
14938 msgid "Subtitle format"
14941 #: modules/demux/subtitle.c:83
14942 msgid "Subtitle description"
14945 #: modules/demux/ts.c:94
14949 #: modules/demux/ts.c:96
14950 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14953 #: modules/demux/ts.c:98
14954 msgid "Set id of ES to PID"
14957 #: modules/demux/ts.c:99
14959 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14960 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14961 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14964 #: modules/demux/ts.c:104
14965 msgid "Fast udp streaming"
14968 #: modules/demux/ts.c:106
14969 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14972 #: modules/demux/ts.c:108
14973 msgid "MTU for out mode"
14976 #: modules/demux/ts.c:109
14977 msgid "MTU for out mode."
14980 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14984 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14986 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14989 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14990 msgid "Second CSA Key"
14993 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14995 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14999 #: modules/demux/ts.c:120
15000 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15003 #: modules/demux/ts.c:121
15005 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15006 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15009 #: modules/demux/ts.c:125
15010 msgid "Separate sub-streams"
15013 #: modules/demux/ts.c:127
15015 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15016 "off this option when using stream output."
15019 #: modules/demux/ts.c:132
15021 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15022 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15025 #: modules/demux/ts.c:137
15026 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15029 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
15030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
15034 #: modules/demux/ts.c:172
15035 msgid "Teletext subtitles"
15038 #: modules/demux/ts.c:173
15039 msgid "Teletext: additional information"
15042 #: modules/demux/ts.c:174
15043 msgid "Teletext: program schedule"
15046 #: modules/demux/ts.c:175
15047 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15050 #: modules/demux/ts.c:3596
15051 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15054 #: modules/demux/ts.c:3853
15055 msgid "clean effects"
15058 #: modules/demux/ts.c:3854
15059 msgid "hearing impaired"
15062 #: modules/demux/ts.c:3855
15063 msgid "visual impaired commentary"
15066 #: modules/demux/tta.c:45
15067 msgid "TTA demuxer"
15070 #: modules/demux/ty.c:59
15074 #: modules/demux/ty.c:60
15075 msgid "TY Stream audio/video demux"
15078 #: modules/demux/ty.c:776
15079 msgid "Closed captions 1"
15082 #: modules/demux/ty.c:777
15083 msgid "Closed captions 2"
15086 #: modules/demux/ty.c:778
15087 msgid "Closed captions 3"
15090 #: modules/demux/ty.c:779
15091 msgid "Closed captions 4"
15094 #: modules/demux/vc1.c:44
15095 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15098 #: modules/demux/vc1.c:50
15099 msgid "VC1 video demuxer"
15102 #: modules/demux/vobsub.c:49
15103 msgid "Vobsub subtitles parser"
15106 #: modules/demux/voc.c:43
15107 msgid "VOC demuxer"
15110 #: modules/demux/wav.c:45
15111 msgid "WAV demuxer"
15114 #: modules/demux/xa.c:43
15118 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15119 msgid "Closed captions"
15122 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15123 msgid "Textual audio descriptions"
15126 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15127 msgid "Ticker text"
15130 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15131 msgid "Active regions"
15134 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15135 msgid "Semantic annotations"
15138 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15142 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15143 msgid "Linguistic markup"
15146 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15150 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15151 msgid "Subtitles (images)"
15154 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15155 msgid "Slides (text)"
15158 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15159 msgid "Slides (images)"
15162 #: modules/demux/xiph_metadata.c:296
15163 msgid "Unknown category"
15166 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15167 msgid "About VLC media player"
15170 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15174 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
15175 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15179 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15183 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15185 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15188 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15189 msgid "Compiled by %s with %@"
15192 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15194 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15195 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15196 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15197 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15198 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15199 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15200 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15201 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15204 #: modules/gui/macosx/about.m:273
15205 msgid "VLC media player Help"
15208 #: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
15209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
15213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15217 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15218 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15219 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15223 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15224 msgid "Enable dynamic range compressor"
15227 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15228 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15229 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15230 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15234 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15235 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15239 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15244 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
15249 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15250 msgid "Enable Spatializer"
15253 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15254 msgid "Headphone virtualization"
15257 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15258 msgid "Volume normalization"
15261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15262 msgid "Maximum level"
15265 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15269 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15270 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15271 msgid "Audio Effects"
15274 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15275 msgid "Duplicate current profile..."
15278 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
15279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
15280 msgid "Organize Profiles..."
15283 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15284 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15287 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
15288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
15289 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15290 msgid "Enter a name for the new profile:"
15293 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
15294 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
15295 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
15296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15299 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15300 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15304 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15306 msgid "Remove a preset"
15309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15311 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15314 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
15315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
15316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
15320 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
15321 msgid "Add new Preset..."
15324 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
15325 msgid "Organize Presets..."
15328 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15329 msgid "Save current selection as new preset"
15332 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
15333 msgid "Enter a name for the new preset:"
15336 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15337 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15340 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15341 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15349 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
15350 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
15354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15356 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15364 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15365 #: modules/video_filter/extract.c:75
15369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15370 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15371 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
15375 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15379 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
15380 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
15381 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15382 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15383 #: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
15384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15390 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
15394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
15395 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
15399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
15403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15409 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15412 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15413 msgid "Input has changed"
15416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15418 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15419 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15423 msgid "Invalid selection"
15426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15427 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15431 msgid "No input found"
15434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15435 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15438 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
15439 msgid "Jump To Time"
15442 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15446 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15447 msgid "Jump to time"
15450 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15451 msgid "Click to play or pause the current media."
15454 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15458 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
15460 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15464 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15468 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
15470 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15474 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
15476 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15477 "to change current playback position."
15480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15481 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15484 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15485 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15488 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
15489 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15492 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15493 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15496 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
15497 msgid "Click to stop playback."
15500 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
15501 msgid "Show/Hide Playlist"
15504 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
15506 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15507 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15510 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15511 #: share/lua/http/index.html:241
15515 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
15517 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15521 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
15525 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
15526 msgid "Click to enable or disable random playback."
15529 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
15531 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15532 "to change the volume."
15535 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15536 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15539 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
15540 msgid "Full Volume"
15543 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
15544 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15547 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
15552 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
15554 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15558 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
15559 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15562 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15563 msgid "Click to go to the next playlist item."
15566 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15567 msgid "Convert & Stream"
15570 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15574 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15575 msgid "Drop media here"
15578 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15579 msgid "Open media..."
15582 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15583 msgid "Choose Profile"
15586 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15587 msgid "Customize..."
15590 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15591 msgid "Choose Destination"
15594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15595 msgid "Choose an output location"
15598 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15599 #: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
15600 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
15601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15602 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
15604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15605 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15606 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
15607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
15611 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15612 msgid "Setup Streaming..."
15615 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15616 msgid "Save as File"
15619 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15620 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
15621 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15625 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15626 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15630 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15631 msgid "Save as new Profile..."
15634 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
15635 msgid "Encapsulation"
15638 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15639 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15640 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
15641 msgid "Video codec"
15642 msgstr "वीडियो कोडेक"
15644 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15645 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15646 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
15647 msgid "Audio codec"
15648 msgstr "ऑडियो कोडेक"
15650 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
15651 msgid "Keep original video track"
15652 msgstr "मूल वीडियो ट्रैक रखें"
15654 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
15658 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
15660 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15661 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15664 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15665 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15669 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
15670 msgid "Keep original audio track"
15671 msgstr "मूल ऑडियो ट्रैक रखें"
15673 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
15674 msgid "Overlay subtitles on the video"
15675 msgstr "वीडियो पर अधिचित्र उपशीर्षक"
15677 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15678 msgid "Stream Destination"
15681 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15682 msgid "Stream Announcement"
15685 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
15686 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15687 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15688 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15690 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15694 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15698 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
15699 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
15700 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15701 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15702 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15703 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15704 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15705 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15706 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15707 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15711 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15714 msgid "SAP Announcement"
15717 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15718 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15719 msgid "HTTP Announcement"
15722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15723 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15724 msgid "RTSP Announcement"
15727 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15728 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15729 msgid "Export SDP as file"
15732 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15733 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
15738 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15739 "technical reasons."
15742 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15743 msgid "Save as new profile"
15746 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
15747 msgid "Remove a profile"
15750 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
15751 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15754 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
15755 msgid "%@ stream to %@:%@"
15758 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15759 msgid "No Address given"
15762 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
15763 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15766 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15767 msgid "No Channel Name given"
15770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
15772 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15775 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
15776 msgid "No SDP URL given"
15779 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
15780 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
15784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
15785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
15786 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
15790 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15795 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15796 msgid "Errors and Warnings"
15799 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15803 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
15807 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
15811 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15812 msgid "Hide no user action dialogs"
15815 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15817 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15821 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
15822 msgid "(no item is being played)"
15825 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15826 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15829 #: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15830 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
15831 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
15835 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15836 msgid "Open CrashLog..."
15839 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15840 msgid "Save this Log..."
15843 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15847 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15851 #: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
15852 msgid "VLC crashed previously"
15855 #: modules/gui/macosx/intf.m:851
15857 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15859 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15860 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15861 "URL of a network stream, ..."
15864 #: modules/gui/macosx/intf.m:852
15865 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15868 #: modules/gui/macosx/intf.m:853
15870 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15874 #: modules/gui/macosx/intf.m:854
15875 msgid "Don't ask again"
15878 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
15879 msgid "VLC media playback"
15882 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15883 msgid "No CrashLog found"
15886 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15891 #: modules/gui/macosx/intf.m:1880
15892 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15895 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936
15896 msgid "Remove old preferences?"
15899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1937
15900 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15903 #: modules/gui/macosx/intf.m:1938
15904 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15907 #: modules/gui/macosx/intf.m:2065
15909 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
15913 msgid "Video device"
15916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
15918 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15919 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15923 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
15927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15929 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15930 "is fully transparent."
15933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
15934 msgid "Black screens in fullscreen"
15937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15938 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
15942 msgid "Show Fullscreen controller"
15945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
15946 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
15950 msgid "Auto-playback of new items"
15953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
15954 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
15958 msgid "Keep Recent Items"
15961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
15963 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
15968 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15972 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
15976 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15981 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15982 "you can choose to control the global system volume instead."
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15986 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15991 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15992 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
15996 msgid "Control playback with media keys"
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16001 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16006 msgid "Run VLC with dark interface style"
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16011 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16012 "the grey interface style is used."
16015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
16016 msgid "Use the native fullscreen mode"
16019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16021 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16022 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16028 msgid "Resize interface to the native video size"
16031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16033 "You have two choices:\n"
16034 " - The interface will resize to the native video size\n"
16035 " - The video will fit to the interface size\n"
16036 " By default, interface resize to the native video size."
16039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16040 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
16041 msgid "Pause the video playback when minimized"
16044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16046 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16047 "minimizing the window."
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16051 msgid "Allow automatic icon changes"
16054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16056 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
16060 msgid "Lock Aspect Ratio"
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16064 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16068 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16072 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16076 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16080 msgid "Show Audio Effects Button"
16083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16084 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16088 msgid "Show Sidebar"
16091 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16092 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16096 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125
16101 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16102 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16110 msgid "Pause iTunes"
16113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:130
16114 msgid "Pause and resume iTunes"
16117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16118 msgid "Maximum Volume displayed"
16121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:137
16122 msgid "Mac OS X interface"
16125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:146
16129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
16133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:166
16134 msgid "Apple Remote and media keys"
16137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:181
16138 msgid "Video output"
16141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16142 msgid "Track Number"
16145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
16146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
16147 #: modules/mux/asf.c:58
16151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
16152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16153 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16154 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16164 msgid "Check for Update..."
16167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16168 msgid "Preferences..."
16171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16185 msgid "Hide Others"
16188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16201 msgid "Advanced Open File..."
16204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16205 msgid "Open File..."
16208 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16209 msgid "Open Disc..."
16212 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16213 msgid "Open Network..."
16216 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16217 msgid "Open Capture Device..."
16220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16221 msgid "Open Recent"
16224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16225 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16229 msgid "Convert / Stream..."
16232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
16248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16253 msgid "Playlist Table Columns"
16256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16261 msgid "Playback Speed"
16264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
16265 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16266 msgid "Track Synchronization"
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
16274 msgid "Quit after Playback"
16277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16278 msgid "Step Forward"
16281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16282 msgid "Step Backward"
16285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16286 msgid "Increase Volume"
16289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
16290 msgid "Decrease Volume"
16293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
16294 msgid "Audio Device"
16297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16303 msgid "Normal Size"
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
16307 msgid "Double Size"
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
16311 msgid "Fit to Screen"
16314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
16315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
16316 msgid "Float on Top"
16319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
16320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
16321 msgid "Fullscreen Video Device"
16324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
16325 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16326 msgid "Post processing"
16329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
16330 msgid "Add Subtitle File..."
16333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16334 msgid "Subtitles Track"
16337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
16346 msgid "Outline Thickness"
16349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16350 msgid "Background Opacity"
16353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
16354 msgid "Background Color"
16357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
16358 msgid "Transparent"
16361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16366 msgid "Minimize Window"
16369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16370 msgid "Close Window"
16373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16377 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16378 msgid "Main Window..."
16381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16382 msgid "Audio Effects..."
16385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16386 msgid "Video Effects..."
16389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16390 msgid "Bookmarks..."
16393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
16394 msgid "Playlist..."
16397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
16398 msgid "Media Information..."
16401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16402 msgid "Messages..."
16405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16406 msgid "Errors and Warnings..."
16409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
16410 msgid "Bring All to Front"
16413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
16418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16419 msgid "VLC media player Help..."
16422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16423 msgid "ReadMe / FAQ..."
16426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16427 msgid "Online Documentation..."
16430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16431 msgid "VideoLAN Website..."
16434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16435 msgid "Make a donation..."
16438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16439 msgid "Online Forum..."
16442 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16444 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16447 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16449 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16450 "drop files here to play."
16453 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16454 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16458 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16460 msgid "Unsubscribe"
16463 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16464 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16465 msgid "Subscribe to a podcast"
16468 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16470 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16473 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16474 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16477 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16478 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16481 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16485 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16486 msgid "MY COMPUTER"
16489 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16493 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16494 msgid "LOCAL NETWORK"
16497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16501 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16502 msgid "No device is selected"
16505 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16507 "No device is selected.\n"
16509 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16512 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16513 msgid "Open Source"
16516 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16517 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16520 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
16521 #: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
16522 #: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
16523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16527 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16529 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16530 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16531 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16532 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16535 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
16536 #: modules/gui/macosx/open.m:599
16540 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
16541 msgid "Choose a file"
16544 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16545 msgid "Click to select a file for playback"
16548 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16549 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16552 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16553 msgid "Play another media synchronously"
16556 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
16557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
16562 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16564 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16569 msgid "Custom playback"
16572 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16573 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16576 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16577 msgid "Open BDMV folder"
16580 #: modules/gui/macosx/open.m:159
16581 msgid "Insert Disc"
16584 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16585 msgid "Disable DVD menus"
16588 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16589 msgid "Enable DVD menus"
16592 #: modules/gui/macosx/open.m:184
16596 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16598 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16599 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16600 "press the button below."
16603 #: modules/gui/macosx/open.m:188
16605 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16606 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16607 "IP automatically.\n"
16609 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16613 #: modules/gui/macosx/open.m:189
16615 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16616 "click on the respective button below."
16619 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16620 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16623 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16624 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16625 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16629 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
16630 #: modules/gui/macosx/open.m:1278
16634 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
16635 #: modules/gui/macosx/open.m:1291
16639 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:1396
16641 msgid "Input Devices"
16644 #: modules/gui/macosx/open.m:209
16646 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16650 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16651 msgid "Subscreen left"
16654 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16655 msgid "Subscreen top"
16658 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16659 msgid "Capture Audio"
16662 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16663 msgid "Current channel:"
16666 #: modules/gui/macosx/open.m:219
16667 msgid "Previous Channel"
16670 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16671 msgid "Next Channel"
16674 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
16675 msgid "Retrieving Channel Info..."
16678 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16679 msgid "EyeTV is not launched"
16682 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16684 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16685 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16688 #: modules/gui/macosx/open.m:224
16689 msgid "Launch EyeTV now"
16692 #: modules/gui/macosx/open.m:225
16693 msgid "Download Plugin"
16696 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
16697 msgid "Image width"
16698 msgstr "छवि चौड़ाई"
16700 #: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
16701 msgid "Image height"
16704 #: modules/gui/macosx/open.m:361
16705 msgid "Add Subtitle File:"
16708 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16709 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16712 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16713 msgid "Click to select a subtitle file."
16716 #: modules/gui/macosx/open.m:369
16717 msgid "Override parameters"
16720 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16724 #: modules/gui/macosx/open.m:374
16725 msgid "Subtitle encoding"
16728 #: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
16729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16733 #: modules/gui/macosx/open.m:378
16734 msgid "Subtitle alignment"
16737 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16738 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16741 #: modules/gui/macosx/open.m:382
16742 msgid "Font Properties"
16745 #: modules/gui/macosx/open.m:383
16746 msgid "Subtitle File"
16749 #: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
16754 #: modules/gui/macosx/open.m:983
16759 #: modules/gui/macosx/open.m:1483
16760 msgid "Composite input"
16763 #: modules/gui/macosx/open.m:1486
16764 msgid "S-Video input"
16767 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16768 msgid "Streaming/Saving:"
16771 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16772 msgid "Settings..."
16775 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16776 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16779 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16780 msgid "Display the stream locally"
16783 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16784 msgid "Dump raw input"
16787 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16788 msgid "Encapsulation Method"
16791 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16792 msgid "Transcoding options"
16795 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16797 msgid "Bitrate (kb/s)"
16800 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16801 msgid "Stream Announcing"
16804 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16805 msgid "Channel Name"
16808 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16812 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16813 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16818 msgid "Save Playlist..."
16821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519
16822 msgid "Expand Node"
16825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:522
16826 msgid "Download Cover Art"
16829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:523
16830 msgid "Fetch Meta Data"
16833 #: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
16834 msgid "Reveal in Finder"
16837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527
16838 msgid "Sort Node by Name"
16841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:528
16842 msgid "Sort Node by Author"
16845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
16846 msgid "Search in Playlist"
16849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:533
16850 msgid "File Format:"
16853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:534
16854 msgid "Extended M3U"
16857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:535
16858 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16862 msgid "HTML playlist"
16865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
16866 msgid "Save Playlist"
16869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
16870 msgid "Meta-information"
16873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16875 msgid "Media Information"
16878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16883 msgid "Save Metadata"
16886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16887 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
16891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16892 msgid "Codec Details"
16895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16896 msgid "Read at media"
16899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
16901 msgid "Input bitrate"
16904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16909 msgid "Stream bitrate"
16912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16913 msgid "Decoded blocks"
16916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16917 msgid "Displayed frames"
16920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16921 msgid "Lost frames"
16924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16930 msgid "Sent packets"
16933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16942 msgid "Played buffers"
16945 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16946 msgid "Lost buffers"
16949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16950 msgid "Error while saving meta"
16953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16954 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16957 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
16958 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
16959 msgid "Preferences"
16962 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
16966 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16970 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16971 msgid "Select a directory"
16974 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16975 msgid "Select a file"
16978 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16983 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16984 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
16985 msgid "Interface Settings"
16988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16989 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16990 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
16991 msgid "Audio Settings"
16994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
16995 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
16996 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
16997 msgid "Video Settings"
17000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
17002 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
17003 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17007 msgid "Input & Codec Settings"
17010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17011 msgid "General Audio"
17014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17015 msgid "Preferred Audio language"
17018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17019 msgid "Enable Last.fm submissions"
17022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17023 msgid "Visualization"
17026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17027 msgid "Keep audio level between sessions"
17030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17031 msgid "Always reset audio start level to:"
17034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17039 msgid "Change Hotkey"
17042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17043 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17056 msgid "Repair AVI Files"
17059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17060 msgid "Default Caching Level"
17063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17069 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17074 msgid "Codecs / Muxers"
17077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17078 msgid "Hardware Acceleration"
17081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17082 msgid "Post-Processing Quality"
17085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17086 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17090 msgid "Open network streams using the following protocols"
17093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17094 msgid "Note that these are system-wide settings."
17097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17098 msgid "Interface style"
17101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17110 msgid "Album art download policy"
17113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17114 msgid "Show video within the main window"
17117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17118 msgid "Show Fullscreen Controller"
17121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
17123 msgid "Privacy / Network Interaction"
17126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17127 msgid "Automatically check for updates"
17130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17131 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
17135 #: modules/lua/vlc.c:103
17139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17140 msgid "Control iTunes during playback"
17143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
17144 msgid "Default Encoding"
17147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17148 msgid "Display Settings"
17151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
17152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17154 msgstr "फ़ॉन्ट रंग"
17156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
17157 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17158 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
17163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
17164 msgid "Subtitle languages"
17167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
17169 msgid "Preferred subtitle language"
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
17176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
17177 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
17183 msgstr "शक्ति मोटा"
17185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
17186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17187 msgid "Outline color"
17188 msgstr "रंग को रेखांकित करें"
17190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
17191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17192 msgid "Outline thickness"
17193 msgstr "मोटाई को रेखांकित करें"
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
17196 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
17200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
17204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17205 msgid "Output module"
17208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17209 msgid "Video snapshots"
17212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
17220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
17224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17225 msgid "Sequential numbering"
17228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
17229 msgid "Last check on: %@"
17232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
17233 msgid "No check was performed yet."
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
17237 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
17238 msgid "Lowest latency"
17241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17243 msgid "Low latency"
17246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17247 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
17248 msgid "High latency"
17251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
17252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
17253 msgid "Higher latency"
17256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
17257 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
17258 msgid "Reset Preferences"
17261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
17263 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17265 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17266 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17267 "stop immediately.\n"
17269 "The Media Library will not be affected.\n"
17271 "Are you sure you want to continue?"
17274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
17275 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
17279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
17283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
17284 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
17289 "Press new keys for\n"
17293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
17294 msgid "Invalid combination"
17297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
17298 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
17302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
17303 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17306 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
17310 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17311 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
17312 msgid "Audio/Video"
17315 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
17317 msgid "Audio track synchronization:"
17320 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17321 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17325 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17326 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17329 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
17331 msgid "Subtitles/Video"
17334 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17336 msgid "Subtitle track synchronization:"
17339 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17340 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17343 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
17345 msgid "Subtitle speed:"
17348 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17352 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
17354 msgid "Subtitle duration factor:"
17357 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
17360 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17361 "Set 0 to disable."
17364 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
17367 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17368 "Set 0 to disable."
17371 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
17374 "Recalculate subtitle duration according\n"
17375 "to their content and this value.\n"
17376 "Set 0 to disable."
17379 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17380 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17381 msgid "Video Effects"
17384 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17388 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
17393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17395 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17396 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17403 msgid "Image Adjust"
17406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17408 msgid "Brightness Threshold"
17411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
17422 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17424 msgid "Banding removal"
17427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17432 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17442 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17444 msgid "Synchronize top and bottom"
17447 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17449 msgid "Synchronize left and right"
17452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17457 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17458 msgid "Rotate by 90 degrees"
17461 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17462 msgid "Rotate by 180 degrees"
17465 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17466 msgid "Rotate by 270 degrees"
17469 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17470 msgid "Flip horizontally"
17473 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17474 msgid "Flip vertically"
17477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17478 msgid "Magnification/Zoom"
17481 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17483 msgid "Puzzle game"
17486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17487 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17494 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17500 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
17501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
17503 msgstr "क्लोन करें"
17505 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
17506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17507 msgid "Number of clones"
17508 msgstr "क्लोनों की संख्या"
17510 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
17515 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17517 msgid "Color threshold"
17520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
17525 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17530 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17531 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17551 msgid "Color extraction"
17554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17555 msgid "Invert colors"
17558 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17563 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17564 msgid "Posterize level"
17567 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
17569 msgid "Motion blur"
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17578 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17579 msgid "Motion Detect"
17582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17584 msgid "Water effect"
17587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17591 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
17596 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
17597 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
17601 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17612 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
17614 msgid "Transparency"
17617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17618 msgid "Organize profiles..."
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17622 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17626 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17631 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17636 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17640 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17644 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17649 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17654 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17658 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17662 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17667 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17672 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17676 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17681 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17682 "ASF, OGG and RAW)"
17685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17687 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17691 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17696 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17700 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17704 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17708 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17712 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17716 msgid "MPEG Program Stream"
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17720 msgid "MPEG Transport Stream"
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17724 msgid "MPEG 1 Format"
17727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17729 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17730 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17731 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17732 "at http://yourip:8080 by default."
17735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17737 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17738 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17739 "generally the most compatible"
17742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17744 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17745 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17746 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17747 "at mms://yourip:8080 by default."
17750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17752 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17753 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17754 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17759 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17763 msgid "Use this to stream to a single computer."
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17768 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17769 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17770 "address beginning with 239.255."
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17775 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17776 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17777 "but it won't work over the Internet."
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17782 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17788 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17789 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17790 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17799 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17803 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17814 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17815 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17816 "access to more features."
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17821 msgid "Stream to network"
17824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17825 msgid "Transcode/Save to file"
17828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17829 msgid "Choose input"
17832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17833 msgid "Choose here your input stream."
17836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17838 msgid "Select a stream"
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17842 msgid "Existing playlist item"
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17846 msgid "Partial Extract"
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17851 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17852 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17853 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17865 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17869 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17870 msgid "Destination"
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17874 msgid "Streaming method"
17877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17878 msgid "Address of the computer to stream to."
17881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17882 msgid "UDP Unicast"
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17886 msgid "UDP Multicast"
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17896 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17897 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17901 msgid "Transcode audio"
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17905 msgid "Transcode video"
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
17910 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
17916 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17921 msgid "Encapsulation format"
17924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17926 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17927 "previously chosen settings all formats won't be available."
17930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17931 msgid "Additional streaming options"
17934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17935 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
17939 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
17944 msgid "Local playback"
17947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17948 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17952 msgid "Additional transcode options"
17955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17956 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17960 msgid "Select the file to save to"
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17965 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17966 "the receiving user as they become part of the image."
17969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17971 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17980 msgid "Encap. format"
17983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17984 msgid "Input stream"
17987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17988 msgid "Save file to"
17991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17992 msgid "Include subtitles"
17995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17996 msgid "No input selected"
17999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18001 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18003 "Choose one before going to the next page."
18006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18007 msgid "No valid destination"
18010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18012 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18015 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18016 "and the help texts in this window."
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18021 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18022 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18024 "Correct your selection and try again."
18027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18028 msgid "Select the directory to save to"
18031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18032 msgid "No folder selected"
18035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18036 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18041 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18046 msgid "No file selected"
18049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18050 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18055 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18079 msgid "yes: from %@ to %@"
18082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18083 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18087 msgid "This allows streaming on a network."
18090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18092 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18093 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18094 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18095 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18099 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18103 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18108 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18109 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18110 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18111 "this setting to 1."
18114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18116 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18117 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18118 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18119 "extra interface.\n"
18120 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18121 "name will be used."
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18126 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18129 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18133 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18134 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18137 #: modules/gui/ncurses.c:69
18138 msgid "Filebrowser starting point"
18141 #: modules/gui/ncurses.c:71
18143 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18144 "show you initially."
18147 #: modules/gui/ncurses.c:76
18148 msgid "Ncurses interface"
18151 #: modules/gui/ncurses.c:767
18156 #: modules/gui/ncurses.c:771
18161 #: modules/gui/ncurses.c:865
18165 #: modules/gui/ncurses.c:867
18166 msgid " h,H Show/Hide help box"
18169 #: modules/gui/ncurses.c:868
18170 msgid " i Show/Hide info box"
18173 #: modules/gui/ncurses.c:869
18174 msgid " M Show/Hide metadata box"
18177 #: modules/gui/ncurses.c:870
18178 msgid " L Show/Hide messages box"
18181 #: modules/gui/ncurses.c:871
18182 msgid " P Show/Hide playlist box"
18185 #: modules/gui/ncurses.c:872
18186 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18189 #: modules/gui/ncurses.c:873
18190 msgid " x Show/Hide objects box"
18193 #: modules/gui/ncurses.c:874
18194 msgid " S Show/Hide statistics box"
18197 #: modules/gui/ncurses.c:875
18198 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18201 #: modules/gui/ncurses.c:876
18202 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18205 #: modules/gui/ncurses.c:880
18209 #: modules/gui/ncurses.c:882
18210 msgid " q, Q, Esc Quit"
18213 #: modules/gui/ncurses.c:883
18217 #: modules/gui/ncurses.c:884
18218 msgid " <space> Pause/Play"
18221 #: modules/gui/ncurses.c:885
18222 msgid " f Toggle Fullscreen"
18225 #: modules/gui/ncurses.c:886
18226 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18229 #: modules/gui/ncurses.c:887
18230 msgid " [, ] Next/Previous title"
18233 #: modules/gui/ncurses.c:888
18234 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18237 #. xgettext: You can use ← and → characters
18238 #: modules/gui/ncurses.c:890
18240 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18243 #: modules/gui/ncurses.c:891
18244 msgid " a, z Volume Up/Down"
18247 #: modules/gui/ncurses.c:892
18251 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18252 #: modules/gui/ncurses.c:894
18253 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18256 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18257 #: modules/gui/ncurses.c:896
18258 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18261 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18262 #: modules/gui/ncurses.c:898
18263 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18266 #: modules/gui/ncurses.c:902
18270 #: modules/gui/ncurses.c:904
18271 msgid " r Toggle Random playing"
18274 #: modules/gui/ncurses.c:905
18275 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18278 #: modules/gui/ncurses.c:906
18279 msgid " R Toggle Repeat item"
18282 #: modules/gui/ncurses.c:907
18283 msgid " o Order Playlist by title"
18286 #: modules/gui/ncurses.c:908
18287 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18290 #: modules/gui/ncurses.c:909
18291 msgid " g Go to the current playing item"
18294 #: modules/gui/ncurses.c:910
18295 msgid " / Look for an item"
18298 #: modules/gui/ncurses.c:911
18299 msgid " ; Look for the next item"
18302 #: modules/gui/ncurses.c:912
18303 msgid " A Add an entry"
18306 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18307 #: modules/gui/ncurses.c:914
18308 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18311 #: modules/gui/ncurses.c:915
18312 msgid " e Eject (if stopped)"
18315 #: modules/gui/ncurses.c:919
18316 msgid "[Filebrowser]"
18319 #: modules/gui/ncurses.c:921
18320 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18323 #: modules/gui/ncurses.c:922
18324 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18327 #: modules/gui/ncurses.c:923
18328 msgid " . Show/Hide hidden files"
18331 #: modules/gui/ncurses.c:927
18335 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18336 #: modules/gui/ncurses.c:930
18338 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18341 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18345 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18349 #: modules/gui/ncurses.c:1052
18353 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18355 msgid " Source : %s"
18358 #: modules/gui/ncurses.c:1094
18360 msgid " Position : %s/%s"
18363 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18364 msgid " Volume : Mute"
18367 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18369 msgid " Volume : %3ld%%"
18372 #: modules/gui/ncurses.c:1100
18373 msgid " Volume : ----"
18376 #: modules/gui/ncurses.c:1106
18378 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18381 #: modules/gui/ncurses.c:1112
18383 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18386 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18387 msgid " Source: <no current item> "
18390 #: modules/gui/ncurses.c:1119
18391 msgid " [ h for help ]"
18394 #: modules/gui/ncurses.c:1140
18399 #: modules/gui/ncurses.c:1142
18404 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18408 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18409 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18412 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18413 msgid "Previous Chapter/Title"
18416 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18417 msgid "Next Chapter/Title"
18420 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18421 msgid "Teletext Activation"
18424 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18425 msgid "Toggle Transparency "
18428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18431 "If the playlist is empty, open a medium"
18434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18435 msgid "Previous / Backward"
18438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18439 msgid "Next / Forward"
18442 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18443 msgid "De-Fullscreen"
18446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18447 msgid "Extended panel"
18450 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18455 msgid "Frame By Frame"
18458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18459 msgid "Trickplay Reverse"
18462 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18463 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18464 msgid "Step backward"
18467 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18468 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18469 msgid "Step forward"
18472 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18473 msgid "Loop / Repeat"
18476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18477 msgid "Open subtitles"
18480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18481 msgid "Dock fullscreen controller"
18484 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18485 msgid "Stop playback"
18488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18489 msgid "Open a medium"
18492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18493 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18497 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18501 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18505 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18509 msgid "Show extended settings"
18512 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18513 msgid "Toggle playlist"
18516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18517 msgid "Take a snapshot"
18520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18521 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18524 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18525 msgid "Frame by frame"
18528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18533 msgid "Change the loop and repeat modes"
18536 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18537 msgid "Previous media in the playlist"
18540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18541 msgid "Next media in the playlist"
18544 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18546 msgid "Open subtitle file"
18549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18550 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18553 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18554 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18558 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18559 msgctxt "Tooltip|Mute"
18563 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18564 msgid "Pause the playback"
18567 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18569 "Loop from point A to point B continuously\n"
18570 "Click to set point A"
18573 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18574 msgid "Click to set point B"
18577 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18578 msgid "Stop the A to B loop"
18581 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18582 msgid "Aspect Ratio"
18585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18586 #: modules/video_filter/logo.c:48
18587 msgid "Logo filenames"
18590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18591 #: modules/video_filter/erase.c:55
18595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18597 "No v4l2 instance found.\n"
18598 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18600 "Controls will automatically appear here."
18603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18608 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18612 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18613 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18614 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18616 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18618 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18620 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18621 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18622 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
18624 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
18625 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18626 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18630 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18643 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18651 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18655 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18659 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18663 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18664 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
18668 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18672 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18676 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18680 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18684 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18688 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18692 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18696 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18700 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18701 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18705 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18711 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
18717 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
18721 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
18725 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
18726 msgid "Force update of this dialog's values"
18729 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
18730 msgid "&Fingerprint"
18733 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
18734 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
18741 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18742 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18745 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18747 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18748 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18751 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
18752 msgid "Current media / stream statistics"
18755 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
18759 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
18760 msgid "Output/Written/Sent"
18763 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
18764 msgid "Media data size"
18767 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
18768 msgid "Demuxed data size"
18771 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18772 msgid "Content bitrate"
18775 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
18776 msgid "Discarded (corrupted)"
18779 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18780 msgid "Dropped (discontinued)"
18783 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18784 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18788 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18789 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18793 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
18797 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18798 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18802 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18803 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18807 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18808 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18812 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
18816 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18817 msgid "Upstream rate"
18820 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18824 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18825 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18829 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
18830 msgid "Last 60 seconds"
18833 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
18837 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18838 msgid "Current visualization"
18841 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18843 "Current playback speed: %1\n"
18847 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18848 msgid "Revert to normal play speed"
18851 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18852 msgid "Download cover art"
18855 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18856 msgid "Add cover art from file"
18859 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18860 msgid "Choose Cover Art"
18863 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18864 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18867 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18868 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
18869 msgid "Elapsed time"
18872 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
18874 msgid "Total/Remaining time"
18877 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18878 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18881 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18882 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18885 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18886 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18889 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18890 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18893 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18894 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18898 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18899 msgid "Select one or multiple files"
18902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18903 msgid "File names:"
18906 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
18911 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
18912 msgid "Eject the disc"
18915 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
18919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
18920 msgid "Selected ports:"
18923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
18927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18928 msgid "Use VLC pace"
18931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
18932 msgid "TV - digital"
18935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
18939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
18940 msgid "Delivery system"
18943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
18944 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
18948 msgid "Transponder symbol rate"
18951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
18955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
18956 msgid "TV - analog"
18959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
18960 msgid "Device name"
18963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
18964 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18967 #. xgettext: frames per second
18968 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
18972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
18973 msgid "Advanced Options"
18976 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18977 msgid "Double click to get media information"
18980 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18981 msgid "Change playlistview"
18984 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18985 msgid "Search the playlist"
18988 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18992 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18993 msgid "My Computer"
18996 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19000 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19001 msgid "Local Network"
19004 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19008 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19009 msgid "Remove this podcast subscription"
19012 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19013 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19016 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19017 msgid "Create Directory"
19020 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19021 msgid "Create Folder"
19024 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19025 msgid "Enter name for new directory:"
19028 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19029 msgid "Enter name for new folder:"
19032 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19036 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19040 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19044 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19045 msgid "Display size"
19048 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19052 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19056 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19057 msgid "Playlist View Mode"
19060 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19062 "Playlist is currently empty.\n"
19063 "Drop a file here or select a media source from the left."
19066 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19070 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19071 msgid "Detailed List"
19074 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19078 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19079 msgid "PictureFlow"
19082 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19083 msgid "Select File"
19086 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19088 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19089 "key to remove hotkeys"
19092 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19096 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19100 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19108 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19109 msgid "Application level hotkey"
19112 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19113 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19117 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19118 msgid "Desktop level hotkey"
19121 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19122 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19124 "Double click to change.\n"
19125 "Delete key to remove."
19128 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19129 msgid "Hotkey change"
19132 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19133 msgid "Press the new key or combination for "
19136 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19140 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19141 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19144 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19145 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19148 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19149 msgid "Key or combination: "
19152 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
19157 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
19158 msgid "Input & Codecs Settings"
19161 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
19162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
19163 msgid "Configure Hotkeys"
19166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
19170 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
19172 "If this property is blank, different values\n"
19173 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19174 "You can define a unique one or configure them \n"
19175 "individually in the advanced preferences."
19178 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
19179 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19182 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
19183 msgid "VLC skins website"
19186 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
19187 msgid "System's default"
19190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
19191 msgid "File associations"
19194 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
19195 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19196 msgid "Audio Files"
19199 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19201 msgid "Video Files"
19204 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19206 msgid "Playlist Files"
19209 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
19213 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
19214 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19218 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19223 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19228 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19229 msgid "Edit selected profile"
19232 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19233 msgid "Delete selected profile"
19236 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19237 msgid "Create a new profile"
19240 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19245 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
19246 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19249 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
19250 msgid " Profile Name Missing"
19253 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
19254 msgid "You must set a name for the profile."
19257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19258 msgid "File/Directory"
19261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19262 msgid "File/Folder"
19265 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19270 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19274 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19278 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19279 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19282 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19286 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
19288 msgid "Save file..."
19291 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19293 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19296 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19297 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19300 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19301 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19305 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19307 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19310 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19311 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19314 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19315 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19318 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19319 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19322 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19326 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19327 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19330 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19331 msgid "Mount Point"
19334 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19338 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19339 msgid "Edit Bookmarks"
19342 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19343 msgid "Create a new bookmark"
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19347 msgid "Delete the selected item"
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19351 msgid "Delete all the bookmarks"
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19358 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19363 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
19378 msgid "Destination file:"
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19390 msgid "Display the output"
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19394 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19397 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
19402 msgid "Containers (*"
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19414 msgid "Hide future errors"
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19418 msgid "Adjustments and Effects"
19421 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19422 msgid "Graphic Equalizer"
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19426 msgid "Synchronization"
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19430 msgid "v4l2 controls"
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19434 msgid "&Write changes to config"
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19439 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19444 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19445 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19446 "form, to anyone.</p>\n"
19447 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19448 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19449 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19450 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19451 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19452 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19455 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19456 msgid "Network Access Policy"
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19460 msgid "Automatically retrieve media info"
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19464 msgid "Regularly check for VLC updates"
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
19483 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19484 msgid "&Recheck version"
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19491 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
19496 msgid "VLC media player updates"
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19500 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19504 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19508 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19512 msgid "Current Media Information"
19515 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19519 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19528 msgid "S&tatistics"
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19532 msgid "&Save Metadata"
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19540 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19544 msgid "Save log file as..."
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19548 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19553 "Cannot write to file %1:\n"
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19558 msgid "Update the tree"
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19562 msgid "Clear the messages"
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19582 msgid "Capture &Device"
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19594 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19608 msgid "C&onvert / Save"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19616 msgid "Enter URL here..."
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19620 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19625 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19626 "or the path to a file on your computer,\n"
19627 "it will be automatically selected."
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19631 msgid "Plugins and extensions"
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
19647 msgid "Get more extensions from"
19650 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
19651 msgid "More information..."
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19655 msgid "Reload extensions"
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
19666 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19667 msgid "Deletes the selected item"
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
19671 msgid "Show settings"
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
19679 msgid "Switch to simple preferences view"
19682 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
19683 msgid "Switch to full preferences view"
19686 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19690 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19691 msgid "Save and close the dialog"
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19695 msgid "&Reset Preferences"
19698 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
19699 msgid "Only show current"
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
19703 msgid "Only show modules related to current playback"
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
19707 msgid "Advanced Preferences"
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
19711 msgid "Simple Preferences"
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
19715 msgid "Cannot save Configuration"
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
19719 msgid "Preferences file could not be saved"
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
19723 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19726 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19727 msgid "Open Directory"
19730 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19731 msgid "Open Folder"
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19735 msgid "Open playlist..."
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19739 msgid "XSPF playlist"
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19743 msgid "M3U playlist"
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19747 msgid "M3U8 playlist"
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19751 msgid "Save playlist as..."
19754 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19755 msgid "Open subtitles..."
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19759 msgid "Media Files"
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19763 msgid "Subtitle Files"
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19770 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
19771 msgid "Stream Output"
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19776 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19777 "on your private network, or on the Internet.\n"
19778 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19779 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19784 "Stream output string.\n"
19785 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19786 "but you can change it manually."
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19790 msgid "Toolbars Editor"
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19794 msgid "Toolbar Elements"
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19798 msgid "Next widget style:"
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19802 msgid "Flat Button"
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19810 msgid "Native Slider"
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19814 msgid "Main Toolbar"
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19818 msgid "Toolbar position:"
19821 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19822 msgid "Under the Video"
19825 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19826 msgid "Above the Video"
19829 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19837 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19838 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19841 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19842 msgid "Time Toolbar"
19845 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19846 msgid "Fullscreen Controller"
19849 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19850 msgid "Select profile:"
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19854 msgid "New profile"
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19858 msgid "Delete the current profile"
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19865 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
19866 msgid "Profile Name"
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19870 msgid "Please enter the new profile name."
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
19878 msgid "Expanding Spacer"
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
19885 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
19886 msgid "Time Slider"
19889 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
19890 msgid "Small Volume"
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
19897 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
19898 msgid "Advanced Buttons"
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
19902 msgid "Playback Buttons"
19905 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
19906 msgid "Aspect ratio selector"
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
19910 msgid "Speed selector"
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19917 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19922 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19926 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19929 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19930 msgid "Day / Month / Year:"
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19938 msgid "Repeat delay:"
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
19946 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19950 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19954 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19955 msgid "Save VLM configuration as..."
19958 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19959 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19962 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19963 msgid "Open VLM configuration..."
19966 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19967 msgid "Broadcast: "
19970 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19974 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19978 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
19979 msgid "Control menu for the player"
19982 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
19986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
20010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
20014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20019 msgid "Open &File..."
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20023 msgid "&Open Multiple Files..."
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
20027 msgid "Open &Disc..."
20030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20031 msgid "Open &Network Stream..."
20034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
20035 msgid "Open &Capture Device..."
20038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20039 msgid "Open &Location from clipboard"
20042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20043 msgid "Open &Recent Media"
20046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20047 msgid "Conve&rt / Save..."
20050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20055 msgid "Quit at the end of playlist"
20058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20059 msgid "Close to systray"
20062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
20066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20067 msgid "&Effects and Filters"
20070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20071 msgid "&Track Synchronization"
20074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20075 msgid "Program Guide"
20078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20079 msgid "Plu&gins and extensions"
20082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20083 msgid "Customi&ze Interface..."
20086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20087 msgid "&Preferences"
20090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20103 msgid "Docked Playlist"
20106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20107 msgid "Mi&nimal Interface"
20110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20115 msgid "&Fullscreen Interface"
20118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20119 msgid "&Advanced Controls"
20122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20127 msgid "Visualizations selector"
20130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20131 msgid "&Increase Volume"
20134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20135 msgid "&Decrease Volume"
20138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20143 msgid "Audio &Track"
20146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20147 msgid "Audio &Device"
20150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
20151 msgid "&Stereo Mode"
20154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20155 msgid "&Visualizations"
20158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
20159 msgid "Add &Subtitle File..."
20162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
20166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20167 msgid "Video &Track"
20170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20171 msgid "&Fullscreen"
20174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20175 msgid "Always Fit &Window"
20178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20179 msgid "Always &on Top"
20182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
20183 msgid "Set as Wall&paper"
20186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20191 msgid "&Aspect Ratio"
20194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
20198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20199 msgid "&Deinterlace"
20202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20203 msgid "&Deinterlace mode"
20206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
20207 msgid "&Post processing"
20210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20211 msgid "Take &Snapshot"
20214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
20226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
20230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
20234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
20235 msgid "Check for &Updates..."
20238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
20242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
20246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
20254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20259 msgid "N&ormal Speed"
20262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
20267 msgid "&Jump Forward"
20270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
20271 msgid "Jump Bac&kward"
20274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
20278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
20279 msgid "Open &Network..."
20282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20283 msgid "Leave Fullscreen"
20286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
20290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20291 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
20295 msgid "Sho&w VLC media player"
20298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20299 msgid "&Open Media"
20302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
20306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
20307 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
20312 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20313 "preferences dialog."
20316 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20317 msgid "Systray icon"
20320 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20322 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
20327 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
20331 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
20335 msgid "Show playing item name in window title"
20338 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
20339 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
20343 msgid "Show notification popup on track change"
20346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20348 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20349 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20352 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
20353 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20356 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20358 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20359 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20364 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20369 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20370 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20371 "with composite extensions."
20374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20375 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20378 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20379 msgid "Activate the updates availability notification"
20382 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
20384 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20385 "once every two weeks."
20388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20389 msgid "Number of days between two update checks"
20392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20393 msgid "Ask for network policy at start"
20396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20397 msgid "Save the recently played items in the menu"
20400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20401 msgid "List of words separated by | to filter"
20404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
20405 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20409 msgid "Define the colors of the volume slider "
20412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
20414 "Define the colors of the volume slider\n"
20415 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20416 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20417 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20421 msgid "Selection of the starting mode and look "
20424 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20426 "Start VLC with:\n"
20428 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20429 " - minimal mode with limited controls"
20432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20433 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20436 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20437 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20441 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
20445 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20448 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20449 msgid "Load extensions on startup"
20452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20453 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20457 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20461 msgid "Display background cone or art"
20464 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20466 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20467 "disabled to prevent burning screen."
20470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20471 msgid "Expanding background cone or art."
20474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
20475 msgid "Background art fits window's size"
20478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20479 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20484 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20485 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20486 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20487 "and change the system volume when VLC is not selected."
20490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20495 msgid "When minimized"
20498 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20503 msgid "Qt interface"
20506 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20510 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20514 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20518 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20519 msgid "Open a skin file"
20522 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20523 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20526 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20527 msgid "Open playlist"
20530 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20531 msgid "Playlist Files|"
20534 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20535 msgid "Save playlist"
20538 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20539 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20543 msgid "Skin to use"
20546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20547 msgid "Path to the skin to use."
20550 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20551 msgid "Config of last used skin"
20554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20556 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20557 "automatically, do not touch it."
20560 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20561 msgid "Show a systray icon for VLC"
20564 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20565 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20566 msgid "Show VLC on the taskbar"
20569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20570 msgid "Enable transparency effects"
20573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20575 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20576 "when moving windows does not behave correctly."
20579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20581 msgid "Use a skinned playlist"
20584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20585 msgid "Display video in a skinned window if any"
20588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20590 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20591 "play back video even though no video tag is implemented"
20594 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20599 msgid "Skinnable Interface"
20602 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20603 msgid "Select skin"
20606 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20607 msgid "Open skin ..."
20610 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20612 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20613 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20614 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20617 #: modules/lua/vlc.c:48
20618 msgid "Lua interface"
20621 #: modules/lua/vlc.c:49
20622 msgid "Lua interface module to load"
20625 #: modules/lua/vlc.c:51
20626 msgid "Lua interface configuration"
20629 #: modules/lua/vlc.c:52
20631 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20632 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20635 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20636 msgid "A single password restricts access to this interface."
20639 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20640 msgid "Source directory"
20643 #: modules/lua/vlc.c:58
20644 msgid "Directory index"
20647 #: modules/lua/vlc.c:59
20648 msgid "Allow to build directory index"
20651 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20652 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20653 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20657 #: modules/lua/vlc.c:62
20659 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20660 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20661 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20664 #: modules/lua/vlc.c:67
20666 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20670 #: modules/lua/vlc.c:75
20674 #: modules/lua/vlc.c:76
20676 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20677 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20678 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20681 #: modules/lua/vlc.c:84
20685 #: modules/lua/vlc.c:85
20686 msgid "Lua interpreter"
20689 #: modules/lua/vlc.c:106
20693 #: modules/lua/vlc.c:110
20694 msgid "Command-line interface"
20697 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20701 #: modules/lua/vlc.c:134
20702 msgid "Lua Meta Fetcher"
20705 #: modules/lua/vlc.c:135
20706 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20709 #: modules/lua/vlc.c:140
20710 msgid "Lua Meta Reader"
20713 #: modules/lua/vlc.c:141
20714 msgid "Read meta data using lua scripts"
20717 #: modules/lua/vlc.c:147
20718 msgid "Lua Playlist"
20721 #: modules/lua/vlc.c:148
20722 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20725 #: modules/lua/vlc.c:153
20729 #: modules/lua/vlc.c:154
20730 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20733 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20734 msgid "Lua Extension"
20737 #: modules/lua/vlc.c:166
20738 msgid "Lua SD Module"
20741 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20742 msgid "Folder meta data"
20745 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20746 msgid "Album art filename"
20749 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20750 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20753 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20754 msgid "The username of your last.fm account"
20757 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20758 msgid "The password of your last.fm account"
20761 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20762 msgid "Scrobbler URL"
20765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20766 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20769 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20770 msgid "Audioscrobbler"
20773 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20774 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20777 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20778 msgid "last.fm: Authentication failed"
20781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20783 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20787 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20788 msgid "Last.fm username not set"
20791 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20793 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20795 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20798 #: modules/misc/gnutls.c:51
20799 msgid "TLS cipher priorities"
20802 #: modules/misc/gnutls.c:52
20804 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20805 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20808 #: modules/misc/gnutls.c:63
20809 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20812 #: modules/misc/gnutls.c:65
20813 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20816 #: modules/misc/gnutls.c:66
20817 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20820 #: modules/misc/gnutls.c:67
20821 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20824 #: modules/misc/gnutls.c:72
20825 msgid "GNU TLS transport layer security"
20828 #: modules/misc/gnutls.c:79
20829 msgid "GNU TLS server"
20832 #: modules/misc/gnutls.c:269
20835 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20836 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20837 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20838 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20840 "If in doubt, abort now.\n"
20843 #: modules/misc/gnutls.c:279
20846 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20847 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20848 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20849 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20851 "If in doubt, abort now.\n"
20854 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20855 msgid "Insecure site"
20858 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20862 #: modules/misc/gnutls.c:295
20863 msgid "View certificate"
20866 #: modules/misc/gnutls.c:312
20869 "This is the certificate presented by %s:\n"
20872 "If in doubt, abort now.\n"
20875 #: modules/misc/gnutls.c:314
20876 msgid "Accept 24 hours"
20879 #: modules/misc/gnutls.c:315
20880 msgid "Accept permanently"
20883 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20884 msgid "Playing some media."
20887 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20891 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20892 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20895 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20896 msgid "XDG-screensaver"
20899 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20900 msgid "XDG screen saver inhibition"
20903 #: modules/misc/logger.c:117
20907 #: modules/misc/logger.c:118
20908 msgid "Specify the logging format."
20911 #: modules/misc/logger.c:121
20912 msgid "Syslog ident"
20915 #: modules/misc/logger.c:122
20916 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20919 #: modules/misc/logger.c:125
20920 msgid "Syslog facility"
20923 #: modules/misc/logger.c:126
20924 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20927 #: modules/misc/logger.c:153
20931 #: modules/misc/logger.c:154
20933 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20937 #: modules/misc/logger.c:158
20941 #: modules/misc/logger.c:159
20942 msgid "File logging"
20945 #: modules/misc/logger.c:165
20946 msgid "Log filename"
20949 #: modules/misc/logger.c:165
20950 msgid "Specify the log filename."
20953 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20954 msgid "M3U playlist export"
20957 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20958 msgid "M3U8 playlist export"
20961 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20962 msgid "XSPF playlist export"
20965 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20966 msgid "HTML playlist export"
20969 #: modules/misc/rtsp.c:61
20970 msgid "Maximum number of connections"
20973 #: modules/misc/rtsp.c:62
20975 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20976 "0 means no limit."
20979 #: modules/misc/rtsp.c:65
20980 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20983 #: modules/misc/rtsp.c:67
20984 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20987 #: modules/misc/rtsp.c:69
20989 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20990 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20991 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20992 "The default is 5."
20995 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20999 #: modules/misc/stats.c:211
21003 #: modules/misc/stats.c:213
21004 msgid "Stats encoder function"
21007 #: modules/misc/stats.c:219
21008 msgid "Stats decoder"
21011 #: modules/misc/stats.c:220
21012 msgid "Stats decoder function"
21015 #: modules/misc/stats.c:225
21016 msgid "Stats demux"
21019 #: modules/misc/stats.c:226
21020 msgid "Stats demux function"
21023 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21024 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21027 #: modules/mux/asf.c:57
21028 msgid "Title to put in ASF comments."
21031 #: modules/mux/asf.c:59
21032 msgid "Author to put in ASF comments."
21035 #: modules/mux/asf.c:61
21036 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21039 #: modules/mux/asf.c:62
21043 #: modules/mux/asf.c:63
21044 msgid "Comment to put in ASF comments."
21047 #: modules/mux/asf.c:65
21048 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21051 #: modules/mux/asf.c:66
21052 msgid "Packet Size"
21055 #: modules/mux/asf.c:67
21056 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21059 #: modules/mux/asf.c:68
21060 msgid "Bitrate override"
21063 #: modules/mux/asf.c:69
21065 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21066 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21070 #: modules/mux/asf.c:73
21074 #: modules/mux/asf.c:565
21075 msgid "Unknown Video"
21078 #: modules/mux/avi.c:47
21082 #: modules/mux/dummy.c:45
21083 msgid "Dummy/Raw muxer"
21086 #: modules/mux/mp4.c:46
21087 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21090 #: modules/mux/mp4.c:48
21092 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21093 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21097 #: modules/mux/mp4.c:58
21098 msgid "MP4/MOV muxer"
21101 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21102 msgid "DTS delay (ms)"
21105 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21107 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21108 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21109 "inside the client decoder."
21112 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21113 msgid "PES maximum size"
21116 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21117 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21120 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21130 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21139 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21147 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21155 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21163 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21171 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21175 msgid "PMT Program numbers"
21178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21180 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21185 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21190 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21195 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21200 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21205 msgid "Set PID to ID of ES"
21208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21210 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21211 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21215 msgid "Data alignment"
21218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21220 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21221 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21225 msgid "Shaping delay (ms)"
21228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21230 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21231 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21232 "especially for reference frames."
21235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21236 msgid "Use keyframes"
21239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21241 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21242 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21243 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21244 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21245 "the biggest frames in the stream."
21248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21249 msgid "PCR interval (ms)"
21252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21254 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21255 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21259 msgid "Minimum B (deprecated)"
21262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21263 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21267 msgid "Maximum B (deprecated)"
21270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21272 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21273 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21274 "inside the client decoder."
21277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21278 msgid "Crypt audio"
21281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21282 msgid "Crypt audio using CSA"
21285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21286 msgid "Crypt video"
21289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21290 msgid "Crypt video using CSA"
21293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21294 msgid "CSA Key in use"
21297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21299 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21304 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21309 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21310 "header from the value before encrypting."
21313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21314 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21317 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21318 msgid "Multipart JPEG muxer"
21321 #: modules/mux/ogg.c:51
21322 msgid "Ogg/OGM muxer"
21325 #: modules/mux/wav.c:46
21329 #: modules/notify/growl.m:104
21330 msgid "Growl Notification Plugin"
21333 #: modules/notify/growl.m:282
21334 msgid "New input playing"
21337 #: modules/notify/growl.m:305
21338 msgid "Now playing"
21341 #: modules/notify/notify.c:53
21342 msgid "Timeout (ms)"
21345 #: modules/notify/notify.c:54
21346 msgid "How long the notification will be displayed "
21349 #: modules/notify/notify.c:59
21353 #: modules/notify/notify.c:60
21354 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21357 #: modules/packetizer/copy.c:48
21358 msgid "Copy packetizer"
21361 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21362 msgid "Dirac packetizer"
21365 #: modules/packetizer/flac.c:50
21366 msgid "Flac audio packetizer"
21369 #: modules/packetizer/h264.c:56
21370 msgid "H.264 video packetizer"
21373 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21374 msgid "MLP/TrueHD parser"
21377 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21378 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21381 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21382 msgid "MPEG4 video packetizer"
21385 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21386 msgid "Sync on Intra Frame"
21389 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21391 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21392 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21395 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21396 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21399 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21403 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21404 msgid "VC-1 packetizer"
21407 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21408 msgid "Bonjour services"
21411 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21412 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21416 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21417 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21421 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21425 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21426 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21427 msgid "My Pictures"
21430 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21431 msgid "MTP devices"
21434 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21438 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21439 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21440 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21441 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21442 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21443 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21447 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21448 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21449 msgid "Local drives"
21452 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21453 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
21454 msgid "Podcast URLs list"
21457 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21458 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21461 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21465 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21466 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21467 msgid "Audio capture"
21470 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21471 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21474 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21478 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21479 msgid "SAP multicast address"
21482 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21484 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21485 "However, you can specify a specific address."
21488 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21489 msgid "SAP timeout (seconds)"
21492 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21494 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21497 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21498 msgid "Try to parse the announce"
21501 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21503 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21504 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21507 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21508 msgid "SAP Strict mode"
21511 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21513 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21517 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21521 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21522 msgid "Network streams (SAP)"
21525 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21526 msgid "SDP Descriptions parser"
21529 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21533 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21537 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21541 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21542 msgid "Video capture"
21545 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21546 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21549 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21550 msgid "Audio capture (ALSA)"
21553 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21557 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
21561 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21565 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21566 msgid "Unknown type"
21569 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21570 msgid "Universal Plug'n'Play"
21573 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21574 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21575 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21576 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21577 msgid "Screen capture"
21580 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21581 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21584 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21585 msgid "Applications"
21588 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21589 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
21593 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21594 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21595 msgid "Preferred Width"
21598 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21599 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21600 msgid "Preferred Height"
21603 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21604 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21607 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21608 msgid "Buffer size in seconds"
21611 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21615 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21616 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21619 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21620 msgid "LZMA decompression"
21623 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21624 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21627 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21628 msgid "gzip decompression"
21631 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21632 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21635 #: modules/stream_filter/record.c:49
21636 msgid "Internal stream record"
21639 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21640 msgid "Smooth Streaming"
21643 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21647 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21648 msgid "Automatically add/delete input streams"
21651 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21653 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21654 "this stream later."
21657 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21658 msgid "Destination bridge-in name"
21661 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21663 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21664 "in at a time, you can discard this option."
21667 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21669 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21670 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21671 "need to raise caching values."
21674 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21678 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21680 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21681 "IDs bridge_in will register."
21684 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21685 msgid "Name of current instance"
21688 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21690 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21691 "at a time, you can discard this option."
21694 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21695 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21698 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21700 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21701 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21702 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21703 "placeholder streams should have the same format. "
21706 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21707 msgid "Placeholder delay"
21710 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21711 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21714 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21715 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21718 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21720 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21721 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21722 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21723 "frames in the streams."
21726 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21730 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21731 msgid "Bridge stream output"
21734 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21738 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21742 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21743 #: modules/stream_out/setid.c:41
21744 msgid "Elementary Stream ID"
21747 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21748 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21751 #: modules/stream_out/delay.c:43
21752 msgid "Delay of the ES (ms)"
21755 #: modules/stream_out/delay.c:45
21757 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21758 "negative means advance."
21761 #: modules/stream_out/delay.c:55
21762 msgid "Delay a stream"
21765 #: modules/stream_out/description.c:54
21766 msgid "Description stream output"
21769 #: modules/stream_out/display.c:41
21770 msgid "Enable/disable audio rendering."
21773 #: modules/stream_out/display.c:43
21774 msgid "Enable/disable video rendering."
21777 #: modules/stream_out/display.c:44
21781 #: modules/stream_out/display.c:45
21782 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21785 #: modules/stream_out/display.c:54
21786 msgid "Display stream output"
21789 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21790 msgid "Duplicate stream output"
21793 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21794 msgid "Output access method"
21797 #: modules/stream_out/es.c:43
21798 msgid "This is the default output access method that will be used."
21801 #: modules/stream_out/es.c:45
21802 msgid "Audio output access method"
21805 #: modules/stream_out/es.c:47
21806 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21809 #: modules/stream_out/es.c:48
21810 msgid "Video output access method"
21813 #: modules/stream_out/es.c:50
21814 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21817 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21818 msgid "Output muxer"
21821 #: modules/stream_out/es.c:54
21822 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21825 #: modules/stream_out/es.c:55
21826 msgid "Audio output muxer"
21829 #: modules/stream_out/es.c:57
21830 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21833 #: modules/stream_out/es.c:58
21834 msgid "Video output muxer"
21837 #: modules/stream_out/es.c:60
21838 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21841 #: modules/stream_out/es.c:62
21845 #: modules/stream_out/es.c:64
21846 msgid "This is the default output URI."
21849 #: modules/stream_out/es.c:65
21850 msgid "Audio output URL"
21853 #: modules/stream_out/es.c:67
21854 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21857 #: modules/stream_out/es.c:68
21858 msgid "Video output URL"
21861 #: modules/stream_out/es.c:70
21862 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21865 #: modules/stream_out/es.c:79
21866 msgid "Elementary stream output"
21869 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21871 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21874 #: modules/stream_out/gather.c:44
21875 msgid "Gathering stream output"
21878 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21879 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21882 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21886 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21887 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21890 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21894 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21895 msgid "Specify the page containing the language"
21898 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21902 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21903 msgid "Specify the row containing the language"
21906 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21907 msgid "Lang From Telx"
21910 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21911 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21915 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21918 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21920 msgid "Output video width."
21923 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21924 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21925 msgid "Output video height."
21928 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21929 msgid "Sample aspect ratio"
21932 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21933 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21936 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21937 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21938 msgid "Video filter"
21941 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21942 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21945 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21946 msgid "Image chroma"
21949 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21951 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21952 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21955 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21956 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21959 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21960 #: modules/video_filter/rss.c:142
21961 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21965 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21966 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21969 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21970 #: modules/video_filter/rss.c:144
21971 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21975 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21976 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21979 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21980 msgid "Mosaic bridge"
21983 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21984 msgid "Mosaic bridge stream output"
21987 #: modules/stream_out/raop.c:148
21988 msgid "Hostname or IP address of target device"
21991 #: modules/stream_out/raop.c:151
21993 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21997 #: modules/stream_out/raop.c:155
21998 msgid "Password for target device."
22001 #: modules/stream_out/raop.c:157
22002 msgid "Password file"
22005 #: modules/stream_out/raop.c:158
22006 msgid "Read password for target device from file."
22009 #: modules/stream_out/raop.c:161
22013 #: modules/stream_out/raop.c:162
22014 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22017 #: modules/stream_out/record.c:50
22018 msgid "Destination prefix"
22021 #: modules/stream_out/record.c:52
22022 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22025 #: modules/stream_out/record.c:57
22026 msgid "Record stream output"
22029 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22030 msgid "This is the output URL that will be used."
22033 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22035 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22036 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22037 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22038 "SDP to be announced via SAP."
22041 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
22042 msgid "SAP announcing"
22045 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
22046 msgid "Announce this session with SAP."
22049 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22051 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22052 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22055 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22056 msgid "Session name"
22059 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22061 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22065 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22066 msgid "Session category"
22069 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22071 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22072 "announced if you choose to use SAP."
22075 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22076 msgid "Session description"
22079 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22081 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22082 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22085 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22086 msgid "Session URL"
22089 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22091 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22092 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22093 "(Session Descriptor)."
22096 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22097 msgid "Session email"
22100 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22102 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22103 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22106 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22107 msgid "Session phone number"
22110 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22112 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22113 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22116 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22117 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22120 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22124 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22126 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22129 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22133 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22135 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22138 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22139 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22142 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22144 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22148 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22150 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22154 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22155 msgid "Transport protocol"
22158 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22159 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22162 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22164 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22165 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22169 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22173 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22174 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22177 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22178 msgid "RTSP session timeout (s)"
22181 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22183 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22184 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22185 "is 60 (one minute)."
22188 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22189 msgid "RTP stream output"
22192 #: modules/stream_out/rtp.c:250
22193 msgid "RTSP VoD server"
22196 #: modules/stream_out/setid.c:45
22200 #: modules/stream_out/setid.c:47
22201 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22204 #: modules/stream_out/setid.c:51
22205 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22208 #: modules/stream_out/setid.c:61
22212 #: modules/stream_out/setid.c:62
22216 #: modules/stream_out/setid.c:63
22217 msgid "Change the id of an elementary stream"
22220 #: modules/stream_out/setid.c:74
22221 msgid "Set ES Lang"
22224 #: modules/stream_out/setid.c:75
22228 #: modules/stream_out/setid.c:76
22229 msgid "Change the language of an elementary stream"
22232 #: modules/stream_out/smem.c:61
22233 msgid "Video prerender callback"
22236 #: modules/stream_out/smem.c:62
22238 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22239 "buffer where render will be done."
22242 #: modules/stream_out/smem.c:65
22243 msgid "Audio prerender callback"
22246 #: modules/stream_out/smem.c:66
22248 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22249 "buffer where render will be done."
22252 #: modules/stream_out/smem.c:69
22253 msgid "Video postrender callback"
22256 #: modules/stream_out/smem.c:70
22258 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22259 "called when the render is into the buffer."
22262 #: modules/stream_out/smem.c:73
22263 msgid "Audio postrender callback"
22266 #: modules/stream_out/smem.c:74
22268 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22269 "called when the render is into the buffer."
22272 #: modules/stream_out/smem.c:77
22273 msgid "Video Callback data"
22276 #: modules/stream_out/smem.c:78
22277 msgid "Data for the video callback function."
22280 #: modules/stream_out/smem.c:80
22281 msgid "Audio callback data"
22284 #: modules/stream_out/smem.c:81
22285 msgid "Data for the audio callback function."
22288 #: modules/stream_out/smem.c:83
22289 msgid "Time Synchronized output"
22292 #: modules/stream_out/smem.c:84
22294 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22295 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22298 #: modules/stream_out/smem.c:96
22302 #: modules/stream_out/smem.c:97
22303 msgid "Stream output to memory buffer"
22306 #: modules/stream_out/standard.c:43
22307 msgid "Output method to use for the stream."
22310 #: modules/stream_out/standard.c:46
22311 msgid "Muxer to use for the stream."
22314 #: modules/stream_out/standard.c:47
22315 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22316 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22317 msgid "Output destination"
22320 #: modules/stream_out/standard.c:49
22322 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22325 #: modules/stream_out/standard.c:50
22326 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22329 #: modules/stream_out/standard.c:52
22331 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22332 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22335 #: modules/stream_out/standard.c:54
22336 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22339 #: modules/stream_out/standard.c:56
22341 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22345 #: modules/stream_out/standard.c:91
22346 msgid "Standard stream output"
22349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22350 msgid "Video encoder"
22353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22355 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22360 msgid "Destination video codec"
22363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22364 msgid "This is the video codec that will be used."
22367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22368 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22369 msgid "Video bitrate"
22372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22373 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22377 msgid "Video scaling"
22380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22381 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22385 msgid "Video frame-rate"
22388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22389 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22393 msgid "Deinterlace video"
22396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22397 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22401 msgid "Deinterlace module"
22404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22405 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22409 msgid "Maximum video width"
22412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22413 msgid "Maximum output video width."
22416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22417 msgid "Maximum video height"
22420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22421 msgid "Maximum output video height."
22424 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22426 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22427 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22431 msgid "Audio encoder"
22434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22436 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22441 msgid "Destination audio codec"
22444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22445 msgid "This is the audio codec that will be used."
22448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22449 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22450 msgid "Audio bitrate"
22453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22454 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22459 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22463 msgid "This is the language of the audio stream."
22466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22467 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22471 msgid "Audio filter"
22474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22476 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22477 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22481 msgid "Subtitle encoder"
22484 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22486 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22491 msgid "Destination subtitle codec"
22494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22495 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22500 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22501 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22502 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22503 "subpicture modules"
22506 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22510 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22512 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22516 msgid "Number of threads"
22519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22520 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22523 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22524 msgid "High priority"
22527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22529 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22533 msgid "Synchronise on audio track"
22536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22538 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22539 "on the audio track."
22542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22544 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22548 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22549 msgid "Transcode stream output"
22552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22553 msgid "Overlays/Subtitles"
22554 msgstr "आच्छादन /उपशीर्षक"
22556 #: modules/text_renderer/freetype.c:156
22557 msgid "Monospace Font"
22560 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22561 msgid "Font family for the font you want to use"
22562 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए फ़ॉन्ट परिवार जिसे आप उपयोग करना चाहते हैंफ़ॉन्ट परिवार"
22564 #: modules/text_renderer/freetype.c:159
22565 msgid "Font file for the font you want to use"
22566 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए फ़ॉन्ट फ़ाइल जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं"
22568 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
22569 msgid "Font size in pixels"
22570 msgstr "पिक्सल में फ़ॉन्ट आकार"
22572 #: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
22574 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22575 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22579 #: modules/text_renderer/freetype.c:166
22580 msgid "Text opacity"
22581 msgstr "पाठ की अस्पष्टता"
22583 #: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
22585 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22586 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22589 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22590 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22591 msgid "Text default color"
22592 msgstr "पाठ का मूलभूत रंग"
22594 #: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22595 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22597 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22598 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22599 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22600 "(red + green), #FFFFFF = white"
22603 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22604 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22605 msgid "Relative font size"
22606 msgstr "सापेक्ष फ़ॉन्ट आकार"
22608 #: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22609 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22611 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22612 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22615 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22616 msgid "Background opacity"
22617 msgstr "पृष्ठभूमि अस्पष्टता"
22619 #: modules/text_renderer/freetype.c:182
22620 msgid "Background color"
22621 msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
22623 #: modules/text_renderer/freetype.c:184
22624 msgid "Outline opacity"
22625 msgstr "अस्पष्टता को रेखांकित करें"
22627 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22628 msgid "Shadow opacity"
22629 msgstr "परछाई की अस्पष्टता"
22631 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22632 msgid "Shadow color"
22635 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22636 msgid "Shadow angle"
22637 msgstr "परछाई का कोण"
22639 #: modules/text_renderer/freetype.c:191
22640 msgid "Shadow distance"
22641 msgstr "परछाई की दूरी"
22643 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22644 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22648 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22649 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22653 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22654 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22658 #: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22659 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22663 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22664 msgid "Use YUVP renderer"
22665 msgstr "YUVP प्रतिपादक का उपयोग करें"
22667 #: modules/text_renderer/freetype.c:198
22669 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22670 "you want to encode into DVB subtitles"
22673 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22677 #: modules/text_renderer/freetype.c:215
22681 #: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
22682 msgid "Text renderer"
22683 msgstr "पाठ प्रतिपादक"
22685 #: modules/text_renderer/freetype.c:220
22686 msgid "Freetype2 font renderer"
22687 msgstr "Freetype2 फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22689 #: modules/text_renderer/freetype.c:500
22691 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22692 "This should take less than a few minutes."
22694 "कृपया प्रतीक्षा करें जबतक आपका फ़ॉन्ट कैशे बनाया है.\n"
22695 "इसे कुछ मिनट से भी कम समय लेना चाहिए."
22697 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22698 msgid "Name for the font you want to use"
22699 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए नाम जो आप उपयोग करना चाहते हैं"
22701 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22702 msgid "Text renderer for Mac"
22703 msgstr "Mac के लिए पाठ प्रतिपादक"
22705 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22706 msgid "CoreText font renderer"
22707 msgstr "CoreText फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22709 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22710 msgid "SVG template file"
22711 msgstr "एसवीजी टेम्पलेट फ़ाइल"
22713 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22715 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22716 msgstr "फ़ाइल का स्थान स्वत: स्ट्रिंग रूपांतरण के लिए एसवीजी टेम्पलेट धारण करें"
22718 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22719 msgid "Dummy font renderer"
22720 msgstr "डमी फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22722 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22723 msgid "Filename for the font you want to use"
22724 msgstr "फॉण्ट के लिए फाइलनाम जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं"
22726 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22727 msgid "Win32 font renderer"
22728 msgstr "Win32 फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22730 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22731 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22732 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22733 msgid "Conversions from "
22734 msgstr "से रूपांतरण "
22736 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22737 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22738 msgstr "I420,IYUV,YV12 से RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण"
22740 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22741 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22742 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 से RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण"
22744 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22745 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22746 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 से RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण "
22748 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22749 msgid "MMX conversions from "
22750 msgstr "MMX रूपांतरण से"
22752 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22753 msgid "SSE2 conversions from "
22754 msgstr "SSE2 रूपांतरण से"
22756 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22757 msgid "AltiVec conversions from "
22758 msgstr "AltiVec रूपांतरण से"
22760 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22761 msgid "OpenMAX DL image processing"
22762 msgstr "OpenMAX DL छवि प्रसंस्करण"
22764 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22765 msgid "RV32 conversion filter"
22766 msgstr "RV32 रूपांतरण फिल्टर"
22768 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22769 msgid "Brightness threshold"
22770 msgstr "चमकीलापन की सीमा"
22772 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22774 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22775 "threshold value will be the brightness defined below."
22778 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22779 msgid "Image contrast (0-2)"
22780 msgstr "छवि विषमता (0-2)"
22782 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22783 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22784 msgstr "0 और 2 के बीच छवि विषमता, सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22786 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22787 msgid "Image hue (0-360)"
22788 msgstr "छवि वर्ण (0-360)"
22790 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22791 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22792 msgstr "छवि वर्ण 0 और 360 के बीच सेट करें. 0 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22794 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22795 msgid "Image saturation (0-3)"
22796 msgstr "छवि संतृप्ति (0-3)"
22798 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22799 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22800 msgstr "छवि संतृप्ति 0 और 3 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22802 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22803 msgid "Image brightness (0-2)"
22804 msgstr "छवि चमकीलापन (0-2)"
22806 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22807 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22808 msgstr "छवि चमकीलापन, 0 और 2 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22810 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22811 msgid "Image gamma (0-10)"
22812 msgstr "छवि गामा (0-10)"
22814 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22815 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22816 msgstr "छवि गामा .01 और 10 के बीच, सेट करें. 1 से डिफाल्ट है ."
22818 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22819 msgid "Image properties filter"
22820 msgstr "छवि के गुण फिल्टर"
22822 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
22823 msgid "Image adjust"
22824 msgstr "छवि को समायोजित करें"
22826 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22827 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22828 msgstr "छवि के पारदर्शिता मुखौटा के रूप में अल्फा चैनल का उपयोग करें."
22830 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22831 msgid "Transparency mask"
22832 msgstr "पारदर्शिता मुखौटा"
22834 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22835 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22836 msgstr "अल्फा सम्मिश्रण पारदर्शिता मुखौटा. png अल्फा चैनल का उपयोग करता है."
22838 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22839 msgid "Alpha mask video filter"
22840 msgstr "अल्फा मुखौटा वीडियो फिल्टर"
22842 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22844 msgstr "अल्फा मुखौटा"
22846 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22847 msgid "Color scheme"
22850 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22851 msgid "Define the glasses' color scheme"
22854 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22855 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22858 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22859 msgid "Window size"
22860 msgstr "विंडो का आकार"
22862 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22863 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22864 msgstr "फ्रेम की संख्या (0-100)"
22866 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22867 msgid "Softening value"
22868 msgstr "मृदुकरण मान"
22870 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22871 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22872 msgstr "smoothening (0 से 30 तक ) के दौरान फ्रेम की संख्या"
22874 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22875 msgid "antiflicker video filter"
22876 msgstr "antiflicker वीडियो फिल्टर"
22878 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22879 msgid "antiflicker"
22880 msgstr "antiflicker"
22882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22884 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22886 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22887 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22889 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22890 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22892 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22893 "where to get the required parts.\n"
22894 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22899 msgid "Device type"
22900 msgstr "डिवाइस प्रकार"
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22904 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22905 "delegate processing to the external process - with more options"
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22909 msgid "AtmoWin Software"
22910 msgstr "AtmoWin सॉफ्टवेयर"
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22913 msgid "Classic AtmoLight"
22914 msgstr "शास्त्रीय AtmoLight"
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22917 msgid "Quattro AtmoLight"
22918 msgstr "Quattro AtmoLight"
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22930 msgstr "fnordlicht"
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22933 msgid "Count of AtmoLight channels"
22934 msgstr "AtmoLight चैनल की गणना"
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22937 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22938 msgstr "कितना AtmoLight चैनल, जो DMX युक्ति के साथ अनुकृत किया जाना चाहिए"
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22941 msgid "DMX address for each channel"
22942 msgstr "प्रत्येक चैनल के लिए DMX पता"
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22946 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22951 msgid "Count of channels"
22952 msgstr "चैनलों की गणना"
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22955 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22956 msgstr "अपने MoMoLight हार्डवेयर के आधार पर 3 या 4 चैनलों का चुनें"
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22959 msgid "Count of fnordlicht's"
22960 msgstr "fnordlicht की गणना"
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22964 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22965 msgstr "राशि के आधार पर आपके fnordlicht हार्डवेयर 1-254 चैनलों का चयन करें"
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22968 msgid "Save Debug Frames"
22969 msgstr "दोषसुधार फ्रेम्स सहेजें"
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22972 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22973 msgstr "किसी फ़ोल्डर में प्रत्येक 128 मिनी फ्रेम पर लिखें."
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22976 msgid "Debug Frame Folder"
22977 msgstr "दोषसुधार फ़्रेम फ़ोल्डर"
22979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22980 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22981 msgstr "पथ जहाँ पर debugframes सहेजा जाता हैं "
22983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22984 msgid "Extracted Image Width"
22985 msgstr "निकाली गई छवि की चौड़ाई"
22987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22988 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22989 msgstr "आगे की प्रक्रिया के लिए लघु छवि की चौड़ाई (64 डिफ़ॉल्ट हैं)"
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22992 msgid "Extracted Image Height"
22993 msgstr "निकाली गई छवि की ऊंचाई"
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22996 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22997 msgstr "आगे प्रसंस्करण के लिए लघु छवि की ऊंचाई (48 डिफ़ॉल्ट है)"
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23000 msgid "Mark analyzed pixels"
23001 msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23004 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23005 msgstr "नमूना ग्रिड सफेद पिक्सेल के रूप में स्क्रीन पर दिखाई देता है"
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23008 msgid "Color when paused"
23009 msgstr "ठहराव के दौरान रंग "
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23013 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23022 msgid "Red component of the pause color"
23023 msgstr "ठहराव रंग के लाल घटक"
23025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23026 msgid "Pause-Green"
23027 msgstr "ठहराव - हरित"
23029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23030 msgid "Green component of the pause color"
23031 msgstr "ठहराव रंग की हरी घटक"
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23035 msgstr "ठहराव-नीला"
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23038 msgid "Blue component of the pause color"
23039 msgstr "ठहराव रंग का नीला अवयव"
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23042 msgid "Pause-Fadesteps"
23043 msgstr "ठहराव - Fadesteps"
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23047 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23052 msgstr "अंत में लाल"
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23055 msgid "Red component of the shutdown color"
23056 msgstr "बंद होने के दौरान रंग की लाल घटक"
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23060 msgstr "अंत में हरित"
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23063 msgid "Green component of the shutdown color"
23064 msgstr "बंद होने के दौरान रंग की हरी घटक"
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23068 msgstr "अंत में-नीला "
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23071 msgid "Blue component of the shutdown color"
23072 msgstr "बंद करने के समय रंग का नीला अवयव"
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23075 msgid "End-Fadesteps"
23076 msgstr "अंत-Fadesteps"
23078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23080 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23081 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23085 msgid "Number of zones on top"
23086 msgstr "शीर्ष पर क्षेत्रों की संख्या"
23088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23089 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23090 msgstr "स्क्रीन के शीर्ष पर क्षेत्रों की संख्या"
23092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23093 msgid "Number of zones on bottom"
23094 msgstr "तल पर क्षेत्रों की संख्या"
23096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23097 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23098 msgstr "स्क्रीन के तल पर क्षेत्रों की संख्या"
23100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23101 msgid "Zones on left / right side"
23102 msgstr "बाएँ / दाएँ पक्ष पर क्षेत्रों"
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23105 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23106 msgstr "बाएँ और दाएँ पक्ष हमेशा से ही क्षेत्रो को संख्या समान हैं."
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23109 msgid "Calculate a average zone"
23110 msgstr "औसत क्षेत्र की की गणना करें"
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23114 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23115 "single channel AtmoLight)"
23118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23119 msgid "Use Software White adjust"
23120 msgstr "सॉफ्टवेयर श्वेत समायोजन का उपयोग करें"
23122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23124 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23132 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23133 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद के लिए लाल मूल्य."
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23136 msgid "White Green"
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23140 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23141 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद के लिए हरित मान."
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23145 msgstr "श्वेत नीला"
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23148 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23149 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद का नीला मान."
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23152 msgid "Serial Port/Device"
23153 msgstr "क्रमिक पोर्ट / युक्ति"
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23157 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23158 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23163 msgid "Edge weightning"
23164 msgstr "किनारे की weightning"
23166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23168 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23173 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23174 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों की समग्र चमकीलापन"
23176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23178 msgid "Darkness limit"
23179 msgstr "अंधेरे के सीमा"
23181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23183 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23184 "than one for letterboxed videos."
23187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23188 msgid "Hue windowing"
23189 msgstr "वर्ण गवाक्षन"
23191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23193 msgid "Used for statistics."
23194 msgstr "आँकड़ों के लिए प्रयुक्त."
23196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23197 msgid "Sat windowing"
23198 msgstr "गवाक्षन बैठ गया"
23200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
23202 msgid "Filter length (ms)"
23203 msgstr "फ़िल्टर लंबाई (एमएस)"
23205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23207 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23208 msgstr "रंग पूरी तरह से परिवर्तित करने में जितना समय लगता है.यह अस्थिरता को रोकता है."
23210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23211 msgid "Filter threshold"
23212 msgstr "फ़िल्टर की सीमा"
23214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23215 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23216 msgstr " तात्कालिक रंग परिवर्तन के लिए कितना रंग परिवर्तित किया जा सकता हैं"
23218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
23220 msgid "Filter smoothness (%)"
23221 msgstr "फिल्टर की चिकनाई (%)"
23223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23224 msgid "Filter Smoothness"
23225 msgstr "फिल्टर की चिकनाई"
23227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23228 msgid "Output Color filter mode"
23229 msgstr "आउटपुट रंग फिल्टर मोड"
23231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23233 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23237 msgid "No Filtering"
23238 msgstr "कोई फ़िल्टरिंग नहीं"
23240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23249 msgid "Frame delay (ms)"
23250 msgstr "फ़्रेम विलंब (एमएस)"
23252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23254 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23255 "20ms should do the trick."
23258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23259 msgid "Channel 0: summary"
23260 msgstr "चैनल 0: सारांश"
23262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23263 msgid "Channel 1: left"
23264 msgstr "चैनल 1: बाएँ"
23266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23267 msgid "Channel 2: right"
23268 msgstr "चैनल 2: दाएँ"
23270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23271 msgid "Channel 3: top"
23272 msgstr "चैनल 3: शीर्ष"
23274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23275 msgid "Channel 4: bottom"
23276 msgstr "चैनल 4: नीचे"
23278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23279 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23280 msgstr "गलत वायरिंग को ठीक करने के लिए हार्डवेयर चैनल X को तार्किक क्षेत्र Y से जोड़ता हैं."
23282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23287 msgid "Zone 4:summary"
23288 msgstr "क्षेत्र 4: सारांश"
23290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23291 msgid "Zone 3:left"
23292 msgstr "क्षेत्र 3: बाएँ"
23294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23295 msgid "Zone 1:right"
23296 msgstr "क्षेत्र 1: दाएँ"
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23300 msgstr "जोन 0: ऊपर"
23302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23303 msgid "Zone 2:bottom"
23304 msgstr " जोन 2: नीचे"
23306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23307 msgid "Channel / Zone Assignment"
23308 msgstr "चैनल / क्षेत्र के कार्य आबंटन"
23310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23312 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23313 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23314 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23315 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23316 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23317 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23321 msgid "Zone 0: Top gradient"
23322 msgstr "क्षेत्र 0: सारांश ढाल"
23324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23325 msgid "Zone 1: Right gradient"
23326 msgstr "क्षेत्र 1: सारांश ढाल"
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23329 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23330 msgstr "क्षेत्र 2: सारांश ढाल"
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23333 msgid "Zone 3: Left gradient"
23334 msgstr "क्षेत्र 3: सारांश ढाल"
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23337 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23338 msgstr "क्षेत्र 4: सारांश ढाल"
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23342 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23346 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23347 msgstr "ढाल बिटमैप खोज पथ"
23349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23351 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23352 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23356 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23357 msgstr "AtmoWin*.exe का फाइलनाम "
23359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23361 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23362 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23366 msgid "AtmoLight Filter"
23367 msgstr "AtmoLight फिल्टर"
23369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23371 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23376 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23377 msgstr "युक्ति प्रकार और कनेक्शन चुनें"
23379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23380 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23381 msgstr "रोकने करने पर इस रंग के साथ कमरा रोशन करें"
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23384 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23385 msgstr "बंद करने पर इस रंग के साथ कमरा रोशन करें"
23387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23388 msgid "DMX options"
23389 msgstr "DMX विकल्प"
23391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23392 msgid "MoMoLight options"
23393 msgstr "MoMoLight विकल्प"
23395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23396 msgid "fnordlicht options"
23397 msgstr "fnordlicht विकल्प"
23399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23400 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23401 msgstr "Atmo निर्माण के लिए जोन ख़ाका"
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23404 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23405 msgstr "केवल निर्मित लाइव वीडियो प्रोसेसर के लिए सेटिंग्स"
23407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23408 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23409 msgstr "चैनल कार्यभार को बदलें (गलत तारों को ठीक करता है)"
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23412 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23413 msgstr "अपने एलईडी पट्टियों के लिए सफेद प्रकाश को समायोजित करें"
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23416 msgid "Change gradients"
23417 msgstr "ढ़ाल बदलें"
23419 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23420 msgid "Value of the audio channels levels"
23421 msgstr "ऑडियो चैनलों स्तर की मान"
23423 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23425 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23426 "be separated with ':'."
23429 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23430 #: modules/video_filter/logo.c:58
23431 msgid "X coordinate"
23434 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23435 msgid "X coordinate of the bargraph."
23436 msgstr "bargraph की X समन्वय."
23438 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23439 #: modules/video_filter/logo.c:61
23440 msgid "Y coordinate"
23443 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23444 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23445 msgstr "bargraph की Y समन्वय."
23447 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23448 msgid "Transparency of the bargraph"
23449 msgstr "Bargraph की पारदर्शिता"
23451 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23453 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23457 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23458 msgid "Bargraph position"
23459 msgstr "Bargraph की स्थिति"
23461 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23463 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23464 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23468 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23472 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23473 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23476 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23477 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23478 msgstr "पट्टी चौड़ाई पिक्सेल में (डिफ़ॉल्ट: 10)"
23480 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23482 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23483 msgstr "प्रत्येक पट्टी के पिक्सेल में BarGraph की चौड़ाई प्रदर्शित करने के लिए (डिफ़ॉल्ट: 10)."
23485 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23486 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23487 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23488 msgstr "ऑडियो पट्टी ग्राफ वीडियो उप स्रोत"
23490 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23491 msgid "Audio Bar Graph Video"
23492 msgstr "ऑडियो पट्टी ग्राफ वीडियो"
23494 #: modules/video_filter/ball.c:98
23498 #: modules/video_filter/ball.c:100
23499 msgid "Edge visible"
23500 msgstr "किनारा दृश्यमान"
23502 #: modules/video_filter/ball.c:101
23503 msgid "Set edge visibility."
23504 msgstr "किनारे दृश्यता सेट करें."
23506 #: modules/video_filter/ball.c:103
23508 msgstr "बॉल की गति"
23510 #: modules/video_filter/ball.c:104
23512 "Set ball speed, the displacement value in "
23513 "number of pixels by frame."
23516 #: modules/video_filter/ball.c:107
23520 #: modules/video_filter/ball.c:108
23522 "Set ball size giving its radius in number of "
23526 #: modules/video_filter/ball.c:111
23527 msgid "Gradient threshold"
23530 #: modules/video_filter/ball.c:112
23531 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23532 msgstr "बढ़त गणना के लिए ढाल सीमा निर्धारित करें."
23534 #: modules/video_filter/ball.c:114
23535 msgid "Augmented reality ball game"
23536 msgstr "संवर्धित वास्तविकता गेंद खेल"
23538 #: modules/video_filter/ball.c:123
23539 msgid "Ball video filter"
23540 msgstr "बॉल वीडियो फिल्टर"
23542 #: modules/video_filter/ball.c:124
23546 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23547 msgid "Number of time to blend"
23548 msgstr "मिश्रण करने के लिए समय की संख्या"
23550 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23551 msgid "The number of time the blend will be performed"
23552 msgstr "मिश्रण प्रदर्शन के लिए समय की संख्या"
23554 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23555 msgid "Alpha of the blended image"
23556 msgstr "मिश्रित छवि का अल्फा"
23558 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23559 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23560 msgstr "अल्फा जिसमें मिश्रण छवि के साथ मिश्रित है"
23562 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23563 msgid "Image to be blended onto"
23564 msgstr "छवि पर मिश्रित करने के लिए"
23566 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23567 msgid "The image which will be used to blend onto"
23568 msgstr "छवि जिसमें मिश्रण के लिए इस्तेमाल किया जाएगा"
23570 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23571 msgid "Chroma for the base image"
23572 msgstr "आधार छवि के लिए क्रोमा"
23574 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23575 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23576 msgstr "क्रोमा जिसमें आधार छवि को लोड किया जाएगा"
23578 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23579 msgid "Image which will be blended"
23580 msgstr "छवि जिसे मिश्रित किया जाएगा"
23582 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23583 msgid "The image blended onto the base image"
23584 msgstr "आधार छवि पर मिश्रित छवि"
23586 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23587 msgid "Chroma for the blend image"
23588 msgstr "मिश्रण छवि के लिए क्रोमा"
23590 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23591 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23592 msgstr "क्रोमा जिसमें मिश्रण छवि को लोड किया जाएगा"
23594 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23595 msgid "Blending benchmark filter"
23596 msgstr "बेंचमार्क फिल्टर सम्मिश्रण"
23598 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23600 msgstr "Blendbench"
23602 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23603 msgid "Benchmarking"
23604 msgstr "बेंचमार्किंग"
23606 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23610 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23611 msgid "Blend image"
23612 msgstr "मिश्रण छवि"
23614 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23615 msgid "Video pictures blending"
23616 msgstr "वीडियो चित्र सम्मिश्रण"
23618 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23620 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23621 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23622 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23626 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23627 msgid "Bluescreen U value"
23628 msgstr "नीली स्क्रीन U मान"
23630 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23632 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23633 "Defaults to 120 for blue."
23636 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23637 msgid "Bluescreen V value"
23638 msgstr "नीली स्क्रीन V मान"
23640 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23642 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23643 "Defaults to 90 for blue."
23646 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23647 msgid "Bluescreen U tolerance"
23648 msgstr "नीला स्क्रीन U सहिष्णुता"
23650 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23652 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23653 "value between 10 and 20 seems sensible."
23656 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23657 msgid "Bluescreen V tolerance"
23658 msgstr "नीला स्क्रीन बनाम सहिष्णुता"
23660 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23662 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23663 "value between 10 and 20 seems sensible."
23666 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23667 msgid "Bluescreen video filter"
23668 msgstr "नीली स्क्रीन वीडियो फिल्टर"
23670 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23672 msgstr "नीली स्क्रीन"
23674 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23675 msgid "Output width"
23676 msgstr "आउटपुट चौड़ाई"
23678 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23679 msgid "Output (canvas) image width"
23680 msgstr "आउटपुट (चित्रफलक) छवि चौड़ाई"
23682 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23683 msgid "Output height"
23684 msgstr "आउटपुट ऊंचाई"
23686 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23687 msgid "Output (canvas) image height"
23688 msgstr "आउटपुट (चित्रफलक) छवि ऊंचाई"
23690 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23691 msgid "Output picture aspect ratio"
23692 msgstr "आउटपुट चित्र पहलू अनुपात"
23694 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23696 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23697 "have the same SAR as the input."
23700 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23702 msgstr "विडियो पैड करें"
23704 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23706 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23707 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23710 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23711 msgid "Automatically resize and pad a video"
23712 msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
23714 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23716 msgstr "चित्रफलक\t"
23718 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23719 msgid "Canvas video filter"
23720 msgstr "चित्रफलक वीडियो फिल्टर"
23722 #: modules/video_filter/chain.c:43
23723 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23724 msgstr "वीडियो फिल्टर मॉड्यूल की एक श्रृंखला का उपयोग करते हुए वीडियो फ़िल्टरिंग"
23726 #: modules/video_filter/clone.c:40
23727 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23728 msgstr "जिसमें वीडियो क्लोन करने के लिए वीडियो विंडोज़ की संख्या."
23730 #: modules/video_filter/clone.c:43
23731 msgid "Video output modules"
23732 msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
23734 #: modules/video_filter/clone.c:44
23736 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23737 "separated list of modules."
23740 #: modules/video_filter/clone.c:47
23741 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23742 msgstr "एकाधिक विंडोज़ के लिए अपने वीडियो की अनुलिपि बनायें और/या वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
23744 #: modules/video_filter/clone.c:55
23745 msgid "Clone video filter"
23746 msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
23748 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23750 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23751 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23752 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23753 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23756 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23757 msgid "Select one color in the video"
23758 msgstr "वीडियो में एक रंग का चयन करें"
23760 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23761 msgid "Color threshold filter"
23762 msgstr "रंगीन सीमा फिल्टर"
23764 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23765 msgid "Saturation threshold"
23766 msgstr "संतृप्ति सीमा"
23768 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23769 msgid "Similarity threshold"
23770 msgstr "समानता सीमा"
23772 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23773 msgid "Pixels to crop from top"
23774 msgstr "ऊपर से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23776 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23777 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23778 msgstr "छवि के ऊपर से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23780 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23781 msgid "Pixels to crop from bottom"
23782 msgstr "नीचे से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23784 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23785 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23786 msgstr "छवि के नीचे से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23788 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23789 msgid "Pixels to crop from left"
23790 msgstr "बाईं से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23792 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23793 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23794 msgstr "छवि के बाईं से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23796 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23797 msgid "Pixels to crop from right"
23798 msgstr "दाएं से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23800 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23801 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23802 msgstr "छवि के दाएँ से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23804 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23805 msgid "Pixels to padd to top"
23806 msgstr "ऊपर की ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23808 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23809 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23810 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के ऊपर की ओर padd करने के लिए."
23812 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23813 msgid "Pixels to padd to bottom"
23814 msgstr "नीचे की ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23816 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23817 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23818 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के नीचे की ओर padd करने के लिए."
23820 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23821 msgid "Pixels to padd to left"
23822 msgstr "बाएं ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23824 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23825 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23826 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के बाईं ओर padd करने के लिए."
23828 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23829 msgid "Pixels to padd to right"
23830 msgstr "दाएँ ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23832 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23833 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23834 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि की दाएँ ओर padd के लिए. "
23836 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23840 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23841 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23842 msgid "Video scaling filter"
23843 msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
23845 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23849 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23853 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23857 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23861 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23865 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23869 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23873 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23874 msgid "Streaming deinterlace mode"
23875 msgstr "स्ट्रीमिंग deinterlace मोड"
23877 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23878 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23879 msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
23881 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23882 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23883 msgstr "भास्वर क्रोमा मोड 04:02:00 इनपुट के लिए"
23885 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23887 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23888 "frame boundaries. \n"
23890 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23891 "such as videos from a camcorder. \n"
23893 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23894 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23896 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23897 "(bright) field, too. \n"
23899 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23900 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23903 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23904 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23905 msgstr "पुराने क्षेत्र के मंदक ताकत के लिए भास्वर"
23907 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23909 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23910 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23914 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23915 msgid "Deinterlacing video filter"
23916 msgstr "Deinterlacing वीडियो फिल्ट"
23918 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23920 msgstr "इनपुट FIFO"
23922 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23923 msgid "FIFO which will be read for commands"
23924 msgstr "फीफो जो आदेशों करने के लिए पढ़ने दिया जाएगा"
23926 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23927 msgid "Output FIFO"
23928 msgstr "आउटपुट FIFO"
23930 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23931 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23932 msgstr "फीफो जो प्रतिक्रिया के लिए लिखा जाएगा"
23934 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23935 msgid "Dynamic video overlay"
23936 msgstr "गतिशील वीडियो उपरिशायी"
23938 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23939 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
23944 #: modules/video_filter/erase.c:56
23945 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23946 msgstr "छवि मुखौटा. 50% से अधिक अल्फा मान वाले पिक्सल को मिटा दें."
23948 #: modules/video_filter/erase.c:59
23949 msgid "X coordinate of the mask."
23950 msgstr "मुखौटा का X समन्वय."
23952 #: modules/video_filter/erase.c:61
23953 msgid "Y coordinate of the mask."
23954 msgstr "मुखौटा का Y समन्वय."
23956 #: modules/video_filter/erase.c:63
23957 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23958 msgstr "मुखौटा के रूप में एक चित्र का उपयोग करने के लिए वीडियो के क्षेत्रों के निकालें"
23960 #: modules/video_filter/erase.c:68
23961 msgid "Erase video filter"
23962 msgstr "वीडियो फिल्टर मिटाएँ"
23964 #: modules/video_filter/erase.c:69
23968 #: modules/video_filter/extract.c:62
23969 msgid "RGB component to extract"
23970 msgstr "आरजीबी घटक को निकालने के लिए"
23972 #: modules/video_filter/extract.c:63
23973 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23974 msgstr "आरजीबी घटक को निकालने के लिए. 0 के लिए लाल, 1 के लिए हरा और 2 के लिए नीला."
23976 #: modules/video_filter/extract.c:74
23977 msgid "Extract RGB component video filter"
23978 msgstr "आरजीबी घटक वीडियो फिल्टर को निकालें"
23980 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23981 msgid "Gaussian's std deviation"
23982 msgstr "गौसियन का एसटीडी विचलन"
23984 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23986 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23987 "to 3*sigma away in any direction."
23990 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23991 msgid "Add a blurring effect"
23992 msgstr "धुंधला प्रभाव जोड़ें"
23994 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23995 msgid "Gaussian blur video filter"
23996 msgstr "गौसियन धुंधला वीडियो फिल्टर"
23998 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23999 msgid "Gaussian Blur"
24000 msgstr "गौसियन धुंधला"
24002 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24003 msgid "Radius in pixels"
24004 msgstr "पिक्सेल में त्रिज्या"
24006 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24010 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24011 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24012 msgstr "पिक्सेल का मान को संशोधित करने के लिए सामर्थ्य"
24014 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24015 msgid "Gradfun video filter"
24016 msgstr "Gradfun वीडियो फिल्टर"
24018 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24022 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24023 msgid "Debanding algorithm"
24026 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24027 msgid "Distort mode"
24030 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24031 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24032 msgstr "विकृत मोड, \"ढाल\", \"बढ़त\" और \"hough\"."
24034 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24035 msgid "Gradient image type"
24036 msgstr "ढाल छवि प्रकार"
24038 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24040 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24044 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24045 msgid "Apply cartoon effect"
24046 msgstr "कार्टून प्रभाव लागू करें"
24048 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24049 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24051 "कार्टून प्रभाव लागू करें. यह केवल \"ढाल\" और \"बढ़त\" के द्वारा प्रयोग किया जाता है."
24053 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24054 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24055 msgstr "रंग का ढाल या किनारे पता लगाने के लिए प्रभाव लागू करें"
24057 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24058 msgid "Gradient video filter"
24059 msgstr "ढाल वीडियो फिल्टर"
24061 #: modules/video_filter/grain.c:54
24062 msgid "Variance of the gaussian noise"
24063 msgstr "गौसियन शोर का प्रसरण"
24065 #: modules/video_filter/grain.c:58
24066 msgid "Minimal period"
24067 msgstr "न्यूनतम अवधि"
24069 #: modules/video_filter/grain.c:59
24070 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24071 msgstr "पिक्सेल में शोर ग्रेन के न्यूनतम अवधि"
24073 #: modules/video_filter/grain.c:60
24074 msgid "Maximal period"
24075 msgstr "अधिकतम अवधि"
24077 #: modules/video_filter/grain.c:61
24078 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24079 msgstr "पिक्सेल में शोर ग्रेन की अधिकतम अवधि"
24081 #: modules/video_filter/grain.c:64
24082 msgid "Grain video filter"
24083 msgstr "ग्रेन वीडियो फिल्टर"
24085 #: modules/video_filter/grain.c:65
24089 #: modules/video_filter/grain.c:66
24090 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24091 msgstr "फ़िल्टर किए गौसियन शोर को जोड़ता है"
24093 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24094 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24095 msgstr "स्थानिक luma शक्ति (0-254)"
24097 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24098 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24099 msgstr "स्थानिक luma शक्ति (4 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
24101 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24102 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24103 msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (0-254)"
24105 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24106 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24107 msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (डिफ़ॉल्ट रूप से 3)"
24109 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24110 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24111 msgstr "अस्थायी luma ताकत (0-254)"
24113 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24114 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24115 msgstr "अस्थायी luma शक्ति (6 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
24117 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24118 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24119 msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत ( 0-254)"
24121 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24122 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24123 msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत (4.5 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
24125 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24126 msgid "HQ Denoiser 3D"
24127 msgstr "HQ Denoiser 3D"
24129 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24130 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24131 msgstr "उच्च गुणवत्ता 3D Denoiser फिल्टर"
24133 #: modules/video_filter/invert.c:50
24134 msgid "Invert video filter"
24135 msgstr "वीडियो फिल्टर उलटें"
24137 #: modules/video_filter/invert.c:51
24138 msgid "Color inversion"
24139 msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
24141 #: modules/video_filter/logo.c:49
24143 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24144 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24145 "simply enter its filename."
24148 #: modules/video_filter/logo.c:52
24149 msgid "Logo animation # of loops"
24150 msgstr "छोरों के # लोगो एनीमेशन "
24152 #: modules/video_filter/logo.c:53
24153 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24154 msgstr "लोगो एनीमेशन के लिए छोरों की संख्या.-1 = निरंतर, 0 = निष्क्रिय"
24156 #: modules/video_filter/logo.c:55
24157 msgid "Logo individual image time in ms"
24158 msgstr "लोगो के व्यक्तिगत छवि समय एमएस में"
24160 #: modules/video_filter/logo.c:56
24161 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24162 msgstr "व्यक्तिगत छवि प्रदर्शन समय 0 - 60000 एमएस."
24164 #: modules/video_filter/logo.c:59
24165 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24166 msgstr "लोगो का X समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
24168 #: modules/video_filter/logo.c:62
24169 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24170 msgstr "लोगो का Y समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
24172 #: modules/video_filter/logo.c:64
24173 msgid "Opacity of the logo"
24174 msgstr "लोगो की अपारदर्शिता"
24176 #: modules/video_filter/logo.c:65
24178 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24179 msgstr "लोगो अस्पष्टता मान (0 से पूर्ण अस्पष्टता के लिए 255 तक पूर्ण पारदर्शिता के लिए)."
24181 #: modules/video_filter/logo.c:67
24182 msgid "Logo position"
24183 msgstr "लोगो स्थिति"
24185 #: modules/video_filter/logo.c:69
24187 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24188 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24191 #: modules/video_filter/logo.c:73
24192 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24193 msgstr "वीडियो पर एक लोगो के रूप में स्थानीय चित्र का उपयोग करें"
24195 #: modules/video_filter/logo.c:92
24196 msgid "Logo sub source"
24197 msgstr "लोगो उप स्रोत"
24199 #: modules/video_filter/logo.c:93
24200 msgid "Logo overlay"
24201 msgstr "लोगो उपरिशायी"
24203 #: modules/video_filter/logo.c:111
24204 msgid "Logo video filter"
24205 msgstr "लोगो वीडियो फिल्टर"
24207 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24208 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24209 msgstr "आवर्धन /ज़ूम सहभागी वीडियो फिल्टर"
24211 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24215 #: modules/video_filter/marq.c:89
24217 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24218 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24219 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24220 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24221 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24222 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24223 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24224 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24225 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24228 #: modules/video_filter/marq.c:104
24232 #: modules/video_filter/marq.c:105
24233 msgid "File to read the marquee text from."
24236 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24237 msgid "X offset, from the left screen edge."
24238 msgstr "X ऑफसेट, बाईं स्क्रीन किनारे से."
24240 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24241 msgid "Y offset, down from the top."
24242 msgstr "वाई ऑफसेट, ऊपर से नीचे."
24244 #: modules/video_filter/marq.c:110
24246 msgstr "समय समाप्ति"
24248 #: modules/video_filter/marq.c:111
24250 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24251 "(remains forever)."
24254 #: modules/video_filter/marq.c:114
24255 msgid "Refresh period in ms"
24256 msgstr " ताज़ा करने की अवधि एमएस में"
24258 #: modules/video_filter/marq.c:115
24260 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24261 "using meta data or time format string sequences."
24264 #: modules/video_filter/marq.c:119
24266 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24270 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24271 msgid "Font size, pixels"
24274 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24275 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24278 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24280 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24281 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24282 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24283 "(red + green), #FFFFFF = white"
24286 #: modules/video_filter/marq.c:131
24287 msgid "Marquee position"
24288 msgstr "मार्की स्थिति"
24290 #: modules/video_filter/marq.c:133
24292 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24293 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24297 #: modules/video_filter/marq.c:144
24298 msgid "Display text above the video"
24299 msgstr "वीडियो के ऊपर पाठ प्रदर्शित करें"
24301 #: modules/video_filter/marq.c:151
24305 #: modules/video_filter/marq.c:152
24306 msgid "Marquee display"
24307 msgstr "मार्की प्रदर्शन"
24309 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24313 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24314 msgid "Mirror orientation"
24315 msgstr "दर्पण अभिविन्यास"
24317 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24319 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24321 msgstr "दर्पण बंटवारे के उन्मुखीकरण को परिभाषित करता है. अनुलंब या क्षैतिज हो सकता है"
24323 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24327 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24331 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24335 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24336 msgid "Direction of the mirroring"
24337 msgstr "प्रतिबिंब की दिशा "
24339 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24340 msgid "Left to right/Top to bottom"
24341 msgstr "दाएँ से वाएँ / ऊपर से नीचे"
24343 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24344 msgid "Right to left/Bottom to top"
24345 msgstr "दाएँ से बाएँ / नीचे से शीर्ष"
24347 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24348 msgid "Mirror video filter"
24349 msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
24351 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24352 msgid "Mirror video"
24353 msgstr "दर्पण वीडियो"
24355 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24356 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24357 msgstr "दर्पण कि तरह, विडियो को दो भाग में विभाजित करें"
24359 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24361 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24362 "opaque (default)."
24364 "मोज़ेक अग्रभूमि चित्रों की पारदर्शिता. 0 को पारदर्शी, 255 को अपारदर्शी (डिफ़ॉल्ट) कहते है."
24366 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24367 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24368 msgstr "मोज़ेक की कुल ऊंचाई, पिक्सेल में."
24370 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24371 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24372 msgstr "मोज़ेक की कुल चौड़ाई, पिक्सेल में."
24374 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24375 msgid "Top left corner X coordinate"
24376 msgstr "शीर्ष बाएँ कोने में X निर्देशांक"
24378 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24379 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24380 msgstr "मोज़ेक के ऊपरी - बाएँ कोने की समन्वय एक्स."
24382 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24383 msgid "Top left corner Y coordinate"
24384 msgstr "शीर्ष बाएँ कोने में वाई निर्देशांक"
24386 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24387 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24388 msgstr "मोज़ेक के ऊपरी - बाएँ कोने का वाई समन्वय."
24390 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24391 msgid "Border width"
24392 msgstr "बार्डर की चौड़ाई"
24394 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24395 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24396 msgstr "लघु चित्रों के बीच सीमा के चौड़ाई पिक्सल में."
24398 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24399 msgid "Border height"
24400 msgstr "सीमा ऊंचाई"
24402 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24403 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24404 msgstr "लघु चित्रों के बीच सीमा के ऊंचाई पिक्सल में."
24406 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24407 msgid "Mosaic alignment"
24408 msgstr "मोज़ेक संरेखण"
24410 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24412 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24413 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24417 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24418 msgid "Positioning method"
24419 msgstr "स्थिति निर्धारण विधि"
24421 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24423 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24424 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24425 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24428 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24429 #: modules/video_filter/wall.c:50
24430 msgid "Number of rows"
24431 msgstr "पंक्तियों की संख्या"
24433 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24435 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24439 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24440 #: modules/video_filter/wall.c:46
24441 msgid "Number of columns"
24442 msgstr "स्तंभों की संख्या"
24444 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24446 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24447 "set to \"fixed\"."
24450 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24451 msgid "Keep aspect ratio"
24452 msgstr "पहलू अनुपात रखें"
24454 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24455 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24456 msgstr "मोज़ेक तत्वों का आकार बदलने के दौरान मूल पहलू अनुपात रखें"
24458 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24459 msgid "Keep original size"
24460 msgstr "मूल आकार रखें"
24462 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24463 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24464 msgstr "मोज़ेक तत्वों के मूल आकार रखें."
24466 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24467 msgid "Elements order"
24468 msgstr "तत्वों के क्रम"
24470 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24472 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24473 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24477 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24478 msgid "Offsets in order"
24479 msgstr "क्रम में ऑफसेट"
24481 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24483 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24484 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24485 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24488 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24490 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24491 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24495 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24499 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24503 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24507 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24508 msgid "Mosaic video sub source"
24509 msgstr "मोज़ेक वीडियो उप स्रोत"
24511 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24515 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24516 msgid "Blur factor (1-127)"
24517 msgstr "धुंधला कारक (1-127)"
24519 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24520 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24521 msgstr "1 से 127 तक धुंधला की डिग्री."
24523 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24524 msgid "Motion blur filter"
24525 msgstr "गति धब्बा फिल्टर"
24527 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24528 msgid "Motion detect video filter"
24529 msgstr "गति का पता लगाने के लिए वीडियो फिल्टर"
24531 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24532 msgid "OpenCV face detection example filter"
24533 msgstr "OpenCV चेहरा पहचान उदाहरण फिल्टर"
24535 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24536 msgid "OpenCV example"
24537 msgstr "OpenCV उदाहरण"
24539 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24540 msgid "Haar cascade filename"
24541 msgstr "Haar कैस्केड फ़ाइल नाम"
24543 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24544 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24545 msgstr "XML फ़ाइल का नाम Haar कैस्केड विवरण युक्त"
24547 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24548 msgid "Use input chroma unaltered"
24549 msgstr "इनपुट क्रोमा अचल का उपयोग करें"
24551 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24552 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24553 msgstr "I420 - पहला विमान ग्रे स्केल है"
24555 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24560 msgid "Don't display any video"
24561 msgstr "कोई भी वीडियो प्रदर्शित नहीं करें "
24563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24564 msgid "Display the input video"
24565 msgstr "इनपुट वीडियो प्रदर्शित करें"
24567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24568 msgid "Display the processed video"
24569 msgstr "प्रसंस्कृत वीडियो प्रदर्शित करें"
24571 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24572 msgid "Show only errors"
24573 msgstr "केवल त्रुटियों दिखाएँ"
24575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24576 msgid "Show errors and warnings"
24577 msgstr "त्रुटियों और चेतावनियों दिखाएँ "
24579 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24580 msgid "Show everything including debug messages"
24581 msgstr "सब कुछ समेत दोषमार्जन संदेश दिखाएँ"
24583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24584 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24585 msgstr "OpenCV वीडियो फिल्टर आवरण"
24587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24592 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24593 msgstr "पैमाने कारक (0.1-2.0)"
24595 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24597 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24599 msgstr "इसे आंतरिक OpenCV फिल्टर को भेजने से पहले चित्र को पैमाने पर करने के लिए मात्रा"
24601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24602 msgid "OpenCV filter chroma"
24603 msgstr "OpenCV फिल्टर क्रोमा"
24605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24607 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24608 msgstr "इसे आंतरिक OpenCV फिल्टर को भेजने से पहले चित्र को परिवर्तित करने के लिए क्रोमा"
24610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24611 msgid "Wrapper filter output"
24612 msgstr "आवरण फिल्टर आउटपुट"
24614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24615 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24617 "निर्धारित करता है कि जो (यदि कोई हो) वीडियो आवरण फिल्टर द्वारा प्रदर्शित किया जाता "
24620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24621 msgid "OpenCV internal filter name"
24622 msgstr "OpenCV आंतरिक फिल्टर नाम"
24624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24625 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24626 msgstr "आंतरिक OpenCV प्लगइन फ़िल्टर का नाम उपयोग करने के लिए"
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24630 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24631 msgstr "वीडियो विभाजित करने के लिए क्षैतिज वीडियो विंडोज़ की संख्या का चुनाव करें"
24633 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24634 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24635 msgstr "वीडियो विभाजित करने के लिए ऊर्ध्वाधर वीडियो विंडोज़ की संख्या का चुनाव करें "
24637 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24638 msgid "Active windows"
24639 msgstr "सक्रिय विंडो"
24641 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24642 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24643 msgstr "सक्रिय विंडो के अल्पविराम से पृथक सूची, सभी के लिए डिफ़ॉल्ट"
24645 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24646 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24647 msgstr "एकाधिक विंडोज़ में वीडियो विभाजित स्क्रीन की एक दीवार पर प्रदर्शित करें"
24649 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24650 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24651 msgstr "Panoramix:दीवार के साथ वीडियो फिल्टर ओवरलैप"
24653 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24657 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24658 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24659 msgstr "अतिव्यापी क्षेत्र की लंबाई (% में)"
24661 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24662 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24663 msgstr "प्रतिशत में मिश्रित क्षेत्र की लंबाई का चयन करें"
24665 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24666 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24667 msgstr "अतिव्यापी क्षेत्र की ऊंचाई (% में)"
24669 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24670 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24671 msgstr "मिश्रित क्षेत्र की ऊंचाई (2x2 दीवार के मामले में) का चयन प्रतिशत में करें"
24673 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24674 msgid "Attenuation"
24677 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24679 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24680 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24683 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24684 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24685 msgstr "क्षीणन, शुरुआत (% में)"
24687 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24689 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24690 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के शुरुआत में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24692 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24693 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24694 msgstr "क्षीणन, मध्य (% में)"
24696 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24698 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24699 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के मध्य में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24701 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24702 msgid "Attenuation, end (in %)"
24703 msgstr "क्षीणन, समाप्ति (% में)"
24705 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24706 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24707 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के अंत में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24709 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24710 msgid "middle position (in %)"
24711 msgstr "मध्य स्थिति (% में)"
24713 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24715 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24717 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के मध्य बिंदु (लैगरेंज) की स्थिति प्रतिशत में (50 केंद्र है) में चयन करें "
24719 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24720 msgid "Gamma (Red) correction"
24721 msgstr "गामा (लाल) संशोधन "
24723 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24725 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24726 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सुधार के लिए गामा (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24728 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24729 msgid "Gamma (Green) correction"
24730 msgstr "गामा (हरित) संशोधन "
24732 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24734 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24735 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के संशोधन के लिए गामा (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24737 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24738 msgid "Gamma (Blue) correction"
24739 msgstr "गामा (नीला) संशोधन "
24741 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24743 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24744 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सुधार के लिए गामा (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24746 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24747 msgid "Black Crush for Red"
24748 msgstr "लाल के लिए काला कुचलन"
24750 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24751 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24752 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24754 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24755 msgid "Black Crush for Green"
24756 msgstr "हरित के लिए काला कुचलन"
24758 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24759 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24760 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24762 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24763 msgid "Black Crush for Blue"
24764 msgstr "नीले के लिए काला कुचलन"
24766 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24767 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24768 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24770 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24771 msgid "White Crush for Red"
24772 msgstr "लाल के लिए सफेद कुचलन"
24774 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24775 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24776 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24778 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24779 msgid "White Crush for Green"
24780 msgstr "हरित के लिए सफेद कुचलन"
24782 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24783 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24784 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24786 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24787 msgid "White Crush for Blue"
24788 msgstr "नीले के लिए सफेद कुचलन"
24790 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24791 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24792 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24794 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24795 msgid "Black Level for Red"
24796 msgstr "लाल के लिए काला स्तर"
24798 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24799 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24800 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24802 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24803 msgid "Black Level for Green"
24804 msgstr "हरित के लिए काले स्तर"
24806 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24807 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24808 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24810 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24811 msgid "Black Level for Blue"
24812 msgstr "नीले के लिए काले स्तर"
24814 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24815 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24816 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24818 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24819 msgid "White Level for Red"
24820 msgstr "लाल के लिए सफेद स्तर"
24822 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24823 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24824 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24826 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24827 msgid "White Level for Green"
24828 msgstr "हरित के लिए सफेद स्तर"
24830 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24831 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24832 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24834 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24835 msgid "White Level for Blue"
24836 msgstr "नीले के लिए सफेद स्तर"
24838 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24839 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24840 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24842 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24843 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24844 msgstr "Posterize स्तर (रंगों की संख्या इसके मान के घन है)"
24846 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24847 msgid "Posterize video filter"
24848 msgstr "Posterize वीडियो फिल्टर"
24850 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24851 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24852 msgstr "रंगों की संख्या को कम करके वीडियो को Posterize करें "
24854 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24855 msgid "Post processing quality"
24856 msgstr "पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता"
24858 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24860 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24861 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24862 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24863 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24866 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24867 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24868 msgstr "FFmpeg प्रसंस्करण पूर्व फिल्टर श्रृंखला"
24870 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24871 msgid "Video post processing filter"
24872 msgstr "वीडियो पूर्व प्रसंस्करण फिल्टर"
24874 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24878 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24882 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24886 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24887 msgid "Psychedelic video filter"
24888 msgstr "साइकेडेलिक वीडियो फिल्टर"
24890 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24891 msgid "Number of puzzle rows"
24892 msgstr "पहेली पंक्तियों की संख्या"
24894 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24895 msgid "Number of puzzle columns"
24896 msgstr "पहेली स्तंभों की संख्या"
24898 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24902 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24903 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24906 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24910 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24911 msgid "Unshuffled Border width."
24914 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24915 msgid "Small preview"
24918 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24919 msgid "Show small preview."
24922 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24923 msgid "Small preview size"
24926 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24927 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24930 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24931 msgid "Piece edge shape size"
24934 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24935 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24938 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24939 msgid "Auto shuffle"
24942 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24943 msgid "Auto shuffle delay during game"
24946 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24950 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24951 msgid "Auto solve delay during game"
24954 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24958 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24959 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24962 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24963 msgid "jigsaw puzzle"
24966 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24967 msgid "sliding puzzle"
24970 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24971 msgid "swap puzzle"
24974 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24975 msgid "exchange puzzle"
24978 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24982 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24986 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24987 msgid "0/90/180/270"
24990 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24991 msgid "0/90/180/270/mirror"
24994 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24995 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24996 msgstr "पहेली सहभागी खेल वीडियो फिल्टर"
24998 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25002 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25006 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25007 msgid "VNC hostname or IP address."
25008 msgstr "VNC होस्टनाम या IP पता."
25010 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25014 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25015 msgid "VNC port number."
25016 msgstr "VNC पोर्ट संख्या."
25018 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25019 msgid "VNC Password"
25020 msgstr "VNC कूटशब्द"
25022 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25023 msgid "VNC password."
25024 msgstr "VNC कूटशब्द."
25026 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25027 msgid "VNC poll interval"
25028 msgstr "VNC चुनाव अंतराल"
25030 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25032 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25034 " इस अंतराल में VNC से अद्यतन का अनुरोध किया जाता है, डिफ़ॉल्ट रूप से हर 300 एमएस में."
25036 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25037 msgid "VNC polling"
25040 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25041 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25043 "VNC के मतदान सक्रिय करें. VDR ffnetdev ग्राहक के रूप में उपयोग के लिए सक्रिय नहीं है."
25045 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25047 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25049 "VNC होस्ट करने को माउस घटनाओं भेजें. VDR ffnetdev ग्राहक के रूप में उपयोग करने की जरुरत "
25052 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25054 msgstr "कुंजी घटना"
25056 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25057 msgid "Send key events to VNC host."
25058 msgstr "VNC होस्ट को कुंजी घटना भेजें."
25060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25061 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25062 msgstr "अल्फा पारदर्शिता मान ( डिफ़ॉल्ट रूप से 255)"
25064 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25066 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25067 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25068 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25069 "is fully transparent (value 0)."
25072 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25073 msgid "Remote-OSD over VNC"
25074 msgstr "VNC पर दूरस्थ -ओएसडी"
25076 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25078 msgstr "दूरस्थ - ओएसडी"
25080 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25081 msgid "Ripple video filter"
25082 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
25084 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25088 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25089 msgid "Angle in degrees"
25090 msgstr " डिग्री में कोण"
25092 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25093 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25094 msgstr " (0 से 359) डिग्री में कोण"
25096 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25097 msgid "Use motion sensors"
25100 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25101 msgid "Rotate video filter"
25102 msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
25104 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25108 #: modules/video_filter/rss.c:129
25110 msgstr "फ़ीड यूआरएल"
25112 #: modules/video_filter/rss.c:130
25113 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25114 msgstr "आरएसएस / एटम फ़ीड '|' (पाइप) द्वारा यूआरएल अलग किया गया ."
25116 #: modules/video_filter/rss.c:131
25117 msgid "Speed of feeds"
25118 msgstr "फ़ीड्स की गति"
25120 #: modules/video_filter/rss.c:132
25121 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25122 msgstr "माइक्रोसैकेण्ड में आरएसएस / एटम फ़ीड की गति (बड़े धीमी होते है)."
25124 #: modules/video_filter/rss.c:133
25126 msgstr "अधिकतम लंबाई"
25128 #: modules/video_filter/rss.c:134
25129 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25130 msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शित वर्णों की अधिकतम संख्या."
25132 #: modules/video_filter/rss.c:136
25133 msgid "Refresh time"
25134 msgstr "रिफ्रेश समय"
25136 #: modules/video_filter/rss.c:137
25138 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25139 "feeds are never updated."
25142 #: modules/video_filter/rss.c:139
25143 msgid "Feed images"
25144 msgstr "छवियों फ़ीड"
25146 #: modules/video_filter/rss.c:140
25147 msgid "Display feed images if available."
25148 msgstr "यदि उपलब्ध हो तो छवियों फ़ीड प्रदर्शित करें."
25150 #: modules/video_filter/rss.c:147
25152 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25156 #: modules/video_filter/rss.c:160
25157 msgid "Text position"
25158 msgstr "पाठ की स्थिति"
25160 #: modules/video_filter/rss.c:162
25162 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25163 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25167 #: modules/video_filter/rss.c:166
25168 msgid "Title display mode"
25169 msgstr "शीर्षक प्रदर्शन मोड"
25171 #: modules/video_filter/rss.c:167
25173 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25174 "images are enabled, 1 otherwise."
25177 #: modules/video_filter/rss.c:169
25178 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25179 msgstr "आपके वीडियो पर एक RSS या एटम फ़ीड प्रदर्शित करें"
25181 #: modules/video_filter/rss.c:184
25185 #: modules/video_filter/rss.c:184
25186 msgid "Always visible"
25187 msgstr "हमेशा दिखे"
25189 #: modules/video_filter/rss.c:184
25190 msgid "Scroll with feed"
25191 msgstr "फ़ीड के साथ स्क्रॉल करें"
25193 #: modules/video_filter/rss.c:193
25195 msgstr "आरएसएस /एटॉम"
25197 #: modules/video_filter/rss.c:226
25198 msgid "RSS and Atom feed display"
25199 msgstr "आरएसएस और एटॉम फ़ीड प्रदर्शन"
25201 #: modules/video_filter/scene.c:59
25202 msgid "Image format"
25203 msgstr "छवि प्रारूप"
25205 #: modules/video_filter/scene.c:60
25206 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25207 msgstr "आउटपुट छवियों के प्रारूप (png, jpeg, ...)."
25209 #: modules/video_filter/scene.c:63
25211 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25215 #: modules/video_filter/scene.c:68
25217 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25218 "video characteristics."
25221 #: modules/video_filter/scene.c:72
25222 msgid "Recording ratio"
25223 msgstr "रिकॉर्डिंग अनुपात"
25225 #: modules/video_filter/scene.c:73
25227 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25229 " रिकॉर्ड करने के लिए छवियों के अनुपात. 3 का मतलब है कि तीन में से एक छवि दर्ज की गई है."
25231 #: modules/video_filter/scene.c:76
25232 msgid "Filename prefix"
25233 msgstr "फ़ाइलनाम उपसर्ग"
25235 #: modules/video_filter/scene.c:77
25237 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25238 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25241 #: modules/video_filter/scene.c:81
25242 msgid "Directory path prefix"
25243 msgstr "निर्देशिका पथ उपसर्ग"
25245 #: modules/video_filter/scene.c:82
25247 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25248 "will be automatically saved in users homedir."
25251 #: modules/video_filter/scene.c:86
25252 msgid "Always write to the same file"
25253 msgstr "हमेशा एक ही फाइल में लिखें"
25255 #: modules/video_filter/scene.c:87
25257 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25258 "this case, the number is not appended to the filename."
25261 #: modules/video_filter/scene.c:91
25262 msgid "Send your video to picture files"
25263 msgstr "चित्र फ़ाइलों में अपने वीडियो भेजें"
25265 #: modules/video_filter/scene.c:95
25266 msgid "Scene filter"
25267 msgstr "दृश्य फिल्टर"
25269 #: modules/video_filter/scene.c:96
25270 msgid "Scene video filter"
25271 msgstr "दृश्य वीडियो फिल्टर"
25273 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25274 msgid "Sepia intensity"
25275 msgstr "सेपिया तीव्रता"
25277 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25278 msgid "Intensity of sepia effect"
25279 msgstr "सेपिया प्रभाव की तीव्रता"
25281 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25282 msgid "Sepia video filter"
25283 msgstr "सेपिया वीडियो फिल्टर"
25285 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25286 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25287 msgstr "सेपिया प्रभाव लागू करके वीडियो को गरम तन दे सकते है."
25289 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25290 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25291 msgstr "पैनापन शक्ति (0-2)"
25293 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25294 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25295 msgstr "0 और 2 के बिच पैनापन शक्ति सेट करें.0.05 के लिए निर्धारित रखें."
25297 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25298 msgid "Augment contrast between contours."
25299 msgstr "आकृति के बीच व्यतिरेक बढ़ाने के लिए."
25301 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25302 msgid "Sharpen video filter"
25303 msgstr "वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें"
25305 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25306 msgid "Change subtitle delay"
25309 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25310 msgid "Delay calculation mode"
25311 msgstr "गणना मोड में विलंब"
25313 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25315 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25316 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25317 "subtitle delay from its content (text)."
25320 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25321 msgid "Calculation factor"
25324 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25326 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25327 msgstr "गणना कारक. निरपेक्ष विलंब मोड में कारक सेकंड का प्रतिनिधित्व करता है."
25329 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25330 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25331 msgstr "अधिकतम अतिव्यापी उपशीर्षक"
25333 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25334 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25335 msgstr "एक ही समय में उपशीर्षक के अनुमति की अधिकतम संख्या."
25337 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25338 msgid "Minimum alpha value"
25339 msgstr "न्यूनतम अल्फा मान"
25341 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25343 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25347 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25348 msgid "Interval between two disappearances"
25349 msgstr "दो बार गायब होने के बीच अंतराल"
25351 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25353 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25354 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25358 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25359 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25360 msgstr "गायब होने और उपस्थिति के बीच अंतराल"
25362 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25364 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25365 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25369 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25370 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25371 msgstr "उपस्थिति और गायब होने के बीच अंतराल"
25373 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25375 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25376 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25380 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25381 msgid "Absolute delay"
25382 msgstr "पूर्ण विलंब"
25384 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25385 msgid "Relative to source delay"
25386 msgstr "स्रोत विलंब के लिए सापेक्ष"
25388 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25389 msgid "Relative to source content"
25390 msgstr "स्रोत सामग्री के सापेक्ष"
25392 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25396 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25397 msgid "Overlap fix"
25398 msgstr "अधिव्याप्त को ठीक करने के लिए"
25400 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25401 msgid "Scaling mode"
25402 msgstr "प्रक्षेपित मोड"
25404 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25405 msgid "Scaling mode to use."
25406 msgstr "प्रक्षेपित मोड उपयोग करने के लिए."
25408 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25409 msgid "Fast bilinear"
25410 msgstr "तेज द्विरेखीय"
25412 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25416 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25417 msgid "Bicubic (good quality)"
25418 msgstr "Bicubic (अच्छी गुणवत्ता)"
25420 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25421 msgid "Experimental"
25422 msgstr "प्रयोगात्मक"
25424 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25425 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25426 msgstr "निकटतम पड़ोसी (खराब गुणवत्ता)"
25428 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25432 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25433 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25434 msgstr "Luma bicubic / क्रोमा द्विरेखीय"
25436 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25440 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25444 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25448 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25449 msgid "Bicubic spline"
25450 msgstr "Bicubic पट्टी"
25452 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25456 #: modules/video_filter/transform.c:47
25457 msgid "Transform type"
25458 msgstr "रूपांतरण के प्रकार"
25460 #: modules/video_filter/transform.c:53
25464 #: modules/video_filter/transform.c:53
25465 msgid "Anti-transpose"
25468 #: modules/video_filter/transform.c:56
25469 msgid "Video transformation filter"
25470 msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
25472 #: modules/video_filter/transform.c:57
25473 msgid "Transformation"
25476 #: modules/video_filter/transform.c:58
25477 msgid "Rotate or flip the video"
25478 msgstr "वीडियो को घुमाएँ या झटका दें."
25480 #: modules/video_filter/wall.c:47
25481 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25482 msgstr " वीडियो विभाजित करने के लिए क्षैतिज विंडोज़ की संख्या."
25484 #: modules/video_filter/wall.c:51
25485 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25486 msgstr " वीडियो विभाजित करने के लिए ऊर्ध्वाधर विंडोज़ की संख्या."
25488 #: modules/video_filter/wall.c:58
25489 msgid "Element aspect ratio"
25490 msgstr "तत्व पहलू अनुपात"
25492 #: modules/video_filter/wall.c:59
25493 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25496 #: modules/video_filter/wall.c:68
25497 msgid "Wall video filter"
25498 msgstr "दीवार वीडियो फिल्टर"
25500 #: modules/video_filter/wall.c:69
25504 #: modules/video_filter/wave.c:53
25505 msgid "Wave video filter"
25506 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
25508 #: modules/video_filter/wave.c:54
25512 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25513 msgid "YUVP converter"
25514 msgstr "YUVP परिवर्तक"
25516 #: modules/video_output/aa.c:56
25518 msgstr "ASCII - कला"
25520 #: modules/video_output/aa.c:59
25521 msgid "ASCII-art video output"
25522 msgstr "ASCII - कला वीडियो आउटपुट"
25524 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25525 msgid "Chroma used"
25526 msgstr "क्रोमा का इस्तेमाल किया"
25528 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25529 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25532 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25533 msgid "Android Surface video output"
25534 msgstr "Android भूतल वीडियो आउटपुट"
25536 #: modules/video_output/caca.c:56
25537 msgid "Color ASCII art video output"
25538 msgstr "रंगीन ASCII कला वीडियो आउटपुट"
25540 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25541 msgid "Output card"
25544 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25545 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25548 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25549 msgid "Desired output mode"
25552 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25554 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25555 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25558 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25559 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25562 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25564 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25567 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25569 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25570 "disables audio output."
25573 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25574 msgid "Video connection for DeckLink output."
25577 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25578 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25581 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25582 msgid "DecklinkOutput"
25585 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25586 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25589 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25590 msgid "Decklink General Options"
25593 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25594 msgid "Decklink Video Output module"
25597 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25598 msgid "Decklink Video Options"
25601 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25602 msgid "Decklink Audio Output module"
25605 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25606 msgid "Decklink Audio Options"
25609 #: modules/video_output/directfb.c:50
25610 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25611 msgstr "DirectFB वीडियो आउटपुट http://www.directfb.org/"
25613 #: modules/video_output/drawable.c:34
25614 msgid "Window handle (HWND)"
25615 msgstr "विंडो नियंत्रण (HWND)"
25617 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25619 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25623 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25627 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25628 msgid "Embedded window video"
25629 msgstr "एंबेडेड विंडो वीडियो"
25631 #: modules/video_output/egl.c:46
25635 #: modules/video_output/egl.c:47
25636 msgid "EGL extension for OpenGL"
25637 msgstr "OpenGL के लिए EGL विस्तार"
25639 #: modules/video_output/fb.c:56
25640 msgid "Framebuffer device"
25643 #: modules/video_output/fb.c:58
25644 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25647 #: modules/video_output/fb.c:60
25648 msgid "Run fb on current tty"
25649 msgstr "वर्तमान tty के लिए fb चलाएँ"
25651 #: modules/video_output/fb.c:62
25653 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25654 "handling with caution)"
25657 #: modules/video_output/fb.c:65
25658 msgid "Framebuffer resolution to use"
25659 msgstr "फ्रेमबफर समाधान उपयोग करने के लिए"
25661 #: modules/video_output/fb.c:67
25663 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25664 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25667 #: modules/video_output/fb.c:70
25668 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25669 msgstr "फ्रेमबफर hw त्वरण का उपयोग करता है"
25671 #: modules/video_output/fb.c:72
25673 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25674 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25678 #: modules/video_output/fb.c:76
25679 msgid "Image format (default RGB)"
25680 msgstr "छवि प्रारूप (डिफ़ॉल्ट RGB)"
25682 #: modules/video_output/fb.c:77
25684 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25685 "has no way to report its chroma."
25688 #: modules/video_output/fb.c:95
25689 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25690 msgstr "जीएनयू / लिनक्स फ्रेमबफर वीडियो आउटपुट"
25692 #: modules/video_output/gl.c:40
25693 msgid "OpenGL extension"
25694 msgstr "OpenGL विस्तार"
25696 #: modules/video_output/gl.c:41
25697 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25698 msgstr "OpenGL ES 2 विस्तार"
25700 #: modules/video_output/gl.c:42
25701 msgid "OpenGL ES extension"
25702 msgstr "OpenGL ES विस्तार"
25704 #: modules/video_output/gl.c:44
25705 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25706 msgstr "विस्तार जिसके माध्यम से खुला ग्राफिक्स पुस्तकालय (OpenGL) का उपयोग करें."
25708 #: modules/video_output/gl.c:50
25710 msgstr "OpenGL ES2"
25712 #: modules/video_output/gl.c:51
25713 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25714 msgstr "एंबेडेड सिस्टम 2 वीडियो आउटपुट के लिए OpenGL"
25716 #: modules/video_output/gl.c:61
25720 #: modules/video_output/gl.c:62
25721 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25722 msgstr "एंबेडेड सिस्टम वीडियो आउटपुट के लिए OpenGL"
25724 #: modules/video_output/gl.c:71
25728 #: modules/video_output/gl.c:72
25729 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25730 msgstr "OpenGL वीडियो आउटपुट (प्रायोगिक)"
25732 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25736 #: modules/video_output/glx.c:43
25737 msgid "GLX extension for OpenGL"
25740 #: modules/video_output/ios.m:66
25741 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25742 msgstr "IOS OpenGL ES वीडियो आउटपुट (UIView की आवश्यकता है)"
25744 #: modules/video_output/ios2.m:72
25745 msgid "iOS OpenGL video output"
25748 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25749 msgid "Enable a workaround for T23"
25750 msgstr "T23 के लिए एक वैकल्पिक हल सक्रिय करें"
25752 #: modules/video_output/kva.c:52
25754 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25755 "size is equal to or smaller than the movie size."
25758 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
25760 msgstr "वीडियो मोड"
25762 #: modules/video_output/kva.c:57
25763 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25764 msgstr "KVA द्वारा इस्तेमाल किया जाने वाला उचित वीडियो मोड का चयन करें."
25766 #: modules/video_output/kva.c:62
25770 #: modules/video_output/kva.c:62
25771 msgid "WarpOverlay!"
25772 msgstr "WarpOverlay!"
25774 #: modules/video_output/kva.c:62
25778 #: modules/video_output/kva.c:62
25782 #: modules/video_output/kva.c:72
25783 msgid "K Video Acceleration video output"
25784 msgstr "K वीडियो त्वरण वीडियो आउटपुट"
25786 #: modules/video_output/macosx.m:86
25787 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25788 msgstr "Mac OS X के OpenGL का वीडियो आउटपुट (drawable-NSObject की आवश्यकता )"
25790 #: modules/video_output/macosx.m:148
25791 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25792 msgstr "OpenGL का त्वरण आपके मैक पर समर्थित नहीं है"
25794 #: modules/video_output/macosx.m:148
25796 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25797 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25801 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25802 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25803 msgstr "प्लेटफार्म अद्यतन के साथ Windows 7/Windows Vista के लिए वीडियो आउटपुट"
25805 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25806 msgid "Direct2D video output"
25807 msgstr "Direct2D वीडियो आउटपुट"
25809 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
25810 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25811 msgstr "डेस्कटॉप मोड आपको डेस्कटॉप पर वीडियो प्रदर्शित करने के लिए अनुमति देता है."
25813 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
25814 msgid "Use hardware blending support"
25815 msgstr "हार्डवेयर सम्मिश्रण समर्थन का उपयोग करें"
25817 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
25818 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25821 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
25822 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25823 msgstr "Windows Vista और बाद के संस्करणों के लिए अनुशंसित वीडियो आउटपुट"
25825 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
25826 msgid "Direct3D video output"
25827 msgstr "Direct3D वीडियो आउटपुट"
25829 #: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
25830 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25831 msgstr "YUV> RGB रूपांतरणों हार्डवेयर का उपयोग करें"
25833 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25835 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25836 "doesn't have any effect when using overlays."
25839 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
25840 msgid "Use video buffers in system memory"
25841 msgstr "तंत्र स्मृति में वीडियो बफ़र्स का उपयोग करें"
25843 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25845 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25846 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25847 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25848 "doesn't have any effect when using overlays."
25851 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25852 msgid "Use triple buffering for overlays"
25853 msgstr "आच्छादनों के लिए त्रिगुण बफरिंग का प्रयोग करें"
25855 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25857 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25858 "better video quality (no flickering)."
25861 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25862 msgid "Name of desired display device"
25863 msgstr "वांछित प्रदर्शन युक्ति के नाम"
25865 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25867 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25868 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25869 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25872 #: modules/video_output/msw/directx.c:89
25874 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25878 #: modules/video_output/msw/directx.c:99
25879 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25880 msgstr "DirectX (DirectDraw) वीडियो आउटपुट"
25882 #: modules/video_output/msw/directx.c:209
25886 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25887 msgid "OpenGL video output"
25888 msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
25890 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25891 msgid "Windows GDI video output"
25892 msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
25894 #: modules/video_output/sdl.c:56
25895 msgid "SDL chroma format"
25896 msgstr "SDL क्रोमा प्रारूप"
25898 #: modules/video_output/sdl.c:58
25900 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25901 "improve performances by using the most efficient one."
25904 #: modules/video_output/sdl.c:65
25905 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25906 msgstr "साधारण DirectMedia परत वीडियो आउटपुट"
25908 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25909 msgid "Dummy image chroma format"
25910 msgstr "डमी छवि का क्रोमा प्रारूप "
25912 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25914 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25915 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25918 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25919 msgid "Dummy video output"
25920 msgstr "डमी वीडियो आउटपुट"
25922 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25923 msgid "Statistics video output"
25924 msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
25926 #: modules/video_output/vmem.c:43
25927 msgid "Video memory buffer width."
25928 msgstr "वीडियो स्मृति बफर की चौड़ाई."
25930 #: modules/video_output/vmem.c:46
25931 msgid "Video memory buffer height."
25932 msgstr "वीडियो स्मृति बफर की ऊंचाई ."
25934 #: modules/video_output/vmem.c:48
25938 #: modules/video_output/vmem.c:49
25939 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25940 msgstr "बाइट्स में वीडियो स्मृति बफर पिच."
25942 #: modules/video_output/vmem.c:51
25946 #: modules/video_output/vmem.c:52
25948 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25951 #: modules/video_output/vmem.c:59
25952 msgid "Video memory output"
25953 msgstr "वीडियो स्मृति आउटपुट"
25955 #: modules/video_output/vmem.c:60
25956 msgid "Video memory"
25957 msgstr "वीडियो स्मृति"
25959 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25960 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25961 msgstr "OpenGL GLX वीडियो आउटपुट (XCB)"
25963 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25964 msgid "X11 display"
25965 msgstr "X11 प्रदर्शन"
25967 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25969 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25973 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25974 msgid "X11 window ID"
25975 msgstr "X11 विंडो आईडी"
25977 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25981 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25982 msgid "X11 video window (XCB)"
25983 msgstr "X11 वीडियो विंडो (XCB)"
25985 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25986 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25987 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25988 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25989 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25990 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25992 msgid "VLC media player"
25993 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर"
25995 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25996 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25997 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26002 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26006 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26010 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26011 msgid "X11 video output (XCB)"
26012 msgstr "X11 वीडियो आउटपुट (XCB)"
26014 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26015 msgid "XVideo adaptor number"
26016 msgstr "XVideo अनुकूलक संख्या"
26018 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26020 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26021 "functional adaptor."
26024 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26025 msgid "XVideo format id"
26026 msgstr "XVideo प्रारूप आईडी"
26028 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26030 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26031 "match for the video being played."
26034 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26038 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26039 msgid "XVideo output (XCB)"
26040 msgstr "XVideo आउटपुट (XCB)"
26042 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26043 msgid "Video acceleration not available"
26044 msgstr "वीडियो त्वरण उपलब्ध नहीं "
26046 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
26049 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26050 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26051 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26052 "the resolution is large."
26055 #: modules/video_output/yuv.c:41
26056 msgid "device, fifo or filename"
26057 msgstr "युक्ति, fifo या फ़ाइल नाम"
26059 #: modules/video_output/yuv.c:42
26060 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26061 msgstr "डिवाइस के FIFO, या YUV फ्रेम के भी लिखने के लिए फ़ाइल नाम."
26063 #: modules/video_output/yuv.c:46
26064 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26065 msgstr "आउटपुट के लिए एक विशिष्ट क्रोमा का उपयोग करने के लिए मजबूर. I420 डिफ़ॉल्ट है. "
26067 #: modules/video_output/yuv.c:48
26068 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26069 msgstr "YUV4MPEG2 हैडर (मूलभूत अक्षम)"
26071 #: modules/video_output/yuv.c:49
26073 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26074 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26075 "frame into the output destination."
26078 #: modules/video_output/yuv.c:59
26080 msgstr "YUV आउटपुट"
26082 #: modules/video_output/yuv.c:60
26083 msgid "YUV video output"
26084 msgstr "YUV वीडियो आउटपुट"
26086 #: modules/visualization/goom.c:45
26087 msgid "Goom display width"
26088 msgstr "Goom प्रदर्शन चौड़ाई"
26090 #: modules/visualization/goom.c:46
26091 msgid "Goom display height"
26092 msgstr "Goom प्रदर्शन ऊंचाई"
26094 #: modules/visualization/goom.c:47
26096 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26097 "will be prettier but more CPU intensive)."
26100 #: modules/visualization/goom.c:50
26101 msgid "Goom animation speed"
26102 msgstr "Goom एनिमेशन की गति"
26104 #: modules/visualization/goom.c:51
26106 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26109 #: modules/visualization/goom.c:57
26113 #: modules/visualization/goom.c:58
26114 msgid "Goom effect"
26115 msgstr "goom प्रभाव"
26117 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26118 msgid "projectM configuration file"
26119 msgstr "projectM विन्यास फाइल"
26121 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26122 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26123 msgstr "फ़ाइल जो कि projectM मॉड्यूल कॉन्फ़िगर इस्तेमाल किया जाता हैं."
26125 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26126 msgid "projectM preset path"
26127 msgstr "projectM पूर्व निर्धारित पथ"
26129 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26130 msgid "Path to the projectM preset directory"
26131 msgstr "ProjectM पूर्व निर्धारित निर्देशिका के लिए पथ"
26133 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26135 msgstr "शीर्षक फ़ॉन्ट"
26137 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26138 msgid "Font used for the titles"
26139 msgstr "शीर्षकों के लिए इस्तेमाल किया गया फ़ॉन्ट"
26141 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26143 msgstr "फ़ॉन्ट मेनू"
26145 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26146 msgid "Font used for the menus"
26147 msgstr "मेनू के लिए इस्तेमाल किया गया फ़ॉन्ट"
26149 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26150 msgid "The width of the video window, in pixels."
26151 msgstr "वीडियो विंडो की चौड़ाई, पिक्सेल में."
26153 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26154 msgid "The height of the video window, in pixels."
26155 msgstr "वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
26157 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26159 msgstr "जाल चौड़ाई"
26161 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26162 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26163 msgstr "जाल के चौड़ाई, पिक्सल में."
26165 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26166 msgid "Mesh height"
26169 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26170 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26171 msgstr "जाल के ऊंचाई, पिक्सल में."
26173 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26174 msgid "Texture size"
26175 msgstr "बनावट आकार"
26177 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26178 msgid "The size of the texture, in pixels."
26179 msgstr "बनावट के आकार, पिक्सल में."
26181 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26185 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26186 msgid "libprojectM effect"
26187 msgstr "libprojectM प्रभाव"
26189 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
26190 msgid "Effects list"
26191 msgstr "प्रभाव सूची"
26193 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26195 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26196 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26199 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
26200 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26201 msgstr "प्रभाव वीडियो विंडो के चौड़ाई, पिक्सल में."
26203 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
26204 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26205 msgstr "प्रभाव वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
26207 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26208 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26209 msgstr " 80 के बजाय 20 बैंड दिखाएँ"
26211 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26212 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26213 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर के लिए अधिक बैंड: 80 अगर 20 और सक्षम है."
26215 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26216 msgid "Number of blank pixels between bands."
26217 msgstr "बैंड के बीच रिक्त पिक्सेल की संख्या."
26219 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26220 msgid "Amplification"
26223 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26224 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26225 msgstr "यह एक गुणांक है जो बैंड की ऊंचाई को रूपांतरित करता है."
26227 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
26228 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26229 msgstr "विश्लेषक में चोटियों आरेखित करें"
26231 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
26232 msgid "Enable original graphic spectrum"
26233 msgstr "मूल ग्राफिक स्पेक्ट्रम सक्रिय करें"
26235 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
26236 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26237 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर में \"सपाट\" स्पेक्ट्रम विश्लेषक सक्रिय करें."
26239 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
26240 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26241 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर में बैंड आरेखित करें"
26243 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
26244 msgid "Draw the base of the bands"
26245 msgstr "बैंड की आधार आरेखित करें"
26247 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
26248 msgid "Base pixel radius"
26249 msgstr "आधार पिक्सेल त्रिज्या"
26251 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
26252 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26253 msgstr "पिक्सेल में त्रिज्या बैंड (शुरुआत) के आधार के आकार को परिभाषित करता है."
26255 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
26256 msgid "Spectral sections"
26257 msgstr "वर्णक्रमीय वर्गों"
26259 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
26260 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26261 msgstr "निर्धारित करता है कि कितने स्पेक्ट्रम के कुछ वर्गों में मौजूद होगा."
26263 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
26264 msgid "Peak height"
26265 msgstr "शिखर ऊंचाई"
26267 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
26268 msgid "Total pixel height of the peak items."
26269 msgstr "शिखर मदों की कुल पिक्सेल ऊंचाई."
26271 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
26272 msgid "Peak extra width"
26273 msgstr "शिखर अतिरिक्त चौड़ाई"
26275 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
26276 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26277 msgstr "शिखर चौड़ाई के पिक्सल पर जोड़ या घटाव."
26279 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
26280 msgid "V-plane color"
26281 msgstr "V-विमान रंग"
26283 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
26284 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26285 msgstr "YUV-रंगीन घन के V के विमान भर में स्थानांतरण (0 - 127)."
26287 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
26289 msgstr "कल्पना कर्ता"
26291 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
26292 msgid "Visualizer filter"
26293 msgstr "कल्पना कर्ता फ़िल्टर"
26295 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26296 msgid "Spectrum analyser"
26297 msgstr "स्पेक्ट्रम विश्लेषक"
26299 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26303 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26304 msgid "#paste your VLM commands here"
26305 msgstr "# अपने VLM आदेश को यहाँ पेस्ट करें"
26307 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26308 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26309 msgstr "#separate आदेशए क नई लाइन या एक अर्द्ध बृहदान्त्र के साथ"
26311 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26312 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26314 msgstr "सूची चलायें"
26316 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26321 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26322 msgid "Subtitle codec"
26325 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26326 msgid "Output\tmethod"
26329 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26330 msgid "Multiplexer"
26333 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26335 msgstr "वीडियो एफपीएस"
26337 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26338 msgid "MUX options"
26341 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26342 msgid "Video scale"
26345 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26346 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26347 msgid "Output port"
26350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26351 msgid "Output\tfile"
26354 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26355 msgid "Input media"
26358 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26362 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26363 msgid "Sample ui-state-error style."
26364 msgstr "नमूना ui स्थिति त्रुटि शैली "
26366 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26370 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26371 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26375 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26379 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26380 msgid "Column border"
26383 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26387 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26388 msgid "Mosaic Tiles"
26389 msgstr "मोज़ेक टाइल"
26391 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26392 msgid "Playback Rate"
26393 msgstr "प्लेबैक दर"
26395 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26396 msgid "Audio Delay"
26397 msgstr "ऑडियो विलंब"
26399 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26400 msgid "Subtitle Delay"
26401 msgstr "उपशीर्षक विलंब"
26403 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26407 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26408 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26409 msgid "VLC media player - Web Interface"
26410 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर - वेब अंतरफलक"
26412 #: share/lua/http/index.html:215
26413 msgid "Hide / Show Library"
26416 #: share/lua/http/index.html:216
26417 msgid "Hide / Show Viewer"
26420 #: share/lua/http/index.html:217
26421 msgid "Manage Streams"
26424 #: share/lua/http/index.html:218
26425 msgid "Track Synchronisation"
26428 #: share/lua/http/index.html:220
26429 msgid "VLM Batch Commands"
26432 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26436 #: share/lua/http/index.html:242
26437 msgid "Empty Playlist"
26440 #: share/lua/http/index.html:243
26441 msgid "Queue Selected"
26444 #: share/lua/http/index.html:244
26445 msgid "Play Selected"
26448 #: share/lua/http/index.html:245
26449 msgid "Refresh List"
26452 #: share/lua/http/index.html:252
26453 msgid "Loading flowplayer..."
26454 msgstr "Flowplayer लोड हो रहा है ..."
26456 #: share/lua/http/index.html:252
26457 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26458 msgstr "अगर कुछ भी नहीं दिखाई देता, तो अपने इंटरनेट कनेक्शन की जाँच करें."
26460 #: share/lua/http/index.html:263
26462 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26463 "instead of the main interface."
26466 #: share/lua/http/index.html:264
26468 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26469 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26470 "right: <i>Manage Streams</i>"
26473 #: share/lua/http/index.html:268
26475 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26479 #: share/lua/http/index.html:269
26481 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26482 msgstr "वॉल्यूम प्लयेर द्वारा नियंत्रित किया जाएगा, और </ i>मुख्य नियंत्रक <i> द्वारा नहीं."
26484 #: share/lua/http/index.html:272
26486 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26487 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26491 #: share/lua/http/index.html:275
26493 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26496 "स्ट्रीम को रोकने के लिए और सामान्य नियंत्रण को फिर से शुरू करने के लिए, फिर से <i>खुला "
26497 "स्ट्रीम</ i> बटन पर क्लिक करें."
26499 #: share/lua/http/index.html:278
26500 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26503 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
26504 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
26508 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
26512 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26513 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
26514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
26521 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26523 msgstr "पूर्व निर्धारित"
26525 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
26529 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
26530 msgid "&Verbosity:"
26533 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26537 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26538 msgid "&Save as..."
26539 msgstr "के रूप में सहेजें ..."
26541 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
26542 msgid "Modules Tree"
26543 msgstr "मॉड्यूल वृक्ष"
26545 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
26546 msgid "Show extended options"
26547 msgstr "विस्तारित विकल्प दिखाएँ"
26549 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
26550 msgid "Show &more options"
26551 msgstr "और अधिक विकल्प दिखाएँ "
26553 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26554 msgid "Change the caching for the media"
26555 msgstr "मीडिया के लिए कैचिंग बदलें"
26557 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26561 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26565 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26567 msgstr "प्रारंभ समय"
26569 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26570 msgid "Edit Options"
26571 msgstr "विकल्प संपादित करें"
26573 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26574 msgid "Extra media"
26575 msgstr "अतिरिक्त मीडिया"
26577 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
26578 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26579 msgstr "VLC के आंतरिक के लिए MRL पूरा करें"
26581 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
26582 msgid "Select the file"
26583 msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
26585 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
26586 msgid "Change the start time for the media"
26587 msgstr "मीडिया के लिए शुरू करने का समय बदलें"
26589 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
26590 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26591 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26593 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26594 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26595 msgstr "अन्य मीडिया तुल्यकालित चलायें (अतिरिक्त ऑडियो फ़ाइल, ...)"
26597 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
26598 msgid "Capture mode"
26599 msgstr "अधिकृत मोड"
26601 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
26602 msgid "Select the capture device type"
26603 msgstr "अधिकृत डिवाइस प्रकार का चयन करें"
26605 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
26606 msgid "Device Selection"
26607 msgstr "डिवाइस चयन"
26609 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26613 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
26614 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26615 msgstr "डिवाइस के tweak करने के लिए उन्नत विकल्प पर पहुँचें"
26617 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
26618 msgid "Advanced options..."
26619 msgstr "उन्नत विकल्प..."
26621 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26622 msgid "Disc Selection"
26625 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26629 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
26630 msgid "Disable Disc Menus"
26631 msgstr "डिस्क मेनूज़ निष्क्रिय करें"
26633 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26634 msgid "No disc menus"
26635 msgstr "कोई डिस्क मेनू नहीं"
26637 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26638 msgid "Disc device"
26639 msgstr "डिस्क युक्ति"
26641 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
26642 msgid "Starting Position"
26643 msgstr "शुरू की स्थिति"
26645 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
26646 msgid "Audio and Subtitles"
26647 msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
26649 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
26650 msgid "Use a sub&title file"
26653 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
26654 msgid "Select the subtitle file"
26657 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
26658 msgid "Choose one or more media file to open"
26659 msgstr "एक या एक से अधिक मीडिया फ़ाइल को खोलने के लिए चुनें "
26661 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
26662 msgid "File Selection"
26665 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
26666 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26667 msgstr "आप निम्नलिखित सूची और बटन के साथ स्थानीय फ़ाइलों का चयन कर सकते हैं."
26669 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
26671 msgstr "जोड़ें ..."
26673 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
26674 msgid "Network Protocol"
26675 msgstr "संजाल प्रोटोकॉल"
26677 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26678 msgid "Please enter a network URL:"
26679 msgstr "कृपया संजाल URL दर्ज करें:"
26681 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
26682 msgid "Profile edition"
26685 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26689 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26693 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26697 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26701 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26705 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26709 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26717 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26721 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26725 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26729 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26733 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26737 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26741 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
26745 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
26753 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
26754 msgid "Same as source"
26757 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
26761 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26762 msgid "Custom options"
26765 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26769 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
26773 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
26777 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26778 msgid "Encoding parameters"
26781 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
26785 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
26789 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26790 msgid "Sample Rate"
26793 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
26794 msgid "Set up media sources to stream"
26797 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
26798 msgid "Destination Setup"
26799 msgstr "गंतव्य सेटअप"
26801 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26802 msgid "Select destinations to stream to"
26805 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26807 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26808 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26811 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26812 msgid "New destination"
26813 msgstr "नए गंतव्य स्थान"
26815 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
26816 msgid "Display locally"
26817 msgstr "स्थानीय रूप से प्रदर्शित करें"
26819 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
26820 msgid "Transcoding Options"
26823 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26824 msgid "Select and choose transcoding options"
26827 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26828 msgid "Activate Transcoding"
26829 msgstr "Transcoding सक्रिय करें"
26831 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26832 msgid "Option Setup"
26833 msgstr "विकल्प सेटअप"
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26836 msgid "Set up any additional options for streaming"
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26840 msgid "Miscellaneous Options"
26841 msgstr "विविध विकल्प"
26843 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26844 msgid "Stream all elementary streams"
26845 msgstr "सभी प्राथमिक धाराओं को स्ट्रीम करें"
26847 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26848 msgid "Generated stream output string"
26849 msgstr "धारा आउटपुट स्ट्रिंग उत्पन्न"
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26856 msgid "Output module:"
26857 msgstr "निर्गम माड्यूल:"
26859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26860 msgid "Visualization:"
26861 msgstr "दृश्यावलोकन:"
26863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26864 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26865 msgstr "समय खींचाव ऑडियो सक्रिय करें"
26867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26868 msgid "Dolby Surround:"
26869 msgstr "Dolby के चारों ओर:"
26871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26872 msgid "Replay gain mode:"
26873 msgstr "लाभ के मोड का पुनरावृत्ति:"
26875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
26876 msgid "Headphone surround effect"
26877 msgstr "हेड फोन्स घेर प्रभाव"
26879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26880 msgid "Normalize volume to:"
26881 msgstr "वॉल्यूम मानक के अनुसार:"
26883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26884 msgid "Preferred audio language:"
26885 msgstr "पसंदीदा ऑडियो भाषा:"
26887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
26891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
26893 msgstr "उपयोक्तानाम:"
26895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26896 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26897 msgstr "Last.fm के चलाये गए ट्रैक के आँकड़े भेजें"
26899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26904 msgid "x264 profile and level selection"
26905 msgstr "x264 प्रोफ़ाइल और स्तर चयन"
26907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26908 msgid "x264 preset and tuning selection"
26909 msgstr "x264 पूर्व निर्धारित और ट्यूनिंग का चुनाव"
26911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26912 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26916 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26917 msgstr "H.264 में पाश Deblocking फिल्टर छोड़ें"
26919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26920 msgid "Video quality post-processing level"
26921 msgstr "वीडियो की गुणवत्ता स्तर के बाद प्रसंस्करण"
26923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26924 msgid "Optical drive"
26925 msgstr "ऑप्टिकल ड्राइव"
26927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26928 msgid "Default optical device"
26929 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऑप्टिकल युक्ति"
26931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26936 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26937 msgstr "क्षतिग्रस्त या अधूरा AVI फ़ाइल "
26939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
26940 msgid "HTTP proxy URL"
26941 msgstr "HTTP प्रॉक्सी URL"
26943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26944 msgid "HTTP (default)"
26945 msgstr "HTTP (डिफ़ॉल्ट)"
26947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26948 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26949 msgstr "RTP के ऊपर RTSP (TCP)"
26951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26952 msgid "Live555 stream transport"
26953 msgstr "Live555 धारा परिवहन"
26955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26956 msgid "Default caching policy"
26957 msgstr "डिफ़ॉल्ट कैचिंग नीति"
26959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26960 msgid "Menus language:"
26961 msgstr "मेनू भाषा:"
26963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26964 msgid "Look and feel"
26965 msgstr "देखें और महसूस करें "
26967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26968 msgid "Use custom skin"
26969 msgstr "प्रचलित त्वचा का प्रयोग करें"
26971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26972 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26973 msgstr "यह VLC के मूलभूत अंतरफलक, देशी रंग - रूप और अनुभव हैं."
26975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26976 msgid "Use native style"
26977 msgstr "मूल शैली का प्रयोग करें"
26979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26980 msgid "Resize interface to video size"
26981 msgstr "वीडियो को आकृति बदलने के लिए इंटरफ़ेस का आकृति बदलें"
26983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26984 msgid "Show controls in full screen mode"
26985 msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में नियंत्रण दिखाएँ"
26987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
26988 msgid "Pause playback when minimized"
26989 msgstr " छोटे किए गए जाने पर प्लेबैक रोकें"
26991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26992 msgid "Show media change popup:"
26995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26996 msgid "Start in minimal view mode"
26997 msgstr "कम से कम दृश्य मोड में प्रारंभ करें"
26999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27000 msgid "Force window style:"
27001 msgstr "शक्ति विंडो शैली:"
27003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27004 msgid "Integrate video in interface"
27005 msgstr "इंटरफ़ेस में वीडियो को एकीकृत करें"
27007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27008 msgid "Show systray icon"
27009 msgstr "systray चिह्न दिखाएँ"
27011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
27012 msgid "Skin resource file:"
27013 msgstr "त्वचा संसाधन फ़ाइल:"
27015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27016 msgid "Playlist and Instances"
27019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27020 msgid "Album art download policy:"
27021 msgstr "एलबम कला डाउनलोड नीति:"
27023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27024 msgid "Pause on the last frame of a video"
27025 msgstr "वीडियो के अंतिम फ्रेम पर रोकें"
27027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27028 msgid "Allow only one instance"
27029 msgstr "केवल एक आवृत्ति की अनुमति दें"
27031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27032 msgid "Configure Media Library"
27033 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
27035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27040 msgid "Separate words by | (without space)"
27041 msgstr "| द्वारा शब्दों को (स्थान के बिना) अलग करें"
27043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27044 msgid "Save recently played items"
27045 msgstr "हाल ही में चलाये गए आइटम सहेजें"
27047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27048 msgid "Activate updates notifier"
27049 msgstr "अद्यतन सूचक सक्रिय करें "
27051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27052 msgid "Operating System Integration"
27055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27056 msgid "File extensions association"
27057 msgstr "फ़ाइल संघ के एक्सटेंशंस"
27059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
27060 msgid "Set up associations..."
27061 msgstr "संघों को सेट करें ..."
27063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
27064 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27065 msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शन (ओएसडी) सक्रिय करें "
27067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
27068 msgid "Show media title on video start"
27069 msgstr "वीडियो शुरू करने पर मीडिया शीर्षक दिखाएँ"
27071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
27072 msgid "Enable subtitles"
27075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27076 msgid "Subtitle Language"
27079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27080 msgid "Default encoding"
27081 msgstr "डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग"
27083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27084 msgid "Subtitle effects"
27087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
27088 msgid "Add a shadow"
27089 msgstr "छाया जोड़ें"
27091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27092 msgid "Add a background"
27093 msgstr " पृष्ठभूमि जोड़ें"
27095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
27096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
27097 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
27098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
27101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
27102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
27103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27108 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27109 msgstr "त्वरित वीडियो आउटपुट (अधिचित्र)"
27111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
27115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27116 msgid "Display device"
27117 msgstr "युक्ति प्रदर्शित करें"
27119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
27124 msgid "Deinterlacing"
27125 msgstr "Deinterlacing"
27127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27128 msgid "Force Aspect Ratio"
27129 msgstr "शक्ति पहलू अनुपात"
27131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
27133 msgstr "vlc के - तस्वीर"
27135 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
27139 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
27143 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
27144 msgid "Edit settings"
27145 msgstr "सेटिंग्स संपादित करें"
27147 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27151 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27152 msgid "Run manually"
27153 msgstr "मैन्युअल रूप से चलाएँ"
27155 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27156 msgid "Setup schedule"
27157 msgstr "अनुसूची का सेटअप करें"
27159 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27160 msgid "Run on schedule"
27161 msgstr "शेड्यूल पर चलाएँ"
27163 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27167 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27171 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
27175 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27177 msgstr "इनपुट जोड़ें"
27179 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27181 msgstr "इनपुट को संपादित करें"
27183 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27185 msgstr "स्पष्ट सूची"
27187 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
27188 msgid "Check for VLC updates"
27189 msgstr "VLC के अद्यतन के लिए जाँच करें"
27191 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27192 msgid "Launching an update request..."
27193 msgstr "अद्यतन अनुरोध का शुभारंभ हो रहा है ..."
27195 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27196 msgid "Do you want to download it?"
27199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
27203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
27204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
27208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27209 msgid "Negate colors"
27210 msgstr "रंग को नकारें"
27212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
27216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27217 msgid "Interactive Zoom"
27218 msgstr "पारस्परिक ज़ूम"
27220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
27224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
27228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
27229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27237 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
27241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
27243 msgstr "लोगो को मिटाएँ"
27245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
27250 msgid "Output Color Filtermode"
27251 msgstr "उत्पादन रंग Filtermode"
27253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27254 msgid "Brightness (%)"
27255 msgstr "चमकीलापन (%)"
27257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
27258 msgid "Mark analyzed Pixels"
27259 msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"
27261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
27262 msgid "Filter threshold (%)"
27263 msgstr "फ़िल्टर की सीमा (%)"
27265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
27266 msgid "Motion detect"
27267 msgstr "गति का पता लगा"
27269 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
27270 msgid "Anti-Flickering"
27273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
27278 msgid "Spatial blur"
27279 msgstr "स्थानिक धब्बा"
27281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
27285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
27286 msgid "Anaglyph 3D"
27289 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
27290 msgid "VLM configurator"
27291 msgstr "VLM विन्यासक "
27293 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27294 msgid "Media Manager Edition"
27295 msgstr "मीडिया प्रबंधन संस्करण"
27297 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27301 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
27305 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27306 msgid "Select Input"
27307 msgstr "इनपुट चुनें"
27309 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27313 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27314 msgid "Select Output"
27315 msgstr "आउटपुट चुनें"
27317 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27318 msgid "Time Control"
27319 msgstr "समय नियंत्रण"
27321 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27322 msgid "Mux Control"
27323 msgstr "mux नियंत्रण"
27325 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27329 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27333 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
27334 msgid "Media Manager List"
27335 msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
27338 #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
27339 #~ "multicast UDP or RTP."
27341 #~ "SAP धाराओं को सार्वजनिक घोषणा करने का एक तरीका हैं जो multicast UDP या RTP का "
27342 #~ "प्रयोग करके भेजा जाता हैं."
27344 #~ msgid "CPU features"
27345 #~ msgstr "CPU सुविधाएँ"
27348 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
27351 #~ "आप यहाँ कुछ CPU accelerations अक्षम कर सकते हैं. चरम सावधानी के साथ प्रयोग करें!"
27353 #~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
27354 #~ msgstr "ये सेटिंग्स क्रोमा परिवर्तन मॉड्यूल प्रभावित करते हैं."
27356 #~ msgid "No help available"
27357 #~ msgstr "कोई मदद उपलब्ध नहीं हैं"
27359 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27360 #~ msgstr "इस मॉड्यूल के लिए कोई मदद उपलब्ध नहीं है."
27363 #~ msgstr "सॉर्ट करें"
27366 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27369 #~ "कुछ विकल्प उपलब्ध है, लेकिन छिपे हुए हैं. उन्हें देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" की जाँच करें."
27372 #~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
27373 #~ "should be magnified."
27375 #~ "वीडियो का एक हिस्सा बढ़ाएँ. आप छवि का जो भाग बढ़ाना चाहते हैं उसका चयन कर सकते हैं."
27377 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27378 #~ msgstr "\"लहरें\" वीडियो विकृति का परिणाम"
27380 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27381 #~ msgstr "\"पानी की सतह\" वीडियो विकृति का परिणाम"
27383 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27384 #~ msgstr "चित्र का दीवार बनाने के लिए चित्र को विभाजित करें"
27387 #~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
27388 #~ "The video gets split in parts that you must sort."
27390 #~ "इस वीडियो से एक \"पहेली का खेल\" बनाएँ! \n"
27391 #~ "यह वीडियो भागों में विभाजित हो जाएगा जिसे आपको ज़रूरी से क्रमबद्ध करना होगा!"
27394 #~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
27395 #~ "Try changing the various settings for different effects"
27397 #~ "\"एज डिटेक्सन\" वीडियो विरूपण प्रभाव.\n"
27398 #~ "अलग अलग प्रभाव के लिए विभिन्न सेटिंग्स को बदलने की कोशिश करें"
27401 #~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
27402 #~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
27405 #~ "\"रंग डिटेक्सन\" प्रभाव. आपके सेटिंग्स में चयन कि गई रंग की भागों को छोड़कर, पूरी छवि "
27406 #~ "काला और सफेद कर दिया जाएगा."
27409 #~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
27410 #~ msgstr "%d मॉड्यूल (ओं) को प्रदर्शित नहीं किया गया क्योंकि वे केवल उन्नत विकल्प हैं.\n"
27412 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
27413 #~ msgstr "काट-छाँट ज्यामिति (पिक्सेल)"
27415 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
27416 #~ msgstr "स्वचालित रूप से काले बॉर्डर का पता लगायें और उन्हें काट-छाँट दें."
27418 #~ msgid "Ratio max (x 1000)"
27419 #~ msgstr "अनुपात अधिकतम (x 1000)"
27421 #~ msgid "Manual ratio"
27422 #~ msgstr "मैनुअल अनुपात"
27424 #~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
27426 #~ "अनुपात (स्वचालित के लिए 0) के लिए मजबूर. मान X1000 है:1333 का मतलब है 3/4."
27428 #~ msgid "Skip percentage (%)"
27429 #~ msgstr "(%) प्रतिशत छोड़ें"
27431 #~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
27432 #~ msgstr "पिक्सेल को काला (0-255) होने के लिए अधिकतम चकासा "
27434 #~ msgid "Cropping failed"
27435 #~ msgstr "क्रॉपिंग विफल"
27437 #~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
27438 #~ msgstr "आवरण फिल्टर शब्दाडंबर स्तर निर्धारित करता है"
27440 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
27441 #~ msgstr "ओएसडी मेनू के लिए विन्यास फाइल."
27443 #~ msgid "Path to OSD menu images"
27444 #~ msgstr "ओएसडी मेनू छवि के लिए पथ"
27447 #~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
27448 #~ "OSD configuration file."
27450 #~ "ओएसडी मेनू छवियों के लिए पथ. यह ओएसडी विन्यास फाइल में परिभाषित पथ को अध्यारोहित "
27453 #~ msgid "Menu update interval"
27454 #~ msgstr "मेनू अद्यतन अंतराल"
27456 #~ msgid "Make one tile a black slot"
27457 #~ msgstr "एक टाइल पर कला निशान बनायें"
27460 #~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
27461 #~ msgstr "काला निशान बनायें. अन्य टाइल्स केवल काला निशान के साथ बदली जा सकता है."
27463 #~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
27464 #~ msgstr "'90', '180', '270','Hflip' और 'vflip' में से एक"
27466 #~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
27467 #~ msgstr "उपशीर्षक / OSD मिश्रण के लिए हार्डवेयर त्वरण का उपयोग करने के लिए प्रयास करें."
27469 #~ msgid "Input Media"
27470 #~ msgstr "इनपुट मीडिया"
27472 #~ msgid "File Name"
27473 #~ msgstr "फ़ाइल नाम"
27476 #~ msgstr "पंक्तियां:"
27478 #~ msgid "row border"
27479 #~ msgstr "पंक्ति सीमा"
27481 #~ msgid "Columns:"
27484 #~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
27485 #~ msgstr "क्या आप को यकीन है कि आप प्रवाह बनाना चाहते हैं?"
27488 #~ msgstr "लाइसेंस"
27490 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27491 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
27494 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27495 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27496 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27498 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27499 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27500 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27501 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27502 #~ "</style></head><body>\n"
27503 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27504 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27505 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27506 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27507 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27509 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27510 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27511 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27513 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27514 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27515 #~ "शरीर { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27516 #~ "p > अवधि { color: #838383; }\n"
27517 #~ "</style></head><body>\n"
27518 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27519 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27520 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27521 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27522 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27525 #~ msgstr "00000; "
27527 #~ msgid "Group name"
27528 #~ msgstr "समूह नाम"
27530 #~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
27531 #~ msgstr "GPU के त्वरित decoding का उपयोग करें"
27533 #~ msgid "Instances"
27534 #~ msgstr "आवृत्तियाँ"
27536 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27537 #~ msgstr "आवृत्ति मोड के दौरान फ़ाइलें न्क़ुएउए करें"
27539 #~ msgid "Do you want to download it ?"
27540 #~ msgstr "क्या आप इसे डाउनलोड करना चाहते हैं?"
27542 #~ msgid "Black slot"
27543 #~ msgstr "काला स्लॉट"
27546 #~ msgid "Duration in second"
27547 #~ msgstr "समय-सीमा"
27550 #~ msgid "Satellite scanning config"
27551 #~ msgstr "समय-सीमा"
27554 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27555 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27558 #~ msgid "Front speakers"
27562 #~ msgid "Session groupname"
27566 #~ msgid "&Open a Media"
27570 #~ msgid "Live Update"
27574 #~ msgid "Elasped time"
27578 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27579 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27586 #~ msgid "Full Screen"
27587 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27594 #~ msgid "Create New Stream"
27595 #~ msgstr "नेटवर्क"
27598 #~ msgid "Left front"
27603 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27606 #~ msgid "Invalid polarization"
27607 #~ msgstr "समय-सीमा"
27611 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27614 #~ msgid "Max number of redirection"
27615 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27619 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27622 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27623 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27626 #~ msgid "Lock function"
27631 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27634 #~ msgid "Extended Controls..."
27635 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27646 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27647 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27650 #~ msgid "&Statistics"
27651 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27658 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27659 #~ msgstr "गीत-सूची"
27662 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27663 #~ msgstr "गीत-सूची"
27666 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27667 #~ msgstr "गीत-सूची"
27670 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27671 #~ msgstr "गीत-सूची"
27678 #~ msgid "Dump decoder function"
27683 #~ msgstr "स्टिरियो"
27686 #~ msgid "Embed the overlay"
27690 #~ msgid "ID of the video output X window"
27691 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27694 #~ msgid "SessionManager"
27698 #~ msgid "SDL video driver name"
27702 #~ msgid "Fullscreen-only"
27703 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27706 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
27707 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
27711 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
27714 #~ msgid "CDDB server"
27715 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27718 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
27719 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27723 #~ msgstr "स्टिरियो"
27726 #~ msgid "Stay On Top"
27727 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27735 #~ msgstr "के बारेे में..."
27738 #~ msgid "Transcode:"
27739 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27742 #~ msgid "Frequency:"
27743 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27758 #~ msgid " Cancel "
27759 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27762 #~ msgid "Corrupted"
27767 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27770 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27771 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27774 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
27775 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27778 #~ msgid "textFormat"
27781 #~ msgid "Chinese Traditional"
27782 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
27785 #~ msgid "Galician"
27789 #~ msgid "Cancelled"
27790 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27793 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
27796 #~ msgid "Kate comment"
27797 #~ msgstr "बीच में"
27800 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27801 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27804 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27813 #~ msgstr "स्टिरियो"
27816 #~ msgid "Seam Carving"
27817 #~ msgstr "स्टिरियो"
27824 #~ msgid "&Update List"
27832 #~ msgid "Skip Frames"
27840 #~ msgid "&View items"
27844 #~ msgid "Preparse"
27848 #~ msgid "Unable to find playlist"
27849 #~ msgstr "गीत-सूची"
27856 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
27857 #~ msgstr "नेटवर्क"
27860 #~ msgid "VideoLAN's Website"
27864 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
27865 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27868 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27869 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
27872 #~ msgid "Extended GUI"
27873 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27884 #~ msgid "Find a name"
27889 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27892 #~ msgid "Distribution License"
27893 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27897 #~ msgstr "बीच में"
27900 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27903 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
27905 #~ msgid "CDDB Disc ID"
27906 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
27908 #~ msgid "CDDB Extended Data"
27909 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27911 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
27912 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
27914 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
27915 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
27917 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
27918 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
27920 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
27921 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
27924 #~ msgid "Muxing application"
27925 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27930 #~ msgid "Exit the program"
27931 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27940 #~ msgid "Choose the program"
27941 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27944 #~ msgid "Switch program"
27945 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27948 #~ msgid "Quits the application"
27949 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27952 #~ msgid "Center-Center"
27953 #~ msgstr "बीच में"
27956 #~ msgid "Left-Center"
27957 #~ msgstr "बीच में"
27960 #~ msgid "Right-Center"
27961 #~ msgstr "बीच में"
27964 #~ msgid "Center-Top"
27965 #~ msgstr "बीच में"
27968 #~ msgid "Announce Channel:"
27969 #~ msgstr "ऑडियो चैनलें"
27972 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27973 #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
27976 #~ msgid "Open a Media"
27977 #~ msgstr "इनपुट मीडिया"
27980 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27981 #~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
27984 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27985 #~ msgstr "& बुकमार्क"
27988 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27989 #~ msgstr "स्वत: क्रॉपिंग"
27992 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27993 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
27996 #~ msgid "&Extended Settings..."
27997 #~ msgstr "एनकोडर सेटिंग"
28000 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28001 #~ msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल का चयन करें"
28004 #~ msgid "RRD output file"
28005 #~ msgstr "आउटपुट फ़ाइल"
28008 #~ msgid "Choose subtitles file"
28009 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28012 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28013 #~ msgstr "एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28016 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28017 #~ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
28020 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28021 #~ msgstr "& बुकमार्क"
28024 #~ msgid "Video Device Name "
28025 #~ msgstr "वीडियो बिट दर"
28032 #~ msgid "Video Bit Rate"
28033 #~ msgstr "वीडियो चौड़ाई"
28036 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28037 #~ msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
28040 #~ msgid "Subtitles codecs"
28041 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
28044 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
28045 #~ msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सीसी एनकोडर्स और डीकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
28048 #~ msgid "General Input"
28049 #~ msgstr "इनपुट चुनें"
28052 #~ msgid "Chroma modules settings"
28053 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
28056 #~ msgid "Packetizer modules settings"
28057 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
28060 #~ msgid "Encoders settings"
28061 #~ msgstr "सेटिंग्स संपादित करें"
28065 #~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
28067 #~ "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक एन्कोडिंग मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
28070 #~ msgid "Dialog providers settings"
28071 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
28074 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28075 #~ msgstr "वीडियो सेटिंग"
28079 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
28080 #~ "example by setting the subtitles type or file name."
28082 #~ "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
28083 #~ "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
28086 #~ msgid "Quick &Open File..."
28087 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
28090 #~ msgid "&Bookmarks"
28091 #~ msgstr "बुक्मार्क"
28094 #~ msgid "Fetch Information"
28095 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
28098 #~ msgid "No Repeat"
28099 #~ msgstr "मीडिया दोहराएँ"
28102 #~ msgid "Add to Media Library"
28103 #~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
28106 #~ msgid "Advanced Open..."
28107 #~ msgstr "&उन्नत खुला..."
28110 #~ msgid "Open Play&list..."
28111 #~ msgstr "गीत-सूची"
28114 #~ msgid "Search Filter"
28115 #~ msgstr "प्रवाह फ़िल्टर्स"
28118 #~ msgid "&Services Discovery"
28119 #~ msgstr "सेवाओं की खोज"
28122 #~ msgid "Image clone"
28123 #~ msgstr "छवि दीवार"
28126 #~ msgid "Clone the image"
28127 #~ msgstr "मिश्रण छवि"
28130 #~ msgid "Magnification"
28131 #~ msgstr "प्रवर्धन"
28134 #~ msgid "Image colors inversion"
28135 #~ msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
28138 #~ msgid "Edge Weightning"
28139 #~ msgstr "किनारे की weightning"
28142 #~ msgid "Darkness Limit"
28143 #~ msgstr "अंधेरे के सीमा"
28146 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
28147 #~ msgstr "फिल्टर की चिकनाई (%)"
28150 #~ msgid "Automatic cropping"
28151 #~ msgstr "स्वचालित"
28154 #~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
28155 #~ msgstr "मुखौटा के रूप में एक चित्र का उपयोग करने के लिए वीडियो के क्षेत्रों के निकालें"
28158 #~ msgid "Number of images for change"
28159 #~ msgstr "मिश्रण करने के लिए समय की संख्या"
28162 #~ msgid "Number of non black pixels "
28163 #~ msgstr "बैंड के बीच रिक्त पिक्सेल की संख्या."
28166 #~ msgid "Luminance threshold "
28167 #~ msgstr "फ़िल्टर की सीमा"
28170 #~ msgid "Crop video filter"
28171 #~ msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
28174 #~ msgid "VLC could not open the video output module."
28175 #~ msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
28178 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
28179 #~ msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
28182 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
28183 #~ msgstr "आवरण फिल्टर आउटपुट"
28186 #~ msgid "Configuration file"
28187 #~ msgstr "projectM विन्यास फाइल"
28190 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
28191 #~ msgstr "लोगो का X समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
28194 #~ msgid "Menu position"
28195 #~ msgstr "पाठ की स्थिति"
28198 #~ msgid "Menu timeout"
28199 #~ msgstr "समय समाप्ति"
28202 #~ msgid "On Screen Display menu"
28203 #~ msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शन (ओएसडी) सक्रिय करें "
28206 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
28207 #~ msgstr "सक्रिय विंडो के अल्पविराम से पृथक सूची, सभी के लिए डिफ़ॉल्ट"
28210 #~ msgid "Change subtitles delay"
28211 #~ msgstr "उपशीर्षक विलंब"
28214 #~ msgid "Windows GAPI video output"
28215 #~ msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
28218 #~ msgid "Stream Name"
28219 #~ msgstr "स्ट्रीम %d"
28222 #~ msgid "Video Codec"
28223 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
28226 #~ msgid "Audio Codec"
28227 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
28230 #~ msgid "Subtitle Codec"
28231 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
28234 #~ msgid "Output Method"
28235 #~ msgstr "आउटपुट चौड़ाई"
28238 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28239 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28242 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28243 #~ msgstr "नमूना दर"
28246 #~ msgid "MUX Options"
28247 #~ msgstr "DMX विकल्प"
28250 #~ msgid "Video Scale"
28251 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
28254 #~ msgid "Output Port"
28258 #~ msgid "Output Destination"
28259 #~ msgstr "नए गंतव्य स्थान"
28262 #~ msgid "Output File"
28263 #~ msgstr "आउटपुट FIFO"
28266 #~ msgid "x offset"
28271 #~ msgstr "जाल चौड़ाई"
28274 #~ msgid "y offset"
28278 #~ msgid "column border"
28279 #~ msgstr "तत्वों के क्रम"
28286 #~ msgid "Preamp: "
28287 #~ msgstr "Preamp:"
28290 #~ msgid "Verbosity:"
28291 #~ msgstr "शब्दाडंबर (0,1,2)"
28294 #~ msgid "Add a subtitles file"
28295 #~ msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
28298 #~ msgid "Select the subtitles file"
28299 #~ msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
28302 #~ msgid "Destinations"
28303 #~ msgstr "गंतव्य सेटअप"
28306 #~ msgid "Systray popup when minimized"
28307 #~ msgstr " छोटे किए गए जाने पर प्लेबैक रोकें"
28310 #~ msgid "Subtitles Language"
28311 #~ msgstr "उपशीर्षक रील"
28314 #~ msgid "Preferred subtitles language"
28315 #~ msgstr "पसंदीदा ऑडियो भाषा:"
28318 #~ msgid "Subtitles effects"
28319 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
28322 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28323 #~ msgstr "लोगो वीडियो फिल्टर"
28326 #~ msgid "Video Filters..."
28327 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
28330 #~ msgid "Previous/Backward"
28331 #~ msgstr "पिछला अध्याय"
28342 #~ msgid "Media Browser"
28343 #~ msgstr "मीडिया फॉरवर्ड"
28346 #~ msgid "Create Stream"
28347 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28350 #~ msgid "Delete All Streams"
28351 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28354 #~ msgid "Default Server Port"
28355 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28358 #~ msgid "Dummy interface function"
28359 #~ msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
28362 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28363 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28366 #~ msgid "Default port (server mode)"
28367 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28371 #~ msgstr "सेट्टिंग"
28374 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28375 #~ msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
28378 #~ msgid "16:9 subtitles"
28379 #~ msgstr "उपशीर्षक"
28382 #~ msgid "Open playlist file"
28383 #~ msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
28386 #~ msgid "Audio CD - Track "
28387 #~ msgstr "ऑडियो रील"
28390 #~ msgid "Display on &Desktop"
28391 #~ msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
28394 #~ msgid "Left rear"
28398 #~ msgid "Right rear"
28406 #~ msgid "Prev Title"
28407 #~ msgstr "पिछला शीर्षक"
28410 #~ msgid "Next Title"
28411 #~ msgstr "आगामी शीर्षक"
28414 #~ msgid "Go to Title"
28418 #~ msgid "Go to Chapter"
28422 #~ msgid "Previous playlist item"
28423 #~ msgstr "पिछला शीर्षक"
28426 #~ msgid "no artist"
28430 #~ msgid "CDDB Title"
28434 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
28435 #~ msgstr "प्रकाशक"
28438 #~ msgid "Left-Top"
28442 #~ msgid "Right-Top"
28446 #~ msgid "Center-Bottom"
28450 #~ msgid "Left-Bottom"
28454 #~ msgid "Right-Bottom"
28458 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28459 #~ msgstr "फ़ीड्स की गति"
28462 #~ msgid "Video output is not supported"
28463 #~ msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
28466 #~ msgid "ALSA device"
28467 #~ msgstr "डिस्क युक्ति"
28470 #~ msgid "Default Volume"
28471 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28474 #~ msgid "Clear Menu"
28475 #~ msgstr "मीडिया मेनू"
28478 #~ msgid "Easy Stream"
28479 #~ msgstr "धारा..."
28482 #~ msgid "Seek Time"
28483 #~ msgstr "मीडिया का समय"
28486 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28487 #~ msgstr "इक्वेलाइज़र"
28490 #~ msgid "Streaming Output"
28491 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28494 #~ msgid "Media File"
28495 #~ msgstr "मीडिया का समय"
28498 #~ msgid "Capture Screen"
28499 #~ msgstr "अधिकृत मोड"
28503 #~ msgstr "त्रुटि:"
28506 #~ msgid "Create Mosaic"
28510 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28511 #~ msgstr "& VLM विन्यास"
28514 #~ msgid "Remove Stream"
28515 #~ msgstr "चयनित हटाएँ"
28518 #~ msgid "Refresh Streams"
28519 #~ msgstr "रिफ्रेश समय"
28522 #~ msgid "Quiet mode."
28523 #~ msgstr "वीडियो मोड"
28526 #~ msgid "Preload Directory"
28527 #~ msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
28530 #~ msgid "Motion blue"
28531 #~ msgstr "गति धब्बा फिल्टर"
28535 #~ msgstr "प्रभाव सूची"
28538 #~ msgid "Zoom playlist"
28539 #~ msgstr "गीत-सूची"
28542 #~ msgid "Telnet Interface"
28543 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28546 #~ msgid "Web Interface"
28547 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28550 #~ msgid "Directory input"
28551 #~ msgstr "निर्देशिका पथ उपसर्ग"
28554 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28555 #~ msgstr "फ़िल्टर लंबाई (एमएस)"
28558 #~ msgid "Audio Channel"
28559 #~ msgstr "ऑडियो लाभ"
28562 #~ msgid "Decimation"
28566 #~ msgid "Video4Linux"
28570 #~ msgid "No Audio Device"
28571 #~ msgstr "ऑडियो विलंब"
28574 #~ msgid "Reload image file"
28575 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
28578 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28579 #~ msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
28582 #~ msgid "Fake video decoder"
28583 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28586 #~ msgid "Memory video decoder"
28587 #~ msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
28590 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28591 #~ msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
28594 #~ msgid "VLM remote control interface"
28595 #~ msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
28598 #~ msgid "Extended controls"
28599 #~ msgstr "विस्तारित विकल्प दिखाएँ"
28602 #~ msgid "General editing filters"
28603 #~ msgstr "सामान्य ऑडियो के सेटिंग्स"
28606 #~ msgid "Distortion filters"
28607 #~ msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
28610 #~ msgid "Audio Filter"
28611 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28614 #~ msgid "About the video filters"
28615 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
28618 #~ msgid "Controller..."
28619 #~ msgstr "नियंत्रण"
28622 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28623 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
28626 #~ msgid "Screen Capture Input"
28627 #~ msgstr "इनपुट चुनें"
28630 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28631 #~ msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें"
28634 #~ msgid "Empty Folder"
28635 #~ msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
28638 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28639 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
28642 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28643 #~ msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
28646 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28647 #~ msgstr "प्रकीर्ण"
28650 #~ msgid " Information "
28651 #~ msgstr "जानकारी..."
28658 #~ msgid "Input caching:"
28663 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28666 #~ msgid "Message filter"
28667 #~ msgstr "दृश्य फिल्टर"
28670 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28671 #~ msgstr "Direct3D वीडियो आउटपुट"
28674 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28676 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28679 #~ msgid "Stats video output function"
28680 #~ msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
28683 #~ msgid "Font Effect"
28684 #~ msgstr "goom प्रभाव"
28687 #~ msgid "Lua Interface Module"
28688 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28691 #~ msgid "OpenGL Provider"
28692 #~ msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
28695 #~ msgid "Snapshot output"
28696 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28699 #~ msgid "Font size:"
28700 #~ msgstr "फ़ॉन्ट मेनू"
28703 #~ msgid "Text alignment:"
28704 #~ msgstr "मोज़ेक संरेखण"
28707 #~ msgid "Embed video in interface"
28708 #~ msgstr "इंटरफ़ेस में वीडियो को एकीकृत करें"
28712 #~ msgstr "रिफ्रेश समय"
28715 #~ msgid "Color fun"
28719 #~ msgid "Video filters"
28720 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28723 #~ msgid "Vout filters"
28724 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28727 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28728 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28731 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28732 #~ msgstr "वीडियो में एक रंग का चयन करें"
28735 #~ msgid "Select the port used"
28736 #~ msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
28739 #~ msgid "Advanced open..."
28740 #~ msgstr "&उन्नत खुला..."
28743 #~ msgid "CD reading failed"
28744 #~ msgstr "ऑडियो फ़िल्टरिंग विफल रहा"
28747 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28748 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक्स"
28751 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28752 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28755 #~ msgid "Select None"
28756 #~ msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
28759 #~ msgid "Show Interface"
28760 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28763 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
28764 #~ msgstr "शक्ति पहलू अनुपात"
28767 #~ msgid "Network: "
28771 #~ msgid "Protocol:"
28772 #~ msgstr "संजाल प्रोटोकॉल"
28776 #~ msgstr "अक्षम करें"
28787 #~ msgid "Channel:"
28791 #~ msgid "Decimation:"
28795 #~ msgid "Video Codec:"
28796 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
28799 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28800 #~ msgstr "नीला स्क्रीन U सहिष्णुता"
28803 #~ msgid "Deinterlace:"
28804 #~ msgstr "Deinterlacing"
28808 #~ msgstr "एक्सेस उत्पादन"
28812 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28816 #~ msgstr "सहेजें..."
28819 #~ msgid "Preference"
28820 #~ msgstr "VLC वरीयताएँ"
28823 #~ msgid "Audio Port"
28824 #~ msgstr "ऑडियो रील"
28827 #~ msgid "Video Port"
28828 #~ msgstr "वीडियो एफपीएस"
28831 #~ msgid "Select play mode"
28832 #~ msgstr "शीर्षक प्रदर्शन मोड"
28835 #~ msgid "Alignment:"
28836 #~ msgstr "मोज़ेक संरेखण"
28839 #~ msgid "Default volume"
28840 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28845 #~ "(WinCE interface)\n"
28847 #~ msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
28850 #~ msgid "Choose directory"
28851 #~ msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
28854 #~ msgid "WinCE interface"
28855 #~ msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
28858 #~ msgid "Old playlist export"
28859 #~ msgstr "सामान्य गीतसूची व्यवहार"
28862 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
28863 #~ msgstr "विविध विकल्प"
28870 #~ msgid "video-filter-event"
28871 #~ msgstr "बॉल वीडियो फिल्टर"
28874 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
28875 #~ msgstr "फुल स्क्रीन मोड में स्विच करें"
28878 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28879 #~ msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
28882 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28883 #~ msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
28886 #~ msgid "Spatialization"
28887 #~ msgstr "दृश्यावलोकन"
28890 #~ msgid "Processing"
28891 #~ msgstr "पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता"
28894 #~ msgid "Transrate"
28895 #~ msgstr "रूपांतरण के प्रकार"
28898 #~ msgid "Video On Demand"
28899 #~ msgstr "वीडियो मोड"
28902 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28903 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28906 #~ msgid "Autodetect"
28907 #~ msgstr "गति का पता लगा"
28910 #~ msgid "General interface settings"
28911 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
28914 #~ msgid "Other advanced settings"
28915 #~ msgstr "विस्तृत सेटिंग"
28918 #~ msgid "Media &Information..."
28919 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
28922 #~ msgid "&Messages..."
28926 #~ msgid "&Bookmarks..."
28927 #~ msgstr "बुक्मार्क"
28930 #~ msgid "&About..."
28931 #~ msgstr "& के बारे में"
28934 #~ msgid "Audio method"
28935 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
28938 #~ msgid "aRts audio output"
28939 #~ msgstr "स्टीरियो ऑडियो आउटपुट मोड"
28942 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28943 #~ msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
28946 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28947 #~ msgstr "डीमक्सर्स"
28950 #~ msgid "4:3 subtitles"
28951 #~ msgstr "उपशीर्षक"
28954 #~ msgid "Quick Open File..."
28955 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
28958 #~ msgid "Access Filter"
28959 #~ msgstr "प्रवेश मॉड्यूल"
28962 #~ msgid "Save As:"
28963 #~ msgstr "के रूप में सहेजें ..."
28966 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28967 #~ msgstr "& VLM विन्यास"
28970 #~ msgid "&Playlist"
28971 #~ msgstr "गीत-सूची"
28974 #~ msgid "Show P&laylist"
28975 #~ msgstr "गीत-सूची"
28978 #~ msgid "Play&list..."
28979 #~ msgstr "गीत-सूची"
28982 #~ msgid "&Preferences..."
28983 #~ msgstr "VLC वरीयताएँ"
28986 #~ msgid "Card Selection"
28987 #~ msgstr "डिस्क चयन"
28994 #~ msgid "WinCE interface module"
28995 #~ msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
28998 #~ msgid "Number of bands"
28999 #~ msgstr "क्लोनों की संख्या"
29002 #~ msgid "Seam Carving video filter"
29003 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें"
29006 #~ msgid "VLC - Controller"
29007 #~ msgstr "नियंत्रण"
29014 #~ msgid "Undock from Interface"
29015 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
29018 #~ msgid "Add Interfaces"
29019 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
29022 #~ msgid "Get Stream Information"
29023 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
29026 #~ msgid "Disk Device"
29027 #~ msgstr "डिस्क युक्ति"
29030 #~ msgid "Display Device"
29031 #~ msgstr "युक्ति प्रदर्शित करें"
29038 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
29039 #~ msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
29042 #~ msgid "Playlist item info"
29043 #~ msgstr "गीत-सूची"
29047 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
29050 #~ msgid "Stream/Save"
29051 #~ msgstr "धारा..."
29054 #~ msgid "Advanced Settings..."
29055 #~ msgstr "विस्तृत सेटिंग"
29058 #~ msgid "&Simple Add File..."
29059 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
29062 #~ msgid "&Add URL..."
29063 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
29066 #~ msgid "&Save Playlist..."
29067 #~ msgstr "के रूप में सहेजें ..."
29070 #~ msgid "&Selection"
29071 #~ msgstr "डिस्क चयन"
29074 #~ msgid "Playlist is empty"
29075 #~ msgstr "गीत-सूची"
29078 #~ msgid "Stream output MRL"
29079 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
29082 #~ msgid "Channel name"
29086 #~ msgid "Open file"
29087 #~ msgstr "दृश्य फिल्टर"
29090 #~ msgid "VLM stream"
29091 #~ msgstr "Sout स्ट्रीम"
29094 #~ msgid "Save to file"
29095 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
29098 #~ msgid "Image inversion"
29099 #~ msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
29102 #~ msgid "Video Options"
29103 #~ msgstr "वीडियो सेटिंग"
29109 #~ msgstr "Preamp:"
29112 #~ msgid "More Information"
29113 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
29117 #~ msgstr "अभी बज रहा है"
29120 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
29121 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
29124 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
29125 #~ msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
29128 #~ msgid "Play faster"
29129 #~ msgstr "सूची चलायें"
29132 #~ msgid "About %s"
29133 #~ msgstr "& के बारे में"
29136 #~ msgid "Show/Hide Interface"
29137 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
29140 #~ msgid "Media &Info..."
29141 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
29144 #~ msgid "Bookmarks dialog"
29145 #~ msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
29148 #~ msgid "Distortion"
29152 #~ msgid "Video canvas width"
29153 #~ msgstr "वीडियो चौड़ाई"
29156 #~ msgid "Video canvas height"
29157 #~ msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
29160 #~ msgid "Security options"
29164 #~ msgid "Advanced Information"
29165 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
29168 #~ msgid "Subtitles preferred language"
29169 #~ msgstr "पसंदीदा ऑडियो भाषा:"
29172 #~ msgid "Audio Device Name "
29173 #~ msgstr "ऑडियो विलंब"
29176 #~ msgid "General interface setttings"
29177 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
29192 #~ msgid "About this application"
29193 #~ msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
29196 #~ msgid "_Modules..."
29197 #~ msgstr "मॉड्यूल वृक्ष"
29200 #~ msgid "Extra Audio File"
29201 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
29204 #~ msgid "Tarkin decoder"
29205 #~ msgstr "विसंकेतक"
29208 #~ msgid "Open Subtitles"
29209 #~ msgstr "उपशीर्षक"