]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
Synchronise PO files
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:879
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
40 msgid "Interface"
41 msgstr "इंटरफ़ेस"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
74 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
80 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
81 #, fuzzy
82 msgid "Audio"
83 msgstr "आवाज़"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:512
95 #, fuzzy
96 msgid "Filters"
97 msgstr "फिल्टर"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 msgid "General settings for audio output modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
121 #: modules/stream_out/transcode.c:232
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "विभिन्न"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
130 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
136 #: modules/stream_out/transcode.c:169
137 #, fuzzy
138 msgid "Video"
139 msgstr ""
140 "वीडियो\n"
141 "— Ravishankar Shrivastava\n"
142 "वीडियो"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 #, fuzzy
146 msgid "Video settings"
147 msgstr ""
148 "वीडियो\n"
149 "वीडियो सेट्टिं्ग"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:73
152 #, fuzzy
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:97
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:99
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 #, fuzzy
193 msgid "Stream filters"
194 msgstr "फैल"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 msgid ""
198 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. Use with care..."
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:115
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:120
235 #, fuzzy
236 msgid "General Input"
237 msgstr "सामान्य"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
240 #, fuzzy
241 msgid "General input settings. Use with care..."
242 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
245 msgid "Stream output"
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:126
249 msgid ""
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:134
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:136
264 msgid "Muxers"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:138
268 msgid ""
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:144
276 msgid "Access output"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:146
280 msgid ""
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:151
288 msgid "Packetizers"
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:153
292 msgid ""
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:159
300 msgid "Sout stream"
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:160
304 msgid ""
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
311 msgid "SAP"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:167
315 msgid ""
316 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
317 "multicast UDP or RTP."
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:170
321 msgid "VOD"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:171
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
329 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
337 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "गीत-सूची"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:180
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:182
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
363 msgid "Advanced"
364 msgstr "विस्तृत"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
367 #, fuzzy
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
369 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:189
372 msgid "CPU features"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:190
376 msgid ""
377 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
385 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546
387 msgid "Network"
388 msgstr "नेटवर्क"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:199
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:202
395 msgid "Chroma modules settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:203
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:205
403 msgid "Packetizer modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:209
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:211
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:214
415 msgid "Dialog providers settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:216
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:218
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:220
427 msgid ""
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "No help available"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:228
437 msgid "There is no help available for these modules."
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_interface.h:124
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:34
448 msgid "Quick &Open File..."
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:35
452 #, fuzzy
453 msgid "&Advanced Open..."
454 msgstr "विस्तृत"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:36
457 msgid "Open &Directory..."
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:38
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:42
465 #, fuzzy
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "नेविगेशन"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:43
470 #, fuzzy
471 msgid "&Codec Information"
472 msgstr "नेविगेशन"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:44
475 #, fuzzy
476 msgid "&Messages"
477 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:45
480 #, fuzzy
481 msgid "Jump to Specific &Time"
482 msgstr "फैल"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
485 #, fuzzy
486 msgid "&Bookmarks"
487 msgstr "पसंद"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:47
490 #, fuzzy
491 msgid "&VLM Configuration"
492 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:49
495 #, fuzzy
496 msgid "&About"
497 msgstr "के बारेे में..."
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721
508 msgid "Play"
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:53
512 #, fuzzy
513 msgid "Fetch Information"
514 msgstr "नेविगेशन"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
518 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
519 msgid "Delete"
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:55
523 msgid "Information..."
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:56
527 msgid "Sort"
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:57
531 #, fuzzy
532 msgid "Add Node"
533 msgstr "अगला"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:58
536 msgid "Stream..."
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:59
540 msgid "Save..."
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:60
544 #, fuzzy
545 msgid "Open Folder..."
546 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
549 msgid "Repeat all"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:65
553 msgid "Repeat one"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:66
557 msgid "No repeat"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
561 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
562 msgid "Random"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:69
566 msgid "Random off"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:71
570 #, fuzzy
571 msgid "Add to playlist"
572 msgstr "गीत-सूची"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:72
575 msgid "Add to media library"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:74
579 #, fuzzy
580 msgid "Add file..."
581 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:75
584 #, fuzzy
585 msgid "Advanced open..."
586 msgstr "विस्तृत"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:76
589 msgid "Add directory..."
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:78
593 #, fuzzy
594 msgid "Save Playlist to &File..."
595 msgstr "गीत-सूची"
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:79
598 #, fuzzy
599 msgid "Open Play&list..."
600 msgstr "गीत-सूची"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:81
603 msgid "Search"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:82
607 #, fuzzy
608 msgid "Search Filter"
609 msgstr "फैल"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:84
612 #, fuzzy
613 msgid "&Services Discovery"
614 msgstr "स्टिरियो"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:88
617 msgid ""
618 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
619 "them."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
623 msgid "Image clone"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:94
627 msgid "Clone the image"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:96
631 #, fuzzy
632 msgid "Magnification"
633 msgstr "नेविगेशन"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:97
636 msgid ""
637 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
638 "be magnified."
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:100
642 msgid "Waves"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:103
650 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:105
654 msgid "Image colors inversion"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:107
658 msgid "Split the image to make an image wall"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:109
662 msgid ""
663 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
664 "The video gets split in parts that you must sort."
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:112
668 msgid ""
669 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
670 "Try changing the various settings for different effects"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:115
674 msgid ""
675 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
676 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
677 "settings."
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:119
681 msgid ""
682 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
683 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
684 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
685 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
686 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
687 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
688 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
689 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
690 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
691 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
692 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
693 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
694 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
695 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
696 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
697 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
698 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
699 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
700 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
701 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
702 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
703 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
704 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
705 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
706 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
710 #: src/audio_output/filters.c:229
711 #, fuzzy
712 msgid "Audio filtering failed"
713 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
714
715 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
716 #: src/audio_output/filters.c:230
717 #, c-format
718 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
719 msgstr ""
720
721 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
722 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
723 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
724 msgid "Disable"
725 msgstr "निष्क्रिय"
726
727 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
728 msgid "Spectrometer"
729 msgstr ""
730
731 #: src/audio_output/input.c:118
732 msgid "Scope"
733 msgstr "स्कोप"
734
735 #: src/audio_output/input.c:120
736 msgid "Spectrum"
737 msgstr ""
738
739 #: src/audio_output/input.c:122
740 #, fuzzy
741 msgid "Vu meter"
742 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
743
744 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
745 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
746 msgid "Equalizer"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
750 msgid "Audio filters"
751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
752
753 #: src/audio_output/input.c:201
754 msgid "Replay gain"
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
758 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
759 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
760 msgid "Audio Channels"
761 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
762
763 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
764 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
765 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
766 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
767 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
768 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
769 #: modules/codec/twolame.c:71
770 msgid "Stereo"
771 msgstr "स्टिरियो"
772
773 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
774 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
776 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
777 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
778 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
779 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
780 #: modules/video_filter/rss.c:171
781 msgid "Left"
782 msgstr "बांये"
783
784 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
785 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
787 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
788 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
789 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
790 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
791 #: modules/video_filter/rss.c:171
792 msgid "Right"
793 msgstr "दाँया"
794
795 #: src/audio_output/output.c:135
796 msgid "Dolby Surround"
797 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
798
799 #: src/audio_output/output.c:147
800 msgid "Reverse stereo"
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/file.c:579
804 msgid "key"
805 msgstr ""
806
807 #: src/config/file.c:588
808 msgid "boolean"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
812 msgid "integer"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
816 msgid "float"
817 msgstr ""
818
819 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
820 msgid "string"
821 msgstr ""
822
823 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
824 #: src/playlist/loadsave.c:152
825 msgid "Media Library"
826 msgstr ""
827
828 #: src/extras/getopt.c:634
829 #, c-format
830 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
831 msgstr ""
832
833 #: src/extras/getopt.c:659
834 #, c-format
835 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
836 msgstr ""
837
838 #: src/extras/getopt.c:664
839 #, c-format
840 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
844 #, c-format
845 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
849 #, c-format
850 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:744
854 #, c-format
855 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:747
859 #, c-format
860 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
861 msgstr ""
862
863 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
864 #, c-format
865 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:824
869 #, c-format
870 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/extras/getopt.c:842
874 #, c-format
875 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/control.c:200
879 #, c-format
880 msgid "Bookmark %i"
881 msgstr ""
882
883 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
884 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
885 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
887 #: modules/stream_out/es.c:388
888 msgid "Streaming / Transcoding failed"
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/decoder.c:278
892 msgid "VLC could not open the packetizer module."
893 msgstr ""
894
895 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
896 msgid "VLC could not open the decoder module."
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/decoder.c:677
900 #, fuzzy
901 msgid "No suitable decoder module"
902 msgstr "फैल"
903
904 #: src/input/decoder.c:678
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
908 "there is no way for you to fix this."
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
912 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
913 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
914 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
915 msgid "Track"
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/es_out.c:1118
919 #, c-format
920 msgid "%s [%s %d]"
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
924 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
925 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
926 msgid "Program"
927 msgstr "प्रोग्राम"
928
929 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
930 #, fuzzy
931 msgid "Scrambled"
932 msgstr "स्कोप"
933
934 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
935 msgid "Yes"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:1916
939 #, c-format
940 msgid "Closed captions %u"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/es_out.c:2617
944 #, c-format
945 msgid "Stream %d"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
949 msgid "Subtitle"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
953 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
954 msgid "Type"
955 msgstr "क़िस्म"
956
957 #: src/input/es_out.c:2645
958 msgid "Original ID"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
962 msgid "Codec"
963 msgstr "कोडेक"
964
965 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
968 msgid "Language"
969 msgstr "भाषा"
970
971 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
973 msgid "Description"
974 msgstr "विवरण"
975
976 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
977 #: modules/gui/macosx/output.m:176
978 msgid "Channels"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:2673
982 msgid "Sample rate"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:2674
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "%u Hz"
988 msgstr "%d हर्त्ज"
989
990 #: src/input/es_out.c:2684
991 msgid "Bits per sample"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
995 #: modules/access_output/shout.c:91
996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
997 msgid "Bitrate"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2690
1001 #, c-format
1002 msgid "%u kb/s"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2701
1006 msgid "Track replay gain"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2703
1010 msgid "Album replay gain"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:2705
1014 #, c-format
1015 msgid "%.2f dB"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2715
1019 msgid "Resolution"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2721
1023 msgid "Display resolution"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1027 #: modules/access/screen/screen.c:44
1028 msgid "Frame rate"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/input.c:2431
1032 msgid "Your input can't be opened"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/input.c:2432
1036 #, c-format
1037 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/input.c:2562
1041 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/input.c:2563
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1051 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1052 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Title"
1057 msgstr "फैल"
1058
1059 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1061 msgid "Artist"
1062 msgstr "कलाकार"
1063
1064 #: src/input/meta.c:41
1065 msgid "Genre"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1069 msgid "Copyright"
1070 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1071
1072 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1073 msgid "Album"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/meta.c:44
1077 msgid "Track number"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1081 msgid "Rating"
1082 msgstr "दर्जा"
1083
1084 #: src/input/meta.c:47
1085 msgid "Date"
1086 msgstr "तारीख़"
1087
1088 #: src/input/meta.c:48
1089 msgid "Setting"
1090 msgstr "समायोजन"
1091
1092 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1093 msgid "URL"
1094 msgstr "यूआरएल"
1095
1096 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1097 msgid "Now Playing"
1098 msgstr "अभि बज"
1099
1100 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1101 msgid "Publisher"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/meta.c:53
1105 msgid "Encoded by"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/meta.c:54
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Artwork URL"
1111 msgstr "यूआरएल"
1112
1113 #: src/input/meta.c:55
1114 msgid "Track ID"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/var.c:164
1118 msgid "Bookmark"
1119 msgstr "पसंद"
1120
1121 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1122 msgid "Programs"
1123 msgstr "प्रोग्राम"
1124
1125 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1127 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1128 msgid "Chapter"
1129 msgstr "अध्याय"
1130
1131 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1132 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1133 msgid "Navigation"
1134 msgstr "नेविगेशन"
1135
1136 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1137 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1138 msgid "Video Track"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1143 msgid "Audio Track"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1147 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1149 msgid "Subtitles Track"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:275
1153 msgid "Next title"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:280
1157 msgid "Previous title"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:306
1161 #, c-format
1162 msgid "Title %i"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1166 #, c-format
1167 msgid "Chapter %i"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1171 msgid "Next chapter"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1175 msgid "Previous chapter"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1179 #, c-format
1180 msgid "Media: %s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1184 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1185 msgid "Add Interface"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/interface/interface.c:203
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Console"
1191 msgstr "बीच में"
1192
1193 #: src/interface/interface.c:206
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Telnet Interface"
1196 msgstr "इंटरफ़ेस"
1197
1198 #: src/interface/interface.c:209
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Web Interface"
1201 msgstr "इंटरफ़ेस"
1202
1203 #: src/interface/interface.c:212
1204 msgid "Debug logging"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/interface/interface.c:215
1208 msgid "Mouse Gestures"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1212 #: src/modules/cache.c:532
1213 msgid "C"
1214 msgstr "सी"
1215
1216 #: src/libvlc.c:1161
1217 msgid ""
1218 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1219 "interface."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.c:1337
1223 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.c:1685
1227 msgid " (default enabled)"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.c:1686
1231 msgid " (default disabled)"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1235 msgid "Note:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1239 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1249 msgid ""
1250 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1251 "modules."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.c:1973
1255 #, c-format
1256 msgid "VLC version %s\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.c:1974
1260 #, c-format
1261 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.c:1976
1265 #, c-format
1266 msgid "Compiler: %s\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.c:2011
1270 msgid ""
1271 "\n"
1272 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:2031
1276 msgid ""
1277 "\n"
1278 "Press the RETURN key to continue...\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1282 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1283 msgid "Zoom"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1287 msgid "1:4 Quarter"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1291 msgid "1:2 Half"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1295 msgid "1:1 Original"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1299 msgid "2:1 Double"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Auto"
1305 msgstr "आवाज़"
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:149
1308 msgid ""
1309 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1310 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1311 "related options."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:153
1315 msgid "Interface module"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:155
1319 msgid ""
1320 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1321 "automatically select the best module available."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1325 msgid "Extra interface modules"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:161
1329 msgid ""
1330 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1331 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1332 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1333 "\", \"gestures\" ...)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:168
1337 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:170
1341 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:172
1345 msgid ""
1346 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1347 "1=warnings, 2=debug)."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:175
1351 msgid "Choose which objects should print debug message"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:178
1355 msgid ""
1356 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1357 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1358 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1359 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1360 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1361 "message."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:185
1365 msgid "Be quiet"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:187
1369 msgid "Turn off all warning and information messages."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:189
1373 msgid "Default stream"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:191
1377 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:194
1381 msgid ""
1382 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1383 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:198
1387 msgid "Color messages"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:200
1391 msgid ""
1392 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1393 "needs Linux color support for this to work."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:203
1397 msgid "Show advanced options"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:205
1401 msgid ""
1402 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1403 "available options, including those that most users should never touch."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1407 msgid "Show interface with mouse"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:211
1411 msgid ""
1412 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1413 "edge of the screen in fullscreen mode."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:214
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Interface interaction"
1419 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:216
1422 msgid ""
1423 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1424 "user input is required."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:226
1428 msgid ""
1429 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1430 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1431 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1432 "the \"audio filters\" modules section."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:232
1436 msgid "Audio output module"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:234
1440 msgid ""
1441 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1442 "automatically select the best method available."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41
1446 msgid "Enable audio"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:240
1450 msgid ""
1451 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1452 "not take place, thus saving some processing power."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:244
1456 msgid "Force mono audio"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:245
1460 msgid "This will force a mono audio output."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:248
1464 msgid "Default audio volume"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:250
1468 msgid ""
1469 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:253
1473 msgid "Audio output saved volume"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:255
1477 msgid ""
1478 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1479 "should not change this option manually."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:258
1483 msgid "Audio output volume step"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:260
1487 msgid ""
1488 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1489 "0 to 1024."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:263
1493 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:265
1497 msgid ""
1498 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1499 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:269
1503 msgid "High quality audio resampling"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:271
1507 msgid ""
1508 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1509 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1510 "resampling algorithm will be used instead."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:276
1514 msgid "Audio desynchronization compensation"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:278
1518 msgid ""
1519 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1520 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:281
1524 msgid "Audio output channels mode"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:283
1528 msgid ""
1529 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1530 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1531 "played)."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1535 msgid "Use S/PDIF when available"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:289
1539 msgid ""
1540 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1541 "audio stream being played."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1545 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:294
1549 msgid ""
1550 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1551 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1552 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1553 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1557 msgid "On"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1561 msgid "Off"
1562 msgstr "बन्द"
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:306
1565 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:309
1569 msgid "Audio visualizations "
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:311
1573 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:315
1577 msgid "Replay gain mode"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:317
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Select the replay gain mode"
1583 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:319
1586 msgid "Replay preamp"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:321
1590 msgid ""
1591 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1592 "replay gain information"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:324
1596 msgid "Default replay gain"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:326
1600 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:328
1604 msgid "Peak protection"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:330
1608 msgid "Protect against sound clipping"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:333
1612 msgid "Enable time streching audio"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:335
1616 msgid ""
1617 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1618 "audio pitch"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1625 msgid "None"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:350
1629 msgid ""
1630 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1631 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1632 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1633 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1634 "options."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:356
1638 msgid "Video output module"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:358
1642 msgid ""
1643 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1644 "automatically select the best method available."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43
1648 msgid "Enable video"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:363
1652 msgid ""
1653 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1654 "not take place, thus saving some processing power."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1659 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1660 msgid "Video width"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:368
1664 msgid ""
1665 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1666 "characteristics."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1671 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1672 msgid "Video height"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:373
1676 msgid ""
1677 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1678 "video characteristics."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:376
1682 msgid "Video X coordinate"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:378
1686 msgid ""
1687 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1688 "coordinate)."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:381
1692 msgid "Video Y coordinate"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:383
1696 msgid ""
1697 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1698 "coordinate)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:386
1702 msgid "Video title"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:388
1706 msgid ""
1707 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1708 "interface)."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:391
1712 msgid "Video alignment"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:393
1716 msgid ""
1717 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1718 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1719 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1724 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1725 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1726 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1728 msgid "Center"
1729 msgstr "बीच में"
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1732 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1733 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1734 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1735 #: modules/video_filter/rss.c:171
1736 msgid "Top"
1737 msgstr "ऊपर"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1740 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1741 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138
1742 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1743 #: modules/video_filter/rss.c:171
1744 msgid "Bottom"
1745 msgstr "नीचे"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1748 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1749 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1750 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1751 #: modules/video_filter/rss.c:172
1752 msgid "Top-Left"
1753 msgstr "ऊपर-बांये"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1756 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1757 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1758 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1759 #: modules/video_filter/rss.c:172
1760 msgid "Top-Right"
1761 msgstr "ऊपर-दायें"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1764 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1765 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1766 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1767 #: modules/video_filter/rss.c:172
1768 msgid "Bottom-Left"
1769 msgstr "नीचे-बांये"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1772 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1773 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1774 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1775 #: modules/video_filter/rss.c:172
1776 msgid "Bottom-Right"
1777 msgstr "नीचे-दायें"
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:401
1780 msgid "Zoom video"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:403
1784 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:405
1788 msgid "Grayscale video output"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:407
1792 msgid ""
1793 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1794 "save some processing power."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:410
1798 msgid "Embedded video"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:412
1802 msgid "Embed the video output in the main interface."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:414
1806 msgid "Fullscreen video output"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:416
1810 msgid "Start video in fullscreen mode"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:418
1814 msgid "Overlay video output"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:420
1818 msgid ""
1819 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1820 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
1825 msgid "Always on top"
1826 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:425
1829 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:427
1833 msgid "Show media title on video"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:429
1837 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:431
1841 msgid "Show video title for x milliseconds"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:433
1845 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:435
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Position of video title"
1851 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:437
1854 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:439
1858 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:442
1862 msgid ""
1863 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1864 "3000 ms (3 sec.)"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:450
1868 msgid "Disable screensaver"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:451
1872 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:453
1876 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:454
1880 msgid ""
1881 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1882 "computer being suspended because of inactivity."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:457
1886 msgid "Window decorations"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:459
1890 msgid ""
1891 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1892 "giving a \"minimal\" window."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:462
1896 msgid "Video output filter module"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:464
1900 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:466
1904 msgid "Video filter module"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:468
1908 msgid ""
1909 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1910 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:472
1914 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:474
1918 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1922 msgid "Video snapshot file prefix"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:480
1926 msgid "Video snapshot format"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:482
1930 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:484
1934 msgid "Display video snapshot preview"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:486
1938 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:488
1942 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:490
1946 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:492
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Video snapshot width"
1952 msgstr "िवडीयो"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:494
1955 msgid ""
1956 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1957 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:498
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Video snapshot height"
1963 msgstr "िवडीयो"
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:500
1966 msgid ""
1967 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1968 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1969 "ratio."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:504
1973 msgid "Video cropping"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:506
1977 msgid ""
1978 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1979 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:510
1983 msgid "Source aspect ratio"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:512
1987 msgid ""
1988 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1989 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1990 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1991 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1992 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:519
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Video Auto Scaling"
1998 msgstr ""
1999 "वीडियो\n"
2000 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:521
2003 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:523
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Video scaling factor"
2009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:525
2012 msgid ""
2013 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2014 "Default value is 1.0 (original video size)."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:528
2018 msgid "Custom crop ratios list"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:530
2022 msgid ""
2023 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2024 "crop ratios list."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:533
2028 msgid "Custom aspect ratios list"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:535
2032 msgid ""
2033 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2034 "aspect ratio list."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:538
2038 msgid "Fix HDTV height"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:540
2042 msgid ""
2043 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2044 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2045 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:545
2049 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:547
2053 msgid ""
2054 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2055 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2056 "order to keep proportions."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2060 msgid "Skip frames"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:553
2064 msgid ""
2065 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2066 "computer is not powerful enough"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:556
2070 msgid "Drop late frames"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:558
2074 msgid ""
2075 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2076 "intended display date)."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:561
2080 msgid "Quiet synchro"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:563
2084 msgid ""
2085 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2086 "synchronization mechanism."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:566
2090 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:568
2094 msgid ""
2095 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2096 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2097 "support is the default value."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:574
2101 msgid "FullSupport"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:574
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Fullscreen-Only"
2107 msgstr "पूरा सक्रीन"
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:582
2110 msgid ""
2111 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2112 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2113 "channel."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:586
2117 msgid "Clock reference average counter"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:588
2121 msgid ""
2122 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2123 "to 10000."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:591
2127 msgid "Clock synchronisation"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:593
2131 msgid ""
2132 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2133 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2137 msgid "Network synchronisation"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:598
2141 msgid ""
2142 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2143 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2147 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2150 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2151 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2154 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2155 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2156 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2157 msgid "Default"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2161 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2162 msgid "Enable"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2166 msgid "UDP port"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:608
2170 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:610
2174 msgid "MTU of the network interface"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:612
2178 msgid ""
2179 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2180 "over the network (in bytes)."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2184 msgid "Hop limit (TTL)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2188 msgid ""
2189 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2190 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2191 "in default)."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:623
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Multicast output interface"
2197 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:625
2200 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:627
2204 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:629
2208 msgid ""
2209 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2210 "table."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:632
2214 msgid "DiffServ Code Point"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:633
2218 msgid ""
2219 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2220 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:639
2224 msgid ""
2225 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2226 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:645
2230 msgid ""
2231 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2232 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2233 "(like DVB streams for example)."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:651
2237 msgid "Audio track"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:653
2241 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:656
2245 msgid "Subtitles track"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:658
2249 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:661
2253 msgid "Audio language"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:663
2257 msgid ""
2258 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2259 "letter country code)."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:666
2263 msgid "Subtitle language"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:668
2267 msgid ""
2268 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2269 "three letters country code)."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:672
2273 msgid "Audio track ID"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:674
2277 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:676
2281 msgid "Subtitles track ID"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:678
2285 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:680
2289 msgid "Input repetitions"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:682
2293 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:684
2297 msgid "Start time"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:686
2301 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:688
2305 msgid "Stop time"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:690
2309 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:692
2313 msgid "Run time"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:694
2317 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:696
2321 msgid "Fast seek"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:698
2325 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:700
2329 msgid "Input list"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:702
2333 msgid ""
2334 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2335 "together after the normal one."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:705
2339 msgid "Input slave (experimental)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:707
2343 msgid ""
2344 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2345 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2346 "inputs."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:711
2350 msgid "Bookmarks list for a stream"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:713
2354 msgid ""
2355 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2356 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2357 "{...}\""
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:717
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Record directory or filename"
2363 msgstr "नेटवर्क"
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:719
2366 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:721
2370 msgid "Prefer native stream recording"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:723
2374 msgid ""
2375 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2376 "output module"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:726
2380 msgid "Timeshift directory"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:728
2384 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:730
2388 msgid "Timeshift granularity"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:732
2392 msgid ""
2393 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2394 "to store the timeshifted streams."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:737
2398 msgid ""
2399 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2400 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2401 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2402 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:743
2406 msgid "Force subtitle position"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:745
2410 msgid ""
2411 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2412 "over the movie. Try several positions."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:748
2416 msgid "Enable sub-pictures"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:750
2420 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228
2425 msgid "On Screen Display"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:754
2429 msgid ""
2430 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2431 "Display)."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:757
2435 msgid "Text rendering module"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:759
2439 msgid ""
2440 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2441 "instance."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:761
2445 msgid "Subpictures filter module"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:763
2449 msgid ""
2450 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2451 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:766
2455 msgid "Autodetect subtitle files"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:768
2459 msgid ""
2460 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2461 "(based on the filename of the movie)."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:771
2465 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:773
2469 msgid ""
2470 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2471 "Options are:\n"
2472 "0 = no subtitles autodetected\n"
2473 "1 = any subtitle file\n"
2474 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2475 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2476 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:781
2480 msgid "Subtitle autodetection paths"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:783
2484 msgid ""
2485 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2486 "found in the current directory."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:786
2490 msgid "Use subtitle file"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:788
2494 msgid ""
2495 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2496 "subtitle file."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:791
2500 msgid "DVD device"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:794
2504 msgid ""
2505 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2506 "the drive letter (eg. D:)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:798
2510 msgid "This is the default DVD device to use."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:801
2514 msgid "VCD device"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:804
2518 msgid ""
2519 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2520 "scan for a suitable CD-ROM device."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:808
2524 msgid "This is the default VCD device to use."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:811
2528 msgid "Audio CD device"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:814
2532 msgid ""
2533 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2534 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:818
2538 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:821
2542 msgid "Force IPv6"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:823
2546 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:825
2550 msgid "Force IPv4"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:827
2554 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:829
2558 msgid "TCP connection timeout"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:831
2562 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:833
2566 msgid "SOCKS server"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:835
2570 msgid ""
2571 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2572 "used for all TCP connections"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:838
2576 msgid "SOCKS user name"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:840
2580 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:842
2584 msgid "SOCKS password"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:844
2588 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:846
2592 msgid "Title metadata"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:848
2596 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:850
2600 msgid "Author metadata"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:852
2604 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:854
2608 msgid "Artist metadata"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:856
2612 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:858
2616 msgid "Genre metadata"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:860
2620 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:862
2624 msgid "Copyright metadata"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:864
2628 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:866
2632 msgid "Description metadata"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:868
2636 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:870
2640 msgid "Date metadata"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:872
2644 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:874
2648 msgid "URL metadata"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:876
2652 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:880
2656 msgid ""
2657 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2658 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2659 "can break playback of all your streams."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:884
2663 msgid "Preferred decoders list"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:886
2667 msgid ""
2668 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2669 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2670 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:891
2674 msgid "Preferred encoders list"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:893
2678 msgid ""
2679 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:896
2683 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:898
2687 msgid ""
2688 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2689 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:907
2693 msgid ""
2694 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2695 "subsystem."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:910
2699 msgid "Default stream output chain"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:912
2703 msgid ""
2704 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2705 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2706 "all streams."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:916
2710 msgid "Enable streaming of all ES"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:918
2714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:920
2718 msgid "Display while streaming"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:922
2722 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:924
2726 msgid "Enable video stream output"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:926
2730 msgid ""
2731 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2732 "facility when this last one is enabled."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:929
2736 msgid "Enable audio stream output"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:931
2740 msgid ""
2741 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2742 "facility when this last one is enabled."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:934
2746 msgid "Enable SPU stream output"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:936
2750 msgid ""
2751 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2752 "facility when this last one is enabled."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:939
2756 msgid "Keep stream output open"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:941
2760 msgid ""
2761 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2762 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2763 "specified)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:945
2767 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:947
2771 msgid ""
2772 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2773 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:950
2777 msgid "Preferred packetizer list"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:952
2781 msgid ""
2782 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:955
2786 msgid "Mux module"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:957
2790 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:959
2794 msgid "Access output module"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:961
2798 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:963
2802 msgid "Control SAP flow"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:965
2806 msgid ""
2807 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2808 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:969
2812 msgid "SAP announcement interval"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:971
2816 msgid ""
2817 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2818 "between SAP announcements."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:980
2822 msgid ""
2823 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2824 "always leave all these enabled."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:983
2828 msgid "Enable FPU support"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:985
2832 msgid ""
2833 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2834 "advantage of it."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:988
2838 msgid "Enable CPU MMX support"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:990
2842 msgid ""
2843 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2844 "of them."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:993
2848 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:995
2852 msgid ""
2853 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2854 "advantage of them."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:998
2858 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:1000
2862 msgid ""
2863 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2864 "advantage of them."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:1003
2868 msgid "Enable CPU SSE support"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:1005
2872 msgid ""
2873 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2874 "of them."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:1008
2878 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:1010
2882 msgid ""
2883 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2884 "of them."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:1013
2888 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:1015
2892 msgid ""
2893 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2894 "advantage of them."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1020
2898 msgid ""
2899 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2900 "you really know what you are doing."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:1023
2904 msgid "Memory copy module"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:1025
2908 msgid ""
2909 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2910 "select the fastest one supported by your hardware."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1028
2914 msgid "Access module"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1030
2918 msgid ""
2919 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2920 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2921 "option unless you really know what you are doing."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:1034
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Stream filter module"
2927 msgstr "इंटरफ़ेस"
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1036
2930 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1038
2934 msgid "Demux module"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1040
2938 msgid ""
2939 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2940 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2941 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2942 "you really know what you are doing."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1045
2946 msgid "Allow real-time priority"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1047
2950 msgid ""
2951 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2952 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2953 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2954 "only activate this if you know what you're doing."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1053
2958 msgid "Adjust VLC priority"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1055
2962 msgid ""
2963 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2964 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2965 "VLC instances."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:1059
2969 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:1061
2973 msgid ""
2974 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1064
2978 msgid "Modules search path"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1066
2982 msgid ""
2983 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2984 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1069
2988 msgid "VLM configuration file"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1071
2992 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1073
2996 msgid "Use a plugins cache"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1075
3000 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1077
3004 msgid "Collect statistics"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1079
3008 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1081
3012 msgid "Run as daemon process"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1083
3016 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1085
3020 msgid "Write process id to file"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1087
3024 msgid "Writes process id into specified file."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1089
3028 msgid "Log to file"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1091
3032 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1093
3036 msgid "Log to syslog"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1095
3040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1097
3044 msgid "Allow only one running instance"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1100
3048 msgid ""
3049 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3050 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3051 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3052 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3053 "running instance or enqueue it."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1107
3057 msgid ""
3058 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3059 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3060 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3061 "This option will allow you to play the file with the already running "
3062 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3063 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1116
3067 msgid "VLC is started from file association"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1118
3071 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1121
3075 msgid "One instance when started from file"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1123
3079 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1125
3083 msgid "Increase the priority of the process"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1127
3087 msgid ""
3088 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3089 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3090 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3091 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3092 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3093 "machine."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1135
3097 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1137
3101 msgid ""
3102 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3103 "playing current item."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1146
3107 msgid ""
3108 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3109 "overridden in the playlist dialog box."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1149
3113 msgid "Automatically preparse files"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1151
3117 msgid ""
3118 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3119 "metadata)."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1154
3123 msgid "Album art policy"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1156
3127 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1162
3131 msgid "Manual download only"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1163
3135 msgid "When track starts playing"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1164
3139 msgid "As soon as track is added"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1166
3143 msgid "Services discovery modules"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1168
3147 msgid ""
3148 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3149 "Typical values are sap, hal, ..."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1171
3153 msgid "Play files randomly forever"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1173
3157 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1177
3161 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1179
3165 msgid "Repeat current item"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1181
3169 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1183
3173 msgid "Play and stop"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1185
3177 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1187
3181 msgid "Play and exit"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1189
3185 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1191
3189 msgid "Use media library"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1193
3193 msgid ""
3194 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3195 "VLC."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1196
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Display playlist tree"
3201 msgstr "गीत-सूची"
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1198
3204 msgid ""
3205 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3206 "directory."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1207
3210 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3214 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3215 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3216 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3217 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3218 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3220 msgid "Fullscreen"
3221 msgstr "पूरा सक्रीन"
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1211
3224 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1212
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Leave fullscreen"
3230 msgstr "पूरा सक्रीन"
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1213
3233 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1214
3237 msgid "Play/Pause"
3238 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1215
3241 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1216
3245 msgid "Pause only"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1217
3249 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1218
3253 msgid "Play only"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1219
3257 msgid "Select the hotkey to use to play."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3261 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3264 msgid "Faster"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3268 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3275 msgid "Slower"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3279 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1224
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Normal rate"
3285 msgstr "बीच में"
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1225
3288 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3292 msgid "Faster (fine)"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3296 msgid "Slower (fine)"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3300 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3302 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3306 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3307 msgid "Next"
3308 msgstr "अगला"
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1231
3311 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3315 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3319 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3320 msgid "Previous"
3321 msgstr "पिछला"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1233
3324 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3332 #: modules/misc/notify/xosd.c:257
3333 msgid "Stop"
3334 msgstr "रोकें"
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1235
3337 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3342 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3343 #: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197
3344 msgid "Position"
3345 msgstr "स्थिति"
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1237
3348 msgid "Select the hotkey to display the position."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1239
3352 msgid "Very short backwards jump"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1241
3356 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1242
3360 msgid "Short backwards jump"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1244
3364 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1245
3368 msgid "Medium backwards jump"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1247
3372 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1248
3376 msgid "Long backwards jump"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1250
3380 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1252
3384 msgid "Very short forward jump"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1254
3388 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1255
3392 msgid "Short forward jump"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1257
3396 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1258
3400 msgid "Medium forward jump"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1260
3404 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1261
3408 msgid "Long forward jump"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1263
3412 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Next frame"
3418 msgstr "कोडेक क नाम"
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1266
3421 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1268
3425 msgid "Very short jump length"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1269
3429 msgid "Very short jump length, in seconds."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1270
3433 msgid "Short jump length"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1271
3437 msgid "Short jump length, in seconds."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1272
3441 msgid "Medium jump length"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1273
3445 msgid "Medium jump length, in seconds."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1274
3449 msgid "Long jump length"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1275
3453 msgid "Long jump length, in seconds."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3457 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3460 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3461 msgid "Quit"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1278
3465 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1279
3469 msgid "Navigate up"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1280
3473 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1281
3477 msgid "Navigate down"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1282
3481 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1283
3485 msgid "Navigate left"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1284
3489 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1285
3493 msgid "Navigate right"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1286
3497 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1287
3501 msgid "Activate"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1288
3505 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1289
3509 msgid "Go to the DVD menu"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1290
3513 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1291
3517 msgid "Select previous DVD title"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1292
3521 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1293
3525 msgid "Select next DVD title"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1294
3529 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1295
3533 msgid "Select prev DVD chapter"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1296
3537 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1297
3541 msgid "Select next DVD chapter"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1298
3545 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1299
3549 msgid "Volume up"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1300
3553 msgid "Select the key to increase audio volume."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1301
3557 msgid "Volume down"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1302
3561 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3565 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3566 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3568 msgid "Mute"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1304
3572 msgid "Select the key to mute audio."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1305
3576 msgid "Subtitle delay up"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1306
3580 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1307
3584 msgid "Subtitle delay down"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1308
3588 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1309
3592 msgid "Audio delay up"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1310
3596 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1311
3600 msgid "Audio delay down"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1312
3604 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1319
3608 msgid "Play playlist bookmark 1"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1320
3612 msgid "Play playlist bookmark 2"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1321
3616 msgid "Play playlist bookmark 3"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1322
3620 msgid "Play playlist bookmark 4"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1323
3624 msgid "Play playlist bookmark 5"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1324
3628 msgid "Play playlist bookmark 6"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1325
3632 msgid "Play playlist bookmark 7"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1326
3636 msgid "Play playlist bookmark 8"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1327
3640 msgid "Play playlist bookmark 9"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1328
3644 msgid "Play playlist bookmark 10"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1329
3648 msgid "Select the key to play this bookmark."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1330
3652 msgid "Set playlist bookmark 1"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1331
3656 msgid "Set playlist bookmark 2"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1332
3660 msgid "Set playlist bookmark 3"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1333
3664 msgid "Set playlist bookmark 4"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1334
3668 msgid "Set playlist bookmark 5"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1335
3672 msgid "Set playlist bookmark 6"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1336
3676 msgid "Set playlist bookmark 7"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1337
3680 msgid "Set playlist bookmark 8"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1338
3684 msgid "Set playlist bookmark 9"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1339
3688 msgid "Set playlist bookmark 10"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1340
3692 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1342
3696 msgid "Playlist bookmark 1"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1343
3700 msgid "Playlist bookmark 2"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1344
3704 msgid "Playlist bookmark 3"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1345
3708 msgid "Playlist bookmark 4"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1346
3712 msgid "Playlist bookmark 5"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1347
3716 msgid "Playlist bookmark 6"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1348
3720 msgid "Playlist bookmark 7"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1349
3724 msgid "Playlist bookmark 8"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1350
3728 msgid "Playlist bookmark 9"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1351
3732 msgid "Playlist bookmark 10"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1353
3736 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1355
3740 msgid "Go back in browsing history"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1356
3744 msgid ""
3745 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3746 "history."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1357
3750 msgid "Go forward in browsing history"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1358
3754 msgid ""
3755 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3756 "history."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1360
3760 msgid "Cycle audio track"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1361
3764 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1362
3768 msgid "Cycle subtitle track"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1363
3772 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1364
3776 msgid "Cycle source aspect ratio"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1365
3780 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1366
3784 msgid "Cycle video crop"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1367
3788 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1368
3792 msgid "Toggle autoscaling"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1369
3796 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1370
3800 msgid "Increase scale factor"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1371
3804 msgid "Increase scale factor."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1372
3808 msgid "Decrease scale factor"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1373
3812 msgid "Decrease scale factor."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1374
3816 msgid "Cycle deinterlace modes"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1375
3820 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1376
3824 msgid "Show interface"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1377
3828 msgid "Raise the interface above all other windows."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1378
3832 msgid "Hide interface"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1379
3836 msgid "Lower the interface below all other windows."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1380
3840 msgid "Take video snapshot"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1381
3844 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3848 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3849 #: modules/stream_out/record.c:60
3850 msgid "Record"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1384
3854 msgid "Record access filter start/stop."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1385
3858 msgid "Dump"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1386
3862 msgid "Media dump access filter trigger."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1388
3866 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1389
3870 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1392
3874 msgid "Toggle random playlist playback"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3878 msgid "Un-Zoom"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3882 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3886 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3890 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3894 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3898 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3902 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3906 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3910 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1420
3914 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1422
3918 msgid ""
3919 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3920 "output for the time being."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3924 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1427
3928 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1428
3932 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1429
3936 msgid "Highlight widget on the right"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1431
3940 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1432
3944 msgid "Highlight widget on the left"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1434
3948 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1435
3952 msgid "Highlight widget on top"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1437
3956 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1438
3960 msgid "Highlight widget below"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1440
3964 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1441
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select current widget"
3970 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1443
3973 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1445
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Cycle through audio devices"
3979 msgstr "आवाज़"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1446
3982 msgid "Cycle through available audio devices"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1448
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3989 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3990 "in the playlist.\n"
3991 "The first item specified will be played first.\n"
3992 "\n"
3993 "Options-styles:\n"
3994 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3995 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3996 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3997 "            and that overrides previous settings.\n"
3998 "\n"
3999 "Stream MRL syntax:\n"
4000 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4001 "option=value ...]\n"
4002 "\n"
4003 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4004 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4005 "\n"
4006 "URL syntax:\n"
4007 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4008 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4009 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4010 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4011 "  screen://                      Screen capture\n"
4012 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4013 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4014 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4015 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4016 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4017 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4018 "certain time\n"
4019 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4023 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4024 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4026 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4027 msgid "Snapshot"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1612
4031 msgid "Window properties"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1664
4035 msgid "Subpictures"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4039 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4040 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4041 msgid "Subtitles"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4045 msgid "Overlays"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1697
4049 msgid "Track settings"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1727
4053 msgid "Playback control"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1752
4057 msgid "Default devices"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1761
4061 msgid "Network settings"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1773
4065 msgid "Socks proxy"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4069 msgid "Metadata"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1830
4073 msgid "Decoders"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84
4077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4079 msgid "Input"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1876
4083 msgid "VLM"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1908
4087 msgid "CPU"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1930
4091 msgid "Special modules"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1936
4095 msgid "Plugins"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1944
4099 msgid "Performance options"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:2090
4103 msgid "Hot keys"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:2529
4107 msgid "Jump sizes"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:2606
4111 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:2609
4115 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:2611
4119 msgid ""
4120 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4121 "--help-verbose)"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:2614
4125 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:2616
4129 msgid "print a list of available modules"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:2618
4133 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:2620
4137 msgid ""
4138 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4139 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2624
4143 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2626
4147 msgid "save the current command line options in the config"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:2628
4151 msgid "reset the current config to the default values"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2630
4155 msgid "use alternate config file"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:2632
4159 msgid "resets the current plugins cache"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:2634
4163 msgid "print version information"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2690
4167 #, fuzzy
4168 msgid "main program"
4169 msgstr "बाहर िनकलो"
4170
4171 #: src/misc/update.c:1471
4172 #, c-format
4173 msgid "%.1f GB"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/misc/update.c:1473
4177 #, c-format
4178 msgid "%.1f MB"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/misc/update.c:1475
4182 #, c-format
4183 msgid "%.1f kB"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/misc/update.c:1477
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "%ld B"
4189 msgstr "%d हर्त्ज"
4190
4191 #: src/misc/update.c:1590
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Saving file failed"
4194 msgstr "फैल"
4195
4196 #: src/misc/update.c:1591
4197 #, c-format
4198 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "%s\n"
4205 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/misc/update.c:1610
4209 msgid "Downloading ..."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4213 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4215 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4216 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4217 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4218 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4222 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4223 msgid "Cancel"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/misc/update.c:1646
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "%s\n"
4230 "Done %s (100.0%%)"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/misc/update.c:1666
4234 msgid "File could not be verified"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/misc/update.c:1667
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4241 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid signature"
4247 msgstr "समय-सीमा"
4248
4249 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4253 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/misc/update.c:1703
4257 msgid "File not verifiable"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/misc/update.c:1704
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4264 "was deleted."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4268 #, fuzzy
4269 msgid "File corrupted"
4270 msgstr "फैल"
4271
4272 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4273 #, c-format
4274 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4278 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4279 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4280 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4281 #: modules/access/bda/bda.c:162
4282 msgid "Undefined"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4286 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4287 msgid "Deinterlace"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4291 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105
4292 #: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4293 msgid "Crop"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4297 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4298 msgid "Aspect-ratio"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Autoscale video"
4304 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4305
4306 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Scale factor"
4309 msgstr "स्कोप"
4310
4311 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4312 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4316 #: modules/access_output/shout.c:94
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Samplerate"
4319 msgstr "स्टिरियो"
4320
4321 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4322 msgid ""
4323 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4324 "48000)"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4328 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4330 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4331 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4332 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4333 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4334 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4335 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4336 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4337 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4338 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4339 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4340 msgid "Caching value in ms"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/alsa.c:80
4344 msgid ""
4345 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/alsa.c:87
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Alsa"
4351 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4352
4353 #: modules/access/alsa.c:88
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Alsa audio capture input"
4356 msgstr "आवाज़"
4357
4358 #: modules/access/bd/bd.c:54
4359 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/bd/bd.c:61
4363 msgid "BD"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/bd/bd.c:62
4367 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4371 msgid ""
4372 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4376 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4377 msgid "Adapter card to tune"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4381 msgid ""
4382 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4383 "n>=0."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4387 msgid "Device number to use on adapter"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4391 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4393 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4397 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/bda/bda.c:55
4401 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Inversion mode"
4407 msgstr "इंटरफ़ेस"
4408
4409 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4410 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4414 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4418 msgid ""
4419 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4420 "disable this feature if you experience some trouble."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Budget mode"
4426 msgstr "इंटरफ़ेस"
4427
4428 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4429 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/bda/bda.c:75
4433 msgid "Network Identifier"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4437 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4441 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4445 msgid "LNB voltage"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4449 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4453 msgid "High LNB voltage"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4457 msgid ""
4458 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4459 "supported by all frontends."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4463 msgid "22 kHz tone"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4467 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4471 msgid "Transponder FEC"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4475 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4479 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4483 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:99
4487 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4491 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/bda/bda.c:102
4495 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4499 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/bda/bda.c:106
4503 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4507 msgid "Modulation type"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/bda/bda.c:110
4511 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/bda/bda.c:114
4515 msgid "QAM16"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/bda/bda.c:114
4519 msgid "QAM32"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:114
4523 msgid "QAM64"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/bda/bda.c:114
4527 msgid "QAM128"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/bda/bda.c:114
4531 msgid "QAM256"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/bda/bda.c:115
4535 msgid "BPSK"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/bda/bda.c:115
4539 msgid "QPSK"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/bda/bda.c:115
4543 msgid "8VSB"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/bda/bda.c:115
4547 msgid "16VSB"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4551 #, fuzzy
4552 msgid "ATSC Major Channel"
4553 msgstr "आवाज़"
4554
4555 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4556 #, fuzzy
4557 msgid "ATSC Minor Channel"
4558 msgstr "आवाज़"
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4561 msgid "ATSC Physical Channel"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/bda/bda.c:126
4565 #, fuzzy
4566 msgid "FEC rate"
4567 msgstr "बीच में"
4568
4569 #: modules/access/bda/bda.c:127
4570 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4574 msgid "1/2"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4578 msgid "2/3"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4582 msgid "3/4"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4586 msgid "5/6"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4590 msgid "7/8"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4594 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/bda/bda.c:134
4598 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4602 msgid "Terrestrial bandwidth"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4606 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/bda/bda.c:144
4610 #, fuzzy
4611 msgid "6 MHz"
4612 msgstr "%d हर्त्ज"
4613
4614 #: modules/access/bda/bda.c:144
4615 #, fuzzy
4616 msgid "7 MHz"
4617 msgstr "%d हर्त्ज"
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:144
4620 #, fuzzy
4621 msgid "8 MHz"
4622 msgstr "%d हर्त्ज"
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4625 msgid "Terrestrial guard interval"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:147
4629 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:150
4633 msgid "1/4"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/bda/bda.c:150
4637 msgid "1/8"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:150
4641 msgid "1/16"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/bda/bda.c:150
4645 msgid "1/32"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4649 msgid "Terrestrial transmission mode"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/bda/bda.c:153
4653 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/bda/bda.c:156
4657 msgid "2k"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:156
4661 msgid "8k"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4665 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:159
4669 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:162
4673 msgid "1"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:162
4677 msgid "2"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:162
4681 msgid "4"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:165
4685 msgid "Satellite Azimuth"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:166
4689 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:167
4693 msgid "Satellite Elevation"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:168
4697 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:169
4701 msgid "Satellite Longitude"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:171
4705 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/bda/bda.c:172
4709 msgid "Satellite Polarisation"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:173
4713 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:176
4717 msgid "Horizontal"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:176
4721 msgid "Vertical"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/bda/bda.c:177
4725 msgid "Circular Left"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:177
4729 msgid "Circular Right"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:178
4733 msgid "Satellite Range Code"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:179
4737 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:181
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Network Name"
4743 msgstr "नेटवर्क"
4744
4745 #: modules/access/bda/bda.c:182
4746 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:183
4750 msgid "Network Name to Create"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:184
4754 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4758 msgid "DVB"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:188
4762 msgid "DirectShow DVB input"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/cdda.c:65
4766 msgid ""
4767 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4768 "milliseconds."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4772 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Audio CD"
4775 msgstr "आवाज़"
4776
4777 #: modules/access/cdda.c:70
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Audio CD input"
4780 msgstr "आवाज़"
4781
4782 #: modules/access/cdda.c:76
4783 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/cdda.c:88
4787 #, fuzzy
4788 msgid "CDDB Server"
4789 msgstr "सी डि डि बी"
4790
4791 #: modules/access/cdda.c:88
4792 msgid "Address of the CDDB server to use."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/cdda.c:91
4796 #, fuzzy
4797 msgid "CDDB port"
4798 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4799
4800 #: modules/access/cdda.c:91
4801 msgid "CDDB Server port to use."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/cdda.c:506
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Audio CD - Track %02i"
4807 msgstr "आवाज़ "
4808
4809 #: modules/access/cdda/access.c:285
4810 #, fuzzy
4811 msgid "CD reading failed"
4812 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4813
4814 #: modules/access/cdda/access.c:286
4815 #, c-format
4816 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4820 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4821 #: modules/codec/x264.c:414
4822 msgid "none"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4826 msgid "overlap"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4830 msgid "full"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4834 msgid ""
4835 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4836 "meta info          1\n"
4837 "events             2\n"
4838 "MRL                4\n"
4839 "external call      8\n"
4840 "all calls (0x10)  16\n"
4841 "LSN       (0x20)  32\n"
4842 "seek      (0x40)  64\n"
4843 "libcdio   (0x80) 128\n"
4844 "libcddb  (0x100) 256\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4848 msgid ""
4849 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4850 "units."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4854 msgid ""
4855 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4856 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4857 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4858 "25 blocks per access."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4862 msgid ""
4863 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4864 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4865 "   %a : The artist (for the album)\n"
4866 "   %A : The album information\n"
4867 "   %C : Category\n"
4868 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4869 "   %I : CDDB disk ID\n"
4870 "   %G : Genre\n"
4871 "   %M : The current MRL\n"
4872 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4873 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4874 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4875 "   %T : The track number\n"
4876 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4877 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4878 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4879 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4880 "   %% : a % \n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4884 msgid ""
4885 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4886 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4887 "   %M : The current MRL\n"
4888 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4889 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4890 "   %T : The track number\n"
4891 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4892 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4893 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4894 "   %% : a % \n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4898 msgid "Enable CD paranoia?"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4902 msgid ""
4903 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4904 "none: no paranoia - fastest.\n"
4905 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4906 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4910 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4914 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Audio Compact Disc"
4920 msgstr "आवाज़"
4921
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4923 msgid "Additional debug"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4927 msgid "Caching value in microseconds"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Number of blocks per CD read"
4933 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
4934
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4936 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4940 msgid "Use CD audio controls and output?"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4944 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Do CD-Text lookups?"
4950 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
4951
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4953 msgid "If set, get CD-Text information"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4957 msgid "Use Navigation-style playback?"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4961 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4965 #, fuzzy
4966 msgid "CDDB"
4967 msgstr "सी डि डि बी साल"
4968
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4970 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4974 msgid "CDDB lookups"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4978 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4982 #, fuzzy
4983 msgid "CDDB server"
4984 msgstr "सी डि डि बी"
4985
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4987 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4991 #, fuzzy
4992 msgid "CDDB server port"
4993 msgstr "सी डि डि बी"
4994
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4996 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5000 msgid "email address reported to CDDB server"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5004 msgid "Cache CDDB lookups?"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5008 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5012 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5016 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5020 #, fuzzy
5021 msgid "CDDB server timeout"
5022 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5023
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5025 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5029 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5033 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5037 msgid ""
5038 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5039 "are available"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5043 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5044 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5045 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Disc"
5048 msgstr "दानिश"
5049
5050 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5052 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5053 msgid "Duration"
5054 msgstr "समय-सीमा"
5055
5056 #: modules/access/cdda/info.c:337
5057 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Tracks"
5063 msgstr "तुर्की"
5064
5065 #: modules/access/cdda/info.c:400
5066 #, fuzzy
5067 msgid "MRL"
5068 msgstr "यूआरएल"
5069
5070 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5071 #, c-format
5072 msgid "Track %i"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dc1394.c:67
5076 #, fuzzy
5077 msgid "dc1394 input"
5078 msgstr "आवाज़"
5079
5080 #: modules/access/directory.c:64
5081 msgid "Subdirectory behavior"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/directory.c:66
5085 msgid ""
5086 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5087 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5088 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5089 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/directory.c:73
5093 #, fuzzy
5094 msgid "collapse"
5095 msgstr "स्कोप"
5096
5097 #: modules/access/directory.c:73
5098 msgid "expand"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/directory.c:75
5102 msgid "Ignored extensions"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/directory.c:77
5106 msgid ""
5107 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5108 "directory.\n"
5109 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5110 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/directory.c:84
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Directory"
5116 msgstr "नेटवर्क"
5117
5118 #: modules/access/directory.c:86
5119 msgid "Standard filesystem directory input"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Cable"
5125 msgstr "निष्क्रिय"
5126
5127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5128 msgid "Antenna"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5132 msgid "TV"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5136 #, fuzzy
5137 msgid "FM radio"
5138 msgstr "आवाज़"
5139
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5141 #, fuzzy
5142 msgid "AM radio"
5143 msgstr "आवाज़"
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5146 msgid "DSS"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5150 msgid ""
5151 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5152 "milliseconds."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Video device name"
5160 msgstr "आवाज़"
5161
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5163 msgid ""
5164 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5165 "don't specify anything, the default device will be used."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5169 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Audio device name"
5173 msgstr "आवाज़"
5174
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5176 msgid ""
5177 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5178 "don't specify anything, the default device will be used. "
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Video size"
5185 msgstr "िवडीयो"
5186
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5188 msgid ""
5189 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5190 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5191 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5195 #: modules/access/v4l2.c:78
5196 msgid "Video input chroma format"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5200 msgid ""
5201 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5202 "(default), RV24, etc.)"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5206 msgid "Video input frame rate"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5210 msgid ""
5211 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5212 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5216 msgid "Device properties"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5220 msgid ""
5221 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5225 msgid "Tuner properties"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5229 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Tuner TV Channel"
5235 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5236
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5238 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5242 msgid "Tuner country code"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5246 msgid ""
5247 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5248 "mapping (0 means default)."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5252 msgid "Tuner input type"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5256 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Video input pin"
5262 msgstr "िवडीयो"
5263
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5265 msgid ""
5266 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5267 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5268 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5269 "will not be changed."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Audio input pin"
5275 msgstr "आवाज़"
5276
5277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5278 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Video output pin"
5284 msgstr ""
5285 "वीडियो\n"
5286 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5287
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5289 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Audio output pin"
5295 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5296
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5298 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5302 msgid "AM Tuner mode"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5306 msgid ""
5307 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5308 "or DSS (4)."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Number of audio channels"
5314 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5315
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5317 msgid ""
5318 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Audio sample rate"
5324 msgstr "आवाज़"
5325
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5327 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Audio bits per sample"
5333 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5334
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5336 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5340 msgid "DirectShow"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5344 #, fuzzy
5345 msgid "DirectShow input"
5346 msgstr "आवाज़"
5347
5348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5349 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5350 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Refresh list"
5353 msgstr "गीत-सूची"
5354
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5356 msgid "Configure"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Capture failed"
5363 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5364
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5366 msgid "No video or audio device selected."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5370 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5374 #, c-format
5375 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5379 #, c-format
5380 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dv.c:73
5384 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/dv.c:77
5388 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/dv.c:78
5392 msgid "DV"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/dvb/access.c:138
5396 msgid "Modulation type for front-end device."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/dvb/access.c:141
5400 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dvb/access.c:159
5404 msgid "HTTP Host address"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvb/access.c:161
5408 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dvb/access.c:163
5412 msgid "HTTP user name"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dvb/access.c:165
5416 msgid ""
5417 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/dvb/access.c:168
5421 msgid "HTTP password"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:170
5425 msgid ""
5426 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvb/access.c:173
5430 msgid "HTTP ACL"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dvb/access.c:175
5434 msgid ""
5435 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5436 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5440 #: modules/control/http/http.c:55
5441 msgid "Certificate file"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dvb/access.c:180
5445 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5449 #: modules/control/http/http.c:58
5450 msgid "Private key file"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvb/access.c:184
5454 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5458 #: modules/control/http/http.c:60
5459 msgid "Root CA file"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/dvb/access.c:187
5463 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5467 #: modules/control/http/http.c:63
5468 msgid "CRL file"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dvb/access.c:191
5472 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dvb/access.c:195
5476 msgid "DVB input with v4l2 support"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dvb/access.c:247
5480 msgid "HTTP server"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/dvb/access.c:939
5484 msgid "Input syntax is deprecated"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/dvb/access.c:940
5488 msgid ""
5489 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5490 "the new syntax."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dvb/access.c:986
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Invalid polarization"
5496 msgstr "समय-सीमा"
5497
5498 #: modules/access/dvb/access.c:987
5499 #, c-format
5500 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5504 #, c-format
5505 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5509 msgid "Scanning DVB-T"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5513 msgid "DVD angle"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5517 msgid "Default DVD angle."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5521 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dvdnav.c:76
5525 msgid "Start directly in menu"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dvdnav.c:78
5529 msgid ""
5530 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5531 "useless warning introductions."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dvdnav.c:87
5535 msgid "DVD with menus"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/dvdnav.c:88
5539 msgid "DVDnav Input"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5543 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5544 msgid "Playback failure"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/dvdnav.c:316
5548 msgid ""
5549 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dvdread.c:81
5553 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dvdread.c:83
5557 msgid ""
5558 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5559 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5560 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5561 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5562 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5563 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5564 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5565 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5566 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5567 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5568 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5569 "The default method is: key."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/dvdread.c:99
5573 #, fuzzy
5574 msgid "title"
5575 msgstr "फैल"
5576
5577 #: modules/access/dvdread.c:99
5578 msgid "Key"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/dvdread.c:105
5582 msgid "DVD without menus"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dvdread.c:106
5586 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dvdread.c:252
5590 #, c-format
5591 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dvdread.c:512
5595 #, c-format
5596 msgid "DVDRead could not read block %d."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dvdread.c:574
5600 #, c-format
5601 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/eyetv.m:56
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Channel number"
5607 msgstr "कोडेक क नाम"
5608
5609 #: modules/access/eyetv.m:58
5610 msgid ""
5611 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5612 "for Composite input"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/eyetv.m:63
5616 msgid ""
5617 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/eyetv.m:68
5621 #, fuzzy
5622 msgid "EyeTV input"
5623 msgstr "आवाज़"
5624
5625 #: modules/access/fake.c:46
5626 msgid ""
5627 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5631 #: modules/access/v4l2.c:99
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Framerate"
5634 msgstr "बीच में"
5635
5636 #: modules/access/fake.c:50
5637 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5641 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5642 msgid "ID"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/fake.c:53
5646 msgid ""
5647 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5648 "(default 0)."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/fake.c:55
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Duration in ms"
5654 msgstr "समय-सीमा"
5655
5656 #: modules/access/fake.c:57
5657 msgid ""
5658 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5659 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5660 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Fake"
5666 msgstr "फ्रांसीसी"
5667
5668 #: modules/access/fake.c:64
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Fake input"
5671 msgstr "बाहर िनकलो"
5672
5673 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5674 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/file.c:83
5678 #, fuzzy
5679 msgid "File input"
5680 msgstr "आवाज़"
5681
5682 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5683 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5684 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5685 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5686 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5687 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5689 #, fuzzy
5690 msgid "File"
5691 msgstr "फैल"
5692
5693 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5694 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5695 #, fuzzy
5696 msgid "File reading failed"
5697 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5698
5699 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5700 #: modules/access/mtp.c:219
5701 msgid "VLC could not read the file."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5705 #, c-format
5706 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/ftp.c:59
5710 msgid ""
5711 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/ftp.c:61
5715 msgid "FTP user name"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5719 msgid "User name that will be used for the connection."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/ftp.c:64
5723 msgid "FTP password"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5727 msgid "Password that will be used for the connection."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/ftp.c:67
5731 msgid "FTP account"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/ftp.c:68
5735 msgid "Account that will be used for the connection."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/ftp.c:73
5739 #, fuzzy
5740 msgid "FTP input"
5741 msgstr "आवाज़"
5742
5743 #: modules/access/ftp.c:90
5744 msgid "FTP upload output"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5748 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Network interaction failed"
5751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5752
5753 #: modules/access/ftp.c:137
5754 msgid "VLC could not connect with the given server."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/ftp.c:147
5758 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/ftp.c:212
5762 msgid "Your account was rejected."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/ftp.c:221
5766 msgid "Your password was rejected."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/ftp.c:228
5770 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5774 msgid ""
5775 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5779 #, fuzzy
5780 msgid "GnomeVFS input"
5781 msgstr "बाहर िनकलो"
5782
5783 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5784 msgid "HTTP proxy"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/http.c:67
5788 msgid ""
5789 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5790 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/http.c:71
5794 msgid "HTTP proxy password"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/http.c:73
5798 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/http.c:77
5802 msgid ""
5803 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/http.c:80
5807 msgid "HTTP user agent"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/http.c:81
5811 msgid "User agent that will be used for the connection."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/http.c:84
5815 msgid "Auto re-connect"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/http.c:86
5819 msgid ""
5820 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/http.c:89
5824 msgid "Continuous stream"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/http.c:90
5828 msgid ""
5829 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5830 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5831 "other types of HTTP streams."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/http.c:95
5835 msgid "Forward Cookies"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/http.c:96
5839 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/http.c:99
5843 #, fuzzy
5844 msgid "HTTP input"
5845 msgstr "आवाज़"
5846
5847 #: modules/access/http.c:101
5848 msgid "HTTP(S)"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/http.c:448
5852 msgid "HTTP authentication"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/http.c:449
5856 #, c-format
5857 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/jack.c:64
5861 msgid ""
5862 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5863 "milliseconds."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/jack.c:66
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Pace"
5869 msgstr "फ्रांसीसी"
5870
5871 #: modules/access/jack.c:68
5872 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/jack.c:69
5876 msgid "Auto Connection"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/jack.c:71
5880 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/jack.c:74
5884 #, fuzzy
5885 msgid "JACK audio input"
5886 msgstr "आवाज़"
5887
5888 #: modules/access/jack.c:76
5889 #, fuzzy
5890 msgid "JACK Input"
5891 msgstr "आवाज़"
5892
5893 #: modules/access/mmap.c:42
5894 msgid "Use file memory mapping"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/mmap.c:44
5898 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/mmap.c:54
5902 msgid "MMap"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/mmap.c:55
5906 msgid "Memory-mapped file input"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/mms/mms.c:51
5910 msgid ""
5911 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/mms/mms.c:54
5915 msgid "Force selection of all streams"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/mms/mms.c:56
5919 msgid ""
5920 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5921 "You can choose to select all of them."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/mms/mms.c:59
5925 msgid "Maximum bitrate"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/mms/mms.c:61
5929 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/mms/mms.c:65
5933 msgid ""
5934 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5935 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5936 "tried."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/mms/mms.c:69
5940 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/mms/mms.c:70
5944 msgid ""
5945 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5946 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/mms/mms.c:74
5950 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/mtp.c:71
5954 #, fuzzy
5955 msgid "MTP input"
5956 msgstr "आवाज़"
5957
5958 #: modules/access/mtp.c:72
5959 msgid "MTP"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/oss.c:69
5963 msgid ""
5964 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/oss.c:77
5968 msgid "OSS"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/oss.c:78
5972 #, fuzzy
5973 msgid "OSS input"
5974 msgstr "आवाज़"
5975
5976 #: modules/access/pvr.c:62
5977 msgid ""
5978 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5979 "milliseconds."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:65
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Device"
5985 msgstr "स्टिरियो"
5986
5987 #: modules/access/pvr.c:66
5988 #, fuzzy
5989 msgid "PVR video device"
5990 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5991
5992 #: modules/access/pvr.c:68
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Radio device"
5995 msgstr "आवाज़"
5996
5997 #: modules/access/pvr.c:69
5998 #, fuzzy
5999 msgid "PVR radio device"
6000 msgstr "आवाज़"
6001
6002 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
6004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
6005 msgid "Norm"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
6009 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
6013 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6014 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6015 msgid "Width"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:76
6019 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
6023 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6024 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Height"
6027 msgstr "दाँया"
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:80
6030 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
6034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Frequency"
6038 msgstr "फ्रांसीसी"
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6041 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6045 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:90
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Key interval"
6051 msgstr "सामान्य"
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:91
6054 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/pvr.c:93
6058 msgid "B Frames"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:94
6062 msgid ""
6063 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6064 "number of B-Frames."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:98
6068 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:100
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Bitrate peak"
6074 msgstr "इंटरफ़ेस"
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:101
6077 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/pvr.c:103
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Bitrate mode"
6083 msgstr "इंटरफ़ेस"
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:104
6086 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:106
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Audio bitmask"
6092 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:107
6095 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6099 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6100 #: modules/stream_out/raop.c:143
6101 msgid "Volume"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/pvr.c:111
6105 msgid "Audio volume (0-65535)."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Channel"
6111 msgstr "कोडेक क नाम"
6112
6113 #: modules/access/pvr.c:114
6114 msgid ""
6115 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Automatic"
6121 msgstr "आवाज़"
6122
6123 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6124 msgid "SECAM"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6128 msgid "PAL"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6132 msgid "NTSC"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:123
6136 msgid "vbr"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/pvr.c:123
6140 msgid "cbr"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/pvr.c:128
6144 msgid "PVR"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/pvr.c:129
6148 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6152 msgid "Quicktime Capture"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/qtcapture.m:226
6156 msgid "No Input device found"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/qtcapture.m:227
6160 msgid ""
6161 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6162 "check your connectors and drivers."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6166 msgid ""
6167 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6171 #, fuzzy
6172 msgid "RTMP input"
6173 msgstr "आवाज़"
6174
6175 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6176 msgid "RTMP"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6180 #, fuzzy
6181 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6182 msgstr "फिल्टर"
6183
6184 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6185 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6189 msgid "RTCP (local) port"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6193 msgid ""
6194 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6195 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6199 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6203 msgid ""
6204 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6205 "shared secret key."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6209 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6213 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6217 msgid "Maximum RTP sources"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6221 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6225 msgid "RTP source timeout (sec)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6229 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6233 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6237 msgid ""
6238 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6239 "future) by this many packets from the last received packet."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6243 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6247 msgid ""
6248 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6249 "by this many packets from the last received packet."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6253 msgid "RTP"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6257 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6261 #: modules/demux/live555.cpp:75
6262 msgid "Caching value (ms)"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6266 msgid ""
6267 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6271 msgid "Real RTSP"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6275 msgid "Connection failed"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6279 #, c-format
6280 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Session failed"
6286 msgstr "फैल"
6287
6288 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6289 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/screen/screen.c:42
6293 msgid ""
6294 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/screen/screen.c:46
6298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6299 msgid "Desired frame rate for the capture."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/screen/screen.c:49
6303 msgid "Capture fragment size"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/screen/screen.c:51
6307 msgid ""
6308 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6309 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Subscreen top left corner"
6315 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6316
6317 #: modules/access/screen/screen.c:58
6318 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/screen/screen.c:62
6322 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6326 msgid "Subscreen width"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6330 msgid "Subscreen height"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/screen/screen.c:72
6334 msgid "Follow the mouse"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/screen/screen.c:74
6338 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/screen/screen.c:78
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Mouse pointer image"
6344 msgstr "इंटरफ़ेस"
6345
6346 #: modules/access/screen/screen.c:80
6347 msgid ""
6348 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/screen/screen.c:94
6352 msgid "Screen Input"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6356 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Screen"
6360 msgstr "पूरा सक्रीन"
6361
6362 #: modules/access/smb.c:66
6363 msgid ""
6364 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/smb.c:68
6368 msgid "SMB user name"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/smb.c:71
6372 msgid "SMB password"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/smb.c:74
6376 msgid "SMB domain"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/smb.c:75
6380 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/smb.c:80
6384 #, fuzzy
6385 msgid "SMB input"
6386 msgstr "आवाज़"
6387
6388 #: modules/access/tcp.c:43
6389 msgid ""
6390 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/tcp.c:50
6394 msgid "TCP"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/tcp.c:51
6398 #, fuzzy
6399 msgid "TCP input"
6400 msgstr "बाहर िनकलो"
6401
6402 #: modules/access/udp.c:51
6403 msgid ""
6404 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/udp.c:58
6408 msgid "UDP"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/udp.c:59
6412 #, fuzzy
6413 msgid "UDP input"
6414 msgstr "आवाज़"
6415
6416 #: modules/access/v4l.c:75
6417 msgid ""
6418 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:79
6422 msgid ""
6423 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6424 "device will be used."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/v4l.c:83
6428 msgid ""
6429 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6430 "(default), RV24, etc.)"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/v4l.c:90
6434 msgid ""
6435 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/v4l.c:95
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Audio Channel"
6441 msgstr "आवाज़"
6442
6443 #: modules/access/v4l.c:97
6444 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/v4l.c:99
6448 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/v4l.c:102
6452 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6456 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6457 msgid "Brightness"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/v4l.c:106
6461 msgid "Brightness of the video input."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6465 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
6466 msgid "Hue"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l.c:109
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Hue of the video input."
6472 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6473
6474 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6475 #: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54
6476 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Color"
6479 msgstr "बीच में"
6480
6481 #: modules/access/v4l.c:112
6482 msgid "Color of the video input."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6486 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Contrast"
6489 msgstr "बीच में"
6490
6491 #: modules/access/v4l.c:115
6492 msgid "Contrast of the video input."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6496 msgid "Tuner"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/v4l.c:117
6500 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/v4l.c:118
6504 msgid "MJPEG"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/v4l.c:120
6508 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/v4l.c:121
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Decimation"
6514 msgstr "विवरण"
6515
6516 #: modules/access/v4l.c:123
6517 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/v4l.c:124
6521 msgid "Quality"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/v4l.c:125
6525 msgid "Quality of the stream."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/v4l.c:131
6529 msgid ""
6530 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6531 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/v4l.c:143
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Video4Linux"
6537 msgstr ""
6538 "वीडियो\n"
6539 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6540 "वीडियो"
6541
6542 #: modules/access/v4l.c:144
6543 msgid "Video4Linux input"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6547 #: modules/stream_out/standard.c:100
6548 msgid "Standard"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/v4l2.c:77
6552 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/v4l2.c:80
6556 msgid ""
6557 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6558 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6559 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6560 "I420, I411, I410, MJPG)"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/v4l2.c:86
6564 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/v4l2.c:87
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Audio input"
6570 msgstr "आवाज़"
6571
6572 #: modules/access/v4l2.c:89
6573 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l2.c:90
6577 msgid "IO Method"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/v4l2.c:92
6581 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l2.c:95
6585 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/v4l2.c:98
6589 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/v4l2.c:100
6593 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/v4l2.c:103
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Reset v4l2 controls"
6599 msgstr "सी डि डि बी"
6600
6601 #: modules/access/v4l2.c:105
6602 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/v4l2.c:108
6606 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:111
6610 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Saturation"
6616 msgstr "समय-सीमा"
6617
6618 #: modules/access/v4l2.c:114
6619 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/v4l2.c:117
6623 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/v4l2.c:118
6627 msgid "Black level"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:120
6631 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:121
6635 msgid "Auto white balance"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:123
6639 msgid ""
6640 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6641 "v4l2 driver)."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/v4l2.c:125
6645 msgid "Do white balance"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/v4l2.c:127
6649 msgid ""
6650 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6651 "(if supported by the v4l2 driver)."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:129
6655 msgid "Red balance"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:131
6659 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:132
6663 msgid "Blue balance"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/v4l2.c:134
6667 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6671 msgid "Gamma"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/v4l2.c:137
6675 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/v4l2.c:138
6679 msgid "Exposure"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/v4l2.c:140
6683 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:141
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Auto gain"
6689 msgstr "आवाज़"
6690
6691 #: modules/access/v4l2.c:143
6692 msgid ""
6693 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/v4l2.c:145
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Gain"
6699 msgstr "जर्मनी"
6700
6701 #: modules/access/v4l2.c:147
6702 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l2.c:148
6706 msgid "Horizontal flip"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:150
6710 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l2.c:151
6714 msgid "Vertical flip"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l2.c:153
6718 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:154
6722 msgid "Horizontal centering"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/v4l2.c:156
6726 msgid ""
6727 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/v4l2.c:157
6731 msgid "Vertical centering"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/v4l2.c:159
6735 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/v4l2.c:163
6739 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/v4l2.c:164
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Balance"
6745 msgstr "फ्रांसीसी"
6746
6747 #: modules/access/v4l2.c:166
6748 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l2.c:169
6752 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6756 msgid "Bass"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l2.c:172
6760 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/v4l2.c:173
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Treble"
6766 msgstr "सामान्य"
6767
6768 #: modules/access/v4l2.c:175
6769 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/v4l2.c:176
6773 msgid "Loudness"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/v4l2.c:178
6777 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/v4l2.c:182
6781 msgid ""
6782 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l2.c:184
6786 #, fuzzy
6787 msgid "v4l2 driver controls"
6788 msgstr "बीच में"
6789
6790 #: modules/access/v4l2.c:186
6791 msgid ""
6792 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6793 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6794 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6795 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/v4l2.c:192
6799 msgid "Tuner id"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/v4l2.c:194
6803 msgid "Tuner id (see debug output)."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/v4l2.c:197
6807 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/v4l2.c:198
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Audio mode"
6813 msgstr "आवाज़"
6814
6815 #: modules/access/v4l2.c:200
6816 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/v4l2.c:203
6820 msgid ""
6821 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6822 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/v4l2.c:221
6826 msgid "READ"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/v4l2.c:221
6830 msgid "MMAP"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/v4l2.c:221
6834 msgid "USERPTR"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6838 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6839 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6840 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6841 msgid "Mono"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/v4l2.c:230
6845 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/v4l2.c:231
6849 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/v4l2.c:232
6853 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/v4l2.c:233
6857 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/v4l2.c:239
6861 msgid "Video4Linux2"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/v4l2.c:240
6865 msgid "Video4Linux2 input"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/v4l2.c:244
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Video input"
6871 msgstr "िवडीयो"
6872
6873 #: modules/access/v4l2.c:275
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Controls"
6876 msgstr "बीच में"
6877
6878 #: modules/access/v4l2.c:276
6879 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/v4l2.c:341
6883 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/v4l2.c:2642
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Reset controls to default"
6889 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
6890
6891 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6892 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6896 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6897 msgid "VCD"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6901 #, fuzzy
6902 msgid "VCD input"
6903 msgstr "बाहर िनकलो"
6904
6905 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6906 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6910 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6913 msgid "Entry"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6917 msgid "Segments"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6921 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6922 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6923 msgid "Segment"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6927 msgid "LID"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6931 msgid "VCD Format"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Application"
6937 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6938
6939 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Preparer"
6942 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
6943
6944 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6945 msgid "Vol #"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6949 msgid "Vol max #"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Volume Set"
6955 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
6956
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6958 msgid "System Id"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6962 msgid "Entries"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6966 msgid "First Entry Point"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6970 msgid "Last Entry Point"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6974 msgid "Track size (in sectors)"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6978 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6979 #, fuzzy
6980 msgid "type"
6981 msgstr "क़िस्म"
6982
6983 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6984 msgid "end"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6988 #, fuzzy
6989 msgid "play list"
6990 msgstr "गीत-सूची"
6991
6992 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6993 #, fuzzy
6994 msgid "extended selection list"
6995 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
6996
6997 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6998 msgid "selection list"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7002 msgid "unknown type"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7006 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7007 msgid "List ID"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7011 msgid "(Super) Video CD"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7015 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7019 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7023 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7027 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7031 msgid "Use playback control?"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7035 msgid ""
7036 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7037 "tracks."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7041 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7045 msgid ""
7046 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7047 "entry."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Show extended VCD info?"
7053 msgstr "सी डि डि बी"
7054
7055 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7056 msgid ""
7057 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7058 "for example playback control navigation."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7062 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7066 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Dummy stream output"
7072 msgstr "स्टिरियो"
7073
7074 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7075 msgid "Dummy"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/file.c:64
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Append to file"
7081 msgstr "गीत-सूची"
7082
7083 #: modules/access_output/file.c:65
7084 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access_output/file.c:69
7088 #, fuzzy
7089 msgid "File stream output"
7090 msgstr "स्टिरियो"
7091
7092 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Username"
7095 msgstr "फैल"
7096
7097 #: modules/access_output/http.c:66
7098 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7103 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7104 msgid "Password"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access_output/http.c:69
7108 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access_output/http.c:71
7112 msgid "Mime"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access_output/http.c:72
7116 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/http.c:75
7120 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/http.c:78
7124 msgid ""
7125 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7126 "empty if you don't have one."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/http.c:82
7130 msgid ""
7131 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7132 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access_output/http.c:87
7136 msgid ""
7137 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7138 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/http.c:90
7142 msgid "Advertise with Bonjour"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/http.c:91
7146 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/http.c:95
7150 #, fuzzy
7151 msgid "HTTP stream output"
7152 msgstr "स्टिरियो"
7153
7154 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7155 msgid "Active TCP connection"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7159 msgid ""
7160 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7161 "an incoming connection."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7165 #, fuzzy
7166 msgid "RTMP stream output"
7167 msgstr "स्टिरियो"
7168
7169 #: modules/access_output/shout.c:63
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Stream name"
7172 msgstr "स्टिरियो"
7173
7174 #: modules/access_output/shout.c:64
7175 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/shout.c:67
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Stream description"
7181 msgstr "विवरण"
7182
7183 #: modules/access_output/shout.c:68
7184 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access_output/shout.c:71
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Stream MP3"
7190 msgstr "स्टिरियो"
7191
7192 #: modules/access_output/shout.c:72
7193 msgid ""
7194 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7195 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7196 "shoutcast/icecast server."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/shout.c:81
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Genre description"
7202 msgstr "विवरण"
7203
7204 #: modules/access_output/shout.c:82
7205 msgid "Genre of the content. "
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/shout.c:84
7209 #, fuzzy
7210 msgid "URL description"
7211 msgstr "विवरण"
7212
7213 #: modules/access_output/shout.c:85
7214 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access_output/shout.c:92
7218 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access_output/shout.c:95
7222 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access_output/shout.c:97
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Number of channels"
7228 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7229
7230 #: modules/access_output/shout.c:98
7231 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access_output/shout.c:100
7235 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access_output/shout.c:101
7239 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/shout.c:103
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Stream public"
7245 msgstr "स्टिरियो"
7246
7247 #: modules/access_output/shout.c:104
7248 msgid ""
7249 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7250 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7251 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access_output/shout.c:110
7255 msgid "IceCAST output"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access_output/udp.c:69
7259 msgid ""
7260 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7261 "milliseconds."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access_output/udp.c:72
7265 msgid "Group packets"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access_output/udp.c:73
7269 msgid ""
7270 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7271 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7272 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/udp.c:80
7276 #, fuzzy
7277 msgid "UDP stream output"
7278 msgstr "स्टिरियो"
7279
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7281 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Dolby Surround decoder"
7287 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7288
7289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7290 msgid ""
7291 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7292 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7293 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7294 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7295 "It works with any source format from mono to 7.1."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7299 msgid "Characteristic dimension"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7303 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7307 msgid "Compensate delay"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7311 msgid ""
7312 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7313 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7314 "case, turn this on to compensate."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7318 #, fuzzy
7319 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7320 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7321
7322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7323 msgid ""
7324 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7325 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7330 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7334 msgid "Headphone effect"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7338 msgid "Use downmix algorithm"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7342 msgid ""
7343 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7344 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7345 "speakers."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Select channel to keep"
7351 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7352
7353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7354 msgid ""
7355 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7356 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Left rear"
7362 msgstr "बांये"
7363
7364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Right rear"
7367 msgstr "दाँया"
7368
7369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Left front"
7372 msgstr "बांये"
7373
7374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7375 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7379 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7383 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7387 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7391 msgid "A/52 dynamic range compression"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7395 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7396 msgid ""
7397 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7398 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7399 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7400 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7404 msgid "Enable internal upmixing"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7408 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7412 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7413 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7417 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7421 msgid "DTS dynamic range compression"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7425 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7426 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7430 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7434 msgid "Fixed point audio format conversions"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7438 msgid "Floating-point audio format conversions"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7442 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7443 msgid "MPEG audio decoder"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7447 msgid "Equalizer preset"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7451 msgid "Preset to use for the equalizer."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7455 msgid "Bands gain"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7459 msgid ""
7460 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7461 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7462 "2 0\"."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7466 msgid "Two pass"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7470 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7474 msgid "Global gain"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7478 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7482 msgid "Equalizer with 10 bands"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7486 msgid "Flat"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7491 msgid "Classical"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7495 msgid "Club"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Dance"
7502 msgstr "फ्रांसीसी"
7503
7504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7505 msgid "Full bass"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7509 msgid "Full bass and treble"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Full treble"
7515 msgstr "पूरा सक्रीन"
7516
7517 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7518 msgid "Headphones"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7522 msgid "Large Hall"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Live"
7528 msgstr "फैल"
7529
7530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Party"
7533 msgstr "तारीख़"
7534
7535 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Pop"
7539 msgstr "ऊपर"
7540
7541 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7543 msgid "Reggae"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7548 msgid "Rock"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7553 msgid "Ska"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7557 msgid "Soft"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7561 msgid "Soft rock"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7566 msgid "Techno"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/format.c:205
7570 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Number of audio buffers"
7576 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7577
7578 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7579 msgid ""
7580 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7581 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7582 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7586 msgid "Max level"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7590 msgid ""
7591 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7592 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7593 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7598 msgid "Volume normalizer"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7602 msgid "Parametric Equalizer"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7606 msgid "Low freq (Hz)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7610 msgid "Low freq gain (dB)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7614 msgid "High freq (Hz)"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7618 msgid "High freq gain (dB)"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7622 msgid "Freq 1 (Hz)"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7626 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7630 msgid "Freq 1 Q"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7634 msgid "Freq 2 (Hz)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7638 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7642 msgid "Freq 2 Q"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7646 msgid "Freq 3 (Hz)"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7650 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7654 msgid "Freq 3 Q"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7658 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7659 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7663 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7664 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7668 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7672 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7676 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Scaletempo"
7682 msgstr "स्कोप"
7683
7684 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7685 msgid "Stride Length"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7689 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7693 msgid "Overlap Length"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7697 msgid "Percentage of stride to overlap"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Search Length"
7703 msgstr "पिछला"
7704
7705 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7706 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Room size"
7712 msgstr "िवडीयो"
7713
7714 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7715 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7719 msgid "Room width"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7723 msgid "Width of the virtual room"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Audio Spatializer"
7729 msgstr "नेविगेशन"
7730
7731 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7732 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Spatializer"
7735 msgstr "नेविगेशन"
7736
7737 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7738 msgid "Float32 audio mixer"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7742 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7746 msgid "Trivial audio mixer"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7750 msgid "default"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7754 #, fuzzy
7755 msgid "ALSA audio output"
7756 msgstr "आवाज़"
7757
7758 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7759 #, fuzzy
7760 msgid "ALSA Device Name"
7761 msgstr "आवाज़"
7762
7763 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7764 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7765 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7766 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7767 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7768 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Audio Device"
7771 msgstr "आवाज़"
7772
7773 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7774 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7775 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7776 msgid "2 Front 2 Rear"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7780 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7781 msgid "A/52 over S/PDIF"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7785 #, fuzzy
7786 msgid "No Audio Device"
7787 msgstr "आवाज़"
7788
7789 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7790 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7794 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Audio output failed"
7797 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7798
7799 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7800 #, c-format
7801 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7805 #, c-format
7806 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7810 msgid "Unknown soundcard"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7814 msgid ""
7815 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7816 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7817 "playback."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7821 #, fuzzy
7822 msgid "HAL AudioUnit output"
7823 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7824
7825 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7826 msgid ""
7827 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7831 msgid "Audio device is not configured"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7835 msgid ""
7836 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7837 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7841 #, c-format
7842 msgid "%s (Encoded Output)"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Output device"
7848 msgstr "स्टिरियो"
7849
7850 #: modules/audio_output/directx.c:227
7851 msgid ""
7852 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7853 "default device appears as 0 AND another number)."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7857 msgid "Use float32 output"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7861 msgid ""
7862 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7863 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_output/directx.c:233
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Select speaker configuration"
7869 msgstr "नेविगेशन"
7870
7871 #: modules/audio_output/directx.c:234
7872 msgid ""
7873 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7874 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/audio_output/directx.c:238
7878 msgid "DirectX audio output"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7882 msgid "3 Front 2 Rear"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_output/file.c:83
7886 msgid "Output format"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_output/file.c:84
7890 msgid ""
7891 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7892 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_output/file.c:87
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Number of output channels"
7898 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7899
7900 #: modules/audio_output/file.c:88
7901 msgid ""
7902 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7903 "restrict the number of channels here."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/audio_output/file.c:91
7907 msgid "Add WAVE header"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_output/file.c:92
7911 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_output/file.c:109
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Output file"
7917 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7918
7919 #: modules/audio_output/file.c:110
7920 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_output/file.c:113
7924 #, fuzzy
7925 msgid "File audio output"
7926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7927
7928 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7929 msgid "Roku HD1000 audio output"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/audio_output/jack.c:68
7933 msgid "Automatically connect to writable clients"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_output/jack.c:70
7937 msgid ""
7938 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7939 "writable JACK clients found."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_output/jack.c:74
7943 msgid "Connect to clients matching"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_output/jack.c:76
7947 msgid ""
7948 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7949 "regular expression will be considered for connection."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_output/jack.c:84
7953 #, fuzzy
7954 msgid "JACK audio output"
7955 msgstr "आवाज़"
7956
7957 #: modules/audio_output/oss.c:103
7958 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/audio_output/oss.c:105
7962 msgid ""
7963 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7964 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7965 "drivers, then you need to enable this option."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/audio_output/oss.c:111
7969 msgid "UNIX OSS audio output"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/audio_output/oss.c:116
7973 #, fuzzy
7974 msgid "OSS DSP device"
7975 msgstr "स्टिरियो"
7976
7977 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7978 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7982 msgid "PORTAUDIO audio output"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7986 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7988 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7989 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7990 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7991 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7992 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7993 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7995 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7996 msgid "VLC media player"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Pulseaudio audio output"
8002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8003
8004 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8005 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8009 msgid "Microsoft Soundmapper"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Select Audio Device"
8015 msgstr "आवाज़"
8016
8017 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8018 msgid ""
8019 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8020 "VLC restart to apply."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Default Audio Device"
8026 msgstr "आवाज़"
8027
8028 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8029 msgid "Win32 waveOut extension output"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8033 msgid "5.1"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/a52.c:48
8037 msgid "A/52 parser"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/a52.c:55
8041 msgid "A/52 audio packetizer"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/adpcm.c:48
8045 msgid "ADPCM audio decoder"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/aes3.c:48
8049 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/aes3.c:53
8053 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/araw.c:49
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8059 msgstr "आवाज़"
8060
8061 #: modules/codec/araw.c:58
8062 msgid "Raw audio encoder"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8066 msgid "Non-ref"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8070 msgid "Bidir"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8074 msgid "Non-key"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8079 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8080 msgid "All"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8084 msgid "rd"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8088 #, fuzzy
8089 msgid "bits"
8090 msgstr "फैल"
8091
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8093 #, fuzzy
8094 msgid "simple"
8095 msgstr "फैल"
8096
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8098 msgid ""
8099 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8100 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8101 "MJPEG and other codecs"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8105 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8109 #, fuzzy
8110 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8111 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8112
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Decoding"
8116 msgstr "इंटरफ़ेस"
8117
8118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Encoding"
8121 msgstr "इंटरफ़ेस"
8122
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8124 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8128 #, fuzzy
8129 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8130 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8131
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8133 msgid "Direct rendering"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8137 msgid "Error resilience"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8141 msgid ""
8142 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8143 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8144 "can produce a lot of errors.\n"
8145 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8149 msgid "Workaround bugs"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8153 msgid ""
8154 "Try to fix some bugs:\n"
8155 "1  autodetect\n"
8156 "2  old msmpeg4\n"
8157 "4  xvid interlaced\n"
8158 "8  ump4 \n"
8159 "16 no padding\n"
8160 "32 ac vlc\n"
8161 "64 Qpel chroma.\n"
8162 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8163 "\", enter 40."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8167 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8168 msgid "Hurry up"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8172 msgid ""
8173 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8174 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8178 msgid "Skip frame (default=0)"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8182 msgid ""
8183 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8184 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8188 msgid "Skip idct (default=0)"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8192 msgid ""
8193 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8194 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8198 msgid "Debug mask"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8202 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8206 msgid "Visualize motion vectors"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8210 msgid ""
8211 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8212 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8213 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8214 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8215 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8216 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8220 msgid "Low resolution decoding"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8224 msgid ""
8225 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8226 "processing power"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8230 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8234 msgid ""
8235 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8236 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8240 msgid "Ratio of key frames"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8244 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8248 msgid "Ratio of B frames"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8252 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8256 msgid "Video bitrate tolerance"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8260 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Interlaced encoding"
8266 msgstr "इंटरफ़ेस"
8267
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8269 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Interlaced motion estimation"
8275 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8276
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8278 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8282 msgid "Pre-motion estimation"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8286 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8290 msgid "Rate control buffer size"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8294 msgid ""
8295 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8296 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8300 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8304 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8308 msgid "I quantization factor"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8312 msgid ""
8313 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8314 "same qscale for I and P frames)."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8318 #: modules/demux/mod.c:77
8319 msgid "Noise reduction"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8323 msgid ""
8324 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8325 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8329 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8333 msgid ""
8334 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8335 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8336 "standard MPEG2 decoders."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8340 msgid "Quality level"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8344 msgid ""
8345 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8346 "encoding very much)."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8350 msgid ""
8351 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8352 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8353 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8354 "to ease the encoder's task."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8358 msgid "Minimum video quantizer scale"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8362 msgid "Minimum video quantizer scale."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8366 msgid "Maximum video quantizer scale"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8370 msgid "Maximum video quantizer scale."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Trellis quantization"
8376 msgstr "नेविगेशन"
8377
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8379 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8383 msgid "Fixed quantizer scale"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8387 msgid ""
8388 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8389 "255.0)."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8393 msgid "Strict standard compliance"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8397 msgid ""
8398 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8402 msgid "Luminance masking"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8406 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8410 msgid "Darkness masking"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8414 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8418 msgid "Motion masking"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8422 msgid ""
8423 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8424 "(default: 0.0)."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8428 msgid "Border masking"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8432 msgid ""
8433 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8434 "0.0)."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8438 msgid "Luminance elimination"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8442 msgid ""
8443 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8444 "The H264 specification recommends -4."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8448 msgid "Chrominance elimination"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8452 msgid ""
8453 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8454 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8458 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8462 msgid ""
8463 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8464 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8465 "(default: main)"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8469 #, c-format
8470 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8474 #, c-format
8475 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8479 #, c-format
8480 msgid ""
8481 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8482 "%s.\n"
8483 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8484 "\n"
8485 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8486 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8490 msgid "VLC could not open the encoder."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/cc.c:64
8494 msgid "CC 608/708"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/cc.c:65
8498 msgid "Closed Captions decoder"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/cdg.c:88
8502 #, fuzzy
8503 msgid "CDG video decoder"
8504 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8505
8506 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8507 msgid "CMML annotations decoder"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Subtitles (advanced)"
8513 msgstr "फैल"
8514
8515 #: modules/codec/csri.c:53
8516 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8520 #, fuzzy
8521 msgid "CVD subtitle decoder"
8522 msgstr "फैल"
8523
8524 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8525 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/dirac.c:62
8529 msgid "Constant quality factor"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/dirac.c:63
8533 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/dirac.c:66
8537 #, fuzzy
8538 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8539 msgstr "इंटरफ़ेस"
8540
8541 #: modules/codec/dirac.c:67
8542 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/dirac.c:70
8546 msgid "Enable lossless coding"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/dirac.c:71
8550 msgid ""
8551 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8552 "reproduction of the original"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/dirac.c:75
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Prefilter"
8558 msgstr "पिछला"
8559
8560 #: modules/codec/dirac.c:76
8561 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/dirac.c:80
8565 msgid "Centre Weighted Median"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/dirac.c:81
8569 msgid "Rectangular Linear Phase"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/dirac.c:81
8573 msgid "Diagonal Linear Phase"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/dirac.c:84
8577 msgid "Amount of prefiltering"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/dirac.c:85
8581 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/dirac.c:88
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Chroma format"
8587 msgstr "नेविगेशन"
8588
8589 #: modules/codec/dirac.c:89
8590 msgid ""
8591 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/dirac.c:94
8595 msgid "4:2:0"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/dirac.c:94
8599 msgid "4:2:2"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/dirac.c:94
8603 msgid "4:4:4"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/dirac.c:97
8607 msgid "Distance between 'P' frames"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/dirac.c:101
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8613 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8614
8615 #: modules/codec/dirac.c:105
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Picture coding mode"
8618 msgstr "स्टिरियो"
8619
8620 #: modules/codec/dirac.c:106
8621 msgid ""
8622 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8623 "pseudo-progressive frame"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/dirac.c:111
8627 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/dirac.c:112
8631 msgid "force coding frame as single picture"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/dirac.c:113
8635 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/dirac.c:117
8639 msgid "Width of motion compensation blocks"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/dirac.c:121
8643 msgid "Height of motion compensation blocks"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/dirac.c:126
8647 msgid "Block overlap (%)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/dirac.c:127
8651 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/dirac.c:132
8655 #, fuzzy
8656 msgid "xblen"
8657 msgstr "निष्क्रिय"
8658
8659 #: modules/codec/dirac.c:133
8660 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/dirac.c:137
8664 #, fuzzy
8665 msgid "yblen"
8666 msgstr "निष्क्रिय"
8667
8668 #: modules/codec/dirac.c:138
8669 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/dirac.c:141
8673 msgid "Motion vector precision"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/dirac.c:142
8677 msgid "Motion vector precision in pels."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/dirac.c:147
8681 msgid "Simple ME search area x:y"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/dirac.c:148
8685 msgid ""
8686 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8687 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/dirac.c:153
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Three component motion estimation"
8693 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8694
8695 #: modules/codec/dirac.c:154
8696 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/dirac.c:157
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Intra picture DWT filter"
8702 msgstr "फैल"
8703
8704 #: modules/codec/dirac.c:161
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Inter picture DWT filter"
8707 msgstr "फैल"
8708
8709 #: modules/codec/dirac.c:165
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Number of DWT iterations"
8712 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8713
8714 #: modules/codec/dirac.c:166
8715 msgid "Also known as DWT levels"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/dirac.c:170
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Enable multiple quantizers"
8721 msgstr "नेविगेशन"
8722
8723 #: modules/codec/dirac.c:171
8724 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/dirac.c:175
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Enable spatial partitioning"
8730 msgstr "नेविगेशन"
8731
8732 #: modules/codec/dirac.c:179
8733 msgid "Disable arithmetic coding"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/dirac.c:180
8737 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/dirac.c:185
8741 msgid "cycles per degree"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/dirac.c:207
8745 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8749 msgid "DirectMedia Object decoder"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8753 msgid "DirectMedia Object encoder"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/dts.c:47
8757 msgid "DTS parser"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/dts.c:52
8761 msgid "DTS audio packetizer"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8765 msgid "Decoding X coordinate"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8769 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8773 msgid "Decoding Y coordinate"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8777 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Subpicture position"
8783 msgstr "फैल"
8784
8785 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8786 msgid ""
8787 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8788 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8789 "g. 6=top-right)."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8793 msgid "Encoding X coordinate"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8797 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8801 msgid "Encoding Y coordinate"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8805 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8809 #, fuzzy
8810 msgid "DVB subtitles decoder"
8811 msgstr "फैल"
8812
8813 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8814 #, fuzzy
8815 msgid "DVB subtitles"
8816 msgstr "फैल"
8817
8818 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8819 #, fuzzy
8820 msgid "DVB subtitles encoder"
8821 msgstr "फैल"
8822
8823 #: modules/codec/faad.c:44
8824 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/faad.c:378
8828 msgid "AAC extension"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Image file"
8834 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8835
8836 #: modules/codec/fake.c:55
8837 msgid "Path of the image file for fake input."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/fake.c:56
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Reload image file"
8843 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8844
8845 #: modules/codec/fake.c:58
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Reload image file every n seconds."
8848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8849
8850 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8851 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8852 msgid "Output video width."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8856 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8857 msgid "Output video height."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Keep aspect ratio"
8863 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8864
8865 #: modules/codec/fake.c:67
8866 msgid "Consider width and height as maximum values."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/fake.c:68
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Background aspect ratio"
8872 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8873
8874 #: modules/codec/fake.c:70
8875 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Deinterlace video"
8881 msgstr "इंटरफ़ेस"
8882
8883 #: modules/codec/fake.c:73
8884 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Deinterlace module"
8890 msgstr "इंटरफ़ेस"
8891
8892 #: modules/codec/fake.c:76
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Deinterlace module to use."
8895 msgstr "इंटरफ़ेस"
8896
8897 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8898 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8899 msgid "Chroma used."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8903 #: modules/video_output/yuv.c:56
8904 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/fake.c:90
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Fake video decoder"
8910 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8911
8912 #: modules/codec/flac.c:186
8913 msgid "Flac audio decoder"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/flac.c:191
8917 msgid "Flac audio encoder"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/flac.c:197
8921 msgid "Flac audio packetizer"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8925 msgid "Sound fonts (required)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8929 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8933 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8937 msgid "FluidSynth"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8941 msgid "Video memory buffer width."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8945 msgid "Video memory buffer height."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Lock function"
8951 msgstr "स्थिति"
8952
8953 #: modules/codec/invmem.c:60
8954 msgid ""
8955 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8956 "memory address for use by the video renderer."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8960 msgid "Unlock function"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8964 msgid "Address of the unlocking callback function"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8968 msgid "Callback data"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8972 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/invmem.c:70
8976 msgid ""
8977 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8978 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8979 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8980 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8981 "video output module."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Memory video decoder"
8987 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8988
8989 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Formatted Subtitles"
8992 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8993
8994 #: modules/codec/kate.c:197
8995 msgid ""
8996 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8997 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8998 "rendering via Tiger is enabled."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/kate.c:204
9002 msgid "Shadow"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9006 msgid "Outline"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9010 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9011 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9012 #: modules/video_filter/rss.c:70
9013 msgid "Black"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9017 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9018 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9019 #: modules/video_filter/rss.c:71
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Gray"
9022 msgstr "जर्मनी"
9023
9024 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9025 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9026 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9027 #: modules/video_filter/rss.c:71
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Silver"
9030 msgstr "फैल"
9031
9032 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9033 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9034 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9035 #: modules/video_filter/rss.c:71
9036 #, fuzzy
9037 msgid "White"
9038 msgstr "फैल"
9039
9040 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9041 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9042 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9043 #: modules/video_filter/rss.c:71
9044 msgid "Maroon"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9048 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
9049 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9050 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9051 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9052 msgid "Red"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9056 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9057 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9058 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9059 msgid "Fuchsia"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9063 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
9064 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9065 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9066 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9067 msgid "Yellow"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9071 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9072 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9073 #: modules/video_filter/rss.c:72
9074 msgid "Olive"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9078 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
9079 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9080 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9081 #: modules/video_filter/rss.c:72
9082 msgid "Green"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9086 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9087 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9088 #: modules/video_filter/rss.c:73
9089 msgid "Teal"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9093 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9094 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9095 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9096 msgid "Lime"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9100 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9101 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9102 #: modules/video_filter/rss.c:73
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Purple"
9105 msgstr "पिछला"
9106
9107 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9108 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9109 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9110 #: modules/video_filter/rss.c:73
9111 msgid "Navy"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9115 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9116 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9117 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9118 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9119 msgid "Blue"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9123 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9124 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9125 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9126 msgid "Aqua"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/kate.c:216
9130 msgid "Use Tiger for rendering"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/kate.c:217
9134 msgid ""
9135 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9136 "only render static text and bitmap based streams."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/kate.c:221
9140 msgid "Rendering quality"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/kate.c:222
9144 msgid ""
9145 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9146 "highest quality."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/kate.c:226
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Default font effect"
9152 msgstr "इंटरफ़ेस"
9153
9154 #: modules/codec/kate.c:227
9155 msgid ""
9156 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9157 "backgrounds."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/kate.c:231
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Default font effect strength"
9163 msgstr "इंटरफ़ेस"
9164
9165 #: modules/codec/kate.c:232
9166 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/kate.c:236
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Default font description"
9172 msgstr "विवरण"
9173
9174 #: modules/codec/kate.c:237
9175 msgid ""
9176 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9177 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9178 "font parameters where appropriate."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/kate.c:242
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Default font color"
9184 msgstr "इंटरफ़ेस"
9185
9186 #: modules/codec/kate.c:243
9187 msgid ""
9188 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9189 "font color to use."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/kate.c:247
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Default font alpha"
9195 msgstr "इंटरफ़ेस"
9196
9197 #: modules/codec/kate.c:248
9198 msgid ""
9199 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9200 "particular font color to use."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/kate.c:252
9204 msgid "Default background color"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/kate.c:253
9208 msgid ""
9209 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9210 "color to use."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/kate.c:257
9214 msgid "Default background alpha"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/kate.c:258
9218 msgid ""
9219 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9220 "specify a particular background color to use."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/kate.c:264
9224 msgid ""
9225 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9226 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9227 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9228 "available.\n"
9229 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9230 "played. This will hopefully be fixed soon."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/kate.c:273
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Kate"
9236 msgstr "तारीख़"
9237
9238 #: modules/codec/kate.c:274
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Kate overlay decoder"
9241 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9242
9243 #: modules/codec/kate.c:293
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Tiger rendering defaults"
9246 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9247
9248 #: modules/codec/kate.c:329
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9251 msgstr "फैल"
9252
9253 #: modules/codec/libass.c:58
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Subtitle renderers using libass"
9256 msgstr "फैल"
9257
9258 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9259 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/lpcm.c:52
9263 msgid "Linear PCM audio decoder"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/lpcm.c:57
9267 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/mash.cpp:71
9271 msgid "Video decoder using openmash"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9275 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9279 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/png.c:59
9283 #, fuzzy
9284 msgid "PNG video decoder"
9285 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9286
9287 #: modules/codec/quicktime.c:68
9288 msgid "QuickTime library decoder"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Pseudo raw video decoder"
9294 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9295
9296 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9297 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/realaudio.c:65
9301 msgid "RealAudio library decoder"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/realvideo.c:132
9305 #, fuzzy
9306 msgid "RealVideo library decoder"
9307 msgstr "िवडीयो"
9308
9309 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Schroedinger video decoder"
9312 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9313
9314 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9315 msgid "SDL Image decoder"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9319 #, fuzzy
9320 msgid "SDL_image video decoder"
9321 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9322
9323 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9324 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Mode"
9330 msgstr "कोडेक"
9331
9332 #: modules/codec/speex.c:58
9333 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9337 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9338 msgid "Encoding quality"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/speex.c:62
9342 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/speex.c:64
9346 msgid "Encoding complexity"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/speex.c:66
9350 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/speex.c:68
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Maximal bitrate"
9356 msgstr "स्टिरियो"
9357
9358 #: modules/codec/speex.c:70
9359 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9363 #, fuzzy
9364 msgid "CBR encoding"
9365 msgstr "फैल"
9366
9367 #: modules/codec/speex.c:74
9368 msgid ""
9369 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9370 "bitrate encoding (VBR)."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/speex.c:77
9374 msgid "Voice activity detection"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/speex.c:79
9378 msgid ""
9379 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9380 "mode."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/speex.c:82
9384 msgid "Discontinuous Transmission"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/speex.c:84
9388 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/speex.c:88
9392 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/speex.c:88
9396 msgid "Wide-band (16kHz)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/speex.c:88
9400 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/speex.c:95
9404 msgid "Speex audio decoder"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/speex.c:97
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Speex"
9410 msgstr "स्टिरियो"
9411
9412 #: modules/codec/speex.c:101
9413 msgid "Speex audio packetizer"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/speex.c:106
9417 msgid "Speex audio encoder"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9421 #, fuzzy
9422 msgid "DVD subtitles decoder"
9423 msgstr "फैल"
9424
9425 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9426 msgid "DVD subtitles packetizer"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Subtitles text encoding"
9432 msgstr "फैल"
9433
9434 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9435 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Subtitles justification"
9441 msgstr "फैल"
9442
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9444 msgid "Set the justification of subtitles"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9448 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9452 msgid ""
9453 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9457 msgid ""
9458 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9459 "but you can choose to disable all formatting."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Text subtitles decoder"
9465 msgstr "फैल"
9466
9467 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9468 msgid "USFSubs"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9472 #, fuzzy
9473 msgid "USF subtitles decoder"
9474 msgstr "फैल"
9475
9476 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9477 msgid "T.140 text encoder"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9481 msgid "Enable debug"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9485 msgid ""
9486 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9487 "calls                 1\n"
9488 "packet assembly info  2\n"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9492 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9496 #, fuzzy
9497 msgid "SVCD subtitles"
9498 msgstr "फैल"
9499
9500 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9501 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/tarkin.c:80
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Tarkin decoder"
9507 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9508
9509 #: modules/codec/telx.c:55
9510 msgid "Override page"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/telx.c:56
9514 msgid ""
9515 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9516 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9517 "usually 888 or 889)."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/telx.c:61
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Ignore subtitle flag"
9523 msgstr "फैल"
9524
9525 #: modules/codec/telx.c:62
9526 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/telx.c:65
9530 msgid "Workaround for France"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/telx.c:66
9534 msgid ""
9535 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9536 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9537 "your subtitles don't appear."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/telx.c:72
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Teletext subtitles decoder"
9543 msgstr "फैल"
9544
9545 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9546 msgid ""
9547 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9548 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/theora.c:104
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Theora video decoder"
9554 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9555
9556 #: modules/codec/theora.c:110
9557 msgid "Theora video packetizer"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/codec/theora.c:115
9561 msgid "Theora video encoder"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/twolame.c:57
9565 msgid ""
9566 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9567 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/twolame.c:60
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Stereo mode"
9573 msgstr "स्टिरियो"
9574
9575 #: modules/codec/twolame.c:61
9576 msgid "Handling mode for stereo streams"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/twolame.c:62
9580 #, fuzzy
9581 msgid "VBR mode"
9582 msgstr "इंटरफ़ेस"
9583
9584 #: modules/codec/twolame.c:64
9585 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/twolame.c:65
9589 msgid "Psycho-acoustic model"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/twolame.c:67
9593 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/twolame.c:71
9597 msgid "Dual mono"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/twolame.c:71
9601 msgid "Joint stereo"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/twolame.c:76
9605 msgid "Libtwolame audio encoder"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/vorbis.c:169
9609 msgid "Maximum encoding bitrate"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/vorbis.c:171
9613 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/vorbis.c:172
9617 msgid "Minimum encoding bitrate"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/vorbis.c:174
9621 msgid ""
9622 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9623 "channel."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/vorbis.c:177
9627 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/vorbis.c:181
9631 msgid "Vorbis audio decoder"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/vorbis.c:192
9635 msgid "Vorbis audio packetizer"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/vorbis.c:199
9639 msgid "Vorbis audio encoder"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9643 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:52
9647 msgid "Maximum GOP size"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/x264.c:53
9651 msgid ""
9652 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9653 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/x264.c:57
9657 msgid "Minimum GOP size"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/x264.c:58
9661 msgid ""
9662 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9663 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9664 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9665 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9666 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9667 "the IDR-frame. \n"
9668 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9669 "frames, but do not start a new GOP."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/x264.c:67
9673 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/x264.c:68
9677 msgid ""
9678 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9679 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9680 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9681 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9682 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9683 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9684 "1 to 100."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/x264.c:79
9688 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/x264.c:80
9692 msgid ""
9693 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9694 "threading."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/x264.c:84
9698 msgid "B-frames between I and P"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/x264.c:85
9702 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/x264.c:88
9706 msgid "Adaptive B-frame decision"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/x264.c:90
9710 msgid ""
9711 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9712 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/x264.c:94
9716 msgid ""
9717 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9718 "possibly before an I-frame."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/x264.c:98
9722 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:99
9726 msgid ""
9727 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9728 "negative values cause less B-frames."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/x264.c:102
9732 msgid "Keep some B-frames as references"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/x264.c:103
9736 msgid ""
9737 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9738 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9739 "appropriately."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/x264.c:107
9743 msgid "CABAC"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/x264.c:108
9747 msgid ""
9748 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9749 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/x264.c:112
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Number of reference frames"
9755 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9756
9757 #: modules/codec/x264.c:113
9758 msgid ""
9759 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9760 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9761 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/x264.c:118
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Skip loop filter"
9767 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:119
9770 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:121
9774 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:122
9778 msgid ""
9779 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9780 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:126
9784 msgid "H.264 level"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:127
9788 msgid ""
9789 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9790 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9791 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:136
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Interlaced mode"
9797 msgstr "इंटरफ़ेस"
9798
9799 #: modules/codec/x264.c:137
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Pure-interlaced mode."
9802 msgstr "इंटरफ़ेस"
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:142
9805 msgid "Set QP"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:143
9809 msgid ""
9810 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9811 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:147
9815 msgid "Quality-based VBR"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:148
9819 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/x264.c:150
9823 msgid "Min QP"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/x264.c:151
9827 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:154
9831 msgid "Max QP"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:155
9835 msgid "Maximum quantizer parameter."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/x264.c:157
9839 msgid "Max QP step"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/x264.c:158
9843 msgid "Max QP step between frames."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:160
9847 msgid "Average bitrate tolerance"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:161
9851 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:164
9855 msgid "Max local bitrate"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:165
9859 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:167
9863 msgid "VBV buffer"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:168
9867 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:171
9871 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:172
9875 msgid ""
9876 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9877 "0.0 to 1.0."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:176
9881 msgid "How AQ distributes bits"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:177
9885 msgid ""
9886 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9887 " - 0: Disabled\n"
9888 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9889 " - 2: Move bits between frames"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:182
9893 msgid "Strength of AQ"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:183
9897 msgid ""
9898 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9899 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9900 " - 0.5: weak AQ\n"
9901 " - 1.5: strong AQ"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:190
9905 msgid "QP factor between I and P"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:191
9909 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:194
9913 msgid "QP factor between P and B"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:195
9917 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:197
9921 msgid "QP difference between chroma and luma"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:198
9925 msgid "QP difference between chroma and luma."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:200
9929 msgid "Multipass ratecontrol"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:201
9933 msgid ""
9934 "Multipass ratecontrol:\n"
9935 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9936 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9937 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:206
9941 msgid "QP curve compression"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:207
9945 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9949 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:210
9953 msgid ""
9954 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9955 "blurs complexity."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:214
9959 msgid ""
9960 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9961 "quants."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:219
9965 msgid "Partitions to consider"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:220
9969 msgid ""
9970 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9971 " - none  : \n"
9972 " - fast  : i4x4\n"
9973 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9974 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9975 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9976 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:228
9980 msgid "Direct MV prediction mode"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:229
9984 msgid "Direct MV prediction mode."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:232
9988 msgid "Direct prediction size"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:233
9992 msgid ""
9993 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9994 " -  1: 8x8\n"
9995 " - -1: smallest possible according to level\n"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:239
9999 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:240
10003 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/x264.c:242
10007 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:244
10011 msgid ""
10012 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10013 "(fast)\n"
10014 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10015 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10016 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10017 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:251
10021 msgid ""
10022 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10023 "(fast)\n"
10024 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10025 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10026 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:259
10030 msgid "Maximum motion vector search range"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:260
10034 msgid ""
10035 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10036 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10037 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:265
10041 msgid "Maximum motion vector length"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:266
10045 msgid ""
10046 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:271
10050 msgid "Minimum buffer space between threads"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/x264.c:272
10054 msgid ""
10055 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10056 "threads."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:276
10060 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:280
10064 msgid ""
10065 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10066 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10067 "quality). Range 1 to 9."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:285
10071 msgid ""
10072 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10073 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10074 "quality). Range 1 to 7."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/x264.c:290
10078 msgid ""
10079 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10080 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10081 "quality). Range 1 to 6."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:295
10085 msgid ""
10086 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10087 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10088 "quality). Range 1 to 5."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/x264.c:300
10092 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/x264.c:301
10096 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/x264.c:304
10100 msgid "Decide references on a per partition basis"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:305
10104 msgid ""
10105 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10106 "as opposed to only one ref per macroblock."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:309
10110 msgid "Chroma in motion estimation"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:310
10114 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:313
10118 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:314
10122 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:316
10126 msgid "Adaptive spatial transform size"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:318
10130 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:320
10134 msgid "Trellis RD quantization"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:321
10138 msgid ""
10139 "Trellis RD quantization: \n"
10140 " - 0: disabled\n"
10141 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10142 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10143 "This requires CABAC."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:327
10147 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/x264.c:328
10151 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:330
10155 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:331
10159 msgid ""
10160 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10161 "small single coefficient."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:336
10165 msgid ""
10166 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10167 "a useful range."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/x264.c:340
10171 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:341
10175 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:344
10179 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:345
10183 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:352
10187 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:353
10191 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/x264.c:357
10195 msgid "CPU optimizations"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:358
10199 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/x264.c:360
10203 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:361
10207 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:363
10211 msgid "PSNR computation"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/x264.c:364
10215 msgid ""
10216 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10217 "quality."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:367
10221 msgid "SSIM computation"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/x264.c:368
10225 msgid ""
10226 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10227 "quality."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/x264.c:371
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Quiet mode"
10233 msgstr "इंटरफ़ेस"
10234
10235 #: modules/codec/x264.c:372
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Quiet mode."
10238 msgstr "इंटरफ़ेस"
10239
10240 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Statistics"
10243 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10244
10245 #: modules/codec/x264.c:375
10246 msgid "Print stats for each frame."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/x264.c:378
10250 msgid "SPS and PPS id numbers"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/x264.c:379
10254 msgid ""
10255 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10256 "settings."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/x264.c:383
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Access unit delimiters"
10262 msgstr "फिल्टर"
10263
10264 #: modules/codec/x264.c:384
10265 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10269 #, fuzzy
10270 msgid "dia"
10271 msgstr "फैल"
10272
10273 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10274 msgid "hex"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10278 msgid "umh"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10282 msgid "esa"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/x264.c:397
10286 #, fuzzy
10287 msgid "tesa"
10288 msgstr "स्टिरियो"
10289
10290 #: modules/codec/x264.c:403
10291 #, fuzzy
10292 msgid "fast"
10293 msgstr "तारीख़"
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:403
10296 #, fuzzy
10297 msgid "normal"
10298 msgstr "सामान्य"
10299
10300 #: modules/codec/x264.c:403
10301 msgid "slow"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:403
10305 msgid "all"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10309 msgid "spatial"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10313 msgid "temporal"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10317 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10318 #, fuzzy
10319 msgid "auto"
10320 msgstr "आवाज़"
10321
10322 #: modules/codec/x264.c:418
10323 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10327 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/zvbi.c:59
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Teletext page"
10333 msgstr "फैल"
10334
10335 #: modules/codec/zvbi.c:60
10336 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/zvbi.c:63
10340 msgid "Text is always opaque"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/zvbi.c:64
10344 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/zvbi.c:67
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Teletext alignment"
10350 msgstr "फैल"
10351
10352 #: modules/codec/zvbi.c:69
10353 msgid ""
10354 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10355 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10356 "6 = top-right)."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/zvbi.c:73
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Teletext text subtitles"
10362 msgstr "फैल"
10363
10364 #: modules/codec/zvbi.c:74
10365 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/zvbi.c:83
10369 msgid "VBI and Teletext decoder"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/zvbi.c:84
10373 msgid "VBI & Teletext"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/zvbi.c:687
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Subpage"
10379 msgstr "फ्रांसीसी"
10380
10381 #: modules/codec/zvbi.c:701
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Page"
10384 msgstr "फ्रांसीसी"
10385
10386 #: modules/control/dbus.c:128
10387 msgid "dbus"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/dbus.c:131
10391 #, fuzzy
10392 msgid "D-Bus control interface"
10393 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10394
10395 #: modules/control/gestures.c:81
10396 msgid "Motion threshold (10-100)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/gestures.c:83
10400 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/gestures.c:85
10404 msgid "Trigger button"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/gestures.c:87
10408 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/gestures.c:91
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Middle"
10414 msgstr "फैल"
10415
10416 #: modules/control/gestures.c:94
10417 msgid "Gestures"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/gestures.c:102
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Mouse gestures control interface"
10423 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10424
10425 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10426 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10427 msgid "Global Hotkeys"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10431 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Global Hotkeys interface"
10434 msgstr "इंटरफ़ेस"
10435
10436 #: modules/control/hotkeys.c:100
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Volume Control"
10439 msgstr "बीच में"
10440
10441 #: modules/control/hotkeys.c:100
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Position Control"
10444 msgstr "स्थिति"
10445
10446 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10447 msgid "Ignore"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10452 msgid "Hotkeys"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/hotkeys.c:104
10456 msgid "Hotkeys management interface"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/hotkeys.c:109
10460 #, fuzzy
10461 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10462 msgstr "बीच में"
10463
10464 #: modules/control/hotkeys.c:110
10465 msgid ""
10466 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10467 "ignored"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/hotkeys.c:418
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "Audio Device: %s"
10473 msgstr "आवाज़"
10474
10475 #: modules/control/hotkeys.c:513
10476 #, fuzzy, c-format
10477 msgid "Audio track: %s"
10478 msgstr "आवाज़ "
10479
10480 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "Subtitle track: %s"
10483 msgstr "फैल"
10484
10485 #: modules/control/hotkeys.c:528
10486 msgid "N/A"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/control/hotkeys.c:575
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Aspect ratio: %s"
10492 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10493
10494 #: modules/control/hotkeys.c:603
10495 #, c-format
10496 msgid "Crop: %s"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/control/hotkeys.c:617
10500 msgid "Zooming reset"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/control/hotkeys.c:625
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Scaled to screen"
10506 msgstr "पूरा सक्रीन"
10507
10508 #: modules/control/hotkeys.c:628
10509 msgid "Original Size"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/hotkeys.c:670
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "Deinterlace mode: %s"
10515 msgstr "इंटरफ़ेस"
10516
10517 #: modules/control/hotkeys.c:702
10518 #, c-format
10519 msgid "Zoom mode: %s"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/hotkeys.c:762
10523 msgid "1.00x"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/hotkeys.c:788
10527 #, c-format
10528 msgid "%.2fx"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "Subtitle delay %i ms"
10534 msgstr "फैल"
10535
10536 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10537 #, c-format
10538 msgid "Audio delay %i ms"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/control/hotkeys.c:908
10542 msgid "Recording"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/control/hotkeys.c:910
10546 msgid "Recording done"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10550 #, c-format
10551 msgid "Volume %d%%"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/http/http.c:39
10555 msgid "Host address"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/control/http/http.c:41
10559 msgid ""
10560 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10561 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10562 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Source directory"
10568 msgstr "नेटवर्क"
10569
10570 #: modules/control/http/http.c:47
10571 msgid "Handlers"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/http/http.c:49
10575 msgid ""
10576 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10577 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/control/http/http.c:51
10581 msgid "Export album art as /art."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/http/http.c:53
10585 msgid ""
10586 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10587 "id=<id> URLs."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/http/http.c:56
10591 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/http/http.c:59
10595 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/http/http.c:61
10599 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/http/http.c:64
10603 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/control/http/http.c:67
10607 msgid "HTTP"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/http/http.c:68
10611 #, fuzzy
10612 msgid "HTTP remote control interface"
10613 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10614
10615 #: modules/control/http/http.c:78
10616 msgid "HTTP SSL"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/lirc.c:45
10620 msgid "Change the lirc configuration file."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/lirc.c:47
10624 msgid ""
10625 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10626 "users home directory."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/lirc.c:57
10630 msgid "Infrared"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/lirc.c:60
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Infrared remote control interface"
10636 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10637
10638 #: modules/control/motion.c:72
10639 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/motion.c:78
10643 #, fuzzy
10644 msgid "motion"
10645 msgstr "स्थिति"
10646
10647 #: modules/control/motion.c:80
10648 #, fuzzy
10649 msgid "motion control interface"
10650 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10651
10652 #: modules/control/motion.c:81
10653 msgid ""
10654 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/netsync.c:66
10658 msgid "Act as master"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/netsync.c:67
10662 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/netsync.c:71
10666 msgid "Master client ip address"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/netsync.c:72
10670 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/netsync.c:76
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Network Sync"
10676 msgstr "नेटवर्क"
10677
10678 #: modules/control/ntservice.c:43
10679 msgid "Install Windows Service"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/ntservice.c:45
10683 msgid "Install the Service and exit."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/ntservice.c:46
10687 msgid "Uninstall Windows Service"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/ntservice.c:48
10691 msgid "Uninstall the Service and exit."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/ntservice.c:49
10695 msgid "Display name of the Service"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/ntservice.c:51
10699 msgid "Change the display name of the Service."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/ntservice.c:52
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Configuration options"
10705 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10706
10707 #: modules/control/ntservice.c:54
10708 msgid ""
10709 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10710 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10711 "configured."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/ntservice.c:59
10715 msgid ""
10716 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10717 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10718 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/ntservice.c:65
10722 #, fuzzy
10723 msgid "NT Service"
10724 msgstr "स्टिरियो"
10725
10726 #: modules/control/ntservice.c:66
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Windows Service interface"
10729 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10730
10731 #: modules/control/rc.c:73
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Initializing"
10734 msgstr "इतालवी"
10735
10736 #: modules/control/rc.c:74
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Opening"
10739 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10740
10741 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10742 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Pause"
10748 msgstr "तारीख़"
10749
10750 #: modules/control/rc.c:77
10751 msgid "End"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10755 msgid "Error"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/rc.c:165
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Show stream position"
10761 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10762
10763 #: modules/control/rc.c:166
10764 msgid ""
10765 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/rc.c:169
10769 msgid "Fake TTY"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/rc.c:170
10773 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/rc.c:172
10777 msgid "UNIX socket command input"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/rc.c:173
10781 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/rc.c:176
10785 #, fuzzy
10786 msgid "TCP command input"
10787 msgstr "आवाज़"
10788
10789 #: modules/control/rc.c:177
10790 msgid ""
10791 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10792 "port the interface will bind to."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10798 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10799
10800 #: modules/control/rc.c:183
10801 msgid ""
10802 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10803 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10804 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:190
10808 #, fuzzy
10809 msgid "RC"
10810 msgstr "सी"
10811
10812 #: modules/control/rc.c:193
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Remote control interface"
10815 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10816
10817 #: modules/control/rc.c:342
10818 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/rc.c:815
10822 #, c-format
10823 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/control/rc.c:849
10827 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:851
10831 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:852
10835 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:853
10839 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:854
10843 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:855
10847 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/rc.c:856
10851 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/rc.c:857
10855 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/rc.c:858
10859 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/rc.c:859
10863 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/rc.c:860
10867 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/control/rc.c:861
10871 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/rc.c:862
10875 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/rc.c:863
10879 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/rc.c:864
10883 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/rc.c:865
10887 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/rc.c:866
10891 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/rc.c:867
10895 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:868
10899 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:869
10903 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/control/rc.c:871
10907 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/rc.c:872
10911 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/rc.c:873
10915 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/control/rc.c:874
10919 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/control/rc.c:875
10923 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/rc.c:876
10927 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/rc.c:877
10931 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/rc.c:878
10935 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/rc.c:879
10939 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/rc.c:880
10943 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/rc.c:881
10947 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/rc.c:882
10951 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/rc.c:883
10955 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/control/rc.c:884
10959 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/rc.c:886
10963 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/rc.c:887
10967 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/control/rc.c:888
10971 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/control/rc.c:889
10975 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/control/rc.c:890
10979 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/control/rc.c:891
10983 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/control/rc.c:892
10987 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/control/rc.c:893
10991 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/rc.c:894
10995 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/control/rc.c:895
10999 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/control/rc.c:896
11003 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/control/rc.c:897
11007 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/control/rc.c:898
11011 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/control/rc.c:899
11015 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/control/rc.c:904
11019 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/rc.c:905
11023 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/control/rc.c:906
11027 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/control/rc.c:907
11031 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/rc.c:908
11035 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/control/rc.c:909
11039 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/control/rc.c:910
11043 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/control/rc.c:911
11047 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/control/rc.c:913
11051 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/rc.c:914
11055 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/control/rc.c:915
11059 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/control/rc.c:916
11063 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/control/rc.c:917
11067 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/control/rc.c:919
11071 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/rc.c:920
11075 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/rc.c:921
11079 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/rc.c:922
11083 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/rc.c:923
11087 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/control/rc.c:924
11091 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/control/rc.c:925
11095 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/control/rc.c:926
11099 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/control/rc.c:927
11103 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/control/rc.c:928
11107 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/control/rc.c:929
11111 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/control/rc.c:930
11115 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/control/rc.c:931
11119 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/control/rc.c:932
11123 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/control/rc.c:935
11127 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/control/rc.c:936
11131 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/control/rc.c:937
11135 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/control/rc.c:938
11139 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/control/rc.c:940
11143 msgid "+----[ end of help ]"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/rc.c:1053
11147 msgid "Press menu select or pause to continue."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11151 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11152 #: modules/control/rc.c:1929
11153 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/control/rc.c:1410
11157 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/control/rc.c:1421
11161 #, c-format
11162 msgid "Playlist has only %d elements"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11166 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/control/rc.c:1988
11170 msgid "Unknown command!"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11174 #, fuzzy
11175 msgid "+-[Incoming]"
11176 msgstr "इंटरफ़ेस"
11177
11178 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11179 #, c-format
11180 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11184 #, c-format
11185 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11189 #, c-format
11190 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11194 #, c-format
11195 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11199 #, fuzzy
11200 msgid "+-[Video Decoding]"
11201 msgstr "िवडीयो"
11202
11203 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11204 #, c-format
11205 msgid "| video decoded    :    %5i"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11209 #, c-format
11210 msgid "| frames displayed :    %5i"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11214 #, c-format
11215 msgid "| frames lost      :    %5i"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11219 #, fuzzy
11220 msgid "+-[Audio Decoding]"
11221 msgstr "आवाज़"
11222
11223 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11224 #, c-format
11225 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11229 #, c-format
11230 msgid "| buffers played   :    %5i"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11234 #, c-format
11235 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11239 #, fuzzy
11240 msgid "+-[Streaming]"
11241 msgstr "स्टिरियो"
11242
11243 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11244 #, c-format
11245 msgid "| packets sent     :    %5i"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11249 #, c-format
11250 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/control/rc.c:2037
11254 #, c-format
11255 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/control/showintf.c:67
11259 msgid "Threshold"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/control/showintf.c:68
11263 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/control/signals.c:37
11267 msgid "Signals"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/control/signals.c:40
11271 msgid "POSIX signals handling interface"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11275 msgid "Host"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/control/telnet.c:79
11279 msgid ""
11280 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11281 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11282 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11286 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11287 #: modules/stream_out/rtp.c:109
11288 msgid "Port"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/control/telnet.c:84
11292 msgid ""
11293 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11294 "4212."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/control/telnet.c:88
11298 msgid ""
11299 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11300 "default value is \"admin\"."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/control/telnet.c:102
11304 #, fuzzy
11305 msgid "VLM remote control interface"
11306 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11307
11308 #: modules/demux/aiff.c:49
11309 msgid "AIFF demuxer"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11313 #, fuzzy
11314 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11315 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11316
11317 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11318 msgid "Could not demux ASF stream"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11322 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/demux/au.c:50
11326 msgid "AU demuxer"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11330 msgid "FFmpeg demuxer"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Avformat"
11336 msgstr "नेविगेशन"
11337
11338 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11339 msgid "FFmpeg muxer"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11343 msgid "Ffmpeg mux"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11347 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Force interleaved method"
11353 msgstr "इंटरफ़ेस"
11354
11355 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Force interleaved method."
11358 msgstr "इंटरफ़ेस"
11359
11360 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Force index creation"
11363 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11364
11365 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11366 msgid ""
11367 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11368 "incomplete (not seekable)."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11372 msgid "Ask"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Always fix"
11378 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11379
11380 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11381 msgid "Never fix"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11385 msgid "AVI demuxer"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11389 msgid "AVI Index"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11393 msgid ""
11394 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11395 "Do you want to try to fix it?\n"
11396 "\n"
11397 "This might take a long time."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11401 msgid "Repair"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11405 msgid "Don't repair"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11409 msgid "Fixing AVI Index..."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/demux/cdg.c:45
11413 msgid "CDG demuxer"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Dump filename"
11419 msgstr "फैल"
11420
11421 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11422 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Append to existing file"
11428 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11429
11430 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11431 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11435 #, fuzzy
11436 msgid "File dumper"
11437 msgstr "फैल"
11438
11439 #: modules/demux/flac.c:49
11440 msgid "FLAC demuxer"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/demux/gme.cpp:55
11444 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Closed captions"
11450 msgstr "स्थिति"
11451
11452 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Textual audio descriptions"
11455 msgstr "विवरण"
11456
11457 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11458 msgid "Karaoke"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Ticker text"
11464 msgstr "फैल"
11465
11466 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Active regions"
11469 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11470
11471 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11472 msgid "Semantic annotations"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Transcript"
11478 msgstr "फ्रांसीसी"
11479
11480 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Lyrics"
11483 msgstr "फैल"
11484
11485 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11486 msgid "Linguistic markup"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11490 msgid "Cue points"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Subtitles (images)"
11496 msgstr "फैल"
11497
11498 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11499 msgid "Slides (text)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11503 msgid "Slides (images)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11507 msgid "Unknown category"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/demux/live555.cpp:77
11511 msgid ""
11512 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11513 "should be set in millisecond units."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/demux/live555.cpp:80
11517 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/demux/live555.cpp:81
11521 msgid ""
11522 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11523 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11524 "cannot connect to normal RTSP servers."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/demux/live555.cpp:85
11528 msgid "RTSP user name"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/live555.cpp:86
11532 msgid ""
11533 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11534 "connection."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/live555.cpp:88
11538 msgid "RTSP password"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/demux/live555.cpp:89
11542 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/live555.cpp:93
11546 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/demux/live555.cpp:103
11550 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11555 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/demux/live555.cpp:112
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Client port"
11561 msgstr "िवडीयो"
11562
11563 #: modules/demux/live555.cpp:113
11564 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11568 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11572 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/live555.cpp:121
11576 msgid "HTTP tunnel port"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/live555.cpp:122
11580 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/demux/live555.cpp:612
11584 msgid "RTSP authentication"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/live555.cpp:613
11588 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11592 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11593 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11594 msgid "Frames per Second"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11598 msgid ""
11599 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11600 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11604 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11608 msgid "---  DVD Menu"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11612 msgid "First Played"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Video Manager"
11618 msgstr "िवडीयो"
11619
11620 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11621 #, fuzzy
11622 msgid "----- Title"
11623 msgstr "फैल"
11624
11625 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11626 msgid "Matroska stream demuxer"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11630 msgid "Ordered chapters"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11634 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Chapter codecs"
11640 msgstr "अध्याय"
11641
11642 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11643 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Preload Directory"
11649 msgstr "नेटवर्क"
11650
11651 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11652 msgid ""
11653 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11654 "for broken files)."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11658 msgid "Seek based on percent not time"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11662 msgid "Seek based on percent not time."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11666 msgid "Dummy Elements"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11670 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/mod.c:53
11674 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/mod.c:54
11678 msgid "Enable reverberation"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/mod.c:55
11682 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/mod.c:57
11686 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/mod.c:59
11690 msgid "Enable megabass mode"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/mod.c:60
11694 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/mod.c:62
11698 msgid ""
11699 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11700 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/mod.c:65
11704 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/mod.c:67
11708 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/mod.c:72
11712 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/mod.c:80
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Reverb"
11718 msgstr "स्टिरियो"
11719
11720 #: modules/demux/mod.c:83
11721 msgid "Reverberation level"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/demux/mod.c:85
11725 msgid "Reverberation delay"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/mod.c:87
11729 msgid "Mega bass"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/mod.c:90
11733 msgid "Mega bass level"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/mod.c:92
11737 msgid "Mega bass cutoff"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/mod.c:94
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Surround"
11743 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11744
11745 #: modules/demux/mod.c:97
11746 msgid "Surround level"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/mod.c:99
11750 msgid "Surround delay (ms)"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11754 msgid "MP4 stream demuxer"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11758 msgid "MP4"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/demux/mpc.c:58
11762 msgid "MusePack demuxer"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11766 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11770 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11774 #, fuzzy
11775 msgid "H264 video demuxer"
11776 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11777
11778 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11779 msgid ""
11780 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11784 #, fuzzy
11785 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11786 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11787
11788 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11789 msgid "MPEG-4 V"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11793 #, fuzzy
11794 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11795 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11796
11797 #: modules/demux/nsc.c:46
11798 msgid "Windows Media NSC metademux"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/nsv.c:49
11802 msgid "NullSoft demuxer"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/demux/nuv.c:49
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Nuv demuxer"
11808 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11809
11810 #: modules/demux/ogg.c:54
11811 msgid "OGG demuxer"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11815 msgid "Google Video"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Auto start"
11821 msgstr "लेखक"
11822
11823 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11824 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11828 msgid "Show shoutcast adult content"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11832 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11836 msgid "Skip ads"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11840 msgid ""
11841 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11842 "prevent adding them to the playlist."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11846 msgid "M3U playlist import"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11850 #, fuzzy
11851 msgid "PLS playlist import"
11852 msgstr "गीत-सूची"
11853
11854 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11855 #, fuzzy
11856 msgid "B4S playlist import"
11857 msgstr "गीत-सूची"
11858
11859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11860 #, fuzzy
11861 msgid "DVB playlist import"
11862 msgstr "गीत-सूची"
11863
11864 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11865 msgid "Podcast parser"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11869 #, fuzzy
11870 msgid "XSPF playlist import"
11871 msgstr "गीत-सूची"
11872
11873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11874 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11878 #, fuzzy
11879 msgid "ASX playlist import"
11880 msgstr "गीत-सूची"
11881
11882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11883 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11887 msgid "QuickTime Media Link importer"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11891 msgid "Google Video Playlist importer"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11895 msgid "Dummy ifo demux"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11899 msgid "iTunes Music Library importer"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11903 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11904 msgid "Podcast Info"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11908 msgid "Podcast Summary"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11912 msgid "Podcast Size"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11916 msgid "Shoutcast"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/demux/ps.c:43
11920 msgid "Trust MPEG timestamps"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/demux/ps.c:44
11924 msgid ""
11925 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11926 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11927 "calculate from the bitrate instead."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11931 msgid "MPEG-PS demuxer"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11935 msgid "PS"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/pva.c:43
11939 msgid "PVA demuxer"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/rawdv.c:41
11943 msgid ""
11944 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/rawdv.c:49
11948 #, fuzzy
11949 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11950 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11951
11952 #: modules/demux/rawvid.c:46
11953 msgid ""
11954 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11955 "30000/1001 or 29.97"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/demux/rawvid.c:50
11959 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/demux/rawvid.c:54
11963 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/demux/rawvid.c:57
11967 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/demux/rawvid.c:58
11971 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11975 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Aspect ratio"
11978 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11979
11980 #: modules/demux/rawvid.c:62
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11983 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11984
11985 #: modules/demux/rawvid.c:66
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Raw video demuxer"
11988 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11989
11990 #: modules/demux/real.c:70
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Real demuxer"
11993 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11994
11995 #: modules/demux/smf.c:43
11996 msgid "SMF demuxer"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12000 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/demux/subtitle.c:56
12004 msgid ""
12005 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12006 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/demux/subtitle.c:59
12010 msgid ""
12011 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12012 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12013 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12014 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12015 "autodetection, this should always work)."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Text subtitles parser"
12021 msgstr "फैल"
12022
12023 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12024 msgid "Frames per second"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Subtitles delay"
12030 msgstr "फैल"
12031
12032 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Subtitles format"
12035 msgstr "फैल"
12036
12037 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12038 msgid ""
12039 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12040 "based subtitle formats without a fixed value."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12044 msgid ""
12045 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12051 msgstr "फैल"
12052
12053 #: modules/demux/ts.c:100
12054 msgid "Extra PMT"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/ts.c:102
12058 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/demux/ts.c:104
12062 msgid "Set id of ES to PID"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/demux/ts.c:105
12066 msgid ""
12067 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12068 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12069 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/demux/ts.c:110
12073 msgid "Fast udp streaming"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/demux/ts.c:112
12077 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/demux/ts.c:114
12081 msgid "MTU for out mode"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/demux/ts.c:115
12085 msgid "MTU for out mode."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/demux/ts.c:117
12089 msgid "CSA ck"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/demux/ts.c:118
12093 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12097 msgid "Second CSA Key"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12101 msgid ""
12102 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12103 "bytes)."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/demux/ts.c:124
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Silent mode"
12109 msgstr "फैल"
12110
12111 #: modules/demux/ts.c:125
12112 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/demux/ts.c:127
12116 msgid "CAPMT System ID"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/demux/ts.c:128
12120 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/demux/ts.c:130
12124 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/demux/ts.c:131
12128 msgid ""
12129 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12130 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/demux/ts.c:135
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Filename of dump"
12136 msgstr "फैल"
12137
12138 #: modules/demux/ts.c:136
12139 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/demux/ts.c:138
12143 msgid "Append"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/demux/ts.c:140
12147 msgid ""
12148 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12149 "be overwritten."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/demux/ts.c:143
12153 msgid "Dump buffer size"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/demux/ts.c:145
12157 msgid ""
12158 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12159 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/demux/ts.c:149
12163 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12167 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Teletext"
12170 msgstr "फैल"
12171
12172 #: modules/demux/ts.c:180
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Teletext subtitles"
12175 msgstr "फैल"
12176
12177 #: modules/demux/ts.c:181
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Teletext: additional information"
12180 msgstr "नेविगेशन"
12181
12182 #: modules/demux/ts.c:182
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Teletext: program schedule"
12185 msgstr "फैल"
12186
12187 #: modules/demux/ts.c:183
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12190 msgstr "फैल"
12191
12192 #: modules/demux/ts.c:3426
12193 #, fuzzy
12194 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12195 msgstr "फैल"
12196
12197 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12198 #, fuzzy
12199 msgid "clean effects"
12200 msgstr ""
12201 "वीडियो\n"
12202 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12203
12204 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12205 msgid "hearing impaired"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12209 msgid "visual impaired commentary"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/demux/tta.c:45
12213 msgid "TTA demuxer"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/demux/ty.c:59
12217 msgid "TY"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/demux/ty.c:60
12221 msgid "TY Stream audio/video demux"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/demux/ty.c:771
12225 msgid "Closed captions 1"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/demux/ty.c:772
12229 msgid "Closed captions 2"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/demux/ty.c:773
12233 msgid "Closed captions 3"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/demux/ty.c:774
12237 msgid "Closed captions 4"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/demux/vc1.c:44
12241 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/demux/vc1.c:50
12245 #, fuzzy
12246 msgid "VC1 video demuxer"
12247 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12248
12249 #: modules/demux/vobsub.c:53
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Vobsub subtitles parser"
12252 msgstr "फैल"
12253
12254 #: modules/demux/voc.c:46
12255 msgid "VOC demuxer"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/demux/wav.c:45
12259 msgid "WAV demuxer"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/demux/xa.c:45
12263 msgid "XA demuxer"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12267 msgid "Use DVD Menus"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12271 msgid "BeOS standard API interface"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12275 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12279 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12280 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12281 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12283 msgid "Open"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12289 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Preferences"
12292 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12293
12294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12296 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12297 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Messages"
12300 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12301
12302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12303 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12304 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Open File"
12307 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12308
12309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Open Disc"
12313 msgstr "नेटवर्क"
12314
12315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Open Subtitles"
12318 msgstr "फैल"
12319
12320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12323 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12324 #, fuzzy
12325 msgid "About"
12326 msgstr "के बारेे में..."
12327
12328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Prev Title"
12331 msgstr "फैल"
12332
12333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Next Title"
12336 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12337
12338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Go to Title"
12341 msgstr "फैल"
12342
12343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Go to Chapter"
12346 msgstr "अध्याय"
12347
12348 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Speed"
12351 msgstr "स्टिरियो"
12352
12353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12354 msgid "Window"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12360 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12361 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12362 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12363 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12364 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12365 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12371 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12372 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12373 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12374 msgid "OK"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12378 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12382 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12386 msgid "Drop files to play"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12390 #, fuzzy
12391 msgid "playlist"
12392 msgstr "गीत-सूची"
12393
12394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Close"
12397 msgstr "कोडेक"
12398
12399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12400 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12401 msgid "Edit"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Select All"
12408 msgstr "फैल"
12409
12410 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Select None"
12413 msgstr "फैल"
12414
12415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12416 msgid "Sort Reverse"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12420 msgid "Sort by Name"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12424 msgid "Sort by Path"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12428 msgid "Randomize"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12432 msgid "Remove"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12436 msgid "Remove All"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12440 #, fuzzy
12441 msgid "View"
12442 msgstr "िदखावो"
12443
12444 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Path"
12447 msgstr "तारीख़"
12448
12449 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12451 msgid "Name"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12455 msgid "Apply"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Save"
12463 msgstr "फैल"
12464
12465 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12466 msgid "Defaults"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Show Interface"
12472 msgstr "इंटरफ़ेस"
12473
12474 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12475 msgid "50%"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12479 msgid "100%"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12483 msgid "200%"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12487 msgid "Vertical Sync"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Correct Aspect Ratio"
12493 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12494
12495 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Stay On Top"
12498 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12499
12500 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12501 msgid "Take Screen Shot"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12505 msgid "Framebuffer device"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12509 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Video aspect ratio"
12515 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12516
12517 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12518 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/fbosd.c:111
12522 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/fbosd.c:113
12526 msgid "Transparency of the image"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/fbosd.c:114
12530 msgid ""
12531 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12532 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116
12536 #: modules/video_filter/marq.c:88
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Text"
12539 msgstr "अगला"
12540
12541 #: modules/gui/fbosd.c:119
12542 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12546 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12547 msgid "X coordinate"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/fbosd.c:122
12551 msgid "X coordinate of the rendered image"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12555 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12556 msgid "Y coordinate"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/fbosd.c:125
12560 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/fbosd.c:129
12564 msgid ""
12565 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12566 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12567 "g. 6=top-right)."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12571 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12572 #: modules/video_filter/rss.c:146
12573 msgid "Opacity"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12577 msgid ""
12578 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12579 "totally opaque. "
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12583 #: modules/video_filter/rss.c:150
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Font size, pixels"
12586 msgstr "िवडीयो"
12587
12588 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12589 #: modules/video_filter/rss.c:151
12590 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12594 #: modules/video_filter/rss.c:155
12595 msgid ""
12596 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12597 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12598 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12599 "(red + green), #FFFFFF = white"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/fbosd.c:147
12603 msgid "Clear overlay framebuffer"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/fbosd.c:148
12607 msgid ""
12608 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12609 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12610 "the cache."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/fbosd.c:152
12614 msgid "Render text or image"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/fbosd.c:153
12618 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/fbosd.c:156
12622 msgid "Display on overlay framebuffer"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/fbosd.c:157
12626 msgid ""
12627 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12631 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83
12632 #: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57
12633 #: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Font"
12636 msgstr "िवडीयो"
12637
12638 #: modules/gui/fbosd.c:212
12639 msgid "Commands"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/fbosd.c:217
12643 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12647 msgid "About VLC media player"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12651 #, c-format
12652 msgid "Compiled by %s"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12656 msgid "VLC was brought to you by:"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12660 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12661 #, fuzzy
12662 msgid "License"
12663 msgstr "फैल"
12664
12665 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12666 msgid "VLC media player Help"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12670 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12671 msgid "Index"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Bookmarks"
12677 msgstr "पसंद"
12678
12679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12680 msgid "Add"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12685 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12686 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
12687 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Clear"
12690 msgstr "गीत-सूची"
12691
12692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12693 #: modules/video_filter/extract.c:76
12694 msgid "Extract"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12698 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Time"
12701 msgstr "फैल"
12702
12703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Untitled"
12706 msgstr "फैल"
12707
12708 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12709 #, fuzzy
12710 msgid "No input"
12711 msgstr "आवाज़"
12712
12713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12714 msgid ""
12715 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12719 msgid "Input has changed"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12723 msgid ""
12724 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12725 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Invalid selection"
12731 msgstr "समय-सीमा"
12732
12733 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12734 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12738 msgid "No input found"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12742 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12746 msgid "Jump To Time"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12750 msgid "sec."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12754 msgid "Jump to time"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12758 msgid "Random On"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12762 msgid "Random Off"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12766 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12767 msgid "Repeat One"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12771 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12772 msgid "Repeat All"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12776 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12777 msgid "Repeat Off"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12782 msgid "Half Size"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12786 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12787 msgid "Normal Size"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12792 msgid "Double Size"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12796 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Float on Top"
12799 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12800
12801 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12803 msgid "Fit to Screen"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Open File..."
12810 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12811
12812 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12813 msgid "Step Forward"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12817 msgid "Step Backward"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12822 msgid "Rewind"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12826 msgid "Fast Forward"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
12830 msgid "2 Pass"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12834 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12838 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Preamp"
12844 msgstr "प्रोग्राम"
12845
12846 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Extended controls"
12849 msgstr "सी डि डि बी"
12850
12851 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12852 msgid "Shows more information about the available video filters."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12856 msgid "Wave"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Ripple"
12862 msgstr "फैल"
12863
12864 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12865 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Psychedelic"
12868 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12869
12870 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75
12871 #: modules/video_filter/gradient.c:81
12872 msgid "Gradient"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12876 #, fuzzy
12877 msgid "General editing filters"
12878 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12879
12880 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Distortion filters"
12883 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12884
12885 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12886 msgid "Blur"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12890 msgid "Adds motion blurring to the image"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12894 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12898 msgid "Image cropping"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12902 msgid "Crops a defined part of the image"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Invert colors"
12908 msgstr "बीच में"
12909
12910 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12911 msgid "Inverts the colors of the image"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Transformation"
12917 msgstr "नेविगेशन"
12918
12919 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12920 msgid "Rotates or flips the image"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Interactive Zoom"
12926 msgstr "इंटरफ़ेस"
12927
12928 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12929 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Volume normalization"
12935 msgstr "नेविगेशन"
12936
12937 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12938 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12942 msgid "Headphone virtualization"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12946 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12950 msgid "Maximum level"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12954 msgid "Restore Defaults"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12958 msgid "Opaqueness"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12962 msgid "Adjust Image"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Video Filter"
12968 msgstr "िवडीयो"
12969
12970 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Audio Filter"
12973 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12974
12975 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12976 #, fuzzy
12977 msgid "About the video filters"
12978 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12979
12980 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12981 msgid ""
12982 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12983 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12984 "subsections of Video/Filters.\n"
12985 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12986 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12990 msgid "(no item is being played)"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Login:"
12996 msgstr "फैल"
12997
12998 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12999 msgid "Password:"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13003 #, c-format
13004 msgid "Remaining time: %i seconds"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13008 msgid "Errors and Warnings"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13012 msgid "Clean up"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Show Details"
13018 msgstr "गीत-सूची"
13019
13020 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
13021 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
13025 msgid ""
13026 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13027 "security issues."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13031 msgid ""
13032 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13033 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13034 "modern version of Mac OS X."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13038 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13042 msgid ""
13043 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13044 "\n"
13045 "%@"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Open CrashLog..."
13051 msgstr "नेटवर्क"
13052
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Save this Log..."
13056 msgstr "गीत-सूची"
13057
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
13059 msgid "Check for Update..."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Preferences..."
13065 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13066
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Services"
13070 msgstr "स्टिरियो"
13071
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
13073 msgid "Hide VLC"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Hide Others"
13079 msgstr "अन्य"
13080
13081 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Show All"
13084 msgstr "गीत-सूची"
13085
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13087 msgid "Quit VLC"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
13091 #, fuzzy
13092 msgid "1:File"
13093 msgstr "फैल"
13094
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Advanced Open File..."
13098 msgstr "विस्तृत"
13099
13100 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Open Disc..."
13103 msgstr "नेटवर्क"
13104
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Open Network..."
13108 msgstr "नेटवर्क"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Open Capture Device..."
13113 msgstr "आवाज़"
13114
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13116 msgid "Open Recent"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Clear Menu"
13122 msgstr "गीत-सूची"
13123
13124 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13125 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13129 msgid "Cut"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Copy"
13135 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13136
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Paste"
13140 msgstr "तारीख़"
13141
13142 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Playback"
13145 msgstr "गीत-सूची"
13146
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Increase Volume"
13150 msgstr "इंटरफ़ेस"
13151
13152 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Decrease Volume"
13155 msgstr "इंटरफ़ेस"
13156
13157 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
13158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Fullscreen Video Device"
13161 msgstr "िवडीयो"
13162
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
13164 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13165 msgid "Post processing"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Transparent"
13171 msgstr "फ्रांसीसी"
13172
13173 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13174 msgid "Minimize Window"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13178 msgid "Close Window"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Controller..."
13184 msgstr "बीच में"
13185
13186 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13187 msgid "Equalizer..."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Extended Controls..."
13193 msgstr "सी डि डि बी"
13194
13195 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Bookmarks..."
13198 msgstr "पसंद"
13199
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Playlist..."
13203 msgstr "गीत-सूची"
13204
13205 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Media Information..."
13208 msgstr "नेविगेशन"
13209
13210 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13211 msgid "Messages..."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13215 msgid "Errors and Warnings..."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13219 msgid "Bring All to Front"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Help"
13226 msgstr "मदत"
13227
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13229 msgid "VLC media player Help..."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13233 msgid "ReadMe / FAQ..."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13237 msgid "Online Documentation..."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13241 #, fuzzy
13242 msgid "VideoLAN Website..."
13243 msgstr "िवडीयो"
13244
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Make a donation..."
13248 msgstr "नेविगेशन"
13249
13250 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Online Forum..."
13253 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13254
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13256 msgid "Volume Up"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13260 msgid "Volume Down"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Send"
13266 msgstr "स्टिरियो"
13267
13268 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Don't Send"
13271 msgstr "िवडीयो"
13272
13273 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13274 msgid "VLC crashed previously"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13278 msgid ""
13279 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13280 "\n"
13281 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13282 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13283 "URL of a network stream, ..."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13287 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13291 msgid ""
13292 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13293 "information."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13297 #, c-format
13298 msgid "Volume: %d%%"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13302 msgid "Update check failed"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13306 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13310 msgid "Crash Report successfully sent"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13314 msgid "Thanks for your report!"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13318 msgid "Error when sending the Crash Report"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13322 msgid "No CrashLog found"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13327 msgid "Continue"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13331 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Remove old preferences?"
13337 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13338
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13340 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13344 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13348 #, c-format
13349 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Video device"
13355 msgstr "िवडीयो"
13356
13357 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13358 msgid ""
13359 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13360 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13361 "menu."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13365 msgid ""
13366 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13367 "is fully transparent."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13371 msgid "Stretch video to fill window"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13375 msgid ""
13376 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13377 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Black screens in fullscreen"
13383 msgstr "पूरा सक्रीन"
13384
13385 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13386 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13390 msgid "Use as Desktop Background"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13394 msgid ""
13395 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13396 "with in this mode."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13400 msgid "Show Fullscreen controller"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13404 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13408 msgid "Auto-playback of new items"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13412 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13416 msgid "Keep Recent Items"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13420 msgid ""
13421 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13422 "disabled here."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Keep current Equalizer settings"
13428 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13429
13430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13431 msgid ""
13432 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13433 "feature can be disabled here."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Mac OS X interface"
13439 msgstr "इंटरफ़ेस"
13440
13441 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13442 #, fuzzy
13443 msgid "No device connected"
13444 msgstr "आवाज़"
13445
13446 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13447 msgid ""
13448 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13449 "\n"
13450 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13451 "installed and try again."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13455 msgid "Open Source"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13459 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13463 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Capture"
13466 msgstr "अध्याय"
13467
13468 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13469 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13470 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13472 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13474 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13475 msgid "Browse..."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13479 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Device name"
13486 msgstr "आवाज़"
13487
13488 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13489 msgid "No DVD menus"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13493 msgid "VIDEO_TS folder"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13497 msgid "DVD"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13501 msgid "IP Address"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13505 msgid ""
13506 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13507 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13508 "button below."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13512 msgid ""
13513 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13514 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13515 "automatically.\n"
13516 "\n"
13517 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13518 "sheet."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13522 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13526 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13527 msgid "UDP/RTP"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13531 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13532 msgid "UDP/RTP Multicast"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Screen Capture Input"
13538 msgstr "फैल"
13539
13540 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13541 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13545 msgid "Frames per Second:"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Subscreen left:"
13551 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13552
13553 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Subscreen top:"
13556 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13557
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13559 msgid "Subscreen width:"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13563 msgid "Subscreen height:"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Current channel:"
13569 msgstr "कोडेक क नाम"
13570
13571 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Previous Channel"
13574 msgstr "आवाज़"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Next Channel"
13579 msgstr "कोडेक क नाम"
13580
13581 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13582 msgid "Retrieving Channel Info..."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13586 msgid "EyeTV is not launched"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13590 msgid ""
13591 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13592 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13596 msgid "Launch EyeTV now"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13600 msgid "Download Plugin"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Load subtitles file:"
13606 msgstr "फैल"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Settings..."
13611 msgstr "समायोजन"
13612
13613 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13614 msgid "Override parametters"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13618 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Delay"
13621 msgstr "गीत-सूची"
13622
13623 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13624 msgid "FPS"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Subtitles encoding"
13630 msgstr "फैल"
13631
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Font size"
13635 msgstr "िवडीयो"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Subtitles alignment"
13640 msgstr "फैल"
13641
13642 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13643 msgid "Font Properties"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Subtitle File"
13649 msgstr "फैल"
13650
13651 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13652 msgid "VIDEO_TS directory"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13656 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13657 msgid "No %@s found"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13663 msgstr "नेटवर्क"
13664
13665 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13666 msgid "iSight Capture Input"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13670 msgid ""
13671 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13672 "\n"
13673 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13674 "640px*480px raw video stream.\n"
13675 "\n"
13676 "Live Audio input is not supported."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Composite input"
13682 msgstr "बाहर िनकलो"
13683
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13685 #, fuzzy
13686 msgid "S-Video input"
13687 msgstr "िवडीयो"
13688
13689 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13690 msgid "Streaming/Saving:"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13694 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13698 msgid "Display the stream locally"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13702 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Stream"
13705 msgstr "स्टिरियो"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13708 msgid "Dump raw input"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/output.m:146
13712 msgid "Address"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Encapsulation Method"
13718 msgstr "नेविगेशन"
13719
13720 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13721 msgid "Transcoding options"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Bitrate (kb/s)"
13728 msgstr "इंटरफ़ेस"
13729
13730 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Scale"
13733 msgstr "स्कोप"
13734
13735 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13736 msgid "Stream Announcing"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13740 msgid "SAP announce"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13744 msgid "RTSP announce"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13748 msgid "HTTP announce"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13752 msgid "Export SDP as file"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Channel Name"
13758 msgstr "कोडेक क नाम"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13761 #, fuzzy
13762 msgid "SDP URL"
13763 msgstr "यूआरएल"
13764
13765 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Save File"
13768 msgstr "फैल"
13769
13770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13771 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13772 msgid "Author"
13773 msgstr "लेखक"
13774
13775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Save Playlist..."
13778 msgstr "गीत-सूची"
13779
13780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13781 msgid "Expand Node"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13785 msgid "Download Cover Art"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Fetch Meta Data"
13791 msgstr ""
13792 "वीडियो\n"
13793 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13794
13795 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13796 msgid "Reveal in Finder"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13800 msgid "Sort Node by Name"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13804 msgid "Sort Node by Author"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13809 msgid "No items in the playlist"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Search in Playlist"
13815 msgstr "गीत-सूची"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Add Folder to Playlist"
13820 msgstr "गीत-सूची"
13821
13822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13823 #, fuzzy
13824 msgid "File Format:"
13825 msgstr "फिल्टर"
13826
13827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Extended M3U"
13830 msgstr "सी डि डि बी"
13831
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13833 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13838 #, c-format
13839 msgid "%i items"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13843 msgid "1 item"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Save Playlist"
13849 msgstr "गीत-सूची"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13852 msgid "Meta-information"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13856 msgid "New Node"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13860 msgid "Please enter a name for the new node."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Empty Folder"
13866 msgstr "फिल्टर"
13867
13868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13869 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Media Information"
13872 msgstr "नेविगेशन"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Location"
13877 msgstr "स्थिति"
13878
13879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Save Metadata"
13882 msgstr ""
13883 "वीडियो\n"
13884 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13885
13886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13887 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13888 msgid "General"
13889 msgstr "सामान्य"
13890
13891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Codec Details"
13894 msgstr "गीत-सूची"
13895
13896 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13897 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13898 msgid "Read at media"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13903 msgid "Input bitrate"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13908 msgid "Demuxed"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Stream bitrate"
13915 msgstr "स्टिरियो"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13920 msgid "Decoded blocks"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Displayed frames"
13927 msgstr ""
13928 "वीडियो\n"
13929 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13930
13931 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13933 msgid "Lost frames"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13938 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13939 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Streaming"
13942 msgstr "स्टिरियो"
13943
13944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13946 msgid "Sent packets"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13951 msgid "Sent bytes"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13955 msgid "Send rate"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13960 msgid "Played buffers"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13964 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13965 msgid "Lost buffers"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13969 msgid "Error while saving meta"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13973 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Information"
13979 msgstr "नेविगेशन"
13980
13981 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13982 msgid "Reset All"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13986 msgid "Basic"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13990 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Reset Preferences"
13993 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13994
13995 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13996 msgid ""
13997 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13998 "Are you sure you want to continue?"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Select a directory"
14004 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14005
14006 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Select a file"
14009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14010
14011 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Select"
14014 msgstr "फैल"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Not Set"
14019 msgstr "िवडीयो"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Interface Settings"
14025 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14026
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14028 #, fuzzy
14029 msgid "General Audio Settings"
14030 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14031
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14033 #, fuzzy
14034 msgid "General Video Settings"
14035 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14036
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Subtitles & OSD"
14040 msgstr "फैल"
14041
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14043 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14046 msgstr "फैल"
14047
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Input & Codecs"
14051 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14052
14053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Input & Codec settings"
14056 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14057
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Effects"
14061 msgstr ""
14062 "वीडियो\n"
14063 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14064
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Enable Audio"
14068 msgstr "सामान्य"
14069
14070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
14071 #, fuzzy
14072 msgid "General Audio"
14073 msgstr "सामान्य"
14074
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14076 msgid "Headphone surround effect"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Preferred Audio language"
14082 msgstr "फैल"
14083
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14085 msgid "Enable Last.fm submissions"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14089 #, fuzzy
14090 msgid "User name"
14091 msgstr "फैल"
14092
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Visualization"
14096 msgstr "नेविगेशन"
14097
14098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Default Volume"
14101 msgstr "इंटरफ़ेस"
14102
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Change"
14106 msgstr "कोडेक क नाम"
14107
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14109 msgid "Change Hotkey"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14113 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14117 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Action"
14120 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14121
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14123 msgid "Shortcut"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14127 msgid "Repair AVI Files"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Default Caching Level"
14133 msgstr "इंटरफ़ेस"
14134
14135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Caching"
14138 msgstr "दर्जा"
14139
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14141 msgid ""
14142 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14143 "access module."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14147 msgid "HTTP Proxy"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14151 msgid "Password for HTTP Proxy"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14155 msgid "Codecs / Muxers"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14159 msgid "Post-Processing Quality"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Default Server Port"
14165 msgstr "सी डि डि बी"
14166
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14168 msgid "Album art download policy"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14172 msgid "Add controls to the video window"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Show Fullscreen Controller"
14178 msgstr "इंटरफ़ेस"
14179
14180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Privacy / Network Interaction"
14183 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14184
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Default Encoding"
14188 msgstr "इंटरफ़ेस"
14189
14190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Display Settings"
14193 msgstr ""
14194 "वीडियो\n"
14195 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14196
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14199 msgid "Choose..."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Font Color"
14205 msgstr "बीच में"
14206
14207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Font Size"
14210 msgstr "िवडीयो"
14211
14212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Subtitle Languages"
14215 msgstr "फैल"
14216
14217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Preferred Subtitle Language"
14220 msgstr "फैल"
14221
14222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14223 msgid "Enable OSD"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14229 msgstr "पूरा सक्रीन"
14230
14231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54
14232 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Display"
14235 msgstr ""
14236 "वीडियो\n"
14237 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14238
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14240 msgid "Enable Video"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Output module"
14246 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14247
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Video snapshots"
14251 msgstr "िवडीयो"
14252
14253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Folder"
14256 msgstr "फिल्टर"
14257
14258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14259 msgid "Format"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Prefix"
14265 msgstr "पिछला"
14266
14267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14268 msgid "Sequential numbering"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14273 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Custom"
14276 msgstr "आवाज़"
14277
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14279 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14280 msgid "Lowest latency"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14285 msgid "Low latency"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14289 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14290 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14291 #: modules/misc/win32text.c:80
14292 msgid "Normal"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14297 msgid "High latency"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14302 msgid "Higher latency"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Interface Settings not saved"
14308 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14309
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14313 #, c-format
14314 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Audio Settings not saved"
14320 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14321
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Video Settings not saved"
14325 msgstr ""
14326 "वीडियो\n"
14327 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14328
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14330 msgid "Input Settings not saved"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14334 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14338 msgid "Hotkeys not saved"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14342 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Choose"
14348 msgstr "बाहर िनकलो"
14349
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14351 msgid ""
14352 "Press new keys for\n"
14353 "\"%@\""
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Invalid combination"
14359 msgstr "समय-सीमा"
14360
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14362 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14366 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14370 msgid "Check for Updates"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14374 msgid "Download now"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14378 msgid "Automatically check for updates"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14382 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14386 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14390 msgid "No"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14394 msgid "This version of VLC is the latest available."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14398 msgid "This version of VLC is outdated."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14402 #, c-format
14403 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Video On Demand"
14409 msgstr "िवडीयो"
14410
14411 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Schedule"
14414 msgstr "स्कोप"
14415
14416 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Broadcast"
14419 msgstr "तारीख़"
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14422 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14426 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14430 msgid ""
14431 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14432 "RAW)"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14436 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14440 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14444 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14448 msgid ""
14449 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14450 "MPEG TS)"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14454 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14458 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14462 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14466 msgid ""
14467 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14468 "ASF and OGG)"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14472 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14476 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14480 msgid ""
14481 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14482 "ASF, OGG and RAW)"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14486 msgid ""
14487 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14491 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14495 msgid ""
14496 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14500 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14504 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14508 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14512 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14516 msgid "MPEG Program Stream"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14520 msgid "MPEG Transport Stream"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14524 msgid "MPEG 1 Format"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14528 msgid ""
14529 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14530 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14531 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14532 "at http://yourip:8080 by default."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14536 msgid ""
14537 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14538 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14539 "generally the most compatible"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14543 msgid ""
14544 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14545 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14546 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14547 "at mms://yourip:8080 by default."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14551 msgid ""
14552 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14553 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14554 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14555 "encapsulated in HTTP)."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14559 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14563 msgid "Use this to stream to a single computer."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14567 msgid ""
14568 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14569 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14570 "address beginning with 239.255."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14574 msgid ""
14575 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14576 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14577 "but it won't work over the Internet."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14581 msgid ""
14582 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14583 "stream"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14587 msgid ""
14588 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14589 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14590 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14594 msgid "Back"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14599 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14603 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14609 msgid "More Info"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14613 msgid ""
14614 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14615 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14616 "access to more features."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Stream to network"
14623 msgstr "स्टिरियो"
14624
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Transcode/Save to file"
14628 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14629
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Choose input"
14633 msgstr "बाहर िनकलो"
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14636 msgid "Choose here your input stream."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Select a stream"
14643 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14644
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Existing playlist item"
14648 msgstr "गीत-सूची"
14649
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14651 msgid "Partial Extract"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14655 msgid ""
14656 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14657 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14658 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14662 msgid "From"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14666 #, fuzzy
14667 msgid "To"
14668 msgstr "ऊपर"
14669
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14671 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14675 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Destination"
14678 msgstr "विवरण"
14679
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14681 msgid "Streaming method"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14685 msgid "Address of the computer to stream to."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14689 msgid "UDP Unicast"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14693 msgid "UDP Multicast"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14697 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Transcode"
14700 msgstr "फ्रांसीसी"
14701
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14703 msgid ""
14704 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14705 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14709 msgid "Transcode audio"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Transcode video"
14715 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14716
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14718 msgid ""
14719 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14720 "stream."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14724 msgid ""
14725 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14726 "stream."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Encapsulation format"
14732 msgstr "नेविगेशन"
14733
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14735 msgid ""
14736 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14737 "previously chosen settings all formats won't be available."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14741 msgid "Additional streaming options"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14745 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14749 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14754 msgid "SAP Announce"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14759 msgid "Local playback"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14763 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14767 msgid "Additional transcode options"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14771 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Select the file to save to"
14777 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14778
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14780 msgid ""
14781 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14782 "the receiving user as they become part of the image."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14786 msgid ""
14787 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14788 "transcoding."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14792 msgid "Summary"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14796 msgid "Encap. format"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14800 msgid "Input stream"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Save file to"
14806 msgstr "फैल"
14807
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Include subtitles"
14811 msgstr "फैल"
14812
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14814 msgid "No input selected"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14818 msgid ""
14819 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14820 "\n"
14821 "Choose one before going to the next page."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14825 msgid "No valid destination"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14829 msgid ""
14830 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14831 "Multicast-IP.\n"
14832 "\n"
14833 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14834 "and the help texts in this window."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14838 msgid ""
14839 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14840 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14841 "\n"
14842 "Correct your selection and try again."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Select the directory to save to"
14848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14849
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14851 msgid "No folder selected"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14855 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14859 msgid ""
14860 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14861 "location."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14865 msgid "No file selected"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14869 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14873 msgid ""
14874 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Finish"
14880 msgstr "दानिश"
14881
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14884 msgid "yes"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14890 msgid "no"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14894 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14898 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14902 msgid "This allows to stream on a network."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14906 msgid ""
14907 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14908 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14909 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14910 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14914 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14918 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14922 msgid ""
14923 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14924 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14925 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14926 "leave this setting to 1."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14930 msgid ""
14931 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14932 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14933 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14934 "extra interface.\n"
14935 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14936 "name will be used."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14940 msgid ""
14941 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14942 "streamed.\n"
14943 "\n"
14944 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14945 "streaming."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Maemo hildon interface"
14951 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
14952
14953 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14954 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14958 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/ncurses.c:118
14962 msgid "Filebrowser starting point"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/ncurses.c:120
14966 msgid ""
14967 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14968 "show you initially."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/ncurses.c:125
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Ncurses interface"
14974 msgstr "इंटरफ़ेस"
14975
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14977 msgid "[Repeat] "
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14981 msgid "[Random] "
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14985 #, fuzzy
14986 msgid "[Loop]"
14987 msgstr "फैल"
14988
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14990 #, c-format
14991 msgid " Source   : %s"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14995 #, c-format
14996 msgid " State    : Playing %s"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15000 #, c-format
15001 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15005 #, c-format
15006 msgid " State    : Paused %s"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15010 #, c-format
15011 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15015 #, c-format
15016 msgid " Volume   : %i%%"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/ncurses.c:1562
15020 #, c-format
15021 msgid " Title    : %d/%d"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15025 #, c-format
15026 msgid " Chapter  : %d/%d"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15030 #, c-format
15031 msgid " Source: <no current item> %s"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15035 msgid " [ h for help ]"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15039 #, fuzzy
15040 msgid " Help "
15041 msgstr "मदत"
15042
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15044 #, fuzzy
15045 msgid "[Display]"
15046 msgstr ""
15047 "वीडियो\n"
15048 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15049
15050 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15051 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15055 msgid "     i           Show/Hide info box"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15059 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15063 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15067 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15071 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15075 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15079 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15083 msgid "     c           Switch color on/off"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15087 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15091 msgid "[Global]"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15095 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15099 msgid "     s           Stop"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15103 msgid "     <space>     Pause/Play"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15107 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15111 #, fuzzy
15112 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15113 msgstr "गीत-सूची"
15114
15115 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15116 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15120 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15124 #, c-format
15125 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15129 #, c-format
15130 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15134 msgid "     a           Volume Up"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15138 msgid "     z           Volume Down"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15142 #, fuzzy
15143 msgid "[Playlist]"
15144 msgstr "गीत-सूची"
15145
15146 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15147 msgid "     r           Toggle Random playing"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15151 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15155 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15159 msgid "     o           Order Playlist by title"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15163 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15167 msgid "     g           Go to the current playing item"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15171 msgid "     /           Look for an item"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15175 msgid "     A           Add an entry"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15179 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15183 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15187 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15191 #, fuzzy
15192 msgid "[Filebrowser]"
15193 msgstr "फिल्टर"
15194
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15196 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15200 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15204 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15208 msgid "[Boxes]"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15212 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15216 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15220 #, fuzzy
15221 msgid "[Player]"
15222 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15223
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15225 #, c-format
15226 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15230 #, fuzzy
15231 msgid "[Miscellaneous]"
15232 msgstr "विभिन्न"
15233
15234 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15235 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15239 #, fuzzy
15240 msgid " Information "
15241 msgstr "नेविगेशन"
15242
15243 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15244 #, c-format
15245 msgid "  [%s]"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15249 #, c-format
15250 msgid "      %s: %s"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15254 msgid "No item currently playing"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15258 #, fuzzy
15259 msgid " Logs "
15260 msgstr "फैल"
15261
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15263 msgid " Browse "
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15267 msgid " Objects "
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15271 #, fuzzy
15272 msgid " Stats "
15273 msgstr "फैल"
15274
15275 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15276 #, c-format
15277 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15281 msgid " Playlist (All, one level) "
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15285 msgid " Playlist (By category) "
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15289 msgid " Playlist (Manually added) "
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15293 #, c-format
15294 msgid "Find: %s"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15298 #, fuzzy, c-format
15299 msgid "Open: %s"
15300 msgstr "नेटवर्क"
15301
15302 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15303 msgid "Autoplay selected file"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15307 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15311 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Filename"
15317 msgstr "फैल"
15318
15319 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15320 msgid "Permissions"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Size"
15326 msgstr "फैल"
15327
15328 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Owner"
15331 msgstr "अन्य"
15332
15333 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15334 msgid "Group"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15338 msgid "Forward"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15342 msgid "00:00:00"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Add to Playlist"
15349 msgstr "गीत-सूची"
15350
15351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15352 msgid "MRL:"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15356 msgid "Port:"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15360 msgid "Address:"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15364 msgid "unicast"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15368 msgid "multicast"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Network: "
15374 msgstr "नेटवर्क"
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15377 msgid "udp"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15381 msgid "udp6"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15385 msgid "rtp"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15389 msgid "rtp4"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15393 msgid "ftp"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15397 msgid "http"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15401 #, fuzzy
15402 msgid "sout"
15403 msgstr "के बारेे में..."
15404
15405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15406 msgid "mms"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Protocol:"
15412 msgstr "नेटवर्क"
15413
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Transcode:"
15417 msgstr "फ्रांसीसी"
15418
15419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15422 #, fuzzy
15423 msgid "enable"
15424 msgstr "सामान्य"
15425
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Video:"
15429 msgstr "िवडीयो"
15430
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Audio:"
15434 msgstr "आवाज़"
15435
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Channel:"
15439 msgstr "कोडेक क नाम"
15440
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15442 msgid "Norm:"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
15446 msgid "Size:"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Frequency:"
15452 msgstr "फ्रांसीसी"
15453
15454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15455 msgid "Samplerate:"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15459 msgid "Quality:"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15463 msgid "Tuner:"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15467 msgid "Sound:"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15471 msgid "MJPEG:"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Decimation:"
15477 msgstr "विवरण"
15478
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15480 msgid "pal"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15484 msgid "ntsc"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15488 msgid "secam"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15492 msgid "240x192"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15496 msgid "320x240"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15500 msgid "qsif"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15504 msgid "qcif"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15508 msgid "sif"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15512 msgid "cif"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15516 msgid "vga"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15520 msgid "kHz"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15524 msgid "Hz/s"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15528 #, fuzzy
15529 msgid "mono"
15530 msgstr "स्थिति"
15531
15532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15533 #, fuzzy
15534 msgid "stereo"
15535 msgstr "स्टिरियो"
15536
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Camera"
15540 msgstr "अध्याय"
15541
15542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Video Codec:"
15545 msgstr "िवडीयो"
15546
15547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15548 msgid "huffyuv"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15552 msgid "mp1v"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15556 msgid "mp2v"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15560 msgid "mp4v"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15564 msgid "H263"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15568 msgid "WMV1"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15572 msgid "WMV2"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Video Bitrate:"
15578 msgstr "िवडीयो"
15579
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Bitrate Tolerance:"
15583 msgstr "इंटरफ़ेस"
15584
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15586 msgid "Keyframe Interval:"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Audio Codec:"
15592 msgstr "आवाज़"
15593
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Deinterlace:"
15597 msgstr "इंटरफ़ेस"
15598
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Access:"
15602 msgstr "फिल्टर"
15603
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15605 msgid "Muxer:"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15609 #, fuzzy
15610 msgid "URL:"
15611 msgstr "यूआरएल"
15612
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15614 msgid "Time To Live (TTL):"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15618 msgid "127.0.0.1"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15622 msgid "localhost"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15626 msgid "localhost.localdomain"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15630 msgid "239.0.0.42"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15634 msgid "TS"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15638 msgid "MPEG1"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15642 msgid "AVI"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15646 msgid "OGG"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15650 msgid "MOV"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15654 msgid "ASF"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15658 msgid "kbits/s"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15662 msgid "alaw"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15666 msgid "ulaw"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15670 msgid "mpga"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15674 msgid "mp3"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15678 msgid "a52"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15682 msgid "vorb"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15686 msgid "bits/s"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Audio Bitrate :"
15692 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15693
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15695 msgid "SAP Announce:"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15699 msgid "SLP Announce:"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Announce Channel:"
15705 msgstr "आवाज़"
15706
15707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Update"
15710 msgstr "तारीख़"
15711
15712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15713 #, fuzzy
15714 msgid " Clear "
15715 msgstr "गीत-सूची"
15716
15717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15718 #, fuzzy
15719 msgid " Save "
15720 msgstr "फैल"
15721
15722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15723 msgid " Apply "
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15727 #, fuzzy
15728 msgid " Cancel "
15729 msgstr "कोडेक क नाम"
15730
15731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Preference"
15734 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15735
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15737 msgid ""
15738 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15739 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15740 "org/copyleft/gpl.html)."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15744 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15748 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15752 #, c-format
15753 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15757 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15761 msgid "Shift+L"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Previous Chapter/Title"
15767 msgstr "आवाज़"
15768
15769 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15770 msgid "Menu"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Next Chapter/Title"
15776 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Teletext Activation"
15781 msgstr "फैल"
15782
15783 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Toggle Transparency "
15786 msgstr "फ्रांसीसी"
15787
15788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15789 msgid ""
15790 "Play\n"
15791 "If the playlist is empty, open a medium"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15795 #, fuzzy
15796 msgid "De-Fullscreen"
15797 msgstr "पूरा सक्रीन"
15798
15799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Extended panel"
15802 msgstr "सी डि डि बी"
15803
15804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15805 msgid "A->B Loop"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Frame By Frame"
15811 msgstr "बीच में"
15812
15813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15814 msgid "Trickplay Reverse"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Step backward"
15821 msgstr "गीत-सूची"
15822
15823 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15824 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15825 msgid "Step forward"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Stop playback"
15831 msgstr "गीत-सूची"
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Open a medium"
15836 msgstr "फैल"
15837
15838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Previous media in the playlist"
15841 msgstr "गीत-सूची"
15842
15843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Next media in the playlist"
15846 msgstr "गीत-सूची"
15847
15848 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15851 msgstr "इंटरफ़ेस"
15852
15853 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15856 msgstr "इंटरफ़ेस"
15857
15858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Show extended settings"
15861 msgstr "सी डि डि बी"
15862
15863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Show playlist"
15866 msgstr "गीत-सूची"
15867
15868 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Take a snapshot"
15871 msgstr "िवडीयो"
15872
15873 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15874 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Frame by frame"
15880 msgstr "बीच में"
15881
15882 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Reverse"
15885 msgstr "स्टिरियो"
15886
15887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15888 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Preamp\n"
15891 msgstr "प्रोग्राम"
15892
15893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15895 msgid "dB"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Enable spatializer"
15901 msgstr "नेविगेशन"
15902
15903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Audio/Video"
15906 msgstr "आवाज़"
15907
15908 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15909 msgid "Advance of audio over video:"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15913 msgid ""
15914 "A positive value means that\n"
15915 "the audio is ahead of the video"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Subtitles/Video"
15921 msgstr "फैल"
15922
15923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15924 msgid "Advance of subtitles over video:"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15928 msgid ""
15929 "A positive value means that\n"
15930 "the subtitles are ahead of the video"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Speed of the subtitles:"
15936 msgstr "फैल"
15937
15938 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15939 msgid "Force update of this dialog's values"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Comments"
15945 msgstr "बीच में"
15946
15947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15948 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15952 msgid ""
15953 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15954 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15958 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Corrupted"
15964 msgstr "फैल"
15965
15966 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Discontinuities"
15969 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15970
15971 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Sent bitrate"
15974 msgstr "स्टिरियो"
15975
15976 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Current visualization"
15979 msgstr "नेविगेशन"
15980
15981 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15982 msgid ""
15983 "Current playback speed.\n"
15984 "Click to adjust"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15988 msgid "Revert to normal play speed"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15992 msgid "Download cover art"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15996 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16000 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Select one or multiple files"
16006 msgstr "फैल"
16007
16008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16009 #, fuzzy
16010 msgid "File names:"
16011 msgstr "फैल"
16012
16013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Filter:"
16016 msgstr "फिल्टर"
16017
16018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Open subtitles file"
16021 msgstr "फैल"
16022
16023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Eject the disc"
16026 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16027
16028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16030 #, fuzzy
16031 msgid "DVB Type:"
16032 msgstr "क़िस्म"
16033
16034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16036 msgid "Transponder symbol rate"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16040 msgid "Bandwidth"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Channels:"
16046 msgstr "कोडेक क नाम"
16047
16048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Selected ports:"
16051 msgstr "फैल"
16052
16053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16054 msgid ".*"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Input caching:"
16060 msgstr "आवाज़"
16061
16062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16063 msgid "Use VLC pace"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16067 msgid "Auto connnection"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Radio device name"
16073 msgstr "आवाज़"
16074
16075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Advanced Options"
16078 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16081 msgid "Double click to get media information"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16085 #, fuzzy
16086 msgid "URI"
16087 msgstr "यूआरएल"
16088
16089 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16090 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Show the current item"
16096 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16097
16098 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Select File"
16101 msgstr "फैल"
16102
16103 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Select Directory"
16106 msgstr "फैल"
16107
16108 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16109 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16113 msgid "Hotkey"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16117 msgid "Global"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Set"
16123 msgstr "समायोजन"
16124
16125 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16126 msgid "Unset"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16130 msgid "Hotkey for "
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16134 msgid "Press the new keys for "
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16138 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16142 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16143 msgid "Key: "
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Subtitles && OSD"
16149 msgstr "फैल"
16150
16151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Input && Codecs"
16154 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16155
16156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Video Settings"
16159 msgstr ""
16160 "वीडियो\n"
16161 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16162
16163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Audio Settings"
16166 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16167
16168 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Device:"
16171 msgstr "स्टिरियो"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Input & Codecs Settings"
16176 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16177
16178 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16179 msgid ""
16180 "If this property is blank, different values\n"
16181 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16182 "You can define a unique one or configure them \n"
16183 "individually in the advanced preferences."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
16187 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
16191 msgid "Configure Hotkeys"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Audio Files"
16198 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16199
16200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Video Files"
16204 msgstr "िवडीयो"
16205
16206 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Playlist Files"
16210 msgstr "गीत-सूची"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
16213 msgid "&Apply"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16220 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16222 #, fuzzy
16223 msgid "&Cancel"
16224 msgstr "फ्रांसीसी"
16225
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Edit Bookmarks"
16229 msgstr "पसंद"
16230
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Create"
16234 msgstr "बीच में"
16235
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16237 msgid "Create a new bookmark"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Delete the selected item"
16243 msgstr "फैल"
16244
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16246 msgid "Delete all the bookmarks"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16258 msgid "&Close"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16262 msgid "Bytes"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16266 msgid "Errors"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414
16271 #, fuzzy
16272 msgid "&Clear"
16273 msgstr "गीत-सूची"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Hide future errors"
16278 msgstr "अन्य"
16279
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Adjustments and Effects"
16283 msgstr ""
16284 "वीडियो\n"
16285 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16286
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16288 msgid "Graphic Equalizer"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Audio Effects"
16294 msgstr ""
16295 "वीडियो\n"
16296 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16297
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Video Effects"
16301 msgstr ""
16302 "वीडियो\n"
16303 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16304
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16306 msgid "Synchronization"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16310 #, fuzzy
16311 msgid "v4l2 controls"
16312 msgstr "बीच में"
16313
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Go to Time"
16317 msgstr "फैल"
16318
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16320 msgid "&Go"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16324 msgid "Go to time"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16328 msgid "VLC media player "
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16332 msgid ""
16333 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16334 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16335 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16336 "platform.\n"
16337 "\n"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16341 msgid ""
16342 "This version of VLC was compiled by:\n"
16343 " "
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16347 msgid "Compiler: "
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16351 msgid ""
16352 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16353 "\n"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Copyright (C) "
16359 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16360
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16362 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16366 msgid ""
16367 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16368 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16369 "create the best free software."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Authors"
16375 msgstr "लेखक"
16376
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16378 msgid "Thanks"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16382 msgid "VLC media player updates"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16386 msgid "&Recheck version"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16390 msgid "Checking for an update..."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16394 msgid ""
16395 "\n"
16396 "Do you want to download it?\n"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16400 msgid "Launching an update request..."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Select a directory..."
16406 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16407
16408 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16409 msgid "&Yes"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16413 msgid "A new version of VLC("
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16417 msgid ") is available."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16421 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16425 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16429 #, fuzzy
16430 msgid "&General"
16431 msgstr "सामान्य"
16432
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16434 msgid "&Extra Metadata"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16438 msgid "&Codec Details"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16442 #, fuzzy
16443 msgid "&Statistics"
16444 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16445
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16447 msgid "&Save Metadata"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Location:"
16453 msgstr "स्थिति"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Modules tree"
16458 msgstr "पूरा सक्रीन"
16459
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16461 #, fuzzy
16462 msgid "C&lear"
16463 msgstr "गीत-सूची"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16466 #, fuzzy
16467 msgid "&Save as..."
16468 msgstr "गीत-सूची"
16469
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16471 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16475 msgid "Verbosity Level"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16479 #, fuzzy
16480 msgid "&Update"
16481 msgstr "तारीख़"
16482
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Save log file as..."
16486 msgstr "फैल"
16487
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16489 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16493 msgid ""
16494 "Cannot write to file %1:\n"
16495 "%2."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Open Media"
16501 msgstr "फैल"
16502
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16504 #, fuzzy
16505 msgid "&File"
16506 msgstr "फैल"
16507
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16509 #, fuzzy
16510 msgid "&Disc"
16511 msgstr "दानिश"
16512
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16514 #, fuzzy
16515 msgid "&Network"
16516 msgstr "नेटवर्क"
16517
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Capture &Device"
16521 msgstr "आवाज़"
16522
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16524 #, fuzzy
16525 msgid "&Select"
16526 msgstr "फैल"
16527
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16529 msgid "&Enqueue"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16533 #, fuzzy
16534 msgid "&Play"
16535 msgstr "गीत-सूची"
16536
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16539 #, fuzzy
16540 msgid "&Stream"
16541 msgstr "स्टिरियो"
16542
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16544 msgid "&Convert"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16548 msgid "&Convert / Save"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16552 msgid "Plugins and extensions"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16556 msgid "Capability"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Score"
16562 msgstr "स्कोप"
16563
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16565 msgid "&Search:"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Deletes the selected item"
16571 msgstr "फैल"
16572
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Show settings"
16576 msgstr ""
16577 "वीडियो\n"
16578 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16579
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Simple"
16583 msgstr "फैल"
16584
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16586 msgid "Switch to simple preferences view"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16590 msgid "Switch to full preferences view"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16594 msgid "&Save"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16598 msgid "Save and close the dialog"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16602 #, fuzzy
16603 msgid "&Reset Preferences"
16604 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16607 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Stream Output"
16613 msgstr "स्टिरियो"
16614
16615 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16616 msgid ""
16617 "Stream output string.\n"
16618 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16619 "but you can change it manually."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16623 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16627 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16631 msgid "Day / Month / Year:"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16635 msgid "Repeat:"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16639 msgid "Repeat delay:"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16643 msgid " days"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16647 msgid "I&mport"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16651 msgid "E&xport"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Save VLM configuration as..."
16657 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16658
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16660 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Open VLM configuration..."
16666 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16667
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Broadcast: "
16671 msgstr "तारीख़"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16674 msgid "Schedule: "
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16678 msgid "VOD: "
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Open Directory"
16684 msgstr "नेटवर्क"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Open playlist..."
16689 msgstr "गीत-सूची"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Save playlist as..."
16694 msgstr "गीत-सूची"
16695
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16697 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16701 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16705 #, fuzzy
16706 msgid "HTML playlist (*.html)"
16707 msgstr "गीत-सूची"
16708
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Open subtitles..."
16712 msgstr "फैल"
16713
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Media Files"
16717 msgstr "फैल"
16718
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Subtitles Files"
16722 msgstr "फैल"
16723
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16725 #, fuzzy
16726 msgid "All Files"
16727 msgstr "फैल"
16728
16729 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Privacy and Network Policies"
16732 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16733
16734 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Privacy and Network Warning"
16737 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16738
16739 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16740 msgid ""
16741 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16742 "without authorization.</p>\n"
16743 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16744 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16745 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16746 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16747 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16748 "almost no access to the web.</p>\n"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16752 msgid "Control menu for the player"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Paused"
16758 msgstr "तारीख़"
16759
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16761 #, fuzzy
16762 msgid "&Media"
16763 msgstr "फैल"
16764
16765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16766 #, fuzzy
16767 msgid "P&layback"
16768 msgstr "गीत-सूची"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16771 #, fuzzy
16772 msgid "&Audio"
16773 msgstr "आवाज़"
16774
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16776 #, fuzzy
16777 msgid "&Video"
16778 msgstr "िवडीयो"
16779
16780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16781 msgid "&Tools"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16785 #, fuzzy
16786 msgid "V&iew"
16787 msgstr "िदखावो"
16788
16789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16790 #, fuzzy
16791 msgid "&Help"
16792 msgstr "मदत"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16795 #, fuzzy
16796 msgid "&Open File..."
16797 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16798
16799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Open &Disc..."
16802 msgstr "नेटवर्क"
16803
16804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Open &Network Stream..."
16807 msgstr "नेटवर्क"
16808
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16810 msgid "Open &Capture Device..."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16814 msgid "Open &Location from clipboard"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16818 #, fuzzy
16819 msgid "&Recent Media"
16820 msgstr "फैल"
16821
16822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16823 msgid "Conve&rt / Save..."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16827 #, fuzzy
16828 msgid "&Streaming..."
16829 msgstr "स्टिरियो"
16830
16831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
16832 msgid "&Quit"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16836 #, fuzzy
16837 msgid "&Effects and Filters"
16838 msgstr ""
16839 "वीडियो\n"
16840 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16843 msgid "&Track Synchronization"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16847 msgid "Plu&gins and extensions"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16851 #, fuzzy
16852 msgid "&Preferences"
16853 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16854
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Play&list"
16858 msgstr "गीत-सूची"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Ctrl+L"
16863 msgstr "बीच में"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Mi&nimal View"
16868 msgstr "इंटरफ़ेस"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Ctrl+H"
16873 msgstr "बीच में"
16874
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16876 #, fuzzy
16877 msgid "&Fullscreen Interface"
16878 msgstr "इंटरफ़ेस"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16881 #, fuzzy
16882 msgid "&Advanced Controls"
16883 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Quit after Playback"
16888 msgstr "गीत-सूची"
16889
16890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Visualizations selector"
16893 msgstr "नेविगेशन"
16894
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Customi&ze Interface..."
16898 msgstr "इंटरफ़ेस"
16899
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Audio &Track"
16903 msgstr "आवाज़ "
16904
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Audio &Channels"
16908 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
16909
16910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Audio &Device"
16913 msgstr "आवाज़"
16914
16915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16916 #, fuzzy
16917 msgid "&Visualizations"
16918 msgstr "नेविगेशन"
16919
16920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Video &Track"
16923 msgstr "िवडीयो"
16924
16925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16926 #, fuzzy
16927 msgid "&Subtitles Track"
16928 msgstr "फैल"
16929
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16931 #, fuzzy
16932 msgid "&Fullscreen"
16933 msgstr "पूरा सक्रीन"
16934
16935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Always &On Top"
16938 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16939
16940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16941 msgid "DirectX Wallpaper"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16945 msgid "Sna&pshot"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16949 #, fuzzy
16950 msgid "&Zoom"
16951 msgstr "नीचे"
16952
16953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Sca&le"
16956 msgstr "स्कोप"
16957
16958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16959 #, fuzzy
16960 msgid "&Aspect Ratio"
16961 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16962
16963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16964 #, fuzzy
16965 msgid "&Crop"
16966 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16967
16968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16969 #, fuzzy
16970 msgid "&Deinterlace"
16971 msgstr "इंटरफ़ेस"
16972
16973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16974 #, fuzzy
16975 msgid "&Post processing"
16976 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16977
16978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Manage &bookmarks"
16981 msgstr "पसंद"
16982
16983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16984 #, fuzzy
16985 msgid "T&itle"
16986 msgstr "फैल"
16987
16988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16989 #, fuzzy
16990 msgid "&Chapter"
16991 msgstr "अध्याय"
16992
16993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16994 #, fuzzy
16995 msgid "&Navigation"
16996 msgstr "नेविगेशन"
16997
16998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16999 #, fuzzy
17000 msgid "&Program"
17001 msgstr "प्रोग्राम"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17004 msgid "Configure podcasts..."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
17008 #, fuzzy
17009 msgid "&Help..."
17010 msgstr "मदत"
17011
17012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
17013 msgid "Check for &Updates..."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
17017 #, fuzzy
17018 msgid "&Faster"
17019 msgstr "तारीख़"
17020
17021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
17022 msgid "N&ormal Speed"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Slo&wer"
17028 msgstr "फैल"
17029
17030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17031 msgid "&Jump Forward"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
17035 msgid "Jump Bac&kward"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
17039 #, fuzzy
17040 msgid "&Stop"
17041 msgstr "रोकें"
17042
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Pre&vious"
17046 msgstr "पिछला"
17047
17048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Ne&xt"
17051 msgstr "अगला"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Open &Network..."
17056 msgstr "नेटवर्क"
17057
17058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Leave Fullscreen"
17061 msgstr "पूरा सक्रीन"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
17064 #, fuzzy
17065 msgid "&Playback"
17066 msgstr "गीत-सूची"
17067
17068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
17069 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020
17073 msgid "Show VLC media player"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
17077 #, fuzzy
17078 msgid "&Open Media"
17079 msgstr "फैल"
17080
17081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399
17082 msgid " - Empty - "
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Open &Folder..."
17088 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17089
17090 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Open D&irectory..."
17093 msgstr "नेटवर्क"
17094
17095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17096 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17100 msgid ""
17101 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17102 "preferences dialog."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17106 msgid "Systray icon"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17110 msgid ""
17111 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17112 "basic actions."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17116 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17120 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Resize interface to the native video size"
17126 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17129 msgid ""
17130 "You have two choices:\n"
17131 " - The interface will resize to the native video size\n"
17132 " - The video will fit to the interface size\n"
17133 " By default, interface resize to the native video size."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17137 msgid "Show playing item name in window title"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17141 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17145 msgid "Path to use in openfile dialog"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17149 msgid "Show notification popup on track change"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17153 msgid ""
17154 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17155 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Advanced options"
17161 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17162
17163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17164 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17168 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17172 msgid ""
17173 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17174 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17175 "extensions."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17179 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17183 msgid "Activate the updates availability notification"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17187 msgid ""
17188 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17189 "once every two weeks."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17193 msgid "Number of days between two update checks"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17197 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17201 msgid ""
17202 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17203 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17207 msgid "Automatically save the volume on exit"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17211 msgid "Ask for network policy at start"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17215 msgid "Save the recently played items in the menu"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17219 msgid "List of words separated by | to filter"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17223 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17227 msgid "Define the colors of the volume slider "
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17231 msgid ""
17232 "Define the colors of the volume slider\n"
17233 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17234 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17235 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17239 msgid "Selection of the starting mode and look "
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17243 msgid ""
17244 "Start VLC with:\n"
17245 " - normal mode\n"
17246 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17247 " - minimal mode with limited controls"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17251 msgid "Classic look"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17255 msgid "Complete look with information area"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17259 msgid "Minimal look with no menus"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17265 msgstr "पूरा सक्रीन"
17266
17267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17268 msgid "Integrate the file browser in open dialog"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Qt interface"
17274 msgstr "इंटरफ़ेस"
17275
17276 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Open a skin file"
17279 msgstr "गीत-सूची"
17280
17281 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17282 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Open playlist"
17288 msgstr "गीत-सूची"
17289
17290 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Playlist Files|"
17293 msgstr "गीत-सूची"
17294
17295 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Save playlist"
17298 msgstr "गीत-सूची"
17299
17300 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17301 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Skin to use"
17307 msgstr "फैल"
17308
17309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17310 msgid "Path to the skin to use."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17314 msgid "Config of last used skin"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17318 msgid ""
17319 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17320 "automatically, do not touch it."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17324 msgid "Show a systray icon for VLC"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17329 msgid "Show VLC on the taskbar"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17333 msgid "Enable transparency effects"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17337 msgid ""
17338 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17339 "when moving windows does not behave correctly."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Use a skinned playlist"
17346 msgstr "गीत-सूची"
17347
17348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17349 msgid "Skins"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Skinnable Interface"
17355 msgstr "इंटरफ़ेस"
17356
17357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17358 msgid "Skins loader demux"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Select skin"
17364 msgstr "फैल"
17365
17366 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Open skin ..."
17369 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17370
17371 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17372 #, fuzzy
17373 msgid ""
17374 "\n"
17375 "(WinCE interface)\n"
17376 "\n"
17377 msgstr "इंटरफ़ेस"
17378
17379 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17380 msgid ""
17381 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17382 "\n"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17386 msgid "Compiled by "
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17390 msgid ""
17391 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17392 "http://www.videolan.org/"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17396 msgid "Open:"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17400 msgid ""
17401 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17402 "targets:"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17406 msgid "Unknown"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Choose directory"
17412 msgstr "बाहर िनकलो"
17413
17414 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Choose file"
17417 msgstr "बाहर िनकलो"
17418
17419 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Embed video in interface"
17422 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17423
17424 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17425 msgid ""
17426 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17427 "window."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17431 #, fuzzy
17432 msgid "WinCE interface"
17433 msgstr "इंटरफ़ेस"
17434
17435 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17436 msgid "WinCE dialogs provider"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17440 msgid "Folder meta data"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Blues"
17446 msgstr "फैल"
17447
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17449 msgid "Classic rock"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Country"
17455 msgstr "बीच में"
17456
17457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Disco"
17460 msgstr "दानिश"
17461
17462 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17463 msgid "Funk"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17467 msgid "Grunge"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17471 msgid "Hip-Hop"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17475 msgid "Jazz"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17479 msgid "Metal"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17483 msgid "New Age"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17487 msgid "Oldies"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17491 msgid "Other"
17492 msgstr "अन्य"
17493
17494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17495 msgid "R&B"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17499 msgid "Rap"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17503 msgid "Industrial"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Alternative"
17509 msgstr "समय-सीमा"
17510
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17512 msgid "Death metal"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17516 msgid "Pranks"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17520 msgid "Soundtrack"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17524 msgid "Euro-Techno"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17528 msgid "Ambient"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17532 msgid "Trip-Hop"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17536 msgid "Vocal"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17540 msgid "Jazz+Funk"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Fusion"
17546 msgstr "रूसी"
17547
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Trance"
17551 msgstr "फ्रांसीसी"
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17554 msgid "Instrumental"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17558 msgid "Acid"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17562 msgid "House"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17566 msgid "Game"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17570 msgid "Sound clip"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17574 msgid "Gospel"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54
17578 msgid "Noise"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Alternative rock"
17584 msgstr "इंटरफ़ेस"
17585
17586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17587 msgid "Soul"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17591 msgid "Punk"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Space"
17597 msgstr "फ्रांसीसी"
17598
17599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Meditative"
17602 msgstr "फैल"
17603
17604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17605 msgid "Instrumental pop"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17609 msgid "Instrumental rock"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17613 msgid "Ethnic"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17617 msgid "Gothic"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17621 msgid "Darkwave"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17625 msgid "Techno-Industrial"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17629 msgid "Electronic"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17633 msgid "Pop-Folk"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Eurodance"
17639 msgstr "फ्रांसीसी"
17640
17641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Dream"
17644 msgstr "प्रोग्राम"
17645
17646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17647 msgid "Southern rock"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Comedy"
17653 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17654
17655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17656 msgid "Cult"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17660 msgid "Gangsta"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Top 40"
17666 msgstr "ऊपर"
17667
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17669 msgid "Christian rap"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17673 msgid "Pop/funk"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17677 msgid "Jungle"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17681 msgid "Native American"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Cabaret"
17687 msgstr "बीच में"
17688
17689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17690 msgid "New wave"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Rave"
17696 msgstr "तारीख़"
17697
17698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17699 msgid "Showtunes"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Trailer"
17705 msgstr "फैल"
17706
17707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Lo-Fi"
17710 msgstr "फैल"
17711
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17713 msgid "Tribal"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17717 msgid "Acid punk"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17721 msgid "Acid jazz"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Polka"
17727 msgstr "गीत-सूची"
17728
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17730 msgid "Retro"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17734 msgid "Musical"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17738 msgid "Rock & roll"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17742 msgid "Hard rock"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17746 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17750 msgid "The username of your last.fm account"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17754 msgid "The password of your last.fm account"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Audioscrobbler"
17760 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17761
17762 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17763 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
17767 msgid "Last.fm username not set"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
17771 msgid ""
17772 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17773 "VLC.\n"
17774 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17778 msgid "last.fm: Authentication failed"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
17782 msgid ""
17783 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17784 "relaunch VLC."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17788 msgid "Dummy image chroma format"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17792 msgid ""
17793 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17794 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17798 msgid "Save raw codec data"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17802 msgid ""
17803 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17804 "main options."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17808 msgid ""
17809 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17810 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17811 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Dummy interface function"
17817 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17818
17819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Dummy Interface"
17822 msgstr "इंटरफ़ेस"
17823
17824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17825 msgid "Dummy access function"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17829 msgid "Dummy demux function"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17833 msgid "Dummy decoder"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17837 msgid "Dummy decoder function"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Dump decoder"
17843 msgstr "फैल"
17844
17845 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Dump decoder function"
17848 msgstr "विवरण"
17849
17850 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17851 msgid "Dummy encoder function"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Dummy audio output function"
17857 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17858
17859 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17860 msgid "Dummy video output function"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17864 msgid "Dummy Video output"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
17868 msgid "Dummy font renderer function"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
17872 msgid "Filename for the font you want to use"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Font size in pixels"
17878 msgstr "िवडीयो"
17879
17880 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
17881 msgid ""
17882 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17883 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17884 "font size."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
17888 msgid ""
17889 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17890 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
17894 #: modules/misc/win32text.c:68
17895 msgid "Text default color"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
17899 #: modules/misc/win32text.c:69
17900 msgid ""
17901 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17902 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17903 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17904 "(red + green), #FFFFFF = white"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
17908 #: modules/misc/win32text.c:73
17909 msgid "Relative font size"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
17913 #: modules/misc/win32text.c:74
17914 msgid ""
17915 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17916 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17920 #: modules/misc/win32text.c:80
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Smaller"
17923 msgstr "फैल"
17924
17925 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17926 #: modules/misc/win32text.c:80
17927 msgid "Small"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17931 #: modules/misc/win32text.c:80
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Large"
17934 msgstr "भाषा"
17935
17936 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
17937 #: modules/misc/win32text.c:80
17938 msgid "Larger"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/misc/freetype.c:107
17942 msgid "Use YUVP renderer"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/freetype.c:108
17946 msgid ""
17947 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17948 "you want to encode into DVB subtitles"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/misc/freetype.c:110
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Font Effect"
17954 msgstr ""
17955 "वीडियो\n"
17956 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17957
17958 #: modules/misc/freetype.c:111
17959 msgid ""
17960 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17961 "readability."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/misc/freetype.c:120
17965 msgid "Background"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/misc/freetype.c:120
17969 msgid "Fat Outline"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Text renderer"
17975 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
17976
17977 #: modules/misc/freetype.c:133
17978 msgid "Freetype2 font renderer"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/misc/gnutls.c:78
17982 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/misc/gnutls.c:80
17986 msgid ""
17987 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17988 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/misc/gnutls.c:83
17992 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/misc/gnutls.c:85
17996 msgid ""
17997 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/misc/gnutls.c:90
18001 msgid "GnuTLS transport layer security"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/misc/gnutls.c:100
18005 #, fuzzy
18006 msgid "GnuTLS server"
18007 msgstr "स्टिरियो"
18008
18009 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18010 msgid "Gtk+ GUI helper"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/misc/inhibit.c:70
18014 msgid "Power Management Inhibitor"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/misc/inhibit.c:150
18018 msgid "Playing some media."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/misc/logger.c:122
18022 msgid "Log format"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/misc/logger.c:124
18026 msgid ""
18027 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18028 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/misc/logger.c:128
18032 msgid ""
18033 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18034 "\"."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/misc/logger.c:133
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Logging"
18040 msgstr "फैल"
18041
18042 #: modules/misc/logger.c:134
18043 msgid "File logging"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/misc/logger.c:140
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Log filename"
18049 msgstr "फैल"
18050
18051 #: modules/misc/logger.c:140
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Specify the log filename."
18054 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18055
18056 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Lua interface"
18059 msgstr "इंटरफ़ेस"
18060
18061 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18062 msgid "Lua interface module to load"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Lua interface configuration"
18068 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18069
18070 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18071 msgid ""
18072 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18073 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18077 msgid "Lua Art"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18081 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Lua Playlist"
18087 msgstr "गीत-सूची"
18088
18089 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18090 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Lua Interface Module"
18096 msgstr "इंटरफ़ेस"
18097
18098 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18099 msgid "libc memcpy"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18103 msgid "3D Now! memcpy"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18107 msgid "MMX memcpy"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18111 msgid "MMX EXT memcpy"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18115 msgid "AltiVec memcpy"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18119 msgid "Growl Notification Plugin"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Now playing"
18125 msgstr "अभि बज"
18126
18127 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Server"
18130 msgstr "स्टिरियो"
18131
18132 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18133 msgid ""
18134 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18135 "notifications are sent locally."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18139 msgid "Growl password on the Growl server."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18143 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18147 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18151 msgid "Title format string"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18155 msgid ""
18156 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18157 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18161 #, fuzzy
18162 msgid "MSN Now-Playing"
18163 msgstr "अभि बज"
18164
18165 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18166 msgid "Timeout (ms)"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18170 msgid "How long the notification will be displayed "
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18174 msgid "Notify"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18178 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18182 msgid ""
18183 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18184 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18185 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18186 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18187 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18188 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18189 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18193 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Flip vertical position"
18199 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18200
18201 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18202 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18206 msgid "Vertical offset"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18210 msgid ""
18211 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18212 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18216 msgid "Shadow offset"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18220 msgid ""
18221 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18225 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18229 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18233 #, fuzzy
18234 msgid "XOSD interface"
18235 msgstr "इंटरफ़ेस"
18236
18237 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18238 #, fuzzy
18239 msgid "OSD configuration importer"
18240 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18241
18242 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18243 #, fuzzy
18244 msgid "XML OSD configuration importer"
18245 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18246
18247 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18248 #, fuzzy
18249 msgid "M3U playlist export"
18250 msgstr "गीत-सूची"
18251
18252 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Old playlist export"
18255 msgstr "गीत-सूची"
18256
18257 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18258 #, fuzzy
18259 msgid "XSPF playlist export"
18260 msgstr "गीत-सूची"
18261
18262 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18263 #, fuzzy
18264 msgid "HTML playlist export"
18265 msgstr "गीत-सूची"
18266
18267 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18268 msgid "HAL devices detection"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18272 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18276 msgid ""
18277 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18278 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18282 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18286 #, fuzzy
18287 msgid "video"
18288 msgstr "िवडीयो"
18289
18290 #: modules/misc/quartztext.c:86
18291 msgid "Name for the font you want to use"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/misc/quartztext.c:112
18295 msgid "Mac Text renderer"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/misc/quartztext.c:113
18299 msgid "Quartz font renderer"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/misc/rtsp.c:62
18303 msgid "RTSP host address"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/misc/rtsp.c:64
18307 msgid ""
18308 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18309 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18310 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18311 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/misc/rtsp.c:69
18315 msgid "Maximum number of connections"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/misc/rtsp.c:70
18319 msgid ""
18320 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18321 "0 means no limit."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/misc/rtsp.c:73
18325 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/misc/rtsp.c:75
18329 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/misc/rtsp.c:77
18333 msgid ""
18334 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18335 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18336 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18337 "The default is 5."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/misc/rtsp.c:83
18341 msgid "RTSP VoD"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/misc/rtsp.c:84
18345 msgid "RTSP VoD server"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/misc/screensaver.c:88
18349 msgid "X Screensaver disabler"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Stats"
18355 msgstr "फैल"
18356
18357 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Stats encoder function"
18360 msgstr "फैल"
18361
18362 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Stats decoder"
18365 msgstr "फैल"
18366
18367 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Stats decoder function"
18370 msgstr "विवरण"
18371
18372 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Stats demux"
18375 msgstr "फैल"
18376
18377 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18378 msgid "Stats demux function"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Stats video output"
18384 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18385
18386 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Stats video output function"
18389 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18390
18391 #: modules/misc/svg.c:70
18392 #, fuzzy
18393 msgid "SVG template file"
18394 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18395
18396 #: modules/misc/svg.c:71
18397 msgid ""
18398 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18402 msgid "C module that does nothing"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Miscellaneous stress tests"
18408 msgstr "विभिन्न"
18409
18410 #: modules/misc/win32text.c:93
18411 msgid "Win32 font renderer"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18415 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18419 msgid "Simple XML Parser"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/mux/asf.c:53
18423 msgid "Title to put in ASF comments."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/mux/asf.c:55
18427 msgid "Author to put in ASF comments."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/mux/asf.c:57
18431 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/mux/asf.c:58
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Comment"
18437 msgstr "बीच में"
18438
18439 #: modules/mux/asf.c:59
18440 msgid "Comment to put in ASF comments."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/mux/asf.c:61
18444 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/mux/asf.c:62
18448 msgid "Packet Size"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/mux/asf.c:63
18452 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/mux/asf.c:64
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Bitrate override"
18458 msgstr "इंटरफ़ेस"
18459
18460 #: modules/mux/asf.c:65
18461 msgid ""
18462 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18463 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18464 "in bytes"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/mux/asf.c:69
18468 msgid "ASF muxer"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/mux/asf.c:569
18472 msgid "Unknown Video"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/mux/avi.c:47
18476 msgid "AVI muxer"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/mux/dummy.c:45
18480 msgid "Dummy/Raw muxer"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/mux/mp4.c:48
18484 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/mux/mp4.c:50
18488 msgid ""
18489 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18490 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18491 "downloading."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/mux/mp4.c:60
18495 msgid "MP4/MOV muxer"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18499 msgid "DTS delay (ms)"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18503 msgid ""
18504 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18505 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18506 "inside the client decoder."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18510 msgid "PES maximum size"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18514 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18518 msgid "PS muxer"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Video PID"
18524 msgstr "िवडीयो"
18525
18526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18527 msgid ""
18528 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18529 "the video."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Audio PID"
18535 msgstr "आवाज़"
18536
18537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18538 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18542 msgid "SPU PID"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18546 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18550 msgid "PMT PID"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18554 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18558 msgid "TS ID"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18562 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18566 msgid "NET ID"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18570 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18574 msgid "PMT Program numbers"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18578 msgid ""
18579 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18580 "to be enabled."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18584 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18588 msgid ""
18589 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18590 "be enabled."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18594 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18598 msgid ""
18599 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18600 "be enabled."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18604 msgid "Set PID to ID of ES"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18608 msgid ""
18609 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18610 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Data alignment"
18616 msgstr "फैल"
18617
18618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18619 msgid ""
18620 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18621 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18625 msgid "Shaping delay (ms)"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18629 msgid ""
18630 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18631 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18632 "especially for reference frames."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18636 msgid "Use keyframes"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18640 msgid ""
18641 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18642 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18643 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18644 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18645 "the biggest frames in the stream."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18649 msgid "PCR delay (ms)"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18653 msgid ""
18654 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18655 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18659 msgid "Minimum B (deprecated)"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18663 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18667 msgid "Maximum B (deprecated)"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18671 msgid ""
18672 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18673 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18674 "inside the client decoder."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18678 msgid "Crypt audio"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18682 msgid "Crypt audio using CSA"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Crypt video"
18688 msgstr "िवडीयो"
18689
18690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18691 msgid "Crypt video using CSA"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
18695 msgid "CSA Key"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18699 msgid ""
18700 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
18704 msgid "CSA Key in use"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18708 msgid ""
18709 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18710 "second/2 one."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
18714 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18718 msgid ""
18719 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18720 "header from the value before encrypting."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
18724 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18728 msgid "Multipart JPEG muxer"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/mux/ogg.c:52
18732 msgid "Ogg/OGM muxer"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/mux/wav.c:46
18736 msgid "WAV muxer"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/packetizer/copy.c:47
18740 msgid "Copy packetizer"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/packetizer/h264.c:54
18744 msgid "H.264 video packetizer"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18748 #, fuzzy
18749 msgid "MLP/TrueHD parser"
18750 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
18751
18752 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
18753 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
18757 msgid "MPEG4 video packetizer"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18761 msgid "Sync on Intra Frame"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18765 msgid ""
18766 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18767 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18771 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18775 #, fuzzy
18776 msgid "MPEG Video"
18777 msgstr ""
18778 "वीडियो\n"
18779 "— Ravishankar Shrivastava\n"
18780 "वीडियो"
18781
18782 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18783 msgid "VC-1 packetizer"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
18787 msgid "Bonjour services"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18791 msgid "Podcast URLs list"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
18795 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Podcasts"
18801 msgstr "तारीख़"
18802
18803 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18804 msgid "SAP multicast address"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18808 msgid ""
18809 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18810 "However, you can specify a specific address."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18814 msgid "IPv4 SAP"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18818 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18822 msgid "IPv6 SAP"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18826 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18830 msgid "IPv6 SAP scope"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18834 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18838 msgid "SAP timeout (seconds)"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18842 msgid ""
18843 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18847 msgid "Try to parse the announce"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18851 msgid ""
18852 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18853 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18857 msgid "SAP Strict mode"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18861 msgid ""
18862 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18863 "announcements."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18867 msgid "Use SAP cache"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18871 msgid ""
18872 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18873 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/services_discovery/sap.c:125
18877 msgid "SAP Announcements"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/services_discovery/sap.c:151
18881 #, fuzzy
18882 msgid "SDP Descriptions parser"
18883 msgstr "विवरण"
18884
18885 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
18886 msgid "Session"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/services_discovery/sap.c:895
18890 msgid "Tool"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/services_discovery/sap.c:899
18894 msgid "User"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18898 msgid "Les Guignols"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Canal +"
18904 msgstr "कोडेक क नाम"
18905
18906 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18907 msgid "Shoutcast Radio"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18911 msgid "Shoutcast TV"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18915 msgid "Freebox TV"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18919 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18920 #, fuzzy
18921 msgid "French TV"
18922 msgstr "फ्रांसीसी"
18923
18924 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18925 msgid "Shoutcast radio listings"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18929 msgid "Shoutcast TV listings"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18933 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
18937 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
18938 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Decompression"
18944 msgstr "विवरण"
18945
18946 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18947 msgid "Uncompressed RAR"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/stream_filter/record.c:49
18951 msgid "Internal stream record"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Autodel"
18957 msgstr "आवाज़"
18958
18959 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18960 msgid "Automatically add/delete input streams"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18964 msgid ""
18965 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18966 "this stream later."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18970 msgid "Destination bridge-in name"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18974 msgid ""
18975 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18976 "in at a time, you can discard this option."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18980 msgid ""
18981 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18982 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18983 "need to raise caching values."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18987 msgid "ID Offset"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18991 msgid ""
18992 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18993 "IDs bridge_in will register."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18997 msgid "Name of current instance"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19001 msgid ""
19002 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19003 "at a time, you can discard this option."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19007 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19011 msgid ""
19012 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19013 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19014 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19015 "placeholder streams should have the same format. "
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19019 msgid "Placeholder delay"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19023 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19027 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19031 msgid ""
19032 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19033 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19034 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19035 "frames in the streams."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19039 msgid "Bridge"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Bridge stream output"
19045 msgstr "स्टिरियो"
19046
19047 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Bridge out"
19050 msgstr "िवडीयो"
19051
19052 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19053 msgid "Bridge in"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/stream_out/description.c:54
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Description stream output"
19059 msgstr "विवरण"
19060
19061 #: modules/stream_out/display.c:42
19062 msgid "Enable/disable audio rendering."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/stream_out/display.c:44
19066 msgid "Enable/disable video rendering."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/stream_out/display.c:46
19070 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/stream_out/display.c:55
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Display stream output"
19076 msgstr "स्टिरियो"
19077
19078 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Duplicate stream output"
19081 msgstr "स्टिरियो"
19082
19083 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19084 msgid "Output access method"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/stream_out/es.c:43
19088 msgid "This is the default output access method that will be used."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/stream_out/es.c:45
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Audio output access method"
19094 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19095
19096 #: modules/stream_out/es.c:47
19097 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/stream_out/es.c:48
19101 msgid "Video output access method"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/stream_out/es.c:50
19105 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19109 msgid "Output muxer"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/stream_out/es.c:54
19113 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/stream_out/es.c:55
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Audio output muxer"
19119 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19120
19121 #: modules/stream_out/es.c:57
19122 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/stream_out/es.c:58
19126 msgid "Video output muxer"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/stream_out/es.c:60
19130 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/stream_out/es.c:62
19134 msgid "Output URL"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/stream_out/es.c:64
19138 msgid "This is the default output URI."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/stream_out/es.c:65
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Audio output URL"
19144 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19145
19146 #: modules/stream_out/es.c:67
19147 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/stream_out/es.c:68
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Video output URL"
19153 msgstr "िवडीयो"
19154
19155 #: modules/stream_out/es.c:70
19156 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/stream_out/es.c:79
19160 msgid "Elementary stream output"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/stream_out/es.c:85
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Generic"
19166 msgstr "सामान्य"
19167
19168 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19169 #, c-format
19170 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/gather.c:44
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Gathering stream output"
19176 msgstr "स्टिरियो"
19177
19178 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19179 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Sample aspect ratio"
19185 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19186
19187 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19188 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Video filter"
19194 msgstr "िवडीयो"
19195
19196 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19197 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19201 msgid "Image chroma"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19205 msgid ""
19206 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19207 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
19211 msgid "Transparency"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19215 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19219 #: modules/video_filter/rss.c:142
19220 msgid "X offset"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19224 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19228 #: modules/video_filter/rss.c:144
19229 msgid "Y offset"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19233 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19237 msgid "Mosaic bridge"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19241 msgid "Mosaic bridge stream output"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/stream_out/raop.c:141
19245 msgid "Hostname or IP address of target device"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/stream_out/raop.c:144
19249 msgid ""
19250 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19251 "very loud."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/stream_out/raop.c:148
19255 msgid "RAOP"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/stream_out/raop.c:149
19259 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/stream_out/record.c:50
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Destination prefix"
19265 msgstr "विवरण"
19266
19267 #: modules/stream_out/record.c:52
19268 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/stream_out/record.c:57
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Record stream output"
19274 msgstr "स्टिरियो"
19275
19276 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19277 msgid "This is the output URL that will be used."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19281 #, fuzzy
19282 msgid "SDP"
19283 msgstr "यूआरएल"
19284
19285 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19286 msgid ""
19287 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19288 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19289 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19290 "SDP to be announced via SAP."
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19294 msgid "SAP announcing"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19298 msgid "Announce this session with SAP."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19302 msgid "Muxer"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19306 msgid ""
19307 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19308 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Session name"
19314 msgstr "फैल"
19315
19316 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19317 msgid ""
19318 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19319 "Descriptor)."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Session description"
19325 msgstr "विवरण"
19326
19327 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19328 msgid ""
19329 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19330 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19334 msgid "Session URL"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19338 msgid ""
19339 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19340 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19341 "(Session Descriptor)."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Session email"
19347 msgstr "विवरण"
19348
19349 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19350 msgid ""
19351 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19352 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19356 msgid "Session phone number"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19360 msgid ""
19361 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19362 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19366 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Audio port"
19372 msgstr "आवाज़"
19373
19374 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19375 msgid ""
19376 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Video port"
19382 msgstr "िवडीयो"
19383
19384 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19385 msgid ""
19386 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19390 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19394 msgid ""
19395 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19396 "packets."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19400 msgid "Transport protocol"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19404 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19408 msgid ""
19409 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19410 "master shared secret key."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19414 msgid "MP4A LATM"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19418 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19422 #, fuzzy
19423 msgid "RTP stream output"
19424 msgstr "स्टिरियो"
19425
19426 #: modules/stream_out/standard.c:47
19427 msgid "Output method to use for the stream."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/stream_out/standard.c:50
19431 msgid "Muxer to use for the stream."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/stream_out/standard.c:51
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Output destination"
19437 msgstr "समय-सीमा"
19438
19439 #: modules/stream_out/standard.c:53
19440 msgid ""
19441 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/stream_out/standard.c:54
19445 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/stream_out/standard.c:56
19449 msgid ""
19450 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19451 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/stream_out/standard.c:58
19455 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/stream_out/standard.c:60
19459 msgid ""
19460 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19461 "overrides this"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/stream_out/standard.c:67
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Session groupname"
19467 msgstr "विवरण"
19468
19469 #: modules/stream_out/standard.c:69
19470 msgid ""
19471 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19472 "if you choose to use SAP."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/stream_out/standard.c:101
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Standard stream output"
19478 msgstr "स्टिरियो"
19479
19480 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Files"
19483 msgstr "फैल"
19484
19485 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19486 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Sizes"
19492 msgstr "स्टिरियो"
19493
19494 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19495 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19501 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19502
19503 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19504 msgid "Command UDP port"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19508 msgid "UDP port to listen to for commands."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19512 msgid "Command"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19516 msgid "Initial command to execute."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19520 msgid "GOP size"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19524 msgid "Number of P frames between two I frames."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19528 msgid "Quantizer scale"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19532 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Mute audio"
19538 msgstr "आवाज़"
19539
19540 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19541 msgid "Mute audio when command is not 0."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19545 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Video encoder"
19551 msgstr "िवडीयो"
19552
19553 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19554 msgid ""
19555 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19556 "options)."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19560 msgid "Destination video codec"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19564 msgid "This is the video codec that will be used."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19568 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Video bitrate"
19571 msgstr "िवडीयो"
19572
19573 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19574 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Video scaling"
19580 msgstr ""
19581 "वीडियो\n"
19582 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19583
19584 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19585 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Video frame-rate"
19591 msgstr "िवडीयो"
19592
19593 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19594 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19598 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19602 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19606 msgid "Maximum video width"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19610 msgid "Maximum output video width."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19614 msgid "Maximum video height"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19618 msgid "Maximum output video height."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19622 msgid ""
19623 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19624 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Audio encoder"
19630 msgstr "आवाज़"
19631
19632 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19633 msgid ""
19634 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19635 "options)."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19639 msgid "Destination audio codec"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19643 msgid "This is the audio codec that will be used."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Audio bitrate"
19649 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19650
19651 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19652 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19656 msgid ""
19657 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Audio channels"
19663 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19664
19665 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19666 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Audio filter"
19672 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19673
19674 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19675 msgid ""
19676 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19677 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Subtitles encoder"
19683 msgstr "फैल"
19684
19685 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19686 msgid ""
19687 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19688 "options)."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19692 msgid "Destination subtitles codec"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19696 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:125
19700 msgid ""
19701 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19702 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19703 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19704 "of subpicture modules"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19708 msgid "OSD menu"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19712 msgid ""
19713 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Number of threads"
19719 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19720
19721 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19724 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19725
19726 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19727 msgid "High priority"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19731 msgid ""
19732 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19736 msgid "Synchronise on audio track"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19740 msgid ""
19741 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19742 "on the audio track."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/stream_out/transcode.c:148
19746 msgid ""
19747 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19748 "rate."
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/stream_out/transcode.c:163
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Transcode stream output"
19754 msgstr "स्टिरियो"
19755
19756 #: modules/stream_out/transcode.c:217
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Overlays/Subtitles"
19759 msgstr "फैल"
19760
19761 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
19762 #, no-c-format
19763 msgid ""
19764 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
19768 msgid "Shaping delay"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
19774 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19775
19776 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
19777 msgid "Use MPEG4 matrix"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
19781 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
19785 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Transrate"
19791 msgstr "फ्रांसीसी"
19792
19793 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19794 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19795 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19796 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19797 msgid "Conversions from "
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19801 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19805 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19809 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19813 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19814 msgid "MMX conversions from "
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19818 msgid "SSE2 conversions from "
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19822 msgid "AltiVec conversions from "
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19826 msgid "Brightness threshold"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19830 msgid ""
19831 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19832 "threshold value will be the brighness defined below."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19836 msgid "Image contrast (0-2)"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19840 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19844 msgid "Image hue (0-360)"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19848 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19852 msgid "Image saturation (0-3)"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19856 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19860 msgid "Image brightness (0-2)"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19864 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19868 msgid "Image gamma (0-10)"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19872 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Image properties filter"
19878 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19879
19880 #: modules/video_filter/adjust.c:83
19881 msgid "Image adjust"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19885 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19889 msgid "Transparency mask"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19893 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Alpha mask video filter"
19899 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19900
19901 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Alpha mask"
19904 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19905
19906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19907 msgid ""
19908 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19909 "your computer.\n"
19910 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19911 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19912 "\n"
19913 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19914 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19915 "\n"
19916 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19917 "where to get the required parts.\n"
19918 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19919 "in live action."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19923 msgid "Save Debug Frames"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19927 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19931 msgid "Debug Frame Folder"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19935 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19939 msgid "Extracted Image Width"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19943 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19947 msgid "Extracted Image Height"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19951 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19955 msgid "Color when paused"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19959 msgid ""
19960 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19961 "another beer?)"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Pause-Red"
19967 msgstr "तारीख़"
19968
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Red component of the pause color"
19972 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19973
19974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Pause-Green"
19977 msgstr "तारीख़"
19978
19979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19980 msgid "Green component of the pause color"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Pause-Blue"
19986 msgstr "तारीख़"
19987
19988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19989 msgid "Blue component of the pause color"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19993 msgid "Pause-Fadesteps"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19997 msgid ""
19998 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20002 msgid "End-Red"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20006 msgid "Red component of the shutdown color"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20010 msgid "End-Green"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20014 msgid "Green component of the shutdown color"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20018 #, fuzzy
20019 msgid "End-Blue"
20020 msgstr "फैल"
20021
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20023 msgid "Blue component of the shutdown color"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20027 msgid "End-Fadesteps"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20031 msgid ""
20032 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20033 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20037 msgid "Use Software White adjust"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20041 msgid ""
20042 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20046 #, fuzzy
20047 msgid "White Red"
20048 msgstr "फैल"
20049
20050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20051 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20055 #, fuzzy
20056 msgid "White Green"
20057 msgstr "फैल"
20058
20059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20060 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20064 #, fuzzy
20065 msgid "White Blue"
20066 msgstr "फैल"
20067
20068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20069 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20073 msgid "Serial Port/Device"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20077 msgid ""
20078 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20079 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20083 msgid "Edge Weightning"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20087 msgid ""
20088 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20089 "the frame."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20093 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20097 msgid "Darkness Limit"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20101 msgid ""
20102 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20103 "than one for letterboxed videos."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20107 msgid "Hue windowing"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Used for statistics."
20114 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20115
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20117 msgid "Sat windowing"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Filter length (ms)"
20123 msgstr "फिल्टर"
20124
20125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20126 msgid ""
20127 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Filter threshold"
20133 msgstr "फिल्टर"
20134
20135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20136 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20140 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20144 msgid "Filter Smoothness"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Filter mode"
20150 msgstr "फिल्टर"
20151
20152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20153 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20157 #, fuzzy
20158 msgid "No Filtering"
20159 msgstr "फिल्टर"
20160
20161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Combined"
20164 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20165
20166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Percent"
20169 msgstr "पिछला"
20170
20171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Frame delay"
20174 msgstr "बीच में"
20175
20176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20177 msgid ""
20178 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20179 "20ms should do the trick."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Channel summary"
20185 msgstr "कोडेक क नाम"
20186
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Channel left"
20190 msgstr "कोडेक क नाम"
20191
20192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Channel right"
20195 msgstr "कोडेक क नाम"
20196
20197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Channel top"
20200 msgstr "कोडेक क नाम"
20201
20202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Channel bottom"
20205 msgstr "कोडेक क नाम"
20206
20207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20208 msgid ""
20209 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20213 #, fuzzy
20214 msgid "disabled"
20215 msgstr "निष्क्रिय"
20216
20217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20218 msgid "summary"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20222 #, fuzzy
20223 msgid "left"
20224 msgstr "बांये"
20225
20226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20227 #, fuzzy
20228 msgid "right"
20229 msgstr "दाँया"
20230
20231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20232 #, fuzzy
20233 msgid "top"
20234 msgstr "रोकें"
20235
20236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20237 #, fuzzy
20238 msgid "bottom"
20239 msgstr "नीचे"
20240
20241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Summary gradient"
20244 msgstr "आवाज़"
20245
20246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Left gradient"
20249 msgstr "बांये"
20250
20251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Right gradient"
20254 msgstr "आवाज़"
20255
20256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Top gradient"
20259 msgstr "आवाज़"
20260
20261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Bottom gradient"
20264 msgstr "आवाज़"
20265
20266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20267 msgid ""
20268 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20274 msgstr "फैल"
20275
20276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20277 msgid ""
20278 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20279 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20283 msgid "Use built-in AtmoLight"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20287 msgid ""
20288 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20289 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20293 msgid "AtmoLight Filter"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20297 msgid "AtmoLight"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20301 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20305 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20309 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20313 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20317 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20321 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20325 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20329 msgid "Change gradients"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/video_filter/blend.c:45
20333 msgid "Video pictures blending"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Number of time to blend"
20339 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20340
20341 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20342 msgid "The number of time the blend will be performed"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20346 msgid "Alpha of the blended image"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20350 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20354 msgid "Image to be blended onto"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20358 msgid "The image which will be used to blend onto"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20362 msgid "Chroma for the base image"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20366 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20370 msgid "Image which will be blended."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20374 msgid "The image blended onto the base image"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20378 msgid "Chroma for the blend image"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20382 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20386 msgid "Blending benchmark filter"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20390 msgid "Blendbench"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20394 msgid "Benchmarking"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20398 msgid "Base image"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20402 msgid "Blend image"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20406 msgid ""
20407 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20408 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20409 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20410 "default)."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Bluescreen U value"
20416 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20417
20418 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20419 msgid ""
20420 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20421 "Defaults to 120 for blue."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Bluescreen V value"
20427 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20428
20429 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20430 msgid ""
20431 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20432 "Defaults to 90 for blue."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Bluescreen U tolerance"
20438 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20439
20440 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20441 msgid ""
20442 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20443 "value between 10 and 20 seems sensible."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Bluescreen V tolerance"
20449 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20450
20451 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20452 msgid ""
20453 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20454 "value between 10 and 20 seems sensible."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Bluescreen video filter"
20460 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20461
20462 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Bluescreen"
20465 msgstr "पूरा सक्रीन"
20466
20467 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20468 #: modules/video_filter/scene.c:60
20469 msgid "Image width"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20473 #: modules/video_filter/scene.c:65
20474 msgid "Image height"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20478 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Padd video"
20484 msgstr "िवडीयो"
20485
20486 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20487 msgid ""
20488 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20489 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20493 msgid "Automatically resize and padd a video"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_filter/chain.c:43
20497 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/clone.c:58
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Number of clones"
20503 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20504
20505 #: modules/video_filter/clone.c:59
20506 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/video_filter/clone.c:62
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Video output modules"
20512 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20513
20514 #: modules/video_filter/clone.c:63
20515 msgid ""
20516 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20517 "separated list of modules."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/clone.c:69
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Clone video filter"
20523 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20524
20525 #: modules/video_filter/clone.c:71
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Clone"
20528 msgstr "कोडेक"
20529
20530 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20531 msgid ""
20532 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20533 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20534 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20535 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20539 msgid "Color threshold filter"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20543 msgid "Color threshold"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20547 msgid "Saturaton threshold"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20551 msgid "Similarity threshold"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/crop.c:73
20555 msgid "Crop geometry (pixels)"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/crop.c:74
20559 msgid ""
20560 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20561 "<left offset> + <top offset>."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/video_filter/crop.c:76
20565 msgid "Automatic cropping"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/video_filter/crop.c:77
20569 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/video_filter/crop.c:80
20573 msgid "Ratio max (x 1000)"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/video_filter/crop.c:81
20577 msgid ""
20578 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20579 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20580 "4/3."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/video_filter/crop.c:83
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Manual ratio"
20586 msgstr "समय-सीमा"
20587
20588 #: modules/video_filter/crop.c:84
20589 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/crop.c:86
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Number of images for change"
20595 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20596
20597 #: modules/video_filter/crop.c:87
20598 msgid ""
20599 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20600 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20601 "trigger recrop."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/crop.c:89
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Number of lines for change"
20607 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20608
20609 #: modules/video_filter/crop.c:90
20610 msgid ""
20611 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20612 "that ratio changed and trigger recrop."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/video_filter/crop.c:92
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Number of non black pixels "
20618 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20619
20620 #: modules/video_filter/crop.c:93
20621 msgid ""
20622 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/crop.c:96
20626 msgid "Skip percentage (%)"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/crop.c:97
20630 msgid ""
20631 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20632 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_filter/crop.c:99
20636 msgid "Luminance threshold "
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/crop.c:100
20640 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/crop.c:104
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Crop video filter"
20646 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20647
20648 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20649 msgid "Cropping failed"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20653 msgid "VLC could not open the video output module."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Pixels to crop from top"
20659 msgstr "िवडीयो"
20660
20661 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20662 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Pixels to crop from bottom"
20668 msgstr "िवडीयो"
20669
20670 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20671 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20675 msgid "Pixels to crop from left"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20679 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Pixels to crop from right"
20685 msgstr "िवडीयो"
20686
20687 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20688 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20692 msgid "Pixels to padd to top"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20696 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20700 msgid "Pixels to padd to bottom"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20704 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Pixels to padd to left"
20710 msgstr "िवडीयो"
20711
20712 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20713 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20717 msgid "Pixels to padd to right"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20721 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20725 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Video scaling filter"
20728 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20729
20730 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Padd"
20733 msgstr "तारीख़"
20734
20735 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Deinterlace mode"
20738 msgstr "इंटरफ़ेस"
20739
20740 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20741 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Streaming deinterlace mode"
20747 msgstr "इंटरफ़ेस"
20748
20749 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20750 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20754 msgid "Discard"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20758 msgid "Blend"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20762 msgid "Mean"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20766 msgid "Bob"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20770 msgid "Linear"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Deinterlacing video filter"
20776 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20777
20778 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Input FIFO"
20781 msgstr "आवाज़"
20782
20783 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20784 msgid "FIFO which will be read for commands"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Output FIFO"
20790 msgstr "स्टिरियो"
20791
20792 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20793 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Dynamic video overlay"
20799 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20800
20801 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20802 msgid "Overlay"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/video_filter/erase.c:55
20806 msgid "Image mask"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/erase.c:56
20810 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/erase.c:59
20814 msgid "X coordinate of the mask."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/erase.c:61
20818 msgid "Y coordinate of the mask."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/erase.c:66
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Erase video filter"
20824 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20825
20826 #: modules/video_filter/erase.c:67
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Erase"
20829 msgstr "तारीख़"
20830
20831 #: modules/video_filter/extract.c:63
20832 #, fuzzy
20833 msgid "RGB component to extract"
20834 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20835
20836 #: modules/video_filter/extract.c:64
20837 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_filter/extract.c:75
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Extract RGB component video filter"
20843 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20844
20845 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20846 #, fuzzy
20847 msgid "video-filter-event"
20848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20849
20850 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20851 msgid "Gaussian's std deviation"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20855 msgid ""
20856 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20857 "to 3*sigma away in any direction."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Gaussian blur video filter"
20863 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20864
20865 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Gaussian Blur"
20868 msgstr "रूसी"
20869
20870 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Distort mode"
20873 msgstr "इंटरफ़ेस"
20874
20875 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20876 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Gradient image type"
20882 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20883
20884 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20885 msgid ""
20886 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20887 "keep colors."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20891 msgid "Apply cartoon effect"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20895 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20899 msgid "Edge"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20903 msgid "Hough"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Gradient video filter"
20909 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20910
20911 #: modules/video_filter/grain.c:53
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Grain video filter"
20914 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20915
20916 #: modules/video_filter/grain.c:54
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Grain"
20919 msgstr "जर्मनी"
20920
20921 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20922 #, fuzzy
20923 msgid "FFmpeg video filter"
20924 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20925
20926 #: modules/video_filter/invert.c:51
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Invert video filter"
20929 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20930
20931 #: modules/video_filter/invert.c:52
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Color inversion"
20934 msgstr "समय-सीमा"
20935
20936 #: modules/video_filter/logo.c:71
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Logo filenames"
20939 msgstr "फैल"
20940
20941 #: modules/video_filter/logo.c:72
20942 msgid ""
20943 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20944 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20945 "simply enter its filename."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/video_filter/logo.c:75
20949 msgid "Logo animation # of loops"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_filter/logo.c:76
20953 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/logo.c:78
20957 msgid "Logo individual image time in ms"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/logo.c:79
20961 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/logo.c:82
20965 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/logo.c:85
20969 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/logo.c:87
20973 msgid "Transparency of the logo"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/logo.c:88
20977 msgid ""
20978 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20979 "opacity)."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/logo.c:90
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Logo position"
20985 msgstr "स्थिति"
20986
20987 #: modules/video_filter/logo.c:92
20988 msgid ""
20989 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20990 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/video_filter/logo.c:106
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Logo sub filter"
20996 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20997
20998 #: modules/video_filter/logo.c:107
20999 msgid "Logo overlay"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/logo.c:127
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Logo video filter"
21005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21006
21007 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21010 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21011
21012 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Magnify"
21015 msgstr "नेविगेशन"
21016
21017 #: modules/video_filter/marq.c:90
21018 msgid ""
21019 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21020 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21021 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21022 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21023 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21024 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21025 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21026 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21027 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21031 msgid "X offset, from the left screen edge."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21035 msgid "Y offset, down from the top."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/marq.c:109
21039 msgid "Timeout"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/marq.c:110
21043 msgid ""
21044 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21045 "(remains forever)."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/marq.c:113
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Refresh period in ms"
21051 msgstr "गीत-सूची"
21052
21053 #: modules/video_filter/marq.c:114
21054 msgid ""
21055 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21056 "using meta data or time format string sequences."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/marq.c:130
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Marquee position"
21062 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21063
21064 #: modules/video_filter/marq.c:132
21065 msgid ""
21066 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21067 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21068 "6 = top-right)."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/marq.c:148
21072 msgid "Marquee"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Misc"
21078 msgstr "दानिश"
21079
21080 #: modules/video_filter/marq.c:177
21081 msgid "Marquee display"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21085 msgid ""
21086 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21087 "opaque (default)."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21091 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21095 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21099 msgid "Top left corner X coordinate"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21103 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21107 msgid "Top left corner Y coordinate"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21111 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21115 msgid "Border width"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21119 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21123 msgid "Border height"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21127 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Mosaic alignment"
21133 msgstr "फैल"
21134
21135 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21136 msgid ""
21137 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21138 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21139 "6 = top-right)."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Positioning method"
21145 msgstr "स्थिति"
21146
21147 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21148 msgid ""
21149 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21150 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21151 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21155 #: modules/video_filter/wall.c:60
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Number of rows"
21158 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21159
21160 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21161 msgid ""
21162 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21163 "to \"fixed\")."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21167 #: modules/video_filter/wall.c:56
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Number of columns"
21170 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21171
21172 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21173 msgid ""
21174 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21175 "set to \"fixed\"."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21179 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21183 msgid "Keep original size"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21187 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21191 msgid "Elements order"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21195 msgid ""
21196 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21197 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21198 "bridge\" module."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21202 msgid "Offsets in order"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21206 msgid ""
21207 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21208 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21209 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21213 msgid ""
21214 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21215 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21216 "input."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21220 msgid "fixed"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21224 #, fuzzy
21225 msgid "offsets"
21226 msgstr ""
21227 "वीडियो\n"
21228 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21229
21230 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Mosaic video sub filter"
21233 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21234
21235 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21236 msgid "Mosaic"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21240 msgid "Blur factor (1-127)"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21244 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21248 msgid "Motion blur"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Motion blur filter"
21254 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21255
21256 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Motion detect video filter"
21259 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21260
21261 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21262 msgid "Motion Detect"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/noise.c:53
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Noise video filter"
21268 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21269
21270 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21271 msgid "OpenCV face detection example filter"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21275 msgid "OpenCV example"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21279 msgid "Haar cascade filename"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21283 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21287 msgid "Use input chroma unaltered"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21291 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21295 msgid "RGB32"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21299 msgid "Don't display any video"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21303 msgid "Display the input video"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21307 msgid "Display the processed video"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21311 msgid "Show only errors"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21315 msgid "Show errors and warnings"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21319 msgid "Show everything including debug messages"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21323 #, fuzzy
21324 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21325 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21326
21327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21328 msgid "OpenCV"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21332 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21336 msgid ""
21337 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21338 "OpenCV filter"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21342 #, fuzzy
21343 msgid "OpenCV filter chroma"
21344 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21345
21346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21347 msgid ""
21348 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21352 msgid "Wrapper filter output"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21356 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21360 msgid "Wrapper filter verbosity"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21364 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21368 #, fuzzy
21369 msgid "OpenCV internal filter name"
21370 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21371
21372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21373 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Configuration file"
21379 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21380
21381 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21382 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21386 msgid "Path to OSD menu images"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21390 msgid ""
21391 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21392 "configuration file."
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21396 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Menu position"
21402 msgstr "स्थिति"
21403
21404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21405 msgid ""
21406 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21407 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21408 "6 = top-right)."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21412 msgid "Menu timeout"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21416 msgid ""
21417 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21418 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21419 "visible."
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21423 msgid "Menu update interval"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21427 msgid ""
21428 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21429 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21430 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21431 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21435 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21439 msgid ""
21440 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21441 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21442 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21443 "is fully transparent (value 0)."
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21447 msgid "On Screen Display menu"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21451 msgid ""
21452 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21456 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21460 msgid "Active windows"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21464 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21468 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Panoramix"
21474 msgstr "प्रोग्राम"
21475
21476 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21477 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21481 msgid ""
21482 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21483 "misalignment due to autoratio control)"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21487 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21491 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21495 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21499 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Attenuation"
21505 msgstr "समय-सीमा"
21506
21507 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21508 msgid ""
21509 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21510 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21516 msgstr "समय-सीमा"
21517
21518 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21519 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21523 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21527 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Attenuation, end (in %)"
21533 msgstr "समय-सीमा"
21534
21535 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21536 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21540 msgid "middle position (in %)"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21544 msgid ""
21545 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21546 "of blended zone"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21550 msgid "Gamma (Red) correction"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21554 msgid ""
21555 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21559 msgid "Gamma (Green) correction"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21563 msgid ""
21564 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21568 msgid "Gamma (Blue) correction"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21572 msgid ""
21573 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21577 msgid "Black Crush for Red"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21581 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21585 msgid "Black Crush for Green"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21589 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21593 msgid "Black Crush for Blue"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21597 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21601 msgid "White Crush for Red"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21605 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21609 msgid "White Crush for Green"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21613 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21617 msgid "White Crush for Blue"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21621 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21625 msgid "Black Level for Red"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21629 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21633 msgid "Black Level for Green"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21637 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21641 msgid "Black Level for Blue"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21645 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21649 msgid "White Level for Red"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21653 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21657 msgid "White Level for Green"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21661 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21665 msgid "White Level for Blue"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21669 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21673 msgid "Xinerama option"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21677 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21681 msgid "Post processing quality"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21685 msgid ""
21686 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21687 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21688 "looking pictures."
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21692 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Video post processing filter"
21698 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21699
21700 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Postproc"
21703 msgstr "स्थिति"
21704
21705 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Lowest"
21708 msgstr "बांये"
21709
21710 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Highest"
21713 msgstr "दाँया"
21714
21715 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Psychedelic video filter"
21718 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21719
21720 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Number of puzzle rows"
21723 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21724
21725 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Number of puzzle columns"
21728 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21729
21730 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21731 msgid "Make one tile a black slot"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21735 msgid ""
21736 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21742 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21743
21744 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21745 msgid "Puzzle"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21749 msgid "VNC Host"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21753 msgid "VNC hostname or IP address."
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21757 msgid "VNC Port"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21761 msgid "VNC portnumber."
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21765 msgid "VNC Password"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21769 msgid "VNC password."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21773 #, fuzzy
21774 msgid "VNC poll interval"
21775 msgstr "सामान्य"
21776
21777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21778 msgid ""
21779 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21783 #, fuzzy
21784 msgid "VNC polling"
21785 msgstr "अभि बज"
21786
21787 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21788 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21792 msgid "Mouse events"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21796 msgid ""
21797 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21801 msgid "Key events"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21805 msgid "Send key events to VNC host."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21809 msgid ""
21810 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21811 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21812 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21813 "is fully transparent (value 0)."
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21817 msgid "Remote-OSD over VNC"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21821 msgid "Remote-OSD"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Ripple video filter"
21827 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21828
21829 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21830 msgid "Angle in degrees"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21834 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Rotate video filter"
21840 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21841
21842 #: modules/video_filter/rotate.c:68
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Rotate"
21845 msgstr "तारीख़"
21846
21847 #: modules/video_filter/rss.c:129
21848 msgid "Feed URLs"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/rss.c:130
21852 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_filter/rss.c:131
21856 msgid "Speed of feeds"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_filter/rss.c:132
21860 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/rss.c:133
21864 msgid "Max length"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_filter/rss.c:134
21868 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/rss.c:136
21872 msgid "Refresh time"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_filter/rss.c:137
21876 msgid ""
21877 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21878 "feeds are never updated."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_filter/rss.c:139
21882 msgid "Feed images"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/rss.c:140
21886 msgid "Display feed images if available."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/video_filter/rss.c:147
21890 msgid ""
21891 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21892 "totally opaque."
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/video_filter/rss.c:160
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Text position"
21898 msgstr "स्थिति"
21899
21900 #: modules/video_filter/rss.c:162
21901 msgid ""
21902 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21903 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21904 "right)."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/rss.c:166
21908 msgid "Title display mode"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_filter/rss.c:167
21912 msgid ""
21913 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21914 "images are enabled, 1 otherwise."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/rss.c:182
21918 msgid "Don't show"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/rss.c:182
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Always visible"
21924 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
21925
21926 #: modules/video_filter/rss.c:182
21927 msgid "Scroll with feed"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_filter/rss.c:222
21931 msgid "RSS and Atom feed display"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21935 #, fuzzy
21936 msgid "RV32 conversion filter"
21937 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21938
21939 #: modules/video_filter/scene.c:57
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Image format"
21942 msgstr "नेविगेशन"
21943
21944 #: modules/video_filter/scene.c:58
21945 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_filter/scene.c:61
21949 msgid ""
21950 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21951 "characteristics."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_filter/scene.c:66
21955 msgid ""
21956 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21957 "video characteristics."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/scene.c:70
21961 msgid "Recording ratio"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/scene.c:71
21965 msgid ""
21966 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/scene.c:74
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Filename prefix"
21972 msgstr "फैल"
21973
21974 #: modules/video_filter/scene.c:75
21975 msgid ""
21976 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21977 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_filter/scene.c:79
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Directory path prefix"
21983 msgstr "नेटवर्क"
21984
21985 #: modules/video_filter/scene.c:80
21986 msgid ""
21987 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21988 "will be automatically saved in users homedir."
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_filter/scene.c:84
21992 msgid "Always write to the same file"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_filter/scene.c:85
21996 msgid ""
21997 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21998 "this case, the number is not appended to the filename."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/scene.c:95
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Scene filter"
22004 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22005
22006 #: modules/video_filter/scene.c:96
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Scene video filter"
22009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22010
22011 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22012 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22016 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22020 msgid "Augment contrast between contours."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Sharpen video filter"
22026 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22027
22028 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22029 msgid "Scaling mode"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22033 msgid "Scaling mode to use."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22037 msgid "Fast bilinear"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22041 msgid "Bilinear"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22045 msgid "Bicubic (good quality)"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22049 msgid "Experimental"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22053 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Area"
22059 msgstr "कोरियाई"
22060
22061 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22062 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22066 msgid "Gauss"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22070 msgid "SincR"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22074 msgid "Lanczos"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22078 msgid "Bicubic spline"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Swscale"
22084 msgstr "स्कोप"
22085
22086 #: modules/video_filter/transform.c:65
22087 msgid "Transform type"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/transform.c:66
22091 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/transform.c:69
22095 msgid "Rotate by 90 degrees"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/transform.c:70
22099 msgid "Rotate by 180 degrees"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/transform.c:70
22103 msgid "Rotate by 270 degrees"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/transform.c:71
22107 msgid "Flip horizontally"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_filter/transform.c:71
22111 msgid "Flip vertically"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/transform.c:76
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Video transformation filter"
22117 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22118
22119 #: modules/video_filter/wall.c:57
22120 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/video_filter/wall.c:61
22124 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/wall.c:65
22128 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_filter/wall.c:68
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Element aspect ratio"
22134 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22135
22136 #: modules/video_filter/wall.c:69
22137 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/wall.c:75
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Wall video filter"
22143 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22144
22145 #: modules/video_filter/wall.c:76
22146 msgid "Image wall"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_filter/wave.c:54
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Wave video filter"
22152 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22153
22154 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22155 #, fuzzy
22156 msgid "YUVP converter"
22157 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22158
22159 #: modules/video_output/aa.c:58
22160 msgid "ASCII Art"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_output/aa.c:61
22164 msgid "ASCII-art video output"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_output/caca.c:83
22168 msgid "Color ASCII art video output"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_output/directfb.c:72
22172 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_output/drawable.c:43
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Drawable"
22178 msgstr "निष्क्रिय"
22179
22180 #: modules/video_output/drawable.c:44
22181 msgid "Embedded X window video"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_output/drawable.c:51
22185 msgid "Embedded Windows video"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_output/fb.c:83
22189 msgid "Run fb on current tty."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_output/fb.c:85
22193 msgid ""
22194 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22195 "handling with caution)"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/video_output/fb.c:96
22199 msgid "Framebuffer resolution to use."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_output/fb.c:98
22203 msgid ""
22204 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22205 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/video_output/fb.c:101
22209 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/video_output/fb.c:103
22213 msgid ""
22214 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22215 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22216 "in software."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_output/fb.c:122
22220 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22224 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22225 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22226 msgid "X11 display"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_output/ggi.c:61
22230 msgid ""
22231 "X11 hardware display to use.\n"
22232 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22236 msgid "HD1000 video output"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/video_output/mga.c:62
22240 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22244 msgid "DirectX 3D video output"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22248 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22252 msgid ""
22253 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22254 "doesn't have any effect when using overlays."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22258 msgid "Use video buffers in system memory"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22262 msgid ""
22263 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22264 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22265 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22266 "doesn't have any effect when using overlays."
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22270 msgid "Use triple buffering for overlays"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22274 msgid ""
22275 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22276 "better video quality (no flickering)."
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22280 msgid "Name of desired display device"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22284 msgid ""
22285 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22286 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22287 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22291 msgid "Enable wallpaper mode "
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22295 msgid ""
22296 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22297 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22298 "desktop must not already have a wallpaper."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22302 msgid "DirectX video output"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22306 msgid "Wallpaper"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22310 msgid "OpenGL video output"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22314 msgid "Windows GAPI video output"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22318 msgid "Windows GDI video output"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22322 msgid "OMAP Framebuffer device"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22326 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22330 msgid ""
22331 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22332 "N8xx hardware)."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Embed the overlay"
22338 msgstr "फैल"
22339
22340 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22341 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22345 msgid "OMAP framebuffer video output"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_output/opengl.c:111
22349 #, fuzzy
22350 msgid "OpenGL Provider"
22351 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22352
22353 #: modules/video_output/opengl.c:112
22354 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22358 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22362 msgid "QT Embedded display"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22366 msgid ""
22367 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22368 "the DISPLAY environment variable."
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22372 msgid "QT Embedded video output"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_output/sdl.c:115
22376 msgid "SDL chroma format"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_output/sdl.c:117
22380 msgid ""
22381 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22382 "improve performances by using the most efficient one."
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/video_output/sdl.c:127
22386 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22390 msgid "Snapshot width"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22394 msgid "Width of the snapshot image."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22398 msgid "Snapshot height"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22402 msgid "Height of the snapshot image."
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22406 msgid "Chroma"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22410 msgid ""
22411 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22415 msgid "Cache size (number of images)"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22419 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Snapshot output"
22425 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22426
22427 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22428 msgid "SVGAlib video output"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/video_output/vmem.c:56
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Pitch"
22434 msgstr "तारीख़"
22435
22436 #: modules/video_output/vmem.c:57
22437 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_output/vmem.c:60
22441 msgid ""
22442 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/video_output/vmem.c:64
22446 msgid ""
22447 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22448 "plane memory address information for use by the video renderer."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_output/vmem.c:75
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Video memory output"
22454 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22455
22456 #: modules/video_output/vmem.c:76
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Video memory"
22459 msgstr "िवडीयो"
22460
22461 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22462 msgid "XVideo adaptor number"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22466 msgid ""
22467 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22468 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22472 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Alternate fullscreen method"
22475 msgstr "पूरा सक्रीन"
22476
22477 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22478 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22479 msgid ""
22480 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22481 "its drawbacks.\n"
22482 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22483 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22484 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22485 "show on top of the video."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22489 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22490 msgid ""
22491 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22492 "DISPLAY environment variable."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22496 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22497 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22498 msgid "Use shared memory"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22503 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22504 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22508 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Screen for fullscreen mode."
22511 msgstr "पूरा सक्रीन"
22512
22513 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22514 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22515 msgid ""
22516 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22517 "1 for the second."
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22521 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22525 msgid "X11 video output"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22529 msgid ""
22530 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22531 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22535 msgid "XVimage chroma format"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22539 msgid ""
22540 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22541 "to improve performances by using the most efficient one."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22545 msgid "XVideo extension video output"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22549 msgid "XVMC adaptor number"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22553 msgid ""
22554 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22555 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22559 msgid "X11 display name"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22563 msgid ""
22564 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22565 "the value of the DISPLAY environment variable."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22569 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22573 msgid ""
22574 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22575 "0 for first screen, 1 for the second."
22576 msgstr ""
22577
22578 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22579 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22583 msgid "You can choose the crop style to apply."
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22587 msgid "XVMC extension video output"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22591 msgid "XCB"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22595 #, fuzzy
22596 msgid "(Experimental) XCB video output"
22597 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22598
22599 #: modules/video_output/yuv.c:51
22600 #, fuzzy
22601 msgid "device, fifo or filename"
22602 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22603
22604 #: modules/video_output/yuv.c:52
22605 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_output/yuv.c:58
22609 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_output/yuv.c:59
22613 msgid ""
22614 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22615 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22616 "the output destination."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_output/yuv.c:66
22620 #, fuzzy
22621 msgid "YUV output"
22622 msgstr "स्टिरियो"
22623
22624 #: modules/video_output/yuv.c:67
22625 #, fuzzy
22626 msgid "YUV video output"
22627 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22628
22629 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22630 #, fuzzy
22631 msgid "GaLaktos visualization"
22632 msgstr "नेविगेशन"
22633
22634 #: modules/visualization/goom.c:61
22635 msgid "Goom display width"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/visualization/goom.c:62
22639 msgid "Goom display height"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/visualization/goom.c:63
22643 msgid ""
22644 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22645 "will be prettier but more CPU intensive)."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/visualization/goom.c:66
22649 msgid "Goom animation speed"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/visualization/goom.c:67
22653 msgid ""
22654 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/visualization/goom.c:73
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Goom"
22660 msgstr "नीचे"
22661
22662 #: modules/visualization/goom.c:74
22663 msgid "Goom effect"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Effects list"
22669 msgstr ""
22670 "वीडियो\n"
22671 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22672
22673 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22674 msgid ""
22675 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22676 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22680 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22684 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22688 msgid "More bands : 80 / 20"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22692 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22696 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22700 msgid "Band separator"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Number of blank pixels between bands."
22706 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22707
22708 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Amplification"
22711 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22712
22713 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22714 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22718 msgid "Enable peaks"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22722 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22726 msgid "Enable original graphic spectrum"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22730 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22734 msgid "Enable bands"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22738 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22742 msgid "Enable base"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22746 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22750 msgid "Base pixel radius"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22754 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Spectral sections"
22760 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22761
22762 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22763 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22767 msgid "Peak height"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22771 msgid "Total pixel height of the peak items."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22775 msgid "Peak extra width"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22779 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22783 msgid "V-plane color"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22787 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Number of stars"
22793 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22794
22795 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22796 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Visualizer"
22802 msgstr "नेविगेशन"
22803
22804 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Visualizer filter"
22807 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22808
22809 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22810 msgid "Spectrum analyser"
22811 msgstr ""
22812
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "Preset"
22815 #~ msgstr "पिछला"
22816
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "Show extended options"
22819 #~ msgstr "सी डि डि बी"
22820
22821 #, fuzzy
22822 #~ msgid "Show &amp;more options"
22823 #~ msgstr "सी डि डि बी"
22824
22825 #, fuzzy
22826 #~ msgid "Select the file"
22827 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22828
22829 #, fuzzy
22830 #~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
22831 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
22832
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "Edit Options"
22835 #~ msgstr "मदद विकल्प"
22836
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "Select play mode"
22839 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Select one or more files"
22843 #~ msgstr "फैल"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Select the subtitles file"
22847 #~ msgstr "फैल"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "Add a subtitles file"
22851 #~ msgstr "फैल"
22852
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22855 #~ msgstr "फैल"
22856
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "Network Protocol"
22859 #~ msgstr "नेटवर्क"
22860
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
22863 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22864
22865 #, fuzzy
22866 #~ msgid "Protocol"
22867 #~ msgstr "नेटवर्क"
22868
22869 #, fuzzy
22870 #~ msgid "Select the port used"
22871 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22872
22873 #, fuzzy
22874 #~ msgid "Default volume"
22875 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22876
22877 #, fuzzy
22878 #~ msgid "Preferred audio language"
22879 #~ msgstr "फैल"
22880
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "Disc Devices"
22883 #~ msgstr "स्टिरियो"
22884
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "Default disc device"
22887 #~ msgstr "आवाज़"
22888
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "Default caching level"
22891 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22892
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "textFormat"
22895 #~ msgstr "फिल्टर"
22896
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "Subtitles Language"
22899 #~ msgstr "फैल"
22900
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "Preferred subtitles language"
22903 #~ msgstr "फैल"
22904
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "Default encoding"
22907 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22908
22909 #, fuzzy
22910 #~ msgid "Effect"
22911 #~ msgstr ""
22912 #~ "वीडियो\n"
22913 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
22914
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "Font color"
22917 #~ msgstr "बीच में"
22918
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "Output"
22921 #~ msgstr "स्टिरियो"
22922
22923 #, fuzzy
22924 #~ msgid "Display device"
22925 #~ msgstr "आवाज़"
22926
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
22929 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
22930
22931 #, fuzzy
22932 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
22933 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22934
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "Edit settings"
22937 #~ msgstr ""
22938 #~ "वीडियो\n"
22939 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
22940
22941 #, fuzzy
22942 #~ msgid "Control"
22943 #~ msgstr "बीच में"
22944
22945 #, fuzzy
22946 #~ msgid "Prev"
22947 #~ msgstr "पिछला"
22948
22949 #, fuzzy
22950 #~ msgid "Add Input"
22951 #~ msgstr "आवाज़"
22952
22953 #, fuzzy
22954 #~ msgid "Edit Input"
22955 #~ msgstr "आवाज़"
22956
22957 #, fuzzy
22958 #~ msgid "Clear List"
22959 #~ msgstr "गीत-सूची"
22960
22961 #, fuzzy
22962 #~ msgid "Sharpen"
22963 #~ msgstr "स्टिरियो"
22964
22965 #, fuzzy
22966 #~ msgid "Magnification/Zoom"
22967 #~ msgstr "नेविगेशन"
22968
22969 #, fuzzy
22970 #~ msgid "Color extraction"
22971 #~ msgstr "समय-सीमा"
22972
22973 #, fuzzy
22974 #~ msgid "Image modification"
22975 #~ msgstr "नेविगेशन"
22976
22977 #, fuzzy
22978 #~ msgid "Add text"
22979 #~ msgstr "अगला"
22980
22981 #, fuzzy
22982 #~ msgid "Logo"
22983 #~ msgstr "फैल"
22984
22985 #, fuzzy
22986 #~ msgid "Advanced video filter controls"
22987 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22988
22989 #, fuzzy
22990 #~ msgid "Subpicture filters"
22991 #~ msgstr "फैल"
22992
22993 #, fuzzy
22994 #~ msgid "Video filters"
22995 #~ msgstr "िवडीयो"
22996
22997 #, fuzzy
22998 #~ msgid "Vout filters"
22999 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23000
23001 #, fuzzy
23002 #~ msgid "Reset"
23003 #~ msgstr "पिछला"
23004
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "Media Manager Edition"
23007 #~ msgstr "नेविगेशन"
23008
23009 #, fuzzy
23010 #~ msgid "Input:"
23011 #~ msgstr "आवाज़"
23012
23013 #, fuzzy
23014 #~ msgid "Select Input"
23015 #~ msgstr "फैल"
23016
23017 #, fuzzy
23018 #~ msgid "Output:"
23019 #~ msgstr "स्टिरियो"
23020
23021 #, fuzzy
23022 #~ msgid "Select Output"
23023 #~ msgstr "स्टिरियो"
23024
23025 #, fuzzy
23026 #~ msgid "Time Control"
23027 #~ msgstr "बीच में"
23028
23029 #, fuzzy
23030 #~ msgid "Mux Control"
23031 #~ msgstr "बीच में"
23032
23033 #, fuzzy
23034 #~ msgid "General interface settings"
23035 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23036
23037 #~ msgid "Other advanced settings"
23038 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
23039
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "Media &Information..."
23042 #~ msgstr "नेविगेशन"
23043
23044 #, fuzzy
23045 #~ msgid "&Messages..."
23046 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
23047
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "&Extended Settings..."
23050 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
23051
23052 #, fuzzy
23053 #~ msgid "&Bookmarks..."
23054 #~ msgstr "पसंद"
23055
23056 #, fuzzy
23057 #~ msgid "&About..."
23058 #~ msgstr "के बारेे में..."
23059
23060 #, fuzzy
23061 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23062 #~ msgstr "गीत-सूची"
23063
23064 #~ msgid "Catalan"
23065 #~ msgstr "केटेलन"
23066
23067 #~ msgid "Chinese Traditional"
23068 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
23069
23070 #~ msgid "Danish"
23071 #~ msgstr "दानिश"
23072
23073 #~ msgid "Dutch"
23074 #~ msgstr "डच"
23075
23076 #~ msgid "French"
23077 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23078
23079 #, fuzzy
23080 #~ msgid "Galician"
23081 #~ msgstr "इतालवी"
23082
23083 #~ msgid "German"
23084 #~ msgstr "जर्मनी"
23085
23086 #~ msgid "Italian"
23087 #~ msgstr "इतालवी"
23088
23089 #~ msgid "Japanese"
23090 #~ msgstr "जापानी"
23091
23092 #~ msgid "Korean"
23093 #~ msgstr "कोरियाई"
23094
23095 #~ msgid "Romanian"
23096 #~ msgstr "रोमानियाई"
23097
23098 #~ msgid "Russian"
23099 #~ msgstr "रूसी"
23100
23101 #~ msgid "Spanish"
23102 #~ msgstr "स्पेनी"
23103
23104 #~ msgid "Turkish"
23105 #~ msgstr "तुर्की"
23106
23107 #, fuzzy
23108 #~ msgid "Cancelled"
23109 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23110
23111 #, fuzzy
23112 #~ msgid "Audio method"
23113 #~ msgstr "आवाज़"
23114
23115 #, fuzzy
23116 #~ msgid "aRts audio output"
23117 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23118
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23121 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23122
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "Dirac video decoder"
23125 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23126
23127 #, fuzzy
23128 #~ msgid "Dirac video encoder"
23129 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23130
23131 #~ msgid "%d Hz"
23132 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
23133
23134 #, fuzzy
23135 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23136 #~ msgstr "फैल"
23137
23138 #, fuzzy
23139 #~ msgid "Kate comment"
23140 #~ msgstr "बीच में"
23141
23142 #, fuzzy
23143 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23144 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23145
23146 #, fuzzy
23147 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23148 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23149
23150 #, fuzzy
23151 #~ msgid "4:3 subtitles"
23152 #~ msgstr "फैल"
23153
23154 #, fuzzy
23155 #~ msgid "16:9 subtitles"
23156 #~ msgstr "फैल"
23157
23158 #, fuzzy
23159 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23160 #~ msgstr "फैल"
23161
23162 #, fuzzy
23163 #~ msgid "Quick Open File..."
23164 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23165
23166 #, fuzzy
23167 #~ msgid "Access Filter"
23168 #~ msgstr "फिल्टर"
23169
23170 #, fuzzy
23171 #~ msgid "Save As:"
23172 #~ msgstr "गीत-सूची"
23173
23174 #, fuzzy
23175 #~ msgid "Login"
23176 #~ msgstr "फैल"
23177
23178 #, fuzzy
23179 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23180 #~ msgstr "फैल"
23181
23182 #, fuzzy
23183 #~ msgid "Open playlist file"
23184 #~ msgstr "गीत-सूची"
23185
23186 #, fuzzy
23187 #~ msgid "Audio Port:"
23188 #~ msgstr "आवाज़"
23189
23190 #, fuzzy
23191 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23192 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23193
23194 #, fuzzy
23195 #~ msgid "&Playlist"
23196 #~ msgstr "गीत-सूची"
23197
23198 #, fuzzy
23199 #~ msgid "Show P&laylist"
23200 #~ msgstr "गीत-सूची"
23201
23202 #, fuzzy
23203 #~ msgid "Play&list..."
23204 #~ msgstr "गीत-सूची"
23205
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "&Preferences..."
23208 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
23209
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "Load File..."
23212 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23213
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "Show Playlist"
23216 #~ msgstr "गीत-सूची"
23217
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23220 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23221
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "Capture mode"
23224 #~ msgstr "अध्याय"
23225
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "Select the capture device type"
23228 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23229
23230 #, fuzzy
23231 #~ msgid "Card Selection"
23232 #~ msgstr "समय-सीमा"
23233
23234 #, fuzzy
23235 #~ msgid "Advanced options..."
23236 #~ msgstr "विस्तृत"
23237
23238 #, fuzzy
23239 #~ msgid "Disc Selection"
23240 #~ msgstr "समय-सीमा"
23241
23242 #, fuzzy
23243 #~ msgid "Disc device"
23244 #~ msgstr "आवाज़"
23245
23246 #, fuzzy
23247 #~ msgid "Starting Position"
23248 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23249
23250 #, fuzzy
23251 #~ msgid "Audio and Subtitles"
23252 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23253
23254 #, fuzzy
23255 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23256 #~ msgstr "फैल"
23257
23258 #, fuzzy
23259 #~ msgid "Outputs"
23260 #~ msgstr "स्टिरियो"
23261
23262 #, fuzzy
23263 #~ msgid "Video Port"
23264 #~ msgstr "िवडीयो"
23265
23266 #, fuzzy
23267 #~ msgid "Login:pass:"
23268 #~ msgstr "फैल"
23269
23270 #, fuzzy
23271 #~ msgid "Encapsulation"
23272 #~ msgstr "नेविगेशन"
23273
23274 #, fuzzy
23275 #~ msgid "Video codec"
23276 #~ msgstr "िवडीयो"
23277
23278 #, fuzzy
23279 #~ msgid "Audio codec"
23280 #~ msgstr "आवाज़"
23281
23282 #, fuzzy
23283 #~ msgid "Interface Type"
23284 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23285
23286 #, fuzzy
23287 #~ msgid "Native"
23288 #~ msgstr "फैल"
23289
23290 #, fuzzy
23291 #~ msgid "Display mode"
23292 #~ msgstr ""
23293 #~ "वीडियो\n"
23294 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23295
23296 #, fuzzy
23297 #~ msgid "Integrate video in interface"
23298 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
23299
23300 #, fuzzy
23301 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
23302 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
23303
23304 #, fuzzy
23305 #~ msgid "Skin file"
23306 #~ msgstr "फैल"
23307
23308 #, fuzzy
23309 #~ msgid "Instances"
23310 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23311
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "File associations:"
23314 #~ msgstr "विवरण"
23315
23316 #, fuzzy
23317 #~ msgid "WinCE interface module"
23318 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23319
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "RRD output file"
23322 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23323
23324 #, fuzzy
23325 #~ msgid "Devices"
23326 #~ msgstr "स्टिरियो"
23327
23328 #, fuzzy
23329 #~ msgid "Sphere"
23330 #~ msgstr "स्टिरियो"
23331
23332 #, fuzzy
23333 #~ msgid "Number of bands"
23334 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23335
23336 #, fuzzy
23337 #~ msgid "Audio CD - Track "
23338 #~ msgstr "आवाज़ "
23339
23340 #, fuzzy
23341 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23342 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23343
23344 #, fuzzy
23345 #~ msgid "Seam Carving"
23346 #~ msgstr "स्टिरियो"
23347
23348 #, fuzzy
23349 #~ msgid "VLC - Controller"
23350 #~ msgstr "बीच में"
23351
23352 #, fuzzy
23353 #~ msgid "A to B"
23354 #~ msgstr "आवाज़"
23355
23356 #, fuzzy
23357 #~ msgid "Extended settings"
23358 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
23359
23360 #, fuzzy
23361 #~ msgid "&Update List"
23362 #~ msgstr "तारीख़"
23363
23364 #, fuzzy
23365 #~ msgid "Choose subtitles file"
23366 #~ msgstr "फैल"
23367
23368 #, fuzzy
23369 #~ msgid "&Equalizer"
23370 #~ msgstr "नेविगेशन"
23371
23372 #, fuzzy
23373 #~ msgid "&Title"
23374 #~ msgstr "फैल"
23375
23376 #, fuzzy
23377 #~ msgid "Undock from Interface"
23378 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
23379
23380 #, fuzzy
23381 #~ msgid "Ctrl+U"
23382 #~ msgstr "बीच में"
23383
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "Add Interfaces"
23386 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23387
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "Get Stream Information"
23390 #~ msgstr "नेविगेशन"
23391
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "close"
23394 #~ msgstr "कोडेक"
23395
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23398 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23399
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "Disk Device"
23402 #~ msgstr "आवाज़"
23403
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Subtitles languages"
23406 #~ msgstr "फैल"
23407
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid "Skip Frames"
23410 #~ msgstr "फैल"
23411
23412 #, fuzzy
23413 #~ msgid "Display Device"
23414 #~ msgstr "आवाज़"
23415
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "Subpicture Filters"
23418 #~ msgstr "फैल"
23419
23420 #, fuzzy
23421 #~ msgid "Position:"
23422 #~ msgstr "स्थिति"
23423
23424 #, fuzzy
23425 #~ msgid "Color:"
23426 #~ msgstr "बीच में"
23427
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "Previous track"
23430 #~ msgstr "पिछला"
23431
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23434 #~ msgstr "फैल"
23435
23436 #, fuzzy
23437 #~ msgid "Advanced information"
23438 #~ msgstr "विस्तृत"
23439
23440 #, fuzzy
23441 #~ msgid "Playlist item info"
23442 #~ msgstr "गीत-सूची"
23443
23444 #, fuzzy
23445 #~ msgid "Options:"
23446 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23447
23448 #, fuzzy
23449 #~ msgid "Open..."
23450 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23451
23452 #, fuzzy
23453 #~ msgid "Stream/Save"
23454 #~ msgstr "स्टिरियो"
23455
23456 #, fuzzy
23457 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23458 #~ msgstr "फैल"
23459
23460 #, fuzzy
23461 #~ msgid "Advanced Settings..."
23462 #~ msgstr "विस्तृत"
23463
23464 #, fuzzy
23465 #~ msgid "File:"
23466 #~ msgstr "फैल"
23467
23468 #, fuzzy
23469 #~ msgid "&Simple Add File..."
23470 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23471
23472 #, fuzzy
23473 #~ msgid "Add &Directory..."
23474 #~ msgstr "नेटवर्क"
23475
23476 #, fuzzy
23477 #~ msgid "&Add URL..."
23478 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23479
23480 #, fuzzy
23481 #~ msgid "&Save Playlist..."
23482 #~ msgstr "गीत-सूची"
23483
23484 #, fuzzy
23485 #~ msgid "&Manage"
23486 #~ msgstr "भाषा"
23487
23488 #, fuzzy
23489 #~ msgid "&Selection"
23490 #~ msgstr "समय-सीमा"
23491
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid "&View items"
23494 #~ msgstr "िवडीयो"
23495
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "Preparse"
23498 #~ msgstr "तारीख़"
23499
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "%i items in playlist"
23502 #~ msgstr "गीत-सूची"
23503
23504 #, fuzzy
23505 #~ msgid "XSPF playlist"
23506 #~ msgstr "गीत-सूची"
23507
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "Playlist is empty"
23510 #~ msgstr "गीत-सूची"
23511
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "Ctrl"
23514 #~ msgstr "बीच में"
23515
23516 #, fuzzy
23517 #~ msgid "Stream output MRL"
23518 #~ msgstr "स्टिरियो"
23519
23520 #, fuzzy
23521 #~ msgid "Channel name"
23522 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23523
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "Subtitles codec"
23526 #~ msgstr "फैल"
23527
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "Subtitle options"
23530 #~ msgstr "फैल"
23531
23532 #, fuzzy
23533 #~ msgid "Subtitles file"
23534 #~ msgstr "फैल"
23535
23536 #, fuzzy
23537 #~ msgid "Open file"
23538 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23539
23540 #, fuzzy
23541 #~ msgid "VLM stream"
23542 #~ msgstr "स्टिरियो"
23543
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "Unable to find playlist"
23546 #~ msgstr "गीत-सूची"
23547
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23550 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23551
23552 #, fuzzy
23553 #~ msgid "More information"
23554 #~ msgstr "नेविगेशन"
23555
23556 #, fuzzy
23557 #~ msgid "Save to file"
23558 #~ msgstr "फैल"
23559
23560 #, fuzzy
23561 #~ msgid "Cartoon effect"
23562 #~ msgstr ""
23563 #~ "वीडियो\n"
23564 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "Image inversion"
23568 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23569
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Wave effect"
23572 #~ msgstr ""
23573 #~ "वीडियो\n"
23574 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23575
23576 #, fuzzy
23577 #~ msgid "Video Options"
23578 #~ msgstr ""
23579 #~ "वीडियो\n"
23580 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23581
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Aspect Ratio"
23584 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23585
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid ""
23588 #~ "Preamp\n"
23589 #~ "12.0dB"
23590 #~ msgstr "प्रोग्राम"
23591
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgid "More Information"
23594 #~ msgstr "नेविगेशन"
23595
23596 #, fuzzy
23597 #~ msgid "Stopped"
23598 #~ msgstr "रोकें"
23599
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "Playing"
23602 #~ msgstr "अभि बज"
23603
23604 #, fuzzy
23605 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23606 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23607
23608 #, fuzzy
23609 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23610 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23611
23612 #, fuzzy
23613 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23614 #~ msgstr "नेटवर्क"
23615
23616 #, fuzzy
23617 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23618 #~ msgstr "नेटवर्क"
23619
23620 #, fuzzy
23621 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23622 #~ msgstr "गीत-सूची"
23623
23624 #, fuzzy
23625 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23626 #~ msgstr "िवडीयो"
23627
23628 #, fuzzy
23629 #~ msgid "&Settings"
23630 #~ msgstr "समायोजन"
23631
23632 #, fuzzy
23633 #~ msgid "Embedded playlist"
23634 #~ msgstr "गीत-सूची"
23635
23636 #, fuzzy
23637 #~ msgid "Previous playlist item"
23638 #~ msgstr "गीत-सूची"
23639
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Play faster"
23642 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
23643
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23646 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23647
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23650 #~ msgstr "पसंद"
23651
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23654 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
23655
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid ""
23658 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23659 #~ "\n"
23660 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23661
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "About %s"
23664 #~ msgstr "के बारेे में..."
23665
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23668 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23669
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "Open &File..."
23672 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23673
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Media &Info..."
23676 #~ msgstr "नेविगेशन"
23677
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23680 #~ msgstr "पसंद"
23681
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Extended GUI"
23684 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23685
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Playlist view"
23688 #~ msgstr "गीत-सूची"
23689
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Both"
23692 #~ msgstr "नीचे"
23693
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Distortion"
23696 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23697
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "Adds distortion effects"
23700 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23701
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "Video canvas width"
23704 #~ msgstr "िवडीयो"
23705
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "Video canvas height"
23708 #~ msgstr "िवडीयो"
23709
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Prompt"
23712 #~ msgstr "ऊपर"
23713
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Security options"
23716 #~ msgstr "फैल"
23717
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Advanced Information"
23720 #~ msgstr "विस्तृत"
23721
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "Interfaces"
23724 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23725
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Network policy"
23728 #~ msgstr "नेटवर्क"
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "Find a name"
23732 #~ msgstr "फैल"
23733
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "France"
23736 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "Distribution License"
23740 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23741
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "Video Codec"
23744 #~ msgstr "िवडीयो"
23745
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23748 #~ msgstr "फैल"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Color invert"
23752 #~ msgstr "समय-सीमा"
23753
23754 #~ msgid "Codec Name"
23755 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23756
23757 #~ msgid "Help options"
23758 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Charset"
23762 #~ msgstr "बीच में"
23763
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid "Video Device Name "
23766 #~ msgstr "आवाज़"
23767
23768 #, fuzzy
23769 #~ msgid "Audio Device Name "
23770 #~ msgstr "आवाज़"
23771
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23774 #~ msgstr ""
23775 #~ "वीडियो\n"
23776 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23777
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "&View"
23780 #~ msgstr "िदखावो"
23781
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "no artist"
23784 #~ msgstr "कलाकार"
23785
23786 #~ msgid "General interface setttings"
23787 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23788
23789 #~ msgid "CDDB Category"
23790 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
23791
23792 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23793 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
23794
23795 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23796 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23797
23798 #~ msgid "CDDB Title"
23799 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
23800
23801 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23802 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
23803
23804 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23805 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
23806
23807 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
23808 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
23809
23810 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23811 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
23812
23813 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23814 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
23815
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Muxing application"
23818 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23819
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Listeners"
23822 #~ msgstr "फैल"
23823
23824 #~ msgid " "
23825 #~ msgstr " "
23826
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "_Title"
23829 #~ msgstr "फैल"
23830
23831 #~ msgid "_Audio"
23832 #~ msgstr "आवाज़"
23833
23834 #~ msgid "_Video"
23835 #~ msgstr "िवडीयो"
23836
23837 #~ msgid "_File"
23838 #~ msgstr "फैल"
23839
23840 #~ msgid "Exit the program"
23841 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23842
23843 #~ msgid "_View"
23844 #~ msgstr "िदखावो"
23845
23846 #~ msgid "_Help"
23847 #~ msgstr "मदत"
23848
23849 #~ msgid "About this application"
23850 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Choose the program"
23854 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23855
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "_Modules..."
23858 #~ msgstr "के बारेे में..."
23859
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Switch program"
23862 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23863
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Quits the application"
23866 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "XVideo"
23870 #~ msgstr "िवडीयो"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Extra Audio File"
23874 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23875
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Center-Center"
23878 #~ msgstr "बीच में"
23879
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Left-Center"
23882 #~ msgstr "बीच में"
23883
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Right-Center"
23886 #~ msgstr "बीच में"
23887
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Center-Top"
23890 #~ msgstr "बीच में"
23891
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "Left-Top"
23894 #~ msgstr "बांये"
23895
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Right-Top"
23898 #~ msgstr "दाँया"
23899
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "Center-Bottom"
23902 #~ msgstr "नीचे"
23903
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "Left-Bottom"
23906 #~ msgstr "नीचे"
23907
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Right-Bottom"
23910 #~ msgstr "नीचे"