]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
l10n: Refresh .po with 1.2 vlc.pot
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "Language: hi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:1006
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
41 msgid "Interface"
42 msgstr "इंटरफ़ेस"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
75 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
84 #, fuzzy
85 msgid "Audio"
86 msgstr "आवाज़"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr ""
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #, fuzzy
98 msgid "Filters"
99 msgstr "फिल्टर"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:64
119 msgid "General settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
123 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "विभिन्न"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr ""
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
133 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
139 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
142 #, fuzzy
143 msgid "Video"
144 msgstr ""
145 "वीडियो\n"
146 "— Ravishankar Shrivastava\n"
147 "वीडियो"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:71
150 #, fuzzy
151 msgid "Video settings"
152 msgstr ""
153 "वीडियो\n"
154 "वीडियो सेट्टिं्ग"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:73
157 #, fuzzy
158 msgid "General video settings"
159 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:77
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 msgstr ""
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:81
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:83
170 msgid "Subtitles/OSD"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:103
197 #, fuzzy
198 msgid "Stream filters"
199 msgstr "फैल"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 msgid ""
203 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. Use with care..."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 #, fuzzy
233 msgid "Subtitles codecs"
234 msgstr "फैल"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:118
237 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:120
241 #, fuzzy
242 msgid "General Input"
243 msgstr "सामान्य"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:121
246 #, fuzzy
247 msgid "General input settings. Use with care..."
248 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
251 msgid "Stream output"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:126
255 msgid ""
256 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
257 "saving incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
260 "RTSP).\n"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 "duplicating...)."
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:134
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 msgid "Muxers"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:138
274 msgid ""
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:144
282 msgid "Access output"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:146
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:151
294 msgid "Packetizers"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:153
298 msgid ""
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:159
306 msgid "Sout stream"
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:160
310 msgid ""
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
317 msgid "SAP"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:167
321 msgid ""
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:170
327 msgid "VOD"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:171
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
335 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
342 msgid "Playlist"
343 msgstr "गीत-सूची"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:176
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:180
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
357 msgid "Services discovery"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:182
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "विस्तृत"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 #, fuzzy
373 msgid "Advanced settings. Use with care..."
374 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:189
377 msgid "CPU features"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:190
381 msgid ""
382 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:193
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
390 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
392 msgid "Network"
393 msgstr "नेटवर्क"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:199
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:202
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:203
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:205
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:209
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:211
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:214
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:216
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:218
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:220
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:227
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:228
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_interface.h:126
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
449 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:46
453 msgid "Quick &Open File..."
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:47
457 #, fuzzy
458 msgid "&Advanced Open..."
459 msgstr "विस्तृत"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:48
462 #, fuzzy
463 msgid "Open D&irectory..."
464 msgstr "नेटवर्क"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:49
467 #, fuzzy
468 msgid "Open &Folder..."
469 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:50
472 msgid "Select one or more files to open"
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:51
476 #, fuzzy
477 msgid "Select Directory"
478 msgstr "फैल"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:51
481 #, fuzzy
482 msgid "Select Folder"
483 msgstr "फैल"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:55
486 #, fuzzy
487 msgid "Media &Information"
488 msgstr "नेविगेशन"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:56
491 #, fuzzy
492 msgid "&Codec Information"
493 msgstr "नेविगेशन"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:57
496 #, fuzzy
497 msgid "&Messages"
498 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:58
501 #, fuzzy
502 msgid "Jump to Specific &Time"
503 msgstr "फैल"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:59
506 #, fuzzy
507 msgid "&Bookmarks"
508 msgstr "पसंद"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:60
511 #, fuzzy
512 msgid "&VLM Configuration"
513 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:62
516 #, fuzzy
517 msgid "&About"
518 msgstr "के बारेे में..."
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
524 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
525 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
527 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
528 msgid "Play"
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:66
532 #, fuzzy
533 msgid "Fetch Information"
534 msgstr "नेविगेशन"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:67
537 #, fuzzy
538 msgid "Remove Selected"
539 msgstr "समय-सीमा"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:68
542 msgid "Information..."
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:69
546 msgid "Sort"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:70
550 #, fuzzy
551 msgid "Create Directory..."
552 msgstr "नेटवर्क"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:71
555 #, fuzzy
556 msgid "Create Folder..."
557 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:72
560 #, fuzzy
561 msgid "Show Containing Directory..."
562 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:73
565 msgid "Show Containing Folder..."
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:74
569 msgid "Stream..."
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:75
573 msgid "Save..."
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
578 msgid "Repeat All"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
583 msgid "Repeat One"
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:82
587 #, fuzzy
588 msgid "No Repeat"
589 msgstr "िवडीयो"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
595 msgid "Random"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
599 msgid "Random Off"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:87
603 #, fuzzy
604 msgid "Add to Playlist"
605 msgstr "गीत-सूची"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
612 #, fuzzy
613 msgid "Add File..."
614 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:91
617 #, fuzzy
618 msgid "Advanced Open..."
619 msgstr "विस्तृत"
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:92
622 #, fuzzy
623 msgid "Add Directory..."
624 msgstr "नेटवर्क"
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93
627 #, fuzzy
628 msgid "Add Folder..."
629 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:95
632 #, fuzzy
633 msgid "Save Playlist to &File..."
634 msgstr "गीत-सूची"
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96
637 #, fuzzy
638 msgid "Open Play&list..."
639 msgstr "गीत-सूची"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
642 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
643 msgid "Search"
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:99
647 #, fuzzy
648 msgid "Search Filter"
649 msgstr "फैल"
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:101
652 #, fuzzy
653 msgid "&Services Discovery"
654 msgstr "स्टिरियो"
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:105
657 msgid ""
658 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
659 "them."
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
663 msgid "Image clone"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:111
667 msgid "Clone the image"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:113
671 #, fuzzy
672 msgid "Magnification"
673 msgstr "नेविगेशन"
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:114
676 msgid ""
677 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
678 "be magnified."
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
683 msgid "Waves"
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:118
687 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:120
691 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
692 msgstr ""
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:122
695 msgid "Image colors inversion"
696 msgstr ""
697
698 #: include/vlc_intf_strings.h:124
699 msgid "Split the image to make an image wall"
700 msgstr ""
701
702 #: include/vlc_intf_strings.h:126
703 msgid ""
704 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
705 "The video gets split in parts that you must sort."
706 msgstr ""
707
708 #: include/vlc_intf_strings.h:129
709 msgid ""
710 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
711 "Try changing the various settings for different effects"
712 msgstr ""
713
714 #: include/vlc_intf_strings.h:132
715 msgid ""
716 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
717 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
718 "settings."
719 msgstr ""
720
721 #: include/vlc_intf_strings.h:136
722 msgid ""
723 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
724 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
725 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
726 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
727 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
728 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
729 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
730 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
731 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
732 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
733 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
734 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
735 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
736 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
737 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
738 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
739 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
740 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
741 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
742 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
743 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
744 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
745 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
746 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
747 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
748 msgstr ""
749
750 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
751 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
752 #: modules/video_filter/postproc.c:228
753 msgid "Disable"
754 msgstr "निष्क्रिय"
755
756 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
757 msgid "Spectrometer"
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/common.c:91
761 msgid "Scope"
762 msgstr "स्कोप"
763
764 #: src/audio_output/common.c:94
765 msgid "Spectrum"
766 msgstr ""
767
768 #: src/audio_output/common.c:97
769 #, fuzzy
770 msgid "Vu meter"
771 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
772
773 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
774 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
775 msgid "Equalizer"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
779 msgid "Audio filters"
780 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
781
782 #: src/audio_output/common.c:153
783 msgid "Replay gain"
784 msgstr ""
785
786 #: src/audio_output/filters.c:142
787 #, fuzzy
788 msgid "Audio filtering failed"
789 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
790
791 #: src/audio_output/filters.c:143
792 #, c-format
793 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
797 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
798 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
799 msgid "Audio Channels"
800 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
801
802 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
803 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
804 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
805 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
806 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
807 msgid "Stereo"
808 msgstr "स्टिरियो"
809
810 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
811 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
813 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
814 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
817 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
818 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
823 msgid "Left"
824 msgstr "बांये"
825
826 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
827 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
829 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
830 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
831 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
832 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
833 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
836 msgid "Right"
837 msgstr "दाँया"
838
839 #: src/audio_output/output.c:134
840 msgid "Dolby Surround"
841 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
842
843 #: src/audio_output/output.c:146
844 msgid "Reverse stereo"
845 msgstr ""
846
847 #: src/config/file.c:528
848 msgid "boolean"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
852 msgid "integer"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
856 msgid "float"
857 msgstr ""
858
859 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
860 msgid "string"
861 msgstr ""
862
863 #: src/config/help.c:129
864 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
865 msgstr ""
866
867 #: src/config/help.c:133
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
871 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
872 "They will be enqueued in the playlist.\n"
873 "The first item specified will be played first.\n"
874 "\n"
875 "Options-styles:\n"
876 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
877 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
878 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
879 "            and that overrides previous settings.\n"
880 "\n"
881 "Stream MRL syntax:\n"
882 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
883 "  [:option=value ...]\n"
884 "\n"
885 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
886 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
887 "\n"
888 "URL syntax:\n"
889 "  file:///path/file              Plain media file\n"
890 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
891 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
892 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
893 "  screen://                      Screen capture\n"
894 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
895 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
896 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
897 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
898 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
899 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
900 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
901 "\n"
902 msgstr ""
903
904 #: src/config/help.c:517
905 msgid " (default enabled)"
906 msgstr ""
907
908 #: src/config/help.c:518
909 msgid " (default disabled)"
910 msgstr ""
911
912 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
913 #: src/config/help.c:699
914 msgid "Note:"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
918 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
925 msgstr ""
926
927 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
928 msgid ""
929 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
930 "modules."
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/help.c:793
934 #, c-format
935 msgid "VLC version %s (%s)\n"
936 msgstr ""
937
938 #: src/config/help.c:795
939 #, c-format
940 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
941 msgstr ""
942
943 #: src/config/help.c:797
944 #, c-format
945 msgid "Compiler: %s\n"
946 msgstr ""
947
948 #: src/config/help.c:829
949 msgid ""
950 "\n"
951 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
952 msgstr ""
953
954 #: src/config/help.c:843
955 msgid ""
956 "\n"
957 "Press the RETURN key to continue...\n"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/control.c:217
961 #, c-format
962 msgid "Bookmark %i"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/decoder.c:267
966 #, fuzzy
967 msgid "packetizer"
968 msgstr "नेविगेशन"
969
970 #: src/input/decoder.c:267
971 #, fuzzy
972 msgid "decoder"
973 msgstr "फैल"
974
975 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
976 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
977 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
978 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
979 #: modules/stream_out/es.c:378
980 msgid "Streaming / Transcoding failed"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/decoder.c:277
984 #, c-format
985 msgid "VLC could not open the %s module."
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/decoder.c:468
989 msgid "VLC could not open the decoder module."
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/decoder.c:722
993 #, fuzzy
994 msgid "No suitable decoder module"
995 msgstr "फैल"
996
997 #: src/input/decoder.c:723
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1001 "there is no way for you to fix this."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1005 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1007 msgid "Track"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:1166
1011 #, c-format
1012 msgid "%s [%s %d]"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1016 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1018 msgid "Program"
1019 msgstr "प्रोग्राम"
1020
1021 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Scrambled"
1024 msgstr "स्कोप"
1025
1026 #: src/input/es_out.c:1369
1027 msgid "Yes"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2024
1031 #, c-format
1032 msgid "Closed captions %u"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2884
1036 #, c-format
1037 msgid "Stream %d"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1041 msgid "Subtitle"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1045 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1046 msgid "Type"
1047 msgstr "क़िस्म"
1048
1049 #: src/input/es_out.c:2911
1050 msgid "Original ID"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1056 msgid "Codec"
1057 msgstr "कोडेक"
1058
1059 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1060 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1061 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1062 msgid "Language"
1063 msgstr "भाषा"
1064
1065 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1067 msgid "Description"
1068 msgstr "विवरण"
1069
1070 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1071 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1072 msgid "Channels"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1076 #: modules/audio_output/amem.c:45
1077 msgid "Sample rate"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/es_out.c:2946
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "%u Hz"
1083 msgstr "%d हर्त्ज"
1084
1085 #: src/input/es_out.c:2956
1086 msgid "Bits per sample"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1090 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1093 msgid "Bitrate"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/es_out.c:2961
1097 #, c-format
1098 msgid "%u kb/s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/es_out.c:2973
1102 msgid "Track replay gain"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/es_out.c:2975
1106 msgid "Album replay gain"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/es_out.c:2976
1110 #, c-format
1111 msgid "%.2f dB"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1115 msgid "Resolution"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/es_out.c:2990
1119 msgid "Display resolution"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1123 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1124 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1125 msgid "Frame rate"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/input/es_out.c:3011
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Decoded format"
1131 msgstr "इंटरफ़ेस"
1132
1133 #: src/input/input.c:2465
1134 msgid "Your input can't be opened"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/input.c:2466
1138 #, c-format
1139 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/input.c:2583
1143 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/input.c:2584
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1157 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Title"
1160 msgstr "फैल"
1161
1162 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1164 msgid "Artist"
1165 msgstr "कलाकार"
1166
1167 #: src/input/meta.c:56
1168 msgid "Genre"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1172 msgid "Copyright"
1173 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1174
1175 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1176 msgid "Album"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/input/meta.c:59
1180 msgid "Track number"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1184 msgid "Rating"
1185 msgstr "दर्जा"
1186
1187 #: src/input/meta.c:62
1188 msgid "Date"
1189 msgstr "तारीख़"
1190
1191 #: src/input/meta.c:63
1192 msgid "Setting"
1193 msgstr "समायोजन"
1194
1195 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1196 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1197 msgid "URL"
1198 msgstr "यूआरएल"
1199
1200 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1201 msgid "Now Playing"
1202 msgstr "अभि बज"
1203
1204 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1205 msgid "Publisher"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/input/meta.c:68
1209 msgid "Encoded by"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/input/meta.c:69
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Artwork URL"
1215 msgstr "यूआरएल"
1216
1217 #: src/input/meta.c:70
1218 msgid "Track ID"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/input/var.c:158
1222 msgid "Bookmark"
1223 msgstr "पसंद"
1224
1225 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1226 msgid "Programs"
1227 msgstr "प्रोग्राम"
1228
1229 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1231 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1232 msgid "Chapter"
1233 msgstr "अध्याय"
1234
1235 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1236 msgid "Navigation"
1237 msgstr "नेविगेशन"
1238
1239 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1241 msgid "Video Track"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1246 msgid "Audio Track"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1252 msgid "Subtitles Track"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/input/var.c:273
1256 msgid "Next title"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/input/var.c:278
1260 msgid "Previous title"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/input/var.c:312
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Title %i%s"
1266 msgstr "फैल"
1267
1268 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1269 #, c-format
1270 msgid "Chapter %i"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1274 msgid "Next chapter"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1278 msgid "Previous chapter"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1282 #, c-format
1283 msgid "Media: %s"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1288 msgid "Add Interface"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/interface/interface.c:87
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Console"
1294 msgstr "बीच में"
1295
1296 #: src/interface/interface.c:91
1297 msgid "Telnet"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/interface/interface.c:94
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Web"
1303 msgstr "समायोजन"
1304
1305 #: src/interface/interface.c:97
1306 msgid "Debug logging"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/interface/interface.c:100
1310 msgid "Mouse Gestures"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1314 #: src/libvlc.c:294
1315 msgid "C"
1316 msgstr "hi"
1317
1318 #: src/libvlc.c:864
1319 msgid ""
1320 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1321 "interface."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1325 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1326 msgid "Zoom"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1330 msgid "1:4 Quarter"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1334 msgid "1:2 Half"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1338 msgid "1:1 Original"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1342 msgid "2:1 Double"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Auto"
1348 msgstr "आवाज़"
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:175
1351 msgid ""
1352 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1353 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1354 "related options."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:179
1358 msgid "Interface module"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:181
1362 msgid ""
1363 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1364 "automatically select the best module available."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1368 msgid "Extra interface modules"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:187
1372 msgid ""
1373 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1374 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1375 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1376 "\", \"gestures\" ...)"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:194
1380 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:196
1384 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:198
1388 msgid ""
1389 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1390 "1=warnings, 2=debug)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:201
1394 msgid "Choose which objects should print debug message"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:204
1398 msgid ""
1399 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1400 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1401 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1402 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1403 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1404 "message."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:211
1408 msgid "Be quiet"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:213
1412 msgid "Turn off all warning and information messages."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:215
1416 msgid "Default stream"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:217
1420 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:220
1424 msgid ""
1425 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1426 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:224
1430 msgid "Color messages"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:226
1434 msgid ""
1435 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1436 "needs Linux color support for this to work."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:229
1440 msgid "Show advanced options"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:231
1444 msgid ""
1445 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1446 "available options, including those that most users should never touch."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:235
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Interface interaction"
1452 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:237
1455 msgid ""
1456 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1457 "user input is required."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:247
1461 msgid ""
1462 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1463 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1464 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1465 "the \"audio filters\" modules section."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:253
1469 msgid "Audio output module"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:255
1473 msgid ""
1474 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1475 "automatically select the best method available."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1480 msgid "Enable audio"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:261
1484 msgid ""
1485 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1486 "not take place, thus saving some processing power."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:265
1490 msgid "Force mono audio"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:266
1494 msgid "This will force a mono audio output."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:269
1498 msgid "Default audio volume"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:271
1502 msgid ""
1503 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:274
1507 msgid "Audio output volume step"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:276
1511 msgid ""
1512 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1513 "0 to 1024."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:280
1517 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:282
1521 msgid ""
1522 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1523 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:286
1527 msgid "High quality audio resampling"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:288
1531 msgid ""
1532 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1533 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1534 "resampling algorithm will be used instead."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:293
1538 msgid "Audio desynchronization compensation"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:295
1542 msgid ""
1543 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1544 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:298
1548 msgid "Audio output channels mode"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:300
1552 msgid ""
1553 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1554 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1555 "played)."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1560 msgid "Use S/PDIF when available"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:306
1564 msgid ""
1565 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1566 "audio stream being played."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1570 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:311
1574 msgid ""
1575 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1576 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1577 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1578 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1582 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1583 msgid "On"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1587 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1588 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1589 msgid "Off"
1590 msgstr "बन्द"
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:323
1593 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:326
1597 msgid "Audio visualizations "
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:328
1601 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:332
1605 msgid "Replay gain mode"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:334
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Select the replay gain mode"
1611 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:336
1614 msgid "Replay preamp"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:338
1618 msgid ""
1619 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1620 "replay gain information"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:341
1624 msgid "Default replay gain"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:343
1628 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:345
1632 msgid "Peak protection"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:347
1636 msgid "Protect against sound clipping"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:350
1640 msgid "Enable time stretching audio"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:352
1644 msgid ""
1645 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1646 "audio pitch"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1651 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1653 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1655 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1656 msgid "None"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:367
1660 msgid ""
1661 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1662 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1663 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1664 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1665 "options."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:373
1669 msgid "Video output module"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:375
1673 msgid ""
1674 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1675 "automatically select the best method available."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1680 msgid "Enable video"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:380
1684 msgid ""
1685 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1686 "not take place, thus saving some processing power."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1690 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1691 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1692 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1693 msgid "Video width"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:385
1697 msgid ""
1698 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1699 "characteristics."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1703 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1704 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1705 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1706 msgid "Video height"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:390
1710 msgid ""
1711 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1712 "video characteristics."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:393
1716 msgid "Video X coordinate"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:395
1720 msgid ""
1721 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1722 "coordinate)."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:398
1726 msgid "Video Y coordinate"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:400
1730 msgid ""
1731 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1732 "coordinate)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:403
1736 msgid "Video title"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:405
1740 msgid ""
1741 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1742 "interface)."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:408
1746 msgid "Video alignment"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:410
1750 msgid ""
1751 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1752 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1753 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1758 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1759 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1760 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1761 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1762 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1763 msgid "Center"
1764 msgstr "बीच में"
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1767 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1768 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1769 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1770 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1771 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1776 msgid "Top"
1777 msgstr "ऊपर"
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1780 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1781 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1782 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1783 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1786 msgid "Bottom"
1787 msgstr "नीचे"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1790 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1792 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1793 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1795 msgid "Top-Left"
1796 msgstr "ऊपर-बांये"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1799 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1801 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1802 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1804 msgid "Top-Right"
1805 msgstr "ऊपर-दायें"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1808 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1810 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1811 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1813 msgid "Bottom-Left"
1814 msgstr "नीचे-बांये"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1817 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1819 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1820 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1822 msgid "Bottom-Right"
1823 msgstr "नीचे-दायें"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:418
1826 msgid "Zoom video"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:420
1830 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:422
1834 msgid "Grayscale video output"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:424
1838 msgid ""
1839 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1840 "save some processing power."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:427
1844 msgid "Embedded video"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:429
1848 msgid "Embed the video output in the main interface."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:431
1852 msgid "Fullscreen video output"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:433
1856 msgid "Start video in fullscreen mode"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:435
1860 msgid "Overlay video output"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:437
1864 msgid ""
1865 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1866 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1871 msgid "Always on top"
1872 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:442
1875 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:444
1879 msgid "Enable wallpaper mode "
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:446
1883 msgid ""
1884 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:449
1888 msgid "Show media title on video"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:451
1892 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:453
1896 msgid "Show video title for x milliseconds"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:455
1900 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:457
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Position of video title"
1906 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:459
1909 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:461
1913 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:464
1917 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1922 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1923 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1924 msgid "Deinterlace"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1928 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1929 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Deinterlace mode"
1932 msgstr "इंटरफ़ेस"
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:479
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1937 msgstr "इंटरफ़ेस"
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1940 msgid "Discard"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1944 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1945 msgid "Blend"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1949 msgid "Mean"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1953 msgid "Bob"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1957 msgid "Linear"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1961 msgid "Phosphor"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1965 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:496
1969 msgid "Disable screensaver"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:497
1973 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:499
1977 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:500
1981 msgid ""
1982 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1983 "computer being suspended because of inactivity."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1987 msgid "Window decorations"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:505
1991 msgid ""
1992 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1993 "giving a \"minimal\" window."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:508
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Video splitter module"
1999 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:510
2002 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:512
2006 msgid "Video filter module"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:514
2010 msgid ""
2011 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2012 "instance deinterlacing, or distort the video."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:518
2016 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:520
2020 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2024 msgid "Video snapshot file prefix"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:526
2028 msgid "Video snapshot format"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:528
2032 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:530
2036 msgid "Display video snapshot preview"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:532
2040 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:534
2044 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:536
2048 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:538
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Video snapshot width"
2054 msgstr "िवडीयो"
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:540
2057 msgid ""
2058 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2059 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:544
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Video snapshot height"
2065 msgstr "िवडीयो"
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:546
2068 msgid ""
2069 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2070 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2071 "ratio."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:550
2075 msgid "Video cropping"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:552
2079 msgid ""
2080 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2081 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:556
2085 msgid "Source aspect ratio"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:558
2089 msgid ""
2090 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2091 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2092 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2093 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2094 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:565
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Video Auto Scaling"
2100 msgstr ""
2101 "वीडियो\n"
2102 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:567
2105 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:569
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Video scaling factor"
2111 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:571
2114 msgid ""
2115 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2116 "Default value is 1.0 (original video size)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:574
2120 msgid "Custom crop ratios list"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:576
2124 msgid ""
2125 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2126 "crop ratios list."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:579
2130 msgid "Custom aspect ratios list"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:581
2134 msgid ""
2135 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2136 "aspect ratio list."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:584
2140 msgid "Fix HDTV height"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:586
2144 msgid ""
2145 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2146 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2147 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:591
2151 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:593
2155 msgid ""
2156 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2157 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2158 "order to keep proportions."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2162 msgid "Skip frames"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:599
2166 msgid ""
2167 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2168 "computer is not powerful enough"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:602
2172 msgid "Drop late frames"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:604
2176 msgid ""
2177 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2178 "intended display date)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:607
2182 msgid "Quiet synchro"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:609
2186 msgid ""
2187 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2188 "synchronization mechanism."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:612
2192 msgid "Key press events"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:614
2196 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2200 msgid "Mouse events"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:618
2204 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:626
2208 msgid ""
2209 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2210 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2211 "channel."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:630
2215 #, fuzzy
2216 msgid "File caching (ms)"
2217 msgstr "फिल्टर"
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:632
2220 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:634
2224 msgid "Live capture caching (ms)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:636
2228 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:638
2232 msgid "Disc caching (ms)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:640
2236 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:642
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Network caching (ms)"
2242 msgstr "नेटवर्क"
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:644
2245 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:646
2249 msgid "Clock reference average counter"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:648
2253 msgid ""
2254 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2255 "to 10000."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:651
2259 msgid "Clock synchronisation"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:653
2263 msgid ""
2264 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2265 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:657
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Clock jitter"
2271 msgstr "नेविगेशन"
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:659
2274 msgid ""
2275 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2276 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:662
2280 msgid "Network synchronisation"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:663
2284 msgid ""
2285 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2286 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2290 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2293 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2294 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2298 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2299 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2300 msgid "Default"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2305 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2306 msgid "Enable"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:671
2310 msgid "MTU of the network interface"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:673
2314 msgid ""
2315 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2316 "over the network (in bytes)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2320 msgid "Hop limit (TTL)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2324 msgid ""
2325 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2326 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2327 "in default)."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:684
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Multicast output interface"
2333 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:686
2336 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:688
2340 msgid "DiffServ Code Point"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:689
2344 msgid ""
2345 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2346 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:695
2350 msgid ""
2351 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2352 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:701
2356 msgid ""
2357 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2358 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2359 "(like DVB streams for example)."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2363 msgid "Audio track"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:709
2367 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2371 msgid "Subtitles track"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:714
2375 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:717
2379 msgid "Audio language"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:719
2383 msgid ""
2384 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2385 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2386 "language)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:722
2390 msgid "Subtitle language"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:724
2394 msgid ""
2395 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2396 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:728
2400 msgid "Audio track ID"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:730
2404 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:732
2408 msgid "Subtitles track ID"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:734
2412 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:736
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Preferred video resolution"
2418 msgstr "फैल"
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:738
2421 msgid ""
2422 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2423 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2424 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2425 "resolutions."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:744
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Best available"
2431 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:744
2434 msgid "Full HD (1080p)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:744
2438 msgid "HD (720p)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:745
2442 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:746
2446 msgid "Low definition (320 lines)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:749
2450 msgid "Input repetitions"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:751
2454 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:753
2458 msgid "Start time"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:755
2462 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:757
2466 msgid "Stop time"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:759
2470 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:761
2474 msgid "Run time"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:763
2478 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:765
2482 msgid "Fast seek"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:767
2486 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:769
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Playback speed"
2492 msgstr "गीत-सूची"
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:771
2495 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:773
2499 msgid "Input list"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:775
2503 msgid ""
2504 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2505 "together after the normal one."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:778
2509 msgid "Input slave (experimental)"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:780
2513 msgid ""
2514 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2515 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2516 "inputs."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:784
2520 msgid "Bookmarks list for a stream"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:786
2524 msgid ""
2525 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2526 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2527 "{...}\""
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Record directory or filename"
2534 msgstr "नेटवर्क"
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2537 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:794
2541 msgid "Prefer native stream recording"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:796
2545 msgid ""
2546 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2547 "output module"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:799
2551 msgid "Timeshift directory"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:801
2555 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:803
2559 msgid "Timeshift granularity"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:805
2563 msgid ""
2564 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2565 "to store the timeshifted streams."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:808
2569 msgid "Change title according to current media"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:809
2573 msgid ""
2574 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2575 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2576 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2577 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:816
2581 msgid ""
2582 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2583 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2584 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2585 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2589 msgid "Force subtitle position"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:824
2593 msgid ""
2594 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2595 "over the movie. Try several positions."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:827
2599 msgid "Enable sub-pictures"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:829
2603 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2608 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2610 msgid "On Screen Display"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:833
2614 msgid ""
2615 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2616 "Display)."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:836
2620 msgid "Text rendering module"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:838
2624 msgid ""
2625 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2626 "instance."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:840
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Subpictures source module"
2632 msgstr "फैल"
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:842
2635 msgid ""
2636 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2637 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:845
2641 msgid "Subpictures filter module"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:847
2645 msgid ""
2646 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2647 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:850
2651 msgid "Autodetect subtitle files"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:852
2655 msgid ""
2656 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2657 "(based on the filename of the movie)."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:855
2661 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:857
2665 msgid ""
2666 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2667 "Options are:\n"
2668 "0 = no subtitles autodetected\n"
2669 "1 = any subtitle file\n"
2670 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2671 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2672 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:865
2676 msgid "Subtitle autodetection paths"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:867
2680 msgid ""
2681 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2682 "found in the current directory."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:870
2686 msgid "Use subtitle file"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:872
2690 msgid ""
2691 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2692 "subtitle file."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:876
2696 msgid "DVD device"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:877
2700 msgid "VCD device"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:878
2704 msgid "Audio CD device"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:882
2708 msgid ""
2709 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2710 "the drive letter (e.g. D:)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:885
2714 msgid ""
2715 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2716 "the drive letter (e.g. D:)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:888
2720 msgid ""
2721 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2722 "after the drive letter (e.g. D:)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:895
2726 msgid "This is the default DVD device to use."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:897
2730 msgid "This is the default VCD device to use."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:899
2734 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:913
2738 msgid "TCP connection timeout"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:915
2742 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:917
2746 msgid "HTTP server address"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:918
2750 msgid "RTSP server address"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:920
2754 msgid ""
2755 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2756 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2757 "them to a specific network interface."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:924
2761 #, fuzzy
2762 msgid "HTTP server port"
2763 msgstr "सी डि डि बी"
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:926
2766 msgid ""
2767 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2768 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2769 "by the operating system."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:931
2773 #, fuzzy
2774 msgid "HTTPS server port"
2775 msgstr "सी डि डि बी"
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:933
2778 msgid ""
2779 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2780 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2781 "restricted by the operating system."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:938
2785 #, fuzzy
2786 msgid "RTSP server port"
2787 msgstr "सी डि डि बी"
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:940
2790 msgid ""
2791 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2792 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2793 "by the operating system."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:945
2797 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:947
2801 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:949
2805 msgid "HTTP/TLS server private key"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:951
2809 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:953
2813 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:955
2817 msgid ""
2818 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2819 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:958
2823 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:960
2827 msgid ""
2828 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2829 "revoked certificates in TLS sessions."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:963
2833 msgid "SOCKS server"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:965
2837 msgid ""
2838 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2839 "used for all TCP connections"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:968
2843 msgid "SOCKS user name"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:970
2847 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:972
2851 msgid "SOCKS password"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:974
2855 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:976
2859 msgid "Title metadata"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:978
2863 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:980
2867 msgid "Author metadata"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:982
2871 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:984
2875 msgid "Artist metadata"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:986
2879 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:988
2883 msgid "Genre metadata"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:990
2887 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:992
2891 msgid "Copyright metadata"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:994
2895 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:996
2899 msgid "Description metadata"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:998
2903 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:1000
2907 msgid "Date metadata"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1002
2911 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1004
2915 msgid "URL metadata"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:1006
2919 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1010
2923 msgid ""
2924 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2925 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2926 "can break playback of all your streams."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1014
2930 msgid "Preferred decoders list"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1016
2934 msgid ""
2935 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2936 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2937 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1021
2941 msgid "Preferred encoders list"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:1023
2945 msgid ""
2946 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1032
2950 msgid ""
2951 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2952 "subsystem."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1035
2956 msgid "Default stream output chain"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:1037
2960 msgid ""
2961 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2962 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2963 "all streams."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:1041
2967 msgid "Enable streaming of all ES"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1043
2971 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1045
2975 msgid "Display while streaming"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1047
2979 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1049
2983 msgid "Enable video stream output"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1051
2987 msgid ""
2988 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2989 "facility when this last one is enabled."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1054
2993 msgid "Enable audio stream output"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1056
2997 msgid ""
2998 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2999 "facility when this last one is enabled."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:1059
3003 msgid "Enable SPU stream output"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1061
3007 msgid ""
3008 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3009 "facility when this last one is enabled."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1064
3013 msgid "Keep stream output open"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1066
3017 msgid ""
3018 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3019 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3020 "specified)"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1070
3024 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1072
3028 msgid ""
3029 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3030 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1075
3034 msgid "Preferred packetizer list"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1077
3038 msgid ""
3039 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1080
3043 msgid "Mux module"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1082
3047 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1084
3051 msgid "Access output module"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1086
3055 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1088
3059 msgid "Control SAP flow"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1090
3063 msgid ""
3064 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3065 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1094
3069 msgid "SAP announcement interval"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1096
3073 msgid ""
3074 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3075 "between SAP announcements."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1105
3079 msgid ""
3080 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3081 "always leave all these enabled."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1110
3085 msgid ""
3086 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3087 "you really know what you are doing."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1113
3091 msgid "Memory copy module"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1115
3095 msgid ""
3096 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3097 "select the fastest one supported by your hardware."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1118
3101 msgid "Access module"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1120
3105 msgid ""
3106 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3107 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3108 "option unless you really know what you are doing."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1124
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Stream filter module"
3114 msgstr "इंटरफ़ेस"
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1126
3117 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1128
3121 msgid "Demux module"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1130
3125 msgid ""
3126 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3127 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3128 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3129 "you really know what you are doing."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1135
3133 #, fuzzy
3134 msgid "VoD server module"
3135 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1137
3138 msgid ""
3139 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3140 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1140
3144 msgid "Allow real-time priority"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1142
3148 msgid ""
3149 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3150 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3151 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3152 "only activate this if you know what you're doing."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1148
3156 msgid "Adjust VLC priority"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1150
3160 msgid ""
3161 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3162 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3163 "VLC instances."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1154
3167 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1156
3171 msgid ""
3172 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1159
3176 msgid "Modules search path"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1161
3180 msgid ""
3181 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3182 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1164
3186 msgid "Data search path"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1166
3190 msgid "Override the default data/share search path."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1168
3194 msgid "VLM configuration file"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1170
3198 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1172
3202 msgid "Use a plugins cache"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1174
3206 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1176
3210 msgid "Locally collect statistics"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1178
3214 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1180
3218 msgid "Run as daemon process"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1182
3222 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1184
3226 msgid "Write process id to file"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1186
3230 msgid "Writes process id into specified file."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1188
3234 msgid "Log to file"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1190
3238 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1192
3242 msgid "Log to syslog"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1194
3246 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1196
3250 msgid "Allow only one running instance"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1199
3254 msgid ""
3255 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3256 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3257 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3258 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3259 "running instance or enqueue it."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1206
3263 msgid ""
3264 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3265 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3266 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3267 "This option will allow you to play the file with the already running "
3268 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3269 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1215
3273 msgid "VLC is started from file association"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1217
3277 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1220
3281 msgid "One instance when started from file"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1222
3285 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1224
3289 msgid "Increase the priority of the process"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1226
3293 msgid ""
3294 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3295 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3296 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3297 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3298 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3299 "machine."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1234
3303 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1236
3307 msgid ""
3308 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3309 "playing current item."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1245
3313 msgid ""
3314 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3315 "overridden in the playlist dialog box."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1248
3319 msgid "Automatically preparse files"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1250
3323 msgid ""
3324 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3325 "metadata)."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1253
3329 msgid "Album art policy"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1255
3333 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1261
3337 msgid "Manual download only"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1262
3341 msgid "When track starts playing"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1263
3345 msgid "As soon as track is added"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1265
3349 msgid "Services discovery modules"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1267
3353 msgid ""
3354 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3355 "Typical value is \"sap\"."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1270
3359 msgid "Play files randomly forever"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1272
3363 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1274
3367 msgid "Repeat all"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1276
3371 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1278
3375 msgid "Repeat current item"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1280
3379 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1282
3383 msgid "Play and stop"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1284
3387 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1286
3391 msgid "Play and exit"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1288
3395 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1290
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Play and pause"
3401 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1292
3404 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1294
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Auto start"
3410 msgstr "लेखक"
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1295
3413 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1298
3417 msgid "Use media library"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1300
3421 msgid ""
3422 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3423 "VLC."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1303
3427 msgid "Load Media Library"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1305
3431 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Display playlist tree"
3437 msgstr "गीत-सूची"
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1309
3440 msgid ""
3441 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3442 "directory."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1318
3446 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3453 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3455 msgid "Fullscreen"
3456 msgstr "पूरा सक्रीन"
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1322
3459 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1323
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Leave fullscreen"
3465 msgstr "पूरा सक्रीन"
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1324
3468 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3472 msgid "Play/Pause"
3473 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1326
3476 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1327
3480 msgid "Pause only"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1328
3484 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1329
3488 msgid "Play only"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1330
3492 msgid "Select the hotkey to use to play."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3498 msgid "Faster"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3502 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3508 msgid "Slower"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3512 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1335
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Normal rate"
3518 msgstr "बीच में"
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1336
3521 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3525 msgid "Faster (fine)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3529 msgid "Slower (fine)"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3535 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3539 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3540 msgid "Next"
3541 msgstr "अगला"
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1342
3544 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3550 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3552 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3553 msgid "Previous"
3554 msgstr "पिछला"
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1344
3557 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3563 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3564 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3565 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3566 msgid "Stop"
3567 msgstr "रोकें"
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1346
3570 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3574 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3576 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3579 msgid "Position"
3580 msgstr "स्थिति"
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1348
3583 msgid "Select the hotkey to display the position."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1350
3587 msgid "Very short backwards jump"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1352
3591 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1353
3595 msgid "Short backwards jump"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1355
3599 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1356
3603 msgid "Medium backwards jump"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1358
3607 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1359
3611 msgid "Long backwards jump"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1361
3615 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1363
3619 msgid "Very short forward jump"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1365
3623 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1366
3627 msgid "Short forward jump"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1368
3631 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1369
3635 msgid "Medium forward jump"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1371
3639 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1372
3643 msgid "Long forward jump"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1374
3647 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Next frame"
3653 msgstr "कोडेक क नाम"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1377
3656 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1379
3660 msgid "Very short jump length"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1380
3664 msgid "Very short jump length, in seconds."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1381
3668 msgid "Short jump length"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1382
3672 msgid "Short jump length, in seconds."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1383
3676 msgid "Medium jump length"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1384
3680 msgid "Medium jump length, in seconds."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1385
3684 msgid "Long jump length"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1386
3688 msgid "Long jump length, in seconds."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3692 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3694 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3695 msgid "Quit"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1389
3699 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1390
3703 msgid "Navigate up"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1391
3707 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1392
3711 msgid "Navigate down"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1393
3715 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1394
3719 msgid "Navigate left"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1395
3723 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1396
3727 msgid "Navigate right"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1397
3731 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1398
3735 msgid "Activate"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1399
3739 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3743 msgid "Go to the DVD menu"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1401
3747 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1402
3751 msgid "Select previous DVD title"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1403
3755 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1404
3759 msgid "Select next DVD title"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1405
3763 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1406
3767 msgid "Select prev DVD chapter"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1407
3771 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1408
3775 msgid "Select next DVD chapter"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1409
3779 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1410
3783 msgid "Volume up"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1411
3787 msgid "Select the key to increase audio volume."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1412
3791 msgid "Volume down"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1413
3795 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3799 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3801 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3802 msgid "Mute"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1415
3806 msgid "Select the key to mute audio."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1416
3810 msgid "Subtitle delay up"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1417
3814 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1418
3818 msgid "Subtitle delay down"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1419
3822 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1420
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Subtitle position up"
3828 msgstr "फैल"
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1421
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3833 msgstr "फैल"
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1422
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Subtitle position down"
3838 msgstr "फैल"
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1423
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3843 msgstr "फैल"
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1424
3846 msgid "Audio delay up"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1425
3850 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1426
3854 msgid "Audio delay down"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1427
3858 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1434
3862 msgid "Play playlist bookmark 1"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1435
3866 msgid "Play playlist bookmark 2"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1436
3870 msgid "Play playlist bookmark 3"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1437
3874 msgid "Play playlist bookmark 4"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1438
3878 msgid "Play playlist bookmark 5"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1439
3882 msgid "Play playlist bookmark 6"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1440
3886 msgid "Play playlist bookmark 7"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1441
3890 msgid "Play playlist bookmark 8"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1442
3894 msgid "Play playlist bookmark 9"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1443
3898 msgid "Play playlist bookmark 10"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1444
3902 msgid "Select the key to play this bookmark."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1445
3906 msgid "Set playlist bookmark 1"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1446
3910 msgid "Set playlist bookmark 2"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1447
3914 msgid "Set playlist bookmark 3"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1448
3918 msgid "Set playlist bookmark 4"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1449
3922 msgid "Set playlist bookmark 5"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1450
3926 msgid "Set playlist bookmark 6"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1451
3930 msgid "Set playlist bookmark 7"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1452
3934 msgid "Set playlist bookmark 8"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1453
3938 msgid "Set playlist bookmark 9"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1454
3942 msgid "Set playlist bookmark 10"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1455
3946 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1457
3950 msgid "Playlist bookmark 1"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1458
3954 msgid "Playlist bookmark 2"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1459
3958 msgid "Playlist bookmark 3"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1460
3962 msgid "Playlist bookmark 4"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1461
3966 msgid "Playlist bookmark 5"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1462
3970 msgid "Playlist bookmark 6"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1463
3974 msgid "Playlist bookmark 7"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1464
3978 msgid "Playlist bookmark 8"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1465
3982 msgid "Playlist bookmark 9"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1466
3986 msgid "Playlist bookmark 10"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1468
3990 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1470
3994 msgid "Cycle audio track"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1471
3998 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1472
4002 msgid "Cycle subtitle track"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1473
4006 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1474
4010 msgid "Cycle source aspect ratio"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1475
4014 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1476
4018 msgid "Cycle video crop"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1477
4022 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1478
4026 msgid "Toggle autoscaling"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1479
4030 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1480
4034 msgid "Increase scale factor"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1481
4038 msgid "Increase scale factor."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1482
4042 msgid "Decrease scale factor"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1483
4046 msgid "Decrease scale factor."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1484
4050 msgid "Cycle deinterlace modes"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1485
4054 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1486
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Show controller in fullscreen"
4060 msgstr "पूरा सक्रीन"
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1487
4063 msgid "Show interface"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1488
4067 msgid "Raise the interface above all other windows."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1489
4071 msgid "Hide interface"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1490
4075 msgid "Lower the interface below all other windows."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1491
4079 msgid "Boss key"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1492
4083 msgid "Hide the interface and pause playback."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1493
4087 msgid "Take video snapshot"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1494
4091 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4095 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4096 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4097 #: modules/stream_out/record.c:60
4098 msgid "Record"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1497
4102 msgid "Record access filter start/stop."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1499
4106 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1500
4110 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1503
4114 msgid "Toggle random playlist playback"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4118 msgid "Un-Zoom"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4122 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4126 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4130 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4134 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4138 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4142 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4146 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4150 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1531
4154 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1533
4158 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4162 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1537
4166 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1538
4170 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1539
4174 msgid "Highlight widget on the right"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1541
4178 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1542
4182 msgid "Highlight widget on the left"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1544
4186 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1545
4190 msgid "Highlight widget on top"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1547
4194 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1548
4198 msgid "Highlight widget below"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1550
4202 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1551
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Select current widget"
4208 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1553
4211 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1555
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Cycle through audio devices"
4217 msgstr "आवाज़"
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:1556
4220 msgid "Cycle through available audio devices"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4227 msgid "Snapshot"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1704
4231 msgid "Window properties"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1762
4235 msgid "Subpictures"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4239 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4240 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4241 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4242 msgid "Subtitles"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4246 msgid "Overlays"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:1797
4250 msgid "Track settings"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:1829
4254 msgid "Playback control"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:1857
4258 msgid "Default devices"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:1866
4262 msgid "Network settings"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:1891
4266 msgid "Socks proxy"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4270 msgid "Metadata"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:2000
4274 msgid "Decoders"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4279 msgid "Input"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/libvlc-module.c:2043
4283 msgid "VLM"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/libvlc-module.c:2073
4287 msgid "CPU"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:2092
4291 msgid "Special modules"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4295 msgid "Plugins"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/libvlc-module.c:2105
4299 msgid "Performance options"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/libvlc-module.c:2234
4303 msgid "Hot keys"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:2665
4307 msgid "Jump sizes"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:2742
4311 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:2745
4315 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/libvlc-module.c:2747
4319 msgid ""
4320 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4321 "--help-verbose)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/libvlc-module.c:2750
4325 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:2752
4329 msgid "print a list of available modules"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:2754
4333 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:2756
4337 msgid ""
4338 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4339 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:2760
4343 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:2762
4347 msgid "reset the current config to the default values"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:2764
4351 msgid "use alternate config file"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:2766
4355 msgid "resets the current plugins cache"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/libvlc-module.c:2768
4359 msgid "print version information"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:2806
4363 #, fuzzy
4364 msgid "main program"
4365 msgstr "बाहर िनकलो"
4366
4367 #: src/misc/update.c:467
4368 #, c-format
4369 msgid "%.1f GiB"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/misc/update.c:469
4373 #, c-format
4374 msgid "%.1f MiB"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/misc/update.c:471
4378 #, c-format
4379 msgid "%.1f KiB"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/misc/update.c:473
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "%ld B"
4385 msgstr "%d हर्त्ज"
4386
4387 #: src/misc/update.c:564
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Saving file failed"
4390 msgstr "फैल"
4391
4392 #: src/misc/update.c:565
4393 #, c-format
4394 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/misc/update.c:581
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "%s\n"
4401 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/misc/update.c:584
4405 msgid "Downloading ..."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4410 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4411 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4412 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4416 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4417 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4418 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4419 msgid "Cancel"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/misc/update.c:603
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "%s\n"
4426 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/misc/update.c:635
4430 msgid "File could not be verified"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/misc/update.c:636
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4437 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Invalid signature"
4443 msgstr "समय-सीमा"
4444
4445 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4449 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/misc/update.c:672
4453 msgid "File not verifiable"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/misc/update.c:673
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4460 "was deleted."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4464 #, fuzzy
4465 msgid "File corrupted"
4466 msgstr "फैल"
4467
4468 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4469 #, c-format
4470 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/misc/update.c:708
4474 msgid "Update VLC media player"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/misc/update.c:709
4478 msgid ""
4479 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4480 "install it now?"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/misc/update.c:710
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Install"
4486 msgstr "इंटरफ़ेस"
4487
4488 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4489 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4490 msgid "Media Library"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4494 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4495 msgid "Undefined"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:40
4499 msgid "Afar"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:41
4503 msgid "Abkhazian"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:42
4507 msgid "Afrikaans"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:43
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Albanian"
4513 msgstr "रोमानियाई"
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:44
4516 msgid "Amharic"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:45
4520 msgid "Arabic"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:46
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Armenian"
4526 msgstr "रोमानियाई"
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:47
4529 msgid "Assamese"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:48
4533 msgid "Avestan"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:49
4537 msgid "Aymara"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:50
4541 msgid "Azerbaijani"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:51
4545 msgid "Bashkir"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:52
4549 msgid "Basque"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:53
4553 msgid "Belarusian"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:54
4557 msgid "Bengali"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:55
4561 msgid "Bihari"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:56
4565 msgid "Bislama"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:57
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Bosnian"
4571 msgstr "रोमानियाई"
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:58
4574 msgid "Breton"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:59
4578 msgid "Bulgarian"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:60
4582 msgid "Burmese"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:61
4586 msgid "Catalan"
4587 msgstr "केटेलन"
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:62
4590 msgid "Chamorro"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:63
4594 msgid "Chechen"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:64
4598 msgid "Chinese"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:65
4602 msgid "Church Slavic"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:66
4606 msgid "Chuvash"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:67
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Cornish"
4612 msgstr "दानिश"
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:68
4615 msgid "Corsican"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:69
4619 msgid "Czech"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:70
4623 msgid "Danish"
4624 msgstr "दानिश"
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:71
4627 msgid "Dutch"
4628 msgstr "डच"
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:72
4631 msgid "Dzongkha"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:73
4635 msgid "English"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:74
4639 msgid "Esperanto"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:75
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Estonian"
4645 msgstr "रोमानियाई"
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:76
4648 msgid "Faroese"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:77
4652 msgid "Fijian"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:78
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Finnish"
4658 msgstr "दानिश"
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:79
4661 msgid "French"
4662 msgstr "फ्रांसीसी"
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:80
4665 msgid "Frisian"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:81
4669 msgid "Georgian"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:82
4673 msgid "German"
4674 msgstr "जर्मनी"
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:83
4677 msgid "Gaelic (Scots)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:84
4681 msgid "Irish"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:85
4685 msgid "Gallegan"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:86
4689 msgid "Manx"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:87
4693 msgid "Greek, Modern ()"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:88
4697 msgid "Guarani"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:89
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Gujarati"
4703 msgstr "समय-सीमा"
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:90
4706 msgid "Hebrew"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:91
4710 msgid "Herero"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:92
4714 msgid "Hindi"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:93
4718 msgid "Hiri Motu"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:94
4722 msgid "Hungarian"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:95
4726 msgid "Icelandic"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:96
4730 msgid "Inuktitut"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:97
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Interlingue"
4736 msgstr "इंटरफ़ेस"
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:98
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Interlingua"
4741 msgstr "इंटरफ़ेस"
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:99
4744 msgid "Indonesian"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:100
4748 msgid "Inupiaq"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:101
4752 msgid "Italian"
4753 msgstr "इतालवी"
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:102
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Javanese"
4758 msgstr "जापानी"
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:103
4761 msgid "Japanese"
4762 msgstr "जापानी"
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:104
4765 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:105
4769 msgid "Kannada"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:106
4773 msgid "Kashmiri"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:107
4777 msgid "Kazakh"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:108
4781 msgid "Khmer"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:109
4785 msgid "Kikuyu"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:110
4789 msgid "Kinyarwanda"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:111
4793 msgid "Kirghiz"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:112
4797 msgid "Komi"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:113
4801 msgid "Korean"
4802 msgstr "कोरियाई"
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:114
4805 msgid "Kuanyama"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:115
4809 msgid "Kurdish"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:116
4813 msgid "Lao"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:117
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Latin"
4819 msgstr "दर्जा"
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:118
4822 msgid "Latvian"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:119
4826 msgid "Lingala"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:120
4830 msgid "Lithuanian"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:121
4834 msgid "Letzeburgesch"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:122
4838 msgid "Macedonian"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:123
4842 msgid "Marshall"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:124
4846 msgid "Malayalam"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:125
4850 msgid "Maori"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:126
4854 msgid "Marathi"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:127
4858 msgid "Malay"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:128
4862 msgid "Malagasy"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:129
4866 msgid "Maltese"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/text/iso-639_def.h:130
4870 msgid "Moldavian"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:131
4874 msgid "Mongolian"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:132
4878 msgid "Nauru"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:133
4882 msgid "Navajo"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:134
4886 msgid "Ndebele, South"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/text/iso-639_def.h:135
4890 msgid "Ndebele, North"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/text/iso-639_def.h:136
4894 msgid "Ndonga"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:137
4898 msgid "Nepali"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:138
4902 msgid "Norwegian"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:139
4906 msgid "Norwegian Nynorsk"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:140
4910 msgid "Norwegian Bokmaal"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:141
4914 msgid "Chichewa; Nyanja"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:142
4918 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:143
4922 msgid "Oriya"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:144
4926 msgid "Oromo"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:146
4930 msgid "Ossetian; Ossetic"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:147
4934 msgid "Panjabi"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:148
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Persian"
4940 msgstr "रूसी"
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:149
4943 msgid "Pali"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:150
4947 msgid "Polish"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:151
4951 msgid "Portuguese"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:152
4955 msgid "Pushto"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:153
4959 msgid "Quechua"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:154
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Original audio"
4965 msgstr "सामान्य"
4966
4967 #: src/text/iso-639_def.h:155
4968 msgid "Raeto-Romance"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/text/iso-639_def.h:156
4972 msgid "Romanian"
4973 msgstr "रोमानियाई"
4974
4975 #: src/text/iso-639_def.h:157
4976 msgid "Rundi"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/text/iso-639_def.h:158
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Russian"
4982 msgstr "रूसी"
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:159
4985 msgid "Sango"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:160
4989 msgid "Sanskrit"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:161
4993 msgid "Serbian"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:162
4997 msgid "Croatian"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:163
5001 msgid "Sinhalese"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:164
5005 msgid "Slovak"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:165
5009 msgid "Slovenian"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:166
5013 msgid "Northern Sami"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:167
5017 msgid "Samoan"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:168
5021 msgid "Shona"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:169
5025 msgid "Sindhi"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:170
5029 msgid "Somali"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:171
5033 msgid "Sotho, Southern"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:172
5037 msgid "Spanish"
5038 msgstr "स्पेनी"
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:173
5041 msgid "Sardinian"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:174
5045 msgid "Swati"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:175
5049 msgid "Sundanese"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:176
5053 msgid "Swahili"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:177
5057 msgid "Swedish"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:178
5061 msgid "Tahitian"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:179
5065 msgid "Tamil"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:180
5069 msgid "Tatar"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:181
5073 msgid "Telugu"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:182
5077 msgid "Tajik"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:183
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Tagalog"
5083 msgstr "निष्क्रिय"
5084
5085 #: src/text/iso-639_def.h:184
5086 msgid "Thai"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/text/iso-639_def.h:185
5090 msgid "Tibetan"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/text/iso-639_def.h:186
5094 msgid "Tigrinya"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/text/iso-639_def.h:187
5098 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:188
5102 msgid "Tswana"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:189
5106 msgid "Tsonga"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:190
5110 msgid "Turkish"
5111 msgstr "तुर्की"
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:191
5114 msgid "Turkmen"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:192
5118 msgid "Twi"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:193
5122 msgid "Uighur"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:194
5126 msgid "Ukrainian"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:195
5130 msgid "Urdu"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:196
5134 msgid "Uzbek"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:197
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Vietnamese"
5140 msgstr "फैल"
5141
5142 #: src/text/iso-639_def.h:198
5143 msgid "Volapuk"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:199
5147 msgid "Welsh"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:200
5151 msgid "Wolof"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:201
5155 msgid "Xhosa"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:202
5159 msgid "Yiddish"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:203
5163 msgid "Yoruba"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:204
5167 msgid "Zhuang"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:205
5171 msgid "Zulu"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5175 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5176 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5178 msgid "Crop"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5183 msgid "Aspect-ratio"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Autoscale video"
5189 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5190
5191 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Scale factor"
5194 msgstr "स्कोप"
5195
5196 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5197 msgid "3D Now! memcpy"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5201 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/alsa.c:73
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Capture format (default s16l)"
5207 msgstr "नेविगेशन"
5208
5209 #: modules/access/alsa.c:75
5210 msgid "Capture format of audio stream."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5214 #: modules/access_output/shout.c:95
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Samplerate"
5217 msgstr "स्टिरियो"
5218
5219 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5220 msgid ""
5221 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5222 "48000)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/alsa.c:82
5226 msgid ""
5227 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5228 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5229 "use alsa://hw:0,1 ."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/alsa.c:95
5233 msgid "PCM U8"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/alsa.c:95
5237 msgid "PCM S8"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/alsa.c:95
5241 #, fuzzy
5242 msgid "GSM Audio"
5243 msgstr "आवाज़"
5244
5245 #: modules/access/alsa.c:96
5246 msgid "PCM U16 LE"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/alsa.c:96
5250 msgid "PCM S16 LE"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/alsa.c:97
5254 msgid "PCM U16 BE"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/alsa.c:97
5258 msgid "PCM S16 BE"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/alsa.c:98
5262 msgid "PCM U24 LE"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/alsa.c:98
5266 msgid "PCM S24 LE"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/alsa.c:99
5270 msgid "PCM U24 BE"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/alsa.c:99
5274 msgid "PCM S24 BE"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/alsa.c:100
5278 msgid "PCM U32 LE"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/alsa.c:100
5282 msgid "PCM S32 LE"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/alsa.c:101
5286 msgid "PCM U32 BE"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/alsa.c:101
5290 msgid "PCM S32 BE"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/alsa.c:102
5294 msgid "PCM F32 LE"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/alsa.c:102
5298 msgid "PCM F32 BE"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/alsa.c:103
5302 msgid "PCM F64 LE"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/alsa.c:103
5306 msgid "PCM F64 BE"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/alsa.c:107
5310 msgid "ALSA"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/alsa.c:108
5314 #, fuzzy
5315 msgid "ALSA audio capture input"
5316 msgstr "आवाज़"
5317
5318 #: modules/access/attachment.c:44
5319 msgid "Attachment"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/attachment.c:45
5323 msgid "Attachment input"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/avio.h:39
5327 msgid "FFmpeg"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/avio.h:40
5331 msgid "FFmpeg access"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/avio.h:48
5335 msgid "libavformat access output"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/bd/bd.c:56
5339 msgid "BD"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/bd/bd.c:57
5343 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5347 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Audio CD"
5350 msgstr "आवाज़"
5351
5352 #: modules/access/cdda.c:63
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Audio CD input"
5355 msgstr "आवाज़"
5356
5357 #: modules/access/cdda.c:69
5358 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda.c:78
5362 #, fuzzy
5363 msgid "CDDB Server"
5364 msgstr "सी डि डि बी"
5365
5366 #: modules/access/cdda.c:79
5367 msgid "Address of the CDDB server to use."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda.c:80
5371 #, fuzzy
5372 msgid "CDDB port"
5373 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5374
5375 #: modules/access/cdda.c:81
5376 msgid "CDDB Server port to use."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda.c:490
5380 #, fuzzy, c-format
5381 msgid "Audio CD - Track %02i"
5382 msgstr "आवाज़ "
5383
5384 #: modules/access/dc1394.c:69
5385 #, fuzzy
5386 msgid "dc1394 input"
5387 msgstr "आवाज़"
5388
5389 #: modules/access/decklink.cpp:43
5390 msgid "Input card to use"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/decklink.cpp:45
5394 msgid ""
5395 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5396 "0."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/decklink.cpp:48
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Desired input video mode"
5402 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5403
5404 #: modules/access/decklink.cpp:50
5405 msgid ""
5406 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5407 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/decklink.cpp:54
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Audio connection"
5413 msgstr "आवाज़"
5414
5415 #: modules/access/decklink.cpp:56
5416 msgid ""
5417 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5418 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/decklink.cpp:60
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5424 msgstr "आवाज़"
5425
5426 #: modules/access/decklink.cpp:62
5427 msgid ""
5428 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Number of audio channels"
5434 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5435
5436 #: modules/access/decklink.cpp:67
5437 msgid ""
5438 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5439 "disables audio input."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/decklink.cpp:70
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Video connection"
5445 msgstr "िवडीयो"
5446
5447 #: modules/access/decklink.cpp:72
5448 msgid ""
5449 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5450 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5454 #, fuzzy
5455 msgid "SDI"
5456 msgstr "यूआरएल"
5457
5458 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5459 msgid "HDMI"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/decklink.cpp:81
5463 msgid "Optical SDI"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/decklink.cpp:81
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Component"
5469 msgstr "बाहर िनकलो"
5470
5471 #: modules/access/decklink.cpp:81
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Composite"
5474 msgstr "बाहर िनकलो"
5475
5476 #: modules/access/decklink.cpp:81
5477 #, fuzzy
5478 msgid "S-video"
5479 msgstr "िवडीयो"
5480
5481 #: modules/access/decklink.cpp:88
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Embedded"
5484 msgstr "गीत-सूची"
5485
5486 #: modules/access/decklink.cpp:88
5487 msgid "AES/EBU"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/decklink.cpp:88
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Analog"
5493 msgstr "निष्क्रिय"
5494
5495 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5496 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5497 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Aspect ratio"
5500 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
5501
5502 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5505 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
5506
5507 #: modules/access/decklink.cpp:96
5508 msgid "DeckLink"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/decklink.cpp:97
5512 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Cable"
5518 msgstr "निष्क्रिय"
5519
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5521 msgid "Antenna"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5525 msgid "TV"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5529 #, fuzzy
5530 msgid "FM radio"
5531 msgstr "आवाज़"
5532
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5534 #, fuzzy
5535 msgid "AM radio"
5536 msgstr "आवाज़"
5537
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5539 msgid "DSS"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Video device name"
5546 msgstr "आवाज़"
5547
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5549 msgid ""
5550 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5551 "don't specify anything, the default device will be used."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5555 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Audio device name"
5558 msgstr "आवाज़"
5559
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5561 msgid ""
5562 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5563 "don't specify anything, the default device will be used. "
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Video size"
5570 msgstr "िवडीयो"
5571
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5573 msgid ""
5574 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5575 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5576 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5582 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
5583
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5585 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5589 msgid "Video input chroma format"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5593 msgid ""
5594 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5595 "(default), RV24, etc.)"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5599 msgid "Video input frame rate"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5603 msgid ""
5604 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5605 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5609 msgid "Device properties"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5613 msgid ""
5614 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5618 msgid "Tuner properties"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5622 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Tuner TV Channel"
5628 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5631 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Tuner Frequency"
5637 msgstr "फ्रांसीसी"
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5640 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5644 #: modules/stream_out/standard.c:96
5645 msgid "Standard"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5649 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5653 msgid "Tuner country code"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5657 msgid ""
5658 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5659 "mapping (0 means default)."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5663 msgid "Tuner input type"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5667 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Video input pin"
5673 msgstr "िवडीयो"
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5676 msgid ""
5677 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5678 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5679 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5680 "will not be changed."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Audio input pin"
5686 msgstr "आवाज़"
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5689 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Video output pin"
5695 msgstr ""
5696 "वीडियो\n"
5697 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5700 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Audio output pin"
5706 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5709 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5713 msgid "AM Tuner mode"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5717 msgid ""
5718 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5719 "or DSS (4)."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5723 msgid ""
5724 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5728 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Audio sample rate"
5731 msgstr "आवाज़"
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5734 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Audio bits per sample"
5740 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5743 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5747 msgid "DirectShow"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5751 #, fuzzy
5752 msgid "DirectShow input"
5753 msgstr "आवाज़"
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5756 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5757 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Refresh list"
5760 msgstr "गीत-सूची"
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5763 msgid "Configure"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Capture failed"
5770 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5773 msgid "No video or audio device selected."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5777 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5781 #, c-format
5782 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5786 #, c-format
5787 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dtv/access.c:35
5791 #, fuzzy
5792 msgid "DVB adapter"
5793 msgstr "क़िस्म"
5794
5795 #: modules/access/dtv/access.c:37
5796 msgid ""
5797 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5798 "must be selected. Numbering start from zero."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dtv/access.c:40
5802 msgid "Do not demultiplex"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dtv/access.c:42
5806 msgid ""
5807 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5808 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dtv/access.c:45
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Network name"
5814 msgstr "नेटवर्क"
5815
5816 #: modules/access/dtv/access.c:46
5817 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dtv/access.c:48
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Network name to create"
5823 msgstr "नेटवर्क"
5824
5825 #: modules/access/dtv/access.c:49
5826 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dtv/access.c:51
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Frequency (Hz)"
5832 msgstr "फ्रांसीसी"
5833
5834 #: modules/access/dtv/access.c:53
5835 msgid ""
5836 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5837 "frequency. This is required to tune the receiver."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dtv/access.c:56
5841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5842 msgid "Modulation / Constellation"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dtv/access.c:57
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Layer A modulation"
5848 msgstr "नेविगेशन"
5849
5850 #: modules/access/dtv/access.c:58
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Layer B modulation"
5853 msgstr "नेविगेशन"
5854
5855 #: modules/access/dtv/access.c:59
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Layer C modulation"
5858 msgstr "नेविगेशन"
5859
5860 #: modules/access/dtv/access.c:61
5861 msgid ""
5862 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5863 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5864 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dtv/access.c:76
5868 msgid "Symbol rate (bauds)"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dtv/access.c:78
5872 msgid ""
5873 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5874 "DVB-S and DVB-S2."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dtv/access.c:81
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Spectrum inversion"
5880 msgstr "समय-सीमा"
5881
5882 #: modules/access/dtv/access.c:83
5883 msgid ""
5884 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5885 "be configured manually."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5889 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5890 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5891 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Automatic"
5895 msgstr "आवाज़"
5896
5897 #: modules/access/dtv/access.c:89
5898 #, fuzzy
5899 msgid "FEC code rate"
5900 msgstr "बीच में"
5901
5902 #: modules/access/dtv/access.c:90
5903 msgid "High-priority code rate"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dtv/access.c:91
5907 msgid "Low-priority code rate"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dtv/access.c:92
5911 msgid "Layer A code rate"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dtv/access.c:93
5915 msgid "Layer B code rate"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dtv/access.c:94
5919 msgid "Layer C code rate"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dtv/access.c:96
5923 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dtv/access.c:106
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Transmission mode"
5929 msgstr "इंटरफ़ेस"
5930
5931 #: modules/access/dtv/access.c:114
5932 msgid "Bandwidth (MHz)"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dtv/access.c:119
5936 #, fuzzy
5937 msgid "10 MHz"
5938 msgstr "%d हर्त्ज"
5939
5940 #: modules/access/dtv/access.c:119
5941 #, fuzzy
5942 msgid "8 MHz"
5943 msgstr "%d हर्त्ज"
5944
5945 #: modules/access/dtv/access.c:119
5946 #, fuzzy
5947 msgid "7 MHz"
5948 msgstr "%d हर्त्ज"
5949
5950 #: modules/access/dtv/access.c:119
5951 #, fuzzy
5952 msgid "6 MHz"
5953 msgstr "%d हर्त्ज"
5954
5955 #: modules/access/dtv/access.c:120
5956 #, fuzzy
5957 msgid "5 MHz"
5958 msgstr "%d हर्त्ज"
5959
5960 #: modules/access/dtv/access.c:120
5961 #, fuzzy
5962 msgid "1.712 MHz"
5963 msgstr "%d हर्त्ज"
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:123
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Guard interval"
5968 msgstr "सामान्य"
5969
5970 #: modules/access/dtv/access.c:131
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Hierarchy mode"
5973 msgstr "इंटरफ़ेस"
5974
5975 #: modules/access/dtv/access.c:139
5976 msgid "Layer A segments count"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dtv/access.c:140
5980 msgid "Layer B segments count"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:141
5984 msgid "Layer C segments count"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dtv/access.c:143
5988 msgid "Layer A time interleaving"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dtv/access.c:144
5992 msgid "Layer B time interleaving"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dtv/access.c:145
5996 msgid "Layer C time interleaving"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dtv/access.c:147
6000 msgid "Pilot"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/dtv/access.c:149
6004 msgid "Roll-off factor"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:154
6008 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:154
6012 msgid "0.20"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:154
6016 msgid "0.25"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:157
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Transport stream ID"
6022 msgstr "स्टिरियो"
6023
6024 #: modules/access/dtv/access.c:159
6025 msgid "Polarization (Voltage)"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dtv/access.c:161
6029 msgid ""
6030 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6031 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dtv/access.c:164
6035 msgid "Unspecified (0V)"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:165
6039 msgid "Vertical (13V)"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/dtv/access.c:165
6043 msgid "Horizontal (18V)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:166
6047 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/dtv/access.c:166
6051 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/dtv/access.c:168
6055 msgid "High LNB voltage"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dtv/access.c:170
6059 msgid ""
6060 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6061 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6062 "Not all receivers support this."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:174
6066 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:175
6070 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:177
6074 msgid ""
6075 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6076 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6077 "RF cable is the result."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/dtv/access.c:180
6081 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/dtv/access.c:182
6085 msgid ""
6086 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6087 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6088 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dtv/access.c:185
6092 msgid "Continuous 22kHz tone"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dtv/access.c:187
6096 msgid ""
6097 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6098 "the higher frequency band from a universal LNB."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:190
6102 msgid "DiSEqC LNB number"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:192
6106 msgid ""
6107 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6108 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6109 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6113 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6114 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6115 msgid "Unspecified"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:203
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Network identifier"
6121 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6122
6123 #: modules/access/dtv/access.c:204
6124 msgid "Satellite azimuth"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/dtv/access.c:205
6128 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dtv/access.c:206
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Satellite elevation"
6134 msgstr "समय-सीमा"
6135
6136 #: modules/access/dtv/access.c:207
6137 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/dtv/access.c:208
6141 msgid "Satellite longitude"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dtv/access.c:210
6145 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:212
6149 msgid "Satellite range code"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/dtv/access.c:213
6153 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/dtv/access.c:217
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Major channel"
6159 msgstr "आवाज़"
6160
6161 #: modules/access/dtv/access.c:218
6162 #, fuzzy
6163 msgid "ATSC minor channel"
6164 msgstr "आवाज़"
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:219
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Physical channel"
6169 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6170
6171 #: modules/access/dtv/access.c:225
6172 msgid "DTV"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:226
6176 msgid "Digital Television and Radio"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:261
6180 msgid "Terrestrial reception parameters"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:273
6184 #, fuzzy
6185 msgid "DVB-T reception parameters"
6186 msgstr "विवरण"
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:286
6189 #, fuzzy
6190 msgid "ISDB-T reception parameters"
6191 msgstr "विवरण"
6192
6193 #: modules/access/dtv/access.c:327
6194 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/dtv/access.c:339
6198 msgid "DVB-S2 parameters"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/dtv/access.c:347
6202 msgid "ISDB-S parameters"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:352
6206 msgid "Satellite equipment control"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/dtv/access.c:390
6210 #, fuzzy
6211 msgid "ATSC reception parameters"
6212 msgstr "विवरण"
6213
6214 #: modules/access/dtv/access.c:444
6215 msgid "Digital broadcasting"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/dtv/access.c:445
6219 msgid ""
6220 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6221 "Please check the preferences."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/dv.c:60
6225 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/dv.c:61
6229 msgid "DV"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6233 msgid "DVD angle"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6237 msgid "Default DVD angle."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/dvdnav.c:75
6241 msgid "Start directly in menu"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dvdnav.c:77
6245 msgid ""
6246 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6247 "useless warning introductions."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/dvdnav.c:86
6251 msgid "DVD with menus"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dvdnav.c:87
6255 msgid "DVDnav Input"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6259 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6260 msgid "Playback failure"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dvdnav.c:332
6264 msgid ""
6265 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/dvdread.c:70
6269 msgid "DVD without menus"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/dvdread.c:71
6273 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/dvdread.c:196
6277 #, c-format
6278 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/dvdread.c:458
6282 #, c-format
6283 msgid "DVDRead could not read block %d."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/dvdread.c:520
6287 #, c-format
6288 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/eyetv.m:56
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Channel number"
6294 msgstr "कोडेक क नाम"
6295
6296 #: modules/access/eyetv.m:58
6297 msgid ""
6298 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6299 "for Composite input"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/eyetv.m:63
6303 #, fuzzy
6304 msgid "EyeTV input"
6305 msgstr "आवाज़"
6306
6307 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6308 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6309 #, fuzzy
6310 msgid "File reading failed"
6311 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6312
6313 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6314 #, c-format
6315 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6319 msgid "VLC could not read the file."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/fs.c:33
6323 msgid "Subdirectory behavior"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/fs.c:35
6327 msgid ""
6328 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6329 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6330 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6331 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6335 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6336 msgid "none"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/fs.c:42
6340 #, fuzzy
6341 msgid "collapse"
6342 msgstr "स्कोप"
6343
6344 #: modules/access/fs.c:42
6345 #, fuzzy
6346 msgid "expand"
6347 msgstr "स्टिरियो"
6348
6349 #: modules/access/fs.c:44
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Ignored extensions"
6352 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
6353
6354 #: modules/access/fs.c:46
6355 msgid ""
6356 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6357 "directory.\n"
6358 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6359 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/fs.c:52
6363 #, fuzzy
6364 msgid "File input"
6365 msgstr "आवाज़"
6366
6367 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6368 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6369 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6370 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6371 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6372 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6373 #, fuzzy
6374 msgid "File"
6375 msgstr "फैल"
6376
6377 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Directory"
6380 msgstr "नेटवर्क"
6381
6382 #: modules/access/ftp.c:58
6383 msgid "FTP user name"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6387 msgid "User name that will be used for the connection."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/ftp.c:61
6391 msgid "FTP password"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6395 msgid "Password that will be used for the connection."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/ftp.c:64
6399 msgid "FTP account"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/ftp.c:65
6403 msgid "Account that will be used for the connection."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/ftp.c:70
6407 #, fuzzy
6408 msgid "FTP input"
6409 msgstr "आवाज़"
6410
6411 #: modules/access/ftp.c:85
6412 msgid "FTP upload output"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6416 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Network interaction failed"
6419 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6420
6421 #: modules/access/ftp.c:133
6422 msgid "VLC could not connect with the given server."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/ftp.c:143
6426 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/ftp.c:208
6430 msgid "Your account was rejected."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/ftp.c:217
6434 msgid "Your password was rejected."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/ftp.c:224
6438 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6442 #, fuzzy
6443 msgid "GnomeVFS input"
6444 msgstr "बाहर िनकलो"
6445
6446 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6447 msgid "HTTP proxy"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/http.c:74
6451 msgid ""
6452 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6453 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/http.c:78
6457 msgid "HTTP proxy password"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/http.c:80
6461 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/http.c:82
6465 msgid "Auto re-connect"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/http.c:84
6469 msgid ""
6470 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/http.c:87
6474 msgid "Continuous stream"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/http.c:88
6478 msgid ""
6479 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6480 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6481 "other types of HTTP streams."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/http.c:93
6485 msgid "Forward Cookies"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/http.c:94
6489 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/http.c:96
6493 msgid "HTTP referer value"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/http.c:97
6497 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/http.c:99
6501 #, fuzzy
6502 msgid "User Agent"
6503 msgstr "फैल"
6504
6505 #: modules/access/http.c:100
6506 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/http.c:103
6510 #, fuzzy
6511 msgid "HTTP input"
6512 msgstr "आवाज़"
6513
6514 #: modules/access/http.c:105
6515 msgid "HTTP(S)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/http.c:538
6519 msgid "HTTP authentication"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/http.c:539
6523 #, c-format
6524 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6528 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6529 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6530 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6531 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6532 msgid "Dummy"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/idummy.c:43
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Dummy input"
6538 msgstr "आवाज़"
6539
6540 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6541 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6542 msgid "ID"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6546 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Group"
6552 msgstr "फैल"
6553
6554 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6555 msgid "Set the group of the elementary stream"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/imem.c:57
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Category"
6561 msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
6562
6563 #: modules/access/imem.c:59
6564 msgid "Set the category of the elementary stream"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/imem.c:64
6568 msgid "Unknown"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/imem.c:64
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Data"
6574 msgstr "तारीख़"
6575
6576 #: modules/access/imem.c:69
6577 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/imem.c:73
6581 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/imem.c:77
6585 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Channels count"
6591 msgstr "कोडेक क नाम"
6592
6593 #: modules/access/imem.c:81
6594 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6598 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6599 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6600 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6601 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6602 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6603 msgid "Width"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/imem.c:84
6607 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6611 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6612 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6613 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Height"
6616 msgstr "दाँया"
6617
6618 #: modules/access/imem.c:87
6619 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/imem.c:89
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Display aspect ratio"
6625 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6626
6627 #: modules/access/imem.c:91
6628 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/imem.c:95
6632 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/imem.c:97
6636 msgid "Callback cookie string"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/imem.c:99
6640 msgid "Text identifier for the callback functions"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/imem.c:101
6644 msgid "Callback data"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/imem.c:103
6648 msgid "Data for the get and release functions"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/imem.c:105
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Get function"
6654 msgstr "स्थिति"
6655
6656 #: modules/access/imem.c:107
6657 msgid "Address of the get callback function"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/imem.c:109
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Release function"
6663 msgstr "फैल"
6664
6665 #: modules/access/imem.c:111
6666 msgid "Address of the release callback function"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Size"
6673 msgstr "फैल"
6674
6675 #: modules/access/imem.c:115
6676 msgid "Size of stream in bytes"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Memory input"
6682 msgstr "आवाज़"
6683
6684 #: modules/access/jack.c:59
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Pace"
6687 msgstr "फ्रांसीसी"
6688
6689 #: modules/access/jack.c:61
6690 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/jack.c:62
6694 msgid "Auto Connection"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/jack.c:64
6698 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/jack.c:67
6702 #, fuzzy
6703 msgid "JACK audio input"
6704 msgstr "आवाज़"
6705
6706 #: modules/access/jack.c:69
6707 #, fuzzy
6708 msgid "JACK Input"
6709 msgstr "आवाज़"
6710
6711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6712 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6713 msgid "Link #"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6717 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6718 msgid ""
6719 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6720 "0)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6724 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Video ID"
6727 msgstr "िवडीयो"
6728
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6730 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6731 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6735 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6736 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6740 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Audio configuration"
6743 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6744
6745 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6746 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6747 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Teletext configuration"
6753 msgstr "फैल"
6754
6755 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6756 msgid ""
6757 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Teletext language"
6763 msgstr "फैल"
6764
6765 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6766 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6770 #, fuzzy
6771 msgid "SDI Input"
6772 msgstr "आवाज़"
6773
6774 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6775 #, fuzzy
6776 msgid "SDI Demux"
6777 msgstr "फैल"
6778
6779 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6780 msgid "HD-SDI Input"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6784 msgid "HD-SDI"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/mms/mms.c:49
6788 msgid "Force selection of all streams"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/mms/mms.c:51
6792 msgid ""
6793 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6794 "You can choose to select all of them."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/mms/mms.c:54
6798 msgid "Maximum bitrate"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/mms/mms.c:56
6802 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/mms/mms.c:60
6806 msgid ""
6807 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6808 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6809 "tried."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/mms/mms.c:64
6813 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/mms/mms.c:65
6817 msgid ""
6818 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6819 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/mms/mms.c:69
6823 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/mtp.c:64
6827 #, fuzzy
6828 msgid "MTP input"
6829 msgstr "आवाज़"
6830
6831 #: modules/access/mtp.c:65
6832 msgid "MTP"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/oss.c:76
6836 msgid "OSS"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/oss.c:77
6840 #, fuzzy
6841 msgid "OSS input"
6842 msgstr "आवाज़"
6843
6844 #: modules/access/pulse.c:36
6845 msgid ""
6846 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6847 "open a specific source named SOURCE."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/pulse.c:43
6851 #, fuzzy
6852 msgid "PulseAudio"
6853 msgstr "आवाज़"
6854
6855 #: modules/access/pulse.c:44
6856 #, fuzzy
6857 msgid "PulseAudio input"
6858 msgstr "आवाज़"
6859
6860 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Device"
6863 msgstr "स्टिरियो"
6864
6865 #: modules/access/pvr.c:59
6866 #, fuzzy
6867 msgid "PVR video device"
6868 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6869
6870 #: modules/access/pvr.c:61
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Radio device"
6873 msgstr "आवाज़"
6874
6875 #: modules/access/pvr.c:62
6876 #, fuzzy
6877 msgid "PVR radio device"
6878 msgstr "आवाज़"
6879
6880 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6881 msgid "Norm"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/pvr.c:65
6885 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/pvr.c:69
6889 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/pvr.c:73
6893 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
6897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Frequency"
6900 msgstr "फ्रांसीसी"
6901
6902 #: modules/access/pvr.c:77
6903 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Framerate"
6909 msgstr "बीच में"
6910
6911 #: modules/access/pvr.c:80
6912 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/pvr.c:83
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Key interval"
6918 msgstr "सामान्य"
6919
6920 #: modules/access/pvr.c:84
6921 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/pvr.c:86
6925 msgid "B Frames"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/pvr.c:87
6929 msgid ""
6930 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6931 "number of B-Frames."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/pvr.c:91
6935 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/pvr.c:93
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Bitrate peak"
6941 msgstr "इंटरफ़ेस"
6942
6943 #: modules/access/pvr.c:94
6944 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/pvr.c:96
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Bitrate mode"
6950 msgstr "इंटरफ़ेस"
6951
6952 #: modules/access/pvr.c:97
6953 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/pvr.c:99
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Audio bitmask"
6959 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6960
6961 #: modules/access/pvr.c:100
6962 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6966 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6967 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6968 msgid "Volume"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/pvr.c:104
6972 msgid "Audio volume (0-65535)."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/pvr.c:106
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Channel"
6978 msgstr "कोडेक क नाम"
6979
6980 #: modules/access/pvr.c:107
6981 msgid ""
6982 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/pvr.c:113
6986 msgid "SECAM"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/pvr.c:113
6990 msgid "PAL"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/pvr.c:113
6994 msgid "NTSC"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/pvr.c:116
6998 msgid "vbr"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/pvr.c:116
7002 msgid "cbr"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/pvr.c:121
7006 msgid "PVR"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/pvr.c:122
7010 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/qtcapture.m:43
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Video Capture width"
7016 msgstr "िवडीयो"
7017
7018 #: modules/access/qtcapture.m:44
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Video Capture width in pixel"
7021 msgstr "िवडीयो"
7022
7023 #: modules/access/qtcapture.m:45
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Video Capture height"
7026 msgstr "िवडीयो"
7027
7028 #: modules/access/qtcapture.m:46
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Video Capture height in pixel"
7031 msgstr "िवडीयो"
7032
7033 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7034 msgid "Quicktime Capture"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7038 msgid "No Input device found"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7042 msgid ""
7043 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7044 "check your connectors and drivers."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7048 msgid "Uncompressed RAR"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Default SWF Referrer URL"
7054 msgstr "सी डि डि बी"
7055
7056 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7057 msgid ""
7058 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7059 "SWF file that contained the stream."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7063 msgid "Default Page Referrer URL"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7067 msgid ""
7068 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7069 "page housing the SWF file."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7073 #, fuzzy
7074 msgid "RTMP input"
7075 msgstr "आवाज़"
7076
7077 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7078 msgid "RTMP"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
7082 msgid "RTCP (local) port"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7086 msgid ""
7087 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7088 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
7092 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7096 msgid ""
7097 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7098 "shared secret key."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
7102 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
7106 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
7110 msgid "Maximum RTP sources"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
7114 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7118 msgid "RTP source timeout (sec)"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7122 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7126 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7130 msgid ""
7131 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7132 "future) by this many packets from the last received packet."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7136 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7140 msgid ""
7141 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7142 "by this many packets from the last received packet."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7146 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7150 msgid ""
7151 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7152 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7156 msgid "RTP"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7160 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7164 msgid "Real RTSP"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7168 msgid "Connection failed"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7172 #, c-format
7173 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Session failed"
7179 msgstr "फैल"
7180
7181 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7182 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/screen/screen.c:43
7186 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7187 msgid "Desired frame rate for the capture."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/screen/screen.c:46
7191 msgid "Capture fragment size"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/screen/screen.c:48
7195 msgid ""
7196 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7197 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Subscreen top left corner"
7203 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7204
7205 #: modules/access/screen/screen.c:55
7206 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/screen/screen.c:59
7210 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/screen/screen.c:61
7214 msgid "Subscreen width"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/screen/screen.c:63
7218 msgid "Subscreen height"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7222 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7223 msgid "Follow the mouse"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7227 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access/screen/screen.c:71
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Mouse pointer image"
7233 msgstr "इंटरफ़ेस"
7234
7235 #: modules/access/screen/screen.c:73
7236 msgid ""
7237 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/screen/screen.c:87
7241 msgid "Screen Input"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7245 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7246 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7247 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Screen"
7250 msgstr "पूरा सक्रीन"
7251
7252 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7253 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7257 msgid "Region left column"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7261 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7265 msgid "Region top row"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7269 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Capture region width"
7275 msgstr "अध्याय"
7276
7277 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7278 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Capture region height"
7284 msgstr "आवाज़"
7285
7286 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7287 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7293 msgstr "फैल"
7294
7295 #: modules/access/sftp.c:51
7296 #, fuzzy
7297 msgid "SFTP user name"
7298 msgstr "फैल"
7299
7300 #: modules/access/sftp.c:53
7301 msgid "SFTP password"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/sftp.c:55
7305 #, fuzzy
7306 msgid "SFTP port"
7307 msgstr "आवाज़"
7308
7309 #: modules/access/sftp.c:56
7310 msgid "SFTP port number to use on the server"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/sftp.c:57
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Read size"
7316 msgstr "िवडीयो"
7317
7318 #: modules/access/sftp.c:58
7319 msgid "Size of the request for reading access"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/sftp.c:62
7323 #, fuzzy
7324 msgid "SFTP input"
7325 msgstr "आवाज़"
7326
7327 #: modules/access/sftp.c:134
7328 #, fuzzy
7329 msgid "SFTP authentication"
7330 msgstr "नेविगेशन"
7331
7332 #: modules/access/sftp.c:135
7333 #, c-format
7334 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access/shm.c:44
7338 msgid "Frame buffer width"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/shm.c:46
7342 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/shm.c:48
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Frame buffer height"
7348 msgstr "बीच में"
7349
7350 #: modules/access/shm.c:50
7351 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/shm.c:52
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Frame buffer depth"
7357 msgstr "बीच में"
7358
7359 #: modules/access/shm.c:54
7360 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/shm.c:56
7364 msgid "Frame buffer segment ID"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/shm.c:58
7368 msgid ""
7369 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7370 "shm-file is specified)."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/shm.c:61
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Frame buffer file"
7376 msgstr "बीच में"
7377
7378 #: modules/access/shm.c:63
7379 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/shm.c:73
7383 #, fuzzy
7384 msgid "8 bits"
7385 msgstr "फैल"
7386
7387 #: modules/access/shm.c:73
7388 #, fuzzy
7389 msgid "15 bits"
7390 msgstr "फैल"
7391
7392 #: modules/access/shm.c:73
7393 #, fuzzy
7394 msgid "16 bits"
7395 msgstr "फैल"
7396
7397 #: modules/access/shm.c:73
7398 #, fuzzy
7399 msgid "24 bits"
7400 msgstr "फैल"
7401
7402 #: modules/access/shm.c:73
7403 #, fuzzy
7404 msgid "32 bits"
7405 msgstr "फैल"
7406
7407 #: modules/access/shm.c:80
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Framebuffer input"
7410 msgstr "बाहर िनकलो"
7411
7412 #: modules/access/shm.c:81
7413 msgid "Shared memory framebuffer"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/smb.c:61
7417 msgid "SMB user name"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/smb.c:64
7421 msgid "SMB password"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/smb.c:67
7425 msgid "SMB domain"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/smb.c:68
7429 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/smb.c:71
7433 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/smb.c:74
7437 #, fuzzy
7438 msgid "SMB input"
7439 msgstr "आवाज़"
7440
7441 #: modules/access/tcp.c:45
7442 msgid "TCP"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/tcp.c:46
7446 #, fuzzy
7447 msgid "TCP input"
7448 msgstr "बाहर िनकलो"
7449
7450 #: modules/access/udp.c:53
7451 msgid "UDP"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/udp.c:54
7455 #, fuzzy
7456 msgid "UDP input"
7457 msgstr "आवाज़"
7458
7459 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Reset defaults"
7462 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7463
7464 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7465 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7469 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7473 msgid ""
7474 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7475 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7476 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7477 "I420, I411, I410, MJPG)"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7481 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Audio input"
7487 msgstr "आवाज़"
7488
7489 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7490 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7494 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7498 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7502 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7506 msgid "Use libv4l2"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7510 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Reset controls"
7516 msgstr "सी डि डि बी"
7517
7518 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Reset controls to defaults."
7521 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7522
7523 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7526 msgid "Brightness"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7530 msgid "Picture brightness or black level."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Automatic brightness"
7536 msgstr "आवाज़"
7537
7538 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7539 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Contrast"
7546 msgstr "बीच में"
7547
7548 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7549 msgid "Picture contrast or luma gain."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7553 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Saturation"
7558 msgstr "समय-सीमा"
7559
7560 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7561 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7566 msgid "Hue"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7570 msgid "Hue or color balance."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Automatic hue"
7576 msgstr "आवाज़"
7577
7578 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7579 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7583 msgid "White balance temperature (K)"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7587 msgid ""
7588 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7589 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7593 msgid "Automatic white balance"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7597 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7601 msgid "Red balance"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7605 msgid "Red chroma balance."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7609 msgid "Blue balance"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7613 msgid "Blue chroma balance."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7618 msgid "Gamma"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7622 msgid "Gamma adjust."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7626 msgid "Exposure"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7630 msgid "Exposure."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7634 msgid "Automatic gain/exposure"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7638 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Gain"
7644 msgstr "जर्मनी"
7645
7646 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Picture gain."
7649 msgstr "पिछला"
7650
7651 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Sharpness"
7654 msgstr "स्टिरियो"
7655
7656 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Sharpness filter adjust."
7659 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7660
7661 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Chroma gain"
7664 msgstr "नेविगेशन"
7665
7666 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7667 msgid "Chroma gain control."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Automatic chroma gain"
7673 msgstr "आवाज़"
7674
7675 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7676 msgid "Automatically control the chroma gain."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7680 msgid "Power line frequency"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7684 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7688 msgid "50 Hz"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7692 msgid "60 Hz"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Backlight compensation"
7698 msgstr "समय-सीमा"
7699
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Backlight compensation."
7703 msgstr "समय-सीमा"
7704
7705 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Band-stop filter"
7708 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7709
7710 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7711 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7715 msgid "Horizontal flip"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7719 msgid "Flip the picture horizontally."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7723 msgid "Vertical flip"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7727 msgid "Flip the picture vertically."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7731 msgid "Rotate (degrees)"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7735 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Color killer"
7741 msgstr "समय-सीमा"
7742
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7744 msgid ""
7745 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7746 "signal is weak."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Color effect"
7752 msgstr ""
7753 "वीडियो\n"
7754 "वीडियो सेट्टिं्ग"
7755
7756 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Select a color effect."
7759 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7760
7761 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7762 msgid "Black & white"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7766 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7767 msgid "Sepia"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Negative"
7773 msgstr "फैल"
7774
7775 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7776 msgid "Emboss"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7780 msgid "Sketch"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7784 msgid "Sky blue"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7788 msgid "Grass green"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Skin whithen"
7794 msgstr "फैल"
7795
7796 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7797 msgid "Vivid"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Audio volume"
7803 msgstr "आवाज़"
7804
7805 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Volume of the audio input."
7808 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7809
7810 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Audio balance"
7813 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7814
7815 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Balance of the audio input."
7818 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7819
7820 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7821 msgid "Bass level"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7827 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7828
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:189
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Treble level"
7832 msgstr "सामान्य"
7833
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7837 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7838
7839 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Mute the audio."
7842 msgstr "आवाज़"
7843
7844 #: modules/access/v4l2/video.c:195
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Loudness mode"
7847 msgstr "इंटरफ़ेस"
7848
7849 #: modules/access/v4l2/video.c:197
7850 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/access/v4l2/video.c:199
7854 #, fuzzy
7855 msgid "v4l2 driver controls"
7856 msgstr "बीच में"
7857
7858 #: modules/access/v4l2/video.c:201
7859 msgid ""
7860 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7861 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7862 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7863 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/v4l2/video.c:207
7867 msgid "Tuner id"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7871 msgid "Tuner id (see debug output)."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7875 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/v4l2/video.c:213
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Audio mode"
7881 msgstr "आवाज़"
7882
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:215
7884 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7888 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7889 msgid "All"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7893 msgid "525 lines / 60 Hz"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7897 msgid "625 lines / 50 Hz"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/access/v4l2/video.c:273
7901 msgid "PAL N Argentina"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7905 msgid "NTSC M Japan"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7909 msgid "NTSC M South Korea"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
7913 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
7914 #: modules/audio_output/waveout.c:434
7915 msgid "Mono"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7919 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/v4l2/video.c:289
7923 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/access/v4l2/video.c:290
7927 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/access/v4l2/video.c:291
7931 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/v4l2/video.c:306
7935 msgid "Video4Linux2"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/access/v4l2/video.c:307
7939 msgid "Video4Linux2 input"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/access/v4l2/video.c:311
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Video input"
7945 msgstr "िवडीयो"
7946
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:346
7948 msgid "Tuner"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:361
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Controls"
7954 msgstr "बीच में"
7955
7956 #: modules/access/v4l2/video.c:362
7957 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/access/v4l2/video.c:455
7961 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7965 msgid "VCD"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7969 #, fuzzy
7970 msgid "VCD input"
7971 msgstr "बाहर िनकलो"
7972
7973 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7974 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7978 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7980 msgid "Entry"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7984 msgid "Segments"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7988 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7989 msgid "Segment"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7993 msgid "LID"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7997 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Disc"
8000 msgstr "दानिश"
8001
8002 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8003 msgid "VCD Format"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Application"
8009 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8010
8011 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Preparer"
8014 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
8015
8016 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8017 msgid "Vol #"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8021 msgid "Vol max #"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Volume Set"
8027 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
8028
8029 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8030 msgid "System Id"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8034 msgid "Entries"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Tracks"
8040 msgstr "तुर्की"
8041
8042 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8043 msgid "First Entry Point"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8047 msgid "Last Entry Point"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8051 msgid "Track size (in sectors)"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8055 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8056 #, fuzzy
8057 msgid "type"
8058 msgstr "क़िस्म"
8059
8060 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8061 msgid "end"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8065 #, fuzzy
8066 msgid "play list"
8067 msgstr "गीत-सूची"
8068
8069 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8070 #, fuzzy
8071 msgid "extended selection list"
8072 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
8073
8074 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8075 msgid "selection list"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8079 msgid "unknown type"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8083 msgid "List ID"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8087 msgid "(Super) Video CD"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8091 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8095 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8099 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8103 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8107 msgid "Use playback control?"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8111 msgid ""
8112 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8113 "tracks."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8117 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8121 msgid ""
8122 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8123 "entry."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Show extended VCD info?"
8129 msgstr "सी डि डि बी"
8130
8131 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8132 msgid ""
8133 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8134 "for example playback control navigation."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8138 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8142 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Media in Zip"
8148 msgstr "फैल"
8149
8150 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8151 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Zip files filter"
8157 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8158
8159 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8160 msgid "Zip access"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Dummy stream output"
8166 msgstr "स्टिरियो"
8167
8168 #: modules/access_output/file.c:65
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Append to file"
8171 msgstr "गीत-सूची"
8172
8173 #: modules/access_output/file.c:66
8174 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/access_output/file.c:68
8178 msgid "Synchronous writing"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/access_output/file.c:69
8182 msgid "Open the file with synchronous writing."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access_output/file.c:72
8186 #, fuzzy
8187 msgid "File stream output"
8188 msgstr "स्टिरियो"
8189
8190 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8191 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Username"
8194 msgstr "फैल"
8195
8196 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8197 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8202 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8203 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8204 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8205 msgid "Password"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8209 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8213 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8214 msgid "Mime"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/access_output/http.c:69
8218 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access_output/http.c:71
8222 msgid "Advertise with Bonjour"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/access_output/http.c:72
8226 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access_output/http.c:76
8230 #, fuzzy
8231 msgid "HTTP stream output"
8232 msgstr "स्टिरियो"
8233
8234 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8235 msgid "Active TCP connection"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8239 msgid ""
8240 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8241 "an incoming connection."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8245 #, fuzzy
8246 msgid "RTMP stream output"
8247 msgstr "स्टिरियो"
8248
8249 #: modules/access_output/shout.c:64
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Stream name"
8252 msgstr "स्टिरियो"
8253
8254 #: modules/access_output/shout.c:65
8255 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/access_output/shout.c:68
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Stream description"
8261 msgstr "विवरण"
8262
8263 #: modules/access_output/shout.c:69
8264 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/access_output/shout.c:72
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Stream MP3"
8270 msgstr "स्टिरियो"
8271
8272 #: modules/access_output/shout.c:73
8273 msgid ""
8274 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8275 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8276 "shoutcast/icecast server."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/access_output/shout.c:82
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Genre description"
8282 msgstr "विवरण"
8283
8284 #: modules/access_output/shout.c:83
8285 msgid "Genre of the content. "
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access_output/shout.c:85
8289 #, fuzzy
8290 msgid "URL description"
8291 msgstr "विवरण"
8292
8293 #: modules/access_output/shout.c:86
8294 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/access_output/shout.c:93
8298 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/access_output/shout.c:96
8302 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/access_output/shout.c:98
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Number of channels"
8308 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8309
8310 #: modules/access_output/shout.c:99
8311 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/access_output/shout.c:101
8315 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/access_output/shout.c:102
8319 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/access_output/shout.c:104
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Stream public"
8325 msgstr "स्टिरियो"
8326
8327 #: modules/access_output/shout.c:105
8328 msgid ""
8329 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8330 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8331 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/access_output/shout.c:111
8335 msgid "IceCAST output"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8339 msgid "Caching value (ms)"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/access_output/udp.c:66
8343 msgid ""
8344 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8345 "milliseconds."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/access_output/udp.c:69
8349 msgid "Group packets"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/access_output/udp.c:70
8353 msgid ""
8354 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8355 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8356 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/access_output/udp.c:77
8360 #, fuzzy
8361 msgid "UDP stream output"
8362 msgstr "स्टिरियो"
8363
8364 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8365 msgid "AltiVec memcpy"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8369 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8373 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8377 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8381 msgid ""
8382 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8383 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8387 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8391 msgid ""
8392 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8393 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8397 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8401 msgid ""
8402 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8403 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8407 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8411 msgid ""
8412 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8413 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8417 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8421 msgid ""
8422 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8423 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8427 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8431 msgid ""
8432 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8433 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8434 "alarm is sent (default 5000)."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8438 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8442 msgid ""
8443 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8444 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8448 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8452 msgid ""
8453 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8454 "saturation (default 2000)."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8458 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8462 msgid ""
8463 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8464 "with audiobargraph_v (default 1)."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8470 msgstr "आवाज़"
8471
8472 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8473 msgid "audiobargraph_a"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8477 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Dolby Surround decoder"
8483 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
8484
8485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8486 msgid ""
8487 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8488 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8489 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8490 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8491 "It works with any source format from mono to 7.1."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8495 msgid "Characteristic dimension"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8499 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8503 msgid "Compensate delay"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8507 msgid ""
8508 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8509 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8510 "case, turn this on to compensate."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8514 #, fuzzy
8515 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8516 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
8517
8518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8519 msgid ""
8520 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8521 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8525 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8529 msgid "Headphone effect"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8533 msgid "Use downmix algorithm"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8537 msgid ""
8538 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8539 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8540 "speakers."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Select channel to keep"
8546 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8547
8548 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8549 msgid ""
8550 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8551 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Left rear"
8557 msgstr "बांये"
8558
8559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Right rear"
8562 msgstr "दाँया"
8563
8564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Left front"
8567 msgstr "बांये"
8568
8569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8570 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8574 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8578 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Sound Delay"
8584 msgstr "गीत-सूची"
8585
8586 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8587 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8588 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Delay"
8591 msgstr "गीत-सूची"
8592
8593 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8594 msgid "Add a delay effect to the sound"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Delay time"
8600 msgstr "गीत-सूची"
8601
8602 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8603 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8607 msgid "Sweep Depth"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8611 msgid ""
8612 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8613 "be delay-time +/- sweep-depth."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Sweep Rate"
8619 msgstr "स्टिरियो"
8620
8621 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8622 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8626 msgid "Feedback Gain"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8630 msgid "Gain on Feedback loop"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Wet mix"
8636 msgstr "समायोजन"
8637
8638 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8639 msgid "Level of delayed signal"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8643 msgid "Dry Mix"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Level of input signal"
8649 msgstr "िवडीयो"
8650
8651 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8652 msgid "A/52 dynamic range compression"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8656 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8657 msgid ""
8658 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8659 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8660 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8661 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8665 msgid "Enable internal upmixing"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8669 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8673 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8677 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8681 msgid "DTS dynamic range compression"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8685 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8689 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8693 msgid "Fixed point audio format conversions"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8697 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8701 msgid "MPEG audio decoder"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8705 msgid "Equalizer preset"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8709 msgid "Preset to use for the equalizer."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8713 msgid "Bands gain"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8717 msgid ""
8718 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8719 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8720 "-2 0 2\"."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8724 msgid "Two pass"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8728 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8732 msgid "Global gain"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8736 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8740 msgid "Equalizer with 10 bands"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8744 msgid "Flat"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8749 msgid "Classical"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8753 msgid "Club"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Dance"
8760 msgstr "फ्रांसीसी"
8761
8762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8763 msgid "Full bass"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8767 msgid "Full bass and treble"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Full treble"
8773 msgstr "पूरा सक्रीन"
8774
8775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8776 msgid "Headphones"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8780 msgid "Large Hall"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Live"
8786 msgstr "फैल"
8787
8788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Party"
8791 msgstr "तारीख़"
8792
8793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Pop"
8797 msgstr "ऊपर"
8798
8799 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8801 msgid "Reggae"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8806 msgid "Rock"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8811 msgid "Ska"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8815 msgid "Soft"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8819 msgid "Soft rock"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8824 msgid "Techno"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8828 msgid "Karaoke"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Simple Karaoke filter"
8834 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8835
8836 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Number of audio buffers"
8839 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8840
8841 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8842 msgid ""
8843 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8844 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8845 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8849 msgid "Maximal volume level"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8853 msgid ""
8854 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8855 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8856 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8860 msgid "Volume normalizer"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8864 msgid "Parametric Equalizer"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8868 msgid "Low freq (Hz)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8872 msgid "Low freq gain (dB)"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8876 msgid "High freq (Hz)"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8880 msgid "High freq gain (dB)"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8884 msgid "Freq 1 (Hz)"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8888 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8892 msgid "Freq 1 Q"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8896 msgid "Freq 2 (Hz)"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8900 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8904 msgid "Freq 2 Q"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8908 msgid "Freq 3 (Hz)"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8912 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8916 msgid "Freq 3 Q"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8920 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8924 msgid "Sample rate converter type"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8928 msgid ""
8929 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8930 "the fast one exhibits low quality."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8934 #, fuzzy
8935 msgid "SRC resampler"
8936 msgstr "स्टिरियो"
8937
8938 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8939 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8943 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8947 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Scaletempo"
8953 msgstr "स्कोप"
8954
8955 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8956 msgid "Stride Length"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8960 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8964 msgid "Overlap Length"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8968 msgid "Percentage of stride to overlap"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Search Length"
8974 msgstr "पिछला"
8975
8976 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8977 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Room size"
8983 msgstr "िवडीयो"
8984
8985 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8986 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8990 msgid "Room width"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8994 msgid "Width of the virtual room"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8998 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8999 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Wet"
9002 msgstr "समायोजन"
9003
9004 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
9006 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9007 msgid "Dry"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9011 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Damp"
9014 msgstr "प्रोग्राम"
9015
9016 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Audio Spatializer"
9019 msgstr "नेविगेशन"
9020
9021 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
9023 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Spatializer"
9026 msgstr "नेविगेशन"
9027
9028 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9029 msgid "Fixed-point audio mixer"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9033 msgid "Float32 audio mixer"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Dummy audio output"
9039 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9040
9041 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Front speakers"
9044 msgstr "िवडीयो"
9045
9046 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9047 msgid "Side speakers"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9051 msgid "Rear speakers"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9055 msgid "Center and subwoofer"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Surround 4.0"
9061 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9062
9063 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Surround 4.1"
9066 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9067
9068 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Surround 5.0"
9071 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9072
9073 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Surround 5.1"
9076 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9077
9078 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Surround 7.1"
9081 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
9082
9083 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9084 msgid "S/PDIF"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9088 #, fuzzy
9089 msgid "ALSA audio output"
9090 msgstr "आवाज़"
9091
9092 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9093 #, fuzzy
9094 msgid "ALSA device"
9095 msgstr "आवाज़"
9096
9097 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9098 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9099 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
9100 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
9101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Audio Device"
9104 msgstr "आवाज़"
9105
9106 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Audio output failed"
9109 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9110
9111 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9115 "%s."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/audio_output/amem.c:34
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Audio memory"
9121 msgstr "िवडीयो"
9122
9123 #: modules/audio_output/amem.c:35
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Audio memory output"
9126 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9127
9128 #: modules/audio_output/amem.c:42
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Sample format"
9131 msgstr "स्टिरियो"
9132
9133 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9134 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9138 msgid ""
9139 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9140 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9141 "playback."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9145 #, fuzzy
9146 msgid "HAL AudioUnit output"
9147 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9148
9149 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9150 msgid ""
9151 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9155 msgid "Audio device is not configured"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9159 msgid ""
9160 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9161 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9165 #, c-format
9166 msgid "%s (Encoded Output)"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Output device"
9172 msgstr "स्टिरियो"
9173
9174 #: modules/audio_output/directx.c:120
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Select your audio output device"
9177 msgstr "आवाज़"
9178
9179 #: modules/audio_output/directx.c:122
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Speaker configuration"
9182 msgstr "नेविगेशन"
9183
9184 #: modules/audio_output/directx.c:123
9185 msgid ""
9186 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9187 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/audio_output/directx.c:127
9191 msgid "DirectX audio output"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9195 msgid "3 Front 2 Rear"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9199 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9200 msgid "2 Front 2 Rear"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9204 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9205 msgid "A/52 over S/PDIF"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/audio_output/file.c:80
9209 msgid "Output format"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/audio_output/file.c:81
9213 msgid ""
9214 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9215 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/audio_output/file.c:85
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Number of output channels"
9221 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9222
9223 #: modules/audio_output/file.c:86
9224 msgid ""
9225 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9226 "restrict the number of channels here."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/audio_output/file.c:89
9230 msgid "Add WAVE header"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_output/file.c:90
9234 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_output/file.c:107
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Output file"
9240 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9241
9242 #: modules/audio_output/file.c:108
9243 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_output/file.c:111
9247 #, fuzzy
9248 msgid "File audio output"
9249 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9250
9251 #: modules/audio_output/jack.c:70
9252 msgid "Automatically connect to writable clients"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/audio_output/jack.c:72
9256 msgid ""
9257 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9258 "writable JACK clients found."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/audio_output/jack.c:76
9262 msgid "Connect to clients matching"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/audio_output/jack.c:78
9266 msgid ""
9267 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9268 "regular expression will be considered for connection."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_output/jack.c:86
9272 #, fuzzy
9273 msgid "JACK audio output"
9274 msgstr "आवाज़"
9275
9276 #: modules/audio_output/oss.c:99
9277 msgid "Open Sound System"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/audio_output/oss.c:104
9281 #, fuzzy
9282 msgid "OSS DSP device"
9283 msgstr "स्टिरियो"
9284
9285 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9286 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9290 msgid "PORTAUDIO audio output"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9294 msgid "5.1"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Pulseaudio audio output"
9300 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9301
9302 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Audio device"
9305 msgstr "आवाज़"
9306
9307 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9308 msgid "Microsoft Soundmapper"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Select Audio Device"
9314 msgstr "आवाज़"
9315
9316 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9317 msgid ""
9318 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9319 "VLC restart to apply."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Default Audio Device"
9325 msgstr "आवाज़"
9326
9327 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9328 msgid "Win32 waveOut extension output"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9332 msgid "Use float32 output"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9336 msgid ""
9337 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9338 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/a52.c:52
9342 msgid "A/52 parser"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/a52.c:59
9346 msgid "A/52 audio packetizer"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/adpcm.c:48
9350 msgid "ADPCM audio decoder"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/aes3.c:48
9354 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/aes3.c:53
9358 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/araw.c:49
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9364 msgstr "आवाज़"
9365
9366 #: modules/codec/araw.c:58
9367 msgid "Raw audio encoder"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9371 msgid "Non-ref"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9375 msgid "Bidir"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9379 msgid "Non-key"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9383 msgid "rd"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9387 #, fuzzy
9388 msgid "bits"
9389 msgstr "फैल"
9390
9391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9392 #, fuzzy
9393 msgid "simple"
9394 msgstr "फैल"
9395
9396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9397 msgid ""
9398 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9399 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9400 "MJPEG and other codecs"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9404 #, fuzzy
9405 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9406 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9407
9408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Decoding"
9411 msgstr "इंटरफ़ेस"
9412
9413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9414 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Encoding"
9417 msgstr "इंटरफ़ेस"
9418
9419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9420 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9424 #, fuzzy
9425 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9426 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9427
9428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9429 msgid "Direct rendering"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9433 msgid "Error resilience"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9437 msgid ""
9438 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9439 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9440 "can produce a lot of errors.\n"
9441 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9445 msgid "Workaround bugs"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9449 msgid ""
9450 "Try to fix some bugs:\n"
9451 "1  autodetect\n"
9452 "2  old msmpeg4\n"
9453 "4  xvid interlaced\n"
9454 "8  ump4 \n"
9455 "16 no padding\n"
9456 "32 ac vlc\n"
9457 "64 Qpel chroma.\n"
9458 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9459 "\"ump4\", enter 40."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9463 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9464 msgid "Hurry up"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9468 msgid ""
9469 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9470 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9474 msgid "Allow speed tricks"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9478 msgid ""
9479 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9483 msgid "Skip frame (default=0)"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9487 msgid ""
9488 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9489 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9493 msgid "Skip idct (default=0)"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9497 msgid ""
9498 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9499 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9503 msgid "Debug mask"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9507 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9511 msgid "Visualize motion vectors"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9515 msgid ""
9516 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9517 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9518 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9519 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9520 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9521 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9525 msgid "Low resolution decoding"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9529 msgid ""
9530 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9531 "processing power"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9535 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9539 msgid ""
9540 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9541 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Hardware decoding"
9547 msgstr "इंटरफ़ेस"
9548
9549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9550 msgid "This allows hardware decoding when available."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9554 msgid "Threads"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9560 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9561
9562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9563 msgid "Ratio of key frames"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9567 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9571 msgid "Ratio of B frames"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9575 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9579 msgid "Video bitrate tolerance"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9583 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Interlaced encoding"
9589 msgstr "इंटरफ़ेस"
9590
9591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9592 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Interlaced motion estimation"
9598 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
9599
9600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9601 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9605 msgid "Pre-motion estimation"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9609 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9613 msgid "Rate control buffer size"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9617 msgid ""
9618 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9619 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9623 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9627 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9631 msgid "I quantization factor"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9635 msgid ""
9636 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9637 "same qscale for I and P frames)."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9641 #: modules/demux/mod.c:78
9642 msgid "Noise reduction"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9646 msgid ""
9647 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9648 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9652 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9656 msgid ""
9657 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9658 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9659 "standard MPEG2 decoders."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9663 msgid "Quality level"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9667 msgid ""
9668 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9669 "encoding very much)."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9673 msgid ""
9674 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9675 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9676 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9677 "to ease the encoder's task."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9681 msgid "Minimum video quantizer scale"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9685 msgid "Minimum video quantizer scale."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9689 msgid "Maximum video quantizer scale"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9693 msgid "Maximum video quantizer scale."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Trellis quantization"
9699 msgstr "नेविगेशन"
9700
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9702 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9706 msgid "Fixed quantizer scale"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9710 msgid ""
9711 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9712 "255.0)."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9716 msgid "Strict standard compliance"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9720 msgid ""
9721 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9725 msgid "Luminance masking"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9729 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9733 msgid "Darkness masking"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9737 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9741 msgid "Motion masking"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9745 msgid ""
9746 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9747 "(default: 0.0)."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9751 msgid "Border masking"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9755 msgid ""
9756 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9757 "0.0)."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9761 msgid "Luminance elimination"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9765 msgid ""
9766 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9767 "The H264 specification recommends -4."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9771 msgid "Chrominance elimination"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9775 msgid ""
9776 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9777 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9781 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9785 msgid ""
9786 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9787 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9788 "(default: main)"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
9792 #, c-format
9793 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
9797 #, c-format
9798 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
9802 #, c-format
9803 msgid ""
9804 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9805 "%s.\n"
9806 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9807 "\n"
9808 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9809 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
9813 msgid "VLC could not open the encoder."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/cc.c:55
9817 msgid "CC 608/708"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/cc.c:56
9821 msgid "Closed Captions decoder"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/cdg.c:87
9825 #, fuzzy
9826 msgid "CDG video decoder"
9827 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9828
9829 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9830 #, fuzzy
9831 msgid "CVD subtitle decoder"
9832 msgstr "फैल"
9833
9834 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9835 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/ddummy.c:36
9839 msgid "Save raw codec data"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/ddummy.c:38
9843 msgid ""
9844 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9845 "main options."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/ddummy.c:47
9849 msgid "Dummy decoder"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Dump decoder"
9855 msgstr "फैल"
9856
9857 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9858 msgid "Constant quality factor"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/dirac.c:62
9862 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9866 #, fuzzy
9867 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9868 msgstr "इंटरफ़ेस"
9869
9870 #: modules/codec/dirac.c:66
9871 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/dirac.c:69
9875 msgid "Enable lossless coding"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/dirac.c:70
9879 msgid ""
9880 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9881 "reproduction of the original"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Prefilter"
9887 msgstr "पिछला"
9888
9889 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9890 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9894 msgid "Centre Weighted Median"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/dirac.c:80
9898 msgid "Rectangular Linear Phase"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/dirac.c:80
9902 msgid "Diagonal Linear Phase"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9906 msgid "Amount of prefiltering"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9910 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Chroma format"
9916 msgstr "नेविगेशन"
9917
9918 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9919 msgid ""
9920 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9924 msgid "4:2:0"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9928 msgid "4:2:2"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9932 msgid "4:4:4"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/dirac.c:96
9936 msgid "Distance between 'P' frames"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/dirac.c:100
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9942 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9943
9944 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Picture coding mode"
9947 msgstr "स्टिरियो"
9948
9949 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9950 msgid ""
9951 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9952 "pseudo-progressive frame"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9956 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9960 msgid "force coding frame as single picture"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9964 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/dirac.c:116
9968 msgid "Width of motion compensation blocks"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/dirac.c:120
9972 msgid "Height of motion compensation blocks"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/dirac.c:125
9976 msgid "Block overlap (%)"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/dirac.c:126
9980 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/dirac.c:131
9984 #, fuzzy
9985 msgid "xblen"
9986 msgstr "निष्क्रिय"
9987
9988 #: modules/codec/dirac.c:132
9989 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/dirac.c:136
9993 #, fuzzy
9994 msgid "yblen"
9995 msgstr "निष्क्रिय"
9996
9997 #: modules/codec/dirac.c:137
9998 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/dirac.c:140
10002 msgid "Motion vector precision"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/dirac.c:141
10006 msgid "Motion vector precision in pels."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/dirac.c:146
10010 msgid "Simple ME search area x:y"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/dirac.c:147
10014 msgid ""
10015 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10016 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Three component motion estimation"
10022 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10023
10024 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10025 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Intra picture DWT filter"
10031 msgstr "फैल"
10032
10033 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Inter picture DWT filter"
10036 msgstr "फैल"
10037
10038 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Number of DWT iterations"
10041 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10042
10043 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10044 msgid "Also known as DWT levels"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Enable multiple quantizers"
10050 msgstr "नेविगेशन"
10051
10052 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10053 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/dirac.c:174
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Enable spatial partitioning"
10059 msgstr "नेविगेशन"
10060
10061 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10062 msgid "Disable arithmetic coding"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10066 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/dirac.c:184
10070 msgid "cycles per degree"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/dirac.c:206
10074 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10078 msgid "DirectMedia Object decoder"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10082 msgid "DirectMedia Object encoder"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/dts.c:53
10086 msgid "DTS parser"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/dts.c:58
10090 msgid "DTS audio packetizer"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10094 msgid "Decoding X coordinate"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10098 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10102 msgid "Decoding Y coordinate"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10106 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Subpicture position"
10112 msgstr "फैल"
10113
10114 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10115 msgid ""
10116 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10117 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10118 "g. 6=top-right)."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10122 msgid "Encoding X coordinate"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10126 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10130 msgid "Encoding Y coordinate"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10134 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10138 #, fuzzy
10139 msgid "DVB subtitles decoder"
10140 msgstr "फैल"
10141
10142 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
10143 #, fuzzy
10144 msgid "DVB subtitles"
10145 msgstr "फैल"
10146
10147 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10148 #, fuzzy
10149 msgid "DVB subtitles encoder"
10150 msgstr "फैल"
10151
10152 #: modules/codec/edummy.c:40
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Dummy encoder"
10155 msgstr "फैल"
10156
10157 #: modules/codec/faad.c:45
10158 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/faad.c:391
10162 msgid "AAC extension"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/flac.c:111
10166 msgid "Flac audio decoder"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/flac.c:117
10170 msgid "Flac audio encoder"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10174 msgid "Sound fonts (required)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10178 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10182 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10186 msgid "FluidSynth"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10190 msgid "MIDI synthesis not set up"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10194 msgid ""
10195 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10196 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10197 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10204 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10205 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Formatted Subtitles"
10211 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10212
10213 #: modules/codec/kate.c:195
10214 msgid ""
10215 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10216 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10217 "rendering via Tiger is enabled."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/kate.c:202
10221 msgid "Shadow"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/kate.c:202
10225 msgid "Outline"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10229 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10230 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10231 #: modules/video_filter/rss.c:71
10232 msgid "Black"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10236 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10237 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10238 #: modules/video_filter/rss.c:72
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Gray"
10241 msgstr "जर्मनी"
10242
10243 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10244 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10245 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10246 #: modules/video_filter/rss.c:72
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Silver"
10249 msgstr "फैल"
10250
10251 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10252 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10253 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
10254 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10255 #, fuzzy
10256 msgid "White"
10257 msgstr "फैल"
10258
10259 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10260 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10261 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10262 #: modules/video_filter/rss.c:72
10263 msgid "Maroon"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10268 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10269 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10270 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10271 #: modules/video_filter/rss.c:72
10272 msgid "Red"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10276 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10277 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10278 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10279 msgid "Fuchsia"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10284 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10285 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10286 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10287 msgid "Yellow"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10291 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10292 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10293 #: modules/video_filter/rss.c:73
10294 msgid "Olive"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10299 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10300 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10301 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10302 msgid "Green"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10306 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10307 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10308 #: modules/video_filter/rss.c:74
10309 msgid "Teal"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10313 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10314 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10315 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10316 msgid "Lime"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10320 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10321 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10322 #: modules/video_filter/rss.c:74
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Purple"
10325 msgstr "पिछला"
10326
10327 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10328 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10329 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10330 #: modules/video_filter/rss.c:74
10331 msgid "Navy"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10335 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10336 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10337 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10338 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10339 #: modules/video_filter/rss.c:74
10340 msgid "Blue"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10344 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10345 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10346 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10347 msgid "Aqua"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/kate.c:214
10351 msgid "Use Tiger for rendering"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/kate.c:215
10355 msgid ""
10356 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10357 "only render static text and bitmap based streams."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/kate.c:219
10361 msgid "Rendering quality"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/kate.c:220
10365 msgid ""
10366 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10367 "highest quality."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/kate.c:224
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Default font effect"
10373 msgstr "इंटरफ़ेस"
10374
10375 #: modules/codec/kate.c:225
10376 msgid ""
10377 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10378 "backgrounds."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/kate.c:229
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Default font effect strength"
10384 msgstr "इंटरफ़ेस"
10385
10386 #: modules/codec/kate.c:230
10387 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/kate.c:234
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Default font description"
10393 msgstr "विवरण"
10394
10395 #: modules/codec/kate.c:235
10396 msgid ""
10397 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10398 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10399 "font parameters where appropriate."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/kate.c:240
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Default font color"
10405 msgstr "इंटरफ़ेस"
10406
10407 #: modules/codec/kate.c:241
10408 msgid ""
10409 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10410 "font color to use."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/kate.c:245
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Default font alpha"
10416 msgstr "इंटरफ़ेस"
10417
10418 #: modules/codec/kate.c:246
10419 msgid ""
10420 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10421 "particular font color to use."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/kate.c:250
10425 msgid "Default background color"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/kate.c:251
10429 msgid ""
10430 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10431 "color to use."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/kate.c:255
10435 msgid "Default background alpha"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/kate.c:256
10439 msgid ""
10440 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10441 "specify a particular background color to use."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/kate.c:262
10445 msgid ""
10446 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10447 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10448 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10449 "available.\n"
10450 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10451 "played. This will hopefully be fixed soon."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/kate.c:271
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Kate"
10457 msgstr "तारीख़"
10458
10459 #: modules/codec/kate.c:272
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Kate overlay decoder"
10462 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10463
10464 #: modules/codec/kate.c:291
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Tiger rendering defaults"
10467 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10468
10469 #: modules/codec/kate.c:326
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10472 msgstr "फैल"
10473
10474 #: modules/codec/libass.c:56
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Subtitles (advanced)"
10477 msgstr "फैल"
10478
10479 #: modules/codec/libass.c:57
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Subtitle renderers using libass"
10482 msgstr "फैल"
10483
10484 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10485 msgid "Building font cache"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/libass.c:221
10489 msgid ""
10490 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10491 "This should take less than a minute."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10495 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/lpcm.c:59
10499 msgid "Linear PCM audio decoder"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/lpcm.c:64
10503 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/lpcm.c:70
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Linear PCM audio encoder"
10509 msgstr "आवाज़"
10510
10511 #: modules/codec/mash.cpp:70
10512 msgid "Video decoder using openmash"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10516 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10520 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10524 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10528 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/png.c:58
10532 #, fuzzy
10533 msgid "PNG video decoder"
10534 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10535
10536 #: modules/codec/quicktime.c:67
10537 msgid "QuickTime library decoder"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Pseudo raw video decoder"
10543 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10544
10545 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10546 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/realvideo.c:126
10550 #, fuzzy
10551 msgid "RealVideo library decoder"
10552 msgstr "िवडीयो"
10553
10554 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Rate control method"
10557 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10558
10559 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10560 msgid "Method used to encode the video sequence"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10564 msgid "Constant noise threshold mode"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10570 msgstr "स्टिरियो"
10571
10572 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Low Delay mode"
10575 msgstr ""
10576 "वीडियो\n"
10577 "वीडियो सेट्टिं्ग"
10578
10579 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10580 msgid "Lossless mode"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10584 msgid "Constant lambda mode"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Constant error mode"
10590 msgstr "स्टिरियो"
10591
10592 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10593 msgid "Constant quality mode"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10597 #, fuzzy
10598 msgid "GOP structure"
10599 msgstr "पिछला"
10600
10601 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10602 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10606 msgid ""
10607 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10608 "previous or future pictures."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10612 msgid "I-frame only sequence"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10616 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10620 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10624 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Noise Threshold"
10630 msgstr "फिल्टर"
10631
10632 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10633 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10637 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10643 msgstr "इंटरफ़ेस"
10644
10645 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10646 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10652 msgstr "इंटरफ़ेस"
10653
10654 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10655 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10659 msgid "GOP length"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10663 msgid ""
10664 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10665 "group of pictures"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10669 #, fuzzy
10670 msgid "No pre-filtering"
10671 msgstr "फिल्टर"
10672
10673 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10676 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10677
10678 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Add Noise"
10681 msgstr "अगला"
10682
10683 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10686 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10687
10688 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Low Pass Ffilter"
10691 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10692
10693 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10694 msgid "Size of motion compensation blocks"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10698 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10699 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10703 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10707 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10711 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10715 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10719 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10723 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10727 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Motion Vector precision"
10733 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10734
10735 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10736 msgid "Motion Vector precision in pels"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10740 msgid "perceptual weighting method"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10744 msgid "perceptual distance"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10748 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Horizontal slices per frame"
10754 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10755
10756 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10757 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Vertical slices per frame"
10763 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10764
10765 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10766 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10770 msgid "Size of code blocks in each subband"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10774 msgid "small - use small code blocks"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10778 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10782 msgid "large - use large code blocks"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10786 msgid "full - One code block per subband"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10792 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10793
10794 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Number of levels of downsampling"
10797 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10798
10799 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10800 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10806 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10807
10808 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10811 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10812
10813 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10814 msgid "Enable Scene Change Detection"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Force Profile"
10820 msgstr "पिछला"
10821
10822 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10823 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10827 #, fuzzy
10828 msgid "VC2 Simple Profile"
10829 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10830
10831 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10832 #, fuzzy
10833 msgid "VC2 Main Profile"
10834 msgstr "पिछला"
10835
10836 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Main Profile"
10839 msgstr "पिछला"
10840
10841 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10844 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10845
10846 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10849 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10850
10851 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10852 msgid "SDL Image decoder"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10856 #, fuzzy
10857 msgid "SDL_image video decoder"
10858 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10859
10860 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10861 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Mode"
10870 msgstr "कोडेक"
10871
10872 #: modules/codec/speex.c:59
10873 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10877 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10878 msgid "Encoding quality"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/codec/speex.c:63
10882 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/speex.c:65
10886 msgid "Encoding complexity"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/speex.c:67
10890 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/speex.c:69
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Maximal bitrate"
10896 msgstr "स्टिरियो"
10897
10898 #: modules/codec/speex.c:71
10899 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10903 #, fuzzy
10904 msgid "CBR encoding"
10905 msgstr "फैल"
10906
10907 #: modules/codec/speex.c:75
10908 msgid ""
10909 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10910 "bitrate encoding (VBR)."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/speex.c:78
10914 msgid "Voice activity detection"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/speex.c:80
10918 msgid ""
10919 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10920 "mode."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/speex.c:83
10924 msgid "Discontinuous Transmission"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/speex.c:85
10928 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/codec/speex.c:89
10932 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/codec/speex.c:89
10936 msgid "Wide-band (16kHz)"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/speex.c:89
10940 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/codec/speex.c:96
10944 msgid "Speex audio decoder"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/codec/speex.c:98
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Speex"
10950 msgstr "स्टिरियो"
10951
10952 #: modules/codec/speex.c:102
10953 msgid "Speex audio packetizer"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/speex.c:107
10957 msgid "Speex audio encoder"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10961 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10965 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10969 #, fuzzy
10970 msgid "DVD subtitles decoder"
10971 msgstr "फैल"
10972
10973 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10974 #, fuzzy
10975 msgid "DVD subtitles"
10976 msgstr "फैल"
10977
10978 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10979 msgid "DVD subtitles packetizer"
10980 msgstr ""
10981
10982 #. xgettext:
10983 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10984 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10985 #. languages using the Latin alphabet.
10986 #: modules/codec/subsdec.c:94
10987 msgid "Default (Windows-1252)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/codec/subsdec.c:95
10991 #, fuzzy
10992 msgid "System codeset"
10993 msgstr "फैल"
10994
10995 #: modules/codec/subsdec.c:96
10996 msgid "Universal (UTF-8)"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/subsdec.c:97
11000 msgid "Universal (UTF-16)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/subsdec.c:98
11004 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/subsdec.c:99
11008 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/subsdec.c:100
11012 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/subsdec.c:104
11016 msgid "Western European (Latin-9)"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/subsdec.c:105
11020 msgid "Western European (Windows-1252)"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/subsdec.c:107
11024 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/subsdec.c:108
11028 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/subsdec.c:110
11032 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/codec/subsdec.c:112
11036 msgid "Nordic (Latin-6)"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/codec/subsdec.c:114
11040 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/codec/subsdec.c:115
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Russian (KOI8-R)"
11046 msgstr "रूसी"
11047
11048 #: modules/codec/subsdec.c:116
11049 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/subsdec.c:118
11053 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/subsdec.c:119
11057 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/codec/subsdec.c:121
11061 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/subsdec.c:122
11065 msgid "Greek (Windows-1253)"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/subsdec.c:124
11069 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/subsdec.c:125
11073 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/subsdec.c:127
11077 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/subsdec.c:128
11081 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/subsdec.c:131
11085 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/codec/subsdec.c:132
11089 msgid "Thai (Windows-874)"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/codec/subsdec.c:134
11093 msgid "Baltic (Latin-7)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/codec/subsdec.c:135
11097 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/codec/subsdec.c:138
11101 msgid "Celtic (Latin-8)"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/codec/subsdec.c:141
11105 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/codec/subsdec.c:143
11109 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/subsdec.c:144
11113 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/codec/subsdec.c:145
11117 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/codec/subsdec.c:146
11121 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/codec/subsdec.c:147
11125 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/codec/subsdec.c:148
11129 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/codec/subsdec.c:149
11133 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/codec/subsdec.c:150
11137 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/codec/subsdec.c:151
11141 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/codec/subsdec.c:152
11145 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/codec/subsdec.c:154
11149 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/subsdec.c:155
11153 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/subsdec.c:162
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Subtitles text encoding"
11159 msgstr "फैल"
11160
11161 #: modules/codec/subsdec.c:163
11162 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/subsdec.c:164
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Subtitles justification"
11168 msgstr "फैल"
11169
11170 #: modules/codec/subsdec.c:165
11171 msgid "Set the justification of subtitles"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/subsdec.c:166
11175 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/subsdec.c:167
11179 msgid ""
11180 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/codec/subsdec.c:170
11184 msgid ""
11185 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11186 "but you can choose to disable all formatting."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/codec/subsdec.c:178
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Text subtitles decoder"
11192 msgstr "फैल"
11193
11194 #. xgettext:
11195 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11196 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11197 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11198 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11199 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11200 #. Other scripts use other code pages.
11201 #.
11202 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11203 #. the VideoLAN translators mailing list.
11204 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
11205 msgctxt "GetACP"
11206 msgid "CP1252"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/codec/subsusf.c:46
11210 msgid "USFSubs"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/subsusf.c:47
11214 #, fuzzy
11215 msgid "USF subtitles decoder"
11216 msgstr "फैल"
11217
11218 #: modules/codec/t140.c:35
11219 msgid "T.140 text encoder"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11223 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11227 #, fuzzy
11228 msgid "SVCD subtitles"
11229 msgstr "फैल"
11230
11231 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11232 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/telx.c:54
11236 msgid "Override page"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/telx.c:55
11240 msgid ""
11241 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11242 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11243 "usually 888 or 889)."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/telx.c:60
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Ignore subtitle flag"
11249 msgstr "फैल"
11250
11251 #: modules/codec/telx.c:61
11252 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/codec/telx.c:64
11256 msgid "Workaround for France"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/codec/telx.c:65
11260 msgid ""
11261 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11262 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11263 "your subtitles don't appear."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/telx.c:71
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Teletext subtitles decoder"
11269 msgstr "फैल"
11270
11271 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11272 msgid ""
11273 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11274 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/codec/theora.c:105
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Theora video decoder"
11280 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11281
11282 #: modules/codec/theora.c:111
11283 msgid "Theora video packetizer"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/theora.c:117
11287 msgid "Theora video encoder"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/codec/twolame.c:57
11291 msgid ""
11292 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11293 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/twolame.c:60
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Stereo mode"
11299 msgstr "स्टिरियो"
11300
11301 #: modules/codec/twolame.c:61
11302 msgid "Handling mode for stereo streams"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/twolame.c:62
11306 #, fuzzy
11307 msgid "VBR mode"
11308 msgstr "इंटरफ़ेस"
11309
11310 #: modules/codec/twolame.c:64
11311 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/codec/twolame.c:65
11315 msgid "Psycho-acoustic model"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/twolame.c:67
11319 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/codec/twolame.c:71
11323 msgid "Dual mono"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/codec/twolame.c:71
11327 msgid "Joint stereo"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/codec/twolame.c:76
11331 msgid "Libtwolame audio encoder"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/codec/vorbis.c:175
11335 msgid "Maximum encoding bitrate"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/vorbis.c:177
11339 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/vorbis.c:178
11343 msgid "Minimum encoding bitrate"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/vorbis.c:180
11347 msgid ""
11348 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11349 "channel."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/codec/vorbis.c:183
11353 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/codec/vorbis.c:187
11357 msgid "Vorbis audio decoder"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/codec/vorbis.c:198
11361 msgid "Vorbis audio packetizer"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/codec/vorbis.c:205
11365 msgid "Vorbis audio encoder"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11369 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/codec/x264.c:57
11373 msgid "Maximum GOP size"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/x264.c:58
11377 msgid ""
11378 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11379 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/x264.c:62
11383 msgid "Minimum GOP size"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/x264.c:63
11387 msgid ""
11388 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11389 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11390 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11391 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11392 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11393 "the IDR-frame. \n"
11394 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11395 "frames, but do not start a new GOP."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/x264.c:72
11399 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/x264.c:74
11403 msgid ""
11404 "none: use closed GOPs only\n"
11405 "normal: use standard open GOPs\n"
11406 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/codec/x264.c:78
11410 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/codec/x264.c:81
11414 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/x264.c:82
11418 msgid ""
11419 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11420 "ray compatibility\n"
11421 "e.g. resolution, framerate, level"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/codec/x264.c:85
11425 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/codec/x264.c:86
11429 msgid ""
11430 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11431 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11432 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11433 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11434 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11435 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11436 "1 to 100."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/x264.c:97
11440 msgid "B-frames between I and P"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/codec/x264.c:98
11444 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/codec/x264.c:101
11448 msgid "Adaptive B-frame decision"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/codec/x264.c:102
11452 msgid ""
11453 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11454 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/codec/x264.c:106
11458 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/codec/x264.c:107
11462 msgid ""
11463 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11464 "negative values cause less B-frames."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/x264.c:111
11468 msgid "Keep some B-frames as references"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/codec/x264.c:112
11472 msgid ""
11473 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11474 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11475 "appropriately.\n"
11476 " - none: Disabled\n"
11477 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11478 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/x264.c:120
11482 msgid "CABAC"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/codec/x264.c:121
11486 msgid ""
11487 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11488 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/x264.c:125
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Number of reference frames"
11494 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11495
11496 #: modules/codec/x264.c:126
11497 msgid ""
11498 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11499 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11500 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/x264.c:131
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Skip loop filter"
11506 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11507
11508 #: modules/codec/x264.c:132
11509 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/codec/x264.c:134
11513 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/codec/x264.c:135
11517 msgid ""
11518 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11519 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/codec/x264.c:139
11523 msgid "H.264 level"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/codec/x264.c:140
11527 msgid ""
11528 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11529 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11530 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11531 "for letting x264 set level."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/codec/x264.c:145
11535 #, fuzzy
11536 msgid "H.264 profile"
11537 msgstr "पिछला"
11538
11539 #: modules/codec/x264.c:146
11540 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/codec/x264.c:152
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Interlaced mode"
11546 msgstr "इंटरफ़ेस"
11547
11548 #: modules/codec/x264.c:153
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Pure-interlaced mode."
11551 msgstr "इंटरफ़ेस"
11552
11553 #: modules/codec/x264.c:155
11554 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/codec/x264.c:156
11558 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/codec/x264.c:158
11562 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/codec/x264.c:159
11566 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/x264.c:161
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Force number of slices per frame"
11572 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
11573
11574 #: modules/codec/x264.c:162
11575 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/codec/x264.c:164
11579 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/codec/x264.c:165
11583 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/codec/x264.c:167
11587 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/codec/x264.c:168
11591 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/codec/x264.c:171
11595 msgid "Set QP"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/codec/x264.c:172
11599 msgid ""
11600 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11601 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/x264.c:176
11605 msgid "Quality-based VBR"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/x264.c:177
11609 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/x264.c:179
11613 msgid "Min QP"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/x264.c:180
11617 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/x264.c:183
11621 msgid "Max QP"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/x264.c:184
11625 msgid "Maximum quantizer parameter."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/codec/x264.c:186
11629 msgid "Max QP step"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/codec/x264.c:187
11633 msgid "Max QP step between frames."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/codec/x264.c:189
11637 msgid "Average bitrate tolerance"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/codec/x264.c:190
11641 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/codec/x264.c:193
11645 msgid "Max local bitrate"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/codec/x264.c:194
11649 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/x264.c:196
11653 msgid "VBV buffer"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/codec/x264.c:197
11657 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/codec/x264.c:200
11661 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/x264.c:201
11665 msgid ""
11666 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11667 "0.0 to 1.0."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/x264.c:204
11671 msgid "How AQ distributes bits"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/x264.c:205
11675 msgid ""
11676 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11677 " - 0: Disabled\n"
11678 " - 1: Current x264 default mode\n"
11679 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11680 "frame"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/codec/x264.c:210
11684 msgid "Strength of AQ"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/codec/x264.c:211
11688 msgid ""
11689 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11690 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11691 " - 0.5: weak AQ\n"
11692 " - 1.5: strong AQ"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/codec/x264.c:217
11696 msgid "QP factor between I and P"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/codec/x264.c:218
11700 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/codec/x264.c:221
11704 msgid "QP factor between P and B"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/x264.c:222
11708 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/x264.c:224
11712 msgid "QP difference between chroma and luma"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/codec/x264.c:225
11716 msgid "QP difference between chroma and luma."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/codec/x264.c:227
11720 msgid "Multipass ratecontrol"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/x264.c:228
11724 msgid ""
11725 "Multipass ratecontrol:\n"
11726 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11727 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11728 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/codec/x264.c:233
11732 msgid "QP curve compression"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/codec/x264.c:234
11736 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11740 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/codec/x264.c:237
11744 msgid ""
11745 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11746 "blurs complexity."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/x264.c:241
11750 msgid ""
11751 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11752 "blurs quants."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/x264.c:246
11756 msgid "Partitions to consider"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/x264.c:247
11760 msgid ""
11761 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11762 " - none  : \n"
11763 " - fast  : i4x4\n"
11764 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11765 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11766 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11767 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/codec/x264.c:255
11771 msgid "Direct MV prediction mode"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/codec/x264.c:256
11775 msgid "Direct MV prediction mode."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/codec/x264.c:258
11779 msgid "Direct prediction size"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/codec/x264.c:259
11783 msgid ""
11784 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11785 " -  1: 8x8\n"
11786 " - -1: smallest possible according to level\n"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/codec/x264.c:264
11790 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/x264.c:265
11794 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/codec/x264.c:267
11798 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/codec/x264.c:268
11802 msgid ""
11803 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11804 " - 1: Blind offset\n"
11805 " - 2: Smart analysis\n"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/codec/x264.c:273
11809 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/codec/x264.c:274
11813 msgid ""
11814 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11815 "(fast)\n"
11816 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11817 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11818 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11819 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/codec/x264.c:281
11823 msgid "Maximum motion vector search range"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/x264.c:282
11827 msgid ""
11828 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11829 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11830 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/codec/x264.c:287
11834 msgid "Maximum motion vector length"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/codec/x264.c:288
11838 msgid ""
11839 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/codec/x264.c:291
11843 msgid "Minimum buffer space between threads"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/codec/x264.c:292
11847 msgid ""
11848 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11849 "threads."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/codec/x264.c:295
11853 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/codec/x264.c:296
11857 msgid ""
11858 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11859 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11860 "default off"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/codec/x264.c:300
11864 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/codec/x264.c:302
11868 msgid ""
11869 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11870 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11871 "quality). Range 1 to 9."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/codec/x264.c:306
11875 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/x264.c:307
11879 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/codec/x264.c:310
11883 msgid "Decide references on a per partition basis"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/codec/x264.c:311
11887 msgid ""
11888 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11889 "as opposed to only one ref per macroblock."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/codec/x264.c:315
11893 msgid "Chroma in motion estimation"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/codec/x264.c:316
11897 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/codec/x264.c:319
11901 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/codec/x264.c:320
11905 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/codec/x264.c:322
11909 msgid "Adaptive spatial transform size"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/codec/x264.c:324
11913 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/codec/x264.c:326
11917 msgid "Trellis RD quantization"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/codec/x264.c:327
11921 msgid ""
11922 "Trellis RD quantization: \n"
11923 " - 0: disabled\n"
11924 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11925 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11926 "This requires CABAC."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/codec/x264.c:333
11930 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/codec/x264.c:334
11934 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/codec/x264.c:336
11938 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/x264.c:337
11942 msgid ""
11943 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11944 "small single coefficient."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/codec/x264.c:340
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Use Psy-optimizations"
11950 msgstr "विवरण"
11951
11952 #: modules/codec/x264.c:341
11953 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/x264.c:345
11957 msgid ""
11958 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11959 "a useful range."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/x264.c:348
11963 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/x264.c:349
11967 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/x264.c:352
11971 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/x264.c:353
11975 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/x264.c:358
11979 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/x264.c:359
11983 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/x264.c:362
11987 msgid "CPU optimizations"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/codec/x264.c:363
11991 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/codec/x264.c:365
11995 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/codec/x264.c:366
11999 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/codec/x264.c:368
12003 msgid "PSNR computation"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/codec/x264.c:369
12007 msgid ""
12008 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12009 "quality."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/x264.c:372
12013 msgid "SSIM computation"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/x264.c:373
12017 msgid ""
12018 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12019 "quality."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/codec/x264.c:376
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Quiet mode"
12025 msgstr "इंटरफ़ेस"
12026
12027 #: modules/codec/x264.c:377
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Quiet mode."
12030 msgstr "इंटरफ़ेस"
12031
12032 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12033 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Statistics"
12036 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12037
12038 #: modules/codec/x264.c:380
12039 msgid "Print stats for each frame."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/x264.c:382
12043 msgid "SPS and PPS id numbers"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/x264.c:383
12047 msgid ""
12048 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12049 "settings."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:386
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Access unit delimiters"
12055 msgstr "फिल्टर"
12056
12057 #: modules/codec/x264.c:387
12058 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/codec/x264.c:389
12062 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/codec/x264.c:390
12066 msgid ""
12067 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12068 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12072 #, fuzzy
12073 msgid "HRD-timing information"
12074 msgstr "नेविगेशन"
12075
12076 #: modules/codec/x264.c:396
12077 msgid ""
12078 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12079 "by user settings."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/codec/x264.c:398
12083 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/x264.c:403
12087 #, fuzzy
12088 msgid "dia"
12089 msgstr "फैल"
12090
12091 #: modules/codec/x264.c:403
12092 msgid "hex"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/codec/x264.c:403
12096 msgid "umh"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/codec/x264.c:403
12100 msgid "esa"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/x264.c:403
12104 #, fuzzy
12105 msgid "tesa"
12106 msgstr "स्टिरियो"
12107
12108 #: modules/codec/x264.c:414
12109 #, fuzzy
12110 msgid "fast"
12111 msgstr "तारीख़"
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:414
12114 #, fuzzy
12115 msgid "normal"
12116 msgstr "सामान्य"
12117
12118 #: modules/codec/x264.c:414
12119 msgid "slow"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/codec/x264.c:414
12123 msgid "all"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/codec/x264.c:419
12127 msgid "spatial"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/codec/x264.c:419
12131 msgid "temporal"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12135 #, fuzzy
12136 msgid "auto"
12137 msgstr "आवाज़"
12138
12139 #: modules/codec/x264.c:422
12140 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/zvbi.c:57
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Teletext page"
12146 msgstr "फैल"
12147
12148 #: modules/codec/zvbi.c:58
12149 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Teletext transparency"
12155 msgstr "फ्रांसीसी"
12156
12157 #: modules/codec/zvbi.c:62
12158 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/codec/zvbi.c:65
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Teletext alignment"
12164 msgstr "फैल"
12165
12166 #: modules/codec/zvbi.c:67
12167 msgid ""
12168 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12169 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12170 "6 = top-right)."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/codec/zvbi.c:71
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Teletext text subtitles"
12176 msgstr "फैल"
12177
12178 #: modules/codec/zvbi.c:72
12179 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/codec/zvbi.c:81
12183 msgid "VBI and Teletext decoder"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/zvbi.c:82
12187 msgid "VBI & Teletext"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12191 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12195 msgid ""
12196 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12197 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12198 "<pid>"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12202 msgid "dbus"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12206 #, fuzzy
12207 msgid "D-Bus control interface"
12208 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12209
12210 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12211 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
12212 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
12213 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
12214 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
12215 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
12217 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12218 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
12219 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
12220 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12221 msgid "VLC media player"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12227 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12228
12229 #: modules/control/dummy.c:39
12230 msgid ""
12231 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12232 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12233 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/control/dummy.c:49
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Dummy interface"
12239 msgstr "इंटरफ़ेस"
12240
12241 #: modules/control/gestures.c:81
12242 msgid "Motion threshold (10-100)"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/control/gestures.c:83
12246 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/control/gestures.c:85
12250 msgid "Trigger button"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/control/gestures.c:87
12254 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/control/gestures.c:97
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Middle"
12260 msgstr "फैल"
12261
12262 #: modules/control/gestures.c:100
12263 msgid "Gestures"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/control/gestures.c:108
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Mouse gestures control interface"
12269 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12270
12271 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12272 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12273 msgid "Global Hotkeys"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12277 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Global Hotkeys interface"
12280 msgstr "इंटरफ़ेस"
12281
12282 #: modules/control/hotkeys.c:97
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Volume Control"
12285 msgstr "बीच में"
12286
12287 #: modules/control/hotkeys.c:97
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Position Control"
12290 msgstr "स्थिति"
12291
12292 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
12293 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
12294 msgid "Ignore"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12299 msgid "Hotkeys"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/control/hotkeys.c:101
12303 msgid "Hotkeys management interface"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/control/hotkeys.c:108
12307 #, fuzzy
12308 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12309 msgstr "बीच में"
12310
12311 #: modules/control/hotkeys.c:109
12312 msgid ""
12313 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12314 "ignored"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/control/hotkeys.c:375
12318 #, fuzzy, c-format
12319 msgid "Audio Device: %s"
12320 msgstr "आवाज़"
12321
12322 #: modules/control/hotkeys.c:471
12323 #, fuzzy, c-format
12324 msgid "Audio track: %s"
12325 msgstr "आवाज़ "
12326
12327 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12328 #, fuzzy, c-format
12329 msgid "Subtitle track: %s"
12330 msgstr "फैल"
12331
12332 #: modules/control/hotkeys.c:488
12333 msgid "N/A"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/control/hotkeys.c:537
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "Aspect ratio: %s"
12339 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12340
12341 #: modules/control/hotkeys.c:565
12342 #, c-format
12343 msgid "Crop: %s"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/control/hotkeys.c:579
12347 msgid "Zooming reset"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/control/hotkeys.c:587
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Scaled to screen"
12353 msgstr "पूरा सक्रीन"
12354
12355 #: modules/control/hotkeys.c:590
12356 msgid "Original Size"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/control/hotkeys.c:618
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Deinterlace off"
12362 msgstr "इंटरफ़ेस"
12363
12364 #: modules/control/hotkeys.c:638
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Deinterlace on"
12367 msgstr "इंटरफ़ेस"
12368
12369 #: modules/control/hotkeys.c:671
12370 #, c-format
12371 msgid "Zoom mode: %s"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "Subtitle delay %i ms"
12377 msgstr "फैल"
12378
12379 #: modules/control/hotkeys.c:797
12380 #, fuzzy, c-format
12381 msgid "Subtitle position %i px"
12382 msgstr "फैल"
12383
12384 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12385 #, c-format
12386 msgid "Audio delay %i ms"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/control/hotkeys.c:855
12390 msgid "Recording"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/control/hotkeys.c:857
12394 msgid "Recording done"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12398 #, c-format
12399 msgid "Volume %d%%"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12403 #, c-format
12404 msgid "Speed: %.2fx"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/control/lirc.c:47
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Change the lirc configuration file"
12410 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12411
12412 #: modules/control/lirc.c:49
12413 msgid ""
12414 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12415 "users home directory."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/control/lirc.c:59
12419 msgid "Infrared"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/control/lirc.c:62
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Infrared remote control interface"
12425 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12426
12427 #: modules/control/motion.c:76
12428 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/control/motion.c:82
12432 #, fuzzy
12433 msgid "motion"
12434 msgstr "स्थिति"
12435
12436 #: modules/control/motion.c:85
12437 #, fuzzy
12438 msgid "motion control interface"
12439 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12440
12441 #: modules/control/motion.c:86
12442 msgid ""
12443 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/control/netsync.c:57
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Network master clock"
12449 msgstr "नेटवर्क"
12450
12451 #: modules/control/netsync.c:58
12452 msgid ""
12453 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12454 "over clients listening on the masters network ip address"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/control/netsync.c:62
12458 msgid "Master server ip address"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/control/netsync.c:63
12462 msgid ""
12463 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/control/netsync.c:66
12467 #, fuzzy
12468 msgid "UDP timeout (in ms)"
12469 msgstr "समय-सीमा"
12470
12471 #: modules/control/netsync.c:67
12472 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/control/netsync.c:71
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Network Sync"
12478 msgstr "नेटवर्क"
12479
12480 #: modules/control/netsync.c:72
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Network synchronization"
12483 msgstr "नेटवर्क"
12484
12485 #: modules/control/ntservice.c:43
12486 msgid "Install Windows Service"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/control/ntservice.c:45
12490 msgid "Install the Service and exit."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/control/ntservice.c:46
12494 msgid "Uninstall Windows Service"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/control/ntservice.c:48
12498 msgid "Uninstall the Service and exit."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/control/ntservice.c:49
12502 msgid "Display name of the Service"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/control/ntservice.c:51
12506 msgid "Change the display name of the Service."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/control/ntservice.c:52
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Configuration options"
12512 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12513
12514 #: modules/control/ntservice.c:54
12515 msgid ""
12516 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12517 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12518 "configured."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/control/ntservice.c:59
12522 msgid ""
12523 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12524 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12525 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/control/ntservice.c:65
12529 #, fuzzy
12530 msgid "NT Service"
12531 msgstr "स्टिरियो"
12532
12533 #: modules/control/ntservice.c:66
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Windows Service interface"
12536 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12537
12538 #: modules/control/rc.c:70
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Initializing"
12541 msgstr "इतालवी"
12542
12543 #: modules/control/rc.c:71
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Opening"
12546 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12547
12548 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12550 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12551 #: modules/notify/xosd.c:234
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Pause"
12554 msgstr "तारीख़"
12555
12556 #: modules/control/rc.c:74
12557 msgid "End"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/control/rc.c:75
12561 msgid "Error"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/control/rc.c:159
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Show stream position"
12567 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12568
12569 #: modules/control/rc.c:160
12570 msgid ""
12571 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/control/rc.c:163
12575 msgid "Fake TTY"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/control/rc.c:164
12579 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/control/rc.c:166
12583 msgid "UNIX socket command input"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/control/rc.c:167
12587 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12591 #, fuzzy
12592 msgid "TCP command input"
12593 msgstr "आवाज़"
12594
12595 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12596 msgid ""
12597 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12598 "port the interface will bind to."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/control/rc.c:177
12602 msgid ""
12603 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12604 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12605 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/control/rc.c:184
12609 #, fuzzy
12610 msgid "RC"
12611 msgstr "सी"
12612
12613 #: modules/control/rc.c:187
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Remote control interface"
12616 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
12617
12618 #: modules/control/rc.c:341
12619 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/control/rc.c:777
12623 #, c-format
12624 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/control/rc.c:800
12628 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/control/rc.c:802
12632 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/control/rc.c:803
12636 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/control/rc.c:804
12640 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/control/rc.c:805
12644 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/control/rc.c:806
12648 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/control/rc.c:807
12652 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/control/rc.c:808
12656 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/control/rc.c:809
12660 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/control/rc.c:810
12664 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/control/rc.c:811
12668 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/control/rc.c:812
12672 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/control/rc.c:813
12676 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/control/rc.c:814
12680 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/control/rc.c:815
12684 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/control/rc.c:816
12688 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/control/rc.c:817
12692 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/control/rc.c:818
12696 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/control/rc.c:819
12700 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/control/rc.c:820
12704 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/control/rc.c:822
12708 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/control/rc.c:823
12712 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/control/rc.c:824
12716 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/control/rc.c:825
12720 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/control/rc.c:826
12724 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/control/rc.c:827
12728 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/control/rc.c:828
12732 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/control/rc.c:829
12736 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/control/rc.c:830
12740 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/control/rc.c:831
12744 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/control/rc.c:832
12748 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/control/rc.c:833
12752 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/control/rc.c:834
12756 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/control/rc.c:835
12760 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/control/rc.c:836
12764 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/control/rc.c:838
12768 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/control/rc.c:839
12772 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/control/rc.c:840
12776 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/control/rc.c:841
12780 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/control/rc.c:842
12784 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/control/rc.c:843
12788 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/control/rc.c:844
12792 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/control/rc.c:845
12796 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/control/rc.c:846
12800 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/control/rc.c:847
12804 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/control/rc.c:848
12808 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/control/rc.c:849
12812 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/control/rc.c:850
12816 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/control/rc.c:851
12820 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/control/rc.c:856
12824 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/control/rc.c:857
12828 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/control/rc.c:858
12832 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/control/rc.c:859
12836 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/control/rc.c:860
12840 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/rc.c:861
12844 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/control/rc.c:862
12848 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/control/rc.c:863
12852 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/control/rc.c:865
12856 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/control/rc.c:866
12860 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/control/rc.c:867
12864 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/control/rc.c:868
12868 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/control/rc.c:869
12872 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/control/rc.c:871
12876 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/control/rc.c:872
12880 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/control/rc.c:873
12884 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/control/rc.c:874
12888 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/control/rc.c:875
12892 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/control/rc.c:876
12896 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/control/rc.c:877
12900 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/control/rc.c:878
12904 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/control/rc.c:879
12908 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/control/rc.c:880
12912 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/control/rc.c:881
12916 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/control/rc.c:882
12920 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/control/rc.c:883
12924 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/control/rc.c:884
12928 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/control/rc.c:887
12932 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/control/rc.c:888
12936 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/control/rc.c:889
12940 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/control/rc.c:890
12944 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/control/rc.c:892
12948 msgid "+----[ end of help ]"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/control/rc.c:1018
12952 msgid "Press menu select or pause to continue."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12956 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12957 #: modules/control/rc.c:1793
12958 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/control/rc.c:1337
12962 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/control/rc.c:1348
12966 #, c-format
12967 msgid "Playlist has only %d elements"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12971 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/control/rc.c:1852
12975 #, fuzzy
12976 msgid "+-[Incoming]"
12977 msgstr "इंटरफ़ेस"
12978
12979 #: modules/control/rc.c:1853
12980 #, c-format
12981 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/control/rc.c:1855
12985 #, c-format
12986 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/control/rc.c:1857
12990 #, c-format
12991 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/control/rc.c:1859
12995 #, c-format
12996 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/control/rc.c:1861
13000 #, c-format
13001 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/control/rc.c:1863
13005 #, fuzzy, c-format
13006 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13007 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13008
13009 #: modules/control/rc.c:1867
13010 #, fuzzy
13011 msgid "+-[Video Decoding]"
13012 msgstr "िवडीयो"
13013
13014 #: modules/control/rc.c:1868
13015 #, c-format
13016 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/control/rc.c:1870
13020 #, c-format
13021 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/control/rc.c:1872
13025 #, c-format
13026 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/rc.c:1876
13030 #, fuzzy
13031 msgid "+-[Audio Decoding]"
13032 msgstr "आवाज़"
13033
13034 #: modules/control/rc.c:1877
13035 #, c-format
13036 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/control/rc.c:1879
13040 #, c-format
13041 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/control/rc.c:1881
13045 #, c-format
13046 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/rc.c:1885
13050 #, fuzzy
13051 msgid "+-[Streaming]"
13052 msgstr "स्टिरियो"
13053
13054 #: modules/control/rc.c:1886
13055 #, c-format
13056 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/control/rc.c:1888
13060 #, c-format
13061 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/control/rc.c:1890
13065 #, c-format
13066 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/demux/aiff.c:49
13070 msgid "AIFF demuxer"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13074 #, fuzzy
13075 msgid "ASF/WMV demuxer"
13076 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13077
13078 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13079 msgid "Could not demux ASF stream"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13083 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/demux/au.c:50
13087 msgid "AU demuxer"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Avformat demuxer"
13093 msgstr "नेविगेशन"
13094
13095 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Avformat"
13098 msgstr "नेविगेशन"
13099
13100 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Avformat muxer"
13103 msgstr "नेविगेशन"
13104
13105 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Avformat mux"
13108 msgstr "नेविगेशन"
13109
13110 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13111 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Force interleaved method"
13117 msgstr "इंटरफ़ेस"
13118
13119 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Force interleaved method."
13122 msgstr "इंटरफ़ेस"
13123
13124 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Force index creation"
13127 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13128
13129 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13130 msgid ""
13131 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13132 "incomplete (not seekable)."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Ask for action"
13138 msgstr "नेविगेशन"
13139
13140 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Always fix"
13143 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13144
13145 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13146 msgid "Never fix"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13150 msgid "AVI demuxer"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13154 msgid "Broken or missing AVI Index"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13158 msgid ""
13159 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13160 "correctly.\n"
13161 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13162 "index in memory.\n"
13163 "This step might take a long time on a large file.\n"
13164 "What do you want to do ?"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13168 msgid "Build index then play"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Play as is"
13174 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
13175
13176 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13177 msgid "Do not play"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
13181 msgid "Fixing AVI Index..."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/demux/cdg.c:43
13185 msgid "CDG demuxer"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Dump filename"
13191 msgstr "फैल"
13192
13193 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13194 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Append to existing file"
13200 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13201
13202 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13203 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13207 #, fuzzy
13208 msgid "File dumper"
13209 msgstr "फैल"
13210
13211 #: modules/demux/dirac.c:41
13212 msgid "Value to adjust dts by"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/demux/dirac.c:54
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Dirac video demuxer"
13218 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13219
13220 #: modules/demux/flac.c:50
13221 msgid "FLAC demuxer"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/demux/image.c:43
13225 msgid "ES ID"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/demux/image.c:51
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Decode"
13231 msgstr "इंटरफ़ेस"
13232
13233 #: modules/demux/image.c:53
13234 msgid "Decode at the demuxer stage"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/demux/image.c:55
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Forced chroma"
13240 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13241
13242 #: modules/demux/image.c:57
13243 msgid ""
13244 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13245 "specified chroma."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/demux/image.c:60
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Duration in second"
13251 msgstr "समय-सीमा"
13252
13253 #: modules/demux/image.c:62
13254 msgid ""
13255 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13256 "an unlimited play time."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/demux/image.c:67
13260 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/demux/image.c:69
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Real-time"
13266 msgstr "गीत-सूची"
13267
13268 #: modules/demux/image.c:71
13269 msgid ""
13270 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13271 "input slaves."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/demux/image.c:75
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Image demuxer"
13277 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13278
13279 #: modules/demux/image.c:76
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Image"
13282 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13283
13284 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Closed captions"
13287 msgstr "स्थिति"
13288
13289 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Textual audio descriptions"
13292 msgstr "विवरण"
13293
13294 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Ticker text"
13297 msgstr "फैल"
13298
13299 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Active regions"
13302 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13303
13304 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13305 msgid "Semantic annotations"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Transcript"
13311 msgstr "फ्रांसीसी"
13312
13313 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13314 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Lyrics"
13317 msgstr "फैल"
13318
13319 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13320 msgid "Linguistic markup"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13324 msgid "Cue points"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Subtitles (images)"
13330 msgstr "फैल"
13331
13332 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13333 msgid "Slides (text)"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13337 msgid "Slides (images)"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13341 msgid "Unknown category"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/demux/live555.cpp:76
13345 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/demux/live555.cpp:77
13349 msgid ""
13350 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13351 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13352 "RTSP servers."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/demux/live555.cpp:81
13356 msgid "WMServer RTSP dialect"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/demux/live555.cpp:82
13360 msgid ""
13361 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13362 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/demux/live555.cpp:86
13366 msgid "RTSP user name"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/demux/live555.cpp:87
13370 msgid ""
13371 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13372 "the url."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/demux/live555.cpp:89
13376 msgid "RTSP password"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/demux/live555.cpp:90
13380 msgid ""
13381 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13382 "the url."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/demux/live555.cpp:94
13386 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/demux/live555.cpp:103
13390 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13395 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/demux/live555.cpp:112
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Client port"
13401 msgstr "िवडीयो"
13402
13403 #: modules/demux/live555.cpp:113
13404 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13408 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13412 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/demux/live555.cpp:123
13416 msgid "HTTP tunnel port"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/demux/live555.cpp:124
13420 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/demux/live555.cpp:635
13424 msgid "RTSP authentication"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/demux/live555.cpp:636
13428 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13432 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13433 #: modules/demux/vc1.c:43
13434 msgid "Frames per Second"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13438 msgid ""
13439 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13440 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13444 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13448 msgid "---  DVD Menu"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13452 msgid "First Played"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Video Manager"
13458 msgstr "िवडीयो"
13459
13460 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13461 #, fuzzy
13462 msgid "----- Title"
13463 msgstr "फैल"
13464
13465 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13466 msgid "Matroska stream demuxer"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13470 msgid "Ordered chapters"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13474 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Chapter codecs"
13480 msgstr "अध्याय"
13481
13482 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13483 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Preload Directory"
13489 msgstr "नेटवर्क"
13490
13491 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13492 msgid ""
13493 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13494 "for broken files)."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13498 msgid "Seek based on percent not time"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13502 msgid "Seek based on percent not time."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13506 msgid "Dummy Elements"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13510 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/demux/mod.c:54
13514 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/demux/mod.c:55
13518 msgid "Enable reverberation"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/demux/mod.c:56
13522 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/demux/mod.c:58
13526 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/demux/mod.c:60
13530 msgid "Enable megabass mode"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/demux/mod.c:61
13534 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/demux/mod.c:63
13538 msgid ""
13539 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13540 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/demux/mod.c:66
13544 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/demux/mod.c:68
13548 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/demux/mod.c:73
13552 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/demux/mod.c:81
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Reverb"
13558 msgstr "स्टिरियो"
13559
13560 #: modules/demux/mod.c:84
13561 msgid "Reverberation level"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/demux/mod.c:86
13565 msgid "Reverberation delay"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/demux/mod.c:88
13569 msgid "Mega bass"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/demux/mod.c:91
13573 msgid "Mega bass level"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/demux/mod.c:93
13577 msgid "Mega bass cutoff"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/demux/mod.c:95
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Surround"
13583 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
13584
13585 #: modules/demux/mod.c:98
13586 msgid "Surround level"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/demux/mod.c:100
13590 msgid "Surround delay (ms)"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Blues"
13596 msgstr "फैल"
13597
13598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13599 msgid "Classic rock"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Country"
13605 msgstr "बीच में"
13606
13607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Disco"
13610 msgstr "दानिश"
13611
13612 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13613 msgid "Funk"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13617 msgid "Grunge"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13621 msgid "Hip-Hop"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13625 msgid "Jazz"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13629 msgid "Metal"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13633 msgid "New Age"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13637 msgid "Oldies"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13641 msgid "Other"
13642 msgstr "अन्य"
13643
13644 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13645 msgid "R&B"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13649 msgid "Rap"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13653 msgid "Industrial"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Alternative"
13659 msgstr "समय-सीमा"
13660
13661 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13662 msgid "Death metal"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13666 msgid "Pranks"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13670 msgid "Soundtrack"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13674 msgid "Euro-Techno"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13678 msgid "Ambient"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13682 msgid "Trip-Hop"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13686 msgid "Vocal"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13690 msgid "Jazz+Funk"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Fusion"
13696 msgstr "रूसी"
13697
13698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Trance"
13701 msgstr "फ्रांसीसी"
13702
13703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13704 msgid "Instrumental"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13708 msgid "Acid"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13712 msgid "House"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13716 msgid "Game"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13720 msgid "Sound clip"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13724 msgid "Gospel"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13728 msgid "Noise"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Alternative rock"
13734 msgstr "इंटरफ़ेस"
13735
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13737 msgid "Bass"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13741 msgid "Soul"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13745 msgid "Punk"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Space"
13751 msgstr "फ्रांसीसी"
13752
13753 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Meditative"
13756 msgstr "फैल"
13757
13758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13759 msgid "Instrumental pop"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13763 msgid "Instrumental rock"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13767 msgid "Ethnic"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13771 msgid "Gothic"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13775 msgid "Darkwave"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13779 msgid "Techno-Industrial"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13783 msgid "Electronic"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13787 msgid "Pop-Folk"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Eurodance"
13793 msgstr "फ्रांसीसी"
13794
13795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Dream"
13798 msgstr "प्रोग्राम"
13799
13800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13801 msgid "Southern rock"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Comedy"
13807 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13808
13809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13810 msgid "Cult"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13814 msgid "Gangsta"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Top 40"
13820 msgstr "ऊपर"
13821
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13823 msgid "Christian rap"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13827 msgid "Pop/funk"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13831 msgid "Jungle"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13835 msgid "Native American"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Cabaret"
13841 msgstr "बीच में"
13842
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13844 msgid "New wave"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13848 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Psychedelic"
13852 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13853
13854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Rave"
13857 msgstr "तारीख़"
13858
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13860 msgid "Showtunes"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Trailer"
13866 msgstr "फैल"
13867
13868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Lo-Fi"
13871 msgstr "फैल"
13872
13873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13874 msgid "Tribal"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13878 msgid "Acid punk"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13882 msgid "Acid jazz"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Polka"
13888 msgstr "गीत-सूची"
13889
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13891 msgid "Retro"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13895 msgid "Musical"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13899 msgid "Rock & roll"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13903 msgid "Hard rock"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13907 msgid "MP4 stream demuxer"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13911 msgid "MP4"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13915 msgid "Writer"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13919 msgid "Composr"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13923 msgid "Producer"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13927 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13928 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Information"
13931 msgstr "नेविगेशन"
13932
13933 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Director"
13936 msgstr "नेटवर्क"
13937
13938 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13939 msgid "Disclaimer"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13943 msgid "Requirements"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Original Format"
13949 msgstr "सामान्य"
13950
13951 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Display Source As"
13954 msgstr ""
13955 "वीडियो\n"
13956 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13957
13958 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13959 msgid "Host Computer"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13963 msgid "Performers"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Original Performer"
13969 msgstr "सामान्य"
13970
13971 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13972 msgid "Providers Source Content"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13976 msgid "Warning"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13980 msgid "Software"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13984 msgid "Make"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Model"
13990 msgstr "कोडेक"
13991
13992 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13993 msgid "Product"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Grouping"
13999 msgstr "फैल"
14000
14001 #: modules/demux/mpc.c:62
14002 msgid "MusePack demuxer"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14006 msgid ""
14007 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14008 "streams."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14012 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Audio ES"
14018 msgstr "आवाज़"
14019
14020 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14021 #, fuzzy
14022 msgid "MPEG-4 video"
14023 msgstr ""
14024 "वीडियो\n"
14025 "— Ravishankar Shrivastava\n"
14026 "वीडियो"
14027
14028 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14029 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14033 #, fuzzy
14034 msgid "H264 video demuxer"
14035 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14036
14037 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14038 #, fuzzy
14039 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14040 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14041
14042 #: modules/demux/nsc.c:47
14043 msgid "Windows Media NSC metademux"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/demux/nsv.c:49
14047 msgid "NullSoft demuxer"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/nuv.c:49
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Nuv demuxer"
14053 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14054
14055 #: modules/demux/ogg.c:56
14056 msgid "OGG demuxer"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14060 msgid "Google Video"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14064 msgid "Show shoutcast adult content"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14068 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14072 msgid "Skip ads"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14076 msgid ""
14077 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14078 "prevent adding them to the playlist."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14082 msgid "M3U playlist import"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14086 #, fuzzy
14087 msgid "RAM playlist import"
14088 msgstr "गीत-सूची"
14089
14090 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14091 #, fuzzy
14092 msgid "PLS playlist import"
14093 msgstr "गीत-सूची"
14094
14095 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14096 #, fuzzy
14097 msgid "B4S playlist import"
14098 msgstr "गीत-सूची"
14099
14100 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14101 #, fuzzy
14102 msgid "DVB playlist import"
14103 msgstr "गीत-सूची"
14104
14105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14106 msgid "Podcast parser"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14110 #, fuzzy
14111 msgid "XSPF playlist import"
14112 msgstr "गीत-सूची"
14113
14114 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14115 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14119 #, fuzzy
14120 msgid "ASX playlist import"
14121 msgstr "गीत-सूची"
14122
14123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14124 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14128 msgid "QuickTime Media Link importer"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14132 msgid "Google Video Playlist importer"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14136 msgid "Dummy ifo demux"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14140 msgid "iTunes Music Library importer"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14144 #, fuzzy
14145 msgid "WPL playlist import"
14146 msgstr "गीत-सूची"
14147
14148 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14149 #, fuzzy
14150 msgid "ZPL playlist import"
14151 msgstr "गीत-सूची"
14152
14153 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14154 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14155 msgid "Podcast Info"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Podcast Link"
14161 msgstr "तारीख़"
14162
14163 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Podcast Copyright"
14166 msgstr "स्वत्वाधिकार"
14167
14168 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Podcast Category"
14171 msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
14172
14173 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Podcast Keywords"
14176 msgstr "तारीख़"
14177
14178 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Podcast Subtitle"
14181 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14182
14183 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14184 msgid "Podcast Summary"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14188 msgid "Podcast Publication Date"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Podcast Author"
14194 msgstr "तारीख़"
14195
14196 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14197 msgid "Podcast Subcategory"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Podcast Duration"
14203 msgstr "समय-सीमा"
14204
14205 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Podcast Type"
14208 msgstr "तारीख़"
14209
14210 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14211 msgid "Podcast Size"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14215 #, c-format
14216 msgid "%s bytes"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14220 msgid "Shoutcast"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Listeners"
14226 msgstr "फैल"
14227
14228 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14229 msgid "Load"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/demux/ps.c:43
14233 msgid "Trust MPEG timestamps"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/demux/ps.c:44
14237 msgid ""
14238 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14239 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14240 "calculate from the bitrate instead."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14244 msgid "MPEG-PS demuxer"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/ps.c:57
14248 msgid "PS"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/demux/pva.c:43
14252 msgid "PVA demuxer"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/demux/rawaud.c:43
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14258 msgstr "आवाज़"
14259
14260 #: modules/demux/rawaud.c:44
14261 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Audio channels"
14267 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
14268
14269 #: modules/demux/rawaud.c:47
14270 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/demux/rawaud.c:49
14274 msgid "FOURCC code of raw input format"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/demux/rawaud.c:51
14278 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/demux/rawaud.c:53
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Forces the audio language"
14284 msgstr "फैल"
14285
14286 #: modules/demux/rawaud.c:54
14287 msgid ""
14288 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14289 "Default is 'eng'. "
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/rawaud.c:64
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Raw audio demuxer"
14295 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14296
14297 #: modules/demux/rawdv.c:41
14298 msgid ""
14299 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/demux/rawdv.c:49
14303 #, fuzzy
14304 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14305 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14306
14307 #: modules/demux/rawvid.c:45
14308 msgid ""
14309 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14310 "30000/1001 or 29.97"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/rawvid.c:49
14314 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/rawvid.c:53
14318 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/rawvid.c:56
14322 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/rawvid.c:57
14326 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/rawvid.c:65
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Raw video demuxer"
14332 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14333
14334 #: modules/demux/real.c:70
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Real demuxer"
14337 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14338
14339 #: modules/demux/sid.cpp:48
14340 #, fuzzy
14341 msgid "C64 sid demuxer"
14342 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14343
14344 #: modules/demux/smf.c:41
14345 msgid "SMF demuxer"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/demux/subtitle.c:51
14349 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/demux/subtitle.c:53
14353 msgid ""
14354 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14355 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/demux/subtitle.c:56
14359 msgid ""
14360 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14361 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14362 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14363 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14364 "autodetection, this should always work)."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/demux/subtitle.c:62
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Override the default track description."
14370 msgstr "विवरण"
14371
14372 #: modules/demux/subtitle.c:74
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Text subtitles parser"
14375 msgstr "फैल"
14376
14377 #: modules/demux/subtitle.c:79
14378 msgid "Frames per second"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/demux/subtitle.c:82
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Subtitles delay"
14384 msgstr "फैल"
14385
14386 #: modules/demux/subtitle.c:84
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Subtitles format"
14389 msgstr "फैल"
14390
14391 #: modules/demux/subtitle.c:87
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Subtitles description"
14394 msgstr "विवरण"
14395
14396 #: modules/demux/ts.c:87
14397 msgid "Extra PMT"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/demux/ts.c:89
14401 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/demux/ts.c:91
14405 msgid "Set id of ES to PID"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/demux/ts.c:92
14409 msgid ""
14410 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14411 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14412 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/ts.c:97
14416 msgid "Fast udp streaming"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/ts.c:99
14420 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/ts.c:101
14424 msgid "MTU for out mode"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/ts.c:102
14428 msgid "MTU for out mode."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14432 msgid "CSA Key"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14436 msgid ""
14437 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14441 msgid "Second CSA Key"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14445 msgid ""
14446 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14447 "bytes)."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/demux/ts.c:112
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Silent mode"
14453 msgstr "फैल"
14454
14455 #: modules/demux/ts.c:113
14456 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/demux/ts.c:115
14460 msgid "CAPMT System ID"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/demux/ts.c:116
14464 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/demux/ts.c:118
14468 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/demux/ts.c:119
14472 msgid ""
14473 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14474 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/demux/ts.c:123
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Filename of dump"
14480 msgstr "फैल"
14481
14482 #: modules/demux/ts.c:124
14483 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/demux/ts.c:126
14487 msgid "Append"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/demux/ts.c:128
14491 msgid ""
14492 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14493 "be overwritten."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/demux/ts.c:131
14497 msgid "Dump buffer size"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/demux/ts.c:133
14501 msgid ""
14502 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14503 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/demux/ts.c:136
14507 msgid "Separate sub-streams"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/demux/ts.c:138
14511 msgid ""
14512 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14513 "off this option when using stream output."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/demux/ts.c:143
14517 msgid ""
14518 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14519 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/ts.c:148
14523 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Teletext"
14530 msgstr "फैल"
14531
14532 #: modules/demux/ts.c:187
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Teletext subtitles"
14535 msgstr "फैल"
14536
14537 #: modules/demux/ts.c:188
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Teletext: additional information"
14540 msgstr "नेविगेशन"
14541
14542 #: modules/demux/ts.c:189
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Teletext: program schedule"
14545 msgstr "फैल"
14546
14547 #: modules/demux/ts.c:190
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14550 msgstr "फैल"
14551
14552 #: modules/demux/ts.c:3730
14553 #, fuzzy
14554 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14555 msgstr "फैल"
14556
14557 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14558 #, fuzzy
14559 msgid "clean effects"
14560 msgstr ""
14561 "वीडियो\n"
14562 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14563
14564 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14565 msgid "hearing impaired"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14569 msgid "visual impaired commentary"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/demux/tta.c:45
14573 msgid "TTA demuxer"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/demux/ty.c:59
14577 msgid "TY"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/demux/ty.c:60
14581 msgid "TY Stream audio/video demux"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/demux/ty.c:776
14585 msgid "Closed captions 1"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/demux/ty.c:777
14589 msgid "Closed captions 2"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/demux/ty.c:778
14593 msgid "Closed captions 3"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/ty.c:779
14597 msgid "Closed captions 4"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/vc1.c:44
14601 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/vc1.c:50
14605 #, fuzzy
14606 msgid "VC1 video demuxer"
14607 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14608
14609 #: modules/demux/vobsub.c:49
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Vobsub subtitles parser"
14612 msgstr "फैल"
14613
14614 #: modules/demux/voc.c:43
14615 msgid "VOC demuxer"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/demux/wav.c:45
14619 msgid "WAV demuxer"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/demux/xa.c:43
14623 msgid "XA demuxer"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14627 msgid "Framebuffer device"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14631 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/fbosd.c:106
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Video aspect ratio"
14637 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14638
14639 #: modules/gui/fbosd.c:108
14640 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/fbosd.c:110
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Image file"
14646 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14647
14648 #: modules/gui/fbosd.c:112
14649 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/fbosd.c:114
14653 msgid "Transparency of the image"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/gui/fbosd.c:115
14657 msgid ""
14658 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14659 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14663 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Text"
14667 msgstr "अगला"
14668
14669 #: modules/gui/fbosd.c:120
14670 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14674 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14676 msgid "X coordinate"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/gui/fbosd.c:123
14680 msgid "X coordinate of the rendered image"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14684 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14686 msgid "Y coordinate"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/fbosd.c:126
14690 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/fbosd.c:130
14694 msgid ""
14695 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14696 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14697 "g. 6=top-right)."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14701 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14702 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14703 msgid "Opacity"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14707 msgid ""
14708 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14709 "totally opaque. "
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14713 #: modules/video_filter/rss.c:150
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Font size, pixels"
14716 msgstr "िवडीयो"
14717
14718 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14719 #: modules/video_filter/rss.c:151
14720 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14726 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14727 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Color"
14732 msgstr "बीच में"
14733
14734 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14735 #: modules/video_filter/rss.c:155
14736 msgid ""
14737 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14738 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14739 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14740 "(red + green), #FFFFFF = white"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/fbosd.c:148
14744 msgid "Clear overlay framebuffer"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/fbosd.c:149
14748 msgid ""
14749 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14750 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14751 "the cache."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/fbosd.c:153
14755 msgid "Render text or image"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/fbosd.c:154
14759 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/fbosd.c:157
14763 msgid "Display on overlay framebuffer"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/fbosd.c:158
14767 msgid ""
14768 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14772 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14773 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14774 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Font"
14778 msgstr "िवडीयो"
14779
14780 #: modules/gui/fbosd.c:213
14781 msgid "Commands"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/fbosd.c:218
14785 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14789 msgid "2 Pass"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Preamp"
14795 msgstr "प्रोग्राम"
14796
14797 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
14798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14799 msgid "Enable dynamic range compressor"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
14803 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Reset"
14806 msgstr "पिछला"
14807
14808 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14809 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14810 msgid "RMS/peak"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14815 msgid "Attack"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Release"
14822 msgstr "फैल"
14823
14824 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Threshold"
14828 msgstr "फिल्टर"
14829
14830 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Ratio"
14834 msgstr "दर्जा"
14835
14836 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14837 msgid "Knee radius"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Makeup gain"
14843 msgstr "आवाज़"
14844
14845 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Enable Spatializer"
14848 msgstr "नेविगेशन"
14849
14850 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
14851 msgid "Dump"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14855 msgid "Headphone virtualization"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Volume normalization"
14861 msgstr "नेविगेशन"
14862
14863 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
14864 msgid "Maximum level"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
14868 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Compressor"
14871 msgstr "विवरण"
14872
14873 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Filter"
14876 msgstr "फिल्टर"
14877
14878 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
14879 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Audio Effects"
14882 msgstr ""
14883 "वीडियो\n"
14884 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14885
14886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14887 msgid "About VLC media player"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14891 msgid "Check for Update..."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Preferences..."
14897 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14898
14899 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Services"
14902 msgstr "स्टिरियो"
14903
14904 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14905 msgid "Hide VLC"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Hide Others"
14911 msgstr "अन्य"
14912
14913 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Show All"
14916 msgstr "गीत-सूची"
14917
14918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14919 msgid "Quit VLC"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14923 #, fuzzy
14924 msgid "1:File"
14925 msgstr "फैल"
14926
14927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Advanced Open File..."
14930 msgstr "विस्तृत"
14931
14932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Open File..."
14936 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14937
14938 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Open Disc..."
14941 msgstr "नेटवर्क"
14942
14943 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Open Network..."
14946 msgstr "नेटवर्क"
14947
14948 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Open Capture Device..."
14951 msgstr "आवाज़"
14952
14953 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14954 msgid "Open Recent"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Clear Menu"
14960 msgstr "गीत-सूची"
14961
14962 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14963 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14967 msgid "Edit"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14971 msgid "Cut"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Copy"
14977 msgstr "स्वत्वाधिकार"
14978
14979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Paste"
14982 msgstr "तारीख़"
14983
14984 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14986 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
14987 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14988 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Clear"
14991 msgstr "गीत-सूची"
14992
14993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Select All"
14996 msgstr "फैल"
14997
14998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Playback"
15001 msgstr "गीत-सूची"
15002
15003 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Playback Speed"
15006 msgstr "गीत-सूची"
15007
15008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15009 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
15010 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15011 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15012 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15013 msgid "Normal"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15017 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15018 msgid "Track Synchronization"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Quit after Playback"
15024 msgstr "गीत-सूची"
15025
15026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15027 msgid "Step Forward"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15031 msgid "Step Backward"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Increase Volume"
15037 msgstr "इंटरफ़ेस"
15038
15039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Decrease Volume"
15042 msgstr "इंटरफ़ेस"
15043
15044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15045 msgid "Half Size"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15050 msgid "Normal Size"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15054 msgid "Double Size"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15058 msgid "Fit to Screen"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Float on Top"
15065 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
15066
15067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Fullscreen Video Device"
15071 msgstr "िवडीयो"
15072
15073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15074 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15075 msgid "Post processing"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Transparent"
15081 msgstr "फ्रांसीसी"
15082
15083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15084 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15085 msgid "Index"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15089 msgid "Window"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15093 msgid "Minimize Window"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15097 msgid "Close Window"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Player..."
15103 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15104
15105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15106 msgid "Main Window..."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Audio Effects..."
15112 msgstr ""
15113 "वीडियो\n"
15114 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15115
15116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Video Filters..."
15119 msgstr "िवडीयो"
15120
15121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Bookmarks..."
15124 msgstr "पसंद"
15125
15126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Playlist..."
15129 msgstr "गीत-सूची"
15130
15131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Media Information..."
15134 msgstr "नेविगेशन"
15135
15136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15137 msgid "Messages..."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15141 msgid "Errors and Warnings..."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15145 msgid "Bring All to Front"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
15149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Help"
15152 msgstr "मदत"
15153
15154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15155 msgid "VLC media player Help..."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15159 msgid "ReadMe / FAQ..."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15163 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15164 #, fuzzy
15165 msgid "License"
15166 msgstr "फैल"
15167
15168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15169 msgid "Online Documentation..."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15173 #, fuzzy
15174 msgid "VideoLAN Website..."
15175 msgstr "िवडीयो"
15176
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Make a donation..."
15180 msgstr "नेविगेशन"
15181
15182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Online Forum..."
15185 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15186
15187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15188 msgid "Volume Up"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15192 msgid "Volume Down"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Lock Aspect Ratio"
15198 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
15199
15200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15201 msgid "Jump To Time"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Backward"
15207 msgstr "गीत-सूची"
15208
15209 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15210 msgid "Forward"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Show/Hide Playlist"
15216 msgstr "गीत-सूची"
15217
15218 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Repeat"
15221 msgstr "िवडीयो"
15222
15223 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15224 msgid "Shuffle"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Effects"
15231 msgstr ""
15232 "वीडियो\n"
15233 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15234
15235 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15238 msgstr "इंटरफ़ेस"
15239
15240 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Full Volume"
15243 msgstr "इंटरफ़ेस"
15244
15245 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Open media..."
15248 msgstr "फैल"
15249
15250 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15251 msgid "Drop media here"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15255 msgid "LIBRARY"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15259 msgid "MY COMPUTER"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15263 msgid "DEVICES"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15267 msgid "LOCAL NETWORK"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15271 msgid "INTERNET"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15275 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Audio/Video"
15278 msgstr "आवाज़"
15279
15280 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15281 msgid "Advance of audio over video:"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15285 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15286 #, fuzzy
15287 msgid "s"
15288 msgstr " "
15289
15290 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15291 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Subtitles/Video"
15298 msgstr "फैल"
15299
15300 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15301 msgid "Advance of subtitles over video:"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15305 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Speed of the subtitles:"
15311 msgstr "फैल"
15312
15313 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15314 #, fuzzy
15315 msgid "fps"
15316 msgstr " "
15317
15318 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15319 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Video Effects"
15322 msgstr ""
15323 "वीडियो\n"
15324 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15325
15326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15327 msgid "Basic"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Geometry"
15334 msgstr "िवडीयो"
15335
15336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15337 msgid "Image Adjust"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Brightness Threshold"
15344 msgstr "फिल्टर"
15345
15346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15347 msgid "Opaqueness"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Sharpen"
15354 msgstr "स्टिरियो"
15355
15356 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15359 msgid "Sigma"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15364 msgid "Banding removal"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15369 msgid "Radius"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Film Grain"
15376 msgstr "जर्मनी"
15377
15378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Variance"
15382 msgstr "फ्रांसीसी"
15383
15384 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15386 msgid "Synchronize top and bottom"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15391 msgid "Synchronize left and right"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Transform"
15398 msgstr "नेविगेशन"
15399
15400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15401 msgid "Rotate by 90 degrees"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15405 msgid "Rotate by 180 degrees"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15409 msgid "Rotate by 270 degrees"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15413 msgid "Flip horizontally"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15417 msgid "Flip vertically"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Magnification/Zoom"
15423 msgstr "नेविगेशन"
15424
15425 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Puzzle game"
15429 msgstr "फैल"
15430
15431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Rows"
15436 msgstr "बांये"
15437
15438 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Columns"
15443 msgstr "बीच में"
15444
15445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15446 msgid "Black Slot"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15451 msgid "Color threshold"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15456 msgid "Similarity"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Intensity"
15463 msgstr "इंटरफ़ेस"
15464
15465 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15466 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15468 msgid "Gradient"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15472 msgid "Edge"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15476 msgid "Hough"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Cartoon"
15483 msgstr ""
15484 "वीडियो\n"
15485 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15486
15487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Color extraction"
15491 msgstr "समय-सीमा"
15492
15493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Invert colors"
15496 msgstr "बीच में"
15497
15498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Posterize"
15502 msgstr "स्टिरियो"
15503
15504 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15505 msgid "Posterize level"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Motion blue"
15511 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15512
15513 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Factor"
15517 msgstr "तारीख़"
15518
15519 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15520 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15521 msgid "Motion Detect"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Water effect"
15528 msgstr ""
15529 "वीडियो\n"
15530 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15531
15532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Number of clones"
15536 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
15537
15538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Add text"
15542 msgstr "अगला"
15543
15544 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Add logo"
15548 msgstr "अगला"
15549
15550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Logo"
15554 msgstr "फैल"
15555
15556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15557 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15559 msgid "Transparency"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15563 msgid "Compiled by %@ with %@"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15567 msgid "VLC media player Help"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Bookmarks"
15573 msgstr "पसंद"
15574
15575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15576 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15577 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15578 msgid "Add"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15582 #: modules/video_filter/extract.c:75
15583 msgid "Extract"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15587 msgid "Remove"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15591 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15592 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Time"
15595 msgstr "फैल"
15596
15597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15598 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15600 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15601 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15602 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15609 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15610 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15611 msgid "OK"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15616 msgid "Name"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Untitled"
15622 msgstr "फैल"
15623
15624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15625 #, fuzzy
15626 msgid "No input"
15627 msgstr "आवाज़"
15628
15629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15630 msgid ""
15631 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15635 msgid "Input has changed"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15639 msgid ""
15640 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15641 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Invalid selection"
15647 msgstr "समय-सीमा"
15648
15649 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15650 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15654 msgid "No input found"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15658 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15662 msgid "sec."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15666 msgid "Jump to time"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15670 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15671 #, fuzzy
15672 msgid "User name"
15673 msgstr "फैल"
15674
15675 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15676 msgid "Errors and Warnings"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Clean up"
15682 msgstr "गीत-सूची"
15683
15684 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Show Details"
15687 msgstr "गीत-सूची"
15688
15689 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15690 msgid "Random On"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15694 msgid "Repeat Off"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15698 msgid "(no item is being played)"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15702 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15703 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Messages"
15706 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
15707
15708 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Open CrashLog..."
15711 msgstr "नेटवर्क"
15712
15713 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Save this Log..."
15716 msgstr "गीत-सूची"
15717
15718 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Send"
15721 msgstr "स्टिरियो"
15722
15723 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Don't Send"
15726 msgstr "िवडीयो"
15727
15728 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15729 msgid "VLC crashed previously"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15733 msgid ""
15734 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15735 "\n"
15736 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15737 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15738 "URL of a network stream, ..."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15742 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15746 msgid ""
15747 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15748 "information."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15752 msgid "Error when sending the Crash Report"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15756 msgid "No CrashLog found"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15761 msgid "Continue"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15765 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Remove old preferences?"
15771 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15772
15773 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15774 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15778 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15782 #, c-format
15783 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15787 msgid "Relaunch required"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15791 msgid ""
15792 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15793 "to be restarted."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15797 msgid "Relaunch VLC"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Video device"
15803 msgstr "िवडीयो"
15804
15805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15806 msgid ""
15807 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15808 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15809 "menu."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15813 msgid ""
15814 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15815 "is fully transparent."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Black screens in fullscreen"
15821 msgstr "पूरा सक्रीन"
15822
15823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15824 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15828 msgid "Show Fullscreen controller"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15832 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15836 msgid "Auto-playback of new items"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15840 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15844 msgid "Keep Recent Items"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15848 msgid ""
15849 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15850 "disabled here."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15854 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15858 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15862 msgid "Control playback with media keys"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15866 msgid ""
15867 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15868 "keyboards."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15872 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15876 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15882 msgstr "पूरा सक्रीन"
15883
15884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15885 msgid ""
15886 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15887 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Mac OS X interface"
15893 msgstr "इंटरफ़ेस"
15894
15895 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15896 #, fuzzy
15897 msgid "No device is selected"
15898 msgstr "आवाज़"
15899
15900 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15901 msgid ""
15902 "Any device is not selected.\n"
15903 "\n"
15904 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15905 "."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15909 msgid "Open Source"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15913 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15917 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15918 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15919 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15920 msgid "Open"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15924 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Capture"
15927 msgstr "अध्याय"
15928
15929 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Choose a file"
15932 msgstr "बाहर िनकलो"
15933
15934 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15935 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15937 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
15938 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15939 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15940 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15941 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15943 msgid "Browse..."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15947 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15951 msgid "Play another media synchronously"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15957 msgid "Choose..."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15963 msgstr "नेटवर्क"
15964
15965 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Open BDMV folder"
15968 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15969
15970 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Insert Disc"
15973 msgstr "नेटवर्क"
15974
15975 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15976 msgid "Disable DVD menus"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15980 msgid "Enable DVD menus"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15984 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15985 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15986 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15987 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15988 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15989 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15990 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15991 msgid "Port"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15995 msgid "IP Address"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15999 msgid ""
16000 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16001 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16002 "press the button below."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16006 msgid ""
16007 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16008 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16009 "IP automatically.\n"
16010 "\n"
16011 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16012 "sheet."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16016 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Protocol"
16022 msgstr "नेटवर्क"
16023
16024 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16025 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16026 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16027 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16029 msgid "Address"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16033 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16034 msgid "Unicast"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16038 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16039 msgid "Multicast"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16043 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Capture Device"
16046 msgstr "आवाज़"
16047
16048 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16049 msgid ""
16050 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16051 "contents."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16055 msgid "Frames per Second:"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Subscreen left:"
16061 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16062
16063 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Subscreen top:"
16066 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16067
16068 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16069 msgid "Subscreen width:"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16073 msgid "Subscreen height:"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Current channel:"
16079 msgstr "कोडेक क नाम"
16080
16081 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Previous Channel"
16084 msgstr "आवाज़"
16085
16086 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Next Channel"
16089 msgstr "कोडेक क नाम"
16090
16091 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16092 msgid "Retrieving Channel Info..."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16096 msgid "EyeTV is not launched"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16100 msgid ""
16101 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16102 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16106 msgid "Launch EyeTV now"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16110 msgid "Download Plugin"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16114 msgid ""
16115 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16116 "video devices.\n"
16117 "Live Audio input is not supported."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Image width:"
16123 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16124
16125 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Image height:"
16128 msgstr "िवडीयो"
16129
16130 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Load subtitles file:"
16133 msgstr "फैल"
16134
16135 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16136 msgid "Override parametters"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16140 msgid "FPS"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Subtitles encoding"
16146 msgstr "फैल"
16147
16148 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Font size"
16151 msgstr "िवडीयो"
16152
16153 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Subtitles alignment"
16156 msgstr "फैल"
16157
16158 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16159 msgid "Font Properties"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Subtitle File"
16165 msgstr "फैल"
16166
16167 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16168 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Open File"
16171 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16172
16173 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16174 #, fuzzy, c-format
16175 msgid "%i tracks"
16176 msgstr "आवाज़ "
16177
16178 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Composite input"
16181 msgstr "बाहर िनकलो"
16182
16183 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16184 #, fuzzy
16185 msgid "S-Video input"
16186 msgstr "िवडीयो"
16187
16188 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16189 msgid "Streaming/Saving:"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Settings..."
16195 msgstr "समायोजन"
16196
16197 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16198 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16202 msgid "Display the stream locally"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16206 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Stream"
16209 msgstr "स्टिरियो"
16210
16211 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16212 msgid "Dump raw input"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Encapsulation Method"
16218 msgstr "नेविगेशन"
16219
16220 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16221 msgid "Transcoding options"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Bitrate (kb/s)"
16228 msgstr "इंटरफ़ेस"
16229
16230 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Scale"
16233 msgstr "स्कोप"
16234
16235 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16236 msgid "Stream Announcing"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16240 msgid "SAP announce"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16244 msgid "RTSP announce"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16248 msgid "HTTP announce"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16252 msgid "Export SDP as file"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Channel Name"
16258 msgstr "कोडेक क नाम"
16259
16260 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16261 #, fuzzy
16262 msgid "SDP URL"
16263 msgstr "यूआरएल"
16264
16265 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16266 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Save File"
16269 msgstr "फैल"
16270
16271 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16272 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16273 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16274 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Save"
16277 msgstr "फैल"
16278
16279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16281 #: modules/mux/asf.c:58
16282 msgid "Author"
16283 msgstr "लेखक"
16284
16285 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16287 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16288 msgid "Duration"
16289 msgstr "समय-सीमा"
16290
16291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Save Playlist..."
16294 msgstr "गीत-सूची"
16295
16296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16297 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16298 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16299 msgid "Delete"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16303 msgid "Expand Node"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16307 msgid "Download Cover Art"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Fetch Meta Data"
16313 msgstr ""
16314 "वीडियो\n"
16315 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16316
16317 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16318 msgid "Reveal in Finder"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16322 msgid "Sort Node by Name"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16326 msgid "Sort Node by Author"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Search in Playlist"
16332 msgstr "गीत-सूची"
16333
16334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16335 #, fuzzy
16336 msgid "File Format:"
16337 msgstr "फिल्टर"
16338
16339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Extended M3U"
16342 msgstr "सी डि डि बी"
16343
16344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16345 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16349 #, fuzzy
16350 msgid "HTML Playlist"
16351 msgstr "गीत-सूची"
16352
16353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Save Playlist"
16356 msgstr "गीत-सूची"
16357
16358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16359 msgid "Meta-information"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Media Information"
16366 msgstr "नेविगेशन"
16367
16368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Location"
16371 msgstr "स्थिति"
16372
16373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Save Metadata"
16376 msgstr ""
16377 "वीडियो\n"
16378 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16379
16380 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16381 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16382 msgid "General"
16383 msgstr "सामान्य"
16384
16385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Codec Details"
16388 msgstr "गीत-सूची"
16389
16390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16391 msgid "Read at media"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16396 msgid "Input bitrate"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16400 msgid "Demuxed"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Stream bitrate"
16406 msgstr "स्टिरियो"
16407
16408 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16409 msgid "Decoded blocks"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Displayed frames"
16415 msgstr ""
16416 "वीडियो\n"
16417 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16418
16419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16420 msgid "Lost frames"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Streaming"
16427 msgstr "स्टिरियो"
16428
16429 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16430 msgid "Sent packets"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16434 msgid "Sent bytes"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16438 msgid "Send rate"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16442 msgid "Played buffers"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16446 msgid "Lost buffers"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16450 msgid "Error while saving meta"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16454 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16458 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Preferences"
16462 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16463
16464 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16465 msgid "Reset All"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Show Basic"
16471 msgstr "गीत-सूची"
16472
16473 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Reset Preferences"
16477 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16478
16479 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16480 msgid ""
16481 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16482 "Are you sure you want to continue?"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Select a directory"
16488 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16489
16490 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Select a file"
16493 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16494
16495 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Select"
16498 msgstr "फैल"
16499
16500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Not Set"
16503 msgstr "िवडीयो"
16504
16505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16506 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Interface Settings"
16509 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16510
16511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16512 #, fuzzy
16513 msgid "General Audio Settings"
16514 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16515
16516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16517 #, fuzzy
16518 msgid "General Video Settings"
16519 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16520
16521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Subtitles & OSD"
16524 msgstr "फैल"
16525
16526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16530 msgstr "फैल"
16531
16532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Input & Codecs"
16535 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16536
16537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Input & Codec settings"
16540 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16541
16542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Enable Audio"
16545 msgstr "सामान्य"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16548 #, fuzzy
16549 msgid "General Audio"
16550 msgstr "सामान्य"
16551
16552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Preferred Audio language"
16555 msgstr "फैल"
16556
16557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16558 msgid "Enable Last.fm submissions"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Visualization"
16564 msgstr "नेविगेशन"
16565
16566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Default Volume"
16569 msgstr "इंटरफ़ेस"
16570
16571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Change"
16574 msgstr "कोडेक क नाम"
16575
16576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16577 msgid "Change Hotkey"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16581 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16585 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Action"
16588 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16589
16590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16591 msgid "Shortcut"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16595 msgid "Repair AVI Files"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Default Caching Level"
16601 msgstr "इंटरफ़ेस"
16602
16603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Caching"
16606 msgstr "दर्जा"
16607
16608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16609 msgid ""
16610 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16611 "access module."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16615 msgid "HTTP Proxy"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16619 msgid "Password for HTTP Proxy"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16623 msgid "Codecs / Muxers"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16627 msgid "Post-Processing Quality"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Interface style"
16633 msgstr "इंटरफ़ेस"
16634
16635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16636 msgid "Dark"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Bright"
16642 msgstr "दाँया"
16643
16644 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16645 msgid "Album art download policy"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16649 msgid "Show video within the main window"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Show Fullscreen Controller"
16655 msgstr "इंटरफ़ेस"
16656
16657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Privacy / Network Interaction"
16661 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16662
16663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16664 msgid "Automatically check for updates"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16668 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Default Encoding"
16674 msgstr "इंटरफ़ेस"
16675
16676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Display Settings"
16679 msgstr ""
16680 "वीडियो\n"
16681 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16682
16683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Font Color"
16686 msgstr "बीच में"
16687
16688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Font Size"
16691 msgstr "िवडीयो"
16692
16693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Subtitle Languages"
16696 msgstr "फैल"
16697
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Preferred Subtitle Language"
16701 msgstr "फैल"
16702
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16704 msgid "Enable OSD"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16708 msgid "Force Bold"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16712 msgid ""
16713 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16714 "preferences."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16720 msgstr "पूरा सक्रीन"
16721
16722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Display"
16726 msgstr ""
16727 "वीडियो\n"
16728 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16729
16730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16731 msgid "Enable Video"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Output module"
16737 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16738
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Video snapshots"
16742 msgstr "िवडीयो"
16743
16744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Folder"
16747 msgstr "फिल्टर"
16748
16749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16750 msgid "Format"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Prefix"
16756 msgstr "पिछला"
16757
16758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16759 msgid "Sequential numbering"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16763 msgid "Last check on: %@"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16767 msgid "No check was performed yet."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16772 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Custom"
16775 msgstr "आवाज़"
16776
16777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16778 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16779 msgid "Lowest latency"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16783 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16784 msgid "Low latency"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16788 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16789 msgid "High latency"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16794 msgid "Higher latency"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16798 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Choose"
16805 msgstr "बाहर िनकलो"
16806
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16808 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16812 msgid ""
16813 "Press new keys for\n"
16814 "\"%@\""
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Invalid combination"
16820 msgstr "समय-सीमा"
16821
16822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16823 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16828 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16832 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16836 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16840 msgid ""
16841 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16842 "RAW)"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16846 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16850 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16854 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16858 msgid ""
16859 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16860 "MPEG TS)"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16864 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16868 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16872 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16876 msgid ""
16877 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16878 "ASF and OGG)"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16882 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16886 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16890 msgid ""
16891 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16892 "ASF, OGG and RAW)"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16896 msgid ""
16897 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16901 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16905 msgid ""
16906 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16910 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16914 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16918 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16922 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16926 msgid "MPEG Program Stream"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16930 msgid "MPEG Transport Stream"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16934 msgid "MPEG 1 Format"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16938 msgid ""
16939 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16940 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16941 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16942 "at http://yourip:8080 by default."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16946 msgid ""
16947 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16948 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16949 "generally the most compatible"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16953 msgid ""
16954 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16955 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16956 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16957 "at mms://yourip:8080 by default."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16961 msgid ""
16962 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16963 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16964 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16965 "encapsulated in HTTP)."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16969 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16973 msgid "Use this to stream to a single computer."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16977 msgid ""
16978 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16979 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16980 "address beginning with 239.255."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16984 msgid ""
16985 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16986 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16987 "but it won't work over the Internet."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16991 msgid ""
16992 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16993 "stream"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16997 msgid ""
16998 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16999 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17000 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17004 msgid "Back"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17009 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17013 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17019 msgid "More Info"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17023 msgid ""
17024 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17025 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17026 "access to more features."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Stream to network"
17033 msgstr "स्टिरियो"
17034
17035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Transcode/Save to file"
17038 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17039
17040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Choose input"
17043 msgstr "बाहर िनकलो"
17044
17045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17046 msgid "Choose here your input stream."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Select a stream"
17053 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17054
17055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Existing playlist item"
17058 msgstr "गीत-सूची"
17059
17060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17061 msgid "Partial Extract"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17065 msgid ""
17066 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17067 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17068 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17072 msgid "From"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17076 #, fuzzy
17077 msgid "To"
17078 msgstr "ऊपर"
17079
17080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17081 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17085 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Destination"
17088 msgstr "विवरण"
17089
17090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17091 msgid "Streaming method"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17095 msgid "Address of the computer to stream to."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17099 msgid "UDP Unicast"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17103 msgid "UDP Multicast"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Transcode"
17110 msgstr "फ्रांसीसी"
17111
17112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17113 msgid ""
17114 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17115 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17119 msgid "Transcode audio"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Transcode video"
17125 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17126
17127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17128 msgid ""
17129 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17130 "stream."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17134 msgid ""
17135 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17136 "stream."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Encapsulation format"
17142 msgstr "नेविगेशन"
17143
17144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17145 msgid ""
17146 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17147 "previously chosen settings all formats won't be available."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17151 msgid "Additional streaming options"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17155 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17159 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17160 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17165 msgid "SAP Announce"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17170 msgid "Local playback"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17174 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17178 msgid "Additional transcode options"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17182 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Select the file to save to"
17188 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17189
17190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17191 msgid ""
17192 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17193 "the receiving user as they become part of the image."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17197 msgid ""
17198 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17199 "transcoding."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17203 msgid "Summary"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17207 msgid "Encap. format"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17211 msgid "Input stream"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Save file to"
17217 msgstr "फैल"
17218
17219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Include subtitles"
17222 msgstr "फैल"
17223
17224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17225 msgid "No input selected"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17229 msgid ""
17230 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17231 "\n"
17232 "Choose one before going to the next page."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17236 msgid "No valid destination"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17240 msgid ""
17241 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17242 "Multicast-IP.\n"
17243 "\n"
17244 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17245 "and the help texts in this window."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17249 msgid ""
17250 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17251 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17252 "\n"
17253 "Correct your selection and try again."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Select the directory to save to"
17259 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17260
17261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17262 msgid "No folder selected"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17266 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17270 msgid ""
17271 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17272 "location."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17276 msgid "No file selected"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17280 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17284 msgid ""
17285 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Finish"
17291 msgstr "दानिश"
17292
17293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17294 #, c-format
17295 msgid "%i items"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17300 msgid "yes"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17306 msgid "no"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17310 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17314 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17318 msgid "This allows streaming on a network."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17322 msgid ""
17323 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17324 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17325 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17326 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17330 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17334 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17338 msgid ""
17339 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17340 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17341 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17342 "this setting to 1."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17346 msgid ""
17347 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17348 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17349 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17350 "extra interface.\n"
17351 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17352 "name will be used."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17356 msgid ""
17357 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17358 "streamed.\n"
17359 "\n"
17360 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17361 "streaming."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17365 msgid "Hide no user action dialogs"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17369 msgid ""
17370 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17371 "panel)."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Maemo hildon interface"
17377 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17378
17379 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17380 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17384 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/ncurses.c:72
17388 msgid "Filebrowser starting point"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/ncurses.c:74
17392 msgid ""
17393 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17394 "show you initially."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/ncurses.c:79
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Ncurses interface"
17400 msgstr "इंटरफ़ेस"
17401
17402 #: modules/gui/ncurses.c:770
17403 #, c-format
17404 msgid "  [%s]"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/ncurses.c:774
17408 #, c-format
17409 msgid "      %s: %s"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/ncurses.c:808
17413 #, fuzzy
17414 msgid "  [Incoming]"
17415 msgstr "इंटरफ़ेस"
17416
17417 #: modules/gui/ncurses.c:810
17418 #, c-format
17419 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/ncurses.c:812
17423 #, c-format
17424 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/ncurses.c:814
17428 #, c-format
17429 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/ncurses.c:816
17433 #, c-format
17434 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/ncurses.c:822
17438 #, fuzzy
17439 msgid "  [Video Decoding]"
17440 msgstr "िवडीयो"
17441
17442 #: modules/gui/ncurses.c:824
17443 #, c-format
17444 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/ncurses.c:826
17448 #, c-format
17449 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/ncurses.c:828
17453 #, c-format
17454 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/ncurses.c:834
17458 #, fuzzy
17459 msgid "  [Audio Decoding]"
17460 msgstr "आवाज़"
17461
17462 #: modules/gui/ncurses.c:836
17463 #, c-format
17464 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/ncurses.c:838
17468 #, c-format
17469 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/ncurses.c:840
17473 #, c-format
17474 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/ncurses.c:845
17478 #, fuzzy
17479 msgid "  [Streaming]"
17480 msgstr "स्टिरियो"
17481
17482 #: modules/gui/ncurses.c:847
17483 #, c-format
17484 msgid "      packets sent     :    %5i"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/ncurses.c:848
17488 #, c-format
17489 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/ncurses.c:850
17493 #, c-format
17494 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/ncurses.c:868
17498 #, fuzzy
17499 msgid "[Display]"
17500 msgstr ""
17501 "वीडियो\n"
17502 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17503
17504 #: modules/gui/ncurses.c:870
17505 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/ncurses.c:871
17509 msgid " i                      Show/Hide info box"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/gui/ncurses.c:872
17513 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/ncurses.c:873
17517 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/ncurses.c:874
17521 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/ncurses.c:875
17525 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/ncurses.c:876
17529 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/ncurses.c:877
17533 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/ncurses.c:878
17537 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/gui/ncurses.c:879
17541 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/ncurses.c:883
17545 msgid "[Global]"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/gui/ncurses.c:885
17549 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/ncurses.c:886
17553 msgid " s                      Stop"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/ncurses.c:887
17557 msgid " <space>                Pause/Play"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/ncurses.c:888
17561 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/ncurses.c:889
17565 #, fuzzy
17566 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17567 msgstr "गीत-सूची"
17568
17569 #: modules/gui/ncurses.c:890
17570 #, fuzzy
17571 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17572 msgstr "गीत-सूची"
17573
17574 #: modules/gui/ncurses.c:891
17575 #, fuzzy
17576 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17577 msgstr "गीत-सूची"
17578
17579 #. xgettext: You can use ← and → characters
17580 #: modules/gui/ncurses.c:893
17581 #, c-format
17582 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/ncurses.c:894
17586 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17587 msgstr ""
17588
17589 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17590 #: modules/gui/ncurses.c:896
17591 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17592 msgstr ""
17593
17594 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17595 #: modules/gui/ncurses.c:898
17596 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17597 msgstr ""
17598
17599 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17600 #: modules/gui/ncurses.c:900
17601 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/ncurses.c:904
17605 #, fuzzy
17606 msgid "[Playlist]"
17607 msgstr "गीत-सूची"
17608
17609 #: modules/gui/ncurses.c:906
17610 msgid " r                      Toggle Random playing"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/gui/ncurses.c:907
17614 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/gui/ncurses.c:908
17618 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/gui/ncurses.c:909
17622 #, fuzzy
17623 msgid " o                      Order Playlist by title"
17624 msgstr "गीत-सूची"
17625
17626 #: modules/gui/ncurses.c:910
17627 #, fuzzy
17628 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17629 msgstr "गीत-सूची"
17630
17631 #: modules/gui/ncurses.c:911
17632 msgid " g                      Go to the current playing item"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/gui/ncurses.c:912
17636 msgid " /                      Look for an item"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/gui/ncurses.c:913
17640 msgid " A                      Add an entry"
17641 msgstr ""
17642
17643 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17644 #: modules/gui/ncurses.c:915
17645 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/ncurses.c:916
17649 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/ncurses.c:920
17653 #, fuzzy
17654 msgid "[Filebrowser]"
17655 msgstr "फिल्टर"
17656
17657 #: modules/gui/ncurses.c:922
17658 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/ncurses.c:923
17662 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/gui/ncurses.c:924
17666 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/ncurses.c:928
17670 #, fuzzy
17671 msgid "[Player]"
17672 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
17673
17674 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17675 #: modules/gui/ncurses.c:931
17676 #, c-format
17677 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17681 msgid "[Repeat] "
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17685 msgid "[Random] "
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17689 #, fuzzy
17690 msgid "[Loop]"
17691 msgstr "फैल"
17692
17693 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17694 #, c-format
17695 msgid " Source   : %s"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17699 #, fuzzy, c-format
17700 msgid " Position : %s/%s"
17701 msgstr "स्थिति"
17702
17703 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17704 #, c-format
17705 msgid " Volume   : %u%%"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17709 #, c-format
17710 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17714 #, c-format
17715 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17719 #, fuzzy
17720 msgid " Source: <no current item> "
17721 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17722
17723 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17724 msgid " [ h for help ]"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17728 msgid "Shift+L"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17732 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Previous Chapter/Title"
17738 msgstr "आवाज़"
17739
17740 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17741 msgid "Menu"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Next Chapter/Title"
17747 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
17748
17749 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Teletext Activation"
17752 msgstr "फैल"
17753
17754 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Toggle Transparency "
17757 msgstr "फ्रांसीसी"
17758
17759 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17760 msgid ""
17761 "Play\n"
17762 "If the playlist is empty, open a medium"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Previous/Backward"
17768 msgstr "पिछला"
17769
17770 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17771 msgid "Next/Forward"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17775 #, fuzzy
17776 msgid "De-Fullscreen"
17777 msgstr "पूरा सक्रीन"
17778
17779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Extended panel"
17782 msgstr "सी डि डि बी"
17783
17784 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17785 msgid "A->B Loop"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Frame By Frame"
17791 msgstr "बीच में"
17792
17793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17794 msgid "Trickplay Reverse"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17798 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Step backward"
17801 msgstr "गीत-सूची"
17802
17803 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17805 msgid "Step forward"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17809 msgid "Loop/Repeat mode"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17814 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Open subtitles file"
17817 msgstr "फैल"
17818
17819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Stop playback"
17822 msgstr "गीत-सूची"
17823
17824 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Open a medium"
17827 msgstr "फैल"
17828
17829 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17832 msgstr "गीत-सूची"
17833
17834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17837 msgstr "गीत-सूची"
17838
17839 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17842 msgstr "इंटरफ़ेस"
17843
17844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17847 msgstr "इंटरफ़ेस"
17848
17849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Show extended settings"
17852 msgstr "सी डि डि बी"
17853
17854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Show playlist"
17857 msgstr "गीत-सूची"
17858
17859 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Take a snapshot"
17862 msgstr "िवडीयो"
17863
17864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17865 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Frame by frame"
17871 msgstr "बीच में"
17872
17873 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Reverse"
17876 msgstr "स्टिरियो"
17877
17878 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17879 msgid "Change the loop and repeat modes"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Previous media in the playlist"
17885 msgstr "गीत-सूची"
17886
17887 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Next media in the playlist"
17890 msgstr "गीत-सूची"
17891
17892 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17893 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17894 msgid "Unmute"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17898 msgctxt "Tooltip|Mute"
17899 msgid "Mute"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Pause the playback"
17905 msgstr "गीत-सूची"
17906
17907 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17908 msgid ""
17909 "Loop from point A to point B continuously\n"
17910 "Click to set point A"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17914 msgid "Click to set point B"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17918 msgid "Stop the A to B loop"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17922 #: modules/video_filter/logo.c:48
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Logo filenames"
17925 msgstr "फैल"
17926
17927 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17928 #: modules/video_filter/erase.c:55
17929 msgid "Image mask"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17933 msgid ""
17934 "No v4l2 instance found.\n"
17935 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17936 "\n"
17937 "Controls will automatically appear here."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17941 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Preamp\n"
17944 msgstr "प्रोग्राम"
17945
17946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17947 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17948 msgid "dB"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17953 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17954 msgid " ms"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17960 msgid " dB"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17964 msgid ""
17965 "Knee\n"
17966 "radius"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17970 msgid ""
17971 "Makeup\n"
17972 "gain"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Enable spatializer"
17978 msgstr "नेविगेशन"
17979
17980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17981 msgid "(Hastened)"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17985 #, fuzzy
17986 msgid "(Delayed)"
17987 msgstr "गीत-सूची"
17988
17989 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Audio track synchronization:"
17992 msgstr "आवाज़ "
17993
17994 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Subtitle track syncronization:"
17997 msgstr "फैल"
17998
17999 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Subtitles speed:"
18002 msgstr "फैल"
18003
18004 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Subtitles duration factor:"
18007 msgstr "फैल"
18008
18009 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18010 msgid "Force update of this dialog's values"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18014 msgid ""
18015 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18016 "Set 0 to disable."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18020 msgid ""
18021 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18022 "Set 0 to disable."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18026 msgid ""
18027 "Recalculate subtitles duration according\n"
18028 "to their content and this value.\n"
18029 "Set 0 to disable."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Comments"
18035 msgstr "बीच में"
18036
18037 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18038 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18042 msgid ""
18043 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18044 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18048 msgid "Current media / stream statistics"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Input/Read"
18054 msgstr "आवाज़"
18055
18056 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18057 msgid "Output/Written/Sent"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Media data size"
18063 msgstr "फैल"
18064
18065 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18066 msgid "Demuxed data size"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Content bitrate"
18072 msgstr "स्टिरियो"
18073
18074 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Discarded (corrupted)"
18077 msgstr "फैल"
18078
18079 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18080 msgid "Dropped (discontinued)"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18084 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Decoded"
18087 msgstr "इंटरफ़ेस"
18088
18089 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18090 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18091 msgid "blocks"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Displayed"
18097 msgstr ""
18098 "वीडियो\n"
18099 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18100
18101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18102 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18103 #, fuzzy
18104 msgid "frames"
18105 msgstr "कोडेक क नाम"
18106
18107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18108 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Lost"
18111 msgstr "बांये"
18112
18113 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18114 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Sent"
18117 msgstr "समायोजन"
18118
18119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18120 #, fuzzy
18121 msgid "packets"
18122 msgstr "फ्रांसीसी"
18123
18124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Upstream rate"
18127 msgstr "स्टिरियो"
18128
18129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Played"
18132 msgstr "गीत-सूची"
18133
18134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18136 msgid "buffers"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Current visualization"
18142 msgstr "नेविगेशन"
18143
18144 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18145 msgid ""
18146 "Current playback speed: %1\n"
18147 "Click to adjust"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18151 msgid "Revert to normal play speed"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
18155 msgid "Download cover art"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
18159 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
18163 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18169 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18170
18171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18172 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18176 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Select one or multiple files"
18179 msgstr "फैल"
18180
18181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18182 #, fuzzy
18183 msgid "File names:"
18184 msgstr "फैल"
18185
18186 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18187 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Filter:"
18191 msgstr "फिल्टर"
18192
18193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Eject the disc"
18196 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18197
18198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Video standard"
18201 msgstr "िवडीयो"
18202
18203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Channels:"
18206 msgstr "कोडेक क नाम"
18207
18208 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Selected ports:"
18211 msgstr "फैल"
18212
18213 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
18214 msgid ".*"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
18218 msgid "Use VLC pace"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
18222 msgid "Auto connection"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Device name"
18228 msgstr "आवाज़"
18229
18230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Radio device name"
18233 msgstr "आवाज़"
18234
18235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
18236 msgid "TV (digital)"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18240 msgid "Tuner card"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
18244 msgid "Delivery system"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18248 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
18252 msgid "Transponder symbol rate"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
18256 msgid "Bandwidth"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
18260 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18261 msgstr ""
18262
18263 #. xgettext: frames per second
18264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
18265 #, fuzzy
18266 msgid " f/s"
18267 msgstr " "
18268
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Advanced Options"
18272 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18273
18274 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
18275 msgid "Double click to get media information"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Change playlistview"
18281 msgstr "गीत-सूची"
18282
18283 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Search the playlist"
18286 msgstr "गीत-सूची"
18287
18288 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Zoom playlist"
18291 msgstr "गीत-सूची"
18292
18293 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Create Directory"
18296 msgstr "नेटवर्क"
18297
18298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Create Folder"
18301 msgstr "इंटरफ़ेस"
18302
18303 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18304 msgid "Enter name for new directory:"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18308 msgid "Enter name for new folder:"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Add to playlist"
18314 msgstr "गीत-सूची"
18315
18316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18317 msgid "Sort by"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Ascending"
18323 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18324
18325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Descending"
18328 msgstr "इंटरफ़ेस"
18329
18330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18331 msgid "My Computer"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Devices"
18337 msgstr "स्टिरियो"
18338
18339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Local Network"
18342 msgstr "नेटवर्क"
18343
18344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Internet"
18347 msgstr "इंटरफ़ेस"
18348
18349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Subscribe to a podcast"
18352 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18353
18354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18355 msgid "Remove this podcast subscription"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Subscribe"
18361 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18362
18363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18364 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18368 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18372 msgid "Unsubscribe"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18376 #, fuzzy
18377 msgid "URI"
18378 msgstr "यूआरएल"
18379
18380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Icon View"
18383 msgstr "िदखावो"
18384
18385 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18386 msgid "Detailed View"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18390 #, fuzzy
18391 msgid "List View"
18392 msgstr "गीत-सूची"
18393
18394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18395 msgid "PictureFlow View "
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Select File"
18401 msgstr "फैल"
18402
18403 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
18404 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
18408 msgid "Hotkey"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
18412 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
18413 msgid "Global"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18417 msgid "Apply"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
18421 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18422 msgid "Unset"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
18426 msgid "Hotkey for "
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
18430 msgid "Press the new keys for "
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
18434 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
18438 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
18439 msgid "Key: "
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Subtitles && OSD"
18445 msgstr "फैल"
18446
18447 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Input && Codecs"
18450 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18451
18452 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Video Settings"
18455 msgstr ""
18456 "वीडियो\n"
18457 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18458
18459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Audio Settings"
18462 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Device:"
18467 msgstr "स्टिरियो"
18468
18469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Input & Codecs Settings"
18472 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18473
18474 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18475 msgid ""
18476 "If this property is blank, different values\n"
18477 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18478 "You can define a unique one or configure them \n"
18479 "individually in the advanced preferences."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
18483 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
18487 msgid "VLC skins website"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
18491 msgid "System's default"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
18495 msgid "Configure Hotkeys"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
18499 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Audio Files"
18502 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18503
18504 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Video Files"
18508 msgstr "िवडीयो"
18509
18510 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
18511 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Playlist Files"
18514 msgstr "गीत-सूची"
18515
18516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18517 msgid "&Apply"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
18521 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18522 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18525 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18526 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18527 #, fuzzy
18528 msgid "&Cancel"
18529 msgstr "फ्रांसीसी"
18530
18531 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Profile"
18535 msgstr "पिछला"
18536
18537 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Edit selected profile"
18540 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18541
18542 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Delete selected profile"
18545 msgstr "फैल"
18546
18547 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18548 msgid "Create a new profile"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18552 msgid " Profile Name Missing"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18556 #, fuzzy
18557 msgid "You must set a name for the profile."
18558 msgstr "फैल"
18559
18560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18561 #, fuzzy
18562 msgid "File/Directory"
18563 msgstr "नेटवर्क"
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18566 #, fuzzy
18567 msgid "File/Folder"
18568 msgstr "फिल्टर"
18569
18570 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18571 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Source"
18574 msgstr "स्कोप"
18575
18576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Source:"
18579 msgstr "स्कोप"
18580
18581 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Type:"
18584 msgstr "क़िस्म"
18585
18586 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18587 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Filename"
18593 msgstr "फैल"
18594
18595 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18596 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Save file..."
18599 msgstr "फैल"
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18602 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18603 msgid ""
18604 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18608 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18612 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Path"
18615 msgstr "तारीख़"
18616
18617 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18618 msgid ""
18619 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18623 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18627 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18631 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Base port"
18637 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18640 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18644 msgid "Mount Point"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Login:pass"
18650 msgstr "फैल"
18651
18652 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Edit Bookmarks"
18655 msgstr "पसंद"
18656
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Create"
18660 msgstr "बीच में"
18661
18662 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18663 msgid "Create a new bookmark"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Delete the selected item"
18669 msgstr "फैल"
18670
18671 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18672 msgid "Delete all the bookmarks"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18676 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18677 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
18678 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
18679 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18680 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18681 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18682 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18683 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18685 msgid "&Close"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18689 msgid "Bytes"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Convert"
18695 msgstr "समय-सीमा"
18696
18697 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Destination file:"
18701 msgstr "विवरण"
18702
18703 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Browse"
18706 msgstr "बांये"
18707
18708 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Display the output"
18711 msgstr "स्टिरियो"
18712
18713 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18714 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Settings"
18720 msgstr "समायोजन"
18721
18722 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18723 #, fuzzy
18724 msgid "&Start"
18725 msgstr "फैल"
18726
18727 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18728 msgid "Errors"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18732 msgid "Cl&ear"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Hide future errors"
18738 msgstr "अन्य"
18739
18740 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Adjustments and Effects"
18743 msgstr ""
18744 "वीडियो\n"
18745 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18746
18747 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18748 msgid "Graphic Equalizer"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18752 msgid "Synchronization"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18756 #, fuzzy
18757 msgid "v4l2 controls"
18758 msgstr "बीच में"
18759
18760 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18761 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18764 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18765
18766 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18767 msgid ""
18768 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18769 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18770 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18771 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18772 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18773 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18774 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18775 "</p>\n"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Network Access Policy"
18781 msgstr "नेटवर्क"
18782
18783 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Allow downloading media information"
18786 msgstr "विस्तृत"
18787
18788 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18789 msgid "Allow checking for VLC updates"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18793 msgid "Save and Continue"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Go to Time"
18799 msgstr "फैल"
18800
18801 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18802 msgid "&Go"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18806 msgid "Go to time"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18810 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18811 #, fuzzy
18812 msgid "About"
18813 msgstr "के बारेे में..."
18814
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18816 msgid ""
18817 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18818 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18819 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18820 "platform.\n"
18821 "\n"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18825 msgid ""
18826 "This version of VLC was compiled by:\n"
18827 " "
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18831 msgid "Compiler: "
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18835 msgid ""
18836 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18837 "\n"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Copyright (C) "
18843 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18844
18845 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18846 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18850 msgid "&Recheck version"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18854 msgid "&Yes"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18858 msgid "&No"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18862 msgid "VLC media player updates"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18866 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18870 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18874 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18878 #, fuzzy
18879 msgid "&General"
18880 msgstr "सामान्य"
18881
18882 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18883 #, fuzzy
18884 msgid "&Metadata"
18885 msgstr ""
18886 "वीडियो\n"
18887 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18888
18889 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18890 #, fuzzy
18891 msgid "&Codec"
18892 msgstr "कोडेक"
18893
18894 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18895 #, fuzzy
18896 msgid "S&tatistics"
18897 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18898
18899 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18900 msgid "&Save Metadata"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Location:"
18906 msgstr "स्थिति"
18907
18908 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18909 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18913 msgid "Update the tree"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Save log file as..."
18919 msgstr "फैल"
18920
18921 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18922 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18926 msgid ""
18927 "Cannot write to file %1:\n"
18928 "%2."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Open Media"
18934 msgstr "फैल"
18935
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18937 #, fuzzy
18938 msgid "&File"
18939 msgstr "फैल"
18940
18941 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18942 #, fuzzy
18943 msgid "&Disc"
18944 msgstr "दानिश"
18945
18946 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18947 #, fuzzy
18948 msgid "&Network"
18949 msgstr "नेटवर्क"
18950
18951 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Capture &Device"
18954 msgstr "आवाज़"
18955
18956 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18957 #, fuzzy
18958 msgid "&Select"
18959 msgstr "फैल"
18960
18961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18962 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18963 msgid "&Enqueue"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18968 #, fuzzy
18969 msgid "&Play"
18970 msgstr "गीत-सूची"
18971
18972 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18973 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18974 #, fuzzy
18975 msgid "&Stream"
18976 msgstr "स्टिरियो"
18977
18978 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18979 msgid "&Convert"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18983 msgid "&Convert / Save"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Open URL"
18989 msgstr "नेटवर्क"
18990
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18992 msgid "Enter URL here..."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18996 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19000 msgid ""
19001 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19002 "or the path to a file on your computer,\n"
19003 "it will be automatically selected."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19007 msgid "Plugins and extensions"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Extensions"
19013 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
19014
19015 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19016 msgid "Capability"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Score"
19022 msgstr "स्कोप"
19023
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19025 msgid "&Search:"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19029 #, fuzzy
19030 msgid "More information..."
19031 msgstr "नेविगेशन"
19032
19033 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19034 msgid "Reload extensions"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Version"
19040 msgstr "रूसी"
19041
19042 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Website"
19045 msgstr "फैल"
19046
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Deletes the selected item"
19050 msgstr "फैल"
19051
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Show settings"
19055 msgstr ""
19056 "वीडियो\n"
19057 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19058
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Simple"
19062 msgstr "फैल"
19063
19064 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19065 msgid "Switch to simple preferences view"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19069 msgid "Switch to full preferences view"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19073 msgid "&Save"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19077 msgid "Save and close the dialog"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19081 #, fuzzy
19082 msgid "&Reset Preferences"
19083 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
19084
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Cannot save Configuration"
19088 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19089
19090 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19091 msgid "Preferences file could not be saved"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19095 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Stream Output"
19101 msgstr "स्टिरियो"
19102
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19104 msgid ""
19105 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19106 "on your private network, or on the Internet.\n"
19107 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19108 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19112 msgid ""
19113 "Stream output string.\n"
19114 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19115 "but you can change it manually."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19119 msgid "Toolbars Editor"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19123 msgid "Toolbar Elements"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Next widget style:"
19129 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
19130
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Flat Button"
19134 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
19135
19136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Big Button"
19139 msgstr "िवडीयो"
19140
19141 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Native Slider"
19144 msgstr "फैल"
19145
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19147 msgid "Main Toolbar"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Toolbar position:"
19153 msgstr "स्थिति"
19154
19155 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19156 msgid "Under the Video"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Above the Video"
19162 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19163
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Line 1:"
19167 msgstr "फैल"
19168
19169 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Line 2:"
19172 msgstr "फैल"
19173
19174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19177 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19178
19179 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Time Toolbar"
19182 msgstr "बीच में"
19183
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Fullscreen Controller"
19187 msgstr "इंटरफ़ेस"
19188
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Select profile:"
19192 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19193
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19195 #, fuzzy
19196 msgid "New profile"
19197 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19198
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Delete the current profile"
19202 msgstr "फैल"
19203
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Cl&ose"
19207 msgstr "कोडेक"
19208
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Profile Name"
19212 msgstr "फैल"
19213
19214 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19215 msgid "Please enter the new profile name."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Spacer"
19221 msgstr "फ्रांसीसी"
19222
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19224 msgid "Expanding Spacer"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Splitter"
19230 msgstr "नेविगेशन"
19231
19232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19233 msgid "Time Slider"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Small Volume"
19239 msgstr "इंटरफ़ेस"
19240
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19242 msgid "DVD menus"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Advanced Buttons"
19248 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19249
19250 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Broadcast"
19253 msgstr "तारीख़"
19254
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Schedule"
19258 msgstr "स्कोप"
19259
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19261 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19265 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19269 msgid "Day / Month / Year:"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19273 msgid "Repeat:"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19277 msgid "Repeat delay:"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19282 msgid " days"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19286 msgid "I&mport"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19290 msgid "E&xport"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Save VLM configuration as..."
19296 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19297
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19299 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Open VLM configuration..."
19305 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19306
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Broadcast: "
19310 msgstr "तारीख़"
19311
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19313 msgid "Schedule: "
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19317 msgid "VOD: "
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Open Directory"
19323 msgstr "नेटवर्क"
19324
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Open Folder"
19328 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19329
19330 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Open playlist..."
19333 msgstr "गीत-सूची"
19334
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
19336 #, fuzzy
19337 msgid "XSPF playlist"
19338 msgstr "गीत-सूची"
19339
19340 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19341 #, fuzzy
19342 msgid "M3U playlist"
19343 msgstr "गीत-सूची"
19344
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19346 #, fuzzy
19347 msgid "M3U8 playlist"
19348 msgstr "गीत-सूची"
19349
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19351 #, fuzzy
19352 msgid "HTML playlist"
19353 msgstr "गीत-सूची"
19354
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Save playlist as..."
19358 msgstr "गीत-सूची"
19359
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Open subtitles..."
19363 msgstr "फैल"
19364
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Media Files"
19368 msgstr "फैल"
19369
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Subtitles Files"
19373 msgstr "फैल"
19374
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19376 #, fuzzy
19377 msgid "All Files"
19378 msgstr "फैल"
19379
19380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
19381 msgid "Control menu for the player"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Paused"
19387 msgstr "तारीख़"
19388
19389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
19390 #, fuzzy
19391 msgid "&Media"
19392 msgstr "फैल"
19393
19394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
19395 #, fuzzy
19396 msgid "P&layback"
19397 msgstr "गीत-सूची"
19398
19399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
19400 #, fuzzy
19401 msgid "&Audio"
19402 msgstr "आवाज़"
19403
19404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
19405 #, fuzzy
19406 msgid "&Video"
19407 msgstr "िवडीयो"
19408
19409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
19410 msgid "&Tools"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
19414 #, fuzzy
19415 msgid "V&iew"
19416 msgstr "िदखावो"
19417
19418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
19419 #, fuzzy
19420 msgid "&Help"
19421 msgstr "मदत"
19422
19423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Open &File..."
19426 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19427
19428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Open &Disc..."
19431 msgstr "नेटवर्क"
19432
19433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Open &Network Stream..."
19436 msgstr "नेटवर्क"
19437
19438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19439 msgid "Open &Capture Device..."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
19443 #, fuzzy
19444 msgid "&Open (advanced)..."
19445 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19446
19447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
19448 msgid "Open &Location from clipboard"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Open &Recent Media"
19454 msgstr "फैल"
19455
19456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
19457 msgid "Conve&rt / Save..."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19461 #, fuzzy
19462 msgid "&Stream..."
19463 msgstr "स्टिरियो"
19464
19465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Quit at the end of playlist"
19468 msgstr "गीत-सूची"
19469
19470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
19471 msgid "Close to systray"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
19475 msgid "&Quit"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
19479 #, fuzzy
19480 msgid "&Effects and Filters"
19481 msgstr ""
19482 "वीडियो\n"
19483 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19484
19485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
19486 msgid "&Track Synchronization"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Program Guide"
19492 msgstr "प्रोग्राम"
19493
19494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
19495 msgid "Plu&gins and extensions"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Customi&ze Interface..."
19501 msgstr "इंटरफ़ेस"
19502
19503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
19504 #, fuzzy
19505 msgid "&Preferences"
19506 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
19507
19508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
19509 #, fuzzy
19510 msgid "&View"
19511 msgstr "िदखावो"
19512
19513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Play&list"
19516 msgstr "गीत-सूची"
19517
19518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Ctrl+L"
19521 msgstr "बीच में"
19522
19523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Mi&nimal Interface"
19526 msgstr "इंटरफ़ेस"
19527
19528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Ctrl+H"
19531 msgstr "बीच में"
19532
19533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
19534 #, fuzzy
19535 msgid "&Fullscreen Interface"
19536 msgstr "इंटरफ़ेस"
19537
19538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
19539 #, fuzzy
19540 msgid "&Advanced Controls"
19541 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19542
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Docked Playlist"
19546 msgstr "गीत-सूची"
19547
19548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Status Bar"
19551 msgstr "फैल"
19552
19553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Visualizations selector"
19556 msgstr "नेविगेशन"
19557
19558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Audio &Track"
19561 msgstr "आवाज़ "
19562
19563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Audio &Channels"
19566 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19567
19568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Audio &Device"
19571 msgstr "आवाज़"
19572
19573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
19574 #, fuzzy
19575 msgid "&Visualizations"
19576 msgstr "नेविगेशन"
19577
19578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
19579 #, fuzzy
19580 msgid "&Subtitles Track"
19581 msgstr "फैल"
19582
19583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Video &Track"
19586 msgstr "िवडीयो"
19587
19588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
19589 #, fuzzy
19590 msgid "&Fullscreen"
19591 msgstr "पूरा सक्रीन"
19592
19593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Always Fit &Window"
19596 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
19597
19598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Always &on Top"
19601 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
19602
19603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Display on &Desktop"
19606 msgstr ""
19607 "वीडियो\n"
19608 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19609
19610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
19611 msgid "Set as Wall&paper"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
19615 #, fuzzy
19616 msgid "&Zoom"
19617 msgstr "नीचे"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
19620 #, fuzzy
19621 msgid "&Aspect Ratio"
19622 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19623
19624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19625 #, fuzzy
19626 msgid "&Crop"
19627 msgstr "स्वत्वाधिकार"
19628
19629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
19630 #, fuzzy
19631 msgid "&Deinterlace"
19632 msgstr "इंटरफ़ेस"
19633
19634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19635 #, fuzzy
19636 msgid "&Deinterlace mode"
19637 msgstr "इंटरफ़ेस"
19638
19639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19640 #, fuzzy
19641 msgid "&Post processing"
19642 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19643
19644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Take &Snapshot"
19647 msgstr "िवडीयो"
19648
19649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
19650 #, fuzzy
19651 msgid "T&itle"
19652 msgstr "फैल"
19653
19654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
19655 #, fuzzy
19656 msgid "&Chapter"
19657 msgstr "अध्याय"
19658
19659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19660 #, fuzzy
19661 msgid "&Navigation"
19662 msgstr "नेविगेशन"
19663
19664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19665 #, fuzzy
19666 msgid "&Program"
19667 msgstr "प्रोग्राम"
19668
19669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Custom &Bookmarks"
19672 msgstr "पसंद"
19673
19674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19675 #, fuzzy
19676 msgid "&Manage"
19677 msgstr "भाषा"
19678
19679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
19680 #, fuzzy
19681 msgid "&Help..."
19682 msgstr "मदत"
19683
19684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
19685 msgid "Check for &Updates..."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
19689 #, fuzzy
19690 msgid "&Faster"
19691 msgstr "तारीख़"
19692
19693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
19694 msgid "N&ormal Speed"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Slo&wer"
19700 msgstr "फैल"
19701
19702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
19703 msgid "&Jump Forward"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
19707 msgid "Jump Bac&kward"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
19711 #, fuzzy
19712 msgid "&Stop"
19713 msgstr "रोकें"
19714
19715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Pre&vious"
19718 msgstr "पिछला"
19719
19720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Ne&xt"
19723 msgstr "अगला"
19724
19725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Open a Media"
19728 msgstr "फैल"
19729
19730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19731 #, fuzzy
19732 msgid "&Open File..."
19733 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19734
19735 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Open &Network..."
19738 msgstr "नेटवर्क"
19739
19740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Leave Fullscreen"
19743 msgstr "पूरा सक्रीन"
19744
19745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Subti&tle"
19748 msgstr "फैल"
19749
19750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
19751 #, fuzzy
19752 msgid "&Playback"
19753 msgstr "गीत-सूची"
19754
19755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
19756 msgid "Tools"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
19760 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
19764 msgid "Show VLC media player"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
19768 #, fuzzy
19769 msgid "&Open a Media"
19770 msgstr "फैल"
19771
19772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
19773 msgid " - Empty - "
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19777 #, fuzzy
19778 msgid "&Clear"
19779 msgstr "गीत-सूची"
19780
19781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
19782 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19786 msgid ""
19787 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19788 "preferences dialog."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19792 msgid "Systray icon"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
19796 msgid ""
19797 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19798 "basic actions."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
19802 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19806 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Resize interface to the native video size"
19812 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19813
19814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19815 msgid ""
19816 "You have two choices:\n"
19817 " - The interface will resize to the native video size\n"
19818 " - The video will fit to the interface size\n"
19819 " By default, interface resize to the native video size."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
19823 msgid "Show playing item name in window title"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19827 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
19831 msgid "Show notification popup on track change"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
19835 msgid ""
19836 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19837 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Advanced options"
19843 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19844
19845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19846 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
19850 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19854 msgid ""
19855 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19856 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19857 "extensions."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
19861 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19865 msgid ""
19866 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19867 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19868 "with composite extensions."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19872 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
19876 msgid "Activate the updates availability notification"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19880 msgid ""
19881 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19882 "once every two weeks."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19886 msgid "Number of days between two update checks"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19890 msgid "Automatically save the volume on exit"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19894 msgid "Ask for network policy at start"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19898 msgid "Save the recently played items in the menu"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19902 msgid "List of words separated by | to filter"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19906 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19910 msgid "Define the colors of the volume slider "
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19914 msgid ""
19915 "Define the colors of the volume slider\n"
19916 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19917 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19918 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19922 msgid "Selection of the starting mode and look "
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19926 msgid ""
19927 "Start VLC with:\n"
19928 " - normal mode\n"
19929 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19930 " - minimal mode with limited controls"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19936 msgstr "पूरा सक्रीन"
19937
19938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19939 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19945 msgstr "पूरा सक्रीन"
19946
19947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19948 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19952 msgid "Load extensions on startup"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19956 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19960 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19964 msgid "Display background cone or art"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19968 msgid ""
19969 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19970 "disabled to prevent burning screen."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19974 msgid "Expanding background cone or art."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Background art fits window's size"
19980 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19981
19982 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19983 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19987 msgid ""
19988 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19989 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19990 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19991 "and change the system volume when VLC is not selected."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Pause the video playback when minimized"
19997 msgstr "गीत-सूची"
19998
19999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
20000 msgid ""
20001 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20002 "minimizing the window."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
20006 msgid "Allow automatic icon changes"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
20010 msgid ""
20011 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Qt interface"
20017 msgstr "इंटरफ़ेस"
20018
20019 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20020 msgid "errors"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20024 msgid "warnings"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20028 msgid "debug"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Open a skin file"
20034 msgstr "गीत-सूची"
20035
20036 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20037 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Open playlist"
20043 msgstr "गीत-सूची"
20044
20045 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Playlist Files|"
20048 msgstr "गीत-सूची"
20049
20050 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Save playlist"
20053 msgstr "गीत-सूची"
20054
20055 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20056 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Skin to use"
20062 msgstr "फैल"
20063
20064 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20065 msgid "Path to the skin to use."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20069 msgid "Config of last used skin"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20073 msgid ""
20074 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20075 "automatically, do not touch it."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20079 msgid "Show a systray icon for VLC"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20083 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20084 msgid "Show VLC on the taskbar"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20088 msgid "Enable transparency effects"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20092 msgid ""
20093 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20094 "when moving windows does not behave correctly."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Use a skinned playlist"
20101 msgstr "गीत-सूची"
20102
20103 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20104 msgid "Display video in a skinned window if any"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20108 msgid ""
20109 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20110 "play back video even though no video tag is implemented"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20114 msgid "Skins"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Skinnable Interface"
20120 msgstr "इंटरफ़ेस"
20121
20122 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Select skin"
20125 msgstr "फैल"
20126
20127 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Open skin ..."
20130 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20131
20132 #: modules/lua/vlc.c:57
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Lua interface"
20135 msgstr "इंटरफ़ेस"
20136
20137 #: modules/lua/vlc.c:58
20138 msgid "Lua interface module to load"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/lua/vlc.c:60
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Lua interface configuration"
20144 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
20145
20146 #: modules/lua/vlc.c:61
20147 msgid ""
20148 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20149 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Source directory"
20155 msgstr "नेटवर्क"
20156
20157 #: modules/lua/vlc.c:64
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Directory index"
20160 msgstr "आवाज़"
20161
20162 #: modules/lua/vlc.c:65
20163 msgid "Allow to build directory index"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20167 msgid "Host"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/lua/vlc.c:68
20171 msgid ""
20172 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20173 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20174 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/lua/vlc.c:73
20178 msgid ""
20179 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20180 "4212."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/lua/vlc.c:76
20184 msgid ""
20185 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20186 "default value is \"admin\"."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/lua/vlc.c:82
20190 #, fuzzy
20191 msgid "CLI input"
20192 msgstr "बाहर िनकलो"
20193
20194 #: modules/lua/vlc.c:83
20195 msgid ""
20196 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20197 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20198 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/lua/vlc.c:91
20202 msgid "Lua"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/lua/vlc.c:92
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Lua interpreter"
20208 msgstr "इंटरफ़ेस"
20209
20210 #: modules/lua/vlc.c:104
20211 msgid "Lua HTTP"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/lua/vlc.c:112
20215 msgid "Lua CLI"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/lua/vlc.c:124
20219 msgid "Lua Telnet"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/lua/vlc.c:140
20223 msgid "Lua Meta Fetcher"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/lua/vlc.c:141
20227 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/lua/vlc.c:146
20231 msgid "Lua Meta Reader"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/lua/vlc.c:147
20235 msgid "Read meta data using lua scripts"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/lua/vlc.c:153
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Lua Playlist"
20241 msgstr "गीत-सूची"
20242
20243 #: modules/lua/vlc.c:154
20244 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/lua/vlc.c:159
20248 msgid "Lua Art"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/lua/vlc.c:160
20252 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/lua/vlc.c:165
20256 msgid "Lua Extension"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/lua/vlc.c:171
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Lua SD Module"
20262 msgstr "इंटरफ़ेस"
20263
20264 #: modules/lua/vlc.c:181
20265 msgid "Freebox TV"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/lua/vlc.c:187
20269 #, fuzzy
20270 msgid "French TV"
20271 msgstr "फ्रांसीसी"
20272
20273 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20274 msgid "Folder meta data"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Album art filename"
20280 msgstr "फैल"
20281
20282 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20283 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
20287 msgid "The username of your last.fm account"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20291 msgid "The password of your last.fm account"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20295 msgid "Scrobbler URL"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20299 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Audioscrobbler"
20305 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20306
20307 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20308 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
20312 msgid "last.fm: Authentication failed"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
20316 msgid ""
20317 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20318 "relaunch VLC."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
20322 msgid "Last.fm username not set"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
20326 msgid ""
20327 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20328 "VLC.\n"
20329 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/misc/gnutls.c:70
20333 msgid "TLS cipher priorities"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/misc/gnutls.c:71
20337 msgid ""
20338 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20339 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/misc/gnutls.c:82
20343 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/misc/gnutls.c:84
20347 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/misc/gnutls.c:85
20351 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/misc/gnutls.c:86
20355 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/misc/gnutls.c:91
20359 msgid "GNU TLS transport layer security"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/misc/gnutls.c:98
20363 #, fuzzy
20364 msgid "GNU TLS server"
20365 msgstr "स्टिरियो"
20366
20367 #: modules/misc/inhibit.c:91
20368 msgid "Power Management Inhibitor"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/misc/inhibit.c:176
20372 msgid "Playing some media."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20376 msgid "MCE"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20380 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20384 msgid "XDG-screensaver"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20388 msgid "XDG screen saver inhibition"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20392 msgid "X Screensaver disabler"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/misc/logger.c:113
20396 msgid "Log format"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/misc/logger.c:115
20400 msgid ""
20401 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20402 "\"."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/misc/logger.c:119
20406 msgid ""
20407 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20408 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/misc/logger.c:123
20412 msgid "Syslog facility"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/misc/logger.c:124
20416 msgid ""
20417 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20418 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/misc/logger.c:152
20422 msgid "Verbosity"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/misc/logger.c:153
20426 msgid ""
20427 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20428 "--verbose."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/misc/logger.c:157
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Logging"
20434 msgstr "फैल"
20435
20436 #: modules/misc/logger.c:158
20437 msgid "File logging"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/misc/logger.c:164
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Log filename"
20443 msgstr "फैल"
20444
20445 #: modules/misc/logger.c:164
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Specify the log filename."
20448 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20449
20450 #: modules/misc/memcpy.c:42
20451 msgid "libc memcpy"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20455 #, fuzzy
20456 msgid "OSD configuration importer"
20457 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20458
20459 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20460 #, fuzzy
20461 msgid "XML OSD configuration importer"
20462 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20463
20464 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20465 #, fuzzy
20466 msgid "M3U playlist export"
20467 msgstr "गीत-सूची"
20468
20469 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20470 #, fuzzy
20471 msgid "M3U8 playlist export"
20472 msgstr "गीत-सूची"
20473
20474 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20475 #, fuzzy
20476 msgid "XSPF playlist export"
20477 msgstr "गीत-सूची"
20478
20479 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20480 #, fuzzy
20481 msgid "HTML playlist export"
20482 msgstr "गीत-सूची"
20483
20484 #: modules/misc/rtsp.c:61
20485 msgid "Maximum number of connections"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/misc/rtsp.c:62
20489 msgid ""
20490 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20491 "0 means no limit."
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/misc/rtsp.c:65
20495 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/misc/rtsp.c:67
20499 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/misc/rtsp.c:69
20503 msgid ""
20504 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20505 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20506 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20507 "The default is 5."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20511 msgid "RTSP VoD"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20515 msgid "RTSP VoD server"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/misc/sqlite.c:115
20519 #, fuzzy
20520 msgid "SQLite database module"
20521 msgstr "इंटरफ़ेस"
20522
20523 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Stats"
20526 msgstr "फैल"
20527
20528 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Stats encoder function"
20531 msgstr "फैल"
20532
20533 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Stats decoder"
20536 msgstr "फैल"
20537
20538 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Stats decoder function"
20541 msgstr "विवरण"
20542
20543 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Stats demux"
20546 msgstr "फैल"
20547
20548 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20549 msgid "Stats demux function"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20553 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20557 msgid "MMX memcpy"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20561 msgid "MMX EXT memcpy"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/mux/asf.c:57
20565 msgid "Title to put in ASF comments."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/mux/asf.c:59
20569 msgid "Author to put in ASF comments."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/mux/asf.c:61
20573 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/mux/asf.c:62
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Comment"
20579 msgstr "बीच में"
20580
20581 #: modules/mux/asf.c:63
20582 msgid "Comment to put in ASF comments."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/mux/asf.c:65
20586 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/mux/asf.c:66
20590 msgid "Packet Size"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/mux/asf.c:67
20594 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/mux/asf.c:68
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Bitrate override"
20600 msgstr "इंटरफ़ेस"
20601
20602 #: modules/mux/asf.c:69
20603 msgid ""
20604 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20605 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20606 "in bytes"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/mux/asf.c:73
20610 msgid "ASF muxer"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/mux/asf.c:565
20614 msgid "Unknown Video"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/mux/avi.c:47
20618 msgid "AVI muxer"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/mux/dummy.c:45
20622 msgid "Dummy/Raw muxer"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/mux/mp4.c:46
20626 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/mux/mp4.c:48
20630 msgid ""
20631 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20632 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20633 "downloading."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/mux/mp4.c:58
20637 msgid "MP4/MOV muxer"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20641 msgid "DTS delay (ms)"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20645 msgid ""
20646 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20647 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20648 "inside the client decoder."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20652 msgid "PES maximum size"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20656 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20660 msgid "PS muxer"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Video PID"
20666 msgstr "िवडीयो"
20667
20668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20669 msgid ""
20670 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20671 "the video."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Audio PID"
20677 msgstr "आवाज़"
20678
20679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20680 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20684 msgid "SPU PID"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20688 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20692 msgid "PMT PID"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20696 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20700 msgid "TS ID"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20704 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20708 msgid "NET ID"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20712 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20716 msgid "PMT Program numbers"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20720 msgid ""
20721 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20722 "to be enabled."
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20726 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20730 msgid ""
20731 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20732 "be enabled."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20736 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20740 msgid ""
20741 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20742 "be enabled."
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20746 msgid "Set PID to ID of ES"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20750 msgid ""
20751 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20752 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Data alignment"
20758 msgstr "फैल"
20759
20760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20761 msgid ""
20762 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20763 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20767 msgid "Shaping delay (ms)"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20771 msgid ""
20772 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20773 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20774 "especially for reference frames."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20778 msgid "Use keyframes"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20782 msgid ""
20783 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20784 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20785 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20786 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20787 "the biggest frames in the stream."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20791 #, fuzzy
20792 msgid "PCR interval (ms)"
20793 msgstr "इंटरफ़ेस"
20794
20795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20796 msgid ""
20797 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20798 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20802 msgid "Minimum B (deprecated)"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20806 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20810 msgid "Maximum B (deprecated)"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20814 msgid ""
20815 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20816 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20817 "inside the client decoder."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20821 msgid "Crypt audio"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20825 msgid "Crypt audio using CSA"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Crypt video"
20831 msgstr "िवडीयो"
20832
20833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20834 msgid "Crypt video using CSA"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20838 msgid "CSA Key in use"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20842 msgid ""
20843 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20844 "second/2 one."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20848 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20852 msgid ""
20853 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20854 "header from the value before encrypting."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20858 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20862 msgid "Multipart JPEG muxer"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/mux/ogg.c:51
20866 msgid "Ogg/OGM muxer"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/mux/wav.c:46
20870 msgid "WAV muxer"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/notify/growl.m:99
20874 msgid "Growl Notification Plugin"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/notify/growl.m:309
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Now playing"
20880 msgstr "अभि बज"
20881
20882 #: modules/notify/msn.c:66
20883 msgid "Title format string"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/notify/msn.c:67
20887 msgid ""
20888 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20889 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/notify/msn.c:74
20893 #, fuzzy
20894 msgid "MSN Now-Playing"
20895 msgstr "अभि बज"
20896
20897 #: modules/notify/notify.c:53
20898 msgid "Timeout (ms)"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/notify/notify.c:54
20902 msgid "How long the notification will be displayed "
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/notify/notify.c:59
20906 msgid "Notify"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/notify/notify.c:60
20910 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/notify/telepathy.c:71
20914 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/notify/xosd.c:67
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Flip vertical position"
20920 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20921
20922 #: modules/notify/xosd.c:68
20923 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/notify/xosd.c:71
20927 msgid "Vertical offset"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/notify/xosd.c:72
20931 msgid ""
20932 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20933 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/notify/xosd.c:76
20937 msgid "Shadow offset"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/notify/xosd.c:77
20941 msgid ""
20942 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/notify/xosd.c:81
20946 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/notify/xosd.c:83
20950 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/notify/xosd.c:88
20954 #, fuzzy
20955 msgid "XOSD interface"
20956 msgstr "इंटरफ़ेस"
20957
20958 #: modules/packetizer/copy.c:48
20959 msgid "Copy packetizer"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20963 msgid "Dirac packetizer"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/packetizer/flac.c:50
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Flac audio packetizer"
20969 msgstr "नेविगेशन"
20970
20971 #: modules/packetizer/h264.c:56
20972 msgid "H.264 video packetizer"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20976 #, fuzzy
20977 msgid "MLP/TrueHD parser"
20978 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
20979
20980 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20981 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20985 msgid "MPEG4 video packetizer"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20989 msgid "Sync on Intra Frame"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20993 msgid ""
20994 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20995 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20999 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21003 #, fuzzy
21004 msgid "MPEG Video"
21005 msgstr ""
21006 "वीडियो\n"
21007 "— Ravishankar Shrivastava\n"
21008 "वीडियो"
21009
21010 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21011 msgid "VC-1 packetizer"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21015 msgid "Bonjour services"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21019 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21020 #, fuzzy
21021 msgid "My Videos"
21022 msgstr ""
21023 "वीडियो\n"
21024 "— Ravishankar Shrivastava\n"
21025 "वीडियो"
21026
21027 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21028 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21029 msgid "My Music"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Picture"
21035 msgstr "पिछला"
21036
21037 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21038 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21039 msgid "My Pictures"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21043 #, fuzzy
21044 msgid "MTP devices"
21045 msgstr "स्टिरियो"
21046
21047 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21048 #, fuzzy
21049 msgid "MTP Device"
21050 msgstr "स्टिरियो"
21051
21052 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21053 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21054 msgid "Podcast URLs list"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21058 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Podcasts"
21064 msgstr "तारीख़"
21065
21066 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
21067 #: modules/services_discovery/udev.c:92
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Video capture"
21070 msgstr "िवडीयो"
21071
21072 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
21073 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21077 #, c-format
21078 msgid "Card %<PRIu32>"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Generic"
21084 msgstr "सामान्य"
21085
21086 #: modules/services_discovery/sap.c:79
21087 msgid "SAP multicast address"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/services_discovery/sap.c:80
21091 msgid ""
21092 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21093 "However, you can specify a specific address."
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21097 msgid "SAP timeout (seconds)"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21101 msgid ""
21102 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21106 msgid "Try to parse the announce"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21110 msgid ""
21111 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21112 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21116 msgid "SAP Strict mode"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21120 msgid ""
21121 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21122 "announcements."
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/services_discovery/sap.c:107
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Network streams (SAP)"
21128 msgstr "नेटवर्क"
21129
21130 #: modules/services_discovery/sap.c:129
21131 #, fuzzy
21132 msgid "SDP Descriptions parser"
21133 msgstr "विवरण"
21134
21135 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
21136 msgid "Session"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/services_discovery/sap.c:853
21140 msgid "Tool"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/services_discovery/sap.c:857
21144 msgid "User"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Audio capture"
21150 msgstr "आवाज़"
21151
21152 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Audio capture (ALSA)"
21155 msgstr "आवाज़"
21156
21157 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21158 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21159 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21160 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Discs"
21163 msgstr "दानिश"
21164
21165 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21166 #, fuzzy
21167 msgid "CD"
21168 msgstr "सी"
21169
21170 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21171 msgid "DVD"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21175 msgid "Blu-Ray"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21179 msgid "HD DVD"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21183 msgid "Unknown type"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21187 msgid "Universal Plug'n'Play"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21191 msgid "Local drives"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21195 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21196 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21197 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Screen capture"
21200 msgstr "फैल"
21201
21202 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21203 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Applications"
21209 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21210
21211 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21212 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Desktop"
21215 msgstr "रोकें"
21216
21217 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Decompression"
21220 msgstr "विवरण"
21221
21222 #: modules/stream_filter/record.c:49
21223 msgid "Internal stream record"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Autodel"
21229 msgstr "आवाज़"
21230
21231 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21232 msgid "Automatically add/delete input streams"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21236 msgid ""
21237 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21238 "this stream later."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21242 msgid "Destination bridge-in name"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21246 msgid ""
21247 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21248 "in at a time, you can discard this option."
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21252 msgid ""
21253 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21254 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21255 "need to raise caching values."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21259 msgid "ID Offset"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21263 msgid ""
21264 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21265 "IDs bridge_in will register."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21269 msgid "Name of current instance"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21273 msgid ""
21274 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21275 "at a time, you can discard this option."
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21279 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21283 msgid ""
21284 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21285 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21286 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21287 "placeholder streams should have the same format. "
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21291 msgid "Placeholder delay"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21295 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21299 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21303 msgid ""
21304 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21305 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21306 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21307 "frames in the streams."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21311 msgid "Bridge"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Bridge stream output"
21317 msgstr "स्टिरियो"
21318
21319 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Bridge out"
21322 msgstr "िवडीयो"
21323
21324 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21325 msgid "Bridge in"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21329 #: modules/stream_out/setid.c:41
21330 msgid "Elementary Stream ID"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21334 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/stream_out/delay.c:43
21338 msgid "Delay of the ES (ms)"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/stream_out/delay.c:45
21342 msgid ""
21343 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21344 "negative means advance."
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/stream_out/delay.c:55
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Delay a stream"
21350 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21351
21352 #: modules/stream_out/description.c:54
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Description stream output"
21355 msgstr "विवरण"
21356
21357 #: modules/stream_out/display.c:41
21358 msgid "Enable/disable audio rendering."
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/stream_out/display.c:43
21362 msgid "Enable/disable video rendering."
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/stream_out/display.c:44
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Delay (ms)"
21368 msgstr "गीत-सूची"
21369
21370 #: modules/stream_out/display.c:45
21371 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/stream_out/display.c:54
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Display stream output"
21377 msgstr "स्टिरियो"
21378
21379 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Duplicate stream output"
21382 msgstr "स्टिरियो"
21383
21384 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21385 msgid "Output access method"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/stream_out/es.c:43
21389 msgid "This is the default output access method that will be used."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/stream_out/es.c:45
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Audio output access method"
21395 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21396
21397 #: modules/stream_out/es.c:47
21398 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/stream_out/es.c:48
21402 msgid "Video output access method"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/stream_out/es.c:50
21406 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21410 msgid "Output muxer"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/stream_out/es.c:54
21414 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/stream_out/es.c:55
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Audio output muxer"
21420 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21421
21422 #: modules/stream_out/es.c:57
21423 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/stream_out/es.c:58
21427 msgid "Video output muxer"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/stream_out/es.c:60
21431 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/stream_out/es.c:62
21435 msgid "Output URL"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/stream_out/es.c:64
21439 msgid "This is the default output URI."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/stream_out/es.c:65
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Audio output URL"
21445 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21446
21447 #: modules/stream_out/es.c:67
21448 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/stream_out/es.c:68
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Video output URL"
21454 msgstr "िवडीयो"
21455
21456 #: modules/stream_out/es.c:70
21457 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/stream_out/es.c:79
21461 msgid "Elementary stream output"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21465 #, c-format
21466 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/stream_out/gather.c:44
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Gathering stream output"
21472 msgstr "स्टिरियो"
21473
21474 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21475 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21479 msgid "Magazine"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21483 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Page"
21489 msgstr "फ्रांसीसी"
21490
21491 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21492 msgid "Specify the page containing the language"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Row"
21498 msgstr "बांये"
21499
21500 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21501 msgid "Specify the row containing the language"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21505 msgid "Lang From Telx"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21509 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21513 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21517 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21518 msgid "Output video width."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21523 msgid "Output video height."
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Sample aspect ratio"
21529 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21530
21531 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21532 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Video filter"
21539 msgstr "िवडीयो"
21540
21541 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21542 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21546 msgid "Image chroma"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21550 msgid ""
21551 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21552 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21556 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21560 #: modules/video_filter/rss.c:142
21561 msgid "X offset"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21565 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21569 #: modules/video_filter/rss.c:144
21570 msgid "Y offset"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21574 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21578 msgid "Mosaic bridge"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21582 msgid "Mosaic bridge stream output"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/stream_out/raop.c:148
21586 msgid "Hostname or IP address of target device"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/stream_out/raop.c:151
21590 msgid ""
21591 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21592 "very loud."
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/stream_out/raop.c:155
21596 msgid "Password for target device."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/stream_out/raop.c:157
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Password file"
21602 msgstr "पिछला"
21603
21604 #: modules/stream_out/raop.c:158
21605 msgid "Read password for target device from file."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/stream_out/raop.c:161
21609 msgid "RAOP"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/stream_out/raop.c:162
21613 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/stream_out/record.c:50
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Destination prefix"
21619 msgstr "विवरण"
21620
21621 #: modules/stream_out/record.c:52
21622 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/stream_out/record.c:57
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Record stream output"
21628 msgstr "स्टिरियो"
21629
21630 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21631 msgid "This is the output URL that will be used."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21635 #, fuzzy
21636 msgid "SDP"
21637 msgstr "यूआरएल"
21638
21639 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21640 msgid ""
21641 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21642 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21643 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21644 "SDP to be announced via SAP."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21648 msgid "SAP announcing"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21652 msgid "Announce this session with SAP."
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21656 msgid "Muxer"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21660 msgid ""
21661 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21662 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Session name"
21668 msgstr "फैल"
21669
21670 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21671 msgid ""
21672 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21673 "Descriptor)."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Session description"
21679 msgstr "विवरण"
21680
21681 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21682 msgid ""
21683 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21684 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21688 msgid "Session URL"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21692 msgid ""
21693 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21694 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21695 "(Session Descriptor)."
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Session email"
21701 msgstr "विवरण"
21702
21703 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21704 msgid ""
21705 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21706 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21710 msgid "Session phone number"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21714 msgid ""
21715 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21716 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21720 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Audio port"
21726 msgstr "आवाज़"
21727
21728 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21729 msgid ""
21730 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Video port"
21736 msgstr "िवडीयो"
21737
21738 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21739 msgid ""
21740 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21744 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21748 msgid ""
21749 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21750 "packets."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21754 msgid ""
21755 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21756 "milliseconds."
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21760 msgid "Transport protocol"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21764 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21768 msgid ""
21769 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21770 "master shared secret key."
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21774 msgid "MP4A LATM"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21778 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21782 msgid "RTSP host address"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21786 msgid ""
21787 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21788 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21789 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21790 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21794 #, fuzzy
21795 msgid "RTSP session timeout (s)"
21796 msgstr "समय-सीमा"
21797
21798 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21799 msgid ""
21800 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21801 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21802 "is 60 (one minute)."
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21806 #, fuzzy
21807 msgid "RTP stream output"
21808 msgstr "स्टिरियो"
21809
21810 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21811 msgid "Command UDP port"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/stream_out/select.c:47
21815 msgid ""
21816 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/stream_out/select.c:49
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Disable ES id"
21822 msgstr "निष्क्रिय"
21823
21824 #: modules/stream_out/select.c:51
21825 msgid "Disable ES id at startup."
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/stream_out/select.c:53
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Enable ES id"
21831 msgstr "सामान्य"
21832
21833 #: modules/stream_out/select.c:55
21834 msgid "Only enable ES id at startup."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/stream_out/select.c:61
21838 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/stream_out/setid.c:45
21842 msgid "New ES ID"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/stream_out/setid.c:47
21846 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/stream_out/setid.c:51
21850 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/stream_out/setid.c:61
21854 msgid "Set ID"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/stream_out/setid.c:62
21858 msgid "Set ES id"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/stream_out/setid.c:63
21862 msgid "Change the id of an elementary stream"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/stream_out/setid.c:74
21866 msgid "Set ES Lang"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/stream_out/setid.c:75
21870 msgid "Set Lang"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/stream_out/setid.c:76
21874 msgid "Change the language of an elementary stream"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/stream_out/smem.c:60
21878 msgid "Video prerender callback"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/stream_out/smem.c:61
21882 msgid ""
21883 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21884 "buffer where render will be done."
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/stream_out/smem.c:64
21888 msgid "Audio prerender callback"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/stream_out/smem.c:65
21892 msgid ""
21893 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21894 "buffer where render will be done."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/stream_out/smem.c:68
21898 msgid "Video postrender callback"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/stream_out/smem.c:69
21902 msgid ""
21903 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21904 "called when the render is into the buffer."
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/stream_out/smem.c:72
21908 msgid "Audio postrender callback"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/stream_out/smem.c:73
21912 msgid ""
21913 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21914 "called when the render is into the buffer."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/stream_out/smem.c:76
21918 msgid "Video Callback data"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/stream_out/smem.c:77
21922 msgid "Data for the video callback function."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/stream_out/smem.c:79
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Audio callback data"
21928 msgstr "आवाज़"
21929
21930 #: modules/stream_out/smem.c:80
21931 msgid "Data for the audio callback function."
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/stream_out/smem.c:82
21935 msgid "Time Synchronized output"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/stream_out/smem.c:83
21939 msgid ""
21940 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21941 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/stream_out/smem.c:95
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Smem"
21947 msgstr "स्टिरियो"
21948
21949 #: modules/stream_out/smem.c:96
21950 msgid "Stream output to memory buffer"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/stream_out/standard.c:43
21954 msgid "Output method to use for the stream."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/stream_out/standard.c:46
21958 msgid "Muxer to use for the stream."
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/stream_out/standard.c:47
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Output destination"
21964 msgstr "समय-सीमा"
21965
21966 #: modules/stream_out/standard.c:49
21967 msgid ""
21968 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/stream_out/standard.c:50
21972 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/stream_out/standard.c:52
21976 msgid ""
21977 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21978 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/stream_out/standard.c:54
21982 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/stream_out/standard.c:56
21986 msgid ""
21987 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21988 "overrides this"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/stream_out/standard.c:63
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Session groupname"
21994 msgstr "विवरण"
21995
21996 #: modules/stream_out/standard.c:65
21997 msgid ""
21998 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21999 "if you choose to use SAP."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/stream_out/standard.c:97
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Standard stream output"
22005 msgstr "स्टिरियो"
22006
22007 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Files"
22010 msgstr "फैल"
22011
22012 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22013 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Sizes"
22019 msgstr "स्टिरियो"
22020
22021 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22022 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22028 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22029
22030 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22031 msgid "UDP port to listen to for commands."
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22035 msgid "Command"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22039 msgid "Initial command to execute."
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22043 msgid "GOP size"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22047 msgid "Number of P frames between two I frames."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22051 msgid "Quantizer scale"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22055 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Mute audio"
22061 msgstr "आवाज़"
22062
22063 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22064 msgid "Mute audio when command is not 0."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22068 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Video encoder"
22074 msgstr "िवडीयो"
22075
22076 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22077 msgid ""
22078 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22079 "options)."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22083 msgid "Destination video codec"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22087 msgid "This is the video codec that will be used."
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Video bitrate"
22093 msgstr "िवडीयो"
22094
22095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22096 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Video scaling"
22102 msgstr ""
22103 "वीडियो\n"
22104 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22105
22106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22107 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Video frame-rate"
22113 msgstr "िवडीयो"
22114
22115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22116 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Deinterlace video"
22122 msgstr "इंटरफ़ेस"
22123
22124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22125 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Deinterlace module"
22131 msgstr "इंटरफ़ेस"
22132
22133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22134 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22138 msgid "Maximum video width"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22142 msgid "Maximum output video width."
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22146 msgid "Maximum video height"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22150 msgid "Maximum output video height."
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22154 msgid ""
22155 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22156 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Audio encoder"
22162 msgstr "आवाज़"
22163
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22165 msgid ""
22166 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22167 "options)."
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22171 msgid "Destination audio codec"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22175 msgid "This is the audio codec that will be used."
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Audio bitrate"
22181 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22182
22183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22184 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22188 msgid ""
22189 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Audio Language"
22195 msgstr "भाषा"
22196
22197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22198 msgid "This is the language of the audio stream."
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22202 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Audio filter"
22208 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22209
22210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22211 msgid ""
22212 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22213 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Subtitles encoder"
22219 msgstr "फैल"
22220
22221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22222 msgid ""
22223 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22224 "options)."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22228 msgid "Destination subtitles codec"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22232 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22236 msgid ""
22237 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22238 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22239 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22240 "subpicture modules"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22244 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22245 msgid "OSD menu"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22249 msgid ""
22250 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Number of threads"
22256 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22257
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22261 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22262
22263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22264 msgid "High priority"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22268 msgid ""
22269 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22273 msgid "Synchronise on audio track"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22277 msgid ""
22278 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22279 "on the audio track."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22283 msgid ""
22284 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22285 "rate."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Transcode stream output"
22291 msgstr "स्टिरियो"
22292
22293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Overlays/Subtitles"
22296 msgstr "फैल"
22297
22298 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22299 msgid "Font family for the font you want to use"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22303 msgid "Font file for the font you want to use"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Font size in pixels"
22309 msgstr "िवडीयो"
22310
22311 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22312 msgid ""
22313 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22314 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22315 "font size."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22319 msgid ""
22320 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22321 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22325 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22326 msgid "Text default color"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22330 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22331 msgid ""
22332 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22333 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22334 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22335 "(red + green), #FFFFFF = white"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22339 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22340 msgid "Relative font size"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22344 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22345 msgid ""
22346 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22347 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22351 msgid "Force bold"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Background opacity"
22357 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22358
22359 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Background color"
22362 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22363
22364 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22365 msgid "Outline opacity"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Outline color"
22371 msgstr "बीच में"
22372
22373 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22374 msgid "Outline thickness"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22378 msgid "Shadow opacity"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Shadow color"
22384 msgstr "बीच में"
22385
22386 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22387 msgid "Shadow angle"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22391 msgid "Shadow distance"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22395 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Smaller"
22398 msgstr "फैल"
22399
22400 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22401 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22402 msgid "Small"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22406 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Large"
22409 msgstr "भाषा"
22410
22411 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22412 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22413 msgid "Larger"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22417 msgid "Use YUVP renderer"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22421 msgid ""
22422 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22423 "you want to encode into DVB subtitles"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22427 msgid "Thin"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22431 msgid "Thick"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Text renderer"
22437 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22438
22439 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22440 msgid "Freetype2 font renderer"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22444 msgid ""
22445 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22446 "This should take less than a few minutes."
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22450 msgid "Name for the font you want to use"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Text renderer for Mac"
22456 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22457
22458 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22459 #, fuzzy
22460 msgid "CoreText font renderer"
22461 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22462
22463 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22464 #, fuzzy
22465 msgid "SVG template file"
22466 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22467
22468 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22469 msgid ""
22470 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Dummy font renderer"
22476 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
22477
22478 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22479 msgid "Filename for the font you want to use"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22483 msgid "Win32 font renderer"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22487 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22488 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22489 msgid "Conversions from "
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22493 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22497 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22501 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22505 msgid "MMX conversions from "
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22509 msgid "SSE2 conversions from "
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22513 msgid "AltiVec conversions from "
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22517 #, fuzzy
22518 msgid "RV32 conversion filter"
22519 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22520
22521 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22522 msgid "Brightness threshold"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22526 msgid ""
22527 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22528 "threshold value will be the brightness defined below."
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22532 msgid "Image contrast (0-2)"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22536 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22540 msgid "Image hue (0-360)"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22544 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22548 msgid "Image saturation (0-3)"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22552 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22556 msgid "Image brightness (0-2)"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22560 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22564 msgid "Image gamma (0-10)"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22568 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Image properties filter"
22574 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22575
22576 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22577 msgid "Image adjust"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22581 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22585 msgid "Transparency mask"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22589 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Alpha mask video filter"
22595 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22596
22597 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Alpha mask"
22600 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22601
22602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22603 msgid ""
22604 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22605 "your computer.\n"
22606 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22607 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22608 "\n"
22609 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22610 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22611 "\n"
22612 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22613 "where to get the required parts.\n"
22614 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22615 "in live action."
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Device type"
22621 msgstr "स्टिरियो"
22622
22623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22624 msgid ""
22625 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22626 "delegate processing to the external process - with more options"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22630 msgid "AtmoWin Software"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22634 msgid "Classic AtmoLight"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22638 msgid "Quattro AtmoLight"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22642 msgid "DMX"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22646 msgid "MoMoLight"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22650 msgid "fnordlicht"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Count of AtmoLight channels"
22656 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22657
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22659 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22663 msgid "DMX address for each channel"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22667 msgid ""
22668 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22669 "values"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Count of channels"
22675 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22676
22677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22678 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Count of fnordlicht's"
22684 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22685
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22687 msgid ""
22688 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22692 msgid "Save Debug Frames"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22696 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22700 msgid "Debug Frame Folder"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22704 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22708 msgid "Extracted Image Width"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22712 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22716 msgid "Extracted Image Height"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22720 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22724 msgid "Mark analyzed pixels"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22728 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22732 msgid "Color when paused"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22736 msgid ""
22737 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22738 "another beer?)"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Pause-Red"
22744 msgstr "तारीख़"
22745
22746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Red component of the pause color"
22749 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22750
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Pause-Green"
22754 msgstr "तारीख़"
22755
22756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22757 msgid "Green component of the pause color"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Pause-Blue"
22763 msgstr "तारीख़"
22764
22765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22766 msgid "Blue component of the pause color"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22770 msgid "Pause-Fadesteps"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22774 msgid ""
22775 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22779 msgid "End-Red"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22783 msgid "Red component of the shutdown color"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22787 msgid "End-Green"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22791 msgid "Green component of the shutdown color"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22795 #, fuzzy
22796 msgid "End-Blue"
22797 msgstr "फैल"
22798
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22800 msgid "Blue component of the shutdown color"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22804 msgid "End-Fadesteps"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22808 msgid ""
22809 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22810 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Number of zones on top"
22816 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22817
22818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22819 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Number of zones on bottom"
22825 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22826
22827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22828 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22832 msgid "Zones on left / right side"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22836 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22840 msgid "Calculate a average zone"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22844 msgid ""
22845 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22846 "single channel AtmoLight)"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22850 msgid "Use Software White adjust"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22854 msgid ""
22855 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22859 #, fuzzy
22860 msgid "White Red"
22861 msgstr "फैल"
22862
22863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22864 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22868 #, fuzzy
22869 msgid "White Green"
22870 msgstr "फैल"
22871
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22873 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22877 #, fuzzy
22878 msgid "White Blue"
22879 msgstr "फैल"
22880
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22882 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22886 msgid "Serial Port/Device"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22890 msgid ""
22891 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22892 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22896 msgid "Edge Weightning"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22900 msgid ""
22901 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22902 "the frame."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22906 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22910 msgid "Darkness Limit"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22914 msgid ""
22915 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22916 "than one for letterboxed videos."
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22920 msgid "Hue windowing"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Used for statistics."
22927 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22928
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22930 msgid "Sat windowing"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Filter length (ms)"
22937 msgstr "फिल्टर"
22938
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22940 msgid ""
22941 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Filter threshold"
22947 msgstr "फिल्टर"
22948
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22950 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22954 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22958 msgid "Filter Smoothness"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Output Color filter mode"
22964 msgstr "इंटरफ़ेस"
22965
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22967 msgid ""
22968 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22972 #, fuzzy
22973 msgid "No Filtering"
22974 msgstr "फिल्टर"
22975
22976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Combined"
22979 msgstr "स्वत्वाधिकार"
22980
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Percent"
22984 msgstr "पिछला"
22985
22986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Frame delay (ms)"
22989 msgstr "बीच में"
22990
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22992 msgid ""
22993 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22994 "20ms should do the trick."
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Channel 0: summary"
23000 msgstr "कोडेक क नाम"
23001
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Channel 1: left"
23005 msgstr "कोडेक क नाम"
23006
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Channel 2: right"
23010 msgstr "कोडेक क नाम"
23011
23012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Channel 3: top"
23015 msgstr "कोडेक क नाम"
23016
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Channel 4: bottom"
23020 msgstr "कोडेक क नाम"
23021
23022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23023 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23027 #, fuzzy
23028 msgid "disabled"
23029 msgstr "निष्क्रिय"
23030
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Zone 4:summary"
23034 msgstr "कोडेक क नाम"
23035
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Zone 3:left"
23039 msgstr "कोडेक क नाम"
23040
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Zone 1:right"
23044 msgstr "कोडेक क नाम"
23045
23046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23047 msgid "Zone 0:top"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Zone 2:bottom"
23053 msgstr "कोडेक क नाम"
23054
23055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23056 msgid "Channel / Zone Assignment"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23060 msgid ""
23061 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23062 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23063 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23064 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23065 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23066 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Zone 0: Top gradient"
23072 msgstr "आवाज़"
23073
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Zone 1: Right gradient"
23077 msgstr "आवाज़"
23078
23079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23082 msgstr "आवाज़"
23083
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Zone 3: Left gradient"
23087 msgstr "बांये"
23088
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23092 msgstr "आवाज़"
23093
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23095 msgid ""
23096 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23102 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23103
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23105 msgid ""
23106 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23107 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23113 msgstr "फैल"
23114
23115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23116 msgid ""
23117 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23118 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23122 msgid "AtmoLight Filter"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23128 msgid "AtmoLight"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23132 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23136 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23140 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23144 #, fuzzy
23145 msgid "DMX options"
23146 msgstr "मदद विकल्प"
23147
23148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23149 #, fuzzy
23150 msgid "MoMoLight options"
23151 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23152
23153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23154 #, fuzzy
23155 msgid "fnordlicht options"
23156 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23157
23158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23159 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23163 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23167 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23171 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23175 msgid "Change gradients"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Window size"
23181 msgstr "िवडीयो"
23182
23183 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23186 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23187
23188 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23189 msgid "Softening value"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23193 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23197 #, fuzzy
23198 msgid "antiflicker video filter"
23199 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23200
23201 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23202 msgid "antiflicker"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Value of the audio channels levels"
23208 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23209
23210 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23211 msgid ""
23212 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23213 "be separated with ':'."
23214 msgstr ""
23215
23216 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23217 msgid "X coordinate of the bargraph."
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23221 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23225 msgid "Transparency of the bargraph"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23229 msgid ""
23230 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23231 "opacity)."
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Bargraph position"
23237 msgstr "स्थिति"
23238
23239 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23240 msgid ""
23241 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23242 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23243 "right)."
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Alarm"
23249 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23250
23251 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23252 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23256 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23260 msgid ""
23261 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23265 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23268 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23269
23270 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Audio Bar Graph Video"
23273 msgstr "आवाज़"
23274
23275 #: modules/video_filter/ball.c:107
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Ball color"
23278 msgstr "बीच में"
23279
23280 #: modules/video_filter/ball.c:108
23281 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/ball.c:110
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Edge visible"
23287 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23288
23289 #: modules/video_filter/ball.c:111
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Set edge visibility."
23292 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23293
23294 #: modules/video_filter/ball.c:113
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Ball speed"
23297 msgstr "िवडीयो"
23298
23299 #: modules/video_filter/ball.c:114
23300 msgid ""
23301 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23302 "number of pixels by frame."
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/video_filter/ball.c:117
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Ball size"
23308 msgstr "िवडीयो"
23309
23310 #: modules/video_filter/ball.c:118
23311 msgid ""
23312 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23313 "pixels"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/ball.c:121
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Gradient threshold"
23319 msgstr "फिल्टर"
23320
23321 #: modules/video_filter/ball.c:122
23322 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23323 msgstr ""
23324
23325 #: modules/video_filter/ball.c:124
23326 msgid "Augmented reality ball game"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/video_filter/ball.c:133
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Ball video filter"
23332 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23333
23334 #: modules/video_filter/ball.c:134
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Ball"
23337 msgstr "िवडीयो"
23338
23339 #: modules/video_filter/blend.c:45
23340 msgid "Video pictures blending"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Number of time to blend"
23346 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23347
23348 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23349 msgid "The number of time the blend will be performed"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23353 msgid "Alpha of the blended image"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23357 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23361 msgid "Image to be blended onto"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23365 msgid "The image which will be used to blend onto"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23369 msgid "Chroma for the base image"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23373 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23377 msgid "Image which will be blended"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23381 msgid "The image blended onto the base image"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23385 msgid "Chroma for the blend image"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23389 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23393 msgid "Blending benchmark filter"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23397 msgid "Blendbench"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23401 msgid "Benchmarking"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23405 msgid "Base image"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23409 msgid "Blend image"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23413 msgid ""
23414 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23415 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23416 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23417 "default)."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Bluescreen U value"
23423 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23424
23425 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23426 msgid ""
23427 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23428 "Defaults to 120 for blue."
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Bluescreen V value"
23434 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23435
23436 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23437 msgid ""
23438 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23439 "Defaults to 90 for blue."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Bluescreen U tolerance"
23445 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23446
23447 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23448 msgid ""
23449 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23450 "value between 10 and 20 seems sensible."
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Bluescreen V tolerance"
23456 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23457
23458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23459 msgid ""
23460 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23461 "value between 10 and 20 seems sensible."
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Bluescreen video filter"
23467 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23468
23469 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Bluescreen"
23472 msgstr "पूरा सक्रीन"
23473
23474 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Output width"
23477 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23478
23479 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23480 msgid "Output (canvas) image width"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Output height"
23486 msgstr "स्टिरियो"
23487
23488 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23489 msgid "Output (canvas) image height"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Output picture aspect ratio"
23495 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23496
23497 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23498 msgid ""
23499 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23500 "have the same SAR as the input."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Pad video"
23506 msgstr "िवडीयो"
23507
23508 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23509 msgid ""
23510 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23511 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23515 msgid "Automatically resize and pad a video"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Canvas"
23521 msgstr "कोडेक क नाम"
23522
23523 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Canvas video filter"
23526 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23527
23528 #: modules/video_filter/chain.c:43
23529 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_filter/clone.c:40
23533 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/clone.c:43
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Video output modules"
23539 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23540
23541 #: modules/video_filter/clone.c:44
23542 msgid ""
23543 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23544 "separated list of modules."
23545 msgstr ""
23546
23547 #: modules/video_filter/clone.c:47
23548 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/video_filter/clone.c:55
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Clone video filter"
23554 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23555
23556 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Clone"
23559 msgstr "कोडेक"
23560
23561 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23562 msgid ""
23563 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23564 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23565 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23566 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Select one color in the video"
23572 msgstr "फैल"
23573
23574 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23575 msgid "Color threshold filter"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Saturation threshold"
23581 msgstr "फिल्टर"
23582
23583 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23584 msgid "Similarity threshold"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_filter/crop.c:71
23588 msgid "Crop geometry (pixels)"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_filter/crop.c:72
23592 msgid ""
23593 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23594 "<left offset> + <top offset>."
23595 msgstr ""
23596
23597 #: modules/video_filter/crop.c:74
23598 msgid "Automatic cropping"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_filter/crop.c:75
23602 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_filter/crop.c:77
23606 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/crop.c:80
23610 msgid "Ratio max (x 1000)"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/video_filter/crop.c:81
23614 msgid ""
23615 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23616 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23617 "4/3."
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/video_filter/crop.c:83
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Manual ratio"
23623 msgstr "समय-सीमा"
23624
23625 #: modules/video_filter/crop.c:84
23626 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23627 msgstr ""
23628
23629 #: modules/video_filter/crop.c:86
23630 #, fuzzy
23631 msgid "Number of images for change"
23632 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23633
23634 #: modules/video_filter/crop.c:87
23635 msgid ""
23636 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23637 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23638 "trigger recrop."
23639 msgstr ""
23640
23641 #: modules/video_filter/crop.c:89
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Number of lines for change"
23644 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23645
23646 #: modules/video_filter/crop.c:90
23647 msgid ""
23648 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23649 "that ratio changed and trigger recrop."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/crop.c:92
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Number of non black pixels "
23655 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23656
23657 #: modules/video_filter/crop.c:93
23658 msgid ""
23659 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/video_filter/crop.c:96
23663 msgid "Skip percentage (%)"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/video_filter/crop.c:97
23667 msgid ""
23668 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23669 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_filter/crop.c:99
23673 msgid "Luminance threshold "
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/video_filter/crop.c:100
23677 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/crop.c:104
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Crop video filter"
23683 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23684
23685 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23686 msgid "Cropping failed"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23690 msgid "VLC could not open the video output module."
23691 msgstr ""
23692
23693 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Pixels to crop from top"
23696 msgstr "िवडीयो"
23697
23698 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23699 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Pixels to crop from bottom"
23705 msgstr "िवडीयो"
23706
23707 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23708 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23712 msgid "Pixels to crop from left"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23716 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23717 msgstr ""
23718
23719 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Pixels to crop from right"
23722 msgstr "िवडीयो"
23723
23724 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23725 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23729 msgid "Pixels to padd to top"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23733 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23737 msgid "Pixels to padd to bottom"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23741 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Pixels to padd to left"
23747 msgstr "िवडीयो"
23748
23749 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23750 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23754 msgid "Pixels to padd to right"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23758 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Cropadd"
23764 msgstr "स्वत्वाधिकार"
23765
23766 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23767 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Video scaling filter"
23770 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23771
23772 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Padd"
23775 msgstr "तारीख़"
23776
23777 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23778 msgid "Latest"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23782 msgid "AltLine"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Upconvert"
23788 msgstr "समय-सीमा"
23789
23790 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Low"
23793 msgstr "बांये"
23794
23795 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Medium"
23798 msgstr "फैल"
23799
23800 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23801 #, fuzzy
23802 msgid "High"
23803 msgstr "दाँया"
23804
23805 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23806 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23807 msgstr ""
23808
23809 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Streaming deinterlace mode"
23812 msgstr "इंटरफ़ेस"
23813
23814 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23815 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23819 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23823 msgid ""
23824 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23825 "frame boundaries. \n"
23826 "\n"
23827 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23828 "such as videos from a camcorder. \n"
23829 "\n"
23830 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23831 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23832 "\n"
23833 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23834 "(bright) field, too. \n"
23835 "\n"
23836 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23837 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23841 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23845 msgid ""
23846 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23847 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23848 "Default: Low."
23849 msgstr ""
23850
23851 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Deinterlacing video filter"
23854 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23855
23856 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Input FIFO"
23859 msgstr "आवाज़"
23860
23861 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23862 msgid "FIFO which will be read for commands"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Output FIFO"
23868 msgstr "स्टिरियो"
23869
23870 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23871 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Dynamic video overlay"
23877 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23878
23879 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23881 msgid "Overlay"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_filter/erase.c:56
23885 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_filter/erase.c:59
23889 msgid "X coordinate of the mask."
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/video_filter/erase.c:61
23893 msgid "Y coordinate of the mask."
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_filter/erase.c:63
23897 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: modules/video_filter/erase.c:68
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Erase video filter"
23903 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23904
23905 #: modules/video_filter/erase.c:69
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Erase"
23908 msgstr "तारीख़"
23909
23910 #: modules/video_filter/extract.c:62
23911 #, fuzzy
23912 msgid "RGB component to extract"
23913 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23914
23915 #: modules/video_filter/extract.c:63
23916 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23917 msgstr ""
23918
23919 #: modules/video_filter/extract.c:74
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Extract RGB component video filter"
23922 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23923
23924 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23925 msgid "Gaussian's std deviation"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23929 msgid ""
23930 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23931 "to 3*sigma away in any direction."
23932 msgstr ""
23933
23934 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Add a blurring effect"
23937 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23938
23939 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Gaussian blur video filter"
23942 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23943
23944 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Gaussian Blur"
23947 msgstr "रूसी"
23948
23949 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Distort mode"
23952 msgstr "इंटरफ़ेस"
23953
23954 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23955 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Gradient image type"
23961 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23962
23963 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23964 msgid ""
23965 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23966 "keep colors."
23967 msgstr ""
23968
23969 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23970 msgid "Apply cartoon effect"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23974 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23978 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Gradient video filter"
23984 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23985
23986 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Radius in pixels"
23989 msgstr "िवडीयो"
23990
23991 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Strength"
23994 msgstr "स्टिरियो"
23995
23996 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23997 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Gradfun video filter"
24003 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24004
24005 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24006 msgid "Gradfun"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/video_filter/grain.c:54
24010 msgid "Variance of the gaussian noise"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: modules/video_filter/grain.c:58
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Minimal period"
24016 msgstr "इंटरफ़ेस"
24017
24018 #: modules/video_filter/grain.c:59
24019 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: modules/video_filter/grain.c:60
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Maximal period"
24025 msgstr "स्टिरियो"
24026
24027 #: modules/video_filter/grain.c:61
24028 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/video_filter/grain.c:64
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Grain video filter"
24034 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24035
24036 #: modules/video_filter/grain.c:65
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Grain"
24039 msgstr "जर्मनी"
24040
24041 #: modules/video_filter/grain.c:66
24042 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/video_filter/invert.c:50
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Invert video filter"
24048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24049
24050 #: modules/video_filter/invert.c:51
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Color inversion"
24053 msgstr "समय-सीमा"
24054
24055 #: modules/video_filter/logo.c:49
24056 msgid ""
24057 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24058 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24059 "simply enter its filename."
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/video_filter/logo.c:52
24063 msgid "Logo animation # of loops"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: modules/video_filter/logo.c:53
24067 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/video_filter/logo.c:55
24071 msgid "Logo individual image time in ms"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: modules/video_filter/logo.c:56
24075 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24076 msgstr ""
24077
24078 #: modules/video_filter/logo.c:59
24079 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24080 msgstr ""
24081
24082 #: modules/video_filter/logo.c:62
24083 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24084 msgstr ""
24085
24086 #: modules/video_filter/logo.c:64
24087 msgid "Opacity of the logo"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/video_filter/logo.c:65
24091 msgid ""
24092 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/video_filter/logo.c:67
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Logo position"
24098 msgstr "स्थिति"
24099
24100 #: modules/video_filter/logo.c:69
24101 msgid ""
24102 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24103 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/video_filter/logo.c:73
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24109 msgstr "फैल"
24110
24111 #: modules/video_filter/logo.c:92
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Logo sub source"
24114 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24115
24116 #: modules/video_filter/logo.c:93
24117 msgid "Logo overlay"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_filter/logo.c:111
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Logo video filter"
24123 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24124
24125 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24128 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24129
24130 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Magnify"
24133 msgstr "नेविगेशन"
24134
24135 #: modules/video_filter/marq.c:88
24136 msgid ""
24137 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24138 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24139 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24140 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24141 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24142 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24143 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24144 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24145 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24146 msgstr ""
24147
24148 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24149 msgid "X offset, from the left screen edge."
24150 msgstr ""
24151
24152 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24153 msgid "Y offset, down from the top."
24154 msgstr ""
24155
24156 #: modules/video_filter/marq.c:107
24157 msgid "Timeout"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: modules/video_filter/marq.c:108
24161 msgid ""
24162 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24163 "(remains forever)."
24164 msgstr ""
24165
24166 #: modules/video_filter/marq.c:111
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Refresh period in ms"
24169 msgstr "गीत-सूची"
24170
24171 #: modules/video_filter/marq.c:112
24172 msgid ""
24173 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24174 "using meta data or time format string sequences."
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/marq.c:128
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Marquee position"
24180 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24181
24182 #: modules/video_filter/marq.c:130
24183 msgid ""
24184 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24185 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24186 "6 = top-right)."
24187 msgstr ""
24188
24189 #: modules/video_filter/marq.c:141
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Display text above the video"
24192 msgstr "फैल"
24193
24194 #: modules/video_filter/marq.c:148
24195 msgid "Marquee"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_filter/marq.c:149
24199 msgid "Marquee display"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Misc"
24205 msgstr "दानिश"
24206
24207 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Mirror orientation"
24210 msgstr "नेविगेशन"
24211
24212 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24213 msgid ""
24214 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24215 "horizontal"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24219 msgid "Vertical"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24223 msgid "Horizontal"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Direction"
24229 msgstr "नेटवर्क"
24230
24231 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24232 msgid "Direction of the mirroring"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Left to right/Top to bottom"
24238 msgstr "िवडीयो"
24239
24240 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24241 msgid "Right to left/Bottom to top"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Mirror video filter"
24247 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24248
24249 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Mirror video"
24252 msgstr "िवडीयो"
24253
24254 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24255 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24259 msgid ""
24260 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24261 "opaque (default)."
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24265 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24266 msgstr ""
24267
24268 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24269 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24273 msgid "Top left corner X coordinate"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24277 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24278 msgstr ""
24279
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24281 msgid "Top left corner Y coordinate"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24285 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24286 msgstr ""
24287
24288 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24289 msgid "Border width"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24293 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24294 msgstr ""
24295
24296 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24297 msgid "Border height"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24301 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Mosaic alignment"
24307 msgstr "फैल"
24308
24309 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24310 msgid ""
24311 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24312 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24313 "6 = top-right)."
24314 msgstr ""
24315
24316 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Positioning method"
24319 msgstr "स्थिति"
24320
24321 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24322 msgid ""
24323 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24324 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24325 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24326 msgstr ""
24327
24328 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24329 #: modules/video_filter/wall.c:47
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Number of rows"
24332 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24333
24334 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24335 msgid ""
24336 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24337 "to \"fixed\")."
24338 msgstr ""
24339
24340 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24341 #: modules/video_filter/wall.c:43
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Number of columns"
24344 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24345
24346 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24347 msgid ""
24348 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24349 "set to \"fixed\"."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Keep aspect ratio"
24355 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24356
24357 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24358 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24359 msgstr ""
24360
24361 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24362 msgid "Keep original size"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24366 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24367 msgstr ""
24368
24369 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24370 msgid "Elements order"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24374 msgid ""
24375 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24376 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24377 "bridge\" module."
24378 msgstr ""
24379
24380 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24381 msgid "Offsets in order"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24385 msgid ""
24386 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24387 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24388 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24392 msgid ""
24393 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24394 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24395 "input."
24396 msgstr ""
24397
24398 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24399 msgid "fixed"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24403 #, fuzzy
24404 msgid "offsets"
24405 msgstr ""
24406 "वीडियो\n"
24407 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24408
24409 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Mosaic video sub source"
24412 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24413
24414 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24415 msgid "Mosaic"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24419 msgid "Blur factor (1-127)"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24423 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24428 msgid "Motion blur"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Motion blur filter"
24434 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24435
24436 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Motion detect video filter"
24439 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24440
24441 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24442 msgid "OpenCV face detection example filter"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24446 msgid "OpenCV example"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24450 msgid "Haar cascade filename"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24454 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24458 msgid "Use input chroma unaltered"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24462 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24466 msgid "RGB32"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24470 msgid "Don't display any video"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24474 msgid "Display the input video"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24478 msgid "Display the processed video"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24482 msgid "Show only errors"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24486 msgid "Show errors and warnings"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24490 msgid "Show everything including debug messages"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24494 #, fuzzy
24495 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24496 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24497
24498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24499 msgid "OpenCV"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24503 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24507 msgid ""
24508 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24509 "OpenCV filter"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24513 #, fuzzy
24514 msgid "OpenCV filter chroma"
24515 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24516
24517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24518 msgid ""
24519 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24523 msgid "Wrapper filter output"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24527 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24531 msgid "Wrapper filter verbosity"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24535 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24539 #, fuzzy
24540 msgid "OpenCV internal filter name"
24541 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24542
24543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24544 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Configuration file"
24550 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24551
24552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24553 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24557 msgid "Path to OSD menu images"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24561 msgid ""
24562 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24563 "configuration file."
24564 msgstr ""
24565
24566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24567 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24568 msgstr ""
24569
24570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Menu position"
24573 msgstr "स्थिति"
24574
24575 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24576 msgid ""
24577 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24578 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24579 "6 = top-right)."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24583 msgid "Menu timeout"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24587 msgid ""
24588 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24589 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24590 "visible."
24591 msgstr ""
24592
24593 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24594 msgid "Menu update interval"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24598 msgid ""
24599 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24600 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24601 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24602 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24606 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24610 msgid ""
24611 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24612 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24613 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24614 "is fully transparent (value 0)."
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24618 msgid "On Screen Display menu"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24622 msgid ""
24623 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24627 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24631 msgid "Active windows"
24632 msgstr ""
24633
24634 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24635 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24639 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24643 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Panoramix"
24649 msgstr "प्रोग्राम"
24650
24651 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24652 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24653 msgstr ""
24654
24655 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24656 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24657 msgstr ""
24658
24659 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24660 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24664 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Attenuation"
24670 msgstr "समय-सीमा"
24671
24672 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24673 msgid ""
24674 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24675 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24681 msgstr "समय-सीमा"
24682
24683 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24684 msgid ""
24685 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24689 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24693 msgid ""
24694 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24698 #, fuzzy
24699 msgid "Attenuation, end (in %)"
24700 msgstr "समय-सीमा"
24701
24702 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24703 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24707 msgid "middle position (in %)"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24711 msgid ""
24712 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24713 "of blended zone"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24717 msgid "Gamma (Red) correction"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24721 msgid ""
24722 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24726 msgid "Gamma (Green) correction"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24730 msgid ""
24731 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24735 msgid "Gamma (Blue) correction"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24739 msgid ""
24740 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24744 msgid "Black Crush for Red"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24748 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24752 msgid "Black Crush for Green"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24756 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24760 msgid "Black Crush for Blue"
24761 msgstr ""
24762
24763 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24764 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24768 msgid "White Crush for Red"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24772 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24776 msgid "White Crush for Green"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24780 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24784 msgid "White Crush for Blue"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24788 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24792 msgid "Black Level for Red"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24796 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24800 msgid "Black Level for Green"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24804 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24808 msgid "Black Level for Blue"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24812 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24816 msgid "White Level for Red"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24820 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24824 msgid "White Level for Green"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24828 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24832 msgid "White Level for Blue"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24836 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24840 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Posterize video filter"
24846 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24847
24848 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24849 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24853 msgid "Post processing quality"
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24857 msgid ""
24858 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24859 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24860 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24861 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24865 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Video post processing filter"
24871 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24872
24873 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Postproc"
24876 msgstr "स्थिति"
24877
24878 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Lowest"
24881 msgstr "बांये"
24882
24883 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Highest"
24886 msgstr "दाँया"
24887
24888 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Psychedelic video filter"
24891 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24892
24893 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Number of puzzle rows"
24896 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24897
24898 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Number of puzzle columns"
24901 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24902
24903 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24904 msgid "Make one tile a black slot"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24908 msgid ""
24909 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24910 msgstr ""
24911
24912 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24915 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24916
24917 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24918 msgid "Puzzle"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24922 msgid "VNC Host"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24926 msgid "VNC hostname or IP address."
24927 msgstr ""
24928
24929 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24930 msgid "VNC Port"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24934 #, fuzzy
24935 msgid "VNC port number."
24936 msgstr "सामान्य"
24937
24938 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24939 msgid "VNC Password"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24943 msgid "VNC password."
24944 msgstr ""
24945
24946 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24947 #, fuzzy
24948 msgid "VNC poll interval"
24949 msgstr "सामान्य"
24950
24951 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24952 msgid ""
24953 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24957 #, fuzzy
24958 msgid "VNC polling"
24959 msgstr "अभि बज"
24960
24961 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24962 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24966 msgid ""
24967 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24968 msgstr ""
24969
24970 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24971 msgid "Key events"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24975 msgid "Send key events to VNC host."
24976 msgstr ""
24977
24978 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24979 msgid ""
24980 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24981 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24982 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24983 "is fully transparent (value 0)."
24984 msgstr ""
24985
24986 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24987 msgid "Remote-OSD over VNC"
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24991 msgid "Remote-OSD"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Ripple video filter"
24997 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24998
24999 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Ripple"
25002 msgstr "फैल"
25003
25004 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25005 msgid "Angle in degrees"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25009 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Rotate video filter"
25015 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25016
25017 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25018 #, fuzzy
25019 msgid "Rotate"
25020 msgstr "तारीख़"
25021
25022 #: modules/video_filter/rss.c:129
25023 msgid "Feed URLs"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: modules/video_filter/rss.c:130
25027 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25028 msgstr ""
25029
25030 #: modules/video_filter/rss.c:131
25031 msgid "Speed of feeds"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: modules/video_filter/rss.c:132
25035 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/rss.c:133
25039 msgid "Max length"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/rss.c:134
25043 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25044 msgstr ""
25045
25046 #: modules/video_filter/rss.c:136
25047 msgid "Refresh time"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: modules/video_filter/rss.c:137
25051 msgid ""
25052 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25053 "feeds are never updated."
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/rss.c:139
25057 msgid "Feed images"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/rss.c:140
25061 msgid "Display feed images if available."
25062 msgstr ""
25063
25064 #: modules/video_filter/rss.c:147
25065 msgid ""
25066 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25067 "totally opaque."
25068 msgstr ""
25069
25070 #: modules/video_filter/rss.c:160
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Text position"
25073 msgstr "स्थिति"
25074
25075 #: modules/video_filter/rss.c:162
25076 msgid ""
25077 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25078 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25079 "right)."
25080 msgstr ""
25081
25082 #: modules/video_filter/rss.c:166
25083 msgid "Title display mode"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: modules/video_filter/rss.c:167
25087 msgid ""
25088 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25089 "images are enabled, 1 otherwise."
25090 msgstr ""
25091
25092 #: modules/video_filter/rss.c:169
25093 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: modules/video_filter/rss.c:184
25097 msgid "Don't show"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: modules/video_filter/rss.c:184
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Always visible"
25103 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
25104
25105 #: modules/video_filter/rss.c:184
25106 msgid "Scroll with feed"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: modules/video_filter/rss.c:193
25110 msgid "RSS / Atom"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: modules/video_filter/rss.c:225
25114 msgid "RSS and Atom feed display"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: modules/video_filter/scene.c:57
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Image format"
25120 msgstr "नेविगेशन"
25121
25122 #: modules/video_filter/scene.c:58
25123 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25124 msgstr ""
25125
25126 #: modules/video_filter/scene.c:60
25127 msgid "Image width"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: modules/video_filter/scene.c:61
25131 msgid ""
25132 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25133 "characteristics."
25134 msgstr ""
25135
25136 #: modules/video_filter/scene.c:65
25137 msgid "Image height"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: modules/video_filter/scene.c:66
25141 msgid ""
25142 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25143 "video characteristics."
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_filter/scene.c:70
25147 msgid "Recording ratio"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/video_filter/scene.c:71
25151 msgid ""
25152 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25153 msgstr ""
25154
25155 #: modules/video_filter/scene.c:74
25156 #, fuzzy
25157 msgid "Filename prefix"
25158 msgstr "फैल"
25159
25160 #: modules/video_filter/scene.c:75
25161 msgid ""
25162 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25163 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25164 msgstr ""
25165
25166 #: modules/video_filter/scene.c:79
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Directory path prefix"
25169 msgstr "नेटवर्क"
25170
25171 #: modules/video_filter/scene.c:80
25172 msgid ""
25173 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25174 "will be automatically saved in users homedir."
25175 msgstr ""
25176
25177 #: modules/video_filter/scene.c:84
25178 msgid "Always write to the same file"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: modules/video_filter/scene.c:85
25182 msgid ""
25183 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25184 "this case, the number is not appended to the filename."
25185 msgstr ""
25186
25187 #: modules/video_filter/scene.c:89
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Send your video to picture files"
25190 msgstr "फैल"
25191
25192 #: modules/video_filter/scene.c:93
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Scene filter"
25195 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25196
25197 #: modules/video_filter/scene.c:94
25198 #, fuzzy
25199 msgid "Scene video filter"
25200 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25201
25202 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25203 msgid "Sepia intensity"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25207 msgid "Intensity of sepia effect"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Sepia video filter"
25213 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25214
25215 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25216 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25220 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25224 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25225 msgstr ""
25226
25227 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25228 msgid "Augment contrast between contours."
25229 msgstr ""
25230
25231 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25232 #, fuzzy
25233 msgid "Sharpen video filter"
25234 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25235
25236 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25237 msgid "Scaling mode"
25238 msgstr ""
25239
25240 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25241 msgid "Scaling mode to use."
25242 msgstr ""
25243
25244 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25245 msgid "Fast bilinear"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25249 msgid "Bilinear"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25253 msgid "Bicubic (good quality)"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25257 msgid "Experimental"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25261 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Area"
25267 msgstr "कोरियाई"
25268
25269 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25270 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25274 msgid "Gauss"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25278 msgid "SincR"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25282 msgid "Lanczos"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25286 msgid "Bicubic spline"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Swscale"
25292 msgstr "स्कोप"
25293
25294 #: modules/video_filter/transform.c:47
25295 msgid "Transform type"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: modules/video_filter/transform.c:48
25299 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: modules/video_filter/transform.c:55
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Video transformation filter"
25305 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25306
25307 #: modules/video_filter/transform.c:56
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Transformation"
25310 msgstr "नेविगेशन"
25311
25312 #: modules/video_filter/transform.c:57
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Rotate or flip the video"
25315 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25316
25317 #: modules/video_filter/wall.c:44
25318 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25319 msgstr ""
25320
25321 #: modules/video_filter/wall.c:48
25322 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25323 msgstr ""
25324
25325 #: modules/video_filter/wall.c:52
25326 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: modules/video_filter/wall.c:55
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Element aspect ratio"
25332 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25333
25334 #: modules/video_filter/wall.c:56
25335 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_filter/wall.c:65
25339 #, fuzzy
25340 msgid "Wall video filter"
25341 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25342
25343 #: modules/video_filter/wall.c:66
25344 msgid "Image wall"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/wave.c:53
25348 #, fuzzy
25349 msgid "Wave video filter"
25350 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25351
25352 #: modules/video_filter/wave.c:54
25353 msgid "Wave"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25357 #, fuzzy
25358 msgid "YUVP converter"
25359 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25360
25361 #: modules/video_output/aa.c:56
25362 msgid "ASCII Art"
25363 msgstr ""
25364
25365 #: modules/video_output/aa.c:59
25366 msgid "ASCII-art video output"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: modules/video_output/caca.c:50
25370 msgid "Color ASCII art video output"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/video_output/directfb.c:50
25374 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: modules/video_output/drawable.c:34
25378 msgid "Window handle (HWND)"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25382 msgid ""
25383 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25384 "will be created."
25385 msgstr ""
25386
25387 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Drawable"
25390 msgstr "निष्क्रिय"
25391
25392 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25393 msgid "Embedded window video"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: modules/video_output/fb.c:60
25397 msgid "Run fb on current tty"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: modules/video_output/fb.c:62
25401 msgid ""
25402 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25403 "handling with caution)"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: modules/video_output/fb.c:65
25407 msgid "Framebuffer resolution to use"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: modules/video_output/fb.c:67
25411 msgid ""
25412 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25413 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_output/fb.c:70
25417 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: modules/video_output/fb.c:72
25421 msgid ""
25422 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25423 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25424 "in software."
25425 msgstr ""
25426
25427 #: modules/video_output/fb.c:76
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Image format (default RGB)"
25430 msgstr "नेविगेशन"
25431
25432 #: modules/video_output/fb.c:77
25433 msgid ""
25434 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25435 "has no way to report its chroma."
25436 msgstr ""
25437
25438 #: modules/video_output/fb.c:95
25439 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: modules/video_output/ios.m:66
25443 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: modules/video_output/macosx.m:78
25447 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_output/macosx.m:131
25451 #, fuzzy
25452 msgid "Video output is not supported"
25453 msgstr ""
25454 "वीडियो\n"
25455 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25456
25457 #: modules/video_output/macosx.m:131
25458 msgid ""
25459 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25460 "output."
25461 msgstr ""
25462
25463 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25464 msgid "Enable desktop mode "
25465 msgstr ""
25466
25467 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25468 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25469 msgstr ""
25470
25471 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25472 msgid "Use hardware blending support"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25476 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25480 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25484 #, fuzzy
25485 msgid "Direct3D video output"
25486 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25487
25488 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25489 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25493 msgid ""
25494 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25495 "doesn't have any effect when using overlays."
25496 msgstr ""
25497
25498 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25499 msgid "Use video buffers in system memory"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25503 msgid ""
25504 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25505 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25506 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25507 "doesn't have any effect when using overlays."
25508 msgstr ""
25509
25510 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25511 msgid "Use triple buffering for overlays"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25515 msgid ""
25516 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25517 "better video quality (no flickering)."
25518 msgstr ""
25519
25520 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25521 msgid "Name of desired display device"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25525 msgid ""
25526 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25527 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25528 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25529 msgstr ""
25530
25531 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25532 msgid ""
25533 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25534 "interface"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25538 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25542 msgid "Wallpaper"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25546 msgid "OpenGL video output"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25550 msgid "Windows GAPI video output"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25554 msgid "Windows GDI video output"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: modules/video_output/sdl.c:56
25558 msgid "SDL chroma format"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: modules/video_output/sdl.c:58
25562 msgid ""
25563 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25564 "improve performances by using the most efficient one."
25565 msgstr ""
25566
25567 #: modules/video_output/sdl.c:65
25568 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25572 msgid "Dummy image chroma format"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25576 msgid ""
25577 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25578 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25579 msgstr ""
25580
25581 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25582 #, fuzzy
25583 msgid "Dummy video output"
25584 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25585
25586 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25587 #, fuzzy
25588 msgid "Statistics video output"
25589 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25590
25591 #: modules/video_output/vmem.c:43
25592 msgid "Video memory buffer width."
25593 msgstr ""
25594
25595 #: modules/video_output/vmem.c:46
25596 msgid "Video memory buffer height."
25597 msgstr ""
25598
25599 #: modules/video_output/vmem.c:48
25600 #, fuzzy
25601 msgid "Pitch"
25602 msgstr "तारीख़"
25603
25604 #: modules/video_output/vmem.c:49
25605 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25606 msgstr ""
25607
25608 #: modules/video_output/vmem.c:51
25609 msgid "Chroma"
25610 msgstr ""
25611
25612 #: modules/video_output/vmem.c:52
25613 msgid ""
25614 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25615 msgstr ""
25616
25617 #: modules/video_output/vmem.c:59
25618 #, fuzzy
25619 msgid "Video memory output"
25620 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25621
25622 #: modules/video_output/vmem.c:60
25623 #, fuzzy
25624 msgid "Video memory"
25625 msgstr "िवडीयो"
25626
25627 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25628 msgid "GLX"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25632 #, fuzzy
25633 msgid "GLX video output (XCB)"
25634 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25635
25636 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25637 msgid "X11 display"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25641 msgid ""
25642 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25643 "will be used."
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25647 msgid "X11 window ID"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25651 msgid "X window"
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25655 msgid "X11 video window (XCB)"
25656 msgstr ""
25657
25658 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25659 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25660 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25661 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25662 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25663 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25664 msgctxt "ASCII"
25665 msgid "VLC media player"
25666 msgstr ""
25667
25668 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25669 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25670 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25671 msgctxt "ASCII"
25672 msgid "VLC"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25676 msgid "VLC"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25680 msgid "X11"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25684 #, fuzzy
25685 msgid "X11 video output (XCB)"
25686 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25687
25688 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25689 msgid "XVideo adaptor number"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25693 msgid ""
25694 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25695 "functional adaptor."
25696 msgstr ""
25697
25698 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25699 #, fuzzy
25700 msgid "XVideo format id"
25701 msgstr "िवडीयो"
25702
25703 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25704 msgid ""
25705 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25706 "match for the video being played."
25707 msgstr ""
25708
25709 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25710 #, fuzzy
25711 msgid "XVideo"
25712 msgstr "िवडीयो"
25713
25714 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25715 #, fuzzy
25716 msgid "XVideo output (XCB)"
25717 msgstr ""
25718 "वीडियो\n"
25719 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25720
25721 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Video acceleration not available"
25724 msgstr ""
25725 "वीडियो\n"
25726 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25727
25728 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
25729 #, c-format
25730 msgid ""
25731 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25732 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25733 "%<PRIu32>.\n"
25734 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25735 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25736 msgstr ""
25737
25738 #: modules/video_output/yuv.c:41
25739 #, fuzzy
25740 msgid "device, fifo or filename"
25741 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25742
25743 #: modules/video_output/yuv.c:42
25744 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_output/yuv.c:44
25748 msgid "Chroma used"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_output/yuv.c:46
25752 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25753 msgstr ""
25754
25755 #: modules/video_output/yuv.c:48
25756 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: modules/video_output/yuv.c:49
25760 msgid ""
25761 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25762 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25763 "frame into the output destination."
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_output/yuv.c:59
25767 #, fuzzy
25768 msgid "YUV output"
25769 msgstr "स्टिरियो"
25770
25771 #: modules/video_output/yuv.c:60
25772 #, fuzzy
25773 msgid "YUV video output"
25774 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25775
25776 #: modules/visualization/goom.c:45
25777 msgid "Goom display width"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: modules/visualization/goom.c:46
25781 msgid "Goom display height"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: modules/visualization/goom.c:47
25785 msgid ""
25786 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25787 "will be prettier but more CPU intensive)."
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/visualization/goom.c:50
25791 msgid "Goom animation speed"
25792 msgstr ""
25793
25794 #: modules/visualization/goom.c:51
25795 msgid ""
25796 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/visualization/goom.c:57
25800 #, fuzzy
25801 msgid "Goom"
25802 msgstr "नीचे"
25803
25804 #: modules/visualization/goom.c:58
25805 msgid "Goom effect"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25809 #, fuzzy
25810 msgid "projectM configuration file"
25811 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25812
25813 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25814 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25815 msgstr ""
25816
25817 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25818 msgid "projectM preset path"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25822 msgid "Path to the projectM preset directory"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25826 #, fuzzy
25827 msgid "Title font"
25828 msgstr "फैल"
25829
25830 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25831 #, fuzzy
25832 msgid "Font used for the titles"
25833 msgstr "फैल"
25834
25835 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25836 #, fuzzy
25837 msgid "Font menu"
25838 msgstr "िवडीयो"
25839
25840 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25841 msgid "Font used for the menus"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25845 msgid "The width of the video window, in pixels."
25846 msgstr ""
25847
25848 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25849 msgid "The height of the video window, in pixels."
25850 msgstr ""
25851
25852 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Mesh width"
25855 msgstr "िवडीयो"
25856
25857 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25858 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25859 msgstr ""
25860
25861 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Mesh height"
25864 msgstr "िवडीयो"
25865
25866 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25867 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25871 msgid "Texture size"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25875 msgid "The size of the texture, in pixels."
25876 msgstr ""
25877
25878 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25879 msgid "projectM"
25880 msgstr ""
25881
25882 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25883 msgid "libprojectM effect"
25884 msgstr ""
25885
25886 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25887 #, fuzzy
25888 msgid "Effects list"
25889 msgstr ""
25890 "वीडियो\n"
25891 "वीडियो सेट्टिं्ग"
25892
25893 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25894 msgid ""
25895 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25896 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25897 msgstr ""
25898
25899 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25900 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25901 msgstr ""
25902
25903 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25904 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25905 msgstr ""
25906
25907 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25908 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25912 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25913 msgstr ""
25914
25915 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Number of blank pixels between bands."
25918 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
25919
25920 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Amplification"
25923 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25924
25925 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25926 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25927 msgstr ""
25928
25929 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25930 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25934 msgid "Enable original graphic spectrum"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25938 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25939 msgstr ""
25940
25941 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25942 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25946 msgid "Draw the base of the bands"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25950 msgid "Base pixel radius"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25954 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25955 msgstr ""
25956
25957 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25958 #, fuzzy
25959 msgid "Spectral sections"
25960 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25961
25962 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25963 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25967 msgid "Peak height"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25971 msgid "Total pixel height of the peak items."
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25975 msgid "Peak extra width"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25979 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25983 msgid "V-plane color"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25987 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25988 msgstr ""
25989
25990 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25991 #, fuzzy
25992 msgid "Visualizer"
25993 msgstr "नेविगेशन"
25994
25995 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25996 #, fuzzy
25997 msgid "Visualizer filter"
25998 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25999
26000 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26001 msgid "Spectrum analyser"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26005 #, fuzzy
26006 msgid "Authors"
26007 msgstr "लेखक"
26008
26009 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
26010 msgid ""
26011 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
26012 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
26013 "create the best free software."
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
26017 msgid "Thanks"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26021 #, fuzzy
26022 msgid "Licence"
26023 msgstr "फैल"
26024
26025 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26026 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
26030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26031 #, fuzzy
26032 msgid "Form"
26033 msgstr "सामान्य"
26034
26035 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
26036 #, fuzzy
26037 msgid "Preset"
26038 msgstr "पिछला"
26039
26040 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26041 msgid "Verbosity:"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26045 #, fuzzy
26046 msgid "&Save as..."
26047 msgstr "गीत-सूची"
26048
26049 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26050 #, fuzzy
26051 msgid "Modules Tree"
26052 msgstr "पूरा सक्रीन"
26053
26054 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
26055 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26056 #, fuzzy
26057 msgid "Dialog"
26058 msgstr "निष्क्रिय"
26059
26060 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
26061 #, fuzzy
26062 msgid "Show extended options"
26063 msgstr "सी डि डि बी"
26064
26065 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
26066 #, fuzzy
26067 msgid "Show &more options"
26068 msgstr "सी डि डि बी"
26069
26070 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26071 msgid "Change the caching for the media"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26075 #, fuzzy
26076 msgid "Start Time"
26077 msgstr "फैल"
26078
26079 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
26080 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26084 msgid "Extra media"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26088 #, fuzzy
26089 msgid "Select the file"
26090 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26091
26092 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26093 #, fuzzy
26094 msgid "MRL"
26095 msgstr "यूआरएल"
26096
26097 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26098 #, fuzzy
26099 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26100 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
26101
26102 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26103 #, fuzzy
26104 msgid "Edit Options"
26105 msgstr "मदद विकल्प"
26106
26107 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
26108 msgid "Change the start time for the media"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26112 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26116 #, fuzzy
26117 msgid "Capture mode"
26118 msgstr "अध्याय"
26119
26120 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26121 #, fuzzy
26122 msgid "Select the capture device type"
26123 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26124
26125 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26126 #, fuzzy
26127 msgid "Device Selection"
26128 msgstr "समय-सीमा"
26129
26130 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26131 #, fuzzy
26132 msgid "Options"
26133 msgstr "मदद विकल्प"
26134
26135 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26136 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26140 #, fuzzy
26141 msgid "Advanced options..."
26142 msgstr "विस्तृत"
26143
26144 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Disc Selection"
26147 msgstr "समय-सीमा"
26148
26149 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26150 msgid "SVCD/VCD"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26154 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26158 msgid "No DVD menus"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26162 #, fuzzy
26163 msgid "Disc device"
26164 msgstr "आवाज़"
26165
26166 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26167 #, fuzzy
26168 msgid "Starting Position"
26169 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26170
26171 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26172 #, fuzzy
26173 msgid "Audio and Subtitles"
26174 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26175
26176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26177 #, fuzzy
26178 msgid "Choose one or more media file to open"
26179 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26180
26181 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26182 #, fuzzy
26183 msgid "File Selection"
26184 msgstr "समय-सीमा"
26185
26186 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26187 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26188 msgstr ""
26189
26190 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26191 #, fuzzy
26192 msgid "Add..."
26193 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26194
26195 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26196 #, fuzzy
26197 msgid "Add a subtitles file"
26198 msgstr "फैल"
26199
26200 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26201 #, fuzzy
26202 msgid "Use a sub&titles file"
26203 msgstr "फैल"
26204
26205 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26206 #, fuzzy
26207 msgid "Select the subtitles file"
26208 msgstr "फैल"
26209
26210 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26211 #, fuzzy
26212 msgid "Network Protocol"
26213 msgstr "नेटवर्क"
26214
26215 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26216 msgid "Please enter a network URL:"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26220 msgid ""
26221 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26222 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26223 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26224 "\">\n"
26225 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26226 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26227 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26228 "p > span { color: #838383; }\n"
26229 "</style></head><body>\n"
26230 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26231 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26232 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26233 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26234 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26238 #, fuzzy
26239 msgid "MPEG-TS"
26240 msgstr ""
26241 "वीडियो\n"
26242 "— Ravishankar Shrivastava\n"
26243 "वीडियो"
26244
26245 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26246 #, fuzzy
26247 msgid "MPEG-PS"
26248 msgstr ""
26249 "वीडियो\n"
26250 "— Ravishankar Shrivastava\n"
26251 "वीडियो"
26252
26253 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26254 msgid "WAV"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26258 msgid "Webm"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26262 msgid "ASF/WMV"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26266 msgid "Ogg/Ogm"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26270 msgid "RAW"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26274 #, fuzzy
26275 msgid "MPEG 1"
26276 msgstr ""
26277 "वीडियो\n"
26278 "— Ravishankar Shrivastava\n"
26279 "वीडियो"
26280
26281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26282 msgid "FLV"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26286 msgid "AVI"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26290 msgid "MP4/MOV"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26294 msgid "MJPEG"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26298 msgid "MKV"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26302 #, fuzzy
26303 msgid "Encapsulation"
26304 msgstr "नेविगेशन"
26305
26306 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26307 #, fuzzy
26308 msgid " kb/s"
26309 msgstr " "
26310
26311 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Frame Rate"
26314 msgstr "बीच में"
26315
26316 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26317 #, fuzzy
26318 msgid " fps"
26319 msgstr " "
26320
26321 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26322 msgid ""
26323 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26324 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26328 msgid "00000; "
26329 msgstr ""
26330
26331 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Keep original video track"
26334 msgstr "सामान्य"
26335
26336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26337 #, fuzzy
26338 msgid "Video codec"
26339 msgstr "िवडीयो"
26340
26341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26342 #, fuzzy
26343 msgid "Keep original audio track"
26344 msgstr "सामान्य"
26345
26346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26347 #, fuzzy
26348 msgid "Sample Rate"
26349 msgstr "स्टिरियो"
26350
26351 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26352 #, fuzzy
26353 msgid "Audio codec"
26354 msgstr "आवाज़"
26355
26356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Overlay subtitles on the video"
26359 msgstr "फैल"
26360
26361 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26362 #, fuzzy
26363 msgid "Destinations"
26364 msgstr "विवरण"
26365
26366 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26367 #, fuzzy
26368 msgid "New destination"
26369 msgstr "विवरण"
26370
26371 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26372 msgid ""
26373 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26374 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26375 msgstr ""
26376
26377 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26378 #, fuzzy
26379 msgid "Display locally"
26380 msgstr ""
26381 "वीडियो\n"
26382 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26383
26384 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26385 #, fuzzy
26386 msgid "Activate Transcoding"
26387 msgstr "फैल"
26388
26389 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26390 #, fuzzy
26391 msgid "Destination Setup"
26392 msgstr "विवरण"
26393
26394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26395 #, fuzzy
26396 msgid "Miscellaneous Options"
26397 msgstr "विभिन्न"
26398
26399 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26400 msgid "Stream all elementary streams"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26404 #, fuzzy
26405 msgid "Group name"
26406 msgstr "फैल"
26407
26408 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26409 #, fuzzy
26410 msgid "Generated stream output string"
26411 msgstr "स्टिरियो"
26412
26413 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26414 #, fuzzy
26415 msgid "Option Setup"
26416 msgstr "मदद विकल्प"
26417
26418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26419 msgid "Keep audio level between sessions"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26423 msgid "Always reset audio start level to:"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26427 #, fuzzy
26428 msgid " %"
26429 msgstr " "
26430
26431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26432 #, fuzzy
26433 msgid "Output"
26434 msgstr "स्टिरियो"
26435
26436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26437 #, fuzzy
26438 msgid "Output module:"
26439 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26440
26441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26442 #, fuzzy
26443 msgid "Visualization:"
26444 msgstr "नेविगेशन"
26445
26446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26447 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26448 msgstr ""
26449
26450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Dolby Surround:"
26453 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
26454
26455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26456 #, fuzzy
26457 msgid "Replay gain mode:"
26458 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26459
26460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26461 msgid "Headphone surround effect"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26465 msgid "Normalize volume to:"
26466 msgstr ""
26467
26468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26469 #, fuzzy
26470 msgid "Preferred audio language:"
26471 msgstr "फैल"
26472
26473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26474 #, fuzzy
26475 msgid "Password:"
26476 msgstr "पिछला"
26477
26478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26479 #, fuzzy
26480 msgid "Username:"
26481 msgstr "फैल"
26482
26483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26484 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26488 #, fuzzy
26489 msgid "Codecs"
26490 msgstr "कोडेक"
26491
26492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26493 msgid "x264 profile and level selection"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26497 msgid "x264 preset and tuning selection"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26501 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26505 #, fuzzy
26506 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26507 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26508
26509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26512 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26513
26514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26515 #, fuzzy
26516 msgid "Video quality post-processing level"
26517 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26518
26519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26520 msgid "Optical drive"
26521 msgstr ""
26522
26523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26524 #, fuzzy
26525 msgid "Default optical device"
26526 msgstr "आवाज़"
26527
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26529 #, fuzzy
26530 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26531 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26532
26533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26534 msgid "HTTP proxy URL"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26538 msgid "HTTP (default)"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26542 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26546 #, fuzzy
26547 msgid "Live555 stream transport"
26548 msgstr "स्टिरियो"
26549
26550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26551 #, fuzzy
26552 msgid "Default caching policy"
26553 msgstr "इंटरफ़ेस"
26554
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26556 #, fuzzy
26557 msgid "Instances"
26558 msgstr "इंटरफ़ेस"
26559
26560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26561 msgid "Allow only one instance"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26565 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26566 msgstr ""
26567
26568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26569 msgid "Album art download policy:"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26573 msgid "Save recently played items"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26577 msgid "Separate words by | (without space)"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26581 msgid "Activate updates notifier"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26585 msgid "Every "
26586 msgstr ""
26587
26588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26589 #, fuzzy
26590 msgid "Menus language:"
26591 msgstr "फैल"
26592
26593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26594 msgid "Pause on the last frame of a video"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26598 #, fuzzy
26599 msgid "File extensions association"
26600 msgstr "विवरण"
26601
26602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26603 #, fuzzy
26604 msgid "Set up associations..."
26605 msgstr "विवरण"
26606
26607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26608 msgid "Configure Media Library"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26612 msgid "Look and feel"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26616 #, fuzzy
26617 msgid "Use custom skin"
26618 msgstr "फैल"
26619
26620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26621 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26622 msgstr ""
26623
26624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26625 msgid "Use native style"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26629 #, fuzzy
26630 msgid "Show controls in full screen mode"
26631 msgstr "पूरा सक्रीन"
26632
26633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26634 msgid "Start in minimal view mode"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26638 msgid "Pause playback when minimized"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26642 #, fuzzy
26643 msgid "Integrate video in interface"
26644 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
26645
26646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26647 #, fuzzy
26648 msgid "Resize interface to video size"
26649 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26650
26651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26652 #, fuzzy
26653 msgid "Show systray icon"
26654 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26655
26656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26657 msgid "Systray popup when minimized"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26661 #, fuzzy
26662 msgid "Force window style:"
26663 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
26664
26665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Skin resource file:"
26668 msgstr "फैल"
26669
26670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26673 msgstr "फैल"
26674
26675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26676 msgid "Show media title on video start"
26677 msgstr ""
26678
26679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26680 #, fuzzy
26681 msgid "Subtitles Language"
26682 msgstr "फैल"
26683
26684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26685 #, fuzzy
26686 msgid "Preferred subtitles language"
26687 msgstr "फैल"
26688
26689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26690 #, fuzzy
26691 msgid "Default encoding"
26692 msgstr "इंटरफ़ेस"
26693
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Subtitles effects"
26697 msgstr "फैल"
26698
26699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Effect"
26702 msgstr ""
26703 "वीडियो\n"
26704 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26705
26706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Font color"
26709 msgstr "बीच में"
26710
26711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26720 msgid " px"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26724 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26728 #, fuzzy
26729 msgid "DirectX"
26730 msgstr "नेटवर्क"
26731
26732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26733 #, fuzzy
26734 msgid "Display device"
26735 msgstr "आवाज़"
26736
26737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26738 msgid "Enable wallpaper mode"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Deinterlacing"
26744 msgstr "इंटरफ़ेस"
26745
26746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Force Aspect Ratio"
26749 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26750
26751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26752 msgid "vlc-snap"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26756 msgid "1"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26760 msgid "Stuff"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Edit settings"
26766 msgstr ""
26767 "वीडियो\n"
26768 "वीडियो सेट्टिं्ग"
26769
26770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26771 #, fuzzy
26772 msgid "Control"
26773 msgstr "बीच में"
26774
26775 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26776 msgid "Run manually"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26780 #, fuzzy
26781 msgid "Setup schedule"
26782 msgstr "स्कोप"
26783
26784 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26785 #, fuzzy
26786 msgid "Run on schedule"
26787 msgstr "स्कोप"
26788
26789 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26790 #, fuzzy
26791 msgid "Status"
26792 msgstr "फैल"
26793
26794 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26795 msgid "P/P"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26799 #, fuzzy
26800 msgid "Prev"
26801 msgstr "पिछला"
26802
26803 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26804 #, fuzzy
26805 msgid "Add Input"
26806 msgstr "आवाज़"
26807
26808 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26809 #, fuzzy
26810 msgid "Edit Input"
26811 msgstr "आवाज़"
26812
26813 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26814 #, fuzzy
26815 msgid "Clear List"
26816 msgstr "गीत-सूची"
26817
26818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26819 msgid "Essential"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26824 msgid ">HHHHHH;#"
26825 msgstr ""
26826
26827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26828 #, fuzzy
26829 msgid "Negate colors"
26830 msgstr "बीच में"
26831
26832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Colors"
26835 msgstr "बीच में"
26836
26837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26838 #, fuzzy
26839 msgid "Interactive Zoom"
26840 msgstr "इंटरफ़ेस"
26841
26842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26843 msgid "Wall"
26844 msgstr ""
26845
26846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26847 msgid "Angle"
26848 msgstr ""
26849
26850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26851 msgid "Black slot"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26856 #, fuzzy
26857 msgid "..."
26858 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26859
26860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26861 msgid "full"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Logo erase"
26867 msgstr "फैल"
26868
26869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26870 msgid "Mask"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26874 msgid "Edge weightning"
26875 msgstr ""
26876
26877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26878 #, fuzzy
26879 msgid "Output Color Filtermode"
26880 msgstr "इंटरफ़ेस"
26881
26882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26883 msgid "Brightness (%)"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26887 msgid "Darkness limit"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26891 msgid "Mark analyzed Pixels"
26892 msgstr ""
26893
26894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26895 #, fuzzy
26896 msgid "Filter threshold (%)"
26897 msgstr "फिल्टर"
26898
26899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26900 #, fuzzy
26901 msgid "Filter smoothness (%)"
26902 msgstr "फिल्टर"
26903
26904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26905 #, fuzzy
26906 msgid "Motion detect"
26907 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
26908
26909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26910 msgid "Anti-Flickering"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26914 msgid "Soften"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26918 #, fuzzy
26919 msgid "Spatial blur"
26920 msgstr "नेविगेशन"
26921
26922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26923 #, fuzzy
26924 msgid "Mirror"
26925 msgstr "िवडीयो"
26926
26927 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26928 #, fuzzy
26929 msgid "VLM configurator"
26930 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
26931
26932 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26933 #, fuzzy
26934 msgid "Media Manager Edition"
26935 msgstr "नेविगेशन"
26936
26937 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26938 msgid "Name:"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Input:"
26944 msgstr "आवाज़"
26945
26946 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26947 #, fuzzy
26948 msgid "Select Input"
26949 msgstr "फैल"
26950
26951 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Output:"
26954 msgstr "स्टिरियो"
26955
26956 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26957 #, fuzzy
26958 msgid "Select Output"
26959 msgstr "स्टिरियो"
26960
26961 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26962 #, fuzzy
26963 msgid "Time Control"
26964 msgstr "बीच में"
26965
26966 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26967 #, fuzzy
26968 msgid "Mux Control"
26969 msgstr "बीच में"
26970
26971 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26972 msgid "Muxer:"
26973 msgstr ""
26974
26975 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26976 msgid "AAAA; "
26977 msgstr ""
26978
26979 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Loop"
26982 msgstr "फैल"
26983
26984 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26985 #, fuzzy
26986 msgid "Media Manager List"
26987 msgstr "नेविगेशन"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "Telnet Interface"
26991 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "Web Interface"
26995 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "Alsa"
26999 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27000
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "Invalid polarization"
27003 #~ msgstr "समय-सीमा"
27004
27005 #, fuzzy
27006 #~ msgid "Fake"
27007 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27008
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgid "Directory input"
27011 #~ msgstr "आवाज़"
27012
27013 #, fuzzy
27014 #~ msgid "Max number of redirection"
27015 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27019 #~ msgstr "फिल्टर"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Audio Channel"
27023 #~ msgstr "आवाज़"
27024
27025 #, fuzzy
27026 #~ msgid "Decimation"
27027 #~ msgstr "विवरण"
27028
27029 #, fuzzy
27030 #~ msgid "Video4Linux"
27031 #~ msgstr ""
27032 #~ "वीडियो\n"
27033 #~ "— Ravishankar Shrivastava\n"
27034 #~ "वीडियो"
27035
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "Balance"
27038 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27039
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid "No Audio Device"
27042 #~ msgstr "आवाज़"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Reload image file"
27046 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27050 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27051
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27054 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27055
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "Fake video decoder"
27058 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "Lock function"
27062 #~ msgstr "स्थिति"
27063
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "Memory video decoder"
27066 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Subpage"
27070 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27074 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "VLM remote control interface"
27078 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27082 #~ msgstr "फैल"
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "Extended controls"
27086 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "General editing filters"
27090 #~ msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
27091
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "Distortion filters"
27094 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "Audio Filter"
27098 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "About the video filters"
27102 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27103
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid "Controller..."
27106 #~ msgstr "बीच में"
27107
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "Extended Controls..."
27110 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27114 #~ msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
27115
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "Screen Capture Input"
27118 #~ msgstr "फैल"
27119
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27122 #~ msgstr "गीत-सूची"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Empty Folder"
27126 #~ msgstr "फिल्टर"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Default Server Port"
27130 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27134 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27138 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27139
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid " Help "
27142 #~ msgstr "मदत"
27143
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27146 #~ msgstr "विभिन्न"
27147
27148 #, fuzzy
27149 #~ msgid " Information "
27150 #~ msgstr "नेविगेशन"
27151
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid " Logs "
27154 #~ msgstr "फैल"
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid " Stats "
27158 #~ msgstr "फैल"
27159
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "Open: %s"
27162 #~ msgstr "नेटवर्क"
27163
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "Input caching:"
27166 #~ msgstr "आवाज़"
27167
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "Media Browser"
27170 #~ msgstr "बांये"
27171
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27174 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27175
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "&Statistics"
27178 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27179
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "C&lear"
27182 #~ msgstr "गीत-सूची"
27183
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Message filter"
27186 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27187
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "&Update"
27190 #~ msgstr "तारीख़"
27191
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27194 #~ msgstr "गीत-सूची"
27195
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27198 #~ msgstr "गीत-सूची"
27199
27200 #, fuzzy
27201 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27202 #~ msgstr "गीत-सूची"
27203
27204 #, fuzzy
27205 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27206 #~ msgstr "गीत-सूची"
27207
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27210 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27211
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "Sca&le"
27214 #~ msgstr "स्कोप"
27215
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27218 #~ msgstr "पसंद"
27219
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27222 #~ msgid "Clear"
27223 #~ msgstr "गीत-सूची"
27224
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "Dummy interface function"
27227 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "Dump decoder function"
27231 #~ msgstr "विवरण"
27232
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "Stats video output function"
27235 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27236
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "Font Effect"
27239 #~ msgstr ""
27240 #~ "वीडियो\n"
27241 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
27242
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid "Lua Interface Module"
27245 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
27249 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "Server"
27253 #~ msgstr "स्टिरियो"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "Embed the overlay"
27257 #~ msgstr "फैल"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "OpenGL Provider"
27261 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27262
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Snapshot output"
27265 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27266
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "ID of the video output X window"
27269 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27270
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "Font size:"
27273 #~ msgstr "िवडीयो"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Text alignment:"
27277 #~ msgstr "फैल"
27278
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Default port (server mode)"
27281 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27282
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "Embed video in interface"
27285 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Refresh"
27289 #~ msgstr "गीत-सूची"
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Color fun"
27293 #~ msgstr "बीच में"
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "Video filters"
27297 #~ msgstr "िवडीयो"
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Vout filters"
27301 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "Update"
27305 #~ msgstr "तारीख़"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27309 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27310
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27313 #~ msgstr "स्टिरियो"
27314
27315 #, fuzzy
27316 #~ msgid "SessionManager"
27317 #~ msgstr "फैल"
27318
27319 #, fuzzy
27320 #~ msgid "title"
27321 #~ msgstr "फैल"
27322
27323 #, fuzzy
27324 #~ msgid "Set"
27325 #~ msgstr "समायोजन"
27326
27327 #, fuzzy
27328 #~ msgid "SDL video driver name"
27329 #~ msgstr "आवाज़"
27330
27331 #, fuzzy
27332 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27333 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27334
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "Select the port used"
27337 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27338
27339 #, fuzzy
27340 #~ msgid "Advanced open..."
27341 #~ msgstr "विस्तृत"
27342
27343 #, fuzzy
27344 #~ msgid "Fullscreen-only"
27345 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27346
27347 #, fuzzy
27348 #~ msgid "CD reading failed"
27349 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27350
27351 #, fuzzy
27352 #~ msgid "Audio Compact Disc"
27353 #~ msgstr "आवाज़"
27354
27355 #, fuzzy
27356 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
27357 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
27358
27359 #, fuzzy
27360 #~ msgid "CDDB"
27361 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
27362
27363 #, fuzzy
27364 #~ msgid "CDDB server"
27365 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27366
27367 #, fuzzy
27368 #~ msgid "Tarkin decoder"
27369 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27370
27371 #, fuzzy
27372 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
27373 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27374
27375 #, fuzzy
27376 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
27377 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27378
27379 #, fuzzy
27380 #~ msgid "Open Subtitles"
27381 #~ msgstr "फैल"
27382
27383 #, fuzzy
27384 #~ msgid "Prev Title"
27385 #~ msgstr "फैल"
27386
27387 #, fuzzy
27388 #~ msgid "Next Title"
27389 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
27390
27391 #, fuzzy
27392 #~ msgid "Go to Title"
27393 #~ msgstr "फैल"
27394
27395 #, fuzzy
27396 #~ msgid "Go to Chapter"
27397 #~ msgstr "अध्याय"
27398
27399 #, fuzzy
27400 #~ msgid "Speed"
27401 #~ msgstr "स्टिरियो"
27402
27403 #, fuzzy
27404 #~ msgid "Close"
27405 #~ msgstr "कोडेक"
27406
27407 #, fuzzy
27408 #~ msgid "Select None"
27409 #~ msgstr "फैल"
27410
27411 #, fuzzy
27412 #~ msgid "Show Interface"
27413 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27414
27415 #, fuzzy
27416 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
27417 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27418
27419 #, fuzzy
27420 #~ msgid "Stay On Top"
27421 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27422
27423 #, fuzzy
27424 #~ msgid "Owner"
27425 #~ msgstr "अन्य"
27426
27427 #, fuzzy
27428 #~ msgid "Network: "
27429 #~ msgstr "नेटवर्क"
27430
27431 #, fuzzy
27432 #~ msgid "sout"
27433 #~ msgstr "के बारेे में..."
27434
27435 #, fuzzy
27436 #~ msgid "Protocol:"
27437 #~ msgstr "नेटवर्क"
27438
27439 #, fuzzy
27440 #~ msgid "Transcode:"
27441 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27442
27443 #, fuzzy
27444 #~ msgid "enable"
27445 #~ msgstr "सामान्य"
27446
27447 #, fuzzy
27448 #~ msgid "Video:"
27449 #~ msgstr "िवडीयो"
27450
27451 #, fuzzy
27452 #~ msgid "Audio:"
27453 #~ msgstr "आवाज़"
27454
27455 #, fuzzy
27456 #~ msgid "Channel:"
27457 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27458
27459 #, fuzzy
27460 #~ msgid "Frequency:"
27461 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27462
27463 #, fuzzy
27464 #~ msgid "Decimation:"
27465 #~ msgstr "विवरण"
27466
27467 #, fuzzy
27468 #~ msgid "mono"
27469 #~ msgstr "स्थिति"
27470
27471 #, fuzzy
27472 #~ msgid "Camera"
27473 #~ msgstr "अध्याय"
27474
27475 #, fuzzy
27476 #~ msgid "Video Codec:"
27477 #~ msgstr "िवडीयो"
27478
27479 #, fuzzy
27480 #~ msgid "Video Bitrate:"
27481 #~ msgstr "िवडीयो"
27482
27483 #, fuzzy
27484 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
27485 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27486
27487 #, fuzzy
27488 #~ msgid "Audio Codec:"
27489 #~ msgstr "आवाज़"
27490
27491 #, fuzzy
27492 #~ msgid "Deinterlace:"
27493 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27494
27495 #, fuzzy
27496 #~ msgid "Access:"
27497 #~ msgstr "फिल्टर"
27498
27499 #, fuzzy
27500 #~ msgid "URL:"
27501 #~ msgstr "यूआरएल"
27502
27503 #, fuzzy
27504 #~ msgid "Audio Bitrate :"
27505 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27506
27507 #, fuzzy
27508 #~ msgid "Announce Channel:"
27509 #~ msgstr "आवाज़"
27510
27511 #, fuzzy
27512 #~ msgid " Clear "
27513 #~ msgstr "गीत-सूची"
27514
27515 #, fuzzy
27516 #~ msgid " Save "
27517 #~ msgstr "फैल"
27518
27519 #, fuzzy
27520 #~ msgid " Cancel "
27521 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27522
27523 #, fuzzy
27524 #~ msgid "Preference"
27525 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
27526
27527 #, fuzzy
27528 #~ msgid "Corrupted"
27529 #~ msgstr "फैल"
27530
27531 #, fuzzy
27532 #~ msgid "Audio Port"
27533 #~ msgstr "आवाज़"
27534
27535 #, fuzzy
27536 #~ msgid "Video Port"
27537 #~ msgstr "िवडीयो"
27538
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "Select play mode"
27541 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27542
27543 #, fuzzy
27544 #~ msgid "Alignment:"
27545 #~ msgstr "फैल"
27546
27547 #, fuzzy
27548 #~ msgid "Default volume"
27549 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27550
27551 #, fuzzy
27552 #~ msgid "Disc Devices"
27553 #~ msgstr "स्टिरियो"
27554
27555 #, fuzzy
27556 #~ msgid "Post-Processing quality"
27557 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27558
27559 #, fuzzy
27560 #~ msgid ""
27561 #~ "\n"
27562 #~ "(WinCE interface)\n"
27563 #~ "\n"
27564 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27565
27566 #, fuzzy
27567 #~ msgid "Choose directory"
27568 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27569
27570 #, fuzzy
27571 #~ msgid "WinCE interface"
27572 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27573
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Old playlist export"
27576 #~ msgstr "गीत-सूची"
27577
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
27580 #~ msgstr "विभिन्न"
27581
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Canal +"
27584 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27585
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "left"
27588 #~ msgstr "बांये"
27589
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "bottom"
27592 #~ msgstr "नीचे"
27593
27594 #, fuzzy
27595 #~ msgid "video-filter-event"
27596 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27597
27598 #, fuzzy
27599 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
27600 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27601
27602 #, fuzzy
27603 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
27604 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27605
27606 #, fuzzy
27607 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27608 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27609
27610 #, fuzzy
27611 #~ msgid "GaLaktos visualization"
27612 #~ msgstr "नेविगेशन"
27613
27614 #, fuzzy
27615 #~ msgid "Number of stars"
27616 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27617
27618 #, fuzzy
27619 #~ msgid "Spatialization"
27620 #~ msgstr "नेविगेशन"
27621
27622 #, fuzzy
27623 #~ msgid "Processing"
27624 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27625
27626 #, fuzzy
27627 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
27628 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27629
27630 #, fuzzy
27631 #~ msgid "Transrate"
27632 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27633
27634 #, fuzzy
27635 #~ msgid "Video On Demand"
27636 #~ msgstr "िवडीयो"
27637
27638 #, fuzzy
27639 #~ msgid "FFmpeg video filter"
27640 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27641
27642 #, fuzzy
27643 #~ msgid "Autodetect"
27644 #~ msgstr "आवाज़"
27645
27646 #, fuzzy
27647 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
27648 #~ msgstr "फैल"
27649
27650 #, fuzzy
27651 #~ msgid "textFormat"
27652 #~ msgstr "फिल्टर"
27653
27654 #, fuzzy
27655 #~ msgid "General interface settings"
27656 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27657
27658 #~ msgid "Other advanced settings"
27659 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
27660
27661 #, fuzzy
27662 #~ msgid "Media &Information..."
27663 #~ msgstr "नेविगेशन"
27664
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "&Messages..."
27667 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
27668
27669 #, fuzzy
27670 #~ msgid "&Extended Settings..."
27671 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
27672
27673 #, fuzzy
27674 #~ msgid "&Bookmarks..."
27675 #~ msgstr "पसंद"
27676
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "&About..."
27679 #~ msgstr "के बारेे में..."
27680
27681 #, fuzzy
27682 #~ msgid "&Load Playlist File..."
27683 #~ msgstr "गीत-सूची"
27684
27685 #~ msgid "Chinese Traditional"
27686 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
27687
27688 #, fuzzy
27689 #~ msgid "Galician"
27690 #~ msgstr "इतालवी"
27691
27692 #, fuzzy
27693 #~ msgid "Cancelled"
27694 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27695
27696 #, fuzzy
27697 #~ msgid "Audio method"
27698 #~ msgstr "आवाज़"
27699
27700 #, fuzzy
27701 #~ msgid "aRts audio output"
27702 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27703
27704 #, fuzzy
27705 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27706 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27707
27708 #~ msgid "%d Hz"
27709 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
27710
27711 #, fuzzy
27712 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
27713 #~ msgstr "फैल"
27714
27715 #, fuzzy
27716 #~ msgid "Kate comment"
27717 #~ msgstr "बीच में"
27718
27719 #, fuzzy
27720 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27721 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27722
27723 #, fuzzy
27724 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
27725 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27726
27727 #, fuzzy
27728 #~ msgid "4:3 subtitles"
27729 #~ msgstr "फैल"
27730
27731 #, fuzzy
27732 #~ msgid "16:9 subtitles"
27733 #~ msgstr "फैल"
27734
27735 #, fuzzy
27736 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27737 #~ msgstr "फैल"
27738
27739 #, fuzzy
27740 #~ msgid "Quick Open File..."
27741 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27742
27743 #, fuzzy
27744 #~ msgid "Access Filter"
27745 #~ msgstr "फिल्टर"
27746
27747 #, fuzzy
27748 #~ msgid "Save As:"
27749 #~ msgstr "गीत-सूची"
27750
27751 #, fuzzy
27752 #~ msgid "Login"
27753 #~ msgstr "फैल"
27754
27755 #, fuzzy
27756 #~ msgid "Open playlist file"
27757 #~ msgstr "गीत-सूची"
27758
27759 #, fuzzy
27760 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27761 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27762
27763 #, fuzzy
27764 #~ msgid "&Playlist"
27765 #~ msgstr "गीत-सूची"
27766
27767 #, fuzzy
27768 #~ msgid "Show P&laylist"
27769 #~ msgstr "गीत-सूची"
27770
27771 #, fuzzy
27772 #~ msgid "Play&list..."
27773 #~ msgstr "गीत-सूची"
27774
27775 #, fuzzy
27776 #~ msgid "&Preferences..."
27777 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
27778
27779 #, fuzzy
27780 #~ msgid "Load File..."
27781 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27782
27783 #, fuzzy
27784 #~ msgid "Card Selection"
27785 #~ msgstr "समय-सीमा"
27786
27787 #, fuzzy
27788 #~ msgid "Outputs"
27789 #~ msgstr "स्टिरियो"
27790
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "WinCE interface module"
27793 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27794
27795 #, fuzzy
27796 #~ msgid "RRD output file"
27797 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27798
27799 #, fuzzy
27800 #~ msgid "Sphere"
27801 #~ msgstr "स्टिरियो"
27802
27803 #, fuzzy
27804 #~ msgid "Number of bands"
27805 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27806
27807 #, fuzzy
27808 #~ msgid "Audio CD - Track "
27809 #~ msgstr "आवाज़ "
27810
27811 #, fuzzy
27812 #~ msgid "Seam Carving video filter"
27813 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27814
27815 #, fuzzy
27816 #~ msgid "Seam Carving"
27817 #~ msgstr "स्टिरियो"
27818
27819 #, fuzzy
27820 #~ msgid "VLC - Controller"
27821 #~ msgstr "बीच में"
27822
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "A to B"
27825 #~ msgstr "आवाज़"
27826
27827 #, fuzzy
27828 #~ msgid "&Update List"
27829 #~ msgstr "तारीख़"
27830
27831 #, fuzzy
27832 #~ msgid "Choose subtitles file"
27833 #~ msgstr "फैल"
27834
27835 #, fuzzy
27836 #~ msgid "&Equalizer"
27837 #~ msgstr "नेविगेशन"
27838
27839 #, fuzzy
27840 #~ msgid "&Title"
27841 #~ msgstr "फैल"
27842
27843 #, fuzzy
27844 #~ msgid "Undock from Interface"
27845 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
27846
27847 #, fuzzy
27848 #~ msgid "Ctrl+U"
27849 #~ msgstr "बीच में"
27850
27851 #, fuzzy
27852 #~ msgid "Add Interfaces"
27853 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27854
27855 #, fuzzy
27856 #~ msgid "Get Stream Information"
27857 #~ msgstr "नेविगेशन"
27858
27859 #, fuzzy
27860 #~ msgid "close"
27861 #~ msgstr "कोडेक"
27862
27863 #, fuzzy
27864 #~ msgid "Disk Device"
27865 #~ msgstr "आवाज़"
27866
27867 #, fuzzy
27868 #~ msgid "Skip Frames"
27869 #~ msgstr "फैल"
27870
27871 #, fuzzy
27872 #~ msgid "Display Device"
27873 #~ msgstr "आवाज़"
27874
27875 #, fuzzy
27876 #~ msgid "Color:"
27877 #~ msgstr "बीच में"
27878
27879 #, fuzzy
27880 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
27881 #~ msgstr "फैल"
27882
27883 #, fuzzy
27884 #~ msgid "Playlist item info"
27885 #~ msgstr "गीत-सूची"
27886
27887 #, fuzzy
27888 #~ msgid "Open..."
27889 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27890
27891 #, fuzzy
27892 #~ msgid "Stream/Save"
27893 #~ msgstr "स्टिरियो"
27894
27895 #, fuzzy
27896 #~ msgid "Use an external subtitles file."
27897 #~ msgstr "फैल"
27898
27899 #, fuzzy
27900 #~ msgid "Advanced Settings..."
27901 #~ msgstr "विस्तृत"
27902
27903 #, fuzzy
27904 #~ msgid "File:"
27905 #~ msgstr "फैल"
27906
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "&Simple Add File..."
27909 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27910
27911 #, fuzzy
27912 #~ msgid "&Add URL..."
27913 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27914
27915 #, fuzzy
27916 #~ msgid "&Save Playlist..."
27917 #~ msgstr "गीत-सूची"
27918
27919 #, fuzzy
27920 #~ msgid "&Selection"
27921 #~ msgstr "समय-सीमा"
27922
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "&View items"
27925 #~ msgstr "िवडीयो"
27926
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "Preparse"
27929 #~ msgstr "तारीख़"
27930
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Playlist is empty"
27933 #~ msgstr "गीत-सूची"
27934
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgid "Ctrl"
27937 #~ msgstr "बीच में"
27938
27939 #, fuzzy
27940 #~ msgid "Stream output MRL"
27941 #~ msgstr "स्टिरियो"
27942
27943 #, fuzzy
27944 #~ msgid "Channel name"
27945 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27946
27947 #, fuzzy
27948 #~ msgid "Open file"
27949 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27950
27951 #, fuzzy
27952 #~ msgid "VLM stream"
27953 #~ msgstr "स्टिरियो"
27954
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid "Unable to find playlist"
27957 #~ msgstr "गीत-सूची"
27958
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "Save to file"
27961 #~ msgstr "फैल"
27962
27963 #, fuzzy
27964 #~ msgid "Image inversion"
27965 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27966
27967 #, fuzzy
27968 #~ msgid "Video Options"
27969 #~ msgstr ""
27970 #~ "वीडियो\n"
27971 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
27972
27973 #, fuzzy
27974 #~ msgid "Aspect Ratio"
27975 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27976
27977 #, fuzzy
27978 #~ msgid ""
27979 #~ "Preamp\n"
27980 #~ "12.0dB"
27981 #~ msgstr "प्रोग्राम"
27982
27983 #, fuzzy
27984 #~ msgid "More Information"
27985 #~ msgstr "नेविगेशन"
27986
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "Stopped"
27989 #~ msgstr "रोकें"
27990
27991 #, fuzzy
27992 #~ msgid "Playing"
27993 #~ msgstr "अभि बज"
27994
27995 #, fuzzy
27996 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27997 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27998
27999 #, fuzzy
28000 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28001 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28002
28003 #, fuzzy
28004 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28005 #~ msgstr "नेटवर्क"
28006
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
28009 #~ msgstr "नेटवर्क"
28010
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28013 #~ msgstr "गीत-सूची"
28014
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "VideoLAN's Website"
28017 #~ msgstr "िवडीयो"
28018
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "Previous playlist item"
28021 #~ msgstr "गीत-सूची"
28022
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "Play faster"
28025 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
28026
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
28029 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28030
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28033 #~ msgstr "पसंद"
28034
28035 #, fuzzy
28036 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28037 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
28038
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgid "About %s"
28041 #~ msgstr "के बारेे में..."
28042
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "Show/Hide Interface"
28045 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28046
28047 #, fuzzy
28048 #~ msgid "Media &Info..."
28049 #~ msgstr "नेविगेशन"
28050
28051 #, fuzzy
28052 #~ msgid "Bookmarks dialog"
28053 #~ msgstr "पसंद"
28054
28055 #, fuzzy
28056 #~ msgid "Extended GUI"
28057 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28058
28059 #, fuzzy
28060 #~ msgid "Both"
28061 #~ msgstr "नीचे"
28062
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "Distortion"
28065 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28066
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid "Video canvas width"
28069 #~ msgstr "िवडीयो"
28070
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "Video canvas height"
28073 #~ msgstr "िवडीयो"
28074
28075 #, fuzzy
28076 #~ msgid "Prompt"
28077 #~ msgstr "ऊपर"
28078
28079 #, fuzzy
28080 #~ msgid "Security options"
28081 #~ msgstr "फैल"
28082
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid "Advanced Information"
28085 #~ msgstr "विस्तृत"
28086
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "Find a name"
28089 #~ msgstr "फैल"
28090
28091 #, fuzzy
28092 #~ msgid "France"
28093 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
28094
28095 #, fuzzy
28096 #~ msgid "Distribution License"
28097 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28098
28099 #, fuzzy
28100 #~ msgid "Video Codec"
28101 #~ msgstr "िवडीयो"
28102
28103 #, fuzzy
28104 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28105 #~ msgstr "फैल"
28106
28107 #~ msgid "Codec Name"
28108 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
28109
28110 #, fuzzy
28111 #~ msgid "Charset"
28112 #~ msgstr "बीच में"
28113
28114 #, fuzzy
28115 #~ msgid "Video Device Name "
28116 #~ msgstr "आवाज़"
28117
28118 #, fuzzy
28119 #~ msgid "Audio Device Name "
28120 #~ msgstr "आवाज़"
28121
28122 #, fuzzy
28123 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28124 #~ msgstr ""
28125 #~ "वीडियो\n"
28126 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
28127
28128 #, fuzzy
28129 #~ msgid "no artist"
28130 #~ msgstr "कलाकार"
28131
28132 #~ msgid "General interface setttings"
28133 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
28134
28135 #~ msgid "CDDB Disc ID"
28136 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
28137
28138 #~ msgid "CDDB Extended Data"
28139 #~ msgstr "सी डि डि बी"
28140
28141 #~ msgid "CDDB Title"
28142 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
28143
28144 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
28145 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
28146
28147 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
28148 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
28149
28150 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
28151 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
28152
28153 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
28154 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
28155
28156 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
28157 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
28158
28159 #, fuzzy
28160 #~ msgid "Muxing application"
28161 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28162
28163 #, fuzzy
28164 #~ msgid "_Title"
28165 #~ msgstr "फैल"
28166
28167 #~ msgid "_Audio"
28168 #~ msgstr "आवाज़"
28169
28170 #~ msgid "_Video"
28171 #~ msgstr "िवडीयो"
28172
28173 #~ msgid "_File"
28174 #~ msgstr "फैल"
28175
28176 #~ msgid "Exit the program"
28177 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
28178
28179 #~ msgid "_View"
28180 #~ msgstr "िदखावो"
28181
28182 #~ msgid "_Help"
28183 #~ msgstr "मदत"
28184
28185 #~ msgid "About this application"
28186 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28187
28188 #, fuzzy
28189 #~ msgid "Choose the program"
28190 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
28191
28192 #, fuzzy
28193 #~ msgid "_Modules..."
28194 #~ msgstr "के बारेे में..."
28195
28196 #, fuzzy
28197 #~ msgid "Switch program"
28198 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
28199
28200 #, fuzzy
28201 #~ msgid "Quits the application"
28202 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28203
28204 #, fuzzy
28205 #~ msgid "Extra Audio File"
28206 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28207
28208 #, fuzzy
28209 #~ msgid "Center-Center"
28210 #~ msgstr "बीच में"
28211
28212 #, fuzzy
28213 #~ msgid "Left-Center"
28214 #~ msgstr "बीच में"
28215
28216 #, fuzzy
28217 #~ msgid "Right-Center"
28218 #~ msgstr "बीच में"
28219
28220 #, fuzzy
28221 #~ msgid "Center-Top"
28222 #~ msgstr "बीच में"
28223
28224 #, fuzzy
28225 #~ msgid "Left-Top"
28226 #~ msgstr "बांये"
28227
28228 #, fuzzy
28229 #~ msgid "Right-Top"
28230 #~ msgstr "दाँया"
28231
28232 #, fuzzy
28233 #~ msgid "Center-Bottom"
28234 #~ msgstr "नीचे"
28235
28236 #, fuzzy
28237 #~ msgid "Left-Bottom"
28238 #~ msgstr "नीचे"
28239
28240 #, fuzzy
28241 #~ msgid "Right-Bottom"
28242 #~ msgstr "नीचे"