]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
l10n: Import translations
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translation
2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Translators:
6 # Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
7 # Gaurav Kumar <aavrug@gmail.com>, 2012
8 # L. Balasubramaniam <l.balasubramaniam at gmail dot com>, 2005
9 # Shashi Ranjan <rshashi906@gmail.com>, 2012
10 # Sayan Chowdhury <sayan.chowdhury2012@gmail.com>, 2012
11 # Shambhu Kumar <shambhuray.sam@gmail.com>, 2013
12 # shantanusarkar <shantanusarkar.me@gmail.com>, 2013
13 # sheeshmohsin <sheeshmohsin@gmail.com>, 2013
14 # Tarsem Singh <tarsemsinghtarsemsingh@gmail.com>, 2013
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
19 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
21 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
22 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
23 "hi/)\n"
24 "Language: hi\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30 #: include/vlc_common.h:922
31 msgid ""
32 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
33 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
34 "see the file named COPYING for details.\n"
35 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
36 msgstr ""
37 "यह प्रोग्राम किसी प्रकार की वारंटी  के साथ नहीं आता है, कानून द्वारा अनुमत सीमा तक।\n"
38 "आप इसे GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की शर्तों के अंतर्गत पुनर्वितरित कर सकते हैं;\n"
39 "विवरण के लिए COPYING नाम का फ़ाइल देखें।\n"
40 "VideoLAN टीम द्वारा लिखित, AUTHORS फ़ाइल देखें।\n"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:33
43 msgid "VLC preferences"
44 msgstr "VLC वरीयताएँ"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:35
47 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
48 msgstr "सभी विकल्पों को देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" का चयन करें।"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
51 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
52 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
53 msgid "Interface"
54 msgstr "इंटरफ़ेस"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:39
57 msgid "Settings for VLC's interfaces"
58 msgstr "VLC के इंटरफेस के लि सेटिंग्स"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:41
61 msgid "Main interfaces settings"
62 msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:43
65 msgid "Main interfaces"
66 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:44
69 msgid "Settings for the main interface"
70 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस के लिए सेटिंग्स"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
73 msgid "Control interfaces"
74 msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:47
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "VLC के नियंत्रण इंटरफेस के लिए सेटिंग्स"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
82 msgid "Hotkeys settings"
83 msgstr "Hotkeys सेटिंग्स"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
86 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
87 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
88 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
89 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
90 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
91 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
92 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
93 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
94 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
95 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
96 msgid "Audio"
97 msgstr "ऑडियो"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:54
100 msgid "Audio settings"
101 msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:56
104 msgid "General audio settings"
105 msgstr "सामान्य ऑडियो के सेटिंग्स"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
108 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
109 msgid "Filters"
110 msgstr "फ़िल्टर्स"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:59
113 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
114 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए ऑडियो फिल्टर का उपयोग किया जाता है।"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
118 msgid "Visualizations"
119 msgstr "दृश्यावलोकन"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
122 #: src/libvlc-module.c:197
123 msgid "Audio visualizations"
124 msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Output modules"
128 msgstr "आउटपुट मॉड्यूल"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:65
131 msgid "General settings for audio output modules."
132 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल के लिए सामान्य सेटिंग्से।"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
135 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
137 msgid "Miscellaneous"
138 msgstr "प्रकीर्ण"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:68
141 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
142 msgstr "प्रकीर्ण ऑडियो सेटिंग्स और मॉड्यूल।"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
145 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
146 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
147 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
152 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
154 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
157 msgid "Video"
158 msgstr "वीडियो"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:72
161 msgid "Video settings"
162 msgstr "वीडियो सेटिंग"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:74
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:78
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr "अपने पसंदीदा वीडियो आउटपुट का चयन करें और उसे यहाँ कॉन्फ़िगर करें।"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:82
173 msgid "Video filters are used to process the video stream."
174 msgstr "वीडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए वीडियो फ़िल्टर्स का उपयोग किया जाता है।"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:84
177 msgid "Subtitles / OSD"
178 msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:85
181 msgid ""
182 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
183 msgstr "ऑन-स्क्रीन-प्रदर्शन, उपशीर्षक और \"उपरिशायी उपचित्रो\" से संबंधित सेटिंग्स "
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:93
186 msgid "Input / Codecs"
187 msgstr "इनपुट / कोडेक्स"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:94
190 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
191 msgstr "इनपुट, विबहुसंकेतन, डिकोडिंग और एन्कोडिंग के लिए सेटिंग्स"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Access modules"
195 msgstr "प्रवेश मॉड्यूल"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:99
198 msgid ""
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 msgstr ""
202 " विभिन्न एक्सेस उपयोग के तरीकों से संबंधित सेटिंग्स।सामान्य सेटिंग्स जो आप परिवर्तन करना "
203 "चाहते हो HTTP प्रॉक्सी या कैशिंग सेटिंग्स हैं।"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 msgid "Stream filters"
207 msgstr "प्रवाह फ़िल्टर्स"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:105
210 msgid ""
211 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. Use with care..."
213 msgstr ""
214 "स्ट्रीम फिल्टर विशेष मॉड्यूल है जो VLC के इनपुट पक्ष पर उन्नत संचालन की अनुमति देती है।ध्यान "
215 "के साथ प्रयोग करे..."
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:108
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "डीमक्सर्स"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "डीमक्सर्स ऑडियो और वीडियो धाराओं को अलग करने के लिए उपयोग किया जाता है।"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:111
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "वीडियो कोडेक्स"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
231 msgstr "वीडियो, चित्र या वीडियो+ऑडियो डीकोडर्स और एनकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:114
234 msgid "Audio codecs"
235 msgstr "ऑडियो कोडेक्स"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:115
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "केवल ऑडियो डीकोडर्स और एनकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:117
242 msgid "Subtitle codecs"
243 msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:118
246 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
247 msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सीसी एनकोडर्स और डीकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:120
250 msgid "General input settings. Use with care..."
251 msgstr "सामान्य इनपुट सेटिंग्स. ध्यानपूर्वक  प्रयोग करें ..."
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
254 msgid "Stream output"
255 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:125
258 msgid ""
259 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
260 "saving incoming streams.\n"
261 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
262 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "RTSP).\n"
264 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 "duplicating...)."
266 msgstr ""
267 "स्ट्रीमिंग सर्वर के रूप में कार्य करने के दौरान या आवक धाराओं को सहेजने के दौरान स्ट्रीम "
268 "उत्पादन सेटिंग्स का प्रयोग किया जाता हैं.\n"
269 "धाराओं को पहले मुक्स किया जाता हैं और उसके बाद \"उपयोग आउटपुट\" के माध्यम से भेजा जाता हैं "
270 "जो धाराओ को एक फाइल में सहेजता हैं या इसे (UDP, HTTP, RTP/RTSP) स्ट्रीम करता हैं .\n"
271 "सोउट स्ट्रीम मॉड्यूल उन्नत धारा प्रसंस्करण (transcoding, अनुलिपित्र...) की अनुमति हैं."
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:133
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr "सामान्य स्ट्रीम आउटपुट सेटिंग्स"
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
278 msgid "Muxers"
279 msgstr "मक्सर्स"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:137
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr ""
288 "मक्सर्स संपुटीकरण प्रारूप बनाते हैं जो सभी तरह के प्राथमिक धाराओं (वीडियो, ऑडियो, ...) "
289 "को एक साथ रखने के लिए उपयोग किया जाता हैं. यह सेटिंग हमेशा आपको एक विशिष्ट मक्सर्को "
290 "बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. आपको शायद नहीं करना चाहिए.\n"
291 "आप भी प्रत्येक मक्सर् के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:143
294 msgid "Access output"
295 msgstr "एक्सेस उत्पादन"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:145
298 msgid ""
299 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
300 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
301 "should probably not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each access output."
303 msgstr ""
304 "उपयोग आउटपुट मॉड्यूल muxed धाराओं के भेजने के तरीके को नियंत्रित करता हैं.यह सेटिंग हमेशा "
305 "आपको एक विशिष्ट उपयोग आउटपुट विधिको बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. आपको शायद नहीं "
306 "करना चाहिए\n"
307 "आप भी प्रत्येक उपयोग आउटपुट के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:150
310 msgid "Packetizers"
311 msgstr "Packetizers"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:152
314 msgid ""
315 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
316 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
317 "not do that.\n"
318 "You can also set default parameters for each packetizer."
319 msgstr ""
320 "muxing से पहले प्राथमिक धाराओं को \"प्रेप्रोसस\" करने के लिए Packetizers का उपयोग "
321 "किया जाता है. यह सेटिंग हमेशा आपको एक Packetizerको बाध्य करने के लिए अनुमति देता है. "
322 "आपको शायद नहीं करना चाहिए.\n"
323 "आप भी प्रत्येक Packetizer के लिए डिफ़ॉल्ट मानकों सेट कर सकते हैं."
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:158
326 msgid "Sout stream"
327 msgstr "Sout स्ट्रीम"
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:159
330 msgid ""
331 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
332 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
333 "for each sout stream module here."
334 msgstr ""
335 "Sout धारा मॉड्यूल एक Sout प्रसंस्करण श्रृंखला का निर्माण करने की अनुमति देते हैं. कृपया अधिक "
336 "जानकारी के लिए स्ट्रीमिंग कैसे करें देखें. आप प्रत्येक Sout धारा मॉड्यूल के लिए डिफ़ॉल्ट विकल्प "
337 "विन्यस्त कर सकते हैं."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:164
340 msgid "VOD"
341 msgstr "VOD"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:165
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
345 msgstr "मांग पर वीडियो का VLC का कार्यान्वयन "
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
348 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
350 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
352 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
353 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
354 msgid "Playlist"
355 msgstr "गीत-सूची"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:170
358 msgid ""
359 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
360 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
361 msgstr ""
362 "प्लेलिस्ट व्यवहार (जैसे प्लेबैक मोड) के लिए और स्वचालित रूप से प्लेलिस्ट (\"सेवा खोज\" मॉड्यूल) "
363 "के लिए आइटम जोड़ने कि मॉड्यूल से संबंधित सेटिंग्स."
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:174
366 msgid "General playlist behaviour"
367 msgstr "सामान्य गीतसूची व्यवहार"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:175
370 msgid "Services discovery"
371 msgstr "सेवाओं की खोज"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:176
374 msgid ""
375 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
376 "playlist."
377 msgstr "सेवाओं की खोज का भाग वो सुविधा हैं जो अपने आप से चीज़ों को गीत-सूची में जोड़ देता है!"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
381 msgid "Advanced"
382 msgstr "विस्तृत"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:181
385 msgid "Advanced settings. Use with care..."
386 msgstr "विस्तृत सेटिंग. ध्यानपूर्वक  प्रयोग करें ..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:183
389 msgid "Advanced settings"
390 msgstr "विस्तृत सेटिंग"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
393 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
395 msgid "Network"
396 msgstr "संजाल"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:189
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
400 msgstr "ये भाग VLC के अन्य भाग को संजाल कार्य प्रदान करता है!"
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:196
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:199
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
408 msgstr "संवाद प्रदाताओं यहाँ कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:202
411 msgid ""
412 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
413 "example by setting the subtitle type or file name."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_interface.h:134
417 msgid ""
418 "\n"
419 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
420 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
421 msgstr ""
422 "\n"
423 "चेतावनी: यदि आप अब GUI का उपयोग नहीं कर सकते हैं, एक कमांड लाइन विंडो खोलें, VLC "
424 "स्थापित डाइरेक्टरी में जाएँ और \"vlc -I qt\" चलाएँ\n"
425
426 #: include/vlc_intf_strings.h:46
427 msgid "&Open File..."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_intf_strings.h:47
431 msgid "&Advanced Open..."
432 msgstr "&उन्नत खुला..."
433
434 #: include/vlc_intf_strings.h:48
435 msgid "Open D&irectory..."
436 msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
437
438 #: include/vlc_intf_strings.h:49
439 msgid "Open &Folder..."
440 msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:50
443 msgid "Select one or more files to open"
444 msgstr "खोलने के लिए एक या एक से अधिक फ़ाइलों का चयन करें"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:51
447 msgid "Select Directory"
448 msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:51
451 msgid "Select Folder"
452 msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:55
455 msgid "Media &Information"
456 msgstr "मीडिया जानकारी के &"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:56
459 msgid "&Codec Information"
460 msgstr "&कोडेक जानकारी"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:57
463 msgid "&Messages"
464 msgstr "&संदेश"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:58
467 msgid "Jump to Specific &Time"
468 msgstr "विशिष्ट समय के लिए कूदें"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:59
471 msgid "Custom &Bookmarks"
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:60
475 msgid "&VLM Configuration"
476 msgstr "& VLM विन्यास"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:62
479 msgid "&About"
480 msgstr "& के बारे में"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
483 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
488 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
489 msgid "Play"
490 msgstr "प्ले"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:66
493 msgid "Remove Selected"
494 msgstr "चयनित हटाएँ"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:67
497 msgid "Information..."
498 msgstr "जानकारी..."
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:68
501 msgid "Create Directory..."
502 msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:69
505 msgid "Create Folder..."
506 msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ..."
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:70
509 msgid "Show Containing Directory..."
510 msgstr "समाहित निर्देशिका दिखाएँ"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:71
513 msgid "Show Containing Folder..."
514 msgstr "समाहित फ़ोल्डर दिखाएँ..."
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:72
517 msgid "Stream..."
518 msgstr "धारा..."
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:73
521 msgid "Save..."
522 msgstr "सहेजें..."
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
526 msgid "Repeat All"
527 msgstr "सभी को दोहराएँ"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
531 msgid "Repeat One"
532 msgstr "एक दोहराएँ"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
536 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
538 msgid "Random"
539 msgstr "यादृच्छिक"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
542 msgid "Random Off"
543 msgstr "यादृच्छिक बंद"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:81
546 msgid "Add to Playlist"
547 msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:83
550 msgid "Add File..."
551 msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:84
554 msgid "Add Directory..."
555 msgstr "निर्देशिका जोड़ें..."
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:85
558 msgid "Add Folder..."
559 msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:87
562 msgid "Save Playlist to &File..."
563 msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
567 msgid "Search"
568 msgstr "खोज"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
572 msgid "Waves"
573 msgstr "लहरें"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:98
576 msgid ""
577 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
578 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
579 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
580 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
581 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
582 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
583 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
584 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
585 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
586 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
587 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
588 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
589 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
590 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
591 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
592 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
593 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
594 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
595 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
596 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
597 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
598 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
599 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
600 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
601 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
602 msgstr ""
603 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
604 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC मीडिया प्लेयर हेल्प में आपका स्वागत है</"
605 "h2><h3>प्रलेखीकरण</h3><p>आप VLC पर प्रलेखन पा सकते हैं VideoLAN की <a href=\"http://"
606 "wiki.videolan.org\">wiki</a> वेबसाइट.</p><p>अगर आप VLC मीडिया प्लेयर के लिए एक "
607 "नए हैं, तो कृपया पढ़ें<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
608 "VLC_for_dummies\"><em>VLC मीडिया प्लेयर का परिचय</em></a>.</p><p>आप को प्लेयर का "
609 "उपयोग करने के बारे में कुछ जानकारी मिल जाएगी <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan."
610 "org/Documentation:Play_HowTo\"><em>VLC मीडिया प्लेयर के साथ फाइल को कैसे खेलें</em></"
611 "a>\" डॉक्युमेंट.</p><p>सभी सहेज, परिवर्तन, ट्रांसकोडिंग, एन्कोडिंग, muxing और स्ट्रीमिंग "
612 "कार्य के लिए, आप उपयोगी जानकारी का पता लगा सकते हैं<a href=\"http://wiki.videolan."
613 "org/Documentation:Streaming_HowTo\">स्ट्रीमिंग प्रलेखन</a>.</p><p>अगर आप शब्दों के "
614 "बारे में अनिश्चित हैं, तो कृपया सलाह लें <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
615 "Knowledge_Base\">ज्ञान का आधार</a>.</p><p>मुख्य कीबोर्ड शॉर्टकट समझने के लिए, पढ़ें <a "
616 "href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">शॉर्टकट</a> पेज.</p><h3>हेल्प</"
617 "h3><p>किसी भी सवाल पूछने से पहले, कृपया देखें <a href=\"http://www.videolan.org/"
618 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
619 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
620 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
621 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
622 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
623 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
624 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
625 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
626
627 #: src/audio_output/filters.c:247
628 msgid "Audio filtering failed"
629 msgstr "ऑडियो फ़िल्टरिंग विफल रहा"
630
631 #: src/audio_output/filters.c:248
632 #, c-format
633 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
634 msgstr "फिल्टर की अधिकतम संख्या (%u) तक पहुँच गया था."
635
636 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
637 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
638 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
639 msgid "Disable"
640 msgstr "अक्षम करें"
641
642 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
643 msgid "Spectrometer"
644 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर"
645
646 #: src/audio_output/output.c:226
647 msgid "Scope"
648 msgstr "गुंजाइश"
649
650 #: src/audio_output/output.c:229
651 msgid "Spectrum"
652 msgstr "स्पेक्ट्रम"
653
654 #: src/audio_output/output.c:232
655 msgid "Vu meter"
656 msgstr "Vu मीटर"
657
658 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
659 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
660 msgid "Equalizer"
661 msgstr "इक्वेलाइज़र"
662
663 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
664 msgid "Audio filters"
665 msgstr "ऑडियो फिल्टर"
666
667 #: src/audio_output/output.c:290
668 msgid "Replay gain"
669 msgstr "पुनरावृत्ति लाभ"
670
671 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
673 msgid "Stereo audio mode"
674 msgstr ""
675
676 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
677 msgid "Dolby Surround"
678 msgstr "डोल्बी सराउंड"
679
680 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
681 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
683 #: modules/codec/twolame.c:70
684 msgid "Stereo"
685 msgstr "स्टेरीयो"
686
687 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
688 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
691 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
692 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
693 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
694 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
695 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
696 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
699 msgid "Left"
700 msgstr "बाएँ"
701
702 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
703 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
706 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
707 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
709 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
710 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
711 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
712 msgid "Right"
713 msgstr "दाएँ"
714
715 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
716 msgid "Reverse stereo"
717 msgstr "रिवर्स स्टेरीयो"
718
719 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
720 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
721 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
722 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
725 msgid "Automatic"
726 msgstr ""
727
728 #: src/config/file.c:458
729 msgid "boolean"
730 msgstr "बूलियन"
731
732 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
733 msgid "integer"
734 msgstr "इंटिजर"
735
736 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
737 msgid "float"
738 msgstr "फ्लोट"
739
740 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
741 msgid "string"
742 msgstr "स्ट्रिंग"
743
744 #: src/config/help.c:127
745 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
746 msgstr "संपूर्ण मदद पाने के लिए,  '-H' का उपयोग करें।"
747
748 #: src/config/help.c:131
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
752 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
753 "They will be enqueued in the playlist.\n"
754 "The first item specified will be played first.\n"
755 "\n"
756 "Options-styles:\n"
757 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
758 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
759 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
760 "            and that overrides previous settings.\n"
761 "\n"
762 "Stream MRL syntax:\n"
763 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
764 "  [:option=value ...]\n"
765 "\n"
766 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
767 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
768 "\n"
769 "URL syntax:\n"
770 "  file:///path/file              Plain media file\n"
771 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
772 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
773 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
774 "  screen://                      Screen capture\n"
775 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
776 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
777 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
778 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
779 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
780 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
781 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
782 "\n"
783 msgstr ""
784
785 #: src/config/help.c:514
786 msgid " (default enabled)"
787 msgstr " (डिफ़ॉल्ट सक्षम हैं)"
788
789 #: src/config/help.c:515
790 msgid " (default disabled)"
791 msgstr "(डिफ़ॉल्ट अक्षम)"
792
793 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
794 #: src/config/help.c:692
795 msgid "Note:"
796 msgstr "टिप्पणी:"
797
798 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
799 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/help.c:694
803 #, c-format
804 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
805 msgid_plural ""
806 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
807 msgstr[0] ""
808 msgstr[1] ""
809
810 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
811 msgid ""
812 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
813 "modules."
814 msgstr ""
815 "मॅचिंग मॉड्यूल नहीं मिला. उपलब्ध मॉड्यूल को सूचीबद्ध करने के लिए उपयोग करें --सूची या --सूची-"
816 "व्र्बस."
817
818 #: src/config/help.c:790
819 #, c-format
820 msgid "VLC version %s (%s)\n"
821 msgstr "VLC संस्करण %s(%s)\n"
822
823 #: src/config/help.c:792
824 #, c-format
825 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
826 msgstr "%s के द्वारा संकलित %s में (%s)\n"
827
828 #: src/config/help.c:794
829 #, c-format
830 msgid "Compiler: %s\n"
831 msgstr "संकलक: %s\n"
832
833 #: src/config/help.c:827
834 msgid ""
835 "\n"
836 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
837 msgstr ""
838
839 #: src/config/help.c:841
840 msgid ""
841 "\n"
842 "Press the RETURN key to continue...\n"
843 msgstr ""
844 "\n"
845 "जारी रखने के लिए RETURN कुंजी दबाएँ...\n"
846
847 #: src/config/keys.c:56
848 msgid "Backspace"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/keys.c:57
852 msgid "Brightness Down"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/keys.c:58
856 msgid "Brightness Up"
857 msgstr ""
858
859 #: src/config/keys.c:59
860 msgid "Browser Back"
861 msgstr ""
862
863 #: src/config/keys.c:60
864 msgid "Browser Favorites"
865 msgstr ""
866
867 #: src/config/keys.c:61
868 msgid "Browser Forward"
869 msgstr ""
870
871 #: src/config/keys.c:62
872 msgid "Browser Home"
873 msgstr ""
874
875 #: src/config/keys.c:63
876 msgid "Browser Refresh"
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/keys.c:64
880 msgid "Browser Search"
881 msgstr ""
882
883 #: src/config/keys.c:65
884 msgid "Browser Stop"
885 msgstr ""
886
887 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
888 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
889 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
890 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
891 msgid "Delete"
892 msgstr ""
893
894 #: src/config/keys.c:67
895 msgid "Down"
896 msgstr ""
897
898 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
899 msgid "End"
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/keys.c:69
903 msgid "Enter"
904 msgstr ""
905
906 #: src/config/keys.c:70
907 msgid "Esc"
908 msgstr ""
909
910 #: src/config/keys.c:71
911 msgid "F1"
912 msgstr ""
913
914 #: src/config/keys.c:72
915 msgid "F10"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/keys.c:73
919 msgid "F11"
920 msgstr ""
921
922 #: src/config/keys.c:74
923 msgid "F12"
924 msgstr ""
925
926 #: src/config/keys.c:75
927 msgid "F2"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/keys.c:76
931 msgid "F3"
932 msgstr ""
933
934 #: src/config/keys.c:77
935 msgid "F4"
936 msgstr ""
937
938 #: src/config/keys.c:78
939 msgid "F5"
940 msgstr ""
941
942 #: src/config/keys.c:79
943 msgid "F6"
944 msgstr ""
945
946 #: src/config/keys.c:80
947 msgid "F7"
948 msgstr ""
949
950 #: src/config/keys.c:81
951 msgid "F8"
952 msgstr ""
953
954 #: src/config/keys.c:82
955 msgid "F9"
956 msgstr ""
957
958 #: src/config/keys.c:83
959 msgid "Home"
960 msgstr ""
961
962 #: src/config/keys.c:84
963 msgid "Insert"
964 msgstr ""
965
966 #: src/config/keys.c:86
967 msgid "Media Angle"
968 msgstr ""
969
970 #: src/config/keys.c:87
971 msgid "Media Audio Track"
972 msgstr ""
973
974 #: src/config/keys.c:88
975 msgid "Media Forward"
976 msgstr ""
977
978 #: src/config/keys.c:89
979 msgid "Media Menu"
980 msgstr ""
981
982 #: src/config/keys.c:90
983 msgid "Media Next Frame"
984 msgstr ""
985
986 #: src/config/keys.c:91
987 msgid "Media Next Track"
988 msgstr ""
989
990 #: src/config/keys.c:92
991 msgid "Media Play Pause"
992 msgstr ""
993
994 #: src/config/keys.c:93
995 msgid "Media Prev Frame"
996 msgstr ""
997
998 #: src/config/keys.c:94
999 msgid "Media Prev Track"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/config/keys.c:95
1003 msgid "Media Record"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/config/keys.c:96
1007 msgid "Media Repeat"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/config/keys.c:97
1011 msgid "Media Rewind"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/config/keys.c:98
1015 msgid "Media Select"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/config/keys.c:99
1019 msgid "Media Shuffle"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/config/keys.c:100
1023 msgid "Media Stop"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/config/keys.c:101
1027 msgid "Media Subtitle"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/config/keys.c:102
1031 msgid "Media Time"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/config/keys.c:103
1035 msgid "Media View"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1039 msgid "Menu"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/config/keys.c:105
1043 msgid "Mouse Wheel Down"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/config/keys.c:106
1047 msgid "Mouse Wheel Left"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/config/keys.c:107
1051 msgid "Mouse Wheel Right"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/config/keys.c:108
1055 msgid "Mouse Wheel Up"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/config/keys.c:109
1059 msgid "Page Down"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/config/keys.c:110
1063 msgid "Page Up"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1067 msgid "Space"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/config/keys.c:113
1071 msgid "Tab"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1076 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1077 msgid "Unset"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/config/keys.c:115
1081 msgid "Up"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1085 msgid "Volume Down"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/config/keys.c:117
1089 msgid "Volume Mute"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1093 msgid "Volume Up"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/config/keys.c:119
1097 msgid "Zoom In"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/config/keys.c:120
1101 msgid "Zoom Out"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/config/keys.c:248
1105 msgid "Ctrl+"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/config/keys.c:249
1109 msgid "Alt+"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/config/keys.c:250
1113 msgid "Shift+"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/config/keys.c:251
1117 msgid "Meta+"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/config/keys.c:252
1121 msgid "Command+"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/input/control.c:226
1125 #, c-format
1126 msgid "Bookmark %i"
1127 msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
1128
1129 #: src/input/decoder.c:267
1130 msgid "packetizer"
1131 msgstr "packetizers"
1132
1133 #: src/input/decoder.c:267
1134 msgid "decoder"
1135 msgstr "विसंकेतक"
1136
1137 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1138 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1139 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1140 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1141 #: modules/stream_out/es.c:377
1142 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1143 msgstr "स्ट्रीमिंग / ट्रांसकोडिंग विफल रहा"
1144
1145 #: src/input/decoder.c:277
1146 #, c-format
1147 msgid "VLC could not open the %s module."
1148 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
1149
1150 #: src/input/decoder.c:468
1151 msgid "VLC could not open the decoder module."
1152 msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
1153
1154 #: src/input/decoder.c:723
1155 msgid "No suitable decoder module"
1156 msgstr "कोई उपयुक्त डिकोडर मॉड्यूल नहीं"
1157
1158 #: src/input/decoder.c:724
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1162 "there is no way for you to fix this."
1163 msgstr ""
1164 "VLC ऑडियो या वीडियो फॉर्मॅट का समर्थन नहीं करता \"%4.4s\". दुर्भाग्य से आप के पास इसे "
1165 "ठीक करने के लिए कोई रास्ता नहीं है"
1166
1167 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1168 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1169 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1170 msgid "Track"
1171 msgstr "रील"
1172
1173 #: src/input/es_out.c:1133
1174 #, c-format
1175 msgid "%s [%s %d]"
1176 msgstr "%s [%s %d]"
1177
1178 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1179 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1181 msgid "Program"
1182 msgstr "कार्यक्रम"
1183
1184 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1185 msgid "Scrambled"
1186 msgstr "गड्डमड्ड करना"
1187
1188 #: src/input/es_out.c:1336
1189 msgid "Yes"
1190 msgstr "हाँ"
1191
1192 #: src/input/es_out.c:1989
1193 #, c-format
1194 msgid "Closed captions %u"
1195 msgstr "बंद कैप्शन %u"
1196
1197 #: src/input/es_out.c:2840
1198 #, c-format
1199 msgid "Stream %d"
1200 msgstr "स्ट्रीम %d"
1201
1202 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1203 msgid "Subtitle"
1204 msgstr "उपशीर्षक"
1205
1206 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1207 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1208 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1209 msgid "Type"
1210 msgstr "टाइप"
1211
1212 #: src/input/es_out.c:2867
1213 msgid "Original ID"
1214 msgstr "मूल पहचान पत्र"
1215
1216 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1220 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1221 msgid "Codec"
1222 msgstr "कोडेक"
1223
1224 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1226 msgid "Language"
1227 msgstr "भाषा"
1228
1229 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1231 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1232 msgid "Description"
1233 msgstr "विवरण"
1234
1235 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1236 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1237 msgid "Channels"
1238 msgstr "चैनलें"
1239
1240 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1241 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1242 msgid "Sample rate"
1243 msgstr "रेट नमूना"
1244
1245 #: src/input/es_out.c:2899
1246 #, c-format
1247 msgid "%u Hz"
1248 msgstr "%u हर्ट्ज"
1249
1250 #: src/input/es_out.c:2909
1251 msgid "Bits per sample"
1252 msgstr "नमूना प्रति बिट्स"
1253
1254 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1255 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1256 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1257 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1259 msgid "Bitrate"
1260 msgstr "बिटरेट"
1261
1262 #: src/input/es_out.c:2914
1263 #, c-format
1264 msgid "%u kb/s"
1265 msgstr "%u kb/s"
1266
1267 #: src/input/es_out.c:2926
1268 msgid "Track replay gain"
1269 msgstr "ट्रैक पुनरावृत्ति लाभ"
1270
1271 #: src/input/es_out.c:2928
1272 msgid "Album replay gain"
1273 msgstr "आल्बम पुनरावृत्ति लाभ"
1274
1275 #: src/input/es_out.c:2929
1276 #, c-format
1277 msgid "%.2f dB"
1278 msgstr "%.2f डेसिबेल"
1279
1280 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1282 msgid "Resolution"
1283 msgstr "स्थिरता"
1284
1285 #: src/input/es_out.c:2943
1286 msgid "Display resolution"
1287 msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
1288
1289 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1290 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1291 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1292 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1293 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1294 msgid "Frame rate"
1295 msgstr "फ़्रेम दर"
1296
1297 #: src/input/es_out.c:2964
1298 msgid "Decoded format"
1299 msgstr "डीकोड प्रारूप"
1300
1301 #: src/input/input.c:2426
1302 msgid "Your input can't be opened"
1303 msgstr "आपका निवेश नही खुल सकता है!"
1304
1305 #: src/input/input.c:2427
1306 #, c-format
1307 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1308 msgstr "VLC MRL खोलने में असमर्थ है '%s'. जानकारी के लिए लॉग की जाँच करें."
1309
1310 #: src/input/input.c:2548
1311 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1312 msgstr "VLC आपके निवेश संरूप को नही पहचान सकता है!"
1313
1314 #: src/input/input.c:2549
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1318 msgstr ""
1319 "'%s' के संरूप को पता नही लगाया जा सकता है! अधिक जानकारी के लिए लॉग पर एक नज़र डाल "
1320 "लें!"
1321
1322 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1324 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1328 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1329 msgid "Title"
1330 msgstr "शीर्षक"
1331
1332 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1334 msgid "Artist"
1335 msgstr "कलाकार"
1336
1337 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1339 msgid "Genre"
1340 msgstr "शैली"
1341
1342 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1343 msgid "Copyright"
1344 msgstr "सर्वाधिकार"
1345
1346 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1348 msgid "Album"
1349 msgstr "एल्बम"
1350
1351 #: src/input/meta.c:60
1352 msgid "Track number"
1353 msgstr "रील का नंबर"
1354
1355 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1356 msgid "Rating"
1357 msgstr "मूल्यांकन"
1358
1359 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1360 msgid "Date"
1361 msgstr "तिथि"
1362
1363 #: src/input/meta.c:64
1364 msgid "Setting"
1365 msgstr "सेट्टिंग"
1366
1367 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1368 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1369 msgid "URL"
1370 msgstr "URL"
1371
1372 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1373 msgid "Now Playing"
1374 msgstr "अभी बज रहा है"
1375
1376 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1377 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1378 msgid "Publisher"
1379 msgstr "प्रकाशक"
1380
1381 #: src/input/meta.c:69
1382 msgid "Encoded by"
1383 msgstr "द्वारा एनकोडेड"
1384
1385 #: src/input/meta.c:70
1386 msgid "Artwork URL"
1387 msgstr "चित्रकला URL"
1388
1389 #: src/input/meta.c:71
1390 msgid "Track ID"
1391 msgstr "रील की पहचान"
1392
1393 #: src/input/var.c:158
1394 msgid "Bookmark"
1395 msgstr "बुक्मार्क"
1396
1397 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1398 msgid "Programs"
1399 msgstr "प्रोग्राम"
1400
1401 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1403 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1404 msgid "Chapter"
1405 msgstr "अध्याय"
1406
1407 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1408 msgid "Navigation"
1409 msgstr "नेविगेशन"
1410
1411 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1413 msgid "Video Track"
1414 msgstr "वीडियो रील"
1415
1416 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1418 msgid "Audio Track"
1419 msgstr "ऑडियो रील"
1420
1421 #: src/input/var.c:210
1422 msgid "Subtitle Track"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/input/var.c:273
1426 msgid "Next title"
1427 msgstr "आगामी शीर्षक"
1428
1429 #: src/input/var.c:278
1430 msgid "Previous title"
1431 msgstr "पिछला शीर्षक"
1432
1433 #: src/input/var.c:312
1434 #, c-format
1435 msgid "Title %i%s"
1436 msgstr "शीर्षक %i%s"
1437
1438 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1439 #, c-format
1440 msgid "Chapter %i"
1441 msgstr "अध्याय %i"
1442
1443 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1444 msgid "Next chapter"
1445 msgstr "अगला अध्याय"
1446
1447 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1448 msgid "Previous chapter"
1449 msgstr "पिछला अध्याय"
1450
1451 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1452 #, c-format
1453 msgid "Media: %s"
1454 msgstr "मीडिया: %s"
1455
1456 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1458 msgid "Add Interface"
1459 msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
1460
1461 #: src/interface/interface.c:88
1462 msgid "Console"
1463 msgstr "कॉन्सोल"
1464
1465 #: src/interface/interface.c:92
1466 msgid "Telnet"
1467 msgstr "टेलनेट"
1468
1469 #: src/interface/interface.c:95
1470 msgid "Web"
1471 msgstr "वेब"
1472
1473 #: src/interface/interface.c:98
1474 msgid "Debug logging"
1475 msgstr "डिबग लॉगिंग"
1476
1477 #: src/interface/interface.c:101
1478 msgid "Mouse Gestures"
1479 msgstr "माउस के इशारें"
1480
1481 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1482 #: src/libvlc.c:191
1483 msgid "C"
1484 msgstr "hi"
1485
1486 #: src/libvlc.c:611
1487 msgid ""
1488 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1489 "interface."
1490 msgstr ""
1491 "डिफ़ॉल्ट इंटरफेस के साथ VLC चल रहा है. इंटरफ़ेस बिना VLC का उपयोग करने के लिए 'cvlc' का "
1492 "प्रयोग करें"
1493
1494 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1495 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1496 msgid "Zoom"
1497 msgstr "ज़ूम"
1498
1499 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1500 msgid "1:4 Quarter"
1501 msgstr "1:4 चौथाई"
1502
1503 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1504 msgid "1:2 Half"
1505 msgstr "1:2 आधा"
1506
1507 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1508 msgid "1:1 Original"
1509 msgstr "मूल 1:1"
1510
1511 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1512 msgid "2:1 Double"
1513 msgstr "2:1 दोगुना"
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:64
1516 msgid ""
1517 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1518 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1519 "related options."
1520 msgstr ""
1521 "ये विकल्प आपको VLC द्वारा प्रयोग किये जाने वाले इंटरफेस को कन्फिगर करने की अनुमति देता है. "
1522 "आप मुख्य इंटरफेस, अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल का चयन कर सकते हैं, और संबंधित विभिन्न विकल्पों को "
1523 "परिभाषित कर सकते हैं."
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:68
1526 msgid "Interface module"
1527 msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:70
1530 msgid ""
1531 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1532 "automatically select the best module available."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1536 msgid "Extra interface modules"
1537 msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:76
1540 msgid ""
1541 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1542 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1543 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1544 "\", \"gestures\" ...)"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:83
1548 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1549 msgstr "आप VLC के लिए नियंत्रण इंटरफेस का चयन कर सकते हैं."
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:85
1552 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1553 msgstr "शब्दाडंबर (0,1,2)"
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:87
1556 msgid ""
1557 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1558 "1=warnings, 2=debug)."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:90
1562 msgid "Be quiet"
1563 msgstr "चुप रहो"
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:92
1566 msgid "Turn off all warning and information messages."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:94
1570 msgid "Default stream"
1571 msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:96
1574 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:98
1578 msgid "Color messages"
1579 msgstr "रंग संदेश"
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:100
1582 msgid ""
1583 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1584 "needs Linux color support for this to work."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:103
1588 msgid "Show advanced options"
1589 msgstr "उन्नत विकल्प दिखाएं"
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:105
1592 msgid ""
1593 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1594 "available options, including those that most users should never touch."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:109
1598 msgid "Interface interaction"
1599 msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:111
1602 msgid ""
1603 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1604 "user input is required."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:121
1608 msgid ""
1609 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1610 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1611 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1612 "the \"audio filters\" modules section."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:127
1616 msgid "Audio output module"
1617 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:129
1620 msgid ""
1621 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1622 "automatically select the best method available."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1626 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1627 msgid "Enable audio"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:135
1631 msgid ""
1632 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1633 "not take place, thus saving some processing power."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:138
1637 msgid "Audio gain"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:140
1641 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:142
1645 msgid "Audio output volume step"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:144
1649 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:147
1653 msgid "Remember the audio volume"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:149
1657 msgid ""
1658 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:152
1662 msgid "Audio desynchronization compensation"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:154
1666 msgid ""
1667 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1668 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:157
1672 msgid "Audio resampler"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:159
1676 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:162
1680 msgid ""
1681 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1682 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1683 "played)."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1688 msgid "Use S/PDIF when available"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:168
1692 msgid ""
1693 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1694 "audio stream being played."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1698 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:173
1702 msgid ""
1703 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1704 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1705 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1706 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1710 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1711 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1712 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1714 msgid "Auto"
1715 msgstr "स्वत:"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1719 msgid "On"
1720 msgstr "चल"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1724 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1725 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1726 msgid "Off"
1727 msgstr "रुक"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:182
1730 msgid "Stereo audio output mode"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:194
1734 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:199
1738 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:203
1742 msgid "Replay gain mode"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:205
1746 msgid "Select the replay gain mode"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:207
1750 msgid "Replay preamp"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:209
1754 msgid ""
1755 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1756 "replay gain information"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:212
1760 msgid "Default replay gain"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:214
1764 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:216
1768 msgid "Peak protection"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:218
1772 msgid "Protect against sound clipping"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:221
1776 msgid "Enable time stretching audio"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:223
1780 msgid ""
1781 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1782 "audio pitch"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1786 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1787 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1789 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1791 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1792 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1793 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1795 msgid "None"
1796 msgstr "कोई नहीं"
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:238
1799 msgid ""
1800 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1801 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1802 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1803 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1804 "options."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:244
1808 msgid "Video output module"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:246
1812 msgid ""
1813 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1814 "automatically select the best method available."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1818 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1819 msgid "Enable video"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:251
1823 msgid ""
1824 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1825 "not take place, thus saving some processing power."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1830 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1831 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1832 msgid "Video width"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:256
1836 msgid ""
1837 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1838 "characteristics."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1843 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1844 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1845 msgid "Video height"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:261
1849 msgid ""
1850 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1851 "video characteristics."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:264
1855 msgid "Video X coordinate"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:266
1859 msgid ""
1860 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1861 "coordinate)."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:269
1865 msgid "Video Y coordinate"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:271
1869 msgid ""
1870 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1871 "coordinate)."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:274
1875 msgid "Video title"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:276
1879 msgid ""
1880 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1881 "interface)."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:279
1885 msgid "Video alignment"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:281
1889 msgid ""
1890 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1891 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1892 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1897 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1898 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1900 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1901 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1902 #: modules/video_filter/rss.c:173
1903 msgid "Center"
1904 msgstr "बीच में"
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1907 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1910 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1911 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1914 msgid "Top"
1915 msgstr "शीर्ष"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1918 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1919 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1920 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1921 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1922 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1923 msgid "Bottom"
1924 msgstr "तल"
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1927 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1928 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1929 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1930 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1931 #: modules/video_filter/rss.c:174
1932 msgid "Top-Left"
1933 msgstr "शीर्ष-वाम"
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1936 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1937 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1938 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1939 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1940 #: modules/video_filter/rss.c:174
1941 msgid "Top-Right"
1942 msgstr "शीर्ष-दक्षिण"
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1945 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1947 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1948 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1949 #: modules/video_filter/rss.c:174
1950 msgid "Bottom-Left"
1951 msgstr "तल-वाम"
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1954 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1956 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1957 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1958 #: modules/video_filter/rss.c:174
1959 msgid "Bottom-Right"
1960 msgstr "तल-दक्षिण"
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:289
1963 msgid "Zoom video"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:291
1967 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:293
1971 msgid "Grayscale video output"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:295
1975 msgid ""
1976 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1977 "save some processing power."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:298
1981 msgid "Embedded video"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:300
1985 msgid "Embed the video output in the main interface."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:302
1989 msgid "Fullscreen video output"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:304
1993 msgid "Start video in fullscreen mode"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:306
1997 msgid "Overlay video output"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:308
2001 msgid ""
2002 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2003 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2008 msgid "Always on top"
2009 msgstr "सदैव शीर्ष पर"
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:313
2012 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:315
2016 msgid "Enable wallpaper mode "
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:317
2020 msgid ""
2021 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:320
2025 msgid "Show media title on video"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:322
2029 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:324
2033 msgid "Show video title for x milliseconds"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:326
2037 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:328
2041 msgid "Position of video title"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:330
2045 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:332
2049 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:335
2053 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2057 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2059 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2060 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2061 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2062 msgid "Deinterlace"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2068 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2069 msgid "Deinterlace mode"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:350
2073 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2077 msgid "Discard"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2081 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2082 msgid "Blend"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2086 msgid "Mean"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2090 msgid "Bob"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2094 msgid "Linear"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2098 msgid "Phosphor"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2102 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:367
2106 msgid "Disable screensaver"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:368
2110 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:370
2114 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:371
2118 msgid ""
2119 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2120 "computer being suspended because of inactivity."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2125 msgid "Window decorations"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:376
2129 msgid ""
2130 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2131 "giving a \"minimal\" window."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:379
2135 msgid "Video splitter module"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:381
2139 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:383
2143 msgid "Video filter module"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:385
2147 msgid ""
2148 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2149 "instance deinterlacing, or distort the video."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:389
2153 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:391
2157 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2161 msgid "Video snapshot file prefix"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:397
2165 msgid "Video snapshot format"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:399
2169 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:401
2173 msgid "Display video snapshot preview"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:403
2177 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:405
2181 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:407
2185 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:409
2189 msgid "Video snapshot width"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:411
2193 msgid ""
2194 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2195 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:415
2199 msgid "Video snapshot height"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:417
2203 msgid ""
2204 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2205 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2206 "ratio."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:421
2210 msgid "Video cropping"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:423
2214 msgid ""
2215 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2216 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:427
2220 msgid "Source aspect ratio"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:429
2224 msgid ""
2225 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2226 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2227 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2228 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2229 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:436
2233 msgid "Video Auto Scaling"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:438
2237 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:440
2241 msgid "Video scaling factor"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:442
2245 msgid ""
2246 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2247 "Default value is 1.0 (original video size)."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:445
2251 msgid "Custom crop ratios list"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:447
2255 msgid ""
2256 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2257 "crop ratios list."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:450
2261 msgid "Custom aspect ratios list"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:452
2265 msgid ""
2266 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2267 "aspect ratio list."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:455
2271 msgid "Fix HDTV height"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:457
2275 msgid ""
2276 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2277 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2278 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:462
2282 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:464
2286 msgid ""
2287 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2288 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2289 "order to keep proportions."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2293 msgid "Skip frames"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:470
2297 msgid ""
2298 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2299 "computer is not powerful enough"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:473
2303 msgid "Drop late frames"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:475
2307 msgid ""
2308 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2309 "intended display date)."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:478
2313 msgid "Quiet synchro"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:480
2317 msgid ""
2318 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2319 "synchronization mechanism."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:483
2323 msgid "Key press events"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:485
2327 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2331 msgid "Mouse events"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:489
2335 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:497
2339 msgid ""
2340 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2341 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2342 "channel."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:501
2346 msgid "File caching (ms)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:503
2350 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:505
2354 msgid "Live capture caching (ms)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:507
2358 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:509
2362 msgid "Disc caching (ms)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:511
2366 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:513
2370 msgid "Network caching (ms)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:515
2374 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:517
2378 msgid "Clock reference average counter"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:519
2382 msgid ""
2383 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2384 "to 10000."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:522
2388 msgid "Clock synchronisation"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:524
2392 msgid ""
2393 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2394 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:528
2398 msgid "Clock jitter"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:530
2402 msgid ""
2403 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2404 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:533
2408 msgid "Network synchronisation"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:534
2412 msgid ""
2413 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2414 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2418 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2421 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2422 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2426 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2427 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2428 msgid "Default"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2432 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2434 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2435 msgid "Enable"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:542
2439 msgid "MTU of the network interface"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:544
2443 msgid ""
2444 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2445 "over the network (in bytes)."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2449 msgid "Hop limit (TTL)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2453 msgid ""
2454 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2455 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2456 "in default)."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:555
2460 msgid "Multicast output interface"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:557
2464 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:559
2468 msgid "DiffServ Code Point"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:560
2472 msgid ""
2473 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2474 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:566
2478 msgid ""
2479 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2480 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:572
2484 msgid ""
2485 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2486 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2487 "(like DVB streams for example)."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2491 msgid "Audio track"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:580
2495 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2499 msgid "Subtitle track"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:585
2503 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2507 msgid "Audio language"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:590
2511 msgid ""
2512 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2513 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2514 "language)."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:593
2518 msgid "Subtitle language"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:595
2522 msgid ""
2523 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2524 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:599
2528 msgid "Audio track ID"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:601
2532 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:603
2536 msgid "Subtitle track ID"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:605
2540 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:607
2544 msgid "Preferred video resolution"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:609
2548 msgid ""
2549 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2550 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2551 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2552 "higher resolutions."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:615
2556 msgid "Best available"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:615
2560 msgid "Full HD (1080p)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:615
2564 msgid "HD (720p)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:616
2568 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:617
2572 msgid "Low Definition (360 lines)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:618
2576 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:621
2580 msgid "Input repetitions"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:623
2584 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2588 msgid "Start time"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:627
2592 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2596 msgid "Stop time"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:631
2600 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:633
2604 msgid "Run time"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:635
2608 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:637
2612 msgid "Fast seek"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:639
2616 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:641
2620 msgid "Playback speed"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:643
2624 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:645
2628 msgid "Input list"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:647
2632 msgid ""
2633 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2634 "together after the normal one."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:650
2638 msgid "Input slave (experimental)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:652
2642 msgid ""
2643 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2644 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2645 "inputs."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:656
2649 msgid "Bookmarks list for a stream"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:658
2653 msgid ""
2654 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2655 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2656 "{...}\""
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2661 msgid "Record directory or filename"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2665 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:666
2669 msgid "Prefer native stream recording"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:668
2673 msgid ""
2674 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2675 "output module"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:671
2679 msgid "Timeshift directory"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:673
2683 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:675
2687 msgid "Timeshift granularity"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:677
2691 msgid ""
2692 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2693 "to store the timeshifted streams."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:680
2697 msgid "Change title according to current media"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:681
2701 msgid ""
2702 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2703 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2704 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2705 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:688
2709 msgid ""
2710 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2711 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2712 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2713 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2717 msgid "Force subtitle position"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:696
2721 msgid ""
2722 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2723 "over the movie. Try several positions."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:699
2727 msgid "Enable sub-pictures"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:701
2731 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2736 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2738 msgid "On Screen Display"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:705
2742 msgid ""
2743 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2744 "Display)."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:708
2748 msgid "Text rendering module"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:710
2752 msgid ""
2753 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2754 "instance."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:712
2758 msgid "Subpictures source module"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:714
2762 msgid ""
2763 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2764 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:717
2768 msgid "Subpictures filter module"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:719
2772 msgid ""
2773 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2774 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:722
2778 msgid "Autodetect subtitle files"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:724
2782 msgid ""
2783 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2784 "(based on the filename of the movie)."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:727
2788 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:729
2792 msgid ""
2793 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2794 "Options are:\n"
2795 "0 = no subtitles autodetected\n"
2796 "1 = any subtitle file\n"
2797 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2798 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2799 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:737
2803 msgid "Subtitle autodetection paths"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:739
2807 msgid ""
2808 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2809 "found in the current directory."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:742
2813 msgid "Use subtitle file"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:744
2817 msgid ""
2818 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2819 "subtitle file."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:748
2823 msgid "DVD device"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:749
2827 msgid "VCD device"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:750
2831 msgid "Audio CD device"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:754
2835 msgid ""
2836 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2837 "the drive letter (e.g. D:)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:757
2841 msgid ""
2842 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2843 "the drive letter (e.g. D:)"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:760
2847 msgid ""
2848 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2849 "after the drive letter (e.g. D:)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:767
2853 msgid "This is the default DVD device to use."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:769
2857 msgid "This is the default VCD device to use."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:771
2861 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:788
2865 msgid "TCP connection timeout"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:790
2869 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:792
2873 msgid "HTTP server address"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:794
2877 msgid ""
2878 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2879 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2880 "them to a specific network interface."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:798
2884 msgid "RTSP server address"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:800
2888 msgid ""
2889 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2890 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2891 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2892 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2893 "network interface."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:806
2897 msgid "HTTP server port"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:808
2901 msgid ""
2902 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2903 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2904 "by the operating system."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:813
2908 msgid "HTTPS server port"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:815
2912 msgid ""
2913 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2914 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2915 "restricted by the operating system."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:820
2919 msgid "RTSP server port"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:822
2923 msgid ""
2924 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2925 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2926 "by the operating system."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:827
2930 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:829
2934 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:831
2938 msgid "HTTP/TLS server private key"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:833
2942 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:835
2946 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:837
2950 msgid ""
2951 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2952 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:840
2956 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:842
2960 msgid ""
2961 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2962 "revoked certificates in TLS sessions."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:845
2966 msgid "SOCKS server"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:847
2970 msgid ""
2971 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2972 "used for all TCP connections"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:850
2976 msgid "SOCKS user name"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:852
2980 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:854
2984 msgid "SOCKS password"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:856
2988 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:858
2992 msgid "Title metadata"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:860
2996 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:862
3000 msgid "Author metadata"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:864
3004 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:866
3008 msgid "Artist metadata"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:868
3012 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:870
3016 msgid "Genre metadata"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:872
3020 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:874
3024 msgid "Copyright metadata"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:876
3028 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:878
3032 msgid "Description metadata"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:880
3036 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:882
3040 msgid "Date metadata"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:884
3044 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:886
3048 msgid "URL metadata"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:888
3052 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:892
3056 msgid ""
3057 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3058 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3059 "can break playback of all your streams."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:896
3063 msgid "Preferred decoders list"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:898
3067 msgid ""
3068 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3069 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3070 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:903
3074 msgid "Preferred encoders list"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:905
3078 msgid ""
3079 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:914
3083 msgid ""
3084 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3085 "subsystem."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:917
3089 msgid "Default stream output chain"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:919
3093 msgid ""
3094 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3095 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3096 "all streams."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:923
3100 msgid "Enable streaming of all ES"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:925
3104 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:927
3108 msgid "Display while streaming"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:929
3112 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:931
3116 msgid "Enable video stream output"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:933
3120 msgid ""
3121 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3122 "facility when this last one is enabled."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:936
3126 msgid "Enable audio stream output"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:938
3130 msgid ""
3131 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3132 "facility when this last one is enabled."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:941
3136 msgid "Enable SPU stream output"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:943
3140 msgid ""
3141 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3142 "facility when this last one is enabled."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:946
3146 msgid "Keep stream output open"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:948
3150 msgid ""
3151 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3152 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3153 "specified)"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:952
3157 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:954
3161 msgid ""
3162 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3163 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:957
3167 msgid "Preferred packetizer list"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:959
3171 msgid ""
3172 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:962
3176 msgid "Mux module"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:964
3180 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:966
3184 msgid "Access output module"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:968
3188 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:971
3192 msgid ""
3193 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3194 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:975
3198 msgid "SAP announcement interval"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:977
3202 msgid ""
3203 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3204 "between SAP announcements."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:986
3208 msgid ""
3209 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3210 "you really know what you are doing."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:989
3214 msgid "Access module"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:991
3218 msgid ""
3219 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3220 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3221 "option unless you really know what you are doing."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:995
3225 msgid "Stream filter module"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:997
3229 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:999
3233 msgid "Demux module"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1001
3237 msgid ""
3238 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3239 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3240 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3241 "you really know what you are doing."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1006
3245 msgid "VoD server module"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1008
3249 msgid ""
3250 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3251 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1011
3255 msgid "Allow real-time priority"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1013
3259 msgid ""
3260 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3261 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3262 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3263 "only activate this if you know what you're doing."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1019
3267 msgid "Adjust VLC priority"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1021
3271 msgid ""
3272 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3273 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3274 "VLC instances."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1026
3278 msgid ""
3279 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1030
3283 msgid ""
3284 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3285 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1033
3289 msgid "VLM configuration file"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1035
3293 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1037
3297 msgid "Use a plugins cache"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1039
3301 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1041
3305 msgid "Locally collect statistics"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1043
3309 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1045
3313 msgid "Run as daemon process"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1047
3317 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1049
3321 msgid "Write process id to file"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1051
3325 msgid "Writes process id into specified file."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1053
3329 msgid "Log to file"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1055
3333 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1057
3337 msgid "Log to syslog"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1059
3341 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1061
3345 msgid "Allow only one running instance"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1064
3349 msgid ""
3350 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3351 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3352 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3353 "This option will allow you to play the file with the already running "
3354 "instance or enqueue it."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1071
3358 msgid ""
3359 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3360 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3361 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3362 "This option will allow you to play the file with the already running "
3363 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3364 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1080
3368 msgid "VLC is started from file association"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1082
3372 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3376 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1087
3380 msgid "Increase the priority of the process"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1089
3384 msgid ""
3385 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3386 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3387 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3388 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3389 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3390 "machine."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3394 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1099
3398 msgid ""
3399 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3400 "playing current item."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1108
3404 msgid ""
3405 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3406 "overridden in the playlist dialog box."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1111
3410 msgid "Automatically preparse files"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1113
3414 msgid ""
3415 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3416 "metadata)."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1116
3420 msgid "Album art policy"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1118
3424 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1124
3428 msgid "Manual download only"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1125
3432 msgid "When track starts playing"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1126
3436 msgid "As soon as track is added"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1128
3440 msgid "Services discovery modules"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1130
3444 msgid ""
3445 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3446 "Typical value is \"sap\"."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1133
3450 msgid "Play files randomly forever"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1135
3454 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1137
3458 msgid "Repeat all"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1139
3462 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1141
3466 msgid "Repeat current item"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1143
3470 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1145
3474 msgid "Play and stop"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1147
3478 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1149
3482 msgid "Play and exit"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1151
3486 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1153
3490 msgid "Play and pause"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1155
3494 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1157
3498 msgid "Auto start"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1158
3502 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1161
3506 msgid "Pause on audio communication"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1163
3510 msgid ""
3511 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3512 "automatically."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1166
3516 msgid "Use media library"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1168
3520 msgid ""
3521 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3522 "VLC."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1171
3526 msgid "Load Media Library"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1173
3530 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3534 msgid "Display playlist tree"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1177
3538 msgid ""
3539 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3540 "directory."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1186
3544 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3548 msgid "Ignore"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1197
3552 msgid "Volume Control"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1197
3556 msgid "Position Control"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1199
3560 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1201
3564 msgid ""
3565 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3566 "mousewheel event can be ignored"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3573 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3575 msgid "Fullscreen"
3576 msgstr "पूरा सक्रीन"
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1204
3579 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1205
3583 msgid "Exit fullscreen"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1206
3587 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3591 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3592 msgid "Play/Pause"
3593 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1208
3596 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1209
3600 msgid "Pause only"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1210
3604 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1211
3608 msgid "Play only"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1212
3612 msgid "Select the hotkey to use to play."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3618 msgid "Faster"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3622 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3628 msgid "Slower"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3632 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1217
3636 msgid "Normal rate"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1218
3640 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3644 msgid "Faster (fine)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3648 msgid "Slower (fine)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3652 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3659 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3660 msgid "Next"
3661 msgstr "अगला"
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1224
3664 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3668 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3669 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3673 msgid "Previous"
3674 msgstr "पिछला"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1226
3677 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3683 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3685 msgid "Stop"
3686 msgstr "रोकें"
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1228
3689 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3693 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3694 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3696 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3698 msgid "Position"
3699 msgstr "स्थिति"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1230
3702 msgid "Select the hotkey to display the position."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1232
3706 msgid "Very short backwards jump"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1234
3710 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1235
3714 msgid "Short backwards jump"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1237
3718 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1238
3722 msgid "Medium backwards jump"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1240
3726 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1241
3730 msgid "Long backwards jump"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1243
3734 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1245
3738 msgid "Very short forward jump"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1247
3742 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1248
3746 msgid "Short forward jump"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1250
3750 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1251
3754 msgid "Medium forward jump"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1253
3758 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1254
3762 msgid "Long forward jump"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1256
3766 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3770 msgid "Next frame"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1259
3774 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1261
3778 msgid "Very short jump length"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1262
3782 msgid "Very short jump length, in seconds."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1263
3786 msgid "Short jump length"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1264
3790 msgid "Short jump length, in seconds."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1265
3794 msgid "Medium jump length"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1266
3798 msgid "Medium jump length, in seconds."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1267
3802 msgid "Long jump length"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1268
3806 msgid "Long jump length, in seconds."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3810 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3811 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3812 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3813 msgid "Quit"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1271
3817 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1272
3821 msgid "Navigate up"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1273
3825 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1274
3829 msgid "Navigate down"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1275
3833 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1276
3837 msgid "Navigate left"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1277
3841 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1278
3845 msgid "Navigate right"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1279
3849 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1280
3853 msgid "Activate"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1281
3857 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3861 msgid "Go to the DVD menu"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1283
3865 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1284
3869 msgid "Select previous DVD title"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1285
3873 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1286
3877 msgid "Select next DVD title"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1287
3881 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1288
3885 msgid "Select prev DVD chapter"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1289
3889 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1290
3893 msgid "Select next DVD chapter"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1291
3897 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1292
3901 msgid "Volume up"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1293
3905 msgid "Select the key to increase audio volume."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1294
3909 msgid "Volume down"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1295
3913 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3917 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3918 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3920 msgid "Mute"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1297
3924 msgid "Select the key to mute audio."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1298
3928 msgid "Subtitle delay up"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1299
3932 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1300
3936 msgid "Subtitle delay down"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1301
3940 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1302
3944 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1303
3948 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1304
3952 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1305
3956 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1306
3960 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1307
3964 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1308
3968 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1309
3972 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1310
3976 msgid "Subtitle position up"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1311
3980 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1312
3984 msgid "Subtitle position down"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1313
3988 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1314
3992 msgid "Audio delay up"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1315
3996 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1316
4000 msgid "Audio delay down"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1317
4004 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1324
4008 msgid "Play playlist bookmark 1"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1325
4012 msgid "Play playlist bookmark 2"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1326
4016 msgid "Play playlist bookmark 3"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1327
4020 msgid "Play playlist bookmark 4"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1328
4024 msgid "Play playlist bookmark 5"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1329
4028 msgid "Play playlist bookmark 6"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1330
4032 msgid "Play playlist bookmark 7"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1331
4036 msgid "Play playlist bookmark 8"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1332
4040 msgid "Play playlist bookmark 9"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1333
4044 msgid "Play playlist bookmark 10"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1334
4048 msgid "Select the key to play this bookmark."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1335
4052 msgid "Set playlist bookmark 1"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1336
4056 msgid "Set playlist bookmark 2"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1337
4060 msgid "Set playlist bookmark 3"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1338
4064 msgid "Set playlist bookmark 4"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1339
4068 msgid "Set playlist bookmark 5"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1340
4072 msgid "Set playlist bookmark 6"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1341
4076 msgid "Set playlist bookmark 7"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1342
4080 msgid "Set playlist bookmark 8"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1343
4084 msgid "Set playlist bookmark 9"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1344
4088 msgid "Set playlist bookmark 10"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1345
4092 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1346
4096 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4097 msgid "Clear the playlist"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1347
4101 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1349
4105 msgid "Playlist bookmark 1"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1350
4109 msgid "Playlist bookmark 2"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1351
4113 msgid "Playlist bookmark 3"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1352
4117 msgid "Playlist bookmark 4"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1353
4121 msgid "Playlist bookmark 5"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1354
4125 msgid "Playlist bookmark 6"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1355
4129 msgid "Playlist bookmark 7"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1356
4133 msgid "Playlist bookmark 8"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1357
4137 msgid "Playlist bookmark 9"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1358
4141 msgid "Playlist bookmark 10"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1360
4145 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1362
4149 msgid "Cycle audio track"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1363
4153 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1364
4157 msgid "Cycle subtitle track"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1365
4161 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1366
4165 msgid "Cycle next program Service ID"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1367
4169 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1368
4173 msgid "Cycle previous program Service ID"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1369
4177 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1370
4181 msgid "Cycle source aspect ratio"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1371
4185 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1372
4189 msgid "Cycle video crop"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1373
4193 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1374
4197 msgid "Toggle autoscaling"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1375
4201 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1376
4205 msgid "Increase scale factor"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1378
4209 msgid "Decrease scale factor"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1380
4213 msgid "Toggle deinterlacing"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1381
4217 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1382
4221 msgid "Cycle deinterlace modes"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1383
4225 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:1384
4229 msgid "Show controller in fullscreen"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1385
4233 msgid "Boss key"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1386
4237 msgid "Hide the interface and pause playback."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1387
4241 msgid "Context menu"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1388
4245 msgid "Show the contextual popup menu."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:1389
4249 msgid "Take video snapshot"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1390
4253 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4259 #: modules/stream_out/record.c:60
4260 msgid "Record"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:1393
4264 msgid "Record access filter start/stop."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:1395
4268 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:1396
4272 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1399
4276 msgid "Toggle random playlist playback"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4280 msgid "Un-Zoom"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4284 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4288 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4292 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4296 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4300 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4304 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4308 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4312 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1427
4316 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1429
4320 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1431
4324 msgid "Cycle through audio devices"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1432
4328 msgid "Cycle through available audio devices"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4335 msgid "Snapshot"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:1577
4339 msgid "Window properties"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1635
4343 msgid "Subpictures"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4347 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4348 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4349 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4351 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4352 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4353 msgid "Subtitles"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4357 msgid "Overlays"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1670
4361 msgid "Track settings"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/libvlc-module.c:1702
4365 msgid "Playback control"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/libvlc-module.c:1730
4369 msgid "Default devices"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/libvlc-module.c:1739
4373 msgid "Network settings"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/libvlc-module.c:1764
4377 msgid "Socks proxy"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4381 msgid "Metadata"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/libvlc-module.c:1872
4385 msgid "Decoders"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4390 msgid "Input"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/libvlc-module.c:1915
4394 msgid "VLM"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/libvlc-module.c:1961
4398 msgid "Special modules"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4402 msgid "Plugins"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/libvlc-module.c:1972
4406 msgid "Performance options"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:1993
4410 msgid "Clock source"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:2103
4414 msgid "Hot keys"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/libvlc-module.c:2542
4418 msgid "Jump sizes"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/libvlc-module.c:2621
4422 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/libvlc-module.c:2624
4426 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/libvlc-module.c:2626
4430 msgid ""
4431 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4432 "--help-verbose)"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/libvlc-module.c:2629
4436 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/libvlc-module.c:2631
4440 msgid "print a list of available modules"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/libvlc-module.c:2633
4444 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/libvlc-module.c:2635
4448 msgid ""
4449 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4450 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/libvlc-module.c:2639
4454 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:2641
4458 msgid "reset the current config to the default values"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/libvlc-module.c:2643
4462 msgid "use alternate config file"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/libvlc-module.c:2645
4466 msgid "resets the current plugins cache"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/libvlc-module.c:2647
4470 msgid "print version information"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/libvlc-module.c:2685
4474 msgid "main program"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/misc/update.c:468
4478 #, c-format
4479 msgid "%.1f GiB"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/misc/update.c:470
4483 #, c-format
4484 msgid "%.1f MiB"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4489 #, c-format
4490 msgid "%.1f KiB"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/misc/update.c:474
4494 #, c-format
4495 msgid "%ld B"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/misc/update.c:566
4499 msgid "Saving file failed"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/misc/update.c:567
4503 #, c-format
4504 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/misc/update.c:580
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "%s\n"
4511 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/misc/update.c:584
4515 msgid "Downloading ..."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4519 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4520 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4524 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4525 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4526 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4527 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4528 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4532 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4533 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4534 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4535 msgid "Cancel"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/misc/update.c:605
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "%s\n"
4542 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/misc/update.c:637
4546 msgid "File could not be verified"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/misc/update.c:638
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4553 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4557 msgid "Invalid signature"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4564 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/misc/update.c:674
4568 msgid "File not verifiable"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/misc/update.c:675
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4575 "was deleted."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4579 msgid "File corrupted"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4583 #, c-format
4584 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/misc/update.c:710
4588 msgid "Update VLC media player"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/misc/update.c:711
4592 msgid ""
4593 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4594 "install it now?"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/misc/update.c:712
4598 msgid "Install"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4602 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4603 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4604 msgid "Media Library"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4609 msgid "Undefined"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:40
4613 msgid "Afar"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:41
4617 msgid "Abkhazian"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:42
4621 msgid "Afrikaans"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:43
4625 msgid "Albanian"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:44
4629 msgid "Amharic"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:45
4633 msgid "Arabic"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:46
4637 msgid "Armenian"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:47
4641 msgid "Assamese"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:48
4645 msgid "Avestan"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:49
4649 msgid "Aymara"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:50
4653 msgid "Azerbaijani"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:51
4657 msgid "Bashkir"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:52
4661 msgid "Basque"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:53
4665 msgid "Belarusian"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:54
4669 msgid "Bengali"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:55
4673 msgid "Bihari"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:56
4677 msgid "Bislama"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:57
4681 msgid "Bosnian"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:58
4685 msgid "Breton"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:59
4689 msgid "Bulgarian"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:60
4693 msgid "Burmese"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:61
4697 msgid "Catalan"
4698 msgstr "केटेलन"
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:62
4701 msgid "Chamorro"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:63
4705 msgid "Chechen"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:64
4709 msgid "Chinese"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:65
4713 msgid "Church Slavic"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:66
4717 msgid "Chuvash"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:67
4721 msgid "Cornish"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:68
4725 msgid "Corsican"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:69
4729 msgid "Czech"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:70
4733 msgid "Danish"
4734 msgstr "दानिश"
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:71
4737 msgid "Dutch"
4738 msgstr "डच"
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:72
4741 msgid "Dzongkha"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:73
4745 msgid "English"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:74
4749 msgid "Esperanto"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:75
4753 msgid "Estonian"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:76
4757 msgid "Faroese"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:77
4761 msgid "Fijian"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:78
4765 msgid "Finnish"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:79
4769 msgid "French"
4770 msgstr "फ्रांसीसी"
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:80
4773 msgid "Frisian"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:81
4777 msgid "Georgian"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:82
4781 msgid "German"
4782 msgstr "जर्मनी"
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:83
4785 msgid "Gaelic (Scots)"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:84
4789 msgid "Irish"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:85
4793 msgid "Gallegan"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:86
4797 msgid "Manx"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:87
4801 msgid "Greek, Modern"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:88
4805 msgid "Guarani"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:89
4809 msgid "Gujarati"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:90
4813 msgid "Hebrew"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:91
4817 msgid "Herero"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:92
4821 msgid "Hindi"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:93
4825 msgid "Hiri Motu"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:94
4829 msgid "Hungarian"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:95
4833 msgid "Icelandic"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:96
4837 msgid "Inuktitut"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:97
4841 msgid "Interlingue"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:98
4845 msgid "Interlingua"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:99
4849 msgid "Indonesian"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:100
4853 msgid "Inupiaq"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:101
4857 msgid "Italian"
4858 msgstr "इतालवी"
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:102
4861 msgid "Javanese"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:103
4865 msgid "Japanese"
4866 msgstr "जापानी"
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:104
4869 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:105
4873 msgid "Kannada"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:106
4877 msgid "Kashmiri"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:107
4881 msgid "Kazakh"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:108
4885 msgid "Khmer"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:109
4889 msgid "Kikuyu"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:110
4893 msgid "Kinyarwanda"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:111
4897 msgid "Kirghiz"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:112
4901 msgid "Komi"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:113
4905 msgid "Korean"
4906 msgstr "कोरियाई"
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:114
4909 msgid "Kuanyama"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:115
4913 msgid "Kurdish"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:116
4917 msgid "Lao"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4921 msgid "Latin"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:118
4925 msgid "Latvian"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text/iso-639_def.h:119
4929 msgid "Lingala"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text/iso-639_def.h:120
4933 msgid "Lithuanian"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text/iso-639_def.h:121
4937 msgid "Letzeburgesch"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text/iso-639_def.h:122
4941 msgid "Macedonian"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/text/iso-639_def.h:123
4945 msgid "Marshall"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/text/iso-639_def.h:124
4949 msgid "Malayalam"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/text/iso-639_def.h:125
4953 msgid "Maori"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/text/iso-639_def.h:126
4957 msgid "Marathi"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/text/iso-639_def.h:127
4961 msgid "Malay"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/text/iso-639_def.h:128
4965 msgid "Malagasy"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:129
4969 msgid "Maltese"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:130
4973 msgid "Moldavian"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:131
4977 msgid "Mongolian"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:132
4981 msgid "Nauru"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:133
4985 msgid "Navajo"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:134
4989 msgid "Ndebele, South"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/text/iso-639_def.h:135
4993 msgid "Ndebele, North"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:136
4997 msgid "Ndonga"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:137
5001 msgid "Nepali"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/text/iso-639_def.h:138
5005 msgid "Norwegian"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/text/iso-639_def.h:139
5009 msgid "Norwegian Nynorsk"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/text/iso-639_def.h:140
5013 msgid "Norwegian Bokmaal"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:141
5017 msgid "Chichewa; Nyanja"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:142
5021 msgid "Occitan; Provençal"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/text/iso-639_def.h:143
5025 msgid "Oriya"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/text/iso-639_def.h:144
5029 msgid "Oromo"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/text/iso-639_def.h:146
5033 msgid "Ossetian; Ossetic"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/text/iso-639_def.h:147
5037 msgid "Panjabi"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:148
5041 msgid "Persian"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:149
5045 msgid "Pali"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:150
5049 msgid "Polish"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/text/iso-639_def.h:151
5053 msgid "Portuguese"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:152
5057 msgid "Pushto"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:153
5061 msgid "Quechua"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:154
5065 msgid "Original audio"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:155
5069 msgid "Raeto-Romance"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:156
5073 msgid "Romanian"
5074 msgstr "रोमानियाई"
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:157
5077 msgid "Rundi"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:158
5081 msgid "Russian"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:159
5085 msgid "Sango"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:160
5089 msgid "Sanskrit"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:161
5093 msgid "Serbian"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:162
5097 msgid "Croatian"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:163
5101 msgid "Sinhalese"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/text/iso-639_def.h:164
5105 msgid "Slovak"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/text/iso-639_def.h:165
5109 msgid "Slovenian"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/text/iso-639_def.h:166
5113 msgid "Northern Sami"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:167
5117 msgid "Samoan"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:168
5121 msgid "Shona"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:169
5125 msgid "Sindhi"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:170
5129 msgid "Somali"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:171
5133 msgid "Sotho, Southern"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/text/iso-639_def.h:172
5137 msgid "Spanish"
5138 msgstr "स्पेनी"
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:173
5141 msgid "Sardinian"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/text/iso-639_def.h:174
5145 msgid "Swati"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/text/iso-639_def.h:175
5149 msgid "Sundanese"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/text/iso-639_def.h:176
5153 msgid "Swahili"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:177
5157 msgid "Swedish"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/text/iso-639_def.h:178
5161 msgid "Tahitian"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/text/iso-639_def.h:179
5165 msgid "Tamil"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/text/iso-639_def.h:180
5169 msgid "Tatar"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/text/iso-639_def.h:181
5173 msgid "Telugu"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/text/iso-639_def.h:182
5177 msgid "Tajik"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/text/iso-639_def.h:183
5181 msgid "Tagalog"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/text/iso-639_def.h:184
5185 msgid "Thai"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/text/iso-639_def.h:185
5189 msgid "Tibetan"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/text/iso-639_def.h:186
5193 msgid "Tigrinya"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/text/iso-639_def.h:187
5197 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/text/iso-639_def.h:188
5201 msgid "Tswana"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/text/iso-639_def.h:189
5205 msgid "Tsonga"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/text/iso-639_def.h:190
5209 msgid "Turkish"
5210 msgstr "तुर्की"
5211
5212 #: src/text/iso-639_def.h:191
5213 msgid "Turkmen"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:192
5217 msgid "Twi"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/text/iso-639_def.h:193
5221 msgid "Uighur"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/text/iso-639_def.h:194
5225 msgid "Ukrainian"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/text/iso-639_def.h:195
5229 msgid "Urdu"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:196
5233 msgid "Uzbek"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/text/iso-639_def.h:197
5237 msgid "Vietnamese"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/text/iso-639_def.h:198
5241 msgid "Volapuk"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:199
5245 msgid "Welsh"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:200
5249 msgid "Wolof"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:201
5253 msgid "Xhosa"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:202
5257 msgid "Yiddish"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/text/iso-639_def.h:203
5261 msgid "Yoruba"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/text/iso-639_def.h:204
5265 msgid "Zhuang"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/text/iso-639_def.h:205
5269 msgid "Zulu"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5273 msgid "Autoscale video"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5277 msgid "Scale factor"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5282 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5283 msgid "Crop"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5287 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5288 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5291 msgid "Aspect ratio"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/alsa.c:36
5295 msgid ""
5296 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5297 "open a specific device named SOURCE."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/alsa.c:49
5301 msgid "192000 Hz"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/alsa.c:49
5305 msgid "176400 Hz"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/alsa.c:50
5309 msgid "96000 Hz"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/alsa.c:50
5313 msgid "88200 Hz"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/alsa.c:50
5317 msgid "48000 Hz"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/alsa.c:50
5321 msgid "44100 Hz"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/alsa.c:51
5325 msgid "32000 Hz"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/alsa.c:51
5329 msgid "22050 Hz"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/alsa.c:51
5333 msgid "24000 Hz"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/alsa.c:51
5337 msgid "16000 Hz"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/alsa.c:52
5341 msgid "11025 Hz"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/alsa.c:52
5345 msgid "8000 Hz"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/alsa.c:52
5349 msgid "4000 Hz"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/alsa.c:56
5353 msgid "ALSA"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/alsa.c:57
5357 msgid "ALSA audio capture"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/attachment.c:44
5361 msgid "Attachment"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/attachment.c:45
5365 msgid "Attachment input"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/avio.h:39
5369 msgid "FFmpeg"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/avio.h:40
5373 msgid "FFmpeg access"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/avio.h:49
5377 msgid "libavformat access output"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/bd/bd.c:54
5381 msgid "BD"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/bd/bd.c:55
5385 msgid "Blu-ray Disc Input"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/bluray.c:60
5389 msgid "Blu-ray menus"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/bluray.c:61
5393 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5397 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5398 msgid "Blu-ray"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/bluray.c:70
5402 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/bluray.c:263
5406 msgid ""
5407 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5408 "not have it."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/bluray.c:272
5412 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/bluray.c:275
5416 msgid "Missing AACS configuration file!"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/bluray.c:278
5420 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/bluray.c:281
5424 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/bluray.c:284
5428 msgid "AACS Host certificate revoked."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/bluray.c:287
5432 msgid "AACS MMC failed."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/bluray.c:293
5436 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/bluray.c:303
5440 msgid ""
5441 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5442 "have it."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/bluray.c:308
5446 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/bluray.c:370
5450 msgid "Blu-ray error"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5454 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5455 msgid "Audio CD"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/cdda.c:63
5459 msgid "Audio CD input"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda.c:69
5463 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/cdda.c:78
5467 msgid "CDDB Server"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/cdda.c:79
5471 msgid "Address of the CDDB server to use."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/cdda.c:80
5475 msgid "CDDB port"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/cdda.c:81
5479 msgid "CDDB Server port to use."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/cdda.c:491
5483 #, c-format
5484 msgid "Audio CD - Track %02i"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/dc1394.c:51
5488 msgid "DC1394"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dc1394.c:52
5492 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/decklink.cpp:44
5496 msgid "Input card to use"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/decklink.cpp:46
5500 msgid ""
5501 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5502 "0."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/decklink.cpp:49
5506 msgid "Desired input video mode"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/decklink.cpp:51
5510 msgid ""
5511 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5512 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5516 msgid "Audio connection"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/decklink.cpp:57
5520 msgid ""
5521 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5522 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5526 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5527 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/decklink.cpp:63
5531 msgid ""
5532 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5536 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5537 msgid "Number of audio channels"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/decklink.cpp:68
5541 msgid ""
5542 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5543 "disables audio input."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5547 msgid "Video connection"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/decklink.cpp:73
5551 msgid ""
5552 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5553 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5557 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5558 msgid "SDI"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5562 msgid "HDMI"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5566 msgid "Optical SDI"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5570 msgid "Component"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5574 msgid "Composite"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5578 msgid "S-video"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5582 msgid "Embedded"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5586 msgid "AES/EBU"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5590 msgid "Analog"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5594 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/decklink.cpp:97
5598 msgid "DeckLink"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/decklink.cpp:98
5602 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5606 msgid "10 bits"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5610 msgid "Cable"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5614 msgid "Antenna"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5618 msgid "TV"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5622 msgid "FM radio"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5626 msgid "AM radio"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5630 msgid "DSS"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5635 msgid "Video device name"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5639 msgid ""
5640 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5641 "don't specify anything, the default device will be used."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5647 msgid "Audio device name"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5651 msgid ""
5652 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5653 "don't specify anything, the default device will be used. "
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5658 msgid "Video size"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5662 msgid ""
5663 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5664 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5665 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5669 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5673 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5677 msgid "Video input chroma format"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5681 msgid ""
5682 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5683 "(default), RV24, etc.)"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5687 msgid "Video input frame rate"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5691 msgid ""
5692 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5693 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5697 msgid "Device properties"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5701 msgid ""
5702 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5706 msgid "Tuner properties"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5710 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5714 msgid "Tuner TV Channel"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5718 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5722 msgid "Tuner Frequency"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5726 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5732 msgid "Video standard"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5736 msgid "Tuner country code"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5740 msgid ""
5741 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5742 "mapping (0 means default)."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5746 msgid "Tuner input type"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5750 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5754 msgid "Video input pin"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5758 msgid ""
5759 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5760 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5761 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5762 "will not be changed."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5766 msgid "Audio input pin"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5770 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5774 msgid "Video output pin"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5778 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5782 msgid "Audio output pin"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5786 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5790 msgid "AM Tuner mode"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5794 msgid ""
5795 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5796 "or DSS (4)."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5800 msgid ""
5801 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5805 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5806 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5807 msgid "Audio sample rate"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5811 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5815 msgid "Audio bits per sample"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5819 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5823 msgid "DirectShow"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5827 msgid "DirectShow input"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5831 msgid "Configure"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5836 msgid "Capture failed"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5840 msgid "No video or audio device selected."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5844 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5848 msgid ""
5849 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5853 #, c-format
5854 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dtv/access.c:36
5858 msgid "DVB adapter"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dtv/access.c:38
5862 msgid ""
5863 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5864 "must be selected. Numbering starts from zero."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dtv/access.c:41
5868 msgid "DVB device"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dtv/access.c:43
5872 msgid ""
5873 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5874 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dtv/access.c:45
5878 msgid "Do not demultiplex"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dtv/access.c:47
5882 msgid ""
5883 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5884 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dtv/access.c:50
5888 msgid "Network name"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dtv/access.c:51
5892 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:53
5896 msgid "Network name to create"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dtv/access.c:54
5900 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dtv/access.c:56
5904 msgid "Frequency (Hz)"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dtv/access.c:58
5908 msgid ""
5909 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5910 "frequency. This is required to tune the receiver."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dtv/access.c:61
5914 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5915 msgid "Modulation / Constellation"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dtv/access.c:62
5919 msgid "Layer A modulation"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dtv/access.c:63
5923 msgid "Layer B modulation"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dtv/access.c:64
5927 msgid "Layer C modulation"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dtv/access.c:66
5931 msgid ""
5932 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5933 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5934 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dtv/access.c:81
5938 msgid "Symbol rate (bauds)"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dtv/access.c:83
5942 msgid ""
5943 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5944 "DVB-S and DVB-S2."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dtv/access.c:86
5948 msgid "Spectrum inversion"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:88
5952 msgid ""
5953 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5954 "be configured manually."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dtv/access.c:94
5958 msgid "FEC code rate"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:95
5962 msgid "High-priority code rate"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:96
5966 msgid "Low-priority code rate"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dtv/access.c:97
5970 msgid "Layer A code rate"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/dtv/access.c:98
5974 msgid "Layer B code rate"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dtv/access.c:99
5978 msgid "Layer C code rate"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dtv/access.c:101
5982 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dtv/access.c:111
5986 msgid "Transmission mode"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:119
5990 msgid "Bandwidth (MHz)"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dtv/access.c:124
5994 msgid "10 MHz"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:124
5998 msgid "8 MHz"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dtv/access.c:124
6002 msgid "7 MHz"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:124
6006 msgid "6 MHz"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dtv/access.c:125
6010 msgid "5 MHz"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/dtv/access.c:125
6014 msgid "1.712 MHz"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:128
6018 msgid "Guard interval"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:136
6022 msgid "Hierarchy mode"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dtv/access.c:144
6026 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dtv/access.c:146
6030 msgid "Layer A segments count"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dtv/access.c:147
6034 msgid "Layer B segments count"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:148
6038 msgid "Layer C segments count"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/dtv/access.c:150
6042 msgid "Layer A time interleaving"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dtv/access.c:151
6046 msgid "Layer B time interleaving"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/dtv/access.c:152
6050 msgid "Layer C time interleaving"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dtv/access.c:154
6054 msgid "Pilot"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/dtv/access.c:156
6058 msgid "Roll-off factor"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/dtv/access.c:161
6062 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dtv/access.c:161
6066 msgid "0.20"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/dtv/access.c:161
6070 msgid "0.25"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dtv/access.c:164
6074 msgid "Transport stream ID"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:166
6078 msgid "Polarization (Voltage)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:168
6082 msgid ""
6083 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6084 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dtv/access.c:171
6088 msgid "Unspecified (0V)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/dtv/access.c:172
6092 msgid "Vertical (13V)"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/dtv/access.c:172
6096 msgid "Horizontal (18V)"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dtv/access.c:173
6100 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/dtv/access.c:173
6104 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/dtv/access.c:175
6108 msgid "High LNB voltage"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:177
6112 msgid ""
6113 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6114 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6115 "Not all receivers support this."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dtv/access.c:181
6119 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/dtv/access.c:182
6123 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:184
6127 msgid ""
6128 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6129 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6130 "RF cable is the result."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/dtv/access.c:187
6134 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dtv/access.c:189
6138 msgid ""
6139 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6140 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6141 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/dtv/access.c:192
6145 msgid "Continuous 22kHz tone"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dtv/access.c:194
6149 msgid ""
6150 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6151 "the higher frequency band from a universal LNB."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:197
6155 msgid "DiSEqC LNB number"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:199
6159 msgid ""
6160 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6161 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6162 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6167 msgid "Unspecified"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:209
6171 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/dtv/access.c:211
6175 msgid ""
6176 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6177 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6178 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6179 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6180 "be 0."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:218
6184 msgid "Network identifier"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/dtv/access.c:219
6188 msgid "Satellite azimuth"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/dtv/access.c:220
6192 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/dtv/access.c:221
6196 msgid "Satellite elevation"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:222
6200 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:223
6204 msgid "Satellite longitude"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:225
6208 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:227
6212 msgid "Satellite range code"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:228
6216 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/dtv/access.c:232
6220 msgid "Major channel"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:233
6224 msgid "ATSC minor channel"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dtv/access.c:234
6228 msgid "Physical channel"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/dtv/access.c:240
6232 msgid "DTV"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/dtv/access.c:241
6236 msgid "Digital Television and Radio"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/dtv/access.c:279
6240 msgid "Terrestrial reception parameters"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:291
6244 msgid "DVB-T reception parameters"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:307
6248 msgid "ISDB-T reception parameters"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/dtv/access.c:348
6252 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:360
6256 msgid "DVB-S2 parameters"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:368
6260 msgid "ISDB-S parameters"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/dtv/access.c:373
6264 msgid "Satellite equipment control"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/dtv/access.c:415
6268 msgid "ATSC reception parameters"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/dtv/access.c:471
6272 msgid "Digital broadcasting"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:472
6276 msgid ""
6277 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6278 "Please check the preferences."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/dv.c:60
6282 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/dv.c:61
6286 msgid "DV"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6290 msgid "DVD angle"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6294 msgid "Default DVD angle."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/dvdnav.c:76
6298 msgid "Start directly in menu"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/dvdnav.c:78
6302 msgid ""
6303 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6304 "useless warning introductions."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/dvdnav.c:87
6308 msgid "DVD with menus"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/dvdnav.c:88
6312 msgid "DVDnav Input"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6316 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6317 msgid "Playback failure"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/dvdnav.c:335
6321 msgid ""
6322 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/dvdread.c:78
6326 msgid "DVD without menus"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/dvdread.c:79
6330 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/dvdread.c:204
6334 #, c-format
6335 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/dvdread.c:466
6339 #, c-format
6340 msgid "DVDRead could not read block %d."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/dvdread.c:528
6344 #, c-format
6345 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/eyetv.m:56
6349 msgid "Channel number"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/eyetv.m:58
6353 msgid ""
6354 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6355 "for Composite input"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/eyetv.m:63
6359 msgid "EyeTV input"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6363 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6364 #: modules/access/vdr.c:538
6365 msgid "File reading failed"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/file.c:177
6369 #, c-format
6370 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/file.c:299
6374 #, c-format
6375 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/fs.c:33
6379 msgid "Subdirectory behavior"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/fs.c:35
6383 msgid ""
6384 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6385 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6386 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6387 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/fs.c:42
6391 msgid "Collapse"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/fs.c:42
6395 msgid "Expand"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/fs.c:44
6399 msgid "Ignored extensions"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/fs.c:46
6403 msgid ""
6404 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6405 "directory.\n"
6406 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6407 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/fs.c:53
6411 msgid ""
6412 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/fs.c:54
6416 msgid ""
6417 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6418 "does not take the current language's collation rules into account."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/fs.c:55
6422 msgid "Do not sort the items."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/fs.c:57
6426 msgid "Directory sort order"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/fs.c:59
6430 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/fs.c:62
6434 msgid "File input"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6438 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6439 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6440 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6441 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6442 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6443 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6444 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6445 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6446 msgid "File"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6450 msgid "Directory"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/ftp.c:58
6454 msgid "FTP user name"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6458 msgid "User name that will be used for the connection."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/ftp.c:61
6462 msgid "FTP password"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6466 msgid "Password that will be used for the connection."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/ftp.c:64
6470 msgid "FTP account"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/ftp.c:65
6474 msgid "Account that will be used for the connection."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/ftp.c:70
6478 msgid "FTP input"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/ftp.c:85
6482 msgid "FTP upload output"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6486 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6487 msgid "Network interaction failed"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/ftp.c:247
6491 msgid "VLC could not connect with the given server."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/ftp.c:257
6495 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/ftp.c:322
6499 msgid "Your account was rejected."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/ftp.c:331
6503 msgid "Your password was rejected."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/ftp.c:338
6507 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6511 msgid "GnomeVFS input"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6515 msgid "HTTP proxy"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/http.c:66
6519 msgid ""
6520 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6521 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/http.c:70
6525 msgid "HTTP proxy password"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/http.c:72
6529 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/http.c:74
6533 msgid "Auto re-connect"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/http.c:76
6537 msgid ""
6538 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/http.c:79
6542 msgid "Continuous stream"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/http.c:80
6546 msgid ""
6547 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6548 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6549 "other types of HTTP streams."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/http.c:85
6553 msgid "Forward Cookies"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/http.c:86
6557 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/http.c:88
6561 msgid "HTTP referer value"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/http.c:89
6565 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/http.c:91
6569 msgid "User Agent"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/http.c:92
6573 msgid ""
6574 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6575 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6576 "can only be specified per input item, not globally."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/http.c:98
6580 msgid "HTTP input"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/http.c:100
6584 msgid "HTTP(S)"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/http.c:457
6588 msgid "HTTP authentication"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/http.c:458
6592 #, c-format
6593 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6597 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6598 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6599 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6600 msgid "Dummy"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/idummy.c:43
6604 msgid "Dummy input"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6608 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6609 msgid "ID"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6613 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6617 msgid "Group"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6621 msgid "Set the group of the elementary stream"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/imem.c:57
6625 msgid "Category"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/imem.c:59
6629 msgid "Set the category of the elementary stream"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/imem.c:64
6633 msgid "Unknown"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/imem.c:64
6637 msgid "Data"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/imem.c:69
6641 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/imem.c:73
6645 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/imem.c:77
6649 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6653 msgid "Channels count"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/imem.c:81
6657 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6661 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6663 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6664 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6665 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6666 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6667 msgid "Width"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/imem.c:84
6671 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6675 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6676 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6677 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6678 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6679 msgid "Height"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/imem.c:87
6683 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/imem.c:89
6687 msgid "Display aspect ratio"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/imem.c:91
6691 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/imem.c:95
6695 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/imem.c:97
6699 msgid "Callback cookie string"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/imem.c:99
6703 msgid "Text identifier for the callback functions"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/imem.c:101
6707 msgid "Callback data"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/imem.c:103
6711 msgid "Data for the get and release functions"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/imem.c:105
6715 msgid "Get function"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/imem.c:107
6719 msgid "Address of the get callback function"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/imem.c:109
6723 msgid "Release function"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/imem.c:111
6727 msgid "Address of the release callback function"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6732 msgid "Size"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/imem.c:115
6736 msgid "Size of stream in bytes"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6740 msgid "Memory input"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/jack.c:59
6744 msgid "Pace"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/jack.c:61
6748 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6752 msgid "Auto connection"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/jack.c:64
6756 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/jack.c:67
6760 msgid "JACK audio input"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/jack.c:69
6764 msgid "JACK Input"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6768 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6769 msgid "Link #"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6773 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6774 msgid ""
6775 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6776 "0)."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6780 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6781 msgid "Video ID"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6786 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6791 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6795 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6796 msgid "Audio configuration"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6800 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6801 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6805 msgid "HD-SDI Input"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6809 msgid "HD-SDI"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6813 msgid "Teletext configuration"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6817 msgid ""
6818 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6822 msgid "Teletext language"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6826 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6830 msgid "SDI Input"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6834 msgid "SDI Demux"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/live555.cpp:78
6838 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/live555.cpp:79
6842 msgid ""
6843 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6844 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6845 "RTSP servers."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/live555.cpp:83
6849 msgid "WMServer RTSP dialect"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/live555.cpp:84
6853 msgid ""
6854 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6855 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/live555.cpp:88
6859 msgid "RTSP user name"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/live555.cpp:89
6863 msgid ""
6864 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6865 "the url."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/live555.cpp:91
6869 msgid "RTSP password"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/live555.cpp:92
6873 msgid ""
6874 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6875 "the url."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/live555.cpp:94
6879 msgid "RTSP frame buffer size"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/live555.cpp:95
6883 msgid ""
6884 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6885 "broken pictures due to too small buffer."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/live555.cpp:101
6889 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/live555.cpp:110
6893 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6898 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/live555.cpp:119
6902 msgid "Client port"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/live555.cpp:120
6906 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6910 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6914 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/live555.cpp:130
6918 msgid "HTTP tunnel port"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/live555.cpp:131
6922 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/live555.cpp:626
6926 msgid "RTSP authentication"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/live555.cpp:627
6930 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/live555.cpp:651
6934 msgid "RTSP connection failed"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/live555.cpp:652
6938 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/mms/mms.c:49
6942 msgid "Force selection of all streams"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/mms/mms.c:51
6946 msgid ""
6947 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6948 "You can choose to select all of them."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/mms/mms.c:54
6952 msgid "Maximum bitrate"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/mms/mms.c:56
6956 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/mms/mms.c:60
6960 msgid ""
6961 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6962 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6963 "tried."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/mms/mms.c:64
6967 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/mms/mms.c:65
6971 msgid ""
6972 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6973 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/mms/mms.c:69
6977 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/mtp.c:57
6981 msgid "MTP input"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/mtp.c:58
6985 msgid "MTP"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6989 msgid "VLC could not read the file."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6993 #, c-format
6994 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/oss.c:66
6998 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7002 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7003 msgid "Samplerate"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/oss.c:69
7007 msgid ""
7008 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7009 "48000)"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/oss.c:76
7013 msgid "OSS"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/oss.c:77
7017 msgid "OSS input"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7021 msgid "Dummy stream output"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_output/file.c:65
7025 msgid "Overwrite existing file"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/file.c:67
7029 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access_output/file.c:68
7033 msgid "Append to file"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/file.c:69
7037 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access_output/file.c:71
7041 msgid "Format time and date"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/file.c:72
7045 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access_output/file.c:74
7049 msgid "Synchronous writing"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access_output/file.c:75
7053 msgid "Open the file with synchronous writing."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access_output/file.c:78
7057 msgid "File stream output"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access_output/file.c:200
7061 msgid ""
7062 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7063 "overridden and its content will be lost."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/file.c:203
7067 msgid "Keep existing file"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/file.c:204
7071 msgid "Overwrite"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7075 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7076 msgid "Username"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7080 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7084 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7085 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7086 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7087 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7088 msgid "Password"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7092 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7096 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7097 msgid "Mime"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/http.c:58
7101 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/http.c:63
7105 msgid "HTTP stream output"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7109 msgid "Segment length"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7113 msgid "Length of TS stream segments"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7117 msgid "Split segments anywhere"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7121 msgid ""
7122 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7126 msgid "Number of segments"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7130 msgid "Number of segments to include in index"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7134 msgid "Allow cache"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7138 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7142 msgid "Index file"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7146 msgid "Path to the index file to create"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7150 msgid "Full URL to put in index file"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7154 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7158 msgid "Delete segments"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7162 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7166 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7170 msgid "AES key URI to place in playlist"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7174 msgid "AES key file"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7178 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7182 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7186 msgid ""
7187 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7188 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7189 "segment."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7193 msgid "Use randomized IV for encryption"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7197 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7201 msgid "HTTP Live streaming output"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7205 msgid "LiveHTTP"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/shout.c:64
7209 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7210 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7211 msgid "Stream name"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access_output/shout.c:65
7215 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access_output/shout.c:68
7219 msgid "Stream description"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/shout.c:69
7223 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/shout.c:72
7227 msgid "Stream MP3"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/shout.c:73
7231 msgid ""
7232 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7233 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7234 "shoutcast/icecast server."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access_output/shout.c:82
7238 msgid "Genre description"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/shout.c:83
7242 msgid "Genre of the content. "
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/shout.c:85
7246 msgid "URL description"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access_output/shout.c:86
7250 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access_output/shout.c:93
7254 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access_output/shout.c:96
7258 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access_output/shout.c:98
7262 msgid "Number of channels"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access_output/shout.c:99
7266 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access_output/shout.c:101
7270 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access_output/shout.c:102
7274 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access_output/shout.c:104
7278 msgid "Stream public"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access_output/shout.c:105
7282 msgid ""
7283 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7284 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7285 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access_output/shout.c:111
7289 msgid "IceCAST output"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7293 msgid "Caching value (ms)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/udp.c:66
7297 msgid ""
7298 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7299 "milliseconds."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access_output/udp.c:69
7303 msgid "Group packets"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access_output/udp.c:70
7307 msgid ""
7308 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7309 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7310 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access_output/udp.c:77
7314 msgid "UDP stream output"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/pulse.c:35
7318 msgid ""
7319 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7320 "open a specific source named SOURCE."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/pulse.c:42
7324 msgid "PulseAudio"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/pulse.c:43
7328 msgid "PulseAudio input"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/qtcapture.m:43
7332 msgid "Video Capture width"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/qtcapture.m:44
7336 msgid "Video Capture width in pixel"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/qtcapture.m:45
7340 msgid "Video Capture height"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/qtcapture.m:46
7344 msgid "Video Capture height in pixel"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7348 msgid "Quicktime Capture"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7352 msgid "No Input device found"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7356 msgid ""
7357 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7358 "check your connectors and drivers."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7362 msgid "Uncompressed RAR"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/rdp.c:49
7366 msgid "RDP auth username"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/rdp.c:50
7370 msgid "RDP auth password"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/rdp.c:51
7374 msgid "RDP Password"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/rdp.c:52
7378 msgid "Encrypted connexion"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/rdp.c:54
7382 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/rdp.c:65
7386 msgid "RDP"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/rdp.c:69
7390 msgid "RDP Remote Desktop"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7394 msgid "RTCP (local) port"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7398 msgid ""
7399 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7400 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7404 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7408 msgid ""
7409 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7410 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7414 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7418 msgid ""
7419 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7420 "character-long hexadecimal string."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7424 msgid "Maximum RTP sources"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7428 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7432 msgid "RTP source timeout (sec)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7436 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7440 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7444 msgid ""
7445 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7446 "future) by this many packets from the last received packet."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7450 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7454 msgid ""
7455 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7456 "by this many packets from the last received packet."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7460 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7464 msgid ""
7465 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7466 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7470 msgid "RTP"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7474 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7478 msgid "SDP required"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7482 #, c-format
7483 msgid ""
7484 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7485 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7489 msgid "Real RTSP"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7493 msgid "Connection failed"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7497 #, c-format
7498 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7502 msgid "Session failed"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7506 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/screen/screen.c:43
7510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7511 msgid "Desired frame rate for the capture."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/screen/screen.c:46
7515 msgid "Capture fragment size"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/screen/screen.c:48
7519 msgid ""
7520 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7521 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7525 msgid "Subscreen top left corner"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/screen/screen.c:55
7529 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/screen/screen.c:59
7533 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7537 msgid "Subscreen width"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7541 msgid "Subscreen height"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7545 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7546 msgid "Follow the mouse"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7550 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/screen/screen.c:71
7554 msgid "Mouse pointer image"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/screen/screen.c:73
7558 msgid ""
7559 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/screen/screen.c:78
7563 msgid "Display ID"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/screen/screen.c:80
7567 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/screen/screen.c:81
7571 msgid "Screen index"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/screen/screen.c:83
7575 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/screen/screen.c:96
7579 msgid "Screen Input"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7584 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7585 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7586 msgid "Screen"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7590 #: modules/access/vnc.c:60
7591 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7595 msgid "Region left column"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7599 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7603 msgid "Region top row"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7607 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7611 msgid "Capture region width"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7615 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7619 msgid "Capture region height"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7623 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7627 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7631 msgid "SDP"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/sdp.c:34
7635 msgid "Session Description Protocol"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/sftp.c:51
7639 msgid "SFTP port"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/sftp.c:52
7643 msgid "SFTP port number to use on the server"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/sftp.c:53
7647 msgid "Read size"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/sftp.c:54
7651 msgid "Size of the request for reading access"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access/sftp.c:58
7655 msgid "SFTP input"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/sftp.c:130
7659 msgid "SFTP authentication"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/sftp.c:131
7663 #, c-format
7664 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7668 msgid "Frame buffer depth"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/shm.c:47
7672 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/shm.c:49
7676 msgid "Frame buffer width"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/shm.c:51
7680 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/shm.c:53
7684 msgid "Frame buffer height"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/shm.c:55
7688 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/shm.c:57
7692 msgid "Frame buffer segment ID"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/shm.c:59
7696 msgid ""
7697 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7698 "shm-file is specified)."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/shm.c:62
7702 msgid "Frame buffer file"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/access/shm.c:64
7706 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/shm.c:74
7710 msgid "XWD file (autodetect)"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7714 msgid "8 bits"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/shm.c:75
7718 msgid "15 bits"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7722 msgid "16 bits"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7726 msgid "24 bits"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7730 msgid "32 bits"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/access/shm.c:82
7734 msgid "Framebuffer input"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/shm.c:83
7738 msgid "Shared memory framebuffer"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/smb.c:56
7742 msgid "SMB user name"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/access/smb.c:59
7746 msgid "SMB password"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/smb.c:62
7750 msgid "SMB domain"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access/smb.c:63
7754 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/access/smb.c:66
7758 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access/smb.c:69
7762 msgid "SMB input"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/tcp.c:45
7766 msgid "TCP"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/access/tcp.c:46
7770 msgid "TCP input"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/access/timecode.c:43
7774 msgid "Time code"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/access/timecode.c:44
7778 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/access/udp.c:53
7782 msgid "UDP"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/udp.c:54
7786 msgid "UDP input"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7790 msgid "Reset defaults"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7794 msgid "Video capture device"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7798 msgid "Video capture device node."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7802 msgid "VBI capture device"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7806 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7810 msgid "Standard"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7814 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7818 msgid ""
7819 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7820 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7821 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7822 "I420, I411, I410, MJPG)"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7826 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7830 msgid "Audio input"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7834 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7838 msgid ""
7839 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7840 "strictly positive)."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7844 msgid "Radio device"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7848 msgid "Radio tuner device node."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7853 msgid "Frequency"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7857 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7861 msgid "Audio mode"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7865 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7869 msgid "Reset controls"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7873 msgid "Reset controls to defaults."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7879 msgid "Brightness"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7883 msgid "Picture brightness or black level."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7887 msgid "Automatic brightness"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7891 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7896 msgid "Contrast"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7900 msgid "Picture contrast or luma gain."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7904 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7907 msgid "Saturation"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7911 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7916 msgid "Hue"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7920 msgid "Hue or color balance."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7924 msgid "Automatic hue"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7928 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7932 msgid "White balance temperature (K)"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7936 msgid ""
7937 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7938 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7942 msgid "Automatic white balance"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7946 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7950 msgid "Red balance"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7954 msgid "Red chroma balance."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7958 msgid "Blue balance"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7962 msgid "Blue chroma balance."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7967 msgid "Gamma"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7971 msgid "Gamma adjust."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7975 msgid "Automatic gain"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7979 msgid "Automatically set the video gain."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7983 msgid "Gain"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7987 msgid "Picture gain."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7991 msgid "Sharpness"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7995 msgid "Sharpness filter adjust."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7999 msgid "Chroma gain"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8003 msgid "Chroma gain control."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8007 msgid "Automatic chroma gain"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8011 msgid "Automatically control the chroma gain."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8015 msgid "Power line frequency"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8019 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8023 msgid "50 Hz"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8028 msgid "60 Hz"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8032 msgid "Backlight compensation"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8036 msgid "Band-stop filter"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8040 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8044 msgid "Horizontal flip"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8048 msgid "Flip the picture horizontally."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8052 msgid "Vertical flip"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8056 msgid "Flip the picture vertically."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8060 msgid "Rotate (degrees)"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8064 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8068 msgid "Color killer"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8072 msgid ""
8073 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8074 "signal is weak."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8078 msgid "Color effect"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8082 msgid "Select a color effect."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8086 msgid "Black & white"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8090 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8091 msgid "Sepia"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8095 msgid "Negative"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8099 msgid "Emboss"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8103 msgid "Sketch"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8107 msgid "Sky blue"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8111 msgid "Grass green"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8115 msgid "Skin whiten"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8119 msgid "Vivid"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8123 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8124 msgid "Audio volume"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8128 msgid "Volume of the audio input."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8132 msgid "Audio balance"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8136 msgid "Balance of the audio input."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8140 msgid "Bass level"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8144 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8148 msgid "Treble level"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8152 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8156 msgid "Mute the audio."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8160 msgid "Loudness mode"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8164 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8168 msgid "v4l2 driver controls"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8172 msgid ""
8173 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8174 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8175 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8176 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8180 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8182 msgid "All"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8186 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8190 msgid "525 lines / 60 Hz"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8194 msgid "625 lines / 50 Hz"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8198 msgid "PAL N Argentina"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8202 msgid "NTSC M Japan"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8206 msgid "NTSC M South Korea"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8210 msgid "Mono"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8214 msgid "Primary language"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8218 msgid "Secondary language or program"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8222 msgid "Dual mono"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8226 msgid "V4L"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8230 msgid "Video4Linux input"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8234 msgid "Video input"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8238 msgid "Tuner"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8242 msgid "Controls"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8246 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8250 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8254 msgid "Video4Linux radio tuner"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8258 msgid "VCD"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8262 msgid "VCD input"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8266 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8270 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8272 msgid "Entry"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8276 msgid "Segments"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8280 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8281 msgid "Segment"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8285 msgid "LID"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8289 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8290 msgid "Disc"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8294 msgid "VCD Format"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8298 msgid "Application"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8302 msgid "Preparer"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8306 msgid "Vol #"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8310 msgid "Vol max #"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8314 msgid "Volume Set"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8318 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8319 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8320 msgid "Volume"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8324 msgid "System Id"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8328 msgid "Entries"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8332 msgid "Tracks"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8336 msgid "Audio Channels"
8337 msgstr "ऑडियो चैनलें"
8338
8339 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8340 msgid "First Entry Point"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8344 msgid "Last Entry Point"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8348 msgid "Track size (in sectors)"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8352 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8353 msgid "type"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8357 msgid "end"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8361 msgid "play list"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8365 msgid "extended selection list"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8369 msgid "selection list"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8373 msgid "unknown type"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8377 msgid "List ID"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8381 msgid "(Super) Video CD"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8385 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8389 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8393 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8397 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8401 msgid "Use playback control?"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8405 msgid ""
8406 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8407 "tracks."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8411 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8415 msgid ""
8416 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8417 "entry."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8421 msgid "Show extended VCD info?"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8425 msgid ""
8426 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8427 "for example playback control navigation."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8431 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8435 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/vdr.c:76
8439 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access/vdr.c:78
8443 msgid "Chapter offset in ms"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/access/vdr.c:80
8447 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/access/vdr.c:84
8451 msgid "Default frame rate for chapter import."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access/vdr.c:88
8455 msgid "VDR"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/vdr.c:91
8459 msgid "VDR recordings"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/access/vdr.c:811
8463 msgid "VDR Cut Marks"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/access/vdr.c:874
8467 msgid "Start"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/access/vnc.c:48
8471 msgid "X.509 Certificate Authority"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/access/vnc.c:49
8475 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/access/vnc.c:50
8479 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/access/vnc.c:51
8483 msgid "List of revoked servers certificates"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/access/vnc.c:52
8487 msgid "X.509 Client certificate"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/access/vnc.c:53
8491 msgid "Certificate for client authentification"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/access/vnc.c:54
8495 msgid "X.509 Client private key"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/access/vnc.c:55
8499 msgid "Private key for authentification by certificate"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/access/vnc.c:58
8503 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/access/vnc.c:61
8507 msgid "Compression level"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/access/vnc.c:62
8511 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/access/vnc.c:63
8515 msgid "Image quality"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/access/vnc.c:64
8519 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/access/vnc.c:78
8523 msgid "VNC"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/access/vnc.c:82
8527 msgid "VNC client access"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8531 msgid "Media in Zip"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8535 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8539 msgid "Zip files filter"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8543 msgid "Zip access"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8547 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8551 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8555 msgid "ARM NEON audio volume"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8559 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8563 msgid "TCP address to use"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8567 msgid ""
8568 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8569 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8573 msgid "TCP port to use"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8577 msgid ""
8578 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8579 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8583 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8587 msgid ""
8588 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8589 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8593 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8597 msgid ""
8598 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8599 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8603 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8607 msgid ""
8608 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8609 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8613 msgid "Time window to use in ms"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8617 msgid ""
8618 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8619 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8620 "alarm is sent (default 5000)."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8624 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8628 msgid ""
8629 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8630 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8634 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8638 msgid ""
8639 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8640 "saturation (default 2000)."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8644 msgid "Force connection reset regularly"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8648 msgid ""
8649 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8650 "with audiobargraph_v (default 1)."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8654 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8658 msgid "Audiobar Graph"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8662 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8666 msgid "Dolby Surround decoder"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8670 msgid ""
8671 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8672 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8673 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8674 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8675 "It works with any source format from mono to 7.1."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8679 msgid "Characteristic dimension"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8683 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8687 msgid "Compensate delay"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8691 msgid ""
8692 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8693 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8694 "case, turn this on to compensate."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8698 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8702 msgid ""
8703 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8704 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8708 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8712 msgid "Headphone effect"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8716 msgid "Use downmix algorithm"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8720 msgid ""
8721 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8722 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8723 "speakers."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8727 msgid "Select channel to keep"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8731 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8736 msgid "Rear left"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8741 msgid "Rear right"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8746 msgid "Low-frequency effects"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8751 msgid "Side left"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8756 msgid "Side right"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8761 msgid "Rear center"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8765 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8769 msgid "Audio channel remapper"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8773 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8777 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8781 msgid "Sound Delay"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8785 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8786 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8787 msgid "Delay"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8791 msgid "Add a delay effect to the sound"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8795 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8796 msgid "Delay time"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8800 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8804 msgid "Sweep Depth"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8808 msgid ""
8809 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8810 "be delay-time +/- sweep-depth."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8814 msgid "Sweep Rate"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8818 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8822 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8823 msgid "Feedback gain"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8827 msgid "Gain on Feedback loop"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8831 msgid "Wet mix"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8835 msgid "Level of delayed signal"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8839 msgid "Dry Mix"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8843 msgid "Level of input signal"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8848 msgid "RMS/peak"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8852 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8856 msgid "Attack time"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8860 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8864 msgid "Release time"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8868 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8872 msgid "Threshold level"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8876 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8880 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8881 msgid "Ratio"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8885 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8889 msgid "Knee radius"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8893 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8897 msgid "Makeup gain"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8901 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8905 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8906 msgid "Compressor"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8910 msgid "Dynamic range compressor"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8914 msgid "A/52 dynamic range compression"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8918 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8919 msgid ""
8920 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8921 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8922 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8923 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8927 msgid "Enable internal upmixing"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8931 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8935 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8939 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8943 msgid "DTS dynamic range compression"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8947 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8951 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8955 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8959 msgid "MPEG audio decoder"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8963 msgid "Equalizer preset"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8967 msgid "Preset to use for the equalizer."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8971 msgid "Bands gain"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8975 msgid ""
8976 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8977 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8978 "-2 0 2\"."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8982 msgid "Use VLC frequency bands"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8986 msgid ""
8987 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8991 msgid "Two pass"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8995 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8999 msgid "Global gain"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9003 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9007 msgid "Equalizer with 10 bands"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9011 msgid "Flat"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9016 msgid "Classical"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9021 msgid "Club"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9026 msgid "Dance"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9030 msgid "Full bass"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9034 msgid "Full bass and treble"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9038 msgid "Full treble"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9042 msgid "Headphones"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9046 msgid "Large Hall"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9050 msgid "Live"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9054 msgid "Party"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9059 msgid "Pop"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9064 msgid "Reggae"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9069 msgid "Rock"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9074 msgid "Ska"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9078 msgid "Soft"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9082 msgid "Soft rock"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9087 msgid "Techno"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9091 msgid "Gain multiplier"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9095 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9099 msgid "Gain control filter"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9104 msgid "Karaoke"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9108 msgid "Simple Karaoke filter"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9112 msgid "Number of audio buffers"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9116 msgid ""
9117 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9118 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9119 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9123 msgid "Maximal volume level"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9127 msgid ""
9128 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9129 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9130 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9134 msgid "Volume normalizer"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9138 msgid "Parametric Equalizer"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9142 msgid "Low freq (Hz)"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9146 msgid "Low freq gain (dB)"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9150 msgid "High freq (Hz)"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9154 msgid "High freq gain (dB)"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9158 msgid "Freq 1 (Hz)"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9162 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9166 msgid "Freq 1 Q"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9170 msgid "Freq 2 (Hz)"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9174 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9178 msgid "Freq 2 Q"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9182 msgid "Freq 3 (Hz)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9186 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9190 msgid "Freq 3 Q"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9194 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9198 msgid "Resampling quality"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9202 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9206 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9207 msgid "Speex resampler"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9211 msgid "Sample rate converter type"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9215 msgid ""
9216 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9217 "the fast one exhibits low quality."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9221 msgid "Sinc function (best quality)"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9225 msgid "Sinc function (medium quality)"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9229 msgid "Sinc function (fast)"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9233 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9237 msgid "Linear (fastest)"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9241 msgid "SRC resampler"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9245 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9249 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9253 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9257 msgid "Scaletempo"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9261 msgid "Stride Length"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9265 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9269 msgid "Overlap Length"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9273 msgid "Percentage of stride to overlap"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9277 msgid "Search Length"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9281 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9285 msgid "Room size"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9289 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9293 msgid "Room width"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9297 msgid "Width of the virtual room"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9301 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9303 msgid "Wet"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9307 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9309 msgid "Dry"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9313 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9315 msgid "Damp"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9319 msgid "Audio Spatializer"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9323 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9324 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9325 msgid "Spatializer"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9329 msgid ""
9330 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9331 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9332 "thereby widening the stereo effect."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9336 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9340 msgid ""
9341 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9342 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9343 "widening effect."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9347 msgid "Crossfeed"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9351 msgid ""
9352 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9353 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9354 "channels."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9358 msgid "Dry mix"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9362 msgid "Level of input signal of original channel."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9366 msgid "Stereo Enhancer"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9370 msgid "Simple stereo widening effect"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9374 msgid "Single precision audio volume"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9378 msgid "Integer audio volume"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9382 msgid "Dummy audio output"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9386 msgid "Audio output device"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9390 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9394 msgid "Audio output channels"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9398 msgid ""
9399 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9400 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9401 "through is active."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9405 msgid "Surround 4.0"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9409 msgid "Surround 4.1"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9413 msgid "Surround 5.0"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9417 msgid "Surround 5.1"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9421 msgid "Surround 7.1"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9425 msgid "ALSA audio output"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9429 msgid "Audio output failed"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9436 "%s."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/audio_output/amem.c:34
9440 msgid "Audio memory"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_output/amem.c:35
9444 msgid "Audio memory output"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_output/amem.c:42
9448 msgid "Sample format"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9452 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9456 msgid "Android AudioTrack audio output"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9460 msgid "AudioUnit output for iOS"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9464 msgid "Last audio device"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9468 msgid "HAL AudioUnit output"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9472 msgid ""
9473 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9477 msgid "Audio device is not configured"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9481 msgid ""
9482 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9483 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9487 msgid "System Sound Output Device"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9491 #, c-format
9492 msgid "%s (Encoded Output)"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_output/directx.c:108
9496 msgid "Output device"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_output/directx.c:109
9500 msgid "Select your audio output device"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/audio_output/directx.c:111
9504 msgid "Speaker configuration"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/audio_output/directx.c:112
9508 msgid ""
9509 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9510 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/audio_output/directx.c:116
9514 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/audio_output/directx.c:119
9518 msgid "DirectX audio output"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/audio_output/file.c:80
9522 msgid "Output format"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/audio_output/file.c:82
9526 msgid "Number of output channels"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/audio_output/file.c:83
9530 msgid ""
9531 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9532 "restrict the number of channels here."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/audio_output/file.c:86
9536 msgid "Add WAVE header"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/audio_output/file.c:87
9540 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/audio_output/file.c:105
9544 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9545 msgid "Output file"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/audio_output/file.c:106
9549 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/audio_output/file.c:109
9553 msgid "File audio output"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/audio_output/jack.c:81
9557 msgid "Automatically connect to writable clients"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_output/jack.c:83
9561 msgid ""
9562 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9563 "writable JACK clients found."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/audio_output/jack.c:87
9567 msgid "Connect to clients matching"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/audio_output/jack.c:89
9571 msgid ""
9572 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9573 "regular expression will be considered for connection."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/audio_output/jack.c:97
9577 msgid "JACK audio output"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/audio_output/kai.c:93
9581 msgid "Device"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/audio_output/kai.c:95
9585 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/audio_output/kai.c:98
9589 msgid "Open audio in exclusive mode."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/audio_output/kai.c:100
9593 msgid ""
9594 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9595 "audio."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/audio_output/kai.c:110
9599 msgid "K Audio Interface audio output"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9603 msgid "OpenSLES audio output"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9607 msgid "OpenSLES"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/audio_output/oss.c:68
9611 msgid "OSS device node path."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/audio_output/oss.c:72
9615 msgid "Open Sound System audio output"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9619 msgid "Pulseaudio audio output"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9623 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/audio_output/volume.h:30
9627 msgid "Software gain"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/audio_output/volume.h:31
9631 msgid "This linear gain will be applied in software."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9635 msgid "Select Audio Device"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9639 msgid ""
9640 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9641 "VLC restart to apply."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9645 msgid "WaveOut audio output"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9649 msgid "Microsoft Soundmapper"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9653 msgid "Use float32 output"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9657 msgid ""
9658 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9659 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/a52.c:51
9663 msgid "A/52 parser"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/a52.c:58
9667 msgid "A/52 audio packetizer"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/adpcm.c:47
9671 msgid "ADPCM audio decoder"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/aes3.c:47
9675 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/aes3.c:52
9679 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/araw.c:50
9683 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/araw.c:59
9687 msgid "Raw audio encoder"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9691 msgid "Non-ref"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9695 msgid "Bidir"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9699 msgid "Non-key"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9703 msgid "rd"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9707 msgid "bits"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9711 msgid "simple"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9715 msgid ""
9716 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9717 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9718 "MJPEG and other codecs"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9722 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9726 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9727 msgid "Decoding"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9731 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9732 msgid "Encoding"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9736 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9740 msgid "Direct rendering"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9744 msgid "Error resilience"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9748 msgid ""
9749 "libavcodec can do error resilience.\n"
9750 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9751 "can produce a lot of errors.\n"
9752 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9756 msgid "Workaround bugs"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9760 msgid ""
9761 "Try to fix some bugs:\n"
9762 "1  autodetect\n"
9763 "2  old msmpeg4\n"
9764 "4  xvid interlaced\n"
9765 "8  ump4 \n"
9766 "16 no padding\n"
9767 "32 ac vlc\n"
9768 "64 Qpel chroma.\n"
9769 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9770 "\"ump4\", enter 40."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9774 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9775 msgid "Hurry up"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9779 msgid ""
9780 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9781 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9785 msgid "Allow speed tricks"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9789 msgid ""
9790 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9794 msgid "Skip frame (default=0)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9798 msgid ""
9799 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9800 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9804 msgid "Skip idct (default=0)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9808 msgid ""
9809 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9810 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9814 msgid "Discard cropping information"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9818 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9822 msgid "Debug mask"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9826 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9830 msgid "Codec name"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9834 msgid "Internal libavcodec codec name"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
9838 msgid "Visualize motion vectors"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9842 msgid ""
9843 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9844 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9845 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9846 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9847 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9848 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9852 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9856 msgid ""
9857 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9858 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9862 msgid "Hardware decoding"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9866 msgid "This allows hardware decoding when available."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9870 msgid "VDA output pixel format"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9874 msgid "The pixel format for output image buffers."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9878 msgid "Threads"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9882 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9886 msgid "Ratio of key frames"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9890 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9894 msgid "Ratio of B frames"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9898 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9902 msgid "Video bitrate tolerance"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9906 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9910 msgid "Interlaced encoding"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9914 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9918 msgid "Interlaced motion estimation"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9922 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9926 msgid "Pre-motion estimation"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9930 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9934 msgid "Rate control buffer size"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9938 msgid ""
9939 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9940 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9944 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9948 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9952 msgid "I quantization factor"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9956 msgid ""
9957 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9958 "same qscale for I and P frames)."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
9962 #: modules/demux/mod.c:78
9963 msgid "Noise reduction"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9967 msgid ""
9968 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9969 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9973 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9977 msgid ""
9978 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9979 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9980 "standard MPEG2 decoders."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9984 msgid "Quality level"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9988 msgid ""
9989 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9990 "encoding very much)."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9994 msgid ""
9995 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9996 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9997 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9998 "to ease the encoder's task."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10002 msgid "Minimum video quantizer scale"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10006 msgid "Minimum video quantizer scale."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10010 msgid "Maximum video quantizer scale"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10014 msgid "Maximum video quantizer scale."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10018 msgid "Trellis quantization"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10022 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10026 msgid "Fixed quantizer scale"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10030 msgid ""
10031 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10032 "255.0)."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10036 msgid "Strict standard compliance"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10040 msgid ""
10041 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10045 msgid "Luminance masking"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10049 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10053 msgid "Darkness masking"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10057 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10061 msgid "Motion masking"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10065 msgid ""
10066 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10067 "(default: 0.0)."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10071 msgid "Border masking"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10075 msgid ""
10076 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10077 "0.0)."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10081 msgid "Luminance elimination"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10085 msgid ""
10086 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10087 "The H264 specification recommends -4."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10091 msgid "Chrominance elimination"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10095 msgid ""
10096 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10097 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10101 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10105 msgid ""
10106 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10107 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10108 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10109 "enabled libavcodec"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10113 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10117 #, c-format
10118 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10122 #, c-format
10123 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10130 "encoder:\n"
10131 "%s.\n"
10132 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10133 "\n"
10134 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10135 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10139 msgid "VLC could not open the encoder."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10143 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10147 msgid "420YpCbCr8Planar"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10151 msgid "422YpCbCr8"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10155 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10159 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/cc.c:55
10163 msgid "CC 608/708"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/cc.c:56
10167 msgid "Closed Captions decoder"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/cdg.c:87
10171 msgid "CDG video decoder"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10175 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10179 msgid "CVD subtitle decoder"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10183 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/ddummy.c:36
10187 msgid "Save raw codec data"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/ddummy.c:38
10191 msgid ""
10192 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10193 "main options."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/ddummy.c:47
10197 msgid "Dummy decoder"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10201 msgid "Dump decoder"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10205 msgid "Constant quality factor"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/dirac.c:62
10209 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10213 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/codec/dirac.c:66
10217 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/dirac.c:69
10221 msgid "Enable lossless coding"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/dirac.c:70
10225 msgid ""
10226 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10227 "reproduction of the original"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10231 msgid "Prefilter"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10235 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10239 msgid "Centre Weighted Median"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/dirac.c:80
10243 msgid "Rectangular Linear Phase"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/dirac.c:80
10247 msgid "Diagonal Linear Phase"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10251 msgid "Amount of prefiltering"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10255 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10259 msgid "Chroma format"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10263 msgid ""
10264 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10268 msgid "4:2:0"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10272 msgid "4:2:2"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10276 msgid "4:4:4"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/dirac.c:96
10280 msgid "Distance between 'P' frames"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/dirac.c:100
10284 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10288 msgid "Picture coding mode"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10292 msgid ""
10293 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10294 "pseudo-progressive frame"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10298 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10302 msgid "force coding frame as single picture"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10306 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/dirac.c:116
10310 msgid "Width of motion compensation blocks"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/dirac.c:120
10314 msgid "Height of motion compensation blocks"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/dirac.c:125
10318 msgid "Block overlap (%)"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/dirac.c:126
10322 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/dirac.c:131
10326 msgid "xblen"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/dirac.c:132
10330 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/dirac.c:136
10334 msgid "yblen"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/dirac.c:137
10338 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/dirac.c:140
10342 msgid "Motion vector precision"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/dirac.c:141
10346 msgid "Motion vector precision in pels."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/dirac.c:146
10350 msgid "Simple ME search area x:y"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/dirac.c:147
10354 msgid ""
10355 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10356 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10360 msgid "Three component motion estimation"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10364 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10368 msgid "Intra picture DWT filter"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10372 msgid "Inter picture DWT filter"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10376 msgid "Number of DWT iterations"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10380 msgid "Also known as DWT levels"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10384 msgid "Enable multiple quantizers"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10388 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/dirac.c:174
10392 msgid "Enable spatial partitioning"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10396 msgid "Disable arithmetic coding"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10400 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/dirac.c:184
10404 msgid "cycles per degree"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/dirac.c:206
10408 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10412 msgid "DirectMedia Object decoder"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10416 msgid "DirectMedia Object encoder"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/dts.c:53
10420 msgid "DTS parser"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/dts.c:58
10424 msgid "DTS audio packetizer"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10428 msgid "Decoding X coordinate"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10432 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10436 msgid "Decoding Y coordinate"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10440 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10444 msgid "Subpicture position"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10448 msgid ""
10449 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10450 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10451 "g. 6=top-right)."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10455 msgid "Encoding X coordinate"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10459 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10463 msgid "Encoding Y coordinate"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10467 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10471 msgid "DVB subtitles decoder"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10475 msgid "DVB subtitles"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10479 msgid "DVB subtitles encoder"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/edummy.c:40
10483 msgid "Dummy encoder"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/faad.c:52
10487 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/faad.c:429
10491 msgid "AAC extension"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10495 msgid "Encoder Profile"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10499 msgid "Encoder Algorithm to use"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10503 msgid "Enable spectral band replication"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10507 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10511 msgid "VBR Quality"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10515 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10519 msgid "Enable afterburner library"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10523 msgid ""
10524 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10525 "CPU usage (default is enabled)"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10529 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10533 msgid ""
10534 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10535 "hierarchical"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10539 msgid "AAC-LC"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10543 msgid "HE-AAC"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10547 msgid "HE-AAC-v2"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10551 msgid "AAC-LD"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10555 msgid "AAC-ELD"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10559 msgid "FDKAAC"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10563 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/codec/flac.c:112
10567 msgid "Flac audio decoder"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/codec/flac.c:119
10571 msgid "Flac audio encoder"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10575 msgid "Sound fonts"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10579 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10583 msgid "Chorus"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10587 msgid "Synthesis gain"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10591 msgid ""
10592 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10593 "when many notes are played at a time."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10597 msgid "Polyphony"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10601 msgid ""
10602 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10603 "require more processing power."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10607 msgid "Reverb"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10611 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10615 msgid "FluidSynth"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10619 msgid "MIDI synthesis not set up"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10623 msgid ""
10624 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10625 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10626 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/g711.c:45
10630 msgid "G.711 decoder"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/g711.c:53
10634 msgid "G.711 encoder"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10638 msgid "Formatted Subtitles"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/kate.c:195
10642 msgid ""
10643 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10644 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10645 "rendering via Tiger is enabled."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/codec/kate.c:202
10649 msgid "Shadow"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/codec/kate.c:202
10653 msgid "Outline"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10657 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10658 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10659 msgid "Black"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10663 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10664 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10665 msgid "Gray"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10669 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10670 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10671 msgid "Silver"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10675 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10676 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10677 #: modules/video_filter/rss.c:72
10678 msgid "White"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10682 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10683 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10684 msgid "Maroon"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10689 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10690 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10691 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10692 msgid "Red"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10696 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10697 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10698 #: modules/video_filter/rss.c:73
10699 msgid "Fuchsia"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10703 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10704 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10705 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10706 #: modules/video_filter/rss.c:73
10707 msgid "Yellow"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10711 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10712 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10713 msgid "Olive"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10717 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10718 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10719 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10720 #: modules/video_filter/rss.c:73
10721 msgid "Green"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10725 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10726 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10727 msgid "Teal"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10731 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10732 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10733 #: modules/video_filter/rss.c:74
10734 msgid "Lime"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10738 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10739 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10740 msgid "Purple"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10744 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10745 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10746 msgid "Navy"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10750 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10751 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10752 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10753 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10754 msgid "Blue"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10758 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10759 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10760 #: modules/video_filter/rss.c:75
10761 msgid "Aqua"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/codec/kate.c:214
10765 msgid "Use Tiger for rendering"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/codec/kate.c:215
10769 msgid ""
10770 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10771 "only render static text and bitmap based streams."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/kate.c:219
10775 msgid "Rendering quality"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/kate.c:220
10779 msgid ""
10780 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10781 "highest quality."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/codec/kate.c:224
10785 msgid "Default font effect"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/codec/kate.c:225
10789 msgid ""
10790 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10791 "backgrounds."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/codec/kate.c:229
10795 msgid "Default font effect strength"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/codec/kate.c:230
10799 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/kate.c:234
10803 msgid "Default font description"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/kate.c:235
10807 msgid ""
10808 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10809 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10810 "font parameters where appropriate."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/codec/kate.c:240
10814 msgid "Default font color"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/kate.c:241
10818 msgid ""
10819 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10820 "font color to use."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/kate.c:245
10824 msgid "Default font alpha"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/codec/kate.c:246
10828 msgid ""
10829 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10830 "particular font color to use."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/codec/kate.c:250
10834 msgid "Default background color"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/kate.c:251
10838 msgid ""
10839 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10840 "color to use."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/kate.c:255
10844 msgid "Default background alpha"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/kate.c:256
10848 msgid ""
10849 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10850 "specify a particular background color to use."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/codec/kate.c:262
10854 msgid ""
10855 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10856 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10857 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10858 "available.\n"
10859 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10860 "played. This will hopefully be fixed soon."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/codec/kate.c:271
10864 msgid "Kate"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/kate.c:272
10868 msgid "Kate overlay decoder"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/codec/kate.c:291
10872 msgid "Tiger rendering defaults"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/codec/kate.c:326
10876 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/codec/libass.c:56
10880 msgid "Subtitles (advanced)"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/codec/libass.c:57
10884 msgid "Subtitle renderers using libass"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10888 msgid "Building font cache"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/libass.c:226
10892 msgid ""
10893 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10894 "This should take less than a minute."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10898 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/lpcm.c:60
10902 msgid "Linear PCM audio decoder"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/lpcm.c:65
10906 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/lpcm.c:71
10910 msgid "Linear PCM audio encoder"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/mash.cpp:70
10914 msgid "Video decoder using openmash"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10918 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10922 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10926 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10930 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10934 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10938 msgid "OpenMAX IL video output"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/codec/opus.c:62
10942 msgid "Opus audio decoder"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/opus.c:64
10946 msgid "Opus"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/codec/png.c:58
10950 msgid "PNG video decoder"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/quicktime.c:66
10954 msgid "QuickTime library decoder"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10958 msgid "Pseudo raw video decoder"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10962 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10966 msgid "Rate control method"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10970 msgid "Method used to encode the video sequence"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10974 msgid "Constant noise threshold mode"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10978 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10982 msgid "Low Delay mode"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10986 msgid "Lossless mode"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10990 msgid "Constant lambda mode"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10994 msgid "Constant error mode"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10998 msgid "Constant quality mode"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11002 msgid "GOP structure"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11006 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11010 msgid ""
11011 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11012 "previous or future pictures."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11016 msgid "I-frame only sequence"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11020 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11024 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11028 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11032 msgid "Noise Threshold"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11036 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11040 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11044 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11048 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11052 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11056 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11060 msgid "GOP length"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11064 msgid ""
11065 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11066 "group of pictures"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11070 msgid "No pre-filtering"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11074 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11078 msgid "Add Noise"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11082 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11086 msgid "Low Pass Filter"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11090 msgid "Size of motion compensation blocks"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11095 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11099 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11103 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11107 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11111 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11115 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11119 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11123 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11127 msgid "Motion Vector precision"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11131 msgid "Motion Vector precision in pels"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11135 msgid "perceptual weighting method"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11139 msgid "perceptual distance"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11143 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11147 msgid "Horizontal slices per frame"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11151 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11155 msgid "Vertical slices per frame"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11159 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11163 msgid "Size of code blocks in each subband"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11167 msgid "small - use small code blocks"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11171 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11175 msgid "large - use large code blocks"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11179 msgid "full - One code block per subband"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11183 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11187 msgid "Number of levels of downsampling"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11191 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11195 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11199 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11203 msgid "Enable Scene Change Detection"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11207 msgid "Force Profile"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11211 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11215 msgid "VC2 Simple Profile"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11219 msgid "VC2 Main Profile"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11223 msgid "Main Profile"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11227 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11231 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11235 msgid "SDL Image decoder"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11239 msgid "SDL_image video decoder"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11243 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11247 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11250 msgid "Mode"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/codec/speex.c:61
11254 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11258 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11259 msgid "Encoding quality"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/speex.c:65
11263 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/speex.c:67
11267 msgid "Encoding complexity"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/codec/speex.c:69
11271 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/codec/speex.c:71
11275 msgid "Maximal bitrate"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/codec/speex.c:73
11279 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11283 msgid "CBR encoding"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/codec/speex.c:77
11287 msgid ""
11288 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11289 "bitrate encoding (VBR)."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/codec/speex.c:80
11293 msgid "Voice activity detection"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/codec/speex.c:82
11297 msgid ""
11298 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11299 "mode."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/speex.c:85
11303 msgid "Discontinuous Transmission"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/codec/speex.c:87
11307 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/codec/speex.c:91
11311 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/codec/speex.c:91
11315 msgid "Wide-band (16kHz)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/codec/speex.c:91
11319 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/codec/speex.c:98
11323 msgid "Speex audio decoder"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/codec/speex.c:100
11327 msgid "Speex"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/codec/speex.c:104
11331 msgid "Speex audio packetizer"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/codec/speex.c:110
11335 msgid "Speex audio encoder"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11339 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11343 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11347 msgid "DVD subtitles decoder"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11351 msgid "DVD subtitles"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11355 msgid "DVD subtitles packetizer"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/codec/stl.c:45
11359 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11360 msgstr ""
11361
11362 #. xgettext:
11363 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11364 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11365 #. languages using the Latin alphabet.
11366 #: modules/codec/subsdec.c:97
11367 msgid "Default (Windows-1252)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/codec/subsdec.c:98
11371 msgid "System codeset"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/codec/subsdec.c:99
11375 msgid "Universal (UTF-8)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/codec/subsdec.c:100
11379 msgid "Universal (UTF-16)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/codec/subsdec.c:101
11383 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/codec/subsdec.c:102
11387 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/codec/subsdec.c:103
11391 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/codec/subsdec.c:107
11395 msgid "Western European (Latin-9)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/codec/subsdec.c:108
11399 msgid "Western European (Windows-1252)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/codec/subsdec.c:109
11403 msgid "Western European (IBM 00850)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/codec/subsdec.c:111
11407 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/subsdec.c:112
11411 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/subsdec.c:114
11415 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/codec/subsdec.c:116
11419 msgid "Nordic (Latin-6)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/codec/subsdec.c:118
11423 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/subsdec.c:119
11427 msgid "Russian (KOI8-R)"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/subsdec.c:120
11431 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/subsdec.c:122
11435 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/subsdec.c:123
11439 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/subsdec.c:125
11443 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/subsdec.c:126
11447 msgid "Greek (Windows-1253)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/subsdec.c:128
11451 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/subsdec.c:129
11455 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/subsdec.c:131
11459 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/codec/subsdec.c:132
11463 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/codec/subsdec.c:135
11467 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/subsdec.c:136
11471 msgid "Thai (Windows-874)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/codec/subsdec.c:138
11475 msgid "Baltic (Latin-7)"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/codec/subsdec.c:139
11479 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/codec/subsdec.c:142
11483 msgid "Celtic (Latin-8)"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/codec/subsdec.c:145
11487 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/subsdec.c:147
11491 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/codec/subsdec.c:148
11495 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/codec/subsdec.c:149
11499 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/codec/subsdec.c:150
11503 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/codec/subsdec.c:151
11507 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/codec/subsdec.c:152
11511 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/subsdec.c:153
11515 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/subsdec.c:154
11519 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/codec/subsdec.c:155
11523 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/codec/subsdec.c:156
11527 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/codec/subsdec.c:158
11531 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/codec/subsdec.c:159
11535 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/codec/subsdec.c:166
11539 msgid "Subtitle text encoding"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/codec/subsdec.c:167
11543 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/codec/subsdec.c:168
11547 msgid "Subtitle justification"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/subsdec.c:169
11551 msgid "Set the justification of subtitles"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/codec/subsdec.c:170
11555 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/codec/subsdec.c:171
11559 msgid ""
11560 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/subsdec.c:174
11564 msgid ""
11565 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11566 "but you can choose to disable all formatting."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/codec/subsdec.c:182
11570 msgid "Text subtitle decoder"
11571 msgstr ""
11572
11573 #. xgettext:
11574 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11575 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11576 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11577 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11578 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11579 #. Other scripts use other code pages.
11580 #.
11581 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11582 #. the VideoLAN translators mailing list.
11583 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11584 msgctxt "GetACP"
11585 msgid "CP1252"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/codec/subsusf.c:46
11589 msgid "USFSubs"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/codec/subsusf.c:47
11593 msgid "USF subtitles decoder"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11597 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11601 msgid "SVCD subtitles"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11605 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/t140.c:35
11609 msgid "T.140 text encoder"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/codec/telx.c:54
11613 msgid "Override page"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/telx.c:55
11617 msgid ""
11618 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11619 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11620 "usually 888 or 889)."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/telx.c:60
11624 msgid "Ignore subtitle flag"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/telx.c:61
11628 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/telx.c:64
11632 msgid "Workaround for France"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/telx.c:65
11636 msgid ""
11637 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11638 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11639 "your subtitles don't appear."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/telx.c:71
11643 msgid "Teletext subtitles decoder"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11647 msgid ""
11648 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11649 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/theora.c:112
11653 msgid "Theora video decoder"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/codec/theora.c:118
11657 msgid "Theora video packetizer"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/codec/theora.c:125
11661 msgid "Theora video encoder"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/codec/twolame.c:56
11665 msgid ""
11666 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11667 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/twolame.c:59
11671 msgid "Stereo mode"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/twolame.c:60
11675 msgid "Handling mode for stereo streams"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/twolame.c:61
11679 msgid "VBR mode"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/twolame.c:63
11683 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/codec/twolame.c:64
11687 msgid "Psycho-acoustic model"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/twolame.c:66
11691 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/twolame.c:70
11695 msgid "Joint stereo"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/codec/twolame.c:75
11699 msgid "Libtwolame audio encoder"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11703 msgid "Ulead DV audio decoder"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/vorbis.c:175
11707 msgid "Maximum encoding bitrate"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/vorbis.c:177
11711 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/codec/vorbis.c:178
11715 msgid "Minimum encoding bitrate"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/vorbis.c:180
11719 msgid ""
11720 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11721 "channel."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/vorbis.c:183
11725 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/vorbis.c:187
11729 msgid "Vorbis audio decoder"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/codec/vorbis.c:198
11733 msgid "Vorbis audio packetizer"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/codec/vorbis.c:205
11737 msgid "Vorbis audio encoder"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11741 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/codec/x264.c:62
11745 msgid "Maximum GOP size"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/x264.c:63
11749 msgid ""
11750 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11751 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11752 "-1 for infinite."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/codec/x264.c:67
11756 msgid "Minimum GOP size"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/codec/x264.c:68
11760 msgid ""
11761 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11762 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11763 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11764 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11765 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11766 "the IDR-frame. \n"
11767 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11768 "frames, but do not start a new GOP."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/codec/x264.c:77
11772 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/codec/x264.c:79
11776 msgid ""
11777 "none: use closed GOPs only\n"
11778 "normal: use standard open GOPs\n"
11779 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/codec/x264.c:83
11783 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/codec/x264.c:86
11787 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/codec/x264.c:87
11791 msgid ""
11792 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11793 "ray compatibility\n"
11794 "e.g. resolution, framerate, level"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/codec/x264.c:90
11798 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/codec/x264.c:91
11802 msgid ""
11803 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11804 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11805 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11806 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11807 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11808 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11809 "1 to 100."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/codec/x264.c:102
11813 msgid "B-frames between I and P"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/codec/x264.c:103
11817 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/codec/x264.c:106
11821 msgid "Adaptive B-frame decision"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/codec/x264.c:107
11825 msgid ""
11826 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11827 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/x264.c:111
11831 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/x264.c:112
11835 msgid ""
11836 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11837 "negative values cause less B-frames."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/codec/x264.c:116
11841 msgid "Keep some B-frames as references"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/codec/x264.c:117
11845 msgid ""
11846 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11847 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11848 "appropriately.\n"
11849 " - none: Disabled\n"
11850 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11851 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/codec/x264.c:125
11855 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/codec/x264.c:126
11859 msgid ""
11860 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11861 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/x264.c:129
11865 msgid "CABAC"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/codec/x264.c:130
11869 msgid ""
11870 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11871 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/codec/x264.c:134
11875 msgid "Number of reference frames"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/codec/x264.c:135
11879 msgid ""
11880 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11881 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11882 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/codec/x264.c:140
11886 msgid "Skip loop filter"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/codec/x264.c:141
11890 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/codec/x264.c:143
11894 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/codec/x264.c:144
11898 msgid ""
11899 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11900 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/codec/x264.c:148
11904 msgid "H.264 level"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/codec/x264.c:149
11908 msgid ""
11909 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11910 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11911 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11912 "for letting x264 set level."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/codec/x264.c:154
11916 msgid "H.264 profile"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/codec/x264.c:155
11920 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/codec/x264.c:161
11924 msgid "Interlaced mode"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/codec/x264.c:162
11928 msgid "Pure-interlaced mode."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/codec/x264.c:164
11932 msgid "Frame packing"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/codec/x264.c:165
11936 msgid ""
11937 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11938 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11939 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11940 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11941 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11942 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11943 " 5: frame alternation - one view per frame"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/codec/x264.c:173
11947 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/codec/x264.c:174
11951 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/x264.c:176
11955 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/codec/x264.c:177
11959 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/codec/x264.c:179
11963 msgid "Force number of slices per frame"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/codec/x264.c:180
11967 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/codec/x264.c:182
11971 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/codec/x264.c:183
11975 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/x264.c:185
11979 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/codec/x264.c:186
11983 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/codec/x264.c:189
11987 msgid "Set QP"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/codec/x264.c:190
11991 msgid ""
11992 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11993 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/codec/x264.c:194
11997 msgid "Quality-based VBR"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/codec/x264.c:195
12001 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/codec/x264.c:197
12005 msgid "Min QP"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/codec/x264.c:198
12009 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/codec/x264.c:201
12013 msgid "Max QP"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/codec/x264.c:202
12017 msgid "Maximum quantizer parameter."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/codec/x264.c:204
12021 msgid "Max QP step"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:205
12025 msgid "Max QP step between frames."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/x264.c:207
12029 msgid "Average bitrate tolerance"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/x264.c:208
12033 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/x264.c:211
12037 msgid "Max local bitrate"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/codec/x264.c:212
12041 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/codec/x264.c:214
12045 msgid "VBV buffer"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/x264.c:215
12049 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:218
12053 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/x264.c:219
12057 msgid ""
12058 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12059 "0.0 to 1.0."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:222
12063 msgid "How AQ distributes bits"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:223
12067 msgid ""
12068 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12069 " - 0: Disabled\n"
12070 " - 1: Current x264 default mode\n"
12071 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12072 "frame"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/x264.c:228
12076 msgid "Strength of AQ"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/codec/x264.c:229
12080 msgid ""
12081 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12082 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12083 " - 0.5: weak AQ\n"
12084 " - 1.5: strong AQ"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/codec/x264.c:235
12088 msgid "QP factor between I and P"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/codec/x264.c:236
12092 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/codec/x264.c:239
12096 msgid "QP factor between P and B"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/codec/x264.c:240
12100 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/codec/x264.c:242
12104 msgid "QP difference between chroma and luma"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/codec/x264.c:243
12108 msgid "QP difference between chroma and luma."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/codec/x264.c:245
12112 msgid "Multipass ratecontrol"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/codec/x264.c:246
12116 msgid ""
12117 "Multipass ratecontrol:\n"
12118 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12119 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12120 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/codec/x264.c:251
12124 msgid "QP curve compression"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/codec/x264.c:252
12128 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12132 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/codec/x264.c:255
12136 msgid ""
12137 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12138 "blurs complexity."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/codec/x264.c:259
12142 msgid ""
12143 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12144 "blurs quants."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/codec/x264.c:264
12148 msgid "Partitions to consider"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/codec/x264.c:265
12152 msgid ""
12153 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12154 " - none  : \n"
12155 " - fast  : i4x4\n"
12156 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12157 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12158 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12159 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/codec/x264.c:273
12163 msgid "Direct MV prediction mode"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/codec/x264.c:276
12167 msgid "Direct prediction size"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/codec/x264.c:277
12171 msgid ""
12172 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12173 " -  1: 8x8\n"
12174 " - -1: smallest possible according to level\n"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/codec/x264.c:282
12178 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/codec/x264.c:283
12182 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/codec/x264.c:285
12186 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/codec/x264.c:286
12190 msgid ""
12191 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12192 " - 1: Blind offset\n"
12193 " - 2: Smart analysis\n"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/codec/x264.c:291
12197 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:292
12201 msgid ""
12202 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12203 "(fast)\n"
12204 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12205 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12206 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12207 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/codec/x264.c:299
12211 msgid "Maximum motion vector search range"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/x264.c:300
12215 msgid ""
12216 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12217 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12218 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/codec/x264.c:305
12222 msgid "Maximum motion vector length"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/codec/x264.c:306
12226 msgid ""
12227 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:309
12231 msgid "Minimum buffer space between threads"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:310
12235 msgid ""
12236 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12237 "threads."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:313
12241 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:314
12245 msgid ""
12246 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12247 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12248 "default off"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/codec/x264.c:318
12252 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/codec/x264.c:320
12256 msgid ""
12257 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12258 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12259 "quality). Range 1 to 9."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:324
12263 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:327
12267 msgid "Decide references on a per partition basis"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:328
12271 msgid ""
12272 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12273 "as opposed to only one ref per macroblock."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/codec/x264.c:332
12277 msgid "Chroma in motion estimation"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:333
12281 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/x264.c:336
12285 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/codec/x264.c:338
12289 msgid "Adaptive spatial transform size"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/codec/x264.c:340
12293 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/codec/x264.c:342
12297 msgid "Trellis RD quantization"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/codec/x264.c:343
12301 msgid ""
12302 "Trellis RD quantization: \n"
12303 " - 0: disabled\n"
12304 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12305 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12306 "This requires CABAC."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/codec/x264.c:349
12310 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/codec/x264.c:350
12314 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/codec/x264.c:352
12318 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/codec/x264.c:353
12322 msgid ""
12323 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12324 "small single coefficient."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/x264.c:356
12328 msgid "Use Psy-optimizations"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/codec/x264.c:357
12332 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/codec/x264.c:361
12336 msgid ""
12337 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12338 "a useful range."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/codec/x264.c:364
12342 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/codec/x264.c:365
12346 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/x264.c:368
12350 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/codec/x264.c:369
12354 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/codec/x264.c:374
12358 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/codec/x264.c:375
12362 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/codec/x264.c:378
12366 msgid "CPU optimizations"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/codec/x264.c:379
12370 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/codec/x264.c:381
12374 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/codec/x264.c:382
12378 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/codec/x264.c:384
12382 msgid "PSNR computation"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/x264.c:385
12386 msgid ""
12387 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12388 "quality."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/codec/x264.c:388
12392 msgid "SSIM computation"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/codec/x264.c:389
12396 msgid ""
12397 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12398 "quality."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/x264.c:392
12402 msgid "Quiet mode"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12406 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12407 msgid "Statistics"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/x264.c:395
12411 msgid "Print stats for each frame."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/codec/x264.c:397
12415 msgid "SPS and PPS id numbers"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/codec/x264.c:398
12419 msgid ""
12420 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12421 "settings."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/codec/x264.c:401
12425 msgid "Access unit delimiters"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/codec/x264.c:402
12429 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/x264.c:404
12433 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/codec/x264.c:405
12437 msgid ""
12438 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12439 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/x264.c:408
12443 msgid "HRD-timing information"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/codec/x264.c:409
12447 msgid "Default tune setting used"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/codec/x264.c:410
12451 msgid "Default preset setting used"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/codec/x264.c:412
12455 msgid "x264 advanced options."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/codec/x264.c:413
12459 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:418
12463 msgid "dia"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/codec/x264.c:418
12467 msgid "hex"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/codec/x264.c:418
12471 msgid "umh"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:418
12475 msgid "esa"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/codec/x264.c:418
12479 msgid "tesa"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/codec/x264.c:429
12483 msgid "Fast"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12488 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12489 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12490 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12491 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12492 msgid "Normal"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/codec/x264.c:429
12496 msgid "Slow"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/codec/x264.c:434
12500 msgid "Spatial"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/codec/x264.c:434
12504 msgid "Temporal"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/codec/x264.c:439
12508 msgid "checkerboard"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/codec/x264.c:439
12512 msgid "column alternation"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/codec/x264.c:439
12516 msgid "row alternation"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/codec/x264.c:439
12520 msgid "side by side"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/codec/x264.c:439
12524 msgid "top bottom"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/codec/x264.c:439
12528 msgid "frame alternation"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/codec/x264.c:443
12532 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/codec/x264.c:446
12536 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/codec/xwd.c:36
12540 msgid "XWD image decoder"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/codec/zvbi.c:58
12544 msgid "Teletext page"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/codec/zvbi.c:59
12548 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12552 msgid "Teletext transparency"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/codec/zvbi.c:63
12556 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/codec/zvbi.c:66
12560 msgid "Teletext alignment"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/codec/zvbi.c:68
12564 msgid ""
12565 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12566 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12567 "6 = top-right)."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/codec/zvbi.c:72
12571 msgid "Teletext text subtitles"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/codec/zvbi.c:73
12575 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/codec/zvbi.c:82
12579 msgid "VBI and Teletext decoder"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/codec/zvbi.c:83
12583 msgid "VBI & Teletext"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12587 msgid "DBus"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12591 msgid "D-Bus control interface"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12595 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12596 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12597 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12598 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12600 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12601 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12602 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12604 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12605 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12606 msgid "VLC media player"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12610 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/control/dummy.c:39
12614 msgid ""
12615 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12616 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12617 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/control/dummy.c:49
12621 msgid "Dummy interface"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/control/gestures.c:71
12625 msgid "Motion threshold (10-100)"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/control/gestures.c:73
12629 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/control/gestures.c:75
12633 msgid "Trigger button"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/control/gestures.c:77
12637 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/control/gestures.c:83
12641 msgid "Middle"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/control/gestures.c:86
12645 msgid "Gestures"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/control/gestures.c:94
12649 msgid "Mouse gestures control interface"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12653 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12654 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12655 msgid "Global Hotkeys"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12659 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12660 msgid "Global Hotkeys interface"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12665 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12666 msgid "Hotkeys"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/control/hotkeys.c:89
12670 msgid "Hotkeys management interface"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/control/hotkeys.c:188
12674 msgid "One"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/control/hotkeys.c:195
12678 #, c-format
12679 msgid "Loop: %s"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/control/hotkeys.c:202
12683 #, c-format
12684 msgid "Random: %s"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/control/hotkeys.c:325
12688 #, c-format
12689 msgid "Audio Device: %s"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/control/hotkeys.c:388
12693 msgid "Recording"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/control/hotkeys.c:388
12697 msgid "Recording done"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/control/hotkeys.c:403
12701 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12705 msgid "No active subtitle"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/control/hotkeys.c:424
12709 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/control/hotkeys.c:444
12713 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/control/hotkeys.c:453
12717 #, c-format
12718 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/control/hotkeys.c:466
12722 msgid "Sub sync: delay reset"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/control/hotkeys.c:495
12726 #, c-format
12727 msgid "Subtitle delay %i ms"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/control/hotkeys.c:511
12731 #, c-format
12732 msgid "Audio delay %i ms"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/control/hotkeys.c:547
12736 #, c-format
12737 msgid "Audio track: %s"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12741 #, c-format
12742 msgid "Subtitle track: %s"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12746 msgid "N/A"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12750 #, c-format
12751 msgid "Program Service ID: %s"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/control/hotkeys.c:763
12755 #, c-format
12756 msgid "Aspect ratio: %s"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/control/hotkeys.c:793
12760 #, c-format
12761 msgid "Crop: %s"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/control/hotkeys.c:841
12765 msgid "Zooming reset"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/control/hotkeys.c:848
12769 msgid "Scaled to screen"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/control/hotkeys.c:850
12773 msgid "Original Size"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/control/hotkeys.c:919
12777 #, c-format
12778 msgid "Zoom mode: %s"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12782 msgid "Deinterlace off"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12786 msgid "Deinterlace on"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12790 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12794 #, c-format
12795 msgid "Subtitle position %d px"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12799 #, c-format
12800 msgid "Volume %ld%%"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12804 #, c-format
12805 msgid "Speed: %.2fx"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/control/lirc.c:46
12809 msgid "Change the lirc configuration file"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/control/lirc.c:48
12813 msgid ""
12814 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12815 "users home directory."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/control/lirc.c:58
12819 msgid "Infrared"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/control/lirc.c:61
12823 msgid "Infrared remote control interface"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/control/motion.c:65
12827 msgid "motion"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/control/motion.c:68
12831 msgid "motion control interface"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12835 msgid ""
12836 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/control/netsync.c:57
12840 msgid "Network master clock"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/control/netsync.c:58
12844 msgid ""
12845 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12846 "for clients listening"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/control/netsync.c:62
12850 msgid "Master server ip address"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/control/netsync.c:63
12854 msgid ""
12855 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/control/netsync.c:66
12859 msgid "UDP timeout (in ms)"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/control/netsync.c:67
12863 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/control/netsync.c:71
12867 msgid "Network Sync"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/control/netsync.c:72
12871 msgid "Network synchronization"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/control/ntservice.c:44
12875 msgid "Install Windows Service"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/control/ntservice.c:46
12879 msgid "Install the Service and exit."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/control/ntservice.c:47
12883 msgid "Uninstall Windows Service"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/control/ntservice.c:49
12887 msgid "Uninstall the Service and exit."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/control/ntservice.c:50
12891 msgid "Display name of the Service"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/control/ntservice.c:52
12895 msgid "Change the display name of the Service."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/control/ntservice.c:53
12899 msgid "Configuration options"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/control/ntservice.c:55
12903 msgid ""
12904 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12905 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12906 "configured."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/control/ntservice.c:60
12910 msgid ""
12911 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12912 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12913 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/control/ntservice.c:66
12917 msgid "NT Service"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/control/ntservice.c:67
12921 msgid "Windows Service interface"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/control/rc.c:70
12925 msgid "Initializing"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/control/rc.c:71
12929 msgid "Opening"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12934 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12935 msgid "Pause"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/control/rc.c:75
12939 msgid "Error"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/control/rc.c:161
12943 msgid "Show stream position"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/control/rc.c:162
12947 msgid ""
12948 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/control/rc.c:165
12952 msgid "Fake TTY"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/control/rc.c:166
12956 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/control/rc.c:168
12960 msgid "UNIX socket command input"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/control/rc.c:169
12964 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12968 msgid "TCP command input"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12972 msgid ""
12973 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12974 "port the interface will bind to."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/control/rc.c:179
12978 msgid ""
12979 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12980 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12981 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/control/rc.c:186
12985 msgid "RC"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/control/rc.c:189
12989 msgid "Remote control interface"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/control/rc.c:349
12993 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/control/rc.c:761
12997 #, c-format
12998 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/control/rc.c:779
13002 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/control/rc.c:781
13006 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/control/rc.c:782
13010 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/control/rc.c:783
13014 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/control/rc.c:784
13018 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/control/rc.c:785
13022 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/control/rc.c:786
13026 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/control/rc.c:787
13030 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/control/rc.c:788
13034 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/control/rc.c:789
13038 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/control/rc.c:790
13042 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/control/rc.c:791
13046 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/control/rc.c:792
13050 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/control/rc.c:793
13054 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/control/rc.c:794
13058 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/control/rc.c:795
13062 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/control/rc.c:796
13066 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/control/rc.c:797
13070 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/control/rc.c:798
13074 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/control/rc.c:799
13078 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/control/rc.c:801
13082 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/control/rc.c:802
13086 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/control/rc.c:803
13090 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/control/rc.c:804
13094 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/control/rc.c:805
13098 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/control/rc.c:806
13102 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/control/rc.c:807
13106 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/control/rc.c:808
13110 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/control/rc.c:809
13114 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/control/rc.c:810
13118 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/control/rc.c:811
13122 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/control/rc.c:812
13126 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/control/rc.c:813
13130 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/control/rc.c:814
13134 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/control/rc.c:815
13138 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/control/rc.c:817
13142 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/control/rc.c:818
13146 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/control/rc.c:819
13150 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/control/rc.c:820
13154 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/control/rc.c:821
13158 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/control/rc.c:822
13162 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/control/rc.c:823
13166 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/control/rc.c:824
13170 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/rc.c:825
13174 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/control/rc.c:826
13178 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/control/rc.c:827
13182 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/control/rc.c:828
13186 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/control/rc.c:829
13190 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/control/rc.c:830
13194 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/control/rc.c:832
13198 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/control/rc.c:833
13202 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/control/rc.c:834
13206 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/control/rc.c:836
13210 msgid "+----[ end of help ]"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/control/rc.c:963
13214 msgid "Press menu select or pause to continue."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13218 #: modules/control/rc.c:1487
13219 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/control/rc.c:1281
13223 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/control/rc.c:1292
13227 #, c-format
13228 msgid "Playlist has only %u element"
13229 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13230 msgstr[0] ""
13231 msgstr[1] ""
13232
13233 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13234 msgid "+-[Incoming]"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13238 #, c-format
13239 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13243 #, c-format
13244 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13248 #, c-format
13249 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13253 #, c-format
13254 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/control/rc.c:1752
13258 #, c-format
13259 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/control/rc.c:1754
13263 #, c-format
13264 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13268 msgid "+-[Video Decoding]"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13272 #, c-format
13273 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13277 #, c-format
13278 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13282 #, c-format
13283 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13287 msgid "+-[Audio Decoding]"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13291 #, c-format
13292 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13296 #, c-format
13297 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13301 #, c-format
13302 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13306 msgid "+-[Streaming]"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13310 #, c-format
13311 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13315 #, c-format
13316 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13320 #, c-format
13321 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/demux/aiff.c:49
13325 msgid "AIFF demuxer"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13329 msgid "ASF/WMV demuxer"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13333 msgid "Could not demux ASF stream"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13337 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/demux/au.c:50
13341 msgid "AU demuxer"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13345 msgid "Avformat demuxer"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13349 msgid "Avformat"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13353 msgid "Avformat muxer"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13357 msgid "Avformat mux"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13361 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13365 msgid "Format name"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13369 msgid "Internal libavcodec format name"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13373 msgid "Force interleaved method"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13377 msgid "Force index creation"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13381 msgid ""
13382 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13383 "incomplete (not seekable)."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13387 msgid "Ask for action"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13391 msgid "Always fix"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13395 msgid "Never fix"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13399 msgid "Fix when necessary"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13403 msgid "AVI demuxer"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13407 msgid "Broken or missing AVI Index"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13411 msgid ""
13412 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13413 "correctly.\n"
13414 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13415 "index in memory.\n"
13416 "This step might take a long time on a large file.\n"
13417 "What do you want to do?"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13421 msgid "Build index then play"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13425 msgid "Play as is"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13429 msgid "Do not play"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13433 msgid "Fixing AVI Index..."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/demux/cdg.c:43
13437 msgid "CDG demuxer"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13441 msgid "Dump module"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13445 msgid "Dump filename"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13449 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13453 msgid "Append to existing file"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13457 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13461 msgid "File dumper"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/demux/dirac.c:41
13465 msgid "Value to adjust dts by"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/demux/dirac.c:54
13469 msgid "Dirac video demuxer"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/demux/flac.c:50
13473 msgid "FLAC demuxer"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/demux/image.c:44
13477 msgid "ES ID"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/demux/image.c:52
13481 msgid "Decode"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/demux/image.c:54
13485 msgid "Decode at the demuxer stage"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/demux/image.c:56
13489 msgid "Forced chroma"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/demux/image.c:58
13493 msgid ""
13494 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13495 "specified chroma."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/demux/image.c:61
13499 msgid "Duration in seconds"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/demux/image.c:63
13503 msgid ""
13504 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13505 "an unlimited play time."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/demux/image.c:68
13509 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/demux/image.c:70
13513 msgid "Real-time"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/demux/image.c:72
13517 msgid ""
13518 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13519 "input slaves."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/demux/image.c:76
13523 msgid "Image demuxer"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/demux/image.c:77
13527 msgid "Image"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13531 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13532 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13533 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13534 msgid "Frames per Second"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13538 msgid ""
13539 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13540 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13544 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13548 msgid "---  DVD Menu"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13552 msgid "First Played"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13556 msgid "Video Manager"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13560 msgid "----- Title"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13564 msgid "Matroska stream demuxer"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13568 msgid "Respect ordered chapters"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13572 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13576 msgid "Chapter codecs"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13580 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13585 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13589 msgid ""
13590 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13591 "good for broken files)."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13595 msgid "Seek based on percent not time"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13599 msgid "Seek based on percent not time."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13603 msgid "Dummy Elements"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13607 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/demux/mod.c:54
13611 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/demux/mod.c:55
13615 msgid "Enable reverberation"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/demux/mod.c:56
13619 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/demux/mod.c:58
13623 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/demux/mod.c:60
13627 msgid "Enable megabass mode"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/demux/mod.c:61
13631 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/demux/mod.c:63
13635 msgid ""
13636 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13637 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/demux/mod.c:66
13641 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/demux/mod.c:68
13645 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/demux/mod.c:73
13649 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/demux/mod.c:84
13653 msgid "Reverberation level"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/demux/mod.c:86
13657 msgid "Reverberation delay"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/demux/mod.c:88
13661 msgid "Mega bass"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/demux/mod.c:91
13665 msgid "Mega bass level"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/demux/mod.c:93
13669 msgid "Mega bass cutoff"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/demux/mod.c:95
13673 msgid "Surround"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/demux/mod.c:98
13677 msgid "Surround level"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/demux/mod.c:100
13681 msgid "Surround delay (ms)"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13685 msgid "Blues"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13689 msgid "Classic Rock"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13693 msgid "Country"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13697 msgid "Disco"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13701 msgid "Funk"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13705 msgid "Grunge"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13709 msgid "Hip-Hop"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13713 msgid "Jazz"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13717 msgid "Metal"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13721 msgid "New Age"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13725 msgid "Oldies"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13729 msgid "Other"
13730 msgstr "अन्य"
13731
13732 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13733 msgid "R&B"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13737 msgid "Rap"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13741 msgid "Industrial"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13745 msgid "Alternative"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13749 msgid "Death Metal"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13753 msgid "Pranks"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13757 msgid "Soundtrack"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13761 msgid "Euro-Techno"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13765 msgid "Ambient"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13769 msgid "Trip-Hop"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13773 msgid "Vocal"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13777 msgid "Jazz+Funk"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13781 msgid "Fusion"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13785 msgid "Trance"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13789 msgid "Instrumental"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13793 msgid "Acid"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13797 msgid "House"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13801 msgid "Game"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13805 msgid "Sound Clip"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13809 msgid "Gospel"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13813 msgid "Noise"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13817 msgid "Alternative Rock"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13821 msgid "Bass"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13825 msgid "Soul"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13829 msgid "Punk"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13833 msgid "Meditative"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13837 msgid "Instrumental Pop"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13841 msgid "Instrumental Rock"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13845 msgid "Ethnic"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13849 msgid "Gothic"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13853 msgid "Darkwave"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13857 msgid "Techno-Industrial"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13861 msgid "Electronic"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13865 msgid "Pop-Folk"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13869 msgid "Eurodance"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13873 msgid "Dream"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13877 msgid "Southern Rock"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13881 msgid "Comedy"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13885 msgid "Cult"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13889 msgid "Gangsta"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13893 msgid "Top 40"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13897 msgid "Christian Rap"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13901 msgid "Pop/Funk"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13905 msgid "Jungle"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13909 msgid "Native American"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13913 msgid "Cabaret"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13917 msgid "New Wave"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13921 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13923 msgid "Psychedelic"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13927 msgid "Rave"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13931 msgid "Showtunes"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13935 msgid "Trailer"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13939 msgid "Lo-Fi"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13943 msgid "Tribal"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13947 msgid "Acid Punk"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13951 msgid "Acid Jazz"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13955 msgid "Polka"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13959 msgid "Retro"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13963 msgid "Musical"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13967 msgid "Rock & Roll"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13971 msgid "Hard Rock"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13975 msgid "Folk"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13979 msgid "Folk-Rock"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13983 msgid "National Folk"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13987 msgid "Swing"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13991 msgid "Fast Fusion"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13995 msgid "Bebob"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13999 msgid "Revival"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14003 msgid "Celtic"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14007 msgid "Bluegrass"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14011 msgid "Avantgarde"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14015 msgid "Gothic Rock"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14019 msgid "Progressive Rock"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14023 msgid "Psychedelic Rock"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14027 msgid "Symphonic Rock"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14031 msgid "Slow Rock"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14035 msgid "Big Band"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14039 msgid "Easy Listening"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14043 msgid "Acoustic"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14047 msgid "Humour"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14051 msgid "Speech"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14055 msgid "Chanson"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14059 msgid "Opera"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14063 msgid "Chamber Music"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14067 msgid "Sonata"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14071 msgid "Symphony"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14075 msgid "Booty Bass"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14079 msgid "Primus"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14083 msgid "Porn Groove"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14087 msgid "Satire"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14091 msgid "Slow Jam"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14095 msgid "Tango"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14099 msgid "Samba"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14103 msgid "Folklore"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14107 msgid "Ballad"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14111 msgid "Power Ballad"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14115 msgid "Rhythmic Soul"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14119 msgid "Freestyle"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14123 msgid "Duet"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14127 msgid "Punk Rock"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14131 msgid "Drum Solo"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14135 msgid "Acapella"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14139 msgid "Euro-House"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14143 msgid "Dance Hall"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14147 msgid "Goa"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14151 msgid "Drum & Bass"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14155 msgid "Club - House"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14159 msgid "Hardcore"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14163 msgid "Terror"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14167 msgid "Indie"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14171 msgid "BritPop"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14175 msgid "Negerpunk"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14179 msgid "Polsk Punk"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14183 msgid "Beat"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14187 msgid "Christian Gangsta Rap"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14191 msgid "Heavy Metal"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14195 msgid "Black Metal"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14199 msgid "Crossover"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14203 msgid "Contemporary Christian"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14207 msgid "Christian Rock"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14211 msgid "Merengue"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14215 msgid "Salsa"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14219 msgid "Thrash Metal"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14223 msgid "Anime"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14227 msgid "JPop"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14231 msgid "Synthpop"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14235 msgid "MP4 stream demuxer"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14239 msgid "MP4"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14243 msgid "Writer"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14247 msgid "Composer"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14251 msgid "Producer"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14257 msgid "Information"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14261 msgid "Director"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14265 msgid "Disclaimer"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14269 msgid "Requirements"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14273 msgid "Original Format"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14277 msgid "Display Source As"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14281 msgid "Host Computer"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14285 msgid "Performers"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14289 msgid "Original Performer"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14293 msgid "Providers Source Content"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14297 msgid "Warning"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14301 msgid "Software"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14305 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14306 msgid "Lyrics"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14310 msgid "Record Company"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14314 msgid "Model"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14318 msgid "Product"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14322 msgid "Grouping"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14326 msgid "Sub-Title"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14330 msgid "Arranger"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14334 msgid "Art Director"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14338 msgid "Copyright Acknowledgement"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14342 msgid "Conductor"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14346 msgid "Song Description"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14350 msgid "Liner Notes"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14354 msgid "Phonogram Rights"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14358 msgid "Sound Engineer"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14362 msgid "Soloist"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14366 msgid "Thanks"
14367 msgstr "धन्यवाद"
14368
14369 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14370 msgid "Executive Producer"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/demux/mpc.c:62
14374 msgid "MusePack demuxer"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14378 msgid ""
14379 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14380 "streams."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14384 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14388 msgid "Audio ES"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14392 msgid "MPEG-4 video"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14396 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14400 msgid "H264 video demuxer"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14404 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/demux/nsc.c:47
14408 msgid "Windows Media NSC metademux"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/demux/nsv.c:49
14412 msgid "NullSoft demuxer"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/demux/nuv.c:49
14416 msgid "Nuv demuxer"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/ogg.c:55
14420 msgid "OGG demuxer"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14424 msgid "Google Video"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14428 msgid "Show shoutcast adult content"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14432 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14436 msgid "Skip ads"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14440 msgid ""
14441 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14442 "prevent adding them to the playlist."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14446 msgid "M3U playlist import"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14450 msgid "RAM playlist import"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14454 msgid "PLS playlist import"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14458 msgid "B4S playlist import"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14462 msgid "DVB playlist import"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14466 msgid "Podcast parser"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14470 msgid "XSPF playlist import"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14474 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14478 msgid "ASX playlist import"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14482 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14486 msgid "QuickTime Media Link importer"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14490 msgid "Google Video Playlist importer"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14494 msgid "Dummy IFO demux"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14498 msgid "iTunes Music Library importer"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14502 msgid "WPL playlist import"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14506 msgid "ZPL playlist import"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14510 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14511 msgid "Podcast Info"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14515 msgid "Podcast Link"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14519 msgid "Podcast Copyright"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14523 msgid "Podcast Category"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14527 msgid "Podcast Keywords"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14531 msgid "Podcast Subtitle"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14535 msgid "Podcast Summary"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14539 msgid "Podcast Publication Date"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14543 msgid "Podcast Author"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14547 msgid "Podcast Subcategory"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14551 msgid "Podcast Duration"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14555 msgid "Podcast Type"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14559 msgid "Podcast Size"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14563 #, c-format
14564 msgid "%s bytes"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14568 msgid "Shoutcast"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14572 msgid "Listeners"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14576 msgid "Load"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/demux/ps.c:43
14580 msgid "Trust MPEG timestamps"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/ps.c:44
14584 msgid ""
14585 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14586 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14587 "calculate from the bitrate instead."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14591 msgid "MPEG-PS demuxer"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/demux/ps.c:57
14595 msgid "PS"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/demux/pva.c:43
14599 msgid "PVA demuxer"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/demux/rawaud.c:44
14603 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14607 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14608 msgid "Audio channels"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/demux/rawaud.c:47
14612 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/demux/rawaud.c:49
14616 msgid "FOURCC code of raw input format"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/demux/rawaud.c:51
14620 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/demux/rawaud.c:53
14624 msgid "Forces the audio language"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/demux/rawaud.c:54
14628 msgid ""
14629 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14630 "Default is 'eng'. "
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/demux/rawaud.c:64
14634 msgid "Raw audio demuxer"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/demux/rawdv.c:43
14638 msgid ""
14639 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/demux/rawdv.c:51
14643 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/rawvid.c:45
14647 msgid ""
14648 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14649 "30000/1001 or 29.97"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/rawvid.c:49
14653 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/demux/rawvid.c:53
14657 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/demux/rawvid.c:56
14661 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/demux/rawvid.c:57
14665 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/demux/rawvid.c:65
14669 msgid "Raw video demuxer"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/real.c:70
14673 msgid "Real demuxer"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/demux/sid.cpp:56
14677 msgid "C64 sid demuxer"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/demux/smf.c:41
14681 msgid "SMF demuxer"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/demux/stl.c:43
14685 msgid "EBU STL subtitles parser"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/subtitle.c:51
14689 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/subtitle.c:53
14693 msgid ""
14694 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14695 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/demux/subtitle.c:56
14699 msgid ""
14700 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14701 "always work."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/subtitle.c:58
14705 msgid "Override the default track description."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/demux/subtitle.c:70
14709 msgid "Text subtitle parser"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14713 msgid "Subtitle delay"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/demux/subtitle.c:80
14717 msgid "Subtitle format"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/demux/subtitle.c:83
14721 msgid "Subtitle description"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/demux/ts.c:94
14725 msgid "Extra PMT"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/demux/ts.c:96
14729 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/demux/ts.c:98
14733 msgid "Set id of ES to PID"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/demux/ts.c:99
14737 msgid ""
14738 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14739 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14740 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/demux/ts.c:104
14744 msgid "Fast udp streaming"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/demux/ts.c:106
14748 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/demux/ts.c:108
14752 msgid "MTU for out mode"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/demux/ts.c:109
14756 msgid "MTU for out mode."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14760 msgid "CSA Key"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14764 msgid ""
14765 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14769 msgid "Second CSA Key"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14773 msgid ""
14774 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14775 "bytes)."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/demux/ts.c:120
14779 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/demux/ts.c:121
14783 msgid ""
14784 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14785 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/ts.c:125
14789 msgid "Separate sub-streams"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/ts.c:127
14793 msgid ""
14794 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14795 "off this option when using stream output."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/demux/ts.c:132
14799 msgid ""
14800 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14801 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/demux/ts.c:137
14805 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14810 msgid "Teletext"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/demux/ts.c:172
14814 msgid "Teletext subtitles"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/demux/ts.c:173
14818 msgid "Teletext: additional information"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/demux/ts.c:174
14822 msgid "Teletext: program schedule"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/demux/ts.c:175
14826 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/demux/ts.c:3594
14830 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/ts.c:3851
14834 msgid "clean effects"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/ts.c:3852
14838 msgid "hearing impaired"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/ts.c:3853
14842 msgid "visual impaired commentary"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/demux/tta.c:45
14846 msgid "TTA demuxer"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/demux/ty.c:59
14850 msgid "TY"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/demux/ty.c:60
14854 msgid "TY Stream audio/video demux"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/demux/ty.c:776
14858 msgid "Closed captions 1"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/demux/ty.c:777
14862 msgid "Closed captions 2"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/demux/ty.c:778
14866 msgid "Closed captions 3"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/demux/ty.c:779
14870 msgid "Closed captions 4"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/demux/vc1.c:44
14874 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/demux/vc1.c:50
14878 msgid "VC1 video demuxer"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/demux/vobsub.c:49
14882 msgid "Vobsub subtitles parser"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/demux/voc.c:43
14886 msgid "VOC demuxer"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/demux/wav.c:45
14890 msgid "WAV demuxer"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/demux/xa.c:43
14894 msgid "XA demuxer"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14898 msgid "Closed captions"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14902 msgid "Textual audio descriptions"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14906 msgid "Ticker text"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14910 msgid "Active regions"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14914 msgid "Semantic annotations"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14918 msgid "Transcript"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14922 msgid "Linguistic markup"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14926 msgid "Cue points"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14930 msgid "Subtitles (images)"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14934 msgid "Slides (text)"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14938 msgid "Slides (images)"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14942 msgid "Unknown category"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14946 msgid "About VLC media player"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14950 msgid "Credits"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14954 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14955 msgid "License"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14959 msgid "Authors"
14960 msgstr "लेखक"
14961
14962 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14963 msgid ""
14964 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14968 msgid "Compiled by %s with %@"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14972 msgid ""
14973 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14974 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14975 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14976 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14977 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14978 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14979 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14980 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14984 msgid "VLC media player Help"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14989 msgid "Index"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14993 msgid "2 Pass"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14998 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14999 msgid "Preamp"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15003 msgid "Enable dynamic range compressor"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15007 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15008 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15009 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15010 msgid "Reset"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15014 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15015 msgid "Attack"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15020 msgid "Release"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15024 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15025 msgid "Threshold"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15029 msgid "Enable Spatializer"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15033 msgid "Headphone virtualization"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15037 msgid "Volume normalization"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15041 msgid "Maximum level"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15045 msgid "Filter"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15049 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15050 msgid "Audio Effects"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15054 msgid "Duplicate current profile..."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15058 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15059 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15060 msgid "Organize Profiles..."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15064 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15068 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15069 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15070 msgid "Enter a name for the new profile:"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15074 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15075 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15078 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15079 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15080 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15081 msgid "Save"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15085 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15086 msgid "Remove a preset"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15090 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15091 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15096 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15097 msgid "Remove"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15101 msgid "Add new Preset..."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15105 msgid "Organize Presets..."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15109 msgid "Save current selection as new preset"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15113 msgid "Enter a name for the new preset:"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15117 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15121 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15125 msgid "Bookmarks"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15129 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15130 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15131 msgid "Add"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15136 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15137 msgid "Clear"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15141 msgid "Edit"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15145 #: modules/video_filter/extract.c:75
15146 msgid "Extract"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15150 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15151 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15152 msgid "Time"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15158 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15159 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15160 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15161 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15162 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15163 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15164 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15165 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15172 msgid "OK"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15176 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15177 msgid "Name"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15181 msgid "Untitled"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15185 msgid "No input"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15189 msgid ""
15190 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15194 msgid "Input has changed"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15198 msgid ""
15199 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15200 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15204 msgid "Invalid selection"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15208 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15212 msgid "No input found"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15216 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15220 msgid "Jump To Time"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15224 msgid "sec."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15228 msgid "Jump to time"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15232 msgid "Click to play or pause the current media."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15236 msgid "Backward"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15240 msgid ""
15241 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15242 "current media."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15246 msgid "Forward"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15250 msgid ""
15251 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15252 "current media."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15256 msgid ""
15257 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15258 "to change current playback position."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15262 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15266 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15270 msgid "Click to stop playback."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15274 msgid "Show/Hide Playlist"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15278 msgid ""
15279 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15280 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15284 #: share/lua/http/index.html:241
15285 msgid "Repeat"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15289 msgid ""
15290 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15291 "off."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15295 msgid "Shuffle"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15299 msgid "Click to enable or disable random playback."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15303 msgid ""
15304 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15305 "to change the volume."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15309 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15313 msgid "Full Volume"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15317 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15322 msgid "Effects"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15326 msgid ""
15327 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15328 "filters."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15332 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15336 msgid "Click to go to the next playlist item."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15340 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15344 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15348 msgid "Convert & Stream"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15352 msgid "Go!"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15356 msgid "Drop media here"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15360 msgid "Open media..."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15364 msgid "Choose Profile"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15368 msgid "Customize..."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15372 msgid "Choose Destination"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15376 msgid "Choose an output location"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15380 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15381 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15383 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15386 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15387 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15389 msgid "Browse..."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15393 msgid "Setup Streaming..."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15397 msgid "Save as File"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15402 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15403 msgid "Stream"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15407 msgid "Apply"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15411 msgid "Save as new Profile..."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15415 msgid "Encapsulation"
15416 msgstr "संपुटीकरण"
15417
15418 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15419 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15420 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15421 msgid "Video codec"
15422 msgstr "वीडियो कोडेक"
15423
15424 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15425 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15426 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15427 msgid "Audio codec"
15428 msgstr "ऑडियो कोडेक"
15429
15430 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15431 msgid "Keep original video track"
15432 msgstr "मूल वीडियो ट्रैक रखें"
15433
15434 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15435 msgid "Frame Rate"
15436 msgstr "फ़्रेम दर"
15437
15438 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15439 msgid ""
15440 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15441 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15445 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15446 msgid "Scale"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15450 msgid "Keep original audio track"
15451 msgstr "मूल ऑडियो ट्रैक रखें"
15452
15453 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15454 msgid "Overlay subtitles on the video"
15455 msgstr "वीडियो पर अधिचित्र उपशीर्षक"
15456
15457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15458 msgid "Stream Destination"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15462 msgid "Stream Announcement"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15466 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15468 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15471 msgid "Address"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15475 msgid "TTL"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15481 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15485 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15486 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15487 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15488 msgid "Port"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15494 msgid "SAP Announcement"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15498 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15499 msgid "HTTP Announcement"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15503 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15504 msgid "RTSP Announcement"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15508 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15509 msgid "Export SDP as file"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15513 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15517 msgid ""
15518 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15519 "technical reasons."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15523 msgid "Save as new profile"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15527 msgid "Remove a profile"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15531 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15535 msgid "%@ stream to %@:%@"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15539 msgid "No Address given"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15543 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15547 msgid "No Channel Name given"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15551 msgid ""
15552 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15556 msgid "No SDP URL given"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15560 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15564 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15567 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15568 msgid "Custom"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15572 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15573 msgid "User name"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15577 msgid "Errors and Warnings"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15581 msgid "Clean up"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15585 msgid "Show Details"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15589 msgid "Random On"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15593 msgid "Repeat Off"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15597 msgid "Hide no user action dialogs"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15601 msgid ""
15602 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15603 "panel)."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15607 msgid "(no item is being played)"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15611 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15615 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15616 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15617 msgid "Messages"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15621 msgid "Open CrashLog..."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15625 msgid "Save this Log..."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15629 msgid "Send"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15633 msgid "Don't Send"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15637 msgid "VLC crashed previously"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15641 msgid ""
15642 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15643 "\n"
15644 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15645 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15646 "URL of a network stream, ..."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15650 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15654 msgid ""
15655 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15656 "information."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15660 msgid "Don't ask again"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15664 msgid "VLC media playback"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15668 msgid "No CrashLog found"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15673 msgid "Continue"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15677 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15681 msgid "Remove old preferences?"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15685 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15689 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15693 #, c-format
15694 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15698 msgid "Video device"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15702 msgid ""
15703 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15704 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15705 "menu."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15709 msgid "Opaqueness"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15713 msgid ""
15714 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15715 "is fully transparent."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15719 msgid "Black screens in fullscreen"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15723 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15727 msgid "Show Fullscreen controller"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15731 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15735 msgid "Auto-playback of new items"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15739 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15743 msgid "Keep Recent Items"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15747 msgid ""
15748 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15749 "disabled here."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15753 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15757 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15761 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15765 msgid ""
15766 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15767 "you can choose to control the global system volume instead."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15771 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15775 msgid ""
15776 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15777 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15781 msgid "Control playback with media keys"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15785 msgid ""
15786 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15787 "keyboards."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15791 msgid "Run VLC with dark interface style"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15795 msgid ""
15796 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15797 "the grey interface style is used."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15801 msgid "Use the native fullscreen mode"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15805 msgid ""
15806 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15807 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15808 "later."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15813 msgid "Resize interface to the native video size"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15817 msgid ""
15818 "You have two choices:\n"
15819 " - The interface will resize to the native video size\n"
15820 " - The video will fit to the interface size\n"
15821 " By default, interface resize to the native video size."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15826 msgid "Pause the video playback when minimized"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15830 msgid ""
15831 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15832 "minimizing the window."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15836 msgid "Allow automatic icon changes"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15840 msgid ""
15841 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15845 msgid "Lock Aspect Ratio"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15849 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15853 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15857 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15861 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15865 msgid "Show Audio Effects Button"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15869 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15873 msgid "Show Sidebar"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15877 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15881 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15885 msgid ""
15886 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15887 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15891 msgid "Do nothing"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15895 msgid "Pause iTunes"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15899 msgid "Pause and resume iTunes"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15903 msgid "Mac OS X interface"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15907 msgid "Appearance"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15911 msgid "Behavior"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15915 msgid "Apple Remote and media keys"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15919 msgid "Video output"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15923 msgid "Track Number"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15928 #: modules/mux/asf.c:58
15929 msgid "Author"
15930 msgstr "लेखक"
15931
15932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15934 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15936 msgid "Duration"
15937 msgstr "समय-सीमा"
15938
15939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15940 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15941 msgid "URI"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15945 msgid "Check for Update..."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15949 msgid "Preferences..."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15954 msgid "Extensions"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15958 msgid "Services"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15962 msgid "Hide VLC"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15966 msgid "Hide Others"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15970 msgid "Show All"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15974 msgid "Quit VLC"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15978 msgid "1:File"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15982 msgid "Advanced Open File..."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15986 msgid "Open File..."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15990 msgid "Open Disc..."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15994 msgid "Open Network..."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15998 msgid "Open Capture Device..."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16002 msgid "Open Recent"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16006 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16010 msgid "Convert / Stream..."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16014 msgid "Cut"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16018 msgid "Copy"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16022 msgid "Paste"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16026 msgid "Select All"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16030 msgid "View"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16034 msgid "Playlist Table Columns"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16038 msgid "Playback"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16042 msgid "Playback Speed"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16046 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16047 msgid "Track Synchronization"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16051 msgid "A→B Loop"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16055 msgid "Quit after Playback"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16059 msgid "Step Forward"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16063 msgid "Step Backward"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16067 msgid "Increase Volume"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16071 msgid "Decrease Volume"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16075 msgid "Audio Device"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16079 msgid "Half Size"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16083 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16084 msgid "Normal Size"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16088 msgid "Double Size"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16092 msgid "Fit to Screen"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16097 msgid "Float on Top"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16102 msgid "Fullscreen Video Device"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16106 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16107 msgid "Post processing"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16111 msgid "Add Subtitle File..."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16115 msgid "Subtitles Track"
16116 msgstr "उपशीर्षक रील"
16117
16118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16119 msgid "Text Size"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16123 msgid "Text Color"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16127 msgid "Outline Thickness"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16131 msgid "Background Opacity"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16135 msgid "Background Color"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16139 msgid "Transparent"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16143 msgid "Window"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16147 msgid "Minimize Window"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16151 msgid "Close Window"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16155 msgid "Player..."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16159 msgid "Main Window..."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16163 msgid "Audio Effects..."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16167 msgid "Video Effects..."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16171 msgid "Bookmarks..."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16175 msgid "Playlist..."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16179 msgid "Media Information..."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16183 msgid "Messages..."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16187 msgid "Errors and Warnings..."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16191 msgid "Bring All to Front"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16196 msgid "Help"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16200 msgid "VLC media player Help..."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16204 msgid "ReadMe / FAQ..."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16208 msgid "Online Documentation..."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16212 msgid "VideoLAN Website..."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16216 msgid "Make a donation..."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16220 msgid "Online Forum..."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16224 msgid ""
16225 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16229 msgid ""
16230 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16231 "drop files here to play."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16236 msgid "Subscribe"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16241 msgid "Unsubscribe"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16246 msgid "Subscribe to a podcast"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16250 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16251 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16255 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16259 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16263 msgid "LIBRARY"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16267 msgid "MY COMPUTER"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16271 msgid "DEVICES"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16275 msgid "LOCAL NETWORK"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16279 msgid "INTERNET"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16283 msgid "No device is selected"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16287 msgid ""
16288 "No device is selected.\n"
16289 "\n"
16290 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16294 msgid "Open Source"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16298 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16302 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16303 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16305 msgid "Open"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16309 msgid ""
16310 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16311 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16312 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16313 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16318 msgid "Capture"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16322 msgid "Choose a file"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16326 msgid "Click to select a file for playback"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16330 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16334 msgid "Play another media synchronously"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16340 msgid "Choose..."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16344 msgid ""
16345 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16346 "selected file."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16350 msgid "Custom playback"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16354 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16358 msgid "Open BDMV folder"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16362 msgid "Insert Disc"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16366 msgid "Disable DVD menus"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16370 msgid "Enable DVD menus"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16374 msgid "IP Address"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16378 msgid ""
16379 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16380 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16381 "press the button below."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16385 msgid ""
16386 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16387 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16388 "IP automatically.\n"
16389 "\n"
16390 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16391 "sheet."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16395 msgid ""
16396 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16397 "click on the respective button below."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16401 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16405 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16406 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16407 msgid "Protocol"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16412 msgid "Unicast"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16416 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16417 msgid "Multicast"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16421 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16422 msgid "Input Devices"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16426 msgid ""
16427 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16428 "contents."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16432 msgid "Subscreen left"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16436 msgid "Subscreen top"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16440 msgid "Capture Audio"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16444 msgid "Current channel:"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16448 msgid "Previous Channel"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16452 msgid "Next Channel"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16456 msgid "Retrieving Channel Info..."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16460 msgid "EyeTV is not launched"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16464 msgid ""
16465 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16466 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16470 msgid "Launch EyeTV now"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16474 msgid "Download Plugin"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16478 msgid "Image width"
16479 msgstr "छवि चौड़ाई"
16480
16481 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16482 msgid "Image height"
16483 msgstr "छवि ऊंचाई"
16484
16485 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16486 msgid "Add Subtitle File:"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16490 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16494 msgid "Click to select a subtitle file."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16498 msgid "Override parameters"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16502 msgid "FPS"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16506 msgid "Subtitle encoding"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16511 msgid "Font size"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16515 msgid "Subtitle alignment"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16519 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16523 msgid "Font Properties"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16527 msgid "Subtitle File"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16531 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16532 msgid "Open File"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16536 #, c-format
16537 msgid "%i tracks"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16541 msgid "Composite input"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16545 msgid "S-Video input"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16549 msgid "Streaming/Saving:"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16553 msgid "Settings..."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16557 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16561 msgid "Display the stream locally"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16565 msgid "Dump raw input"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16569 msgid "Encapsulation Method"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16573 msgid "Transcoding options"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16578 msgid "Bitrate (kb/s)"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16582 msgid "Stream Announcing"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16586 msgid "Channel Name"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16590 msgid "SDP URL"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16594 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16595 msgid "Save File"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16599 msgid "Save Playlist..."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16603 msgid "Expand Node"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16607 msgid "Download Cover Art"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16611 msgid "Fetch Meta Data"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16615 msgid "Reveal in Finder"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16619 msgid "Sort Node by Name"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16623 msgid "Sort Node by Author"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16627 msgid "Search in Playlist"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16631 msgid "File Format:"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16635 msgid "Extended M3U"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16639 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16643 msgid "HTML playlist"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16647 msgid "Save Playlist"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16651 msgid "Meta-information"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16656 msgid "Media Information"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16660 msgid "Location"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16664 msgid "Save Metadata"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16668 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16669 msgid "General"
16670 msgstr "सामान्य"
16671
16672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16673 msgid "Codec Details"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16677 msgid "Read at media"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16682 msgid "Input bitrate"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16686 msgid "Demuxed"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16690 msgid "Stream bitrate"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16694 msgid "Decoded blocks"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16698 msgid "Displayed frames"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16702 msgid "Lost frames"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16707 msgid "Streaming"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16711 msgid "Sent packets"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16715 msgid "Sent bytes"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16719 msgid "Send rate"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16723 msgid "Played buffers"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16727 msgid "Lost buffers"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16731 msgid "Error while saving meta"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16735 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16740 msgid "Preferences"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16744 msgid "Reset All"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16748 msgid "Show Basic"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16752 msgid "Select a directory"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16756 msgid "Select a file"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16760 msgid "Select"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16765 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16766 msgid "Interface Settings"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16770 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16771 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16772 msgid "Audio Settings"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16776 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16777 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16778 msgid "Video Settings"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16782 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16783 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16784 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16788 msgid "Input & Codec Settings"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16792 msgid "General Audio"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16796 msgid "Preferred Audio language"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16800 msgid "Enable Last.fm submissions"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16804 msgid "Visualization"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16808 msgid "Keep audio level between sessions"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16812 msgid "Always reset audio start level to:"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16816 msgid "Change"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16820 msgid "Change Hotkey"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16824 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16829 msgid "Action"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16833 msgid "Shortcut"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16837 msgid "Repair AVI Files"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16841 msgid "Default Caching Level"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16845 msgid "Caching"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16849 msgid ""
16850 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16851 "access module."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16855 msgid "Codecs / Muxers"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16859 msgid "Hardware Acceleration"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16863 msgid "Post-Processing Quality"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16867 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16871 msgid "Open network streams using the following protocols"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16875 msgid "Note that these are system-wide settings."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16879 msgid "Interface style"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16883 msgid "Dark"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16887 msgid "Bright"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16891 msgid "Album art download policy"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16895 msgid "Show video within the main window"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16899 msgid "Show Fullscreen Controller"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16904 msgid "Privacy / Network Interaction"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16908 msgid "Automatically check for updates"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16912 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16916 msgid "Default Encoding"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16920 msgid "Display Settings"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16925 msgid "Font color"
16926 msgstr "फ़ॉन्ट रंग"
16927
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16929 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16930 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16932 msgid "Font"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16936 msgid "Subtitle languages"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16941 msgid "Preferred subtitle language"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16945 msgid "Enable OSD"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16949 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16950 msgid "Opacity"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16954 msgid "Force bold"
16955 msgstr "शक्ति मोटा"
16956
16957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16959 msgid "Outline color"
16960 msgstr "रंग को रेखांकित करें"
16961
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16964 msgid "Outline thickness"
16965 msgstr "मोटाई को रेखांकित करें"
16966
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16968 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16973 msgid "Display"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16977 msgid "Output module"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16981 msgid "Video snapshots"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16985 msgid "Folder"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16989 msgid "Format"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16993 msgid "Prefix"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16997 msgid "Sequential numbering"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17001 msgid "Last check on: %@"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17005 msgid "No check was performed yet."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17009 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17010 msgid "Lowest latency"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17014 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17015 msgid "Low latency"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17020 msgid "High latency"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17025 msgid "Higher latency"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17029 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17030 msgid "Reset Preferences"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17034 msgid ""
17035 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17036 "\n"
17037 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17038 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17039 "stop immediately.\n"
17040 "\n"
17041 "The Media Library will not be affected.\n"
17042 "\n"
17043 "Are you sure you want to continue?"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17047 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17052 msgid "Choose"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17056 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17060 msgid ""
17061 "Press new keys for\n"
17062 "\"%@\""
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17066 msgid "Invalid combination"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17070 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17075 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17079 msgid "Not Set"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17083 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17084 msgid "Audio/Video"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17088 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17089 msgid "Audio track synchronization:"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17093 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17094 msgid "s"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17098 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17102 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17103 msgid "Subtitles/Video"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17108 msgid "Subtitle track synchronization:"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17112 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17117 msgid "Subtitle speed:"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17121 msgid "fps"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17125 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17126 msgid "Subtitle duration factor:"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17131 msgid ""
17132 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17133 "Set 0 to disable."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17138 msgid ""
17139 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17140 "Set 0 to disable."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17145 msgid ""
17146 "Recalculate subtitle duration according\n"
17147 "to their content and this value.\n"
17148 "Set 0 to disable."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17152 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17153 msgid "Video Effects"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17157 msgid "Basic"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17162 msgid "Geometry"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17167 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17168 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17171 msgid "Color"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17175 msgid "Image Adjust"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17180 msgid "Brightness Threshold"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17185 msgid "Sharpen"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17191 msgid "Sigma"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17196 msgid "Banding removal"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17201 msgid "Radius"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17206 msgid "Film Grain"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17211 msgid "Variance"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17216 msgid "Synchronize top and bottom"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17221 msgid "Synchronize left and right"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17226 msgid "Transform"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17230 msgid "Rotate by 90 degrees"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17234 msgid "Rotate by 180 degrees"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17238 msgid "Rotate by 270 degrees"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17242 msgid "Flip horizontally"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17246 msgid "Flip vertically"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17250 msgid "Magnification/Zoom"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17255 msgid "Puzzle game"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17259 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17262 msgid "Rows"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17266 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17269 msgid "Columns"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17274 msgid "Clone"
17275 msgstr "क्लोन करें"
17276
17277 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17279 msgid "Number of clones"
17280 msgstr "क्लोनों की संख्या"
17281
17282 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17284 msgid "Wall"
17285 msgstr "बाधा"
17286
17287 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17289 msgid "Color threshold"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17294 msgid "Similarity"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17299 msgid "Intensity"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17303 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17305 msgid "Gradient"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17309 msgid "Edge"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17313 msgid "Hough"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17318 msgid "Cartoon"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17323 msgid "Color extraction"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17327 msgid "Invert colors"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17332 msgid "Posterize"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17336 msgid "Posterize level"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17341 msgid "Motion blur"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17346 msgid "Factor"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17350 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17351 msgid "Motion Detect"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17356 msgid "Water effect"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17360 msgid "Anaglyph"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17365 msgid "Add text"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17369 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17370 msgid "Text"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17375 msgid "Add logo"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17380 msgid "Logo"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17386 msgid "Transparency"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17390 msgid "Organize profiles..."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17394 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17398 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17402 msgid ""
17403 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17404 "RAW)"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17408 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17412 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17416 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17420 msgid ""
17421 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17422 "MPEG TS)"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17426 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17430 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17434 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17438 msgid ""
17439 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17440 "ASF and OGG)"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17444 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17448 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17452 msgid ""
17453 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17454 "ASF, OGG and RAW)"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17458 msgid ""
17459 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17463 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17467 msgid ""
17468 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17472 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17476 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17480 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17484 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17488 msgid "MPEG Program Stream"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17492 msgid "MPEG Transport Stream"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17496 msgid "MPEG 1 Format"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17500 msgid ""
17501 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17502 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17503 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17504 "at http://yourip:8080 by default."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17508 msgid ""
17509 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17510 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17511 "generally the most compatible"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17515 msgid ""
17516 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17517 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17518 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17519 "at mms://yourip:8080 by default."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17523 msgid ""
17524 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17525 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17526 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17527 "encapsulated in HTTP)."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17531 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17535 msgid "Use this to stream to a single computer."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17539 msgid ""
17540 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17541 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17542 "address beginning with 239.255."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17546 msgid ""
17547 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17548 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17549 "but it won't work over the Internet."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17553 msgid ""
17554 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17555 "stream"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17559 msgid ""
17560 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17561 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17562 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17566 msgid "Back"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17571 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17575 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17581 msgid "More Info"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17585 msgid ""
17586 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17587 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17588 "access to more features."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17593 msgid "Stream to network"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17597 msgid "Transcode/Save to file"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17601 msgid "Choose input"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17605 msgid "Choose here your input stream."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17610 msgid "Select a stream"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17614 msgid "Existing playlist item"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17618 msgid "Partial Extract"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17622 msgid ""
17623 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17624 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17625 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17629 msgid "From"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17633 msgid "To"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17637 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17641 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17642 msgid "Destination"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17646 msgid "Streaming method"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17650 msgid "Address of the computer to stream to."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17654 msgid "UDP Unicast"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17658 msgid "UDP Multicast"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17663 msgid "Transcode"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17667 msgid ""
17668 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17669 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17673 msgid "Transcode audio"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17677 msgid "Transcode video"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17681 msgid ""
17682 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17683 "stream."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17687 msgid ""
17688 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17689 "stream."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17693 msgid "Encapsulation format"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17697 msgid ""
17698 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17699 "previously chosen settings all formats won't be available."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17703 msgid "Additional streaming options"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17707 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17711 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17716 msgid "Local playback"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17720 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17724 msgid "Additional transcode options"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17728 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17732 msgid "Select the file to save to"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17736 msgid ""
17737 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17738 "the receiving user as they become part of the image."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17742 msgid ""
17743 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17744 "transcoding."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17748 msgid "Summary"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17752 msgid "Encap. format"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17756 msgid "Input stream"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17760 msgid "Save file to"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17764 msgid "Include subtitles"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17768 msgid "No input selected"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17772 msgid ""
17773 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17774 "\n"
17775 "Choose one before going to the next page."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17779 msgid "No valid destination"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17783 msgid ""
17784 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17785 "Multicast-IP.\n"
17786 "\n"
17787 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17788 "and the help texts in this window."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17792 msgid ""
17793 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17794 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17795 "\n"
17796 "Correct your selection and try again."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17800 msgid "Select the directory to save to"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17804 msgid "No folder selected"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17808 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17812 msgid ""
17813 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17814 "location."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17818 msgid "No file selected"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17822 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17826 msgid ""
17827 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17831 msgid "Finish"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17835 #, c-format
17836 msgid "%i items"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17841 msgid "yes"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17847 msgid "no"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17851 msgid "yes: from %@ to %@"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17855 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17859 msgid "This allows streaming on a network."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17863 msgid ""
17864 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17865 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17866 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17867 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17871 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17875 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17879 msgid ""
17880 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17881 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17882 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17883 "this setting to 1."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17887 msgid ""
17888 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17889 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17890 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17891 "extra interface.\n"
17892 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17893 "name will be used."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17897 msgid ""
17898 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17899 "streamed.\n"
17900 "\n"
17901 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17902 "streaming."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17906 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/ncurses.c:69
17910 msgid "Filebrowser starting point"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/ncurses.c:71
17914 msgid ""
17915 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17916 "show you initially."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/ncurses.c:76
17920 msgid "Ncurses interface"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/ncurses.c:764
17924 #, c-format
17925 msgid "  [%s]"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/ncurses.c:768
17929 #, c-format
17930 msgid "      %s: %s"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/ncurses.c:862
17934 msgid "[Display]"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/ncurses.c:864
17938 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/gui/ncurses.c:865
17942 msgid " i                      Show/Hide info box"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/gui/ncurses.c:866
17946 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/ncurses.c:867
17950 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/ncurses.c:868
17954 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/ncurses.c:869
17958 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/ncurses.c:870
17962 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/ncurses.c:871
17966 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/ncurses.c:872
17970 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/gui/ncurses.c:873
17974 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/gui/ncurses.c:877
17978 msgid "[Global]"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/gui/ncurses.c:879
17982 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/gui/ncurses.c:880
17986 msgid " s                      Stop"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/gui/ncurses.c:881
17990 msgid " <space>                Pause/Play"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/gui/ncurses.c:882
17994 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/ncurses.c:883
17998 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/ncurses.c:884
18002 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/gui/ncurses.c:885
18006 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18007 msgstr ""
18008
18009 #. xgettext: You can use ← and → characters
18010 #: modules/gui/ncurses.c:887
18011 #, c-format
18012 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/ncurses.c:888
18016 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/ncurses.c:889
18020 msgid " m                      Mute"
18021 msgstr ""
18022
18023 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18024 #: modules/gui/ncurses.c:891
18025 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18026 msgstr ""
18027
18028 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18029 #: modules/gui/ncurses.c:893
18030 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18031 msgstr ""
18032
18033 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18034 #: modules/gui/ncurses.c:895
18035 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/gui/ncurses.c:899
18039 msgid "[Playlist]"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/gui/ncurses.c:901
18043 msgid " r                      Toggle Random playing"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/ncurses.c:902
18047 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/ncurses.c:903
18051 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/gui/ncurses.c:904
18055 msgid " o                      Order Playlist by title"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/gui/ncurses.c:905
18059 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/gui/ncurses.c:906
18063 msgid " g                      Go to the current playing item"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/ncurses.c:907
18067 msgid " /                      Look for an item"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/ncurses.c:908
18071 msgid " ;                      Look for the next item"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/ncurses.c:909
18075 msgid " A                      Add an entry"
18076 msgstr ""
18077
18078 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18079 #: modules/gui/ncurses.c:911
18080 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/gui/ncurses.c:912
18084 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/gui/ncurses.c:916
18088 msgid "[Filebrowser]"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/gui/ncurses.c:918
18092 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/gui/ncurses.c:919
18096 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/gui/ncurses.c:920
18100 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/ncurses.c:924
18104 msgid "[Player]"
18105 msgstr ""
18106
18107 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18108 #: modules/gui/ncurses.c:927
18109 #, c-format
18110 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18114 msgid "[Repeat] "
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18118 msgid "[Random] "
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18122 msgid "[Loop]"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18126 #, c-format
18127 msgid " Source   : %s"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18131 #, c-format
18132 msgid " Position : %s/%s"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18136 msgid " Volume   : Mute"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18140 #, c-format
18141 msgid " Volume   : %3ld%%"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18145 msgid " Volume   : ----"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18149 #, c-format
18150 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18154 #, c-format
18155 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18159 msgid " Source: <no current item> "
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18163 msgid " [ h for help ]"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18167 #, c-format
18168 msgid "Open: %s"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18172 #, c-format
18173 msgid "Find: %s"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18177 msgid "Shift+L"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18181 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18185 msgid "Previous Chapter/Title"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18189 msgid "Next Chapter/Title"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18193 msgid "Teletext Activation"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18197 msgid "Toggle Transparency "
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18201 msgid ""
18202 "Play\n"
18203 "If the playlist is empty, open a medium"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18207 msgid "Previous / Backward"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18211 msgid "Next / Forward"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18215 msgid "De-Fullscreen"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18219 msgid "Extended panel"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18223 msgid "A->B Loop"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18227 msgid "Frame By Frame"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18231 msgid "Trickplay Reverse"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18236 msgid "Step backward"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18241 msgid "Step forward"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18245 msgid "Loop / Repeat"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18249 msgid "Open subtitles"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18253 msgid "Dock fullscreen controller"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18257 msgid "Stop playback"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18261 msgid "Open a medium"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18265 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18269 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18273 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18277 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18281 msgid "Show extended settings"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18285 msgid "Toggle playlist"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18289 msgid "Take a snapshot"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18293 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18297 msgid "Frame by frame"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18301 msgid "Reverse"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18305 msgid "Change the loop and repeat modes"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18309 msgid "Previous media in the playlist"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18313 msgid "Next media in the playlist"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18317 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18318 msgid "Open subtitle file"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18322 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18326 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18327 msgid "Unmute"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18331 msgctxt "Tooltip|Mute"
18332 msgid "Mute"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18336 msgid "Pause the playback"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18340 msgid ""
18341 "Loop from point A to point B continuously\n"
18342 "Click to set point A"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18346 msgid "Click to set point B"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18350 msgid "Stop the A to B loop"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18354 msgid "Aspect Ratio"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18358 #: modules/video_filter/logo.c:48
18359 msgid "Logo filenames"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18363 #: modules/video_filter/erase.c:55
18364 msgid "Image mask"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18368 msgid ""
18369 "No v4l2 instance found.\n"
18370 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18371 "\n"
18372 "Controls will automatically appear here."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18384 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18387 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18394 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18395 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18399 msgid "dB"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18403 msgid "170 Hz"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18407 msgid "310 Hz"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18411 msgid "600 Hz"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18416 msgid "1 KHz"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18420 msgid "3 KHz"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18424 msgid "6 KHz"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18428 msgid "12 KHz"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18432 msgid "14 KHz"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18436 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18437 msgid "16 KHz"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18441 msgid "31 Hz"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18445 msgid "63 Hz"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18449 msgid "125 Hz"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18453 msgid "250 Hz"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18457 msgid "500 Hz"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18461 msgid "2 KHz"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18465 msgid "4 KHz"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18469 msgid "8 KHz"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18474 msgid "ms"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18478 msgid ""
18479 "Knee\n"
18480 "radius"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18484 msgid ""
18485 "Makeup\n"
18486 "gain"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18490 msgid "(Hastened)"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18494 msgid "(Delayed)"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18498 msgid "Force update of this dialog's values"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18502 msgid "&Fingerprint"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18506 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18510 msgid "Comments"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18514 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18518 msgid ""
18519 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18520 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18524 msgid "Current media / stream statistics"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18528 msgid "Input/Read"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18532 msgid "Output/Written/Sent"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18536 msgid "Media data size"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18540 msgid "Demuxed data size"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18544 msgid "Content bitrate"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18548 msgid "Discarded (corrupted)"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18552 msgid "Dropped (discontinued)"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18557 msgid "Decoded"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18562 msgid "blocks"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18566 msgid "Displayed"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18571 msgid "frames"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18576 msgid "Lost"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18580 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18581 msgid "Sent"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18585 msgid "packets"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18589 msgid "Upstream rate"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18593 msgid "Played"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18598 msgid "buffers"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18602 msgid "Last 60 seconds"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18606 msgid "Overall"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18610 msgid "Current visualization"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18614 msgid ""
18615 "Current playback speed: %1\n"
18616 "Click to adjust"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18620 msgid "Revert to normal play speed"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18624 msgid "Download cover art"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18628 msgid "Add cover art from file"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18632 msgid "Choose Cover Art"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18636 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18641 msgid "Elapsed time"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18646 msgid "Total/Remaining time"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18650 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18654 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18658 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18662 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18666 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18671 msgid "Select one or multiple files"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18675 msgid "File names:"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18680 msgid "Filter:"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18684 msgid "Eject the disc"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18688 msgid "Channels:"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18692 msgid "Selected ports:"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18696 msgid ".*"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18700 msgid "Use VLC pace"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18704 msgid "TV - digital"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18708 msgid "Tuner card"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18712 msgid "Delivery system"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18716 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18720 msgid "Transponder symbol rate"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18724 msgid "Bandwidth"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18728 msgid "TV - analog"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18732 msgid "Device name"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18736 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18737 msgstr ""
18738
18739 #. xgettext: frames per second
18740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18741 msgid " f/s"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18745 msgid "Advanced Options"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18749 msgid "Double click to get media information"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18753 msgid "Change playlistview"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18757 msgid "Search the playlist"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18761 msgid "unknown"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18765 msgid "My Computer"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18769 msgid "Devices"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18773 msgid "Local Network"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18777 msgid "Internet"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18781 msgid "Remove this podcast subscription"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18785 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18789 msgid "Create Directory"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18793 msgid "Create Folder"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18797 msgid "Enter name for new directory:"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18801 msgid "Enter name for new folder:"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18805 msgid "Sort by"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18809 msgid "Ascending"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18813 msgid "Descending"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18817 msgid "Display size"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18821 msgid "Increase"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18825 msgid "Decrease"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18829 msgid "Playlist View Mode"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18833 msgid ""
18834 "Playlist is currently empty.\n"
18835 "Drop a file here or select a media source from the left."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18839 msgid "Icons"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18843 msgid "Detailed List"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18847 msgid "List"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18851 msgid "PictureFlow"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18855 msgid "Select File"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18859 msgid ""
18860 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18861 "key to remove hotkeys"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18865 msgid "in"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18869 msgid "Any field"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18873 msgid "Actions"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18877 msgid "Hotkey"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18881 msgid "Application level hotkey"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18885 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18886 msgid "Global"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18890 msgid "Desktop level hotkey"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18894 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18895 msgid ""
18896 "Double click to change.\n"
18897 "Delete key to remove."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18901 msgid "Hotkey change"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18905 msgid "Press the new key or combination for "
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18909 msgid "Assign"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18913 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18917 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18921 msgid "Key or combination: "
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18925 msgid "Key: "
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18929 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18930 msgid "Input & Codecs Settings"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18935 msgid "Configure Hotkeys"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18939 msgid "Device:"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18943 msgid ""
18944 "If this property is blank, different values\n"
18945 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18946 "You can define a unique one or configure them \n"
18947 "individually in the advanced preferences."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18951 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18955 msgid "VLC skins website"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18959 msgid "System's default"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18963 msgid "File associations"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18968 msgid "Audio Files"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18972 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18973 msgid "Video Files"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18977 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18978 msgid "Playlist Files"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18982 msgid "&Apply"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18986 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18988 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18989 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18990 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18992 msgid "&Cancel"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18997 msgid "Profile"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19001 msgid "Edit selected profile"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19005 msgid "Delete selected profile"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19009 msgid "Create a new profile"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19013 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19014 msgid "Create"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19018 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19022 msgid " Profile Name Missing"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19026 msgid "You must set a name for the profile."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19030 msgid "File/Directory"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19034 msgid "File/Folder"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19039 msgid "Source"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19043 msgid "Source:"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19047 msgid "Type:"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19051 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19055 msgid "Filename"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19060 msgid "Save file..."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19064 msgid ""
19065 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19069 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19073 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19074 msgid "Path"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19078 msgid ""
19079 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19083 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19087 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19091 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19095 msgid "Base port"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19099 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19103 msgid "Mount Point"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19107 msgid "Login:pass"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19111 msgid "Edit Bookmarks"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19115 msgid "Create a new bookmark"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19119 msgid "Delete the selected item"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19123 msgid "Delete all the bookmarks"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19128 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19132 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19135 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19136 msgid "&Close"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19140 msgid "Bytes"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19144 msgid "Convert"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19149 msgid "Destination file:"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19153 msgid "Browse"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19157 msgid "Display the output"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19161 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19165 msgid "Settings"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19169 msgid "&Start"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19173 msgid "Containers (*"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19177 msgid "Errors"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19181 msgid "Cl&ear"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19185 msgid "Hide future errors"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19189 msgid "Adjustments and Effects"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19193 msgid "Graphic Equalizer"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19197 msgid "Synchronization"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19201 msgid "v4l2 controls"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19205 msgid "&Write changes to config"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19210 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19214 msgid ""
19215 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19216 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19217 "form, to anyone.</p>\n"
19218 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19219 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19220 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19221 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19222 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19223 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19227 msgid "Network Access Policy"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19231 msgid "Automatically retrieve media infos"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19235 msgid "Regularly check for VLC updates"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19239 msgid "Go to Time"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19243 msgid "&Go"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19247 msgid "Go to time"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19251 msgid "About"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19255 msgid "&Recheck version"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19259 msgid "&Yes"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19263 msgid "&No"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19267 msgid "VLC media player updates"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19271 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19275 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19279 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19283 msgid "Current Media Information"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19287 msgid "&General"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19291 msgid "&Metadata"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19295 msgid "Co&dec"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19299 msgid "S&tatistics"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19303 msgid "&Save Metadata"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19307 msgid "Location:"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19311 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19315 msgid "Save log file as..."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19319 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19323 msgid ""
19324 "Cannot write to file %1:\n"
19325 "%2."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19329 msgid "Update the tree"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19333 msgid "Clear the messages"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19337 msgid "Open Media"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19341 msgid "&File"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19345 msgid "&Disc"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19349 msgid "&Network"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19353 msgid "Capture &Device"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19357 msgid "&Select"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19361 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19362 msgid "&Enqueue"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19366 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19367 msgid "&Play"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19371 msgid "&Stream"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19375 msgid "C&onvert"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19379 msgid "C&onvert / Save"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19383 msgid "Open URL"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19387 msgid "Enter URL here..."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19391 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19395 msgid ""
19396 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19397 "or the path to a file on your computer,\n"
19398 "it will be automatically selected."
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19402 msgid "Plugins and extensions"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19406 msgid "Capability"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19410 msgid "Score"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19414 msgid "&Search:"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19418 msgid "Get more extensions from"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19422 msgid "More information..."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19426 msgid "Reload extensions"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19430 msgid "Version"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19434 msgid "Website"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19438 msgid "Deletes the selected item"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19442 msgid "Show settings"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19446 msgid "Simple"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19450 msgid "Switch to simple preferences view"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19454 msgid "Switch to full preferences view"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19458 msgid "&Save"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19462 msgid "Save and close the dialog"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19466 msgid "&Reset Preferences"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19470 msgid "Only show current"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19474 msgid "Only show modules related to current playback"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19478 msgid "Advanced Preferences"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19482 msgid "Simple Preferences"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19486 msgid "Cannot save Configuration"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19490 msgid "Preferences file could not be saved"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19494 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19498 msgid "Open Directory"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19502 msgid "Open Folder"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19506 msgid "Open playlist..."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19510 msgid "XSPF playlist"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19514 msgid "M3U playlist"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19518 msgid "M3U8 playlist"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19522 msgid "Save playlist as..."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19526 msgid "Open subtitles..."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19530 msgid "Media Files"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19534 msgid "Subtitle Files"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19538 msgid "All Files"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19542 msgid "Stream Output"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19546 msgid ""
19547 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19548 "on your private network, or on the Internet.\n"
19549 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19550 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19554 msgid ""
19555 "Stream output string.\n"
19556 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19557 "but you can change it manually."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19561 msgid "Toolbars Editor"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19565 msgid "Toolbar Elements"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19569 msgid "Next widget style:"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19573 msgid "Flat Button"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19577 msgid "Big Button"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19581 msgid "Native Slider"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19585 msgid "Main Toolbar"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19589 msgid "Toolbar position:"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19593 msgid "Under the Video"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19597 msgid "Above the Video"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19601 msgid "Line 1:"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19605 msgid "Line 2:"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19609 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19613 msgid "Time Toolbar"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19617 msgid "Fullscreen Controller"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19621 msgid "Select profile:"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19625 msgid "New profile"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19629 msgid "Delete the current profile"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19633 msgid "Cl&ose"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19637 msgid "Profile Name"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19641 msgid "Please enter the new profile name."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19645 msgid "Spacer"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19649 msgid "Expanding Spacer"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19653 msgid "Splitter"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19657 msgid "Time Slider"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19661 msgid "Small Volume"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19665 msgid "DVD menus"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19669 msgid "Advanced Buttons"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19673 msgid "Playback Buttons"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19677 msgid "Aspect ratio selector"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19681 msgid "Speed selector"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19685 msgid "Broadcast"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19689 msgid "Schedule"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19693 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19697 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19701 msgid "Day / Month / Year:"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19705 msgid "Repeat:"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19709 msgid "Repeat delay:"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19714 msgid " days"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19718 msgid "I&mport"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19722 msgid "E&xport"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19726 msgid "Save VLM configuration as..."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19730 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19734 msgid "Open VLM configuration..."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19738 msgid "Broadcast: "
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19742 msgid "Schedule: "
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19746 msgid "VOD: "
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19750 msgid "Control menu for the player"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19754 msgid "Paused"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19758 msgid "&Media"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19762 msgid "P&layback"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19766 msgid "&Audio"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19770 msgid "&Video"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19774 msgid "Subti&tle"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19778 msgid "T&ools"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19782 msgid "V&iew"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19786 msgid "&Help"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19790 msgid "Open &File..."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19794 msgid "&Open Multiple Files..."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19798 msgid "Open &Disc..."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19802 msgid "Open &Network Stream..."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19806 msgid "Open &Capture Device..."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19810 msgid "Open &Location from clipboard"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19814 msgid "Open &Recent Media"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19818 msgid "Conve&rt / Save..."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19822 msgid "&Stream..."
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19826 msgid "Quit at the end of playlist"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19830 msgid "Close to systray"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19834 msgid "&Quit"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19838 msgid "&Effects and Filters"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19842 msgid "&Track Synchronization"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19846 msgid "Program Guide"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19850 msgid "Plu&gins and extensions"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19854 msgid "Customi&ze Interface..."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19858 msgid "&Preferences"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19862 msgid "&View"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19866 msgid "Play&list"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19870 msgid "Ctrl+L"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19874 msgid "Docked Playlist"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19878 msgid "Mi&nimal Interface"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19882 msgid "Ctrl+H"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19886 msgid "&Fullscreen Interface"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19890 msgid "&Advanced Controls"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19894 msgid "Status Bar"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19898 msgid "Visualizations selector"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19902 msgid "&Increase Volume"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19906 msgid "&Decrease Volume"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19910 msgid "&Mute"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19914 msgid "Audio &Track"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19918 msgid "Audio &Device"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19922 msgid "&Stereo Mode"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19926 msgid "&Visualizations"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19930 msgid "Add &Subtitle File..."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19934 msgid "Sub &Track"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19938 msgid "Video &Track"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19942 msgid "&Fullscreen"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19946 msgid "Always Fit &Window"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19950 msgid "Always &on Top"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19954 msgid "Set as Wall&paper"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19958 msgid "&Zoom"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19962 msgid "&Aspect Ratio"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19966 msgid "&Crop"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19970 msgid "&Deinterlace"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19974 msgid "&Deinterlace mode"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19978 msgid "&Post processing"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19982 msgid "Take &Snapshot"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19986 msgid "T&itle"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19990 msgid "&Chapter"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19994 msgid "&Program"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19998 msgid "&Manage"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20002 msgid "&Help..."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20006 msgid "Check for &Updates..."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20010 msgid "&Stop"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20014 msgid "Pre&vious"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20018 msgid "Ne&xt"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20022 msgid "Sp&eed"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20026 msgid "&Faster"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20030 msgid "N&ormal Speed"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20034 msgid "Slo&wer"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20038 msgid "&Jump Forward"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20042 msgid "Jump Bac&kward"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20046 msgid "Ctrl+T"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20050 msgid "Open &Network..."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20054 msgid "Leave Fullscreen"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20058 msgid "&Playback"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20062 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20066 msgid "Sho&w VLC media player"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20070 msgid "&Open Media"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20074 msgid "&Clear"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20078 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20082 msgid ""
20083 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20084 "preferences dialog."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20088 msgid "Systray icon"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20092 msgid ""
20093 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20094 "basic actions."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20098 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20102 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20106 msgid "Show playing item name in window title"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20110 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20114 msgid "Show notification popup on track change"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20118 msgid ""
20119 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20120 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20124 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20128 msgid ""
20129 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20130 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20131 "extensions."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20135 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20139 msgid ""
20140 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20141 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20142 "with composite extensions."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20146 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20150 msgid "Activate the updates availability notification"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20154 msgid ""
20155 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20156 "once every two weeks."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20160 msgid "Number of days between two update checks"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20164 msgid "Ask for network policy at start"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20168 msgid "Save the recently played items in the menu"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20172 msgid "List of words separated by | to filter"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20176 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20180 msgid "Define the colors of the volume slider "
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20184 msgid ""
20185 "Define the colors of the volume slider\n"
20186 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20187 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20188 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20192 msgid "Selection of the starting mode and look "
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20196 msgid ""
20197 "Start VLC with:\n"
20198 " - normal mode\n"
20199 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20200 " - minimal mode with limited controls"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20204 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20208 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20212 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20216 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20220 msgid "Load extensions on startup"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20224 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20228 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20232 msgid "Display background cone or art"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20236 msgid ""
20237 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20238 "disabled to prevent burning screen."
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20242 msgid "Expanding background cone or art."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20246 msgid "Background art fits window's size"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20250 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20254 msgid ""
20255 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20256 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20257 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20258 "and change the system volume when VLC is not selected."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20262 msgid "Maximum Volume displayed"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20266 msgid "Never"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20270 msgid "When minimized"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20274 msgid "Always"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20278 msgid "Qt interface"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20282 msgid "errors"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20286 msgid "warnings"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20290 msgid "debug"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20294 msgid "Open a skin file"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20298 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20302 msgid "Open playlist"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20306 msgid "Playlist Files|"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20310 msgid "Save playlist"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20314 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20318 msgid "Skin to use"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20322 msgid "Path to the skin to use."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20326 msgid "Config of last used skin"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20330 msgid ""
20331 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20332 "automatically, do not touch it."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20336 msgid "Show a systray icon for VLC"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20341 msgid "Show VLC on the taskbar"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20345 msgid "Enable transparency effects"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20349 msgid ""
20350 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20351 "when moving windows does not behave correctly."
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20356 msgid "Use a skinned playlist"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20360 msgid "Display video in a skinned window if any"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20364 msgid ""
20365 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20366 "play back video even though no video tag is implemented"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20370 msgid "Skins"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20374 msgid "Skinnable Interface"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20378 msgid "Select skin"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20382 msgid "Open skin ..."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20386 msgid ""
20387 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20388 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20389 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20390 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20391 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20392 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20393 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
20394 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/lua/vlc.c:48
20398 msgid "Lua interface"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/lua/vlc.c:49
20402 msgid "Lua interface module to load"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/lua/vlc.c:51
20406 msgid "Lua interface configuration"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/lua/vlc.c:52
20410 msgid ""
20411 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20412 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20416 msgid "A single password restricts access to this interface."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20420 msgid "Source directory"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/lua/vlc.c:58
20424 msgid "Directory index"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/lua/vlc.c:59
20428 msgid "Allow to build directory index"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20432 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20433 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20434 msgid "Host"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/lua/vlc.c:62
20438 msgid ""
20439 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20440 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20441 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/lua/vlc.c:67
20445 msgid ""
20446 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20447 "4212."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/lua/vlc.c:75
20451 msgid "CLI input"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/lua/vlc.c:76
20455 msgid ""
20456 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20457 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20458 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/lua/vlc.c:84
20462 msgid "Lua"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/lua/vlc.c:85
20466 msgid "Lua interpreter"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20470 msgid "Lua HTTP"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/lua/vlc.c:106
20474 msgid "Lua CLI"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/lua/vlc.c:110
20478 msgid "Command-line interface"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20482 msgid "Lua Telnet"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/lua/vlc.c:134
20486 msgid "Lua Meta Fetcher"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/lua/vlc.c:135
20490 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/lua/vlc.c:140
20494 msgid "Lua Meta Reader"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/lua/vlc.c:141
20498 msgid "Read meta data using lua scripts"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/lua/vlc.c:147
20502 msgid "Lua Playlist"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/lua/vlc.c:148
20506 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/lua/vlc.c:153
20510 msgid "Lua Art"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/lua/vlc.c:154
20514 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20518 msgid "Lua Extension"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/lua/vlc.c:166
20522 msgid "Lua SD Module"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20526 msgid "Folder meta data"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20530 msgid "Album art filename"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20534 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20538 msgid "The username of your last.fm account"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20542 msgid "The password of your last.fm account"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20546 msgid "Scrobbler URL"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20550 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20554 msgid "Audioscrobbler"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20558 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20562 msgid "last.fm: Authentication failed"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20566 msgid ""
20567 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20568 "relaunch VLC."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20572 msgid "Last.fm username not set"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20576 msgid ""
20577 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20578 "VLC.\n"
20579 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/misc/gnutls.c:51
20583 msgid "TLS cipher priorities"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/misc/gnutls.c:52
20587 msgid ""
20588 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20589 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/misc/gnutls.c:63
20593 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/misc/gnutls.c:65
20597 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/misc/gnutls.c:66
20601 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/misc/gnutls.c:67
20605 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/misc/gnutls.c:72
20609 msgid "GNU TLS transport layer security"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/misc/gnutls.c:79
20613 msgid "GNU TLS server"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/misc/gnutls.c:269
20617 #, c-format
20618 msgid ""
20619 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20620 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20621 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20622 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20623 "\n"
20624 "If in doubt, abort now.\n"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/misc/gnutls.c:279
20628 #, c-format
20629 msgid ""
20630 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20631 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20632 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20633 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20634 "\n"
20635 "If in doubt, abort now.\n"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20639 msgid "Insecure site"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20643 msgid "Abort"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/misc/gnutls.c:295
20647 msgid "View certificate"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/misc/gnutls.c:312
20651 #, c-format
20652 msgid ""
20653 "This is the certificate presented by %s:\n"
20654 "%s\n"
20655 "\n"
20656 "If in doubt, abort now.\n"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/misc/gnutls.c:314
20660 msgid "Accept 24 hours"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/misc/gnutls.c:315
20664 msgid "Accept permanently"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20668 msgid "Playing some media."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20672 msgid "Power"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20676 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20680 msgid "XDG-screensaver"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20684 msgid "XDG screen saver inhibition"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/misc/logger.c:117
20688 msgid "Log format"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/misc/logger.c:118
20692 msgid "Specify the logging format."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/misc/logger.c:121
20696 msgid "Syslog ident"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/misc/logger.c:122
20700 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/misc/logger.c:125
20704 msgid "Syslog facility"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/misc/logger.c:126
20708 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/misc/logger.c:153
20712 msgid "Verbosity"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/misc/logger.c:154
20716 msgid ""
20717 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20718 "--verbose."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/misc/logger.c:158
20722 msgid "Logging"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/misc/logger.c:159
20726 msgid "File logging"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/misc/logger.c:165
20730 msgid "Log filename"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/misc/logger.c:165
20734 msgid "Specify the log filename."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20738 msgid "M3U playlist export"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20742 msgid "M3U8 playlist export"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20746 msgid "XSPF playlist export"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20750 msgid "HTML playlist export"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/misc/rtsp.c:61
20754 msgid "Maximum number of connections"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/misc/rtsp.c:62
20758 msgid ""
20759 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20760 "0 means no limit."
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/misc/rtsp.c:65
20764 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/misc/rtsp.c:67
20768 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/misc/rtsp.c:69
20772 msgid ""
20773 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20774 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20775 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20776 "The default is 5."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20780 msgid "RTSP VoD"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20784 msgid "RTSP VoD server"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/misc/stats.c:211
20788 msgid "Stats"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/misc/stats.c:213
20792 msgid "Stats encoder function"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/misc/stats.c:219
20796 msgid "Stats decoder"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/misc/stats.c:220
20800 msgid "Stats decoder function"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/misc/stats.c:225
20804 msgid "Stats demux"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/misc/stats.c:226
20808 msgid "Stats demux function"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20812 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/mux/asf.c:57
20816 msgid "Title to put in ASF comments."
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/mux/asf.c:59
20820 msgid "Author to put in ASF comments."
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/mux/asf.c:61
20824 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/mux/asf.c:62
20828 msgid "Comment"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/mux/asf.c:63
20832 msgid "Comment to put in ASF comments."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/mux/asf.c:65
20836 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/mux/asf.c:66
20840 msgid "Packet Size"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/mux/asf.c:67
20844 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/mux/asf.c:68
20848 msgid "Bitrate override"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/mux/asf.c:69
20852 msgid ""
20853 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20854 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20855 "in bytes"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/mux/asf.c:73
20859 msgid "ASF muxer"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/mux/asf.c:565
20863 msgid "Unknown Video"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/mux/avi.c:47
20867 msgid "AVI muxer"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/mux/dummy.c:45
20871 msgid "Dummy/Raw muxer"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/mux/mp4.c:46
20875 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/mux/mp4.c:48
20879 msgid ""
20880 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20881 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20882 "downloading."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/mux/mp4.c:58
20886 msgid "MP4/MOV muxer"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20890 msgid "DTS delay (ms)"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20894 msgid ""
20895 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20896 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20897 "inside the client decoder."
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20901 msgid "PES maximum size"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20905 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20909 msgid "PS muxer"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20913 msgid "Video PID"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20917 msgid ""
20918 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20919 "the video."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20923 msgid "Audio PID"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20927 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20931 msgid "SPU PID"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20935 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20939 msgid "PMT PID"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20943 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20947 msgid "TS ID"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20951 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20955 msgid "NET ID"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20959 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20963 msgid "PMT Program numbers"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20967 msgid ""
20968 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20969 "to be enabled."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20973 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20977 msgid ""
20978 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20979 "be enabled."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20983 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20987 msgid ""
20988 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20989 "be enabled."
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20993 msgid "Set PID to ID of ES"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20997 msgid ""
20998 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20999 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21003 msgid "Data alignment"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21007 msgid ""
21008 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21009 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21013 msgid "Shaping delay (ms)"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21017 msgid ""
21018 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21019 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21020 "especially for reference frames."
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21024 msgid "Use keyframes"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21028 msgid ""
21029 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21030 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21031 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21032 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21033 "the biggest frames in the stream."
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21037 msgid "PCR interval (ms)"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21041 msgid ""
21042 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21043 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21047 msgid "Minimum B (deprecated)"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21051 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21055 msgid "Maximum B (deprecated)"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21059 msgid ""
21060 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21061 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21062 "inside the client decoder."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21066 msgid "Crypt audio"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21070 msgid "Crypt audio using CSA"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21074 msgid "Crypt video"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21078 msgid "Crypt video using CSA"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21082 msgid "CSA Key in use"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21086 msgid ""
21087 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21088 "second/2 one."
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21092 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21096 msgid ""
21097 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21098 "header from the value before encrypting."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21102 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21106 msgid "Multipart JPEG muxer"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/mux/ogg.c:51
21110 msgid "Ogg/OGM muxer"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/mux/wav.c:46
21114 msgid "WAV muxer"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/notify/growl.m:104
21118 msgid "Growl Notification Plugin"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/notify/growl.m:282
21122 msgid "New input playing"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/notify/growl.m:305
21126 msgid "Now playing"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/notify/notify.c:53
21130 msgid "Timeout (ms)"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/notify/notify.c:54
21134 msgid "How long the notification will be displayed "
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/notify/notify.c:59
21138 msgid "Notify"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/notify/notify.c:60
21142 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/packetizer/copy.c:48
21146 msgid "Copy packetizer"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21150 msgid "Dirac packetizer"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/packetizer/flac.c:50
21154 msgid "Flac audio packetizer"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/packetizer/h264.c:56
21158 msgid "H.264 video packetizer"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21162 msgid "MLP/TrueHD parser"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21166 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21170 msgid "MPEG4 video packetizer"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21174 msgid "Sync on Intra Frame"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21178 msgid ""
21179 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21180 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21184 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21188 msgid "MPEG Video"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21192 msgid "VC-1 packetizer"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21196 msgid "Bonjour services"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21200 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21201 msgid "My Videos"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21205 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21206 msgid "My Music"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21210 msgid "Picture"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21214 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21215 msgid "My Pictures"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21219 msgid "MTP devices"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21223 msgid "MTP Device"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21227 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21228 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21229 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21230 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21231 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21232 msgid "Discs"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21236 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21237 msgid "Local drives"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21241 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21242 msgid "Podcast URLs list"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21246 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21250 msgid "Podcasts"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21254 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21255 msgid "Audio capture"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21259 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21263 msgid "Generic"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21267 msgid "SAP multicast address"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21271 msgid ""
21272 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21273 "However, you can specify a specific address."
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21277 msgid "SAP timeout (seconds)"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21281 msgid ""
21282 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21286 msgid "Try to parse the announce"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21290 msgid ""
21291 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21292 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21296 msgid "SAP Strict mode"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21300 msgid ""
21301 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21302 "announcements."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21306 msgid "SAP"
21307 msgstr "SAP"
21308
21309 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21310 msgid "Network streams (SAP)"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21314 msgid "SDP Descriptions parser"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21318 msgid "Session"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21322 msgid "Tool"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21326 msgid "User"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21330 msgid "Video capture"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21334 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21338 msgid "Audio capture (ALSA)"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21342 msgid "CD"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21346 msgid "DVD"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21350 msgid "HD DVD"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21354 msgid "Unknown type"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21358 msgid "Universal Plug'n'Play"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21362 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21363 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21364 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21365 msgid "Screen capture"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21369 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21373 msgid "Applications"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21377 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21378 msgid "Desktop"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21382 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21383 msgid "Preferred Width"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21387 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21388 msgid "Preferred Height"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21392 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21396 msgid "Buffer size in seconds"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21400 msgid "DASH"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21404 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21408 msgid "LZMA decompression"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21412 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21416 msgid "gzip decompression"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21420 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/stream_filter/record.c:49
21424 msgid "Internal stream record"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21428 msgid "Smooth Streaming"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21432 msgid "Autodel"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21436 msgid "Automatically add/delete input streams"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21440 msgid ""
21441 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21442 "this stream later."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21446 msgid "Destination bridge-in name"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21450 msgid ""
21451 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21452 "in at a time, you can discard this option."
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21456 msgid ""
21457 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21458 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21459 "need to raise caching values."
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21463 msgid "ID Offset"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21467 msgid ""
21468 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21469 "IDs bridge_in will register."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21473 msgid "Name of current instance"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21477 msgid ""
21478 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21479 "at a time, you can discard this option."
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21483 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21487 msgid ""
21488 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21489 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21490 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21491 "placeholder streams should have the same format. "
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21495 msgid "Placeholder delay"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21499 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21503 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21507 msgid ""
21508 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21509 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21510 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21511 "frames in the streams."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21515 msgid "Bridge"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21519 msgid "Bridge stream output"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21523 msgid "Bridge out"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21527 msgid "Bridge in"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21531 #: modules/stream_out/setid.c:41
21532 msgid "Elementary Stream ID"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21536 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/stream_out/delay.c:43
21540 msgid "Delay of the ES (ms)"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/stream_out/delay.c:45
21544 msgid ""
21545 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21546 "negative means advance."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/stream_out/delay.c:55
21550 msgid "Delay a stream"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/stream_out/description.c:54
21554 msgid "Description stream output"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/stream_out/display.c:41
21558 msgid "Enable/disable audio rendering."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/stream_out/display.c:43
21562 msgid "Enable/disable video rendering."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/stream_out/display.c:44
21566 msgid "Delay (ms)"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/stream_out/display.c:45
21570 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/stream_out/display.c:54
21574 msgid "Display stream output"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21578 msgid "Duplicate stream output"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21582 msgid "Output access method"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/stream_out/es.c:43
21586 msgid "This is the default output access method that will be used."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/stream_out/es.c:45
21590 msgid "Audio output access method"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/stream_out/es.c:47
21594 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/stream_out/es.c:48
21598 msgid "Video output access method"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/stream_out/es.c:50
21602 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21606 msgid "Output muxer"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/stream_out/es.c:54
21610 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/stream_out/es.c:55
21614 msgid "Audio output muxer"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/stream_out/es.c:57
21618 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/stream_out/es.c:58
21622 msgid "Video output muxer"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/stream_out/es.c:60
21626 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/stream_out/es.c:62
21630 msgid "Output URL"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/stream_out/es.c:64
21634 msgid "This is the default output URI."
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/stream_out/es.c:65
21638 msgid "Audio output URL"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/stream_out/es.c:67
21642 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/stream_out/es.c:68
21646 msgid "Video output URL"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/stream_out/es.c:70
21650 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/stream_out/es.c:79
21654 msgid "Elementary stream output"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21658 #, c-format
21659 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/stream_out/gather.c:44
21663 msgid "Gathering stream output"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21667 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21671 msgid "Magazine"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21675 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21679 msgid "Page"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21683 msgid "Specify the page containing the language"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21687 msgid "Row"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21691 msgid "Specify the row containing the language"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21695 msgid "Lang From Telx"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21699 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21703 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21708 msgid "Output video width."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21712 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21713 msgid "Output video height."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21717 msgid "Sample aspect ratio"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21721 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21726 msgid "Video filter"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21730 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21734 msgid "Image chroma"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21738 msgid ""
21739 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21740 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21744 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21748 #: modules/video_filter/rss.c:142
21749 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21750 msgid "X offset"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21754 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21758 #: modules/video_filter/rss.c:144
21759 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21760 msgid "Y offset"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21764 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21768 msgid "Mosaic bridge"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21772 msgid "Mosaic bridge stream output"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/stream_out/raop.c:148
21776 msgid "Hostname or IP address of target device"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/stream_out/raop.c:151
21780 msgid ""
21781 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21782 "very loud."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/stream_out/raop.c:155
21786 msgid "Password for target device."
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/stream_out/raop.c:157
21790 msgid "Password file"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/stream_out/raop.c:158
21794 msgid "Read password for target device from file."
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/stream_out/raop.c:161
21798 msgid "RAOP"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/stream_out/raop.c:162
21802 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/stream_out/record.c:50
21806 msgid "Destination prefix"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/stream_out/record.c:52
21810 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/stream_out/record.c:57
21814 msgid "Record stream output"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21818 msgid "This is the output URL that will be used."
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21822 msgid ""
21823 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21824 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21825 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21826 "SDP to be announced via SAP."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21830 msgid "SAP announcing"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21834 msgid "Announce this session with SAP."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21838 msgid "Muxer"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21842 msgid ""
21843 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21844 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21848 msgid "Session name"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21852 msgid ""
21853 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21854 "Descriptor)."
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21858 msgid "Session category"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21862 msgid ""
21863 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21864 "announced if you choose to use SAP."
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21868 msgid "Session description"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21872 msgid ""
21873 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21874 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21878 msgid "Session URL"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21882 msgid ""
21883 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21884 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21885 "(Session Descriptor)."
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21889 msgid "Session email"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21893 msgid ""
21894 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21895 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21899 msgid "Session phone number"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21903 msgid ""
21904 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21905 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21909 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21913 msgid "Audio port"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21917 msgid ""
21918 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21922 msgid "Video port"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21926 msgid ""
21927 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21931 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21935 msgid ""
21936 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21937 "packets."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21941 msgid ""
21942 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21943 "milliseconds."
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21947 msgid "Transport protocol"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21951 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21955 msgid ""
21956 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21957 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21958 "string."
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21962 msgid "MP4A LATM"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21966 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21970 msgid "RTSP session timeout (s)"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21974 msgid ""
21975 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21976 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21977 "is 60 (one minute)."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21981 msgid "RTP stream output"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/stream_out/setid.c:45
21985 msgid "New ES ID"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/stream_out/setid.c:47
21989 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/stream_out/setid.c:51
21993 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/stream_out/setid.c:61
21997 msgid "Set ID"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/stream_out/setid.c:62
22001 msgid "Set ES id"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/stream_out/setid.c:63
22005 msgid "Change the id of an elementary stream"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/stream_out/setid.c:74
22009 msgid "Set ES Lang"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/stream_out/setid.c:75
22013 msgid "Set Lang"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/stream_out/setid.c:76
22017 msgid "Change the language of an elementary stream"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/stream_out/smem.c:61
22021 msgid "Video prerender callback"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/stream_out/smem.c:62
22025 msgid ""
22026 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22027 "buffer where render will be done."
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/stream_out/smem.c:65
22031 msgid "Audio prerender callback"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/stream_out/smem.c:66
22035 msgid ""
22036 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22037 "buffer where render will be done."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/stream_out/smem.c:69
22041 msgid "Video postrender callback"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/stream_out/smem.c:70
22045 msgid ""
22046 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22047 "called when the render is into the buffer."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/stream_out/smem.c:73
22051 msgid "Audio postrender callback"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/stream_out/smem.c:74
22055 msgid ""
22056 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22057 "called when the render is into the buffer."
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/stream_out/smem.c:77
22061 msgid "Video Callback data"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/stream_out/smem.c:78
22065 msgid "Data for the video callback function."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/stream_out/smem.c:80
22069 msgid "Audio callback data"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/stream_out/smem.c:81
22073 msgid "Data for the audio callback function."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/stream_out/smem.c:83
22077 msgid "Time Synchronized output"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/stream_out/smem.c:84
22081 msgid ""
22082 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22083 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/stream_out/smem.c:96
22087 msgid "Smem"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/stream_out/smem.c:97
22091 msgid "Stream output to memory buffer"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/stream_out/standard.c:43
22095 msgid "Output method to use for the stream."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/stream_out/standard.c:46
22099 msgid "Muxer to use for the stream."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/stream_out/standard.c:47
22103 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22105 msgid "Output destination"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/stream_out/standard.c:49
22109 msgid ""
22110 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/stream_out/standard.c:50
22114 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/stream_out/standard.c:52
22118 msgid ""
22119 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22120 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/stream_out/standard.c:54
22124 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/stream_out/standard.c:56
22128 msgid ""
22129 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22130 "overrides this"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/stream_out/standard.c:91
22134 msgid "Standard stream output"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22138 msgid "Video encoder"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22142 msgid ""
22143 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22144 "options)."
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22148 msgid "Destination video codec"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22152 msgid "This is the video codec that will be used."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22157 msgid "Video bitrate"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22161 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22165 msgid "Video scaling"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22169 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22173 msgid "Video frame-rate"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22177 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22181 msgid "Deinterlace video"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22185 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22189 msgid "Deinterlace module"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22193 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22197 msgid "Maximum video width"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22201 msgid "Maximum output video width."
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22205 msgid "Maximum video height"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22209 msgid "Maximum output video height."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22213 msgid ""
22214 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22215 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22219 msgid "Audio encoder"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22223 msgid ""
22224 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22225 "options)."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22229 msgid "Destination audio codec"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22233 msgid "This is the audio codec that will be used."
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22237 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22238 msgid "Audio bitrate"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22242 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22246 msgid ""
22247 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22251 msgid "This is the language of the audio stream."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22255 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22259 msgid "Audio filter"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22263 msgid ""
22264 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22265 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22269 msgid "Subtitle encoder"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22273 msgid ""
22274 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22275 "options)."
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22279 msgid "Destination subtitle codec"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22283 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22287 msgid ""
22288 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22289 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22290 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22291 "subpicture modules"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22295 msgid "OSD menu"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22299 msgid ""
22300 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22304 msgid "Number of threads"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22308 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22312 msgid "High priority"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22316 msgid ""
22317 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22321 msgid "Synchronise on audio track"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22325 msgid ""
22326 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22327 "on the audio track."
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22331 msgid ""
22332 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22333 "rate."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22337 msgid "Transcode stream output"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22341 msgid "Overlays/Subtitles"
22342 msgstr "आच्छादन /उपशीर्षक"
22343
22344 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22345 msgid "Monospace Font"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22349 msgid "Font family for the font you want to use"
22350 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए फ़ॉन्ट परिवार जिसे आप उपयोग करना चाहते हैंफ़ॉन्ट परिवार"
22351
22352 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22353 msgid "Font file for the font you want to use"
22354 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए फ़ॉन्ट फ़ाइल जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं"
22355
22356 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22357 msgid "Font size in pixels"
22358 msgstr "पिक्सल में फ़ॉन्ट आकार"
22359
22360 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22361 msgid ""
22362 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22363 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22364 "font size."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22368 msgid "Text opacity"
22369 msgstr "पाठ की अस्पष्टता"
22370
22371 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22372 msgid ""
22373 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22374 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22378 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22379 msgid "Text default color"
22380 msgstr "पाठ का मूलभूत रंग"
22381
22382 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22383 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22384 msgid ""
22385 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22386 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22387 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22388 "(red + green), #FFFFFF = white"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22392 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22393 msgid "Relative font size"
22394 msgstr "सापेक्ष फ़ॉन्ट आकार"
22395
22396 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22397 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22398 msgid ""
22399 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22400 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22404 msgid "Background opacity"
22405 msgstr "पृष्ठभूमि अस्पष्टता"
22406
22407 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22408 msgid "Background color"
22409 msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
22410
22411 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22412 msgid "Outline opacity"
22413 msgstr "अस्पष्टता को रेखांकित करें"
22414
22415 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22416 msgid "Shadow opacity"
22417 msgstr "परछाई की अस्पष्टता"
22418
22419 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22420 msgid "Shadow color"
22421 msgstr "परछाई रंग"
22422
22423 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22424 msgid "Shadow angle"
22425 msgstr "परछाई का कोण"
22426
22427 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22428 msgid "Shadow distance"
22429 msgstr "परछाई की दूरी"
22430
22431 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22432 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22433 msgid "Smaller"
22434 msgstr "बहुत छोटा"
22435
22436 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22437 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22438 msgid "Small"
22439 msgstr "छोटा"
22440
22441 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22442 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22443 msgid "Large"
22444 msgstr "विशाल"
22445
22446 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22447 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22448 msgid "Larger"
22449 msgstr "बड़ा"
22450
22451 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22452 msgid "Use YUVP renderer"
22453 msgstr "YUVP प्रतिपादक का उपयोग करें"
22454
22455 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22456 msgid ""
22457 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22458 "you want to encode into DVB subtitles"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22462 msgid "Thin"
22463 msgstr "पतला"
22464
22465 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22466 msgid "Thick"
22467 msgstr "गाढ़ा"
22468
22469 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22470 msgid "Text renderer"
22471 msgstr "पाठ प्रतिपादक"
22472
22473 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22474 msgid "Freetype2 font renderer"
22475 msgstr "Freetype2 फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22476
22477 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22478 msgid ""
22479 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22480 "This should take less than a few minutes."
22481 msgstr ""
22482 "कृपया प्रतीक्षा करें जबतक आपका फ़ॉन्ट कैशे बनाया है.\n"
22483 "इसे कुछ मिनट से भी कम समय लेना चाहिए."
22484
22485 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22486 msgid "Name for the font you want to use"
22487 msgstr "फ़ॉन्ट के लिए नाम जो आप उपयोग करना चाहते हैं"
22488
22489 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22490 msgid "Text renderer for Mac"
22491 msgstr "Mac के लिए पाठ प्रतिपादक"
22492
22493 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22494 msgid "CoreText font renderer"
22495 msgstr "CoreText फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22496
22497 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22498 msgid "SVG template file"
22499 msgstr "एसवीजी टेम्पलेट फ़ाइल"
22500
22501 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22502 msgid ""
22503 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22504 msgstr "फ़ाइल का स्थान स्वत: स्ट्रिंग रूपांतरण के लिए एसवीजी टेम्पलेट धारण करें"
22505
22506 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22507 msgid "Dummy font renderer"
22508 msgstr "डमी फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22509
22510 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22511 msgid "Filename for the font you want to use"
22512 msgstr "फॉण्ट के लिए फाइलनाम जिसे आप उपयोग करना चाहते हैं"
22513
22514 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22515 msgid "Win32 font renderer"
22516 msgstr "Win32 फ़ॉन्ट प्रतिपादक"
22517
22518 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22519 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22520 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22521 msgid "Conversions from "
22522 msgstr "से रूपांतरण "
22523
22524 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22525 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22526 msgstr "I420,IYUV,YV12 से RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण"
22527
22528 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22529 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22530 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 से RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण"
22531
22532 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22533 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22534 msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 से RV15,RV16,RV24,RV32 तक रूपांतरण              "
22535
22536 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22537 msgid "MMX conversions from "
22538 msgstr "MMX रूपांतरण से"
22539
22540 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22541 msgid "SSE2 conversions from "
22542 msgstr "SSE2 रूपांतरण से"
22543
22544 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22545 msgid "AltiVec conversions from "
22546 msgstr "AltiVec रूपांतरण से"
22547
22548 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22549 msgid "OpenMAX DL image processing"
22550 msgstr "OpenMAX DL छवि प्रसंस्करण"
22551
22552 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22553 msgid "RV32 conversion filter"
22554 msgstr "RV32 रूपांतरण फिल्टर"
22555
22556 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22557 msgid "Brightness threshold"
22558 msgstr "चमकीलापन की सीमा"
22559
22560 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22561 msgid ""
22562 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22563 "threshold value will be the brightness defined below."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22567 msgid "Image contrast (0-2)"
22568 msgstr "छवि विषमता (0-2)"
22569
22570 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22571 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22572 msgstr "0 और 2 के बीच छवि विषमता, सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22573
22574 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22575 msgid "Image hue (0-360)"
22576 msgstr "छवि वर्ण (0-360)"
22577
22578 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22579 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22580 msgstr "छवि वर्ण 0 और 360 के बीच सेट करें. 0 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22581
22582 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22583 msgid "Image saturation (0-3)"
22584 msgstr "छवि संतृप्ति (0-3)"
22585
22586 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22587 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22588 msgstr "छवि संतृप्ति 0 और 3 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22589
22590 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22591 msgid "Image brightness (0-2)"
22592 msgstr "छवि चमकीलापन (0-2)"
22593
22594 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22595 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22596 msgstr "छवि चमकीलापन, 0 और 2 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
22597
22598 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22599 msgid "Image gamma (0-10)"
22600 msgstr "छवि गामा (0-10)"
22601
22602 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22603 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22604 msgstr "छवि गामा .01 और 10 के बीच, सेट करें. 1 से डिफाल्ट है ."
22605
22606 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22607 msgid "Image properties filter"
22608 msgstr "छवि के गुण फिल्टर"
22609
22610 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22611 msgid "Image adjust"
22612 msgstr "छवि को समायोजित करें"
22613
22614 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22615 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22616 msgstr "छवि के पारदर्शिता मुखौटा के रूप में अल्फा चैनल का उपयोग करें."
22617
22618 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22619 msgid "Transparency mask"
22620 msgstr "पारदर्शिता मुखौटा"
22621
22622 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22623 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22624 msgstr "अल्फा सम्मिश्रण पारदर्शिता मुखौटा. png अल्फा चैनल का उपयोग करता है."
22625
22626 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22627 msgid "Alpha mask video filter"
22628 msgstr "अल्फा मुखौटा वीडियो फिल्टर"
22629
22630 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22631 msgid "Alpha mask"
22632 msgstr "अल्फा मुखौटा"
22633
22634 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22635 msgid "Color scheme"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22639 msgid "Define the glasses' color scheme"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22643 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22647 msgid "Window size"
22648 msgstr "विंडो का आकार"
22649
22650 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22651 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22652 msgstr "फ्रेम की संख्या (0-100)"
22653
22654 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22655 msgid "Softening value"
22656 msgstr "मृदुकरण मान"
22657
22658 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22659 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22660 msgstr "smoothening  (0 से 30 तक ) के दौरान फ्रेम की संख्या"
22661
22662 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22663 msgid "antiflicker video filter"
22664 msgstr "antiflicker वीडियो फिल्टर"
22665
22666 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22667 msgid "antiflicker"
22668 msgstr "antiflicker"
22669
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22671 msgid ""
22672 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22673 "your computer.\n"
22674 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22675 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22676 "\n"
22677 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22678 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22679 "\n"
22680 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22681 "where to get the required parts.\n"
22682 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22683 "in live action."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22687 msgid "Device type"
22688 msgstr "डिवाइस प्रकार"
22689
22690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22691 msgid ""
22692 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22693 "delegate processing to the external process - with more options"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22697 msgid "AtmoWin Software"
22698 msgstr "AtmoWin सॉफ्टवेयर"
22699
22700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22701 msgid "Classic AtmoLight"
22702 msgstr "शास्त्रीय AtmoLight"
22703
22704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22705 msgid "Quattro AtmoLight"
22706 msgstr "Quattro AtmoLight"
22707
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22709 msgid "DMX"
22710 msgstr "DMX"
22711
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22713 msgid "MoMoLight"
22714 msgstr "MoMoLight"
22715
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22717 msgid "fnordlicht"
22718 msgstr "fnordlicht"
22719
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22721 msgid "Count of AtmoLight channels"
22722 msgstr "AtmoLight चैनल की गणना"
22723
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22725 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22726 msgstr "कितना AtmoLight चैनल, जो DMX युक्ति के साथ अनुकृत किया जाना चाहिए"
22727
22728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22729 msgid "DMX address for each channel"
22730 msgstr "प्रत्येक चैनल के लिए DMX पता"
22731
22732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22733 msgid ""
22734 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22735 "values"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22739 msgid "Count of channels"
22740 msgstr "चैनलों की गणना"
22741
22742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22743 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22744 msgstr "अपने MoMoLight हार्डवेयर के आधार पर 3 या 4 चैनलों का चुनें"
22745
22746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22747 msgid "Count of fnordlicht's"
22748 msgstr "fnordlicht की गणना"
22749
22750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22751 msgid ""
22752 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22753 msgstr "राशि के आधार पर आपके fnordlicht हार्डवेयर 1-254 चैनलों का चयन करें"
22754
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22756 msgid "Save Debug Frames"
22757 msgstr "दोषसुधार फ्रेम्स सहेजें"
22758
22759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22760 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22761 msgstr "किसी फ़ोल्डर में प्रत्येक 128 मिनी फ्रेम पर लिखें."
22762
22763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22764 msgid "Debug Frame Folder"
22765 msgstr "दोषसुधार फ़्रेम फ़ोल्डर"
22766
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22768 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22769 msgstr "पथ जहाँ पर debugframes सहेजा जाता हैं "
22770
22771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22772 msgid "Extracted Image Width"
22773 msgstr "निकाली गई छवि की चौड़ाई"
22774
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22776 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22777 msgstr "आगे की प्रक्रिया के लिए लघु छवि की चौड़ाई (64 डिफ़ॉल्ट हैं)"
22778
22779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22780 msgid "Extracted Image Height"
22781 msgstr "निकाली गई छवि की ऊंचाई"
22782
22783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22784 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22785 msgstr "आगे प्रसंस्करण के लिए लघु छवि की ऊंचाई (48 डिफ़ॉल्ट है)"
22786
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22788 msgid "Mark analyzed pixels"
22789 msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"
22790
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22792 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22793 msgstr "नमूना ग्रिड सफेद पिक्सेल के रूप में स्क्रीन पर दिखाई देता है"
22794
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22796 msgid "Color when paused"
22797 msgstr "ठहराव के दौरान रंग "
22798
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22800 msgid ""
22801 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22802 "another beer?)"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22806 msgid "Pause-Red"
22807 msgstr "ठहराव-लाल"
22808
22809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22810 msgid "Red component of the pause color"
22811 msgstr "ठहराव रंग के लाल घटक"
22812
22813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22814 msgid "Pause-Green"
22815 msgstr "ठहराव - हरित"
22816
22817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22818 msgid "Green component of the pause color"
22819 msgstr "ठहराव रंग की हरी घटक"
22820
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22822 msgid "Pause-Blue"
22823 msgstr "ठहराव-नीला"
22824
22825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22826 msgid "Blue component of the pause color"
22827 msgstr "ठहराव रंग का नीला अवयव"
22828
22829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22830 msgid "Pause-Fadesteps"
22831 msgstr "ठहराव - Fadesteps"
22832
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22834 msgid ""
22835 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22839 msgid "End-Red"
22840 msgstr "अंत में लाल"
22841
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22843 msgid "Red component of the shutdown color"
22844 msgstr "बंद होने के दौरान रंग की लाल घटक"
22845
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22847 msgid "End-Green"
22848 msgstr "अंत में हरित"
22849
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22851 msgid "Green component of the shutdown color"
22852 msgstr "बंद होने के दौरान रंग की हरी घटक"
22853
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22855 msgid "End-Blue"
22856 msgstr "अंत में-नीला "
22857
22858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22859 msgid "Blue component of the shutdown color"
22860 msgstr "बंद करने के समय रंग का नीला अवयव"
22861
22862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22863 msgid "End-Fadesteps"
22864 msgstr "अंत-Fadesteps"
22865
22866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22867 msgid ""
22868 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22869 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22873 msgid "Number of zones on top"
22874 msgstr "शीर्ष पर क्षेत्रों की संख्या"
22875
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22877 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22878 msgstr "स्क्रीन के शीर्ष पर क्षेत्रों की संख्या"
22879
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22881 msgid "Number of zones on bottom"
22882 msgstr "तल पर क्षेत्रों की संख्या"
22883
22884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22885 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22886 msgstr "स्क्रीन के तल पर क्षेत्रों की संख्या"
22887
22888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22889 msgid "Zones on left / right side"
22890 msgstr "बाएँ / दाएँ पक्ष पर क्षेत्रों"
22891
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22893 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22894 msgstr "बाएँ और दाएँ पक्ष हमेशा से ही क्षेत्रो को संख्या समान हैं."
22895
22896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22897 msgid "Calculate a average zone"
22898 msgstr "औसत क्षेत्र की की गणना करें"
22899
22900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22901 msgid ""
22902 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22903 "single channel AtmoLight)"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22907 msgid "Use Software White adjust"
22908 msgstr "सॉफ्टवेयर श्वेत समायोजन का उपयोग करें"
22909
22910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22911 msgid ""
22912 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22916 msgid "White Red"
22917 msgstr "श्वेत लाल"
22918
22919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22920 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22921 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद के लिए लाल मूल्य."
22922
22923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22924 msgid "White Green"
22925 msgstr "श्वेत हरी"
22926
22927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22928 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22929 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद के लिए हरित मान."
22930
22931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22932 msgid "White Blue"
22933 msgstr "श्वेत नीला"
22934
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22936 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22937 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों पर शुद्ध सफेद का नीला मान."
22938
22939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22940 msgid "Serial Port/Device"
22941 msgstr "क्रमिक पोर्ट / युक्ति"
22942
22943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22944 msgid ""
22945 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22946 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22951 msgid "Edge weightning"
22952 msgstr "किनारे की weightning"
22953
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22955 msgid ""
22956 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22957 "the frame."
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22961 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22962 msgstr "आपके एलईडी पट्टियों की समग्र चमकीलापन"
22963
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22966 msgid "Darkness limit"
22967 msgstr "अंधेरे के सीमा"
22968
22969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22970 msgid ""
22971 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22972 "than one for letterboxed videos."
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22976 msgid "Hue windowing"
22977 msgstr "वर्ण गवाक्षन"
22978
22979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22981 msgid "Used for statistics."
22982 msgstr "आँकड़ों के लिए प्रयुक्त."
22983
22984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22985 msgid "Sat windowing"
22986 msgstr "गवाक्षन बैठ गया"
22987
22988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22990 msgid "Filter length (ms)"
22991 msgstr "फ़िल्टर लंबाई (एमएस)"
22992
22993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22994 msgid ""
22995 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22996 msgstr "रंग पूरी तरह से परिवर्तित करने में जितना समय लगता है.यह अस्थिरता को रोकता है."
22997
22998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22999 msgid "Filter threshold"
23000 msgstr "फ़िल्टर की सीमा"
23001
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23003 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23004 msgstr " तात्कालिक रंग परिवर्तन के लिए कितना रंग परिवर्तित किया जा सकता हैं"
23005
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23008 msgid "Filter smoothness (%)"
23009 msgstr "फिल्टर की चिकनाई (%)"
23010
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23012 msgid "Filter Smoothness"
23013 msgstr "फिल्टर की चिकनाई"
23014
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23016 msgid "Output Color filter mode"
23017 msgstr "आउटपुट रंग फिल्टर मोड"
23018
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23020 msgid ""
23021 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23025 msgid "No Filtering"
23026 msgstr "कोई फ़िल्टरिंग नहीं"
23027
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23029 msgid "Combined"
23030 msgstr "संयुक्त"
23031
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23033 msgid "Percent"
23034 msgstr "प्रतिशत"
23035
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23037 msgid "Frame delay (ms)"
23038 msgstr "फ़्रेम विलंब (एमएस)"
23039
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23041 msgid ""
23042 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23043 "20ms should do the trick."
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23047 msgid "Channel 0: summary"
23048 msgstr "चैनल 0: सारांश"
23049
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23051 msgid "Channel 1: left"
23052 msgstr "चैनल 1: बाएँ"
23053
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23055 msgid "Channel 2: right"
23056 msgstr "चैनल 2: दाएँ"
23057
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23059 msgid "Channel 3: top"
23060 msgstr "चैनल 3: शीर्ष"
23061
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23063 msgid "Channel 4: bottom"
23064 msgstr "चैनल 4: नीचे"
23065
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23067 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23068 msgstr "गलत वायरिंग को ठीक करने के लिए हार्डवेयर चैनल X को तार्किक क्षेत्र Y से जोड़ता हैं."
23069
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23071 msgid "disabled"
23072 msgstr "निष्क्रिय"
23073
23074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23075 msgid "Zone 4:summary"
23076 msgstr "क्षेत्र 4: सारांश"
23077
23078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23079 msgid "Zone 3:left"
23080 msgstr "क्षेत्र 3: बाएँ"
23081
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23083 msgid "Zone 1:right"
23084 msgstr "क्षेत्र 1: दाएँ"
23085
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23087 msgid "Zone 0:top"
23088 msgstr "जोन 0: ऊपर"
23089
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23091 msgid "Zone 2:bottom"
23092 msgstr " जोन 2: नीचे"
23093
23094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23095 msgid "Channel / Zone Assignment"
23096 msgstr "चैनल / क्षेत्र के कार्य आबंटन"
23097
23098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23099 msgid ""
23100 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23101 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23102 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23103 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23104 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23105 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23109 msgid "Zone 0: Top gradient"
23110 msgstr "क्षेत्र 0: सारांश ढाल"
23111
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23113 msgid "Zone 1: Right gradient"
23114 msgstr "क्षेत्र 1: सारांश ढाल"
23115
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23117 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23118 msgstr "क्षेत्र 2: सारांश ढाल"
23119
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23121 msgid "Zone 3: Left gradient"
23122 msgstr "क्षेत्र 3: सारांश ढाल"
23123
23124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23125 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23126 msgstr "क्षेत्र 4: सारांश ढाल"
23127
23128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23129 msgid ""
23130 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23134 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23135 msgstr "ढाल बिटमैप खोज पथ"
23136
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23138 msgid ""
23139 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23140 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23144 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23145 msgstr "AtmoWin*.exe का फाइलनाम "
23146
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23148 msgid ""
23149 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23150 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23154 msgid "AtmoLight Filter"
23155 msgstr "AtmoLight फिल्टर"
23156
23157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23160 msgid "AtmoLight"
23161 msgstr "AtmoLight"
23162
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23164 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23165 msgstr "युक्ति प्रकार और कनेक्शन चुनें"
23166
23167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23168 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23169 msgstr "रोकने करने पर इस रंग के साथ कमरा रोशन करें"
23170
23171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23172 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23173 msgstr "बंद करने पर इस रंग के साथ कमरा रोशन करें"
23174
23175 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23176 msgid "DMX options"
23177 msgstr "DMX विकल्प"
23178
23179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23180 msgid "MoMoLight options"
23181 msgstr "MoMoLight विकल्प"
23182
23183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23184 msgid "fnordlicht options"
23185 msgstr "fnordlicht विकल्प"
23186
23187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23188 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23189 msgstr "Atmo निर्माण के लिए जोन ख़ाका"
23190
23191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23192 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23193 msgstr "केवल निर्मित लाइव वीडियो प्रोसेसर के लिए सेटिंग्स"
23194
23195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23196 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23197 msgstr "चैनल कार्यभार को बदलें (गलत तारों को ठीक करता है)"
23198
23199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23200 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23201 msgstr "अपने एलईडी पट्टियों के लिए सफेद प्रकाश को समायोजित करें"
23202
23203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23204 msgid "Change gradients"
23205 msgstr "ढ़ाल बदलें"
23206
23207 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23208 msgid "Value of the audio channels levels"
23209 msgstr "ऑडियो चैनलों स्तर की मान"
23210
23211 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23212 msgid ""
23213 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23214 "be separated with ':'."
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23218 #: modules/video_filter/logo.c:58
23219 msgid "X coordinate"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23223 msgid "X coordinate of the bargraph."
23224 msgstr "bargraph की X समन्वय."
23225
23226 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23227 #: modules/video_filter/logo.c:61
23228 msgid "Y coordinate"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23232 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23233 msgstr "bargraph की Y समन्वय."
23234
23235 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23236 msgid "Transparency of the bargraph"
23237 msgstr "Bargraph की पारदर्शिता"
23238
23239 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23240 msgid ""
23241 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23242 "opacity)."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23246 msgid "Bargraph position"
23247 msgstr "Bargraph की स्थिति"
23248
23249 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23250 msgid ""
23251 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23252 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23253 "right)."
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23257 msgid "Alarm"
23258 msgstr "अलार्म"
23259
23260 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23261 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23265 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23266 msgstr "पट्टी चौड़ाई पिक्सेल में (डिफ़ॉल्ट: 10)"
23267
23268 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23269 msgid ""
23270 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23271 msgstr "प्रत्येक पट्टी के पिक्सेल में BarGraph की चौड़ाई प्रदर्शित करने के लिए (डिफ़ॉल्ट: 10)."
23272
23273 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23274 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23275 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23276 msgstr "ऑडियो पट्टी ग्राफ वीडियो उप स्रोत"
23277
23278 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23279 msgid "Audio Bar Graph Video"
23280 msgstr "ऑडियो पट्टी ग्राफ वीडियो"
23281
23282 #: modules/video_filter/ball.c:98
23283 msgid "Ball color"
23284 msgstr "बॉल रंग"
23285
23286 #: modules/video_filter/ball.c:100
23287 msgid "Edge visible"
23288 msgstr "किनारा दृश्यमान"
23289
23290 #: modules/video_filter/ball.c:101
23291 msgid "Set edge visibility."
23292 msgstr "किनारे दृश्यता सेट करें."
23293
23294 #: modules/video_filter/ball.c:103
23295 msgid "Ball speed"
23296 msgstr "बॉल की गति"
23297
23298 #: modules/video_filter/ball.c:104
23299 msgid ""
23300 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23301 "number of pixels by frame."
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/ball.c:107
23305 msgid "Ball size"
23306 msgstr "बॉल आकार"
23307
23308 #: modules/video_filter/ball.c:108
23309 msgid ""
23310 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23311 "pixels"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/ball.c:111
23315 msgid "Gradient threshold"
23316 msgstr "ढाल सीमा"
23317
23318 #: modules/video_filter/ball.c:112
23319 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23320 msgstr "बढ़त गणना के लिए ढाल सीमा निर्धारित करें."
23321
23322 #: modules/video_filter/ball.c:114
23323 msgid "Augmented reality ball game"
23324 msgstr "संवर्धित वास्तविकता गेंद खेल"
23325
23326 #: modules/video_filter/ball.c:123
23327 msgid "Ball video filter"
23328 msgstr "बॉल वीडियो फिल्टर"
23329
23330 #: modules/video_filter/ball.c:124
23331 msgid "Ball"
23332 msgstr "बॉल"
23333
23334 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23335 msgid "Number of time to blend"
23336 msgstr "मिश्रण करने के लिए समय की संख्या"
23337
23338 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23339 msgid "The number of time the blend will be performed"
23340 msgstr "मिश्रण प्रदर्शन के लिए समय की संख्या"
23341
23342 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23343 msgid "Alpha of the blended image"
23344 msgstr "मिश्रित छवि का अल्फा"
23345
23346 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23347 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23348 msgstr "अल्फा जिसमें मिश्रण छवि के साथ मिश्रित है"
23349
23350 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23351 msgid "Image to be blended onto"
23352 msgstr "छवि पर मिश्रित करने के लिए"
23353
23354 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23355 msgid "The image which will be used to blend onto"
23356 msgstr "छवि जिसमें मिश्रण के लिए इस्तेमाल किया जाएगा"
23357
23358 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23359 msgid "Chroma for the base image"
23360 msgstr "आधार छवि के लिए क्रोमा"
23361
23362 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23363 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23364 msgstr "क्रोमा जिसमें आधार छवि को लोड किया जाएगा"
23365
23366 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23367 msgid "Image which will be blended"
23368 msgstr "छवि जिसे मिश्रित किया जाएगा"
23369
23370 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23371 msgid "The image blended onto the base image"
23372 msgstr "आधार छवि पर मिश्रित छवि"
23373
23374 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23375 msgid "Chroma for the blend image"
23376 msgstr "मिश्रण छवि के लिए क्रोमा"
23377
23378 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23379 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23380 msgstr "क्रोमा जिसमें मिश्रण छवि को लोड किया जाएगा"
23381
23382 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23383 msgid "Blending benchmark filter"
23384 msgstr "बेंचमार्क फिल्टर सम्मिश्रण"
23385
23386 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23387 msgid "Blendbench"
23388 msgstr "Blendbench"
23389
23390 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23391 msgid "Benchmarking"
23392 msgstr "बेंचमार्किंग"
23393
23394 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23395 msgid "Base image"
23396 msgstr "आधार छवि"
23397
23398 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23399 msgid "Blend image"
23400 msgstr "मिश्रण छवि"
23401
23402 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23403 msgid "Video pictures blending"
23404 msgstr "वीडियो चित्र सम्मिश्रण"
23405
23406 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23407 msgid ""
23408 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23409 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23410 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23411 "default)."
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23415 msgid "Bluescreen U value"
23416 msgstr "नीली स्क्रीन U मान"
23417
23418 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23419 msgid ""
23420 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23421 "Defaults to 120 for blue."
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23425 msgid "Bluescreen V value"
23426 msgstr "नीली स्क्रीन V मान"
23427
23428 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23429 msgid ""
23430 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23431 "Defaults to 90 for blue."
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23435 msgid "Bluescreen U tolerance"
23436 msgstr "नीला स्क्रीन U सहिष्णुता"
23437
23438 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23439 msgid ""
23440 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23441 "value between 10 and 20 seems sensible."
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23445 msgid "Bluescreen V tolerance"
23446 msgstr "नीला स्क्रीन बनाम सहिष्णुता"
23447
23448 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23449 msgid ""
23450 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23451 "value between 10 and 20 seems sensible."
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23455 msgid "Bluescreen video filter"
23456 msgstr "नीली स्क्रीन वीडियो फिल्टर"
23457
23458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23459 msgid "Bluescreen"
23460 msgstr "नीली स्क्रीन"
23461
23462 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23463 msgid "Output width"
23464 msgstr "आउटपुट चौड़ाई"
23465
23466 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23467 msgid "Output (canvas) image width"
23468 msgstr "आउटपुट (चित्रफलक) छवि चौड़ाई"
23469
23470 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23471 msgid "Output height"
23472 msgstr "आउटपुट ऊंचाई"
23473
23474 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23475 msgid "Output (canvas) image height"
23476 msgstr "आउटपुट (चित्रफलक) छवि ऊंचाई"
23477
23478 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23479 msgid "Output picture aspect ratio"
23480 msgstr "आउटपुट चित्र पहलू अनुपात"
23481
23482 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23483 msgid ""
23484 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23485 "have the same SAR as the input."
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23489 msgid "Pad video"
23490 msgstr "विडियो पैड करें"
23491
23492 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23493 msgid ""
23494 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23495 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23499 msgid "Automatically resize and pad a video"
23500 msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
23501
23502 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23503 msgid "Canvas"
23504 msgstr "चित्रफलक\t"
23505
23506 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23507 msgid "Canvas video filter"
23508 msgstr "चित्रफलक वीडियो फिल्टर"
23509
23510 #: modules/video_filter/chain.c:43
23511 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23512 msgstr "वीडियो फिल्टर मॉड्यूल की एक श्रृंखला का उपयोग करते हुए वीडियो फ़िल्टरिंग"
23513
23514 #: modules/video_filter/clone.c:40
23515 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23516 msgstr "जिसमें वीडियो क्लोन करने के लिए वीडियो विंडोज़ की संख्या."
23517
23518 #: modules/video_filter/clone.c:43
23519 msgid "Video output modules"
23520 msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
23521
23522 #: modules/video_filter/clone.c:44
23523 msgid ""
23524 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23525 "separated list of modules."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: modules/video_filter/clone.c:47
23529 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23530 msgstr "एकाधिक विंडोज़ के लिए अपने वीडियो की अनुलिपि बनायें और/या वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
23531
23532 #: modules/video_filter/clone.c:55
23533 msgid "Clone video filter"
23534 msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
23535
23536 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23537 msgid ""
23538 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23539 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23540 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23541 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23545 msgid "Select one color in the video"
23546 msgstr "वीडियो में एक रंग का चयन करें"
23547
23548 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23549 msgid "Color threshold filter"
23550 msgstr "रंगीन सीमा फिल्टर"
23551
23552 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23553 msgid "Saturation threshold"
23554 msgstr "संतृप्ति सीमा"
23555
23556 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23557 msgid "Similarity threshold"
23558 msgstr "समानता सीमा"
23559
23560 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23561 msgid "Pixels to crop from top"
23562 msgstr "ऊपर से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23563
23564 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23565 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23566 msgstr "छवि के ऊपर से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23567
23568 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23569 msgid "Pixels to crop from bottom"
23570 msgstr "नीचे से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23571
23572 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23573 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23574 msgstr "छवि के नीचे से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23575
23576 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23577 msgid "Pixels to crop from left"
23578 msgstr "बाईं से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23579
23580 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23581 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23582 msgstr "छवि के बाईं से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23583
23584 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23585 msgid "Pixels to crop from right"
23586 msgstr "दाएं से क्रोप करने के लिए पिक्सल"
23587
23588 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23589 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23590 msgstr "छवि के दाएँ से क्रोप करने के लिए पिक्सेल की संख्या."
23591
23592 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23593 msgid "Pixels to padd to top"
23594 msgstr "ऊपर की ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23595
23596 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23597 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23598 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के ऊपर की ओर padd करने के लिए."
23599
23600 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23601 msgid "Pixels to padd to bottom"
23602 msgstr "नीचे की ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23603
23604 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23605 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23606 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के नीचे की ओर padd करने के लिए."
23607
23608 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23609 msgid "Pixels to padd to left"
23610 msgstr "बाएं ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23611
23612 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23613 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23614 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि के बाईं ओर padd करने के लिए."
23615
23616 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23617 msgid "Pixels to padd to right"
23618 msgstr "दाएँ ओर padd करने के लिए पिक्सेल"
23619
23620 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23621 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23622 msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि की दाएँ ओर padd के लिए. "
23623
23624 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23625 msgid "Cropadd"
23626 msgstr "Cropadd"
23627
23628 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23629 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23630 msgid "Video scaling filter"
23631 msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
23632
23633 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23634 msgid "Padd"
23635 msgstr "Padd"
23636
23637 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23638 msgid "Latest"
23639 msgstr "नवीनतम"
23640
23641 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23642 msgid "AltLine"
23643 msgstr "AltLine"
23644
23645 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23646 msgid "Upconvert"
23647 msgstr "Upconvert"
23648
23649 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23650 msgid "Low"
23651 msgstr "निम्न"
23652
23653 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23654 msgid "Medium"
23655 msgstr "मध्यम"
23656
23657 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23658 msgid "High"
23659 msgstr "उच्च"
23660
23661 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23662 msgid "Streaming deinterlace mode"
23663 msgstr "स्ट्रीमिंग deinterlace मोड"
23664
23665 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23666 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23667 msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
23668
23669 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23670 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23671 msgstr "भास्वर क्रोमा मोड 04:02:00 इनपुट के लिए"
23672
23673 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23674 msgid ""
23675 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23676 "frame boundaries. \n"
23677 "\n"
23678 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23679 "such as videos from a camcorder. \n"
23680 "\n"
23681 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23682 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23683 "\n"
23684 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23685 "(bright) field, too. \n"
23686 "\n"
23687 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23688 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23692 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23693 msgstr "पुराने क्षेत्र के मंदक ताकत के लिए भास्वर"
23694
23695 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23696 msgid ""
23697 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23698 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23699 "Default: Low."
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23703 msgid "Deinterlacing video filter"
23704 msgstr "Deinterlacing वीडियो फिल्ट"
23705
23706 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23707 msgid "Input FIFO"
23708 msgstr "इनपुट FIFO"
23709
23710 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23711 msgid "FIFO which will be read for commands"
23712 msgstr "फीफो जो आदेशों करने के लिए पढ़ने दिया जाएगा"
23713
23714 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23715 msgid "Output FIFO"
23716 msgstr "आउटपुट FIFO"
23717
23718 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23719 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23720 msgstr "फीफो जो प्रतिक्रिया के लिए लिखा जाएगा"
23721
23722 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23723 msgid "Dynamic video overlay"
23724 msgstr "गतिशील वीडियो उपरिशायी"
23725
23726 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23727 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23729 msgid "Overlay"
23730 msgstr "उपरिशायी"
23731
23732 #: modules/video_filter/erase.c:56
23733 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23734 msgstr "छवि मुखौटा. 50% से अधिक अल्फा मान वाले पिक्सल को मिटा दें."
23735
23736 #: modules/video_filter/erase.c:59
23737 msgid "X coordinate of the mask."
23738 msgstr "मुखौटा का X समन्वय."
23739
23740 #: modules/video_filter/erase.c:61
23741 msgid "Y coordinate of the mask."
23742 msgstr "मुखौटा का Y समन्वय."
23743
23744 #: modules/video_filter/erase.c:63
23745 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23746 msgstr "मुखौटा के रूप में एक चित्र का उपयोग करने के लिए वीडियो के क्षेत्रों के निकालें"
23747
23748 #: modules/video_filter/erase.c:68
23749 msgid "Erase video filter"
23750 msgstr "वीडियो फिल्टर मिटाएँ"
23751
23752 #: modules/video_filter/erase.c:69
23753 msgid "Erase"
23754 msgstr "मिटाएँ"
23755
23756 #: modules/video_filter/extract.c:62
23757 msgid "RGB component to extract"
23758 msgstr "आरजीबी घटक को निकालने के लिए"
23759
23760 #: modules/video_filter/extract.c:63
23761 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23762 msgstr "आरजीबी घटक को निकालने के लिए. 0 के लिए लाल, 1 के लिए हरा और 2 के लिए नीला."
23763
23764 #: modules/video_filter/extract.c:74
23765 msgid "Extract RGB component video filter"
23766 msgstr "आरजीबी घटक वीडियो फिल्टर को निकालें"
23767
23768 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23769 msgid "Gaussian's std deviation"
23770 msgstr "गौसियन का एसटीडी विचलन"
23771
23772 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23773 msgid ""
23774 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23775 "to 3*sigma away in any direction."
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23779 msgid "Add a blurring effect"
23780 msgstr "धुंधला प्रभाव जोड़ें"
23781
23782 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23783 msgid "Gaussian blur video filter"
23784 msgstr "गौसियन धुंधला वीडियो फिल्टर"
23785
23786 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23787 msgid "Gaussian Blur"
23788 msgstr "गौसियन धुंधला"
23789
23790 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23791 msgid "Radius in pixels"
23792 msgstr "पिक्सेल में त्रिज्या"
23793
23794 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23795 msgid "Strength"
23796 msgstr "शक्ति"
23797
23798 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23799 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23800 msgstr "पिक्सेल का मान को संशोधित करने के लिए सामर्थ्य"
23801
23802 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23803 msgid "Gradfun video filter"
23804 msgstr "Gradfun वीडियो फिल्टर"
23805
23806 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23807 msgid "Gradfun"
23808 msgstr "Gradfun"
23809
23810 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23811 msgid "Debanding algorithm"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23815 msgid "Distort mode"
23816 msgstr "विकृत मोड"
23817
23818 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23819 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23820 msgstr "विकृत मोड, \"ढाल\", \"बढ़त\" और \"hough\"."
23821
23822 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23823 msgid "Gradient image type"
23824 msgstr "ढाल छवि प्रकार"
23825
23826 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23827 msgid ""
23828 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23829 "keep colors."
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23833 msgid "Apply cartoon effect"
23834 msgstr "कार्टून प्रभाव लागू करें"
23835
23836 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23837 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23838 msgstr ""
23839 "कार्टून प्रभाव लागू करें. यह केवल \"ढाल\" और \"बढ़त\" के द्वारा प्रयोग किया जाता है."
23840
23841 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23842 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23843 msgstr "रंग का ढाल या किनारे  पता लगाने के लिए प्रभाव लागू करें"
23844
23845 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23846 msgid "Gradient video filter"
23847 msgstr "ढाल वीडियो फिल्टर"
23848
23849 #: modules/video_filter/grain.c:54
23850 msgid "Variance of the gaussian noise"
23851 msgstr "गौसियन शोर का प्रसरण"
23852
23853 #: modules/video_filter/grain.c:58
23854 msgid "Minimal period"
23855 msgstr "न्यूनतम अवधि"
23856
23857 #: modules/video_filter/grain.c:59
23858 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23859 msgstr "पिक्सेल में शोर ग्रेन के न्यूनतम अवधि"
23860
23861 #: modules/video_filter/grain.c:60
23862 msgid "Maximal period"
23863 msgstr "अधिकतम अवधि"
23864
23865 #: modules/video_filter/grain.c:61
23866 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23867 msgstr "पिक्सेल में शोर ग्रेन की अधिकतम अवधि"
23868
23869 #: modules/video_filter/grain.c:64
23870 msgid "Grain video filter"
23871 msgstr "ग्रेन वीडियो फिल्टर"
23872
23873 #: modules/video_filter/grain.c:65
23874 msgid "Grain"
23875 msgstr "ग्रेन"
23876
23877 #: modules/video_filter/grain.c:66
23878 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23879 msgstr "फ़िल्टर किए गौसियन शोर को जोड़ता है"
23880
23881 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23882 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23883 msgstr "स्थानिक luma शक्ति (0-254)"
23884
23885 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23886 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23887 msgstr "स्थानिक luma शक्ति (4 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
23888
23889 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23890 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23891 msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (0-254)"
23892
23893 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23894 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23895 msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (डिफ़ॉल्ट रूप से 3)"
23896
23897 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23898 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23899 msgstr "अस्थायी luma ताकत (0-254)"
23900
23901 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23902 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23903 msgstr "अस्थायी luma शक्ति (6 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
23904
23905 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23906 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23907 msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत ( 0-254)"
23908
23909 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23910 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23911 msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत (4.5 डिफ़ॉल्ट रूप से)"
23912
23913 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23914 msgid "HQ Denoiser 3D"
23915 msgstr "HQ Denoiser 3D"
23916
23917 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23918 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23919 msgstr "उच्च गुणवत्ता 3D Denoiser फिल्टर"
23920
23921 #: modules/video_filter/invert.c:50
23922 msgid "Invert video filter"
23923 msgstr "वीडियो फिल्टर उलटें"
23924
23925 #: modules/video_filter/invert.c:51
23926 msgid "Color inversion"
23927 msgstr "रंग व्युत्क्रमण"
23928
23929 #: modules/video_filter/logo.c:49
23930 msgid ""
23931 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23932 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23933 "simply enter its filename."
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/video_filter/logo.c:52
23937 msgid "Logo animation # of loops"
23938 msgstr "छोरों के # लोगो एनीमेशन "
23939
23940 #: modules/video_filter/logo.c:53
23941 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23942 msgstr "लोगो एनीमेशन के लिए छोरों की संख्या.-1 = निरंतर, 0 = निष्क्रिय"
23943
23944 #: modules/video_filter/logo.c:55
23945 msgid "Logo individual image time in ms"
23946 msgstr "लोगो के व्यक्तिगत छवि समय एमएस में"
23947
23948 #: modules/video_filter/logo.c:56
23949 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23950 msgstr "व्यक्तिगत छवि प्रदर्शन समय 0 - 60000 एमएस."
23951
23952 #: modules/video_filter/logo.c:59
23953 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23954 msgstr "लोगो का X समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
23955
23956 #: modules/video_filter/logo.c:62
23957 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23958 msgstr "लोगो का Y समन्वय. आप उसे बाईं क्लिक करके लोगो को स्थानांतरित कर सकते हैं."
23959
23960 #: modules/video_filter/logo.c:64
23961 msgid "Opacity of the logo"
23962 msgstr "लोगो की अपारदर्शिता"
23963
23964 #: modules/video_filter/logo.c:65
23965 msgid ""
23966 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23967 msgstr "लोगो अस्पष्टता मान (0 से पूर्ण अस्पष्टता के लिए 255 तक पूर्ण पारदर्शिता के लिए)."
23968
23969 #: modules/video_filter/logo.c:67
23970 msgid "Logo position"
23971 msgstr "लोगो स्थिति"
23972
23973 #: modules/video_filter/logo.c:69
23974 msgid ""
23975 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23976 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_filter/logo.c:73
23980 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23981 msgstr "वीडियो पर एक लोगो के रूप में स्थानीय चित्र का उपयोग करें"
23982
23983 #: modules/video_filter/logo.c:92
23984 msgid "Logo sub source"
23985 msgstr "लोगो उप स्रोत"
23986
23987 #: modules/video_filter/logo.c:93
23988 msgid "Logo overlay"
23989 msgstr "लोगो उपरिशायी"
23990
23991 #: modules/video_filter/logo.c:111
23992 msgid "Logo video filter"
23993 msgstr "लोगो वीडियो फिल्टर"
23994
23995 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23996 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23997 msgstr "आवर्धन /ज़ूम सहभागी वीडियो फिल्टर"
23998
23999 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24000 msgid "Magnify"
24001 msgstr "आवर्धन"
24002
24003 #: modules/video_filter/marq.c:89
24004 msgid ""
24005 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24006 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24007 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24008 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24009 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24010 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24011 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24012 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24013 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24014 msgstr ""
24015
24016 #: modules/video_filter/marq.c:104
24017 msgid "Text file"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/video_filter/marq.c:105
24021 msgid "File to read the marquee text from."
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24025 msgid "X offset, from the left screen edge."
24026 msgstr "X ऑफसेट, बाईं स्क्रीन किनारे से."
24027
24028 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24029 msgid "Y offset, down from the top."
24030 msgstr "वाई ऑफसेट, ऊपर से नीचे."
24031
24032 #: modules/video_filter/marq.c:110
24033 msgid "Timeout"
24034 msgstr "समय समाप्ति"
24035
24036 #: modules/video_filter/marq.c:111
24037 msgid ""
24038 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24039 "(remains forever)."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_filter/marq.c:114
24043 msgid "Refresh period in ms"
24044 msgstr " ताज़ा करने की अवधि एमएस में"
24045
24046 #: modules/video_filter/marq.c:115
24047 msgid ""
24048 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24049 "using meta data or time format string sequences."
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/marq.c:119
24053 msgid ""
24054 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24055 "totally opaque. "
24056 msgstr ""
24057
24058 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24059 msgid "Font size, pixels"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24063 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24064 msgstr ""
24065
24066 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24067 msgid ""
24068 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24069 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24070 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24071 "(red + green), #FFFFFF = white"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: modules/video_filter/marq.c:131
24075 msgid "Marquee position"
24076 msgstr "मार्की स्थिति"
24077
24078 #: modules/video_filter/marq.c:133
24079 msgid ""
24080 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24081 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24082 "6 = top-right)."
24083 msgstr ""
24084
24085 #: modules/video_filter/marq.c:144
24086 msgid "Display text above the video"
24087 msgstr "वीडियो के ऊपर पाठ प्रदर्शित करें"
24088
24089 #: modules/video_filter/marq.c:151
24090 msgid "Marquee"
24091 msgstr "मार्की"
24092
24093 #: modules/video_filter/marq.c:152
24094 msgid "Marquee display"
24095 msgstr "मार्की प्रदर्शन"
24096
24097 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24098 msgid "Misc"
24099 msgstr "विविध"
24100
24101 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24102 msgid "Mirror orientation"
24103 msgstr "दर्पण अभिविन्यास"
24104
24105 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24106 msgid ""
24107 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24108 "horizontal"
24109 msgstr "दर्पण बंटवारे के उन्मुखीकरण को परिभाषित करता है.    अनुलंब या क्षैतिज हो सकता है"
24110
24111 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24112 msgid "Vertical"
24113 msgstr "अनुलंब"
24114
24115 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24116 msgid "Horizontal"
24117 msgstr "क्षैतिज"
24118
24119 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24120 msgid "Direction"
24121 msgstr "दिशा"
24122
24123 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24124 msgid "Direction of the mirroring"
24125 msgstr "प्रतिबिंब की दिशा "
24126
24127 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24128 msgid "Left to right/Top to bottom"
24129 msgstr "दाएँ से वाएँ / ऊपर से नीचे"
24130
24131 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24132 msgid "Right to left/Bottom to top"
24133 msgstr "दाएँ से बाएँ / नीचे से शीर्ष"
24134
24135 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24136 msgid "Mirror video filter"
24137 msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
24138
24139 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24140 msgid "Mirror video"
24141 msgstr "दर्पण वीडियो"
24142
24143 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24144 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24145 msgstr "दर्पण कि तरह, विडियो को दो भाग में विभाजित करें"
24146
24147 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24148 msgid ""
24149 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24150 "opaque (default)."
24151 msgstr ""
24152 "मोज़ेक अग्रभूमि चित्रों की पारदर्शिता. 0 को पारदर्शी, 255 को अपारदर्शी (डिफ़ॉल्ट) कहते है."
24153
24154 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24155 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24156 msgstr "मोज़ेक की कुल ऊंचाई, पिक्सेल में."
24157
24158 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24159 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24160 msgstr "मोज़ेक की कुल चौड़ाई,  पिक्सेल में."
24161
24162 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24163 msgid "Top left corner X coordinate"
24164 msgstr "शीर्ष बाएँ कोने में X निर्देशांक"
24165
24166 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24167 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24168 msgstr "मोज़ेक के ऊपरी - बाएँ कोने की समन्वय एक्स."
24169
24170 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24171 msgid "Top left corner Y coordinate"
24172 msgstr "शीर्ष बाएँ कोने में वाई निर्देशांक"
24173
24174 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24175 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24176 msgstr "मोज़ेक के ऊपरी - बाएँ कोने का वाई समन्वय."
24177
24178 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24179 msgid "Border width"
24180 msgstr "बार्डर की चौड़ाई"
24181
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24183 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24184 msgstr "लघु चित्रों के बीच सीमा के चौड़ाई पिक्सल में."
24185
24186 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24187 msgid "Border height"
24188 msgstr "सीमा ऊंचाई"
24189
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24191 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24192 msgstr "लघु चित्रों के बीच सीमा के ऊंचाई पिक्सल में."
24193
24194 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24195 msgid "Mosaic alignment"
24196 msgstr "मोज़ेक संरेखण"
24197
24198 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24199 msgid ""
24200 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24201 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24202 "6 = top-right)."
24203 msgstr ""
24204
24205 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24206 msgid "Positioning method"
24207 msgstr "स्थिति निर्धारण विधि"
24208
24209 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24210 msgid ""
24211 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24212 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24213 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24217 #: modules/video_filter/wall.c:50
24218 msgid "Number of rows"
24219 msgstr "पंक्तियों की संख्या"
24220
24221 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24222 msgid ""
24223 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24224 "to \"fixed\")."
24225 msgstr ""
24226
24227 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24228 #: modules/video_filter/wall.c:46
24229 msgid "Number of columns"
24230 msgstr "स्तंभों की संख्या"
24231
24232 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24233 msgid ""
24234 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24235 "set to \"fixed\"."
24236 msgstr ""
24237
24238 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24239 msgid "Keep aspect ratio"
24240 msgstr "पहलू अनुपात रखें"
24241
24242 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24243 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24244 msgstr "मोज़ेक तत्वों का आकार बदलने के दौरान मूल पहलू अनुपात रखें"
24245
24246 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24247 msgid "Keep original size"
24248 msgstr "मूल आकार रखें"
24249
24250 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24251 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24252 msgstr "मोज़ेक तत्वों के मूल आकार रखें."
24253
24254 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24255 msgid "Elements order"
24256 msgstr "तत्वों के क्रम"
24257
24258 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24259 msgid ""
24260 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24261 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24262 "bridge\" module."
24263 msgstr ""
24264
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24266 msgid "Offsets in order"
24267 msgstr "क्रम में ऑफसेट"
24268
24269 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24270 msgid ""
24271 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24272 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24273 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24274 msgstr ""
24275
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24277 msgid ""
24278 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24279 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24280 "input."
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24284 msgid "auto"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24288 msgid "fixed"
24289 msgstr "तय"
24290
24291 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24292 msgid "offsets"
24293 msgstr "ऑफसेट"
24294
24295 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24296 msgid "Mosaic video sub source"
24297 msgstr "मोज़ेक वीडियो उप स्रोत"
24298
24299 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24300 msgid "Mosaic"
24301 msgstr "मोज़ेक"
24302
24303 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24304 msgid "Blur factor (1-127)"
24305 msgstr "धुंधला कारक (1-127)"
24306
24307 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24308 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24309 msgstr "1 से 127 तक धुंधला की डिग्री."
24310
24311 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24312 msgid "Motion blur filter"
24313 msgstr "गति धब्बा फिल्टर"
24314
24315 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24316 msgid "Motion detect video filter"
24317 msgstr "गति का पता लगाने के लिए वीडियो फिल्टर"
24318
24319 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24320 msgid "OpenCV face detection example filter"
24321 msgstr "OpenCV चेहरा पहचान उदाहरण फिल्टर"
24322
24323 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24324 msgid "OpenCV example"
24325 msgstr "OpenCV उदाहरण"
24326
24327 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24328 msgid "Haar cascade filename"
24329 msgstr "Haar कैस्केड फ़ाइल नाम"
24330
24331 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24332 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24333 msgstr "XML फ़ाइल का नाम Haar कैस्केड विवरण युक्त"
24334
24335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24336 msgid "Use input chroma unaltered"
24337 msgstr "इनपुट क्रोमा अचल का उपयोग करें"
24338
24339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24340 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24341 msgstr "I420 - पहला विमान ग्रे स्केल है"
24342
24343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24344 msgid "RGB32"
24345 msgstr "RGB32"
24346
24347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24348 msgid "Don't display any video"
24349 msgstr "कोई भी वीडियो प्रदर्शित नहीं करें "
24350
24351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24352 msgid "Display the input video"
24353 msgstr "इनपुट वीडियो प्रदर्शित करें"
24354
24355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24356 msgid "Display the processed video"
24357 msgstr "प्रसंस्कृत वीडियो प्रदर्शित करें"
24358
24359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24360 msgid "Show only errors"
24361 msgstr "केवल त्रुटियों दिखाएँ"
24362
24363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24364 msgid "Show errors and warnings"
24365 msgstr "त्रुटियों और चेतावनियों दिखाएँ "
24366
24367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24368 msgid "Show everything including debug messages"
24369 msgstr "सब कुछ समेत दोषमार्जन संदेश दिखाएँ"
24370
24371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24372 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24373 msgstr "OpenCV वीडियो फिल्टर आवरण"
24374
24375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24376 msgid "OpenCV"
24377 msgstr "OpenCV"
24378
24379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24380 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24381 msgstr "पैमाने कारक (0.1-2.0)"
24382
24383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24384 msgid ""
24385 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24386 "OpenCV filter"
24387 msgstr "इसे आंतरिक OpenCV फिल्टर को भेजने से पहले चित्र को पैमाने पर करने के लिए मात्रा"
24388
24389 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24390 msgid "OpenCV filter chroma"
24391 msgstr "OpenCV फिल्टर क्रोमा"
24392
24393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24394 msgid ""
24395 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24396 msgstr "इसे आंतरिक OpenCV फिल्टर को भेजने से पहले चित्र को परिवर्तित करने के लिए क्रोमा"
24397
24398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24399 msgid "Wrapper filter output"
24400 msgstr "आवरण फिल्टर आउटपुट"
24401
24402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24403 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24404 msgstr ""
24405 "निर्धारित करता है कि जो (यदि कोई हो) वीडियो आवरण फिल्टर द्वारा प्रदर्शित किया जाता "
24406 "है"
24407
24408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24409 msgid "OpenCV internal filter name"
24410 msgstr "OpenCV आंतरिक फिल्टर नाम"
24411
24412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24413 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24414 msgstr "आंतरिक OpenCV प्लगइन फ़िल्टर का नाम उपयोग करने के लिए"
24415
24416 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24417 msgid ""
24418 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24419 msgstr "वीडियो विभाजित करने के लिए क्षैतिज वीडियो विंडोज़ की संख्या का चुनाव करें"
24420
24421 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24422 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24423 msgstr "वीडियो विभाजित करने के लिए ऊर्ध्वाधर वीडियो विंडोज़ की संख्या का चुनाव करें "
24424
24425 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24426 msgid "Active windows"
24427 msgstr "सक्रिय विंडो"
24428
24429 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24430 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24431 msgstr "सक्रिय विंडो के अल्पविराम से पृथक सूची,  सभी के लिए डिफ़ॉल्ट"
24432
24433 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24434 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24435 msgstr "एकाधिक विंडोज़ में वीडियो विभाजित स्क्रीन की एक दीवार पर प्रदर्शित करें"
24436
24437 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24438 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24439 msgstr "Panoramix:दीवार के साथ वीडियो फिल्टर ओवरलैप"
24440
24441 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24442 msgid "Panoramix"
24443 msgstr "Panoramix"
24444
24445 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24446 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24447 msgstr "अतिव्यापी क्षेत्र की लंबाई (% में)"
24448
24449 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24450 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24451 msgstr "प्रतिशत में मिश्रित क्षेत्र की लंबाई का चयन करें"
24452
24453 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24454 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24455 msgstr "अतिव्यापी क्षेत्र की ऊंचाई (% में)"
24456
24457 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24458 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24459 msgstr "मिश्रित क्षेत्र की ऊंचाई (2x2 दीवार के मामले में) का चयन प्रतिशत में करें"
24460
24461 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24462 msgid "Attenuation"
24463 msgstr "क्षीणन"
24464
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24466 msgid ""
24467 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24468 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24469 msgstr ""
24470
24471 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24472 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24473 msgstr "क्षीणन, शुरुआत (% में)"
24474
24475 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24476 msgid ""
24477 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24478 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के शुरुआत में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24479
24480 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24481 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24482 msgstr "क्षीणन, मध्य (% में)"
24483
24484 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24485 msgid ""
24486 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24487 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के मध्य में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24488
24489 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24490 msgid "Attenuation, end (in %)"
24491 msgstr "क्षीणन, समाप्ति (% में)"
24492
24493 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24494 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24495 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के अंत में लैगरेंज गुणांक प्रतिशत में का चयन करें"
24496
24497 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24498 msgid "middle position (in %)"
24499 msgstr "मध्य स्थिति (% में)"
24500
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24502 msgid ""
24503 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24504 "of blended zone"
24505 msgstr " मिश्रित क्षेत्र के मध्य बिंदु (लैगरेंज) की स्थिति प्रतिशत में (50 केंद्र है) में चयन करें "
24506
24507 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24508 msgid "Gamma (Red) correction"
24509 msgstr "गामा (लाल) संशोधन "
24510
24511 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24512 msgid ""
24513 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24514 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सुधार के लिए गामा (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24515
24516 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24517 msgid "Gamma (Green) correction"
24518 msgstr "गामा (हरित) संशोधन "
24519
24520 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24521 msgid ""
24522 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24523 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के संशोधन के लिए गामा (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24524
24525 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24526 msgid "Gamma (Blue) correction"
24527 msgstr "गामा (नीला) संशोधन "
24528
24529 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24530 msgid ""
24531 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24532 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सुधार के लिए गामा (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24533
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24535 msgid "Black Crush for Red"
24536 msgstr "लाल के लिए काला कुचलन"
24537
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24539 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24540 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24541
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24543 msgid "Black Crush for Green"
24544 msgstr "हरित के लिए काला कुचलन"
24545
24546 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24547 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24548 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24549
24550 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24551 msgid "Black Crush for Blue"
24552 msgstr "नीले के लिए काला कुचलन"
24553
24554 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24555 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24556 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काला कुचलन (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24557
24558 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24559 msgid "White Crush for Red"
24560 msgstr "लाल के लिए सफेद कुचलन"
24561
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24563 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24564 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24565
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24567 msgid "White Crush for Green"
24568 msgstr "हरित के लिए सफेद कुचलन"
24569
24570 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24571 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24572 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24573
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24575 msgid "White Crush for Blue"
24576 msgstr "नीले के लिए सफेद कुचलन"
24577
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24579 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24580 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद कुचलन (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24581
24582 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24583 msgid "Black Level for Red"
24584 msgstr "लाल के लिए काला स्तर"
24585
24586 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24587 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24588 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24589
24590 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24591 msgid "Black Level for Green"
24592 msgstr "हरित के लिए काले स्तर"
24593
24594 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24595 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24596 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24597
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24599 msgid "Black Level for Blue"
24600 msgstr "नीले के लिए काले स्तर"
24601
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24603 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24604 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के काले स्तर (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24605
24606 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24607 msgid "White Level for Red"
24608 msgstr "लाल के लिए सफेद स्तर"
24609
24610 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24611 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24612 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (लाल या वाई घटक) का चयन करें"
24613
24614 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24615 msgid "White Level for Green"
24616 msgstr "हरित के लिए सफेद स्तर"
24617
24618 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24619 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24620 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (हरित या यू घटक) का चयन करें"
24621
24622 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24623 msgid "White Level for Blue"
24624 msgstr "नीले के लिए सफेद स्तर"
24625
24626 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24627 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24628 msgstr "मिश्रित क्षेत्र के सफेद स्तर (नीले या वी घटक) का चयन करें"
24629
24630 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24631 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24632 msgstr "Posterize स्तर (रंगों की संख्या इसके मान के घन है)"
24633
24634 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24635 msgid "Posterize video filter"
24636 msgstr "Posterize वीडियो फिल्टर"
24637
24638 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24639 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24640 msgstr "रंगों की संख्या को कम करके वीडियो को Posterize करें "
24641
24642 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24643 msgid "Post processing quality"
24644 msgstr "पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता"
24645
24646 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24647 msgid ""
24648 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24649 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24650 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24651 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24655 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24656 msgstr "FFmpeg प्रसंस्करण पूर्व फिल्टर श्रृंखला"
24657
24658 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24659 msgid "Video post processing filter"
24660 msgstr "वीडियो पूर्व प्रसंस्करण फिल्टर"
24661
24662 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24663 msgid "Postproc"
24664 msgstr "Postproc"
24665
24666 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24667 msgid "Lowest"
24668 msgstr "निम्नतम"
24669
24670 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24671 msgid "Highest"
24672 msgstr "उच्चतम"
24673
24674 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24675 msgid "Psychedelic video filter"
24676 msgstr "साइकेडेलिक वीडियो फिल्टर"
24677
24678 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24679 msgid "Number of puzzle rows"
24680 msgstr "पहेली पंक्तियों की संख्या"
24681
24682 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24683 msgid "Number of puzzle columns"
24684 msgstr "पहेली स्तंभों की संख्या"
24685
24686 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24687 msgid "Game mode"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24691 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24695 msgid "Border"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24699 msgid "Unshuffled Border width."
24700 msgstr ""
24701
24702 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24703 msgid "Small preview"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24707 msgid "Show small preview."
24708 msgstr ""
24709
24710 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24711 msgid "Small preview size"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24715 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24719 msgid "Piece edge shape size"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24723 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24727 msgid "Auto shuffle"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24731 msgid "Auto shuffle delay during game"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24735 msgid "Auto solve"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24739 msgid "Auto solve delay during game"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24743 msgid "Rotation"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24747 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24751 msgid "jigsaw puzzle"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24755 msgid "sliding puzzle"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24759 msgid "swap puzzle"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24763 msgid "exchange puzzle"
24764 msgstr ""
24765
24766 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24767 msgid "0"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24771 msgid "0/180"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24775 msgid "0/90/180/270"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24779 msgid "0/90/180/270/mirror"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24783 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24784 msgstr "पहेली सहभागी खेल वीडियो फिल्टर"
24785
24786 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24787 msgid "Puzzle"
24788 msgstr "पहेली"
24789
24790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24791 msgid "VNC Host"
24792 msgstr "VNC होस्ट"
24793
24794 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24795 msgid "VNC hostname or IP address."
24796 msgstr "VNC होस्टनाम या IP पता."
24797
24798 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24799 msgid "VNC Port"
24800 msgstr "VNC पोर्ट"
24801
24802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24803 msgid "VNC port number."
24804 msgstr "VNC पोर्ट संख्या."
24805
24806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24807 msgid "VNC Password"
24808 msgstr "VNC कूटशब्द"
24809
24810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24811 msgid "VNC password."
24812 msgstr "VNC कूटशब्द."
24813
24814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24815 msgid "VNC poll interval"
24816 msgstr "VNC चुनाव अंतराल"
24817
24818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24819 msgid ""
24820 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24821 msgstr ""
24822 " इस अंतराल में  VNC से अद्यतन का अनुरोध किया जाता है,  डिफ़ॉल्ट रूप से हर 300 एमएस में."
24823
24824 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24825 msgid "VNC polling"
24826 msgstr "VNC मतदान"
24827
24828 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24829 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24830 msgstr ""
24831 "VNC के मतदान सक्रिय करें. VDR ffnetdev ग्राहक के रूप में उपयोग के लिए सक्रिय नहीं है."
24832
24833 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24834 msgid ""
24835 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24836 msgstr ""
24837 "VNC होस्ट करने को माउस घटनाओं भेजें. VDR ffnetdev ग्राहक के रूप में उपयोग करने की जरुरत "
24838 "नहीं."
24839
24840 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24841 msgid "Key events"
24842 msgstr "कुंजी घटना"
24843
24844 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24845 msgid "Send key events to VNC host."
24846 msgstr "VNC होस्ट को कुंजी घटना भेजें."
24847
24848 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24849 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24850 msgstr "अल्फा पारदर्शिता मान ( डिफ़ॉल्ट रूप से 255)"
24851
24852 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24853 msgid ""
24854 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24855 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24856 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24857 "is fully transparent (value 0)."
24858 msgstr ""
24859
24860 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24861 msgid "Remote-OSD over VNC"
24862 msgstr "VNC पर दूरस्थ -ओएसडी"
24863
24864 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24865 msgid "Remote-OSD"
24866 msgstr "दूरस्थ - ओएसडी"
24867
24868 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24869 msgid "Ripple video filter"
24870 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
24871
24872 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24873 msgid "Ripple"
24874 msgstr "तरंग"
24875
24876 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24877 msgid "Angle in degrees"
24878 msgstr " डिग्री में कोण"
24879
24880 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24881 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24882 msgstr " (0 से 359) डिग्री में कोण"
24883
24884 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24885 msgid "Use motion sensors"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24889 msgid "Rotate video filter"
24890 msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
24891
24892 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24893 msgid "Rotate"
24894 msgstr "घुमाएँ"
24895
24896 #: modules/video_filter/rss.c:129
24897 msgid "Feed URLs"
24898 msgstr "फ़ीड यूआरएल"
24899
24900 #: modules/video_filter/rss.c:130
24901 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24902 msgstr "आरएसएस / एटम फ़ीड '|' (पाइप) द्वारा यूआरएल अलग किया गया ."
24903
24904 #: modules/video_filter/rss.c:131
24905 msgid "Speed of feeds"
24906 msgstr "फ़ीड्स की गति"
24907
24908 #: modules/video_filter/rss.c:132
24909 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24910 msgstr "माइक्रोसैकेण्ड में आरएसएस / एटम फ़ीड की गति (बड़े धीमी होते है)."
24911
24912 #: modules/video_filter/rss.c:133
24913 msgid "Max length"
24914 msgstr "अधिकतम लंबाई"
24915
24916 #: modules/video_filter/rss.c:134
24917 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24918 msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शित वर्णों की अधिकतम संख्या."
24919
24920 #: modules/video_filter/rss.c:136
24921 msgid "Refresh time"
24922 msgstr "रिफ्रेश समय"
24923
24924 #: modules/video_filter/rss.c:137
24925 msgid ""
24926 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24927 "feeds are never updated."
24928 msgstr ""
24929
24930 #: modules/video_filter/rss.c:139
24931 msgid "Feed images"
24932 msgstr "छवियों फ़ीड"
24933
24934 #: modules/video_filter/rss.c:140
24935 msgid "Display feed images if available."
24936 msgstr "यदि उपलब्ध हो तो छवियों फ़ीड प्रदर्शित करें."
24937
24938 #: modules/video_filter/rss.c:147
24939 msgid ""
24940 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24941 "totally opaque."
24942 msgstr ""
24943
24944 #: modules/video_filter/rss.c:160
24945 msgid "Text position"
24946 msgstr "पाठ की स्थिति"
24947
24948 #: modules/video_filter/rss.c:162
24949 msgid ""
24950 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24951 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24952 "right)."
24953 msgstr ""
24954
24955 #: modules/video_filter/rss.c:166
24956 msgid "Title display mode"
24957 msgstr "शीर्षक प्रदर्शन मोड"
24958
24959 #: modules/video_filter/rss.c:167
24960 msgid ""
24961 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24962 "images are enabled, 1 otherwise."
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/video_filter/rss.c:169
24966 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24967 msgstr "आपके वीडियो पर एक RSS या एटम फ़ीड प्रदर्शित करें"
24968
24969 #: modules/video_filter/rss.c:184
24970 msgid "Don't show"
24971 msgstr "नहीं दिखा"
24972
24973 #: modules/video_filter/rss.c:184
24974 msgid "Always visible"
24975 msgstr "हमेशा दिखे"
24976
24977 #: modules/video_filter/rss.c:184
24978 msgid "Scroll with feed"
24979 msgstr "फ़ीड के साथ स्क्रॉल करें"
24980
24981 #: modules/video_filter/rss.c:193
24982 msgid "RSS / Atom"
24983 msgstr "आरएसएस /एटॉम"
24984
24985 #: modules/video_filter/rss.c:226
24986 msgid "RSS and Atom feed display"
24987 msgstr "आरएसएस और एटॉम फ़ीड प्रदर्शन"
24988
24989 #: modules/video_filter/scene.c:57
24990 msgid "Image format"
24991 msgstr "छवि प्रारूप"
24992
24993 #: modules/video_filter/scene.c:58
24994 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24995 msgstr "आउटपुट छवियों के प्रारूप (png, jpeg, ...)."
24996
24997 #: modules/video_filter/scene.c:61
24998 msgid ""
24999 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25000 "characteristics."
25001 msgstr ""
25002
25003 #: modules/video_filter/scene.c:66
25004 msgid ""
25005 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25006 "video characteristics."
25007 msgstr ""
25008
25009 #: modules/video_filter/scene.c:70
25010 msgid "Recording ratio"
25011 msgstr "रिकॉर्डिंग अनुपात"
25012
25013 #: modules/video_filter/scene.c:71
25014 msgid ""
25015 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25016 msgstr ""
25017 " रिकॉर्ड करने के लिए छवियों के अनुपात. 3 का मतलब है कि तीन में से एक छवि दर्ज की गई है."
25018
25019 #: modules/video_filter/scene.c:74
25020 msgid "Filename prefix"
25021 msgstr "फ़ाइलनाम उपसर्ग"
25022
25023 #: modules/video_filter/scene.c:75
25024 msgid ""
25025 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25026 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/scene.c:79
25030 msgid "Directory path prefix"
25031 msgstr "निर्देशिका पथ उपसर्ग"
25032
25033 #: modules/video_filter/scene.c:80
25034 msgid ""
25035 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25036 "will be automatically saved in users homedir."
25037 msgstr ""
25038
25039 #: modules/video_filter/scene.c:84
25040 msgid "Always write to the same file"
25041 msgstr "हमेशा एक ही फाइल में लिखें"
25042
25043 #: modules/video_filter/scene.c:85
25044 msgid ""
25045 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25046 "this case, the number is not appended to the filename."
25047 msgstr ""
25048
25049 #: modules/video_filter/scene.c:89
25050 msgid "Send your video to picture files"
25051 msgstr "चित्र फ़ाइलों में अपने वीडियो भेजें"
25052
25053 #: modules/video_filter/scene.c:93
25054 msgid "Scene filter"
25055 msgstr "दृश्य फिल्टर"
25056
25057 #: modules/video_filter/scene.c:94
25058 msgid "Scene video filter"
25059 msgstr "दृश्य वीडियो फिल्टर"
25060
25061 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25062 msgid "Sepia intensity"
25063 msgstr "सेपिया तीव्रता"
25064
25065 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25066 msgid "Intensity of sepia effect"
25067 msgstr "सेपिया प्रभाव की तीव्रता"
25068
25069 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25070 msgid "Sepia video filter"
25071 msgstr "सेपिया वीडियो फिल्टर"
25072
25073 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25074 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25075 msgstr "सेपिया प्रभाव लागू करके वीडियो को गरम तन दे सकते है."
25076
25077 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25078 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25079 msgstr "पैनापन शक्ति (0-2)"
25080
25081 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25082 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25083 msgstr "0 और 2 के बिच पैनापन शक्ति सेट करें.0.05 के लिए निर्धारित रखें."
25084
25085 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25086 msgid "Augment contrast between contours."
25087 msgstr "आकृति के बीच व्यतिरेक बढ़ाने के लिए."
25088
25089 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25090 msgid "Sharpen video filter"
25091 msgstr "वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें"
25092
25093 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25094 msgid "Change subtitle delay"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25098 msgid "Delay calculation mode"
25099 msgstr "गणना मोड में विलंब"
25100
25101 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25102 msgid ""
25103 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25104 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25105 "subtitle delay from its content (text)."
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25109 msgid "Calculation factor"
25110 msgstr "गणना कारक"
25111
25112 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25113 msgid ""
25114 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25115 msgstr "गणना कारक. निरपेक्ष विलंब मोड में कारक सेकंड का प्रतिनिधित्व करता है."
25116
25117 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25118 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25119 msgstr "अधिकतम अतिव्यापी उपशीर्षक"
25120
25121 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25122 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25123 msgstr "एक ही समय में उपशीर्षक के अनुमति की अधिकतम संख्या."
25124
25125 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25126 msgid "Minimum alpha value"
25127 msgstr "न्यूनतम अल्फा मान"
25128
25129 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25130 msgid ""
25131 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25132 "is fully opaque."
25133 msgstr ""
25134
25135 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25136 msgid "Interval between two disappearances"
25137 msgstr "दो बार गायब होने के बीच अंतराल"
25138
25139 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25140 msgid ""
25141 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25142 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25143 "requirement)."
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25147 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25148 msgstr "गायब होने और उपस्थिति के बीच अंतराल"
25149
25150 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25151 msgid ""
25152 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25153 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25154 "gap)."
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25158 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25159 msgstr "उपस्थिति और गायब होने के बीच अंतराल"
25160
25161 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25162 msgid ""
25163 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25164 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25165 "overlap)."
25166 msgstr ""
25167
25168 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25169 msgid "Absolute delay"
25170 msgstr "पूर्ण विलंब"
25171
25172 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25173 msgid "Relative to source delay"
25174 msgstr "स्रोत विलंब के लिए सापेक्ष"
25175
25176 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25177 msgid "Relative to source content"
25178 msgstr "स्रोत सामग्री के सापेक्ष"
25179
25180 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25181 msgid "Subsdelay"
25182 msgstr "Subsdelay"
25183
25184 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25185 msgid "Overlap fix"
25186 msgstr "अधिव्याप्त को ठीक करने के लिए"
25187
25188 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25189 msgid "Scaling mode"
25190 msgstr "प्रक्षेपित मोड"
25191
25192 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25193 msgid "Scaling mode to use."
25194 msgstr "प्रक्षेपित मोड उपयोग करने के लिए."
25195
25196 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25197 msgid "Fast bilinear"
25198 msgstr "तेज द्विरेखीय"
25199
25200 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25201 msgid "Bilinear"
25202 msgstr "द्विरेखीय"
25203
25204 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25205 msgid "Bicubic (good quality)"
25206 msgstr "Bicubic (अच्छी गुणवत्ता)"
25207
25208 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25209 msgid "Experimental"
25210 msgstr "प्रयोगात्मक"
25211
25212 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25213 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25214 msgstr "निकटतम पड़ोसी (खराब गुणवत्ता)"
25215
25216 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25217 msgid "Area"
25218 msgstr "क्षेत्र"
25219
25220 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25221 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25222 msgstr "Luma bicubic / क्रोमा द्विरेखीय"
25223
25224 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25225 msgid "Gauss"
25226 msgstr "गाऊस"
25227
25228 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25229 msgid "SincR"
25230 msgstr "SincR"
25231
25232 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25233 msgid "Lanczos"
25234 msgstr "Lanczos"
25235
25236 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25237 msgid "Bicubic spline"
25238 msgstr "Bicubic पट्टी"
25239
25240 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25241 msgid "Swscale"
25242 msgstr "Swscale"
25243
25244 #: modules/video_filter/transform.c:47
25245 msgid "Transform type"
25246 msgstr "रूपांतरण के प्रकार"
25247
25248 #: modules/video_filter/transform.c:53
25249 msgid "Transpose"
25250 msgstr ""
25251
25252 #: modules/video_filter/transform.c:53
25253 msgid "Anti-transpose"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_filter/transform.c:56
25257 msgid "Video transformation filter"
25258 msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
25259
25260 #: modules/video_filter/transform.c:57
25261 msgid "Transformation"
25262 msgstr "परिवर्तन"
25263
25264 #: modules/video_filter/transform.c:58
25265 msgid "Rotate or flip the video"
25266 msgstr "वीडियो को घुमाएँ या झटका दें."
25267
25268 #: modules/video_filter/wall.c:47
25269 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25270 msgstr " वीडियो विभाजित करने के लिए क्षैतिज विंडोज़ की संख्या."
25271
25272 #: modules/video_filter/wall.c:51
25273 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25274 msgstr " वीडियो विभाजित करने के लिए ऊर्ध्वाधर विंडोज़ की संख्या."
25275
25276 #: modules/video_filter/wall.c:58
25277 msgid "Element aspect ratio"
25278 msgstr "तत्व पहलू अनुपात"
25279
25280 #: modules/video_filter/wall.c:59
25281 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25282 msgstr ""
25283
25284 #: modules/video_filter/wall.c:68
25285 msgid "Wall video filter"
25286 msgstr "दीवार वीडियो फिल्टर"
25287
25288 #: modules/video_filter/wall.c:69
25289 msgid "Image wall"
25290 msgstr "छवि दीवार"
25291
25292 #: modules/video_filter/wave.c:53
25293 msgid "Wave video filter"
25294 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
25295
25296 #: modules/video_filter/wave.c:54
25297 msgid "Wave"
25298 msgstr "तरंग"
25299
25300 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25301 msgid "YUVP converter"
25302 msgstr "YUVP परिवर्तक"
25303
25304 #: modules/video_output/aa.c:56
25305 msgid "ASCII Art"
25306 msgstr "ASCII - कला"
25307
25308 #: modules/video_output/aa.c:59
25309 msgid "ASCII-art video output"
25310 msgstr "ASCII - कला वीडियो आउटपुट"
25311
25312 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25313 msgid "Chroma used"
25314 msgstr "क्रोमा का इस्तेमाल किया"
25315
25316 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25317 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25318 msgstr ""
25319
25320 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25321 msgid "Android Surface video output"
25322 msgstr "Android भूतल वीडियो आउटपुट"
25323
25324 #: modules/video_output/caca.c:56
25325 msgid "Color ASCII art video output"
25326 msgstr "रंगीन ASCII कला वीडियो आउटपुट"
25327
25328 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25329 msgid "Output card"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25333 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25334 msgstr ""
25335
25336 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25337 msgid "Desired output mode"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25341 msgid ""
25342 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25343 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25344 msgstr ""
25345
25346 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25347 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25348 msgstr ""
25349
25350 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25351 msgid ""
25352 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25353 msgstr ""
25354
25355 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25356 msgid ""
25357 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25358 "disables audio output."
25359 msgstr ""
25360
25361 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25362 msgid "Video connection for DeckLink output."
25363 msgstr ""
25364
25365 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25366 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25367 msgstr ""
25368
25369 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25370 msgid "DecklinkOutput"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25374 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25375 msgstr ""
25376
25377 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25378 msgid "Decklink General Options"
25379 msgstr ""
25380
25381 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25382 msgid "Decklink Video Output module"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25386 msgid "Decklink Video Options"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25390 msgid "Decklink Audio Output module"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25394 msgid "Decklink Audio Options"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/video_output/directfb.c:50
25398 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25399 msgstr "DirectFB वीडियो आउटपुट http://www.directfb.org/"
25400
25401 #: modules/video_output/drawable.c:34
25402 msgid "Window handle (HWND)"
25403 msgstr "विंडो नियंत्रण (HWND)"
25404
25405 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25406 msgid ""
25407 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25408 "will be created."
25409 msgstr ""
25410
25411 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25412 msgid "Drawable"
25413 msgstr "Drawable"
25414
25415 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25416 msgid "Embedded window video"
25417 msgstr "एंबेडेड विंडो वीडियो"
25418
25419 #: modules/video_output/egl.c:46
25420 msgid "EGL"
25421 msgstr "EGL"
25422
25423 #: modules/video_output/egl.c:47
25424 msgid "EGL extension for OpenGL"
25425 msgstr "OpenGL के लिए EGL विस्तार"
25426
25427 #: modules/video_output/fb.c:56
25428 msgid "Framebuffer device"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: modules/video_output/fb.c:58
25432 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25433 msgstr ""
25434
25435 #: modules/video_output/fb.c:60
25436 msgid "Run fb on current tty"
25437 msgstr "वर्तमान tty के लिए fb चलाएँ"
25438
25439 #: modules/video_output/fb.c:62
25440 msgid ""
25441 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25442 "handling with caution)"
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_output/fb.c:65
25446 msgid "Framebuffer resolution to use"
25447 msgstr "फ्रेमबफर समाधान उपयोग करने के लिए"
25448
25449 #: modules/video_output/fb.c:67
25450 msgid ""
25451 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25452 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: modules/video_output/fb.c:70
25456 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25457 msgstr "फ्रेमबफर hw त्वरण का उपयोग करता है"
25458
25459 #: modules/video_output/fb.c:72
25460 msgid ""
25461 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25462 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25463 "in software."
25464 msgstr ""
25465
25466 #: modules/video_output/fb.c:76
25467 msgid "Image format (default RGB)"
25468 msgstr "छवि प्रारूप (डिफ़ॉल्ट RGB)"
25469
25470 #: modules/video_output/fb.c:77
25471 msgid ""
25472 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25473 "has no way to report its chroma."
25474 msgstr ""
25475
25476 #: modules/video_output/fb.c:95
25477 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25478 msgstr "जीएनयू / लिनक्स फ्रेमबफर वीडियो आउटपुट"
25479
25480 #: modules/video_output/gl.c:40
25481 msgid "OpenGL extension"
25482 msgstr "OpenGL विस्तार"
25483
25484 #: modules/video_output/gl.c:41
25485 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25486 msgstr "OpenGL ES 2 विस्तार"
25487
25488 #: modules/video_output/gl.c:42
25489 msgid "OpenGL ES extension"
25490 msgstr "OpenGL ES विस्तार"
25491
25492 #: modules/video_output/gl.c:44
25493 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25494 msgstr "विस्तार जिसके माध्यम से खुला ग्राफिक्स पुस्तकालय (OpenGL) का उपयोग करें."
25495
25496 #: modules/video_output/gl.c:50
25497 msgid "OpenGL ES2"
25498 msgstr "OpenGL ES2"
25499
25500 #: modules/video_output/gl.c:51
25501 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25502 msgstr "एंबेडेड सिस्टम 2 वीडियो आउटपुट के लिए OpenGL"
25503
25504 #: modules/video_output/gl.c:61
25505 msgid "OpenGL ES"
25506 msgstr "OpenGL ES"
25507
25508 #: modules/video_output/gl.c:62
25509 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25510 msgstr "एंबेडेड सिस्टम वीडियो आउटपुट के लिए OpenGL"
25511
25512 #: modules/video_output/gl.c:71
25513 msgid "OpenGL"
25514 msgstr "OpenGL"
25515
25516 #: modules/video_output/gl.c:72
25517 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25518 msgstr "OpenGL वीडियो आउटपुट (प्रायोगिक)"
25519
25520 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25521 msgid "GLX"
25522 msgstr "GLX"
25523
25524 #: modules/video_output/glx.c:43
25525 msgid "GLX extension for OpenGL"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: modules/video_output/ios.m:66
25529 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25530 msgstr "IOS OpenGL ES वीडियो आउटपुट (UIView की आवश्यकता है)"
25531
25532 #: modules/video_output/ios2.m:75
25533 msgid "iOS OpenGL video output"
25534 msgstr ""
25535
25536 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25537 msgid "Enable a workaround for T23"
25538 msgstr "T23 के लिए एक वैकल्पिक हल सक्रिय करें"
25539
25540 #: modules/video_output/kva.c:52
25541 msgid ""
25542 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25543 "size is equal to or smaller than the movie size."
25544 msgstr ""
25545
25546 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25547 msgid "Video mode"
25548 msgstr "वीडियो मोड"
25549
25550 #: modules/video_output/kva.c:57
25551 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25552 msgstr "KVA द्वारा इस्तेमाल किया जाने वाला उचित वीडियो मोड का चयन करें."
25553
25554 #: modules/video_output/kva.c:62
25555 msgid "SNAP"
25556 msgstr "SNAP"
25557
25558 #: modules/video_output/kva.c:62
25559 msgid "WarpOverlay!"
25560 msgstr "WarpOverlay!"
25561
25562 #: modules/video_output/kva.c:62
25563 msgid "VMAN"
25564 msgstr "VMAN"
25565
25566 #: modules/video_output/kva.c:62
25567 msgid "DIVE"
25568 msgstr "DIVE"
25569
25570 #: modules/video_output/kva.c:72
25571 msgid "K Video Acceleration video output"
25572 msgstr "K वीडियो त्वरण वीडियो आउटपुट"
25573
25574 #: modules/video_output/macosx.m:86
25575 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25576 msgstr "Mac OS X के OpenGL का वीडियो आउटपुट (drawable-NSObject की आवश्यकता )"
25577
25578 #: modules/video_output/macosx.m:148
25579 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25580 msgstr "OpenGL का त्वरण आपके मैक पर समर्थित नहीं है"
25581
25582 #: modules/video_output/macosx.m:148
25583 msgid ""
25584 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25585 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25586 "results."
25587 msgstr ""
25588
25589 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25590 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25591 msgstr "प्लेटफार्म अद्यतन के साथ Windows 7/Windows Vista के लिए वीडियो आउटपुट"
25592
25593 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25594 msgid "Direct2D video output"
25595 msgstr "Direct2D वीडियो आउटपुट"
25596
25597 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25598 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25599 msgstr "डेस्कटॉप मोड आपको डेस्कटॉप पर वीडियो प्रदर्शित करने के लिए अनुमति देता है."
25600
25601 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25602 msgid "Use hardware blending support"
25603 msgstr "हार्डवेयर सम्मिश्रण समर्थन का उपयोग करें"
25604
25605 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25606 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25607 msgstr ""
25608
25609 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25610 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25611 msgstr "Windows Vista और बाद के संस्करणों के लिए अनुशंसित वीडियो आउटपुट"
25612
25613 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25614 msgid "Direct3D video output"
25615 msgstr "Direct3D वीडियो आउटपुट"
25616
25617 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25618 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25619 msgstr "YUV> RGB रूपांतरणों हार्डवेयर का उपयोग करें"
25620
25621 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25622 msgid ""
25623 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25624 "doesn't have any effect when using overlays."
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25628 msgid "Use video buffers in system memory"
25629 msgstr "तंत्र स्मृति में वीडियो बफ़र्स का उपयोग करें"
25630
25631 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25632 msgid ""
25633 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25634 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25635 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25636 "doesn't have any effect when using overlays."
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25640 msgid "Use triple buffering for overlays"
25641 msgstr "आच्छादनों के लिए त्रिगुण बफरिंग का प्रयोग करें"
25642
25643 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25644 msgid ""
25645 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25646 "better video quality (no flickering)."
25647 msgstr ""
25648
25649 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25650 msgid "Name of desired display device"
25651 msgstr "वांछित प्रदर्शन युक्ति के नाम"
25652
25653 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25654 msgid ""
25655 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25656 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25657 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25658 msgstr ""
25659
25660 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25661 msgid ""
25662 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25663 "interface"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25667 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25668 msgstr "DirectX (DirectDraw) वीडियो आउटपुट"
25669
25670 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25671 msgid "Wallpaper"
25672 msgstr "वॉलपेपर"
25673
25674 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25675 msgid "OpenGL video output"
25676 msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
25677
25678 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25679 msgid "Windows GDI video output"
25680 msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
25681
25682 #: modules/video_output/sdl.c:56
25683 msgid "SDL chroma format"
25684 msgstr "SDL क्रोमा प्रारूप"
25685
25686 #: modules/video_output/sdl.c:58
25687 msgid ""
25688 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25689 "improve performances by using the most efficient one."
25690 msgstr ""
25691
25692 #: modules/video_output/sdl.c:65
25693 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25694 msgstr "साधारण DirectMedia परत वीडियो आउटपुट"
25695
25696 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25697 msgid "Dummy image chroma format"
25698 msgstr "डमी छवि का क्रोमा प्रारूप "
25699
25700 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25701 msgid ""
25702 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25703 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25704 msgstr ""
25705
25706 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25707 msgid "Dummy video output"
25708 msgstr "डमी वीडियो आउटपुट"
25709
25710 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25711 msgid "Statistics video output"
25712 msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
25713
25714 #: modules/video_output/vmem.c:43
25715 msgid "Video memory buffer width."
25716 msgstr "वीडियो स्मृति बफर की चौड़ाई."
25717
25718 #: modules/video_output/vmem.c:46
25719 msgid "Video memory buffer height."
25720 msgstr "वीडियो स्मृति बफर की ऊंचाई ."
25721
25722 #: modules/video_output/vmem.c:48
25723 msgid "Pitch"
25724 msgstr "स्वरमान"
25725
25726 #: modules/video_output/vmem.c:49
25727 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25728 msgstr "बाइट्स में वीडियो स्मृति बफर पिच."
25729
25730 #: modules/video_output/vmem.c:51
25731 msgid "Chroma"
25732 msgstr "क्रोमा"
25733
25734 #: modules/video_output/vmem.c:52
25735 msgid ""
25736 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25737 msgstr ""
25738
25739 #: modules/video_output/vmem.c:59
25740 msgid "Video memory output"
25741 msgstr "वीडियो स्मृति आउटपुट"
25742
25743 #: modules/video_output/vmem.c:60
25744 msgid "Video memory"
25745 msgstr "वीडियो स्मृति"
25746
25747 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25748 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25749 msgstr "OpenGL GLX वीडियो आउटपुट (XCB)"
25750
25751 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25752 msgid "X11 display"
25753 msgstr "X11 प्रदर्शन"
25754
25755 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25756 msgid ""
25757 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25758 "will be used."
25759 msgstr ""
25760
25761 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25762 msgid "X11 window ID"
25763 msgstr "X11 विंडो आईडी"
25764
25765 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25766 msgid "X window"
25767 msgstr "X विंडो"
25768
25769 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25770 msgid "X11 video window (XCB)"
25771 msgstr "X11 वीडियो विंडो (XCB)"
25772
25773 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25774 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25775 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25776 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25777 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25778 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25779 msgctxt "ASCII"
25780 msgid "VLC media player"
25781 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर"
25782
25783 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25784 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25785 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25786 msgctxt "ASCII"
25787 msgid "VLC"
25788 msgstr "VLC"
25789
25790 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25791 msgid "VLC"
25792 msgstr "VLC"
25793
25794 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25795 msgid "X11"
25796 msgstr "X11"
25797
25798 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25799 msgid "X11 video output (XCB)"
25800 msgstr "X11 वीडियो आउटपुट (XCB)"
25801
25802 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25803 msgid "XVideo adaptor number"
25804 msgstr "XVideo अनुकूलक संख्या"
25805
25806 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25807 msgid ""
25808 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25809 "functional adaptor."
25810 msgstr ""
25811
25812 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25813 msgid "XVideo format id"
25814 msgstr "XVideo प्रारूप आईडी"
25815
25816 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25817 msgid ""
25818 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25819 "match for the video being played."
25820 msgstr ""
25821
25822 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25823 msgid "XVideo"
25824 msgstr "XVideo"
25825
25826 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25827 msgid "XVideo output (XCB)"
25828 msgstr "XVideo आउटपुट (XCB)"
25829
25830 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25831 msgid "Video acceleration not available"
25832 msgstr "वीडियो  त्वरण उपलब्ध नहीं "
25833
25834 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25835 #, c-format
25836 msgid ""
25837 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25838 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25839 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25840 "the resolution is large."
25841 msgstr ""
25842
25843 #: modules/video_output/yuv.c:41
25844 msgid "device, fifo or filename"
25845 msgstr "युक्ति, fifo या फ़ाइल नाम"
25846
25847 #: modules/video_output/yuv.c:42
25848 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25849 msgstr "डिवाइस के FIFO, या YUV फ्रेम के भी लिखने के लिए फ़ाइल नाम."
25850
25851 #: modules/video_output/yuv.c:46
25852 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25853 msgstr "आउटपुट के लिए एक विशिष्ट क्रोमा का उपयोग करने के लिए मजबूर.  I420 डिफ़ॉल्ट है. "
25854
25855 #: modules/video_output/yuv.c:48
25856 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25857 msgstr "YUV4MPEG2 हैडर (मूलभूत अक्षम)"
25858
25859 #: modules/video_output/yuv.c:49
25860 msgid ""
25861 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25862 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25863 "frame into the output destination."
25864 msgstr ""
25865
25866 #: modules/video_output/yuv.c:59
25867 msgid "YUV output"
25868 msgstr "YUV आउटपुट"
25869
25870 #: modules/video_output/yuv.c:60
25871 msgid "YUV video output"
25872 msgstr "YUV वीडियो आउटपुट"
25873
25874 #: modules/visualization/goom.c:45
25875 msgid "Goom display width"
25876 msgstr "Goom प्रदर्शन चौड़ाई"
25877
25878 #: modules/visualization/goom.c:46
25879 msgid "Goom display height"
25880 msgstr "Goom प्रदर्शन ऊंचाई"
25881
25882 #: modules/visualization/goom.c:47
25883 msgid ""
25884 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25885 "will be prettier but more CPU intensive)."
25886 msgstr ""
25887
25888 #: modules/visualization/goom.c:50
25889 msgid "Goom animation speed"
25890 msgstr "Goom एनिमेशन की गति"
25891
25892 #: modules/visualization/goom.c:51
25893 msgid ""
25894 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25895 msgstr ""
25896
25897 #: modules/visualization/goom.c:57
25898 msgid "Goom"
25899 msgstr "Goom"
25900
25901 #: modules/visualization/goom.c:58
25902 msgid "Goom effect"
25903 msgstr "goom प्रभाव"
25904
25905 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25906 msgid "projectM configuration file"
25907 msgstr "projectM विन्यास फाइल"
25908
25909 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25910 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25911 msgstr "फ़ाइल जो कि projectM मॉड्यूल कॉन्फ़िगर इस्तेमाल किया जाता हैं."
25912
25913 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25914 msgid "projectM preset path"
25915 msgstr "projectM पूर्व निर्धारित पथ"
25916
25917 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25918 msgid "Path to the projectM preset directory"
25919 msgstr "ProjectM पूर्व निर्धारित निर्देशिका के लिए पथ"
25920
25921 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25922 msgid "Title font"
25923 msgstr "शीर्षक फ़ॉन्ट"
25924
25925 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25926 msgid "Font used for the titles"
25927 msgstr "शीर्षकों के लिए इस्तेमाल किया गया फ़ॉन्ट"
25928
25929 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25930 msgid "Font menu"
25931 msgstr "फ़ॉन्ट मेनू"
25932
25933 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25934 msgid "Font used for the menus"
25935 msgstr "मेनू के लिए इस्तेमाल किया गया फ़ॉन्ट"
25936
25937 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25938 msgid "The width of the video window, in pixels."
25939 msgstr "वीडियो विंडो की चौड़ाई, पिक्सेल में."
25940
25941 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25942 msgid "The height of the video window, in pixels."
25943 msgstr "वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
25944
25945 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25946 msgid "Mesh width"
25947 msgstr "जाल चौड़ाई"
25948
25949 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25950 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25951 msgstr "जाल के चौड़ाई, पिक्सल में."
25952
25953 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25954 msgid "Mesh height"
25955 msgstr "जाल ऊंचाई"
25956
25957 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25958 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25959 msgstr "जाल के ऊंचाई, पिक्सल में."
25960
25961 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25962 msgid "Texture size"
25963 msgstr "बनावट आकार"
25964
25965 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25966 msgid "The size of the texture, in pixels."
25967 msgstr "बनावट के आकार,  पिक्सल में."
25968
25969 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25970 msgid "projectM"
25971 msgstr "projectM"
25972
25973 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25974 msgid "libprojectM effect"
25975 msgstr "libprojectM प्रभाव"
25976
25977 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25978 msgid "Effects list"
25979 msgstr "प्रभाव सूची"
25980
25981 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25982 msgid ""
25983 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25984 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25985 msgstr ""
25986
25987 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25988 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25989 msgstr "प्रभाव वीडियो विंडो के चौड़ाई, पिक्सल में."
25990
25991 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25992 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25993 msgstr "प्रभाव वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
25994
25995 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25996 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25997 msgstr " 80 के बजाय 20 बैंड दिखाएँ"
25998
25999 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26000 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26001 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर के लिए अधिक बैंड: 80 अगर 20 और सक्षम है."
26002
26003 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26004 msgid "Number of blank pixels between bands."
26005 msgstr "बैंड के बीच रिक्त पिक्सेल की संख्या."
26006
26007 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26008 msgid "Amplification"
26009 msgstr "प्रवर्धन"
26010
26011 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26012 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26013 msgstr "यह एक गुणांक है जो बैंड की ऊंचाई को रूपांतरित करता है."
26014
26015 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26016 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26017 msgstr "विश्लेषक में चोटियों आरेखित करें"
26018
26019 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26020 msgid "Enable original graphic spectrum"
26021 msgstr "मूल ग्राफिक स्पेक्ट्रम सक्रिय करें"
26022
26023 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26024 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26025 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर में \"सपाट\" स्पेक्ट्रम विश्लेषक सक्रिय करें."
26026
26027 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26028 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26029 msgstr "स्पेक्ट्रोमीटर में बैंड आरेखित करें"
26030
26031 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26032 msgid "Draw the base of the bands"
26033 msgstr "बैंड की आधार आरेखित करें"
26034
26035 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26036 msgid "Base pixel radius"
26037 msgstr "आधार पिक्सेल त्रिज्या"
26038
26039 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26040 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26041 msgstr "पिक्सेल में त्रिज्या बैंड (शुरुआत) के आधार के आकार को परिभाषित करता है."
26042
26043 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26044 msgid "Spectral sections"
26045 msgstr "वर्णक्रमीय वर्गों"
26046
26047 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26048 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26049 msgstr "निर्धारित करता है कि कितने स्पेक्ट्रम के कुछ वर्गों में मौजूद होगा."
26050
26051 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26052 msgid "Peak height"
26053 msgstr "शिखर ऊंचाई"
26054
26055 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26056 msgid "Total pixel height of the peak items."
26057 msgstr "शिखर मदों की कुल पिक्सेल ऊंचाई."
26058
26059 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26060 msgid "Peak extra width"
26061 msgstr "शिखर अतिरिक्त चौड़ाई"
26062
26063 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26064 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26065 msgstr "शिखर चौड़ाई के पिक्सल पर जोड़ या घटाव."
26066
26067 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26068 msgid "V-plane color"
26069 msgstr "V-विमान रंग"
26070
26071 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26072 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26073 msgstr "YUV-रंगीन घन के V के विमान भर में स्थानांतरण (0 - 127)."
26074
26075 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26076 msgid "Visualizer"
26077 msgstr "कल्पना कर्ता"
26078
26079 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26080 msgid "Visualizer filter"
26081 msgstr "कल्पना कर्ता फ़िल्टर"
26082
26083 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26084 msgid "Spectrum analyser"
26085 msgstr "स्पेक्ट्रम विश्लेषक"
26086
26087 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26088 msgid "vsxu"
26089 msgstr ""
26090
26091 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26092 msgid "#paste your VLM commands here"
26093 msgstr "# अपने VLM आदेश को यहाँ पेस्ट करें"
26094
26095 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26096 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26097 msgstr "#separate  आदेशए क नई लाइन या एक अर्द्ध बृहदान्त्र के साथ"
26098
26099 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26100 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26101 msgid "Play List"
26102 msgstr "सूची चलायें"
26103
26104 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26106 msgid "Output"
26107 msgstr "आउटपुट"
26108
26109 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26110 msgid "Subtitle codec"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26114 msgid "Output\tmethod"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26118 msgid "Multiplexer"
26119 msgstr "बहुसंकेतक"
26120
26121 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26122 msgid "Video FPS"
26123 msgstr "वीडियो एफपीएस"
26124
26125 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26126 msgid "MUX options"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26130 msgid "Video scale"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26134 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26135 msgid "Output port"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26139 msgid "Output\tfile"
26140 msgstr ""
26141
26142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26143 msgid "Input media"
26144 msgstr ""
26145
26146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26147 msgid "Error:"
26148 msgstr "त्रुटि:"
26149
26150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26151 msgid "Sample ui-state-error style."
26152 msgstr "नमूना ui स्थिति त्रुटि शैली "
26153
26154 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26155 msgid "File name"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26159 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26160 msgid "Preamp:"
26161 msgstr "Preamp:"
26162
26163 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26164 msgid "Row border"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26168 msgid "Column border"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26172 msgid "Background"
26173 msgstr "पृष्ठभूमि"
26174
26175 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26176 msgid "Mosaic Tiles"
26177 msgstr "मोज़ेक टाइल"
26178
26179 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26180 msgid "Playback Rate"
26181 msgstr "प्लेबैक दर"
26182
26183 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26184 msgid "Audio Delay"
26185 msgstr "ऑडियो विलंब"
26186
26187 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26188 msgid "Subtitle Delay"
26189 msgstr "उपशीर्षक विलंब"
26190
26191 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26192 msgid "Time:"
26193 msgstr "समय:"
26194
26195 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26196 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26197 msgid "VLC media player - Web Interface"
26198 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर - वेब अंतरफलक"
26199
26200 #: share/lua/http/index.html:215
26201 msgid "Hide / Show Library"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: share/lua/http/index.html:216
26205 msgid "Hide / Show Viewer"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: share/lua/http/index.html:217
26209 msgid "Manage Streams"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: share/lua/http/index.html:218
26213 msgid "Track Synchronisation"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: share/lua/http/index.html:220
26217 msgid "VLM Batch Commands"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26221 msgid "Loop"
26222 msgstr "पाश"
26223
26224 #: share/lua/http/index.html:242
26225 msgid "Empty Playlist"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: share/lua/http/index.html:243
26229 msgid "Queue Selected"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: share/lua/http/index.html:244
26233 msgid "Play Selected"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: share/lua/http/index.html:245
26237 msgid "Refresh List"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: share/lua/http/index.html:252
26241 msgid "Loading flowplayer..."
26242 msgstr "Flowplayer लोड हो रहा है ..."
26243
26244 #: share/lua/http/index.html:252
26245 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26246 msgstr "अगर कुछ भी नहीं दिखाई देता, तो अपने इंटरनेट कनेक्शन की जाँच करें."
26247
26248 #: share/lua/http/index.html:263
26249 msgid ""
26250 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26251 "instead of the main interface."
26252 msgstr ""
26253
26254 #: share/lua/http/index.html:264
26255 msgid ""
26256 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26257 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26258 "right: <i>Manage Streams</i>"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: share/lua/http/index.html:268
26262 msgid ""
26263 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26264 "stream."
26265 msgstr ""
26266
26267 #: share/lua/http/index.html:269
26268 msgid ""
26269 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26270 msgstr "वॉल्यूम प्लयेर द्वारा नियंत्रित किया जाएगा, और </ i>मुख्य नियंत्रक <i> द्वारा नहीं."
26271
26272 #: share/lua/http/index.html:272
26273 msgid ""
26274 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26275 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26276 "the stream."
26277 msgstr ""
26278
26279 #: share/lua/http/index.html:275
26280 msgid ""
26281 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26282 "button again."
26283 msgstr ""
26284 "स्ट्रीम को रोकने के लिए और सामान्य नियंत्रण को फिर से शुरू करने के लिए,  फिर से <i>खुला "
26285 "स्ट्रीम</ i> बटन पर क्लिक करें."
26286
26287 #: share/lua/http/index.html:278
26288 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26292 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26293 msgid "Dialog"
26294 msgstr "संवाद"
26295
26296 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26297 msgid "Update"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26301 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26306 msgid "Form"
26307 msgstr "प्रपत्र"
26308
26309 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26310 msgid "Preset"
26311 msgstr "पूर्व निर्धारित"
26312
26313 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26314 msgid "0.00 dB"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26318 msgid "&Verbosity:"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26322 msgid "&Filter:"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26326 msgid "&Save as..."
26327 msgstr "के रूप में सहेजें ..."
26328
26329 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26330 msgid "Modules Tree"
26331 msgstr "मॉड्यूल वृक्ष"
26332
26333 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26334 msgid "Show extended options"
26335 msgstr "विस्तारित विकल्प दिखाएँ"
26336
26337 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26338 msgid "Show &more options"
26339 msgstr "और अधिक विकल्प दिखाएँ "
26340
26341 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26342 msgid "Change the caching for the media"
26343 msgstr "मीडिया के लिए कैचिंग बदलें"
26344
26345 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26346 msgid " ms"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26350 msgid "MRL"
26351 msgstr "MRL"
26352
26353 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26354 msgid "Start Time"
26355 msgstr "प्रारंभ समय"
26356
26357 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26358 msgid "Edit Options"
26359 msgstr "विकल्प संपादित करें"
26360
26361 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26362 msgid "Extra media"
26363 msgstr "अतिरिक्त मीडिया"
26364
26365 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26366 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26367 msgstr "VLC के आंतरिक के लिए MRL पूरा करें"
26368
26369 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26370 msgid "Select the file"
26371 msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
26372
26373 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26374 msgid "Change the start time for the media"
26375 msgstr "मीडिया के लिए शुरू करने का समय बदलें"
26376
26377 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26378 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26379 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26380
26381 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26382 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26383 msgstr "अन्य मीडिया तुल्यकालित चलायें (अतिरिक्त ऑडियो फ़ाइल, ...)"
26384
26385 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26386 msgid "Capture mode"
26387 msgstr "अधिकृत मोड"
26388
26389 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26390 msgid "Select the capture device type"
26391 msgstr "अधिकृत डिवाइस प्रकार का चयन करें"
26392
26393 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26394 msgid "Device Selection"
26395 msgstr "डिवाइस चयन"
26396
26397 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26398 msgid "Options"
26399 msgstr "विकल्प"
26400
26401 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26402 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26403 msgstr "डिवाइस के tweak करने के लिए उन्नत विकल्प पर पहुँचें"
26404
26405 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26406 msgid "Advanced options..."
26407 msgstr "उन्नत विकल्प..."
26408
26409 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26410 msgid "Disc Selection"
26411 msgstr "डिस्क चयन"
26412
26413 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26414 msgid "SVCD/VCD"
26415 msgstr "SVCD/VCD"
26416
26417 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26418 msgid "Disable Disc Menus"
26419 msgstr "डिस्क मेनूज़ निष्क्रिय करें"
26420
26421 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26422 msgid "No disc menus"
26423 msgstr "कोई डिस्क मेनू नहीं"
26424
26425 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26426 msgid "Disc device"
26427 msgstr "डिस्क युक्ति"
26428
26429 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26430 msgid "Starting Position"
26431 msgstr "शुरू की स्थिति"
26432
26433 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26434 msgid "Audio and Subtitles"
26435 msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
26436
26437 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26438 msgid "Choose one or more media file to open"
26439 msgstr "एक या एक से अधिक मीडिया फ़ाइल को खोलने के लिए चुनें "
26440
26441 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26442 msgid "File Selection"
26443 msgstr "फ़ाइल चयन"
26444
26445 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26446 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26447 msgstr "आप निम्नलिखित सूची और बटन के साथ स्थानीय फ़ाइलों का चयन कर सकते हैं."
26448
26449 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26450 msgid "Add..."
26451 msgstr "जोड़ें ..."
26452
26453 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26454 msgid "Add a subtitle file"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26458 msgid "Use a sub&title file"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26462 msgid "Select the subtitle file"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26466 msgid "Network Protocol"
26467 msgstr "संजाल प्रोटोकॉल"
26468
26469 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26470 msgid "Please enter a network URL:"
26471 msgstr "कृपया संजाल URL दर्ज करें:"
26472
26473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26474 msgid "Profile edition"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26478 msgid "MPEG-TS"
26479 msgstr "MPEG-TS"
26480
26481 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26482 msgid "MPEG-PS"
26483 msgstr "MPEG-PS"
26484
26485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26486 msgid "MPEG 1"
26487 msgstr "MPEG 1"
26488
26489 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26490 msgid "ASF/WMV"
26491 msgstr "ASF/WMV"
26492
26493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26494 msgid "Webm"
26495 msgstr "Webm"
26496
26497 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26498 msgid "MJPEG"
26499 msgstr "MJPEG"
26500
26501 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26502 msgid "MKV"
26503 msgstr "MKV"
26504
26505 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26506 msgid "Ogg/Ogm"
26507 msgstr "Ogg/Ogm"
26508
26509 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26510 msgid "WAV"
26511 msgstr "WAV"
26512
26513 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26514 msgid "RAW"
26515 msgstr "RAW"
26516
26517 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26518 msgid "MP4/MOV"
26519 msgstr "MP4/MOV"
26520
26521 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26522 msgid "FLV"
26523 msgstr "FLV"
26524
26525 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26526 msgid "AVI"
26527 msgstr "AVI"
26528
26529 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26530 msgid "Features"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26534 msgid "Streamable"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26538 msgid "Chapters"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26542 msgid "Menus"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26546 msgid "Same as source"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26550 msgid " fps"
26551 msgstr " fps"
26552
26553 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26554 msgid "Custom options"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26558 msgid "Quality"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26562 msgid "Not Used"
26563 msgstr ""
26564
26565 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26566 msgid " kb/s"
26567 msgstr " kb/s"
26568
26569 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26570 msgid "Encoding parameters"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26574 msgid "Frame size"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26578 msgid "px"
26579 msgstr ""
26580
26581 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26582 msgid "Sample Rate"
26583 msgstr "नमूना दर"
26584
26585 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26586 msgid "Set up media sources to stream"
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26590 msgid "Destination Setup"
26591 msgstr "गंतव्य सेटअप"
26592
26593 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26594 msgid "Select destinations to stream to"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26598 msgid ""
26599 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26600 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26601 msgstr ""
26602
26603 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26604 msgid "New destination"
26605 msgstr "नए गंतव्य स्थान"
26606
26607 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26608 msgid "Display locally"
26609 msgstr "स्थानीय रूप से प्रदर्शित करें"
26610
26611 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26612 msgid "Transcoding Options"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26616 msgid "Select and choose transcoding options"
26617 msgstr ""
26618
26619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26620 msgid "Activate Transcoding"
26621 msgstr "Transcoding सक्रिय करें"
26622
26623 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26624 msgid "Option Setup"
26625 msgstr "विकल्प सेटअप"
26626
26627 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26628 msgid "Set up any additional options for streaming"
26629 msgstr ""
26630
26631 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26632 msgid "Miscellaneous Options"
26633 msgstr "विविध विकल्प"
26634
26635 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26636 msgid "Stream all elementary streams"
26637 msgstr "सभी प्राथमिक धाराओं को स्ट्रीम करें"
26638
26639 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26640 msgid "Generated stream output string"
26641 msgstr "धारा आउटपुट स्ट्रिंग उत्पन्न"
26642
26643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26644 msgid " %"
26645 msgstr " %"
26646
26647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26648 msgid "Output module:"
26649 msgstr "निर्गम माड्यूल:"
26650
26651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26652 msgid "Visualization:"
26653 msgstr "दृश्यावलोकन:"
26654
26655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26656 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26657 msgstr "समय खींचाव ऑडियो सक्रिय करें"
26658
26659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26660 msgid "Dolby Surround:"
26661 msgstr "Dolby के चारों ओर:"
26662
26663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26664 msgid "Replay gain mode:"
26665 msgstr "लाभ के मोड का पुनरावृत्ति:"
26666
26667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26668 msgid "Headphone surround effect"
26669 msgstr "हेड फोन्स घेर प्रभाव"
26670
26671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26672 msgid "Normalize volume to:"
26673 msgstr "वॉल्यूम मानक के अनुसार:"
26674
26675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26676 msgid "Preferred audio language:"
26677 msgstr "पसंदीदा ऑडियो भाषा:"
26678
26679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26680 msgid "Password:"
26681 msgstr "पासवर्ड:"
26682
26683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26684 msgid "Username:"
26685 msgstr "उपयोक्तानाम:"
26686
26687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26688 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26689 msgstr "Last.fm के चलाये गए ट्रैक के आँकड़े भेजें"
26690
26691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26692 msgid "Codecs"
26693 msgstr "कोडेक्स"
26694
26695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26696 msgid "x264 profile and level selection"
26697 msgstr "x264 प्रोफ़ाइल और स्तर चयन"
26698
26699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26700 msgid "x264 preset and tuning selection"
26701 msgstr "x264 पूर्व निर्धारित और ट्यूनिंग का चुनाव"
26702
26703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26704 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26705 msgstr ""
26706
26707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26708 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26709 msgstr "H.264 में पाश Deblocking फिल्टर छोड़ें"
26710
26711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26712 msgid "Video quality post-processing level"
26713 msgstr "वीडियो की गुणवत्ता स्तर के बाद प्रसंस्करण"
26714
26715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26716 msgid "Optical drive"
26717 msgstr "ऑप्टिकल ड्राइव"
26718
26719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26720 msgid "Default optical device"
26721 msgstr "डिफ़ॉल्ट ऑप्टिकल युक्ति"
26722
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26724 msgid "Files"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26728 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26729 msgstr "क्षतिग्रस्त या अधूरा AVI फ़ाइल "
26730
26731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26732 msgid "HTTP proxy URL"
26733 msgstr "HTTP प्रॉक्सी URL"
26734
26735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26736 msgid "HTTP (default)"
26737 msgstr "HTTP (डिफ़ॉल्ट)"
26738
26739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26740 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26741 msgstr "RTP के ऊपर RTSP (TCP)"
26742
26743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26744 msgid "Live555 stream transport"
26745 msgstr "Live555 धारा परिवहन"
26746
26747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26748 msgid "Default caching policy"
26749 msgstr "डिफ़ॉल्ट कैचिंग नीति"
26750
26751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26752 msgid "Every "
26753 msgstr "प्रत्येक"
26754
26755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26756 msgid "Separate words by | (without space)"
26757 msgstr "| द्वारा शब्दों को (स्थान के बिना) अलग करें"
26758
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26760 msgid "Save recently played items"
26761 msgstr "हाल ही में चलाये गए आइटम सहेजें"
26762
26763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26764 msgid "Activate updates notifier"
26765 msgstr "अद्यतन सूचक सक्रिय करें "
26766
26767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26768 msgid "Look and feel"
26769 msgstr "देखें और महसूस करें "
26770
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26772 msgid "Use custom skin"
26773 msgstr "प्रचलित त्वचा का प्रयोग करें"
26774
26775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26776 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26777 msgstr "यह VLC के मूलभूत अंतरफलक,  देशी रंग - रूप और अनुभव हैं."
26778
26779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26780 msgid "Use native style"
26781 msgstr "मूल शैली का प्रयोग करें"
26782
26783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26784 msgid "Resize interface to video size"
26785 msgstr "वीडियो को आकृति बदलने के लिए इंटरफ़ेस का आकृति बदलें"
26786
26787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26788 msgid "Show controls in full screen mode"
26789 msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में नियंत्रण दिखाएँ"
26790
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26792 msgid "Pause playback when minimized"
26793 msgstr " छोटे किए गए जाने पर प्लेबैक रोकें"
26794
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26796 msgid "Show media change popup:"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26800 msgid "Start in minimal view mode"
26801 msgstr "कम से कम दृश्य मोड में प्रारंभ करें"
26802
26803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26804 msgid "Force window style:"
26805 msgstr "शक्ति विंडो शैली:"
26806
26807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26808 msgid "Integrate video in interface"
26809 msgstr "इंटरफ़ेस में वीडियो को एकीकृत करें"
26810
26811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26812 msgid "Show systray icon"
26813 msgstr "systray चिह्न दिखाएँ"
26814
26815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26816 msgid "Skin resource file:"
26817 msgstr "त्वचा संसाधन फ़ाइल:"
26818
26819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26820 msgid "Operating System Integration"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26824 msgid "File extensions association"
26825 msgstr "फ़ाइल संघ के एक्सटेंशंस"
26826
26827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26828 msgid "Set up associations..."
26829 msgstr "संघों को सेट करें ..."
26830
26831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26832 msgid "Playlist and Instances"
26833 msgstr ""
26834
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26836 msgid "Album art download policy:"
26837 msgstr "एलबम कला डाउनलोड नीति:"
26838
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26840 msgid "Pause on the last frame of a video"
26841 msgstr "वीडियो के अंतिम फ्रेम पर रोकें"
26842
26843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26844 msgid "Allow only one instance"
26845 msgstr "केवल एक आवृत्ति की अनुमति दें"
26846
26847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26848 msgid "Configure Media Library"
26849 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
26850
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26852 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26853 msgstr "स्क्रीन पर प्रदर्शन (ओएसडी) सक्रिय करें "
26854
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26856 msgid "Show media title on video start"
26857 msgstr "वीडियो शुरू करने पर मीडिया शीर्षक दिखाएँ"
26858
26859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26860 msgid "Enable subtitles"
26861 msgstr ""
26862
26863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26864 msgid "Subtitle Language"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26868 msgid "Default encoding"
26869 msgstr "डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग"
26870
26871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26872 msgid "Subtitle effects"
26873 msgstr ""
26874
26875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26876 msgid "Add a shadow"
26877 msgstr "छाया जोड़ें"
26878
26879 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26880 msgid "Add a background"
26881 msgstr " पृष्ठभूमि जोड़ें"
26882
26883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26892 msgid " px"
26893 msgstr " px"
26894
26895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26896 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26897 msgstr "त्वरित वीडियो आउटपुट (अधिचित्र)"
26898
26899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26900 msgid "DirectX"
26901 msgstr "DirectX"
26902
26903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26904 msgid "Display device"
26905 msgstr "युक्ति प्रदर्शित करें"
26906
26907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26908 msgid "KVA"
26909 msgstr "KVA"
26910
26911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26912 msgid "Deinterlacing"
26913 msgstr "Deinterlacing"
26914
26915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26916 msgid "Force Aspect Ratio"
26917 msgstr "शक्ति पहलू अनुपात"
26918
26919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26920 msgid "vlc-snap"
26921 msgstr "vlc के - तस्वीर"
26922
26923 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26924 msgid "1"
26925 msgstr "1"
26926
26927 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26928 msgid "Stuff"
26929 msgstr "सामग्री"
26930
26931 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26932 msgid "Edit settings"
26933 msgstr "सेटिंग्स संपादित करें"
26934
26935 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26936 msgid "Control"
26937 msgstr "नियंत्रण"
26938
26939 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26940 msgid "Run manually"
26941 msgstr "मैन्युअल रूप से चलाएँ"
26942
26943 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26944 msgid "Setup schedule"
26945 msgstr "अनुसूची का सेटअप करें"
26946
26947 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26948 msgid "Run on schedule"
26949 msgstr "शेड्यूल पर चलाएँ"
26950
26951 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26952 msgid "Status"
26953 msgstr "स्थिति"
26954
26955 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26956 msgid "P/P"
26957 msgstr "P/P"
26958
26959 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26960 msgid "Prev"
26961 msgstr "पिछला"
26962
26963 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26964 msgid "Add Input"
26965 msgstr "इनपुट जोड़ें"
26966
26967 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26968 msgid "Edit Input"
26969 msgstr "इनपुट को संपादित करें"
26970
26971 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26972 msgid "Clear List"
26973 msgstr "स्पष्ट सूची"
26974
26975 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26976 msgid "Check for VLC updates"
26977 msgstr "VLC के अद्यतन के लिए जाँच करें"
26978
26979 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26980 msgid "Launching an update request..."
26981 msgstr "अद्यतन अनुरोध का शुभारंभ हो रहा है ..."
26982
26983 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26984 msgid "Do you want to download it?"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26988 msgid "Essential"
26989 msgstr "अनिवार्य"
26990
26991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26993 msgid ">HHHHHH;#"
26994 msgstr ">HHHHHH;#"
26995
26996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26997 msgid "Negate colors"
26998 msgstr "रंग को नकारें"
26999
27000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27001 msgid "Colors"
27002 msgstr "रंग"
27003
27004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27005 msgid "Interactive Zoom"
27006 msgstr "पारस्परिक ज़ूम"
27007
27008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27009 msgid "Angle"
27010 msgstr "कोण"
27011
27012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27013 msgid "Black Slot"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27018 msgid "..."
27019 msgstr "..."
27020
27021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27022 msgid "full"
27023 msgstr "पूरा"
27024
27025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27026 msgid "none"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27030 msgid "Logo erase"
27031 msgstr "लोगो को मिटाएँ"
27032
27033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27034 msgid "Mask"
27035 msgstr "आवरण"
27036
27037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27038 msgid "Output Color Filtermode"
27039 msgstr "उत्पादन रंग Filtermode"
27040
27041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27042 msgid "Brightness (%)"
27043 msgstr "चमकीलापन (%)"
27044
27045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27046 msgid "Mark analyzed Pixels"
27047 msgstr "चिह्न पिक्सेलस विश्लेषण"
27048
27049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27050 msgid "Filter threshold (%)"
27051 msgstr "फ़िल्टर की सीमा (%)"
27052
27053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27054 msgid "Motion detect"
27055 msgstr "गति का पता लगा"
27056
27057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27058 msgid "Anti-Flickering"
27059 msgstr "रोधी-चंचल"
27060
27061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27062 msgid "Soften"
27063 msgstr "मुलायम"
27064
27065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27066 msgid "Spatial blur"
27067 msgstr "स्थानिक धब्बा"
27068
27069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27070 msgid "Mirror"
27071 msgstr "दर्पण"
27072
27073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27074 msgid "Anaglyph 3D"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27078 msgid "VLM configurator"
27079 msgstr "VLM विन्यासक "
27080
27081 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27082 msgid "Media Manager Edition"
27083 msgstr "मीडिया प्रबंधन संस्करण"
27084
27085 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27086 msgid "Name:"
27087 msgstr "नाम"
27088
27089 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27090 msgid "Input:"
27091 msgstr "इनपुट"
27092
27093 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27094 msgid "Select Input"
27095 msgstr "इनपुट चुनें"
27096
27097 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27098 msgid "Output:"
27099 msgstr "आउटपुट"
27100
27101 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27102 msgid "Select Output"
27103 msgstr "आउटपुट चुनें"
27104
27105 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27106 msgid "Time Control"
27107 msgstr "समय नियंत्रण"
27108
27109 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27110 msgid "Mux Control"
27111 msgstr "mux नियंत्रण"
27112
27113 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27114 msgid "Muxer:"
27115 msgstr "Muxer:"
27116
27117 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27118 msgid "AAAA; "
27119 msgstr "AAAA; "
27120
27121 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27122 msgid "Media Manager List"
27123 msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
27124
27125 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27126 #~ msgstr "उपशीर्षक/ओएसडी"
27127
27128 #~ msgid "Subtitles codecs"
27129 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
27130
27131 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27132 #~ msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सीसी एनकोडर्स और डीकोडर्स के लिए सेटिंग्स।"
27133
27134 #~ msgid "General Input"
27135 #~ msgstr "सामान्य इनपुट"
27136
27137 #~ msgid ""
27138 #~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
27139 #~ "multicast UDP or RTP."
27140 #~ msgstr ""
27141 #~ "SAP धाराओं को सार्वजनिक घोषणा करने का एक तरीका हैं जो multicast UDP या RTP  का "
27142 #~ "प्रयोग करके भेजा जाता हैं."
27143
27144 #~ msgid "CPU features"
27145 #~ msgstr "CPU सुविधाएँ"
27146
27147 #~ msgid ""
27148 #~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
27149 #~ "care!"
27150 #~ msgstr ""
27151 #~ "आप यहाँ कुछ CPU accelerations अक्षम कर सकते हैं. चरम सावधानी के साथ प्रयोग करें!"
27152
27153 #~ msgid "Chroma modules settings"
27154 #~ msgstr "क्रोमा मॉड्यूल सेटिंग"
27155
27156 #~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
27157 #~ msgstr "ये सेटिंग्स क्रोमा परिवर्तन मॉड्यूल प्रभावित करते हैं."
27158
27159 #~ msgid "Packetizer modules settings"
27160 #~ msgstr "Packetizer मॉड्यूल सेटिंग"
27161
27162 #~ msgid "Encoders settings"
27163 #~ msgstr "एनकोडर सेटिंग"
27164
27165 #~ msgid ""
27166 #~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
27167 #~ msgstr ""
27168 #~ "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक encoding मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
27169
27170 #~ msgid "Dialog providers settings"
27171 #~ msgstr "संवाद प्रदाता सेटिंग"
27172
27173 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27174 #~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
27175
27176 #~ msgid ""
27177 #~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
27178 #~ "example by setting the subtitles type or file name."
27179 #~ msgstr ""
27180 #~ "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
27181 #~ "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
27182
27183 #~ msgid "No help available"
27184 #~ msgstr "कोई मदद उपलब्ध नहीं हैं"
27185
27186 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27187 #~ msgstr "इस मॉड्यूल के लिए कोई मदद उपलब्ध नहीं है."
27188
27189 #~ msgid "Quick &Open File..."
27190 #~ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
27191
27192 #~ msgid "&Bookmarks"
27193 #~ msgstr "& बुकमार्क"
27194
27195 #~ msgid "Fetch Information"
27196 #~ msgstr "सूचना लाइए"
27197
27198 #~ msgid "Sort"
27199 #~ msgstr "सॉर्ट करें"
27200
27201 #~ msgid "No Repeat"
27202 #~ msgstr "नहीं दोहराएँ"
27203
27204 #~ msgid "Add to Media Library"
27205 #~ msgstr "मीडिया लायब्रेरी में जोड़ें"
27206
27207 #~ msgid "Advanced Open..."
27208 #~ msgstr "उन्नत खुला..."
27209
27210 #~ msgid "Open Play&list..."
27211 #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
27212
27213 #~ msgid "Search Filter"
27214 #~ msgstr "खोज फ़िल्टर करें"
27215
27216 #~ msgid "&Services Discovery"
27217 #~ msgstr "&सेवा खोज"
27218
27219 #~ msgid ""
27220 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27221 #~ "them."
27222 #~ msgstr ""
27223 #~ "कुछ विकल्प उपलब्ध है, लेकिन छिपे हुए हैं. उन्हें देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" की जाँच करें."
27224
27225 #~ msgid "Image clone"
27226 #~ msgstr "छवि क्लोन"
27227
27228 #~ msgid "Clone the image"
27229 #~ msgstr "छवि को क्लोन करें"
27230
27231 #~ msgid "Magnification"
27232 #~ msgstr "आवर्धन"
27233
27234 #~ msgid ""
27235 #~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
27236 #~ "should be magnified."
27237 #~ msgstr ""
27238 #~ "वीडियो का एक हिस्सा बढ़ाएँ. आप छवि का जो भाग बढ़ाना चाहते हैं उसका चयन कर सकते हैं."
27239
27240 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27241 #~ msgstr "\"लहरें\" वीडियो विकृति का परिणाम"
27242
27243 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27244 #~ msgstr "\"पानी की सतह\" वीडियो विकृति का परिणाम"
27245
27246 #~ msgid "Image colors inversion"
27247 #~ msgstr "छवि रंग पलटना"
27248
27249 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27250 #~ msgstr "चित्र का दीवार बनाने के लिए चित्र को विभाजित करें"
27251
27252 #~ msgid ""
27253 #~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
27254 #~ "The video gets split in parts that you must sort."
27255 #~ msgstr ""
27256 #~ "इस वीडियो से एक \"पहेली का खेल\" बनाएँ! \n"
27257 #~ "यह वीडियो भागों में विभाजित हो जाएगा जिसे आपको ज़रूरी से क्रमबद्ध करना होगा!"
27258
27259 #~ msgid ""
27260 #~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
27261 #~ "Try changing the various settings for different effects"
27262 #~ msgstr ""
27263 #~ "\"एज डिटेक्सन\" वीडियो विरूपण प्रभाव.\n"
27264 #~ "अलग अलग प्रभाव के लिए विभिन्न सेटिंग्स को बदलने की कोशिश करें"
27265
27266 #~ msgid ""
27267 #~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
27268 #~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
27269 #~ "settings."
27270 #~ msgstr ""
27271 #~ "\"रंग डिटेक्सन\" प्रभाव. आपके सेटिंग्स में चयन कि गई रंग की भागों को छोड़कर, पूरी छवि "
27272 #~ "काला और सफेद कर दिया जाएगा."
27273
27274 #~ msgid ""
27275 #~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
27276 #~ msgstr "%d मॉड्यूल (ओं) को प्रदर्शित नहीं किया गया क्योंकि वे केवल उन्नत विकल्प हैं.\n"
27277
27278 #~ msgid "Edge Weightning"
27279 #~ msgstr "किनारे की weightning"
27280
27281 #~ msgid "Darkness Limit"
27282 #~ msgstr "अंधेरे के सीमा"
27283
27284 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
27285 #~ msgstr "फिल्टर की चिकनाई ( % में)"
27286
27287 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
27288 #~ msgstr "काट-छाँट ज्यामिति (पिक्सेल)"
27289
27290 #~ msgid "Automatic cropping"
27291 #~ msgstr "स्वत: क्रॉपिंग"
27292
27293 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
27294 #~ msgstr "स्वचालित रूप से काले बॉर्डर का पता लगायें और उन्हें काट-छाँट दें."
27295
27296 #~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
27297 #~ msgstr "वीडियो की सीमाओं को हटाएँ और उन्हें काले बॉर्डर द्वारा बदलें"
27298
27299 #~ msgid "Ratio max (x 1000)"
27300 #~ msgstr "अनुपात अधिकतम (x 1000)"
27301
27302 #~ msgid "Manual ratio"
27303 #~ msgstr "मैनुअल अनुपात"
27304
27305 #~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
27306 #~ msgstr ""
27307 #~ "अनुपात (स्वचालित के लिए 0) के लिए मजबूर.  मान X1000 है:1333 का मतलब है 3/4."
27308
27309 #~ msgid "Number of images for change"
27310 #~ msgstr "बदलाव के लिए छवियों की संख्या"
27311
27312 #~ msgid "Number of lines for change"
27313 #~ msgstr "बदलाव के लिए लाइनों की संख्या"
27314
27315 #~ msgid "Number of non black pixels "
27316 #~ msgstr "गैर काले पिक्सेल की संख्या"
27317
27318 #~ msgid "Skip percentage (%)"
27319 #~ msgstr "(%) प्रतिशत छोड़ें"
27320
27321 #~ msgid "Luminance threshold "
27322 #~ msgstr "चकासा की सीमा"
27323
27324 #~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
27325 #~ msgstr "पिक्सेल को काला (0-255) होने के लिए अधिकतम चकासा  "
27326
27327 #~ msgid "Crop video filter"
27328 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर क्रोप करें"
27329
27330 #~ msgid "Cropping failed"
27331 #~ msgstr "क्रॉपिंग विफल"
27332
27333 #~ msgid "VLC could not open the video output module."
27334 #~ msgstr "VLC वीडियो उत्पादन मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
27335
27336 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
27337 #~ msgstr " स्थानीय प्लेबैक के लिए Deinterlace विधि  उपयोग करने के लिए."
27338
27339 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
27340 #~ msgstr "आवरण फिल्टर शब्दाडंबर"
27341
27342 #~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
27343 #~ msgstr "आवरण फिल्टर शब्दाडंबर स्तर निर्धारित करता है"
27344
27345 #~ msgid "Configuration file"
27346 #~ msgstr "विन्यास फाइल"
27347
27348 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
27349 #~ msgstr "ओएसडी मेनू के लिए विन्यास फाइल."
27350
27351 #~ msgid "Path to OSD menu images"
27352 #~ msgstr "ओएसडी मेनू छवि के लिए पथ"
27353
27354 #~ msgid ""
27355 #~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
27356 #~ "OSD configuration file."
27357 #~ msgstr ""
27358 #~ "ओएसडी मेनू छवियों के लिए पथ. यह ओएसडी विन्यास फाइल में परिभाषित पथ को अध्यारोहित "
27359 #~ "करेगा."
27360
27361 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
27362 #~ msgstr "आप बाएँ क्लिक करके ओएसडी मेनू पर स्थानांतरित कर सकते हैं."
27363
27364 #~ msgid "Menu position"
27365 #~ msgstr "मेनू स्थिति"
27366
27367 #~ msgid "Menu timeout"
27368 #~ msgstr "मेनू मध्यांतर"
27369
27370 #~ msgid "Menu update interval"
27371 #~ msgstr "मेनू अद्यतन अंतराल"
27372
27373 #~ msgid "On Screen Display menu"
27374 #~ msgstr "स्क्रीन प्रदर्शन मेनू पर"
27375
27376 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
27377 #~ msgstr "सक्रिय विंडो के अल्पविराम से पृथक सूची,  सभी के लिए डिफ़ॉल्ट"
27378
27379 #~ msgid "Make one tile a black slot"
27380 #~ msgstr "एक टाइल पर कला निशान बनायें"
27381
27382 #~ msgid ""
27383 #~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
27384 #~ msgstr "काला निशान बनायें. अन्य टाइल्स केवल काला निशान के साथ बदली जा सकता है."
27385
27386 #~ msgid "Change subtitles delay"
27387 #~ msgstr "उपशीर्षक के विलंब को बदलें"
27388
27389 #~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
27390 #~ msgstr "'90', '180', '270','Hflip' और 'vflip' में से एक"
27391
27392 #~ msgid "Enable desktop mode "
27393 #~ msgstr "डेस्कटॉप मोड सक्रिय करें"
27394
27395 #~ msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
27396 #~ msgstr "उपशीर्षक / OSD मिश्रण के लिए हार्डवेयर त्वरण का उपयोग करने के लिए प्रयास करें."
27397
27398 #~ msgid "Windows GAPI video output"
27399 #~ msgstr "विंडोज GAPI वीडियो आउटपुट"
27400
27401 #~ msgid "Stream Name"
27402 #~ msgstr "स्ट्रीम नाम"
27403
27404 #~ msgid "Video Codec"
27405 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
27406
27407 #~ msgid "Audio Codec"
27408 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
27409
27410 #~ msgid "Subtitle Codec"
27411 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
27412
27413 #~ msgid "Output Method"
27414 #~ msgstr "आउटपुट विधि"
27415
27416 #~ msgid "Video Bit Rate"
27417 #~ msgstr "वीडियो बिट दर"
27418
27419 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27420 #~ msgstr "ऑडियो बिट दर"
27421
27422 #~ msgid "Audio Sample Rate"
27423 #~ msgstr "ऑडियो नमूना दर"
27424
27425 #~ msgid "MUX Options"
27426 #~ msgstr "MUX विकल्प"
27427
27428 #~ msgid "Video Scale"
27429 #~ msgstr "वीडियो स्केल"
27430
27431 #~ msgid "Output Port"
27432 #~ msgstr "आउटपुट पोर्ट"
27433
27434 #~ msgid "Output Destination"
27435 #~ msgstr "आउटपुट गंतव्य"
27436
27437 #~ msgid "Output File"
27438 #~ msgstr "आउटपुट फ़ाइल"
27439
27440 #~ msgid "Input Media"
27441 #~ msgstr "इनपुट मीडिया"
27442
27443 #~ msgid "File Name"
27444 #~ msgstr "फ़ाइल नाम"
27445
27446 #~ msgid "Rows:"
27447 #~ msgstr "पंक्तियां:"
27448
27449 #~ msgid "x offset"
27450 #~ msgstr "x ओफ़्सेट"
27451
27452 #~ msgid "row border"
27453 #~ msgstr "पंक्ति सीमा"
27454
27455 #~ msgid "width"
27456 #~ msgstr "चौड़ाई"
27457
27458 #~ msgid "Columns:"
27459 #~ msgstr "कॉलम:"
27460
27461 #~ msgid "y offset"
27462 #~ msgstr "y ओफ़्सेट"
27463
27464 #~ msgid "column border"
27465 #~ msgstr "स्तंभ सीमा"
27466
27467 #~ msgid "height"
27468 #~ msgstr "ऊंचाई"
27469
27470 #~ msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
27471 #~ msgstr "क्या आप को यकीन है कि आप प्रवाह बनाना चाहते हैं?"
27472
27473 #~ msgid "Preamp: "
27474 #~ msgstr "preamp:"
27475
27476 #~ msgid "Licence"
27477 #~ msgstr "लाइसेंस"
27478
27479 #~ msgid "Verbosity:"
27480 #~ msgstr "शब्दाडंबर:"
27481
27482 #~ msgid "Add a subtitles file"
27483 #~ msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल जोड़ें"
27484
27485 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27486 #~ msgstr "एक उप  और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
27487
27488 #~ msgid "Select the subtitles file"
27489 #~ msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल का चयन करें"
27490
27491 #~ msgid ""
27492 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27493 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27494 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27495 #~ "css\">\n"
27496 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27497 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27498 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27499 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27500 #~ "</style></head><body>\n"
27501 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27502 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27503 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27504 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27505 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27506 #~ msgstr ""
27507 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27508 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27509 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27510 #~ "css\">\n"
27511 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27512 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27513 #~ "शरीर { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27514 #~ "p > अवधि { color: #838383; }\n"
27515 #~ "</style></head><body>\n"
27516 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27517 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27518 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27519 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27520 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27521
27522 #~ msgid "00000; "
27523 #~ msgstr "00000; "
27524
27525 #~ msgid "Destinations"
27526 #~ msgstr "गंतव्यों"
27527
27528 #~ msgid "Group name"
27529 #~ msgstr "समूह नाम"
27530
27531 #~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
27532 #~ msgstr "GPU के त्वरित decoding का उपयोग करें"
27533
27534 #~ msgid "Instances"
27535 #~ msgstr "आवृत्तियाँ"
27536
27537 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27538 #~ msgstr "आवृत्ति मोड के दौरान फ़ाइलें न्क़ुएउए करें"
27539
27540 #~ msgid "Menus language:"
27541 #~ msgstr "मेनू भाषा:"
27542
27543 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27544 #~ msgstr "न्यूनतम होने पर systray पॉपअप "
27545
27546 #~ msgid "Subtitles Language"
27547 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा"
27548
27549 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27550 #~ msgstr "पसंदीदा उपशीर्षक भाषा"
27551
27552 #~ msgid "Subtitles effects"
27553 #~ msgstr "उपशीर्षक प्रभाव"
27554
27555 #~ msgid "Do you want to download it ?"
27556 #~ msgstr "क्या आप इसे डाउनलोड करना चाहते हैं?"
27557
27558 #~ msgid "Black slot"
27559 #~ msgstr "काला स्लॉट"
27560
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27563 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27564
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Duration in second"
27567 #~ msgstr "समय-सीमा"
27568
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "Video Filters..."
27571 #~ msgstr "िवडीयो"
27572
27573 #, fuzzy
27574 #~ msgid "Previous/Backward"
27575 #~ msgstr "पिछला"
27576
27577 #, fuzzy
27578 #~ msgid "Satellite scanning config"
27579 #~ msgstr "समय-सीमा"
27580
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27583 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27584
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid "Front speakers"
27587 #~ msgstr "िवडीयो"
27588
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "Session groupname"
27591 #~ msgstr "विवरण"
27592
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "&Open a Media"
27595 #~ msgstr "फैल"
27596
27597 #, fuzzy
27598 #~ msgid "Live Update"
27599 #~ msgstr "तारीख़"
27600
27601 #, fuzzy
27602 #~ msgid "Elasped time"
27603 #~ msgstr "फैल"
27604
27605 #, fuzzy
27606 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27607 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
27608
27609 #, fuzzy
27610 #~ msgid "Viewer"
27611 #~ msgstr "िदखावो"
27612
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid "Full Screen"
27615 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27616
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "Close"
27619 #~ msgstr "कोडेक"
27620
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "Create New Stream"
27623 #~ msgstr "नेटवर्क"
27624
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "Left front"
27627 #~ msgstr "बांये"
27628
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "Alsa"
27631 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27632
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid "Invalid polarization"
27635 #~ msgstr "समय-सीमा"
27636
27637 #, fuzzy
27638 #~ msgid "Fake"
27639 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27640
27641 #, fuzzy
27642 #~ msgid "Max number of redirection"
27643 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27644
27645 #, fuzzy
27646 #~ msgid "Balance"
27647 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27648
27649 #, fuzzy
27650 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27651 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27652
27653 #, fuzzy
27654 #~ msgid "Lock function"
27655 #~ msgstr "स्थिति"
27656
27657 #, fuzzy
27658 #~ msgid "Subpage"
27659 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27660
27661 #, fuzzy
27662 #~ msgid "Extended Controls..."
27663 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27664
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid " Help "
27667 #~ msgstr "मदत"
27668
27669 #, fuzzy
27670 #~ msgid " Logs "
27671 #~ msgstr "फैल"
27672
27673 #, fuzzy
27674 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27675 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
27676
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "&Statistics"
27679 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27680
27681 #, fuzzy
27682 #~ msgid "&Update"
27683 #~ msgstr "तारीख़"
27684
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27687 #~ msgstr "गीत-सूची"
27688
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27691 #~ msgstr "गीत-सूची"
27692
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27695 #~ msgstr "गीत-सूची"
27696
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27699 #~ msgstr "गीत-सूची"
27700
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "Sca&le"
27703 #~ msgstr "स्कोप"
27704
27705 #, fuzzy
27706 #~ msgid "Dump decoder function"
27707 #~ msgstr "विवरण"
27708
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "Server"
27711 #~ msgstr "स्टिरियो"
27712
27713 #, fuzzy
27714 #~ msgid "Embed the overlay"
27715 #~ msgstr "फैल"
27716
27717 #, fuzzy
27718 #~ msgid "ID of the video output X window"
27719 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27720
27721 #, fuzzy
27722 #~ msgid "SessionManager"
27723 #~ msgstr "फैल"
27724
27725 #, fuzzy
27726 #~ msgid "SDL video driver name"
27727 #~ msgstr "आवाज़"
27728
27729 #, fuzzy
27730 #~ msgid "Fullscreen-only"
27731 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
27732
27733 #, fuzzy
27734 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
27735 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
27736
27737 #, fuzzy
27738 #~ msgid "CDDB"
27739 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
27740
27741 #, fuzzy
27742 #~ msgid "CDDB server"
27743 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27744
27745 #, fuzzy
27746 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
27747 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27748
27749 #, fuzzy
27750 #~ msgid "Speed"
27751 #~ msgstr "स्टिरियो"
27752
27753 #, fuzzy
27754 #~ msgid "Stay On Top"
27755 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
27756
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "Owner"
27759 #~ msgstr "अन्य"
27760
27761 #, fuzzy
27762 #~ msgid "sout"
27763 #~ msgstr "के बारेे में..."
27764
27765 #, fuzzy
27766 #~ msgid "Transcode:"
27767 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27768
27769 #, fuzzy
27770 #~ msgid "Frequency:"
27771 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27772
27773 #, fuzzy
27774 #~ msgid "mono"
27775 #~ msgstr "स्थिति"
27776
27777 #, fuzzy
27778 #~ msgid "Camera"
27779 #~ msgstr "अध्याय"
27780
27781 #, fuzzy
27782 #~ msgid "URL:"
27783 #~ msgstr "यूआरएल"
27784
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid " Cancel "
27787 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27788
27789 #, fuzzy
27790 #~ msgid "Corrupted"
27791 #~ msgstr "फैल"
27792
27793 #, fuzzy
27794 #~ msgid "Canal +"
27795 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
27796
27797 #, fuzzy
27798 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27799 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27800
27801 #, fuzzy
27802 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
27803 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
27804
27805 #, fuzzy
27806 #~ msgid "textFormat"
27807 #~ msgstr "फिल्टर"
27808
27809 #~ msgid "Chinese Traditional"
27810 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
27811
27812 #, fuzzy
27813 #~ msgid "Galician"
27814 #~ msgstr "इतालवी"
27815
27816 #, fuzzy
27817 #~ msgid "Cancelled"
27818 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27819
27820 #~ msgid "%d Hz"
27821 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
27822
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "Kate comment"
27825 #~ msgstr "बीच में"
27826
27827 #, fuzzy
27828 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
27829 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27830
27831 #, fuzzy
27832 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27833 #~ msgstr "फैल"
27834
27835 #, fuzzy
27836 #~ msgid "Login"
27837 #~ msgstr "फैल"
27838
27839 #, fuzzy
27840 #~ msgid "Sphere"
27841 #~ msgstr "स्टिरियो"
27842
27843 #, fuzzy
27844 #~ msgid "Seam Carving"
27845 #~ msgstr "स्टिरियो"
27846
27847 #, fuzzy
27848 #~ msgid "A to B"
27849 #~ msgstr "आवाज़"
27850
27851 #, fuzzy
27852 #~ msgid "&Update List"
27853 #~ msgstr "तारीख़"
27854
27855 #, fuzzy
27856 #~ msgid "Ctrl+U"
27857 #~ msgstr "बीच में"
27858
27859 #, fuzzy
27860 #~ msgid "close"
27861 #~ msgstr "कोडेक"
27862
27863 #, fuzzy
27864 #~ msgid "Skip Frames"
27865 #~ msgstr "फैल"
27866
27867 #, fuzzy
27868 #~ msgid "File:"
27869 #~ msgstr "फैल"
27870
27871 #, fuzzy
27872 #~ msgid "&View items"
27873 #~ msgstr "िवडीयो"
27874
27875 #, fuzzy
27876 #~ msgid "Preparse"
27877 #~ msgstr "तारीख़"
27878
27879 #, fuzzy
27880 #~ msgid "Ctrl"
27881 #~ msgstr "बीच में"
27882
27883 #, fuzzy
27884 #~ msgid "Unable to find playlist"
27885 #~ msgstr "गीत-सूची"
27886
27887 #, fuzzy
27888 #~ msgid "Stopped"
27889 #~ msgstr "रोकें"
27890
27891 #, fuzzy
27892 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
27893 #~ msgstr "नेटवर्क"
27894
27895 #, fuzzy
27896 #~ msgid "VideoLAN's Website"
27897 #~ msgstr "िवडीयो"
27898
27899 #, fuzzy
27900 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
27901 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27902
27903 #, fuzzy
27904 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27905 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
27906
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "Extended GUI"
27909 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27910
27911 #, fuzzy
27912 #~ msgid "Both"
27913 #~ msgstr "नीचे"
27914
27915 #, fuzzy
27916 #~ msgid "Prompt"
27917 #~ msgstr "ऊपर"
27918
27919 #, fuzzy
27920 #~ msgid "Find a name"
27921 #~ msgstr "फैल"
27922
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "France"
27925 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
27926
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "Distribution License"
27929 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
27930
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Charset"
27933 #~ msgstr "बीच में"
27934
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27937 #~ msgstr ""
27938 #~ "वीडियो\n"
27939 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
27940
27941 #~ msgid "CDDB Disc ID"
27942 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
27943
27944 #~ msgid "CDDB Extended Data"
27945 #~ msgstr "सी डि डि बी"
27946
27947 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
27948 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
27949
27950 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
27951 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
27952
27953 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
27954 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
27955
27956 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
27957 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
27958
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "Muxing application"
27961 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27962
27963 #~ msgid "_File"
27964 #~ msgstr "फैल"
27965
27966 #~ msgid "Exit the program"
27967 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27968
27969 #~ msgid "_View"
27970 #~ msgstr "िदखावो"
27971
27972 #~ msgid "_Help"
27973 #~ msgstr "मदत"
27974
27975 #, fuzzy
27976 #~ msgid "Choose the program"
27977 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27978
27979 #, fuzzy
27980 #~ msgid "Switch program"
27981 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
27982
27983 #, fuzzy
27984 #~ msgid "Quits the application"
27985 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
27986
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "Center-Center"
27989 #~ msgstr "बीच में"
27990
27991 #, fuzzy
27992 #~ msgid "Left-Center"
27993 #~ msgstr "बीच में"
27994
27995 #, fuzzy
27996 #~ msgid "Right-Center"
27997 #~ msgstr "बीच में"
27998
27999 #, fuzzy
28000 #~ msgid "Center-Top"
28001 #~ msgstr "बीच में"
28002
28003 #, fuzzy
28004 #~ msgid "Media Browser"
28005 #~ msgstr "मीडिया: %s"
28006
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "Create Stream"
28009 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28010
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "Delete All Streams"
28013 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28014
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "Default Server Port"
28017 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28018
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "Dummy interface function"
28021 #~ msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
28022
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
28025 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28026
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "Default port (server mode)"
28029 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28030
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid "Set"
28033 #~ msgstr "सेट्टिंग"
28034
28035 #, fuzzy
28036 #~ msgid "Announce Channel:"
28037 #~ msgstr "ऑडियो चैनलें"
28038
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28041 #~ msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
28042
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "16:9 subtitles"
28045 #~ msgstr "उपशीर्षक"
28046
28047 #, fuzzy
28048 #~ msgid "Open playlist file"
28049 #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
28050
28051 #, fuzzy
28052 #~ msgid "Audio CD - Track "
28053 #~ msgstr "ऑडियो रील"
28054
28055 #, fuzzy
28056 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28057 #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
28058
28059 #, fuzzy
28060 #~ msgid "Display on &Desktop"
28061 #~ msgstr "प्रदर्शित स्थिरता"
28062
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "Left rear"
28065 #~ msgstr "बाएँ"
28066
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid "Right rear"
28069 #~ msgstr "दाएँ"
28070
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "title"
28073 #~ msgstr "शीर्षक"
28074
28075 #, fuzzy
28076 #~ msgid "Prev Title"
28077 #~ msgstr "पिछला शीर्षक"
28078
28079 #, fuzzy
28080 #~ msgid "Next Title"
28081 #~ msgstr "आगामी शीर्षक"
28082
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid "Go to Title"
28085 #~ msgstr "शीर्षक"
28086
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "Go to Chapter"
28089 #~ msgstr "अध्याय"
28090
28091 #, fuzzy
28092 #~ msgid "Previous playlist item"
28093 #~ msgstr "पिछला शीर्षक"
28094
28095 #, fuzzy
28096 #~ msgid "no artist"
28097 #~ msgstr "कलाकार"
28098
28099 #~ msgid "CDDB Title"
28100 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
28101
28102 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
28103 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
28104
28105 #, fuzzy
28106 #~ msgid "Left-Top"
28107 #~ msgstr "बाएँ"
28108
28109 #, fuzzy
28110 #~ msgid "Right-Top"
28111 #~ msgstr "दाएँ"
28112
28113 #, fuzzy
28114 #~ msgid "Center-Bottom"
28115 #~ msgstr "तल"
28116
28117 #, fuzzy
28118 #~ msgid "Left-Bottom"
28119 #~ msgstr "तल"
28120
28121 #, fuzzy
28122 #~ msgid "Right-Bottom"
28123 #~ msgstr "तल"
28124
28125 #, fuzzy
28126 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28127 #~ msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल का चयन करें"
28128
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid "Video output is not supported"
28131 #~ msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
28132
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "ALSA device"
28135 #~ msgstr "डिस्क युक्ति"
28136
28137 #, fuzzy
28138 #~ msgid "Default Volume"
28139 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28140
28141 #, fuzzy
28142 #~ msgid "Open a Media"
28143 #~ msgstr "इनपुट मीडिया"
28144
28145 #, fuzzy
28146 #~ msgid "Clear Menu"
28147 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28148
28149 #, fuzzy
28150 #~ msgid "Easy Stream"
28151 #~ msgstr "धारा..."
28152
28153 #, fuzzy
28154 #~ msgid "Seek Time"
28155 #~ msgstr "प्रारंभ समय"
28156
28157 #, fuzzy
28158 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28159 #~ msgstr "इक्वेलाइज़र"
28160
28161 #, fuzzy
28162 #~ msgid "Streaming Output"
28163 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28164
28165 #, fuzzy
28166 #~ msgid "Media File"
28167 #~ msgstr "मीडिया: %s"
28168
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "Capture Screen"
28171 #~ msgstr "अधिकृत मोड"
28172
28173 #, fuzzy
28174 #~ msgid "Error!"
28175 #~ msgstr "त्रुटि:"
28176
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid "Create Mosaic"
28179 #~ msgstr "मोज़ेक"
28180
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28183 #~ msgstr "& VLM विन्यास"
28184
28185 #, fuzzy
28186 #~ msgid "Remove Stream"
28187 #~ msgstr "चयनित हटाएँ"
28188
28189 #, fuzzy
28190 #~ msgid "Refresh Streams"
28191 #~ msgstr "रिफ्रेश समय"
28192
28193 #, fuzzy
28194 #~ msgid "Quiet mode."
28195 #~ msgstr "वीडियो मोड"
28196
28197 #, fuzzy
28198 #~ msgid "Preload Directory"
28199 #~ msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
28200
28201 #, fuzzy
28202 #~ msgid "Motion blue"
28203 #~ msgstr "गति धब्बा फिल्टर"
28204
28205 #, fuzzy
28206 #~ msgid "Effect"
28207 #~ msgstr "प्रभाव सूची"
28208
28209 #, fuzzy
28210 #~ msgid "Zoom playlist"
28211 #~ msgstr "गीत-सूची"
28212
28213 #, fuzzy
28214 #~ msgid "Telnet Interface"
28215 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28216
28217 #, fuzzy
28218 #~ msgid "Web Interface"
28219 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28220
28221 #, fuzzy
28222 #~ msgid "Directory input"
28223 #~ msgstr "निर्देशिका पथ उपसर्ग"
28224
28225 #, fuzzy
28226 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28227 #~ msgstr "फ़िल्टर लंबाई (एमएस)"
28228
28229 #, fuzzy
28230 #~ msgid "Audio Channel"
28231 #~ msgstr "ऑडियो चैनलें"
28232
28233 #, fuzzy
28234 #~ msgid "Decimation"
28235 #~ msgstr "विवरण"
28236
28237 #, fuzzy
28238 #~ msgid "Video4Linux"
28239 #~ msgstr "वीडियो"
28240
28241 #, fuzzy
28242 #~ msgid "No Audio Device"
28243 #~ msgstr "ऑडियो विलंब"
28244
28245 #, fuzzy
28246 #~ msgid "Reload image file"
28247 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
28248
28249 #, fuzzy
28250 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28251 #~ msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
28252
28253 #, fuzzy
28254 #~ msgid "Fake video decoder"
28255 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28256
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgid "Memory video decoder"
28259 #~ msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
28260
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28263 #~ msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
28264
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "VLM remote control interface"
28267 #~ msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
28268
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28271 #~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
28272
28273 #, fuzzy
28274 #~ msgid "Extended controls"
28275 #~ msgstr "विस्तारित विकल्प दिखाएँ"
28276
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid "General editing filters"
28279 #~ msgstr "सामान्य ऑडियो के सेटिंग्स"
28280
28281 #, fuzzy
28282 #~ msgid "Distortion filters"
28283 #~ msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
28284
28285 #, fuzzy
28286 #~ msgid "Audio Filter"
28287 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28288
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid "About the video filters"
28291 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर घुमाएँ"
28292
28293 #, fuzzy
28294 #~ msgid "Controller..."
28295 #~ msgstr "नियंत्रण"
28296
28297 #, fuzzy
28298 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28299 #~ msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
28300
28301 #, fuzzy
28302 #~ msgid "Screen Capture Input"
28303 #~ msgstr "इनपुट चुनें"
28304
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28307 #~ msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें"
28308
28309 #, fuzzy
28310 #~ msgid "Empty Folder"
28311 #~ msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
28312
28313 #, fuzzy
28314 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28315 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
28316
28317 #, fuzzy
28318 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28319 #~ msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
28320
28321 #, fuzzy
28322 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28323 #~ msgstr "प्रकीर्ण"
28324
28325 #, fuzzy
28326 #~ msgid " Information "
28327 #~ msgstr "जानकारी..."
28328
28329 #, fuzzy
28330 #~ msgid " Stats "
28331 #~ msgstr "स्थिति"
28332
28333 #, fuzzy
28334 #~ msgid "Input caching:"
28335 #~ msgstr "इनपुट"
28336
28337 #, fuzzy
28338 #~ msgid "C&lear"
28339 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28340
28341 #, fuzzy
28342 #~ msgid "Message filter"
28343 #~ msgstr "दृश्य फिल्टर"
28344
28345 #, fuzzy
28346 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28347 #~ msgstr "डेस्कटॉप मोड सक्रिय करें"
28348
28349 #, fuzzy
28350 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28351 #~ msgstr "& बुकमार्क"
28352
28353 #, fuzzy
28354 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28355 #~ msgid "Clear"
28356 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28357
28358 #, fuzzy
28359 #~ msgid "Stats video output function"
28360 #~ msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
28361
28362 #, fuzzy
28363 #~ msgid "Font Effect"
28364 #~ msgstr "goom प्रभाव"
28365
28366 #, fuzzy
28367 #~ msgid "Lua Interface Module"
28368 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28369
28370 #, fuzzy
28371 #~ msgid "OpenGL Provider"
28372 #~ msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
28373
28374 #, fuzzy
28375 #~ msgid "Snapshot output"
28376 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28377
28378 #, fuzzy
28379 #~ msgid "Font size:"
28380 #~ msgstr "फ़ॉन्ट मेनू"
28381
28382 #, fuzzy
28383 #~ msgid "Text alignment:"
28384 #~ msgstr "मोज़ेक संरेखण"
28385
28386 #, fuzzy
28387 #~ msgid "Embed video in interface"
28388 #~ msgstr "इंटरफ़ेस में वीडियो को एकीकृत करें"
28389
28390 #, fuzzy
28391 #~ msgid "Refresh"
28392 #~ msgstr "रिफ्रेश समय"
28393
28394 #, fuzzy
28395 #~ msgid "Color fun"
28396 #~ msgstr "रंग"
28397
28398 #, fuzzy
28399 #~ msgid "Video filters"
28400 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28401
28402 #, fuzzy
28403 #~ msgid "Vout filters"
28404 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28405
28406 #, fuzzy
28407 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28408 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28409
28410 #, fuzzy
28411 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28412 #~ msgstr "स्वत: क्रॉपिंग"
28413
28414 #, fuzzy
28415 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28416 #~ msgstr "वीडियो में एक रंग का चयन करें"
28417
28418 #, fuzzy
28419 #~ msgid "Select the port used"
28420 #~ msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
28421
28422 #, fuzzy
28423 #~ msgid "Advanced open..."
28424 #~ msgstr "उन्नत खुला..."
28425
28426 #, fuzzy
28427 #~ msgid "CD reading failed"
28428 #~ msgstr "क्रॉपिंग विफल"
28429
28430 #, fuzzy
28431 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28432 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
28433
28434 #, fuzzy
28435 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
28436 #~ msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
28437
28438 #, fuzzy
28439 #~ msgid "Select None"
28440 #~ msgstr "फ़ोल्डर का चयन करें"
28441
28442 #, fuzzy
28443 #~ msgid "Show Interface"
28444 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
28445
28446 #, fuzzy
28447 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
28448 #~ msgstr "शक्ति पहलू अनुपात"
28449
28450 #, fuzzy
28451 #~ msgid "Network: "
28452 #~ msgstr "संजाल"
28453
28454 #, fuzzy
28455 #~ msgid "Protocol:"
28456 #~ msgstr "संजाल प्रोटोकॉल"
28457
28458 #, fuzzy
28459 #~ msgid "enable"
28460 #~ msgstr "अक्षम करें"
28461
28462 #, fuzzy
28463 #~ msgid "Video:"
28464 #~ msgstr "वीडियो"
28465
28466 #, fuzzy
28467 #~ msgid "Audio:"
28468 #~ msgstr "ऑडियो"
28469
28470 #, fuzzy
28471 #~ msgid "Channel:"
28472 #~ msgstr "चैनलें"
28473
28474 #, fuzzy
28475 #~ msgid "Decimation:"
28476 #~ msgstr "विवरण"
28477
28478 #, fuzzy
28479 #~ msgid "Video Codec:"
28480 #~ msgstr "वीडियो कोडेक"
28481
28482 #, fuzzy
28483 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
28484 #~ msgstr "नीला स्क्रीन U सहिष्णुता"
28485
28486 #, fuzzy
28487 #~ msgid "Deinterlace:"
28488 #~ msgstr "Deinterlacing"
28489
28490 #, fuzzy
28491 #~ msgid "Access:"
28492 #~ msgstr "एक्सेस उत्पादन"
28493
28494 #, fuzzy
28495 #~ msgid " Clear "
28496 #~ msgstr "स्पष्ट सूची"
28497
28498 #, fuzzy
28499 #~ msgid " Save "
28500 #~ msgstr "सहेजें..."
28501
28502 #, fuzzy
28503 #~ msgid "Preference"
28504 #~ msgstr "VLC वरीयताएँ"
28505
28506 #, fuzzy
28507 #~ msgid "Audio Port"
28508 #~ msgstr "ऑडियो रील"
28509
28510 #, fuzzy
28511 #~ msgid "Video Port"
28512 #~ msgstr "वीडियो एफपीएस"
28513
28514 #, fuzzy
28515 #~ msgid "Select play mode"
28516 #~ msgstr "शीर्षक प्रदर्शन मोड"
28517
28518 #, fuzzy
28519 #~ msgid "Alignment:"
28520 #~ msgstr "मोज़ेक संरेखण"
28521
28522 #, fuzzy
28523 #~ msgid "Default volume"
28524 #~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
28525
28526 #, fuzzy
28527 #~ msgid ""
28528 #~ "\n"
28529 #~ "(WinCE interface)\n"
28530 #~ "\n"
28531 #~ msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
28532
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "Choose directory"
28535 #~ msgstr "निर्देशिका बनाएँ..."
28536
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "WinCE interface"
28539 #~ msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
28540
28541 #, fuzzy
28542 #~ msgid "Old playlist export"
28543 #~ msgstr "सामान्य गीतसूची व्यवहार"
28544
28545 #, fuzzy
28546 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
28547 #~ msgstr "विविध विकल्प"
28548
28549 #, fuzzy
28550 #~ msgid "bottom"
28551 #~ msgstr "तल"
28552
28553 #, fuzzy
28554 #~ msgid "video-filter-event"
28555 #~ msgstr "बॉल वीडियो फिल्टर"
28556
28557 #, fuzzy
28558 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
28559 #~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में नियंत्रण दिखाएँ"
28560
28561 #, fuzzy
28562 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28563 #~ msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
28564
28565 #, fuzzy
28566 #~ msgid "GaLaktos visualization"
28567 #~ msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
28568
28569 #, fuzzy
28570 #~ msgid "Spatialization"
28571 #~ msgstr "दृश्यावलोकन"
28572
28573 #, fuzzy
28574 #~ msgid "Processing"
28575 #~ msgstr "पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता"
28576
28577 #, fuzzy
28578 #~ msgid "Transrate"
28579 #~ msgstr "रूपांतरण के प्रकार"
28580
28581 #, fuzzy
28582 #~ msgid "Video On Demand"
28583 #~ msgstr "वीडियो मोड"
28584
28585 #, fuzzy
28586 #~ msgid "FFmpeg video filter"
28587 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28588
28589 #, fuzzy
28590 #~ msgid "Autodetect"
28591 #~ msgstr "गति का पता लगा"
28592
28593 #, fuzzy
28594 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
28595 #~ msgstr "एक उप  और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28596
28597 #, fuzzy
28598 #~ msgid "General interface settings"
28599 #~ msgstr "मुख्य इंटरफेस सेटिंग्स"
28600
28601 #~ msgid "Other advanced settings"
28602 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
28603
28604 #, fuzzy
28605 #~ msgid "Media &Information..."
28606 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
28607
28608 #, fuzzy
28609 #~ msgid "&Messages..."
28610 #~ msgstr "&संदेश"
28611
28612 #, fuzzy
28613 #~ msgid "&Extended Settings..."
28614 #~ msgstr "एनकोडर सेटिंग"
28615
28616 #, fuzzy
28617 #~ msgid "&Bookmarks..."
28618 #~ msgstr "& बुकमार्क"
28619
28620 #, fuzzy
28621 #~ msgid "&About..."
28622 #~ msgstr "& के बारे में"
28623
28624 #, fuzzy
28625 #~ msgid "Audio method"
28626 #~ msgstr "ऑडियो कोडेक"
28627
28628 #, fuzzy
28629 #~ msgid "aRts audio output"
28630 #~ msgstr "सांख्यिकी वीडियो उत्पादन"
28631
28632 #, fuzzy
28633 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28634 #~ msgstr "क्लोन वीडियो फिल्टर"
28635
28636 #, fuzzy
28637 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
28638 #~ msgstr "उपशीर्षक फ़ाइल का चयन करें"
28639
28640 #, fuzzy
28641 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
28642 #~ msgstr "डीमक्सर्स"
28643
28644 #, fuzzy
28645 #~ msgid "4:3 subtitles"
28646 #~ msgstr "उपशीर्षक"
28647
28648 #, fuzzy
28649 #~ msgid "Quick Open File..."
28650 #~ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
28651
28652 #, fuzzy
28653 #~ msgid "Access Filter"
28654 #~ msgstr "प्रवेश मॉड्यूल"
28655
28656 #, fuzzy
28657 #~ msgid "Save As:"
28658 #~ msgstr "के रूप में सहेजें ..."
28659
28660 #, fuzzy
28661 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28662 #~ msgstr "& VLM विन्यास"
28663
28664 #, fuzzy
28665 #~ msgid "&Playlist"
28666 #~ msgstr "गीत-सूची"
28667
28668 #, fuzzy
28669 #~ msgid "Show P&laylist"
28670 #~ msgstr "गीत-सूची"
28671
28672 #, fuzzy
28673 #~ msgid "Play&list..."
28674 #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोजें..."
28675
28676 #, fuzzy
28677 #~ msgid "&Preferences..."
28678 #~ msgstr "VLC वरीयताएँ"
28679
28680 #, fuzzy
28681 #~ msgid "Card Selection"
28682 #~ msgstr "डिस्क चयन"
28683
28684 #, fuzzy
28685 #~ msgid "Outputs"
28686 #~ msgstr "आउटपुट"
28687
28688 #, fuzzy
28689 #~ msgid "WinCE interface module"
28690 #~ msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
28691
28692 #, fuzzy
28693 #~ msgid "RRD output file"
28694 #~ msgstr "आउटपुट फ़ाइल"
28695
28696 #, fuzzy
28697 #~ msgid "Number of bands"
28698 #~ msgstr "क्लोनों की संख्या"
28699
28700 #, fuzzy
28701 #~ msgid "Seam Carving video filter"
28702 #~ msgstr "वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें"
28703
28704 #, fuzzy
28705 #~ msgid "VLC - Controller"
28706 #~ msgstr "नियंत्रण"
28707
28708 #, fuzzy
28709 #~ msgid "Choose subtitles file"
28710 #~ msgstr "एक उप  और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28711
28712 #, fuzzy
28713 #~ msgid "&Title"
28714 #~ msgstr "शीर्षक"
28715
28716 #, fuzzy
28717 #~ msgid "Undock from Interface"
28718 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
28719
28720 #, fuzzy
28721 #~ msgid "Add Interfaces"
28722 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
28723
28724 #, fuzzy
28725 #~ msgid "Get Stream Information"
28726 #~ msgstr "सूचना लाइए"
28727
28728 #, fuzzy
28729 #~ msgid "Disk Device"
28730 #~ msgstr "डिस्क युक्ति"
28731
28732 #, fuzzy
28733 #~ msgid "Display Device"
28734 #~ msgstr "युक्ति प्रदर्शित करें"
28735
28736 #, fuzzy
28737 #~ msgid "Color:"
28738 #~ msgstr "रंग"
28739
28740 #, fuzzy
28741 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28742 #~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
28743
28744 #, fuzzy
28745 #~ msgid "Playlist item info"
28746 #~ msgstr "गीत-सूची"
28747
28748 #, fuzzy
28749 #~ msgid "Open..."
28750 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
28751
28752 #, fuzzy
28753 #~ msgid "Stream/Save"
28754 #~ msgstr "स्ट्रीम नाम"
28755
28756 #, fuzzy
28757 #~ msgid "Use an external subtitles file."
28758 #~ msgstr "एक उप  और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
28759
28760 #, fuzzy
28761 #~ msgid "Advanced Settings..."
28762 #~ msgstr "विस्तृत सेटिंग"
28763
28764 #, fuzzy
28765 #~ msgid "&Simple Add File..."
28766 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
28767
28768 #, fuzzy
28769 #~ msgid "&Add URL..."
28770 #~ msgstr "फ़ाइल जोड़ें..."
28771
28772 #, fuzzy
28773 #~ msgid "&Save Playlist..."
28774 #~ msgstr "के रूप में सहेजें ..."
28775
28776 #, fuzzy
28777 #~ msgid "&Selection"
28778 #~ msgstr "डिस्क चयन"
28779
28780 #, fuzzy
28781 #~ msgid "Playlist is empty"
28782 #~ msgstr "गीत-सूची"
28783
28784 #, fuzzy
28785 #~ msgid "Stream output MRL"
28786 #~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
28787
28788 #, fuzzy
28789 #~ msgid "Channel name"
28790 #~ msgstr "चैनलें"
28791
28792 #, fuzzy
28793 #~ msgid "Open file"
28794 #~ msgstr "दृश्य फिल्टर"
28795
28796 #, fuzzy
28797 #~ msgid "VLM stream"
28798 #~ msgstr "Sout स्ट्रीम"
28799
28800 #, fuzzy
28801 #~ msgid "Save to file"
28802 #~ msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
28803
28804 #, fuzzy
28805 #~ msgid "Image inversion"
28806 #~ msgstr "छवि रंग पलटना"
28807
28808 #, fuzzy
28809 #~ msgid "Video Options"
28810 #~ msgstr "वीडियो सेटिंग"
28811
28812 #, fuzzy
28813 #~ msgid ""
28814 #~ "Preamp\n"
28815 #~ "12.0dB"
28816 #~ msgstr "Preamp:"
28817
28818 #, fuzzy
28819 #~ msgid "More Information"
28820 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
28821
28822 #, fuzzy
28823 #~ msgid "Playing"
28824 #~ msgstr "अभी बज रहा है"
28825
28826 #, fuzzy
28827 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28828 #~ msgstr "और जल्दी फ़ाइल खोलें ... (&O)"
28829
28830 #, fuzzy
28831 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28832 #~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
28833
28834 #, fuzzy
28835 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28836 #~ msgstr "फ़ोल्डर खोले... "
28837
28838 #, fuzzy
28839 #~ msgid "Play faster"
28840 #~ msgstr "सूची चलायें"
28841
28842 #, fuzzy
28843 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
28844 #~ msgstr "& बुकमार्क"
28845
28846 #, fuzzy
28847 #~ msgid "About %s"
28848 #~ msgstr "& के बारे में"
28849
28850 #, fuzzy
28851 #~ msgid "Show/Hide Interface"
28852 #~ msgstr "इंटरफ़ेस जोड़ें"
28853
28854 #, fuzzy
28855 #~ msgid "Media &Info..."
28856 #~ msgstr "मीडिया जानकारी के &"
28857
28858 #, fuzzy
28859 #~ msgid "Bookmarks dialog"
28860 #~ msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
28861
28862 #, fuzzy
28863 #~ msgid "Distortion"
28864 #~ msgstr "दिशा"
28865
28866 #, fuzzy
28867 #~ msgid "Video canvas width"
28868 #~ msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
28869
28870 #, fuzzy
28871 #~ msgid "Video canvas height"
28872 #~ msgstr "वीडियो स्केलिंग फिल्टर"
28873
28874 #, fuzzy
28875 #~ msgid "Security options"
28876 #~ msgstr "विवरण"
28877
28878 #, fuzzy
28879 #~ msgid "Advanced Information"
28880 #~ msgstr "&कोडेक जानकारी"
28881
28882 #, fuzzy
28883 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28884 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा"
28885
28886 #, fuzzy
28887 #~ msgid "Video Device Name "
28888 #~ msgstr "वीडियो बिट दर"
28889
28890 #, fuzzy
28891 #~ msgid "Audio Device Name "
28892 #~ msgstr "ऑडियो बिट दर"
28893
28894 #~ msgid "General interface setttings"
28895 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
28896
28897 #, fuzzy
28898 #~ msgid "_Title"
28899 #~ msgstr "शीर्षक"
28900
28901 #~ msgid "_Audio"
28902 #~ msgstr "आवाज़"
28903
28904 #~ msgid "_Video"
28905 #~ msgstr "िवडीयो"
28906
28907 #~ msgid "About this application"
28908 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
28909
28910 #, fuzzy
28911 #~ msgid "_Modules..."
28912 #~ msgstr "मॉड्यूल वृक्ष"
28913
28914 #, fuzzy
28915 #~ msgid "Extra Audio File"
28916 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टर"
28917
28918 #, fuzzy
28919 #~ msgid "Tarkin decoder"
28920 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
28921
28922 #, fuzzy
28923 #~ msgid "Open Subtitles"
28924 #~ msgstr "फैल"
28925
28926 #, fuzzy
28927 #~ msgid "left"
28928 #~ msgstr "बांये"