]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
l10n: Synchronise po files
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:869
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
40 msgid "Interface"
41 msgstr "इंटरफ़ेस"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
74 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
81 #: modules/stream_out/transcode.c:200
82 #, fuzzy
83 msgid "Audio"
84 msgstr "आवाज़"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr ""
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:509
96 #, fuzzy
97 msgid "Filters"
98 msgstr "फिल्टर"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "विभिन्न"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode.c:169
139 #, fuzzy
140 msgid "Video"
141 msgstr ""
142 "वीडियो\n"
143 "— Ravishankar Shrivastava\n"
144 "वीडियो"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 #, fuzzy
148 msgid "Video settings"
149 msgstr ""
150 "वीडियो\n"
151 "वीडियो सेट्टिं्ग"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:73
154 #, fuzzy
155 msgid "General video settings"
156 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:77
159 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:81
163 msgid "Video filters are used to process the video stream."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:83
167 msgid "Subtitles/OSD"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid ""
172 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:93
176 msgid "Input / Codecs"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:94
180 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:97
184 msgid "Access modules"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:99
188 msgid ""
189 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
190 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:103
194 #, fuzzy
195 msgid "Stream filters"
196 msgstr "फैल"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:105
199 msgid ""
200 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. Use with care..."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 msgid "Demuxers"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:109
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:112
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:115
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 msgid "Other codecs"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:120
237 #, fuzzy
238 msgid "General Input"
239 msgstr "सामान्य"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
247 msgid "Stream output"
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 msgid ""
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 msgid "Muxers"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:144
278 msgid "Access output"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:146
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
313 msgid "SAP"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:167
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "VOD"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
331 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
338 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
339 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "गीत-सूची"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:176
344 msgid ""
345 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
346 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:180
350 msgid "General playlist behaviour"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:182
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
365 msgid "Advanced"
366 msgstr "विस्तृत"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:187
369 #, fuzzy
370 msgid "Advanced settings. Use with care..."
371 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:189
374 msgid "CPU features"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:190
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:193
383 msgid "Advanced settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
387 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
389 msgid "Network"
390 msgstr "नेटवर्क"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:199
393 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:202
397 msgid "Chroma modules settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:203
401 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:205
405 msgid "Packetizer modules settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:209
409 msgid "Encoders settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:211
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:214
417 msgid "Dialog providers settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:216
421 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:218
425 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:220
429 msgid ""
430 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
431 "example by setting the subtitles type or file name."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid "No help available"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:228
439 msgid "There is no help available for these modules."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_interface.h:124
443 msgid ""
444 "\n"
445 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
446 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34
450 msgid "Quick &Open File..."
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:35
454 #, fuzzy
455 msgid "&Advanced Open..."
456 msgstr "विस्तृत"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:36
459 msgid "Open &Directory..."
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:38
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:42
467 #, fuzzy
468 msgid "Media &Information"
469 msgstr "नेविगेशन"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:43
472 #, fuzzy
473 msgid "&Codec Information"
474 msgstr "नेविगेशन"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:44
477 #, fuzzy
478 msgid "&Messages"
479 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:45
482 #, fuzzy
483 msgid "Jump to Specific &Time"
484 msgstr "फैल"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
487 #, fuzzy
488 msgid "&Bookmarks"
489 msgstr "पसंद"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:47
492 #, fuzzy
493 msgid "&VLM Configuration"
494 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:49
497 #, fuzzy
498 msgid "&About"
499 msgstr "के बारेे में..."
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
503 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
510 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
511 msgid "Play"
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:53
515 #, fuzzy
516 msgid "Fetch Information"
517 msgstr "नेविगेशन"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
521 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
522 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
523 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
524 msgid "Delete"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:55
528 msgid "Information..."
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:56
532 msgid "Sort"
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:57
536 #, fuzzy
537 msgid "Add Node"
538 msgstr "अगला"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:58
541 msgid "Stream..."
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:59
545 msgid "Save..."
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:60
549 #, fuzzy
550 msgid "Open Folder..."
551 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
554 msgid "Repeat all"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:65
558 msgid "Repeat one"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:66
562 msgid "No repeat"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
567 msgid "Random"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:69
571 msgid "Random off"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:71
575 #, fuzzy
576 msgid "Add to playlist"
577 msgstr "गीत-सूची"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:72
580 msgid "Add to media library"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:74
584 #, fuzzy
585 msgid "Add file..."
586 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:75
589 #, fuzzy
590 msgid "Advanced open..."
591 msgstr "विस्तृत"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:76
594 msgid "Add directory..."
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:78
598 #, fuzzy
599 msgid "Save Playlist to &File..."
600 msgstr "गीत-सूची"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:79
603 #, fuzzy
604 msgid "Open Play&list..."
605 msgstr "गीत-सूची"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:81
608 msgid "Search"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:82
612 #, fuzzy
613 msgid "Search Filter"
614 msgstr "फैल"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:84
617 #, fuzzy
618 msgid "&Services Discovery"
619 msgstr "स्टिरियो"
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:88
622 msgid ""
623 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
624 "them."
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
628 msgid "Image clone"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:94
632 msgid "Clone the image"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96
636 #, fuzzy
637 msgid "Magnification"
638 msgstr "नेविगेशन"
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:97
641 msgid ""
642 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
643 "be magnified."
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
647 msgid "Waves"
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:101
651 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:103
655 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:105
659 msgid "Image colors inversion"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:107
663 msgid "Split the image to make an image wall"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:109
667 msgid ""
668 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
669 "The video gets split in parts that you must sort."
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:112
673 msgid ""
674 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
675 "Try changing the various settings for different effects"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:115
679 msgid ""
680 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
681 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
682 "settings."
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:119
686 msgid ""
687 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
688 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
689 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
690 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
691 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
693 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
694 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
695 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
696 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
697 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
698 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
699 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
700 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
701 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
702 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
703 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
704 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
705 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
706 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
707 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
708 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
709 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
710 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
711 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
712 msgstr ""
713
714 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
715 #: src/audio_output/filters.c:229
716 #, fuzzy
717 msgid "Audio filtering failed"
718 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
719
720 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
721 #: src/audio_output/filters.c:230
722 #, c-format
723 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
724 msgstr ""
725
726 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
727 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
728 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
729 msgid "Disable"
730 msgstr "निष्क्रिय"
731
732 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
733 msgid "Spectrometer"
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/input.c:118
737 msgid "Scope"
738 msgstr "स्कोप"
739
740 #: src/audio_output/input.c:120
741 msgid "Spectrum"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/input.c:122
745 #, fuzzy
746 msgid "Vu meter"
747 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
748
749 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
750 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
751 msgid "Equalizer"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
755 msgid "Audio filters"
756 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
757
758 #: src/audio_output/input.c:201
759 msgid "Replay gain"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
763 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
764 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
765 msgid "Audio Channels"
766 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
767
768 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
769 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
770 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
771 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
772 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
773 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
774 #: modules/codec/twolame.c:71
775 msgid "Stereo"
776 msgstr "स्टिरियो"
777
778 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
779 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
782 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
786 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
788 msgid "Left"
789 msgstr "बांये"
790
791 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
792 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
794 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
795 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
797 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
799 msgid "Right"
800 msgstr "दाँया"
801
802 #: src/audio_output/output.c:135
803 msgid "Dolby Surround"
804 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
805
806 #: src/audio_output/output.c:147
807 msgid "Reverse stereo"
808 msgstr ""
809
810 #: src/config/file.c:579
811 msgid "key"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/file.c:588
815 msgid "boolean"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
819 msgid "integer"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
823 msgid "float"
824 msgstr ""
825
826 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
827 msgid "string"
828 msgstr ""
829
830 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
831 #: src/playlist/loadsave.c:156
832 msgid "Media Library"
833 msgstr ""
834
835 #: src/extras/getopt.c:634
836 #, c-format
837 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
838 msgstr ""
839
840 #: src/extras/getopt.c:659
841 #, c-format
842 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
843 msgstr ""
844
845 #: src/extras/getopt.c:664
846 #, c-format
847 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
848 msgstr ""
849
850 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
851 #, c-format
852 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
856 #, c-format
857 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
858 msgstr ""
859
860 #: src/extras/getopt.c:744
861 #, c-format
862 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/extras/getopt.c:747
866 #, c-format
867 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
868 msgstr ""
869
870 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
871 #, c-format
872 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/extras/getopt.c:824
876 #, c-format
877 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
878 msgstr ""
879
880 #: src/extras/getopt.c:842
881 #, c-format
882 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/input/control.c:200
886 #, c-format
887 msgid "Bookmark %i"
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
894 #: modules/stream_out/es.c:388
895 msgid "Streaming / Transcoding failed"
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/decoder.c:279
899 msgid "VLC could not open the packetizer module."
900 msgstr ""
901
902 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
903 msgid "VLC could not open the decoder module."
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/decoder.c:678
907 #, fuzzy
908 msgid "No suitable decoder module"
909 msgstr "फैल"
910
911 #: src/input/decoder.c:679
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
915 "there is no way for you to fix this."
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
919 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
920 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
922 msgid "Track"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/es_out.c:1118
926 #, c-format
927 msgid "%s [%s %d]"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
931 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
932 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
933 msgid "Program"
934 msgstr "प्रोग्राम"
935
936 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
937 #, fuzzy
938 msgid "Scrambled"
939 msgstr "स्कोप"
940
941 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
942 msgid "Yes"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/es_out.c:1916
946 #, c-format
947 msgid "Closed captions %u"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/es_out.c:2617
951 #, c-format
952 msgid "Stream %d"
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
956 msgid "Subtitle"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
960 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
962 msgid "Type"
963 msgstr "क़िस्म"
964
965 #: src/input/es_out.c:2645
966 msgid "Original ID"
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
971 msgid "Codec"
972 msgstr "कोडेक"
973
974 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
977 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
978 msgid "Language"
979 msgstr "भाषा"
980
981 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
983 msgid "Description"
984 msgstr "विवरण"
985
986 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
987 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
988 msgid "Channels"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2673
992 msgid "Sample rate"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2674
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "%u Hz"
998 msgstr "%d हर्त्ज"
999
1000 #: src/input/es_out.c:2684
1001 msgid "Bits per sample"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1005 #: modules/access_output/shout.c:91
1006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1007 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1008 msgid "Bitrate"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/es_out.c:2690
1012 #, c-format
1013 msgid "%u kb/s"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2701
1017 msgid "Track replay gain"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2703
1021 msgid "Album replay gain"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2705
1025 #, c-format
1026 msgid "%.2f dB"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1030 msgid "Resolution"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2721
1034 msgid "Display resolution"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1038 #: modules/access/screen/screen.c:44
1039 msgid "Frame rate"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/input.c:2431
1043 msgid "Your input can't be opened"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/input.c:2432
1047 #, c-format
1048 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/input.c:2562
1052 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/input.c:2563
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1062 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1063 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1066 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Title"
1069 msgstr "फैल"
1070
1071 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1073 msgid "Artist"
1074 msgstr "कलाकार"
1075
1076 #: src/input/meta.c:41
1077 msgid "Genre"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1081 msgid "Copyright"
1082 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1083
1084 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1085 msgid "Album"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/meta.c:44
1089 msgid "Track number"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1093 msgid "Rating"
1094 msgstr "दर्जा"
1095
1096 #: src/input/meta.c:47
1097 msgid "Date"
1098 msgstr "तारीख़"
1099
1100 #: src/input/meta.c:48
1101 msgid "Setting"
1102 msgstr "समायोजन"
1103
1104 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1105 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1106 msgid "URL"
1107 msgstr "यूआरएल"
1108
1109 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1110 msgid "Now Playing"
1111 msgstr "अभि बज"
1112
1113 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1114 msgid "Publisher"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/meta.c:53
1118 msgid "Encoded by"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/meta.c:54
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Artwork URL"
1124 msgstr "यूआरएल"
1125
1126 #: src/input/meta.c:55
1127 msgid "Track ID"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/var.c:164
1131 msgid "Bookmark"
1132 msgstr "पसंद"
1133
1134 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1135 msgid "Programs"
1136 msgstr "प्रोग्राम"
1137
1138 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1140 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1141 msgid "Chapter"
1142 msgstr "अध्याय"
1143
1144 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1145 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1146 msgid "Navigation"
1147 msgstr "नेविगेशन"
1148
1149 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1151 msgid "Video Track"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1156 msgid "Audio Track"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1160 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1162 msgid "Subtitles Track"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:275
1166 msgid "Next title"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/var.c:280
1170 msgid "Previous title"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/var.c:306
1174 #, c-format
1175 msgid "Title %i"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1179 #, c-format
1180 msgid "Chapter %i"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1184 msgid "Next chapter"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1188 msgid "Previous chapter"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1192 #, c-format
1193 msgid "Media: %s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1198 msgid "Add Interface"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/interface/interface.c:203
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Console"
1204 msgstr "बीच में"
1205
1206 #: src/interface/interface.c:206
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Telnet Interface"
1209 msgstr "इंटरफ़ेस"
1210
1211 #: src/interface/interface.c:209
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Web Interface"
1214 msgstr "इंटरफ़ेस"
1215
1216 #: src/interface/interface.c:212
1217 msgid "Debug logging"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interface.c:215
1221 msgid "Mouse Gestures"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1225 #: src/modules/cache.c:532
1226 msgid "C"
1227 msgstr "सी"
1228
1229 #: src/libvlc.c:1176
1230 msgid ""
1231 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1232 "interface."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1353
1236 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1701
1240 msgid " (default enabled)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.c:1702
1244 msgid " (default disabled)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1248 msgid "Note:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1252 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1262 msgid ""
1263 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1264 "modules."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.c:1989
1268 #, c-format
1269 msgid "VLC version %s\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.c:1990
1273 #, c-format
1274 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.c:1992
1278 #, c-format
1279 msgid "Compiler: %s\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.c:2027
1283 msgid ""
1284 "\n"
1285 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.c:2047
1289 msgid ""
1290 "\n"
1291 "Press the RETURN key to continue...\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1295 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1296 msgid "Zoom"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1300 msgid "1:4 Quarter"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1304 msgid "1:2 Half"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1308 msgid "1:1 Original"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1312 msgid "2:1 Double"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Auto"
1319 msgstr "आवाज़"
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:149
1322 msgid ""
1323 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1324 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1325 "related options."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:153
1329 msgid "Interface module"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:155
1333 msgid ""
1334 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1335 "automatically select the best module available."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1339 msgid "Extra interface modules"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:161
1343 msgid ""
1344 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1345 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1346 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1347 "\", \"gestures\" ...)"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:168
1351 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:170
1355 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:172
1359 msgid ""
1360 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1361 "1=warnings, 2=debug)."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:175
1365 msgid "Choose which objects should print debug message"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:178
1369 msgid ""
1370 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1371 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1372 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1373 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1374 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1375 "message."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:185
1379 msgid "Be quiet"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:187
1383 msgid "Turn off all warning and information messages."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:189
1387 msgid "Default stream"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:191
1391 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:194
1395 msgid ""
1396 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1397 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:198
1401 msgid "Color messages"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:200
1405 msgid ""
1406 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1407 "needs Linux color support for this to work."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:203
1411 msgid "Show advanced options"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:205
1415 msgid ""
1416 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1417 "available options, including those that most users should never touch."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1421 msgid "Show interface with mouse"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:211
1425 msgid ""
1426 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1427 "edge of the screen in fullscreen mode."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:214
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Interface interaction"
1433 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:216
1436 msgid ""
1437 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1438 "user input is required."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:226
1442 msgid ""
1443 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1444 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1445 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1446 "the \"audio filters\" modules section."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:232
1450 msgid "Audio output module"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:234
1454 msgid ""
1455 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1456 "automatically select the best method available."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1460 #: modules/stream_out/display.c:41
1461 msgid "Enable audio"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:240
1465 msgid ""
1466 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1467 "not take place, thus saving some processing power."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:244
1471 msgid "Force mono audio"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:245
1475 msgid "This will force a mono audio output."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:248
1479 msgid "Default audio volume"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:250
1483 msgid ""
1484 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:253
1488 msgid "Audio output saved volume"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:255
1492 msgid ""
1493 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1494 "should not change this option manually."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:258
1498 msgid "Audio output volume step"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:260
1502 msgid ""
1503 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1504 "0 to 1024."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:263
1508 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:265
1512 msgid ""
1513 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1514 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:269
1518 msgid "High quality audio resampling"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:271
1522 msgid ""
1523 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1524 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1525 "resampling algorithm will be used instead."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:276
1529 msgid "Audio desynchronization compensation"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:278
1533 msgid ""
1534 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1535 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:281
1539 msgid "Audio output channels mode"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:283
1543 msgid ""
1544 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1545 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1546 "played)."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1551 msgid "Use S/PDIF when available"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:289
1555 msgid ""
1556 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1557 "audio stream being played."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1562 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:294
1566 msgid ""
1567 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1568 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1569 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1570 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1574 msgid "On"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1578 msgid "Off"
1579 msgstr "बन्द"
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:306
1582 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:309
1586 msgid "Audio visualizations "
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:311
1590 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1594 msgid "Replay gain mode"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:317
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Select the replay gain mode"
1600 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:319
1603 msgid "Replay preamp"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:321
1607 msgid ""
1608 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1609 "replay gain information"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:324
1613 msgid "Default replay gain"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:326
1617 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:328
1621 msgid "Peak protection"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:330
1625 msgid "Protect against sound clipping"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:333
1629 msgid "Enable time streching audio"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:335
1633 msgid ""
1634 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1635 "audio pitch"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1641 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1642 msgid "None"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:350
1646 msgid ""
1647 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1648 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1649 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1650 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1651 "options."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:356
1655 msgid "Video output module"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:358
1659 msgid ""
1660 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1661 "automatically select the best method available."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1665 #: modules/stream_out/display.c:43
1666 msgid "Enable video"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:363
1670 msgid ""
1671 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1672 "not take place, thus saving some processing power."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1677 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1678 msgid "Video width"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:368
1682 msgid ""
1683 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1684 "characteristics."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1689 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1690 msgid "Video height"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:373
1694 msgid ""
1695 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1696 "video characteristics."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:376
1700 msgid "Video X coordinate"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:378
1704 msgid ""
1705 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1706 "coordinate)."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:381
1710 msgid "Video Y coordinate"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:383
1714 msgid ""
1715 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1716 "coordinate)."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:386
1720 msgid "Video title"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:388
1724 msgid ""
1725 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1726 "interface)."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:391
1730 msgid "Video alignment"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:393
1734 msgid ""
1735 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1736 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1737 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1743 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1744 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1746 msgid "Center"
1747 msgstr "बीच में"
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1750 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1754 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1756 msgid "Top"
1757 msgstr "ऊपर"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1760 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1762 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1764 msgid "Bottom"
1765 msgstr "नीचे"
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1768 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1769 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1770 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1771 #: modules/video_filter/rss.c:172
1772 msgid "Top-Left"
1773 msgstr "ऊपर-बांये"
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1776 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1777 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1778 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1779 #: modules/video_filter/rss.c:172
1780 msgid "Top-Right"
1781 msgstr "ऊपर-दायें"
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1784 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1785 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1786 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1787 #: modules/video_filter/rss.c:172
1788 msgid "Bottom-Left"
1789 msgstr "नीचे-बांये"
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1792 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1793 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1794 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1795 #: modules/video_filter/rss.c:172
1796 msgid "Bottom-Right"
1797 msgstr "नीचे-दायें"
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:401
1800 msgid "Zoom video"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:403
1804 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:405
1808 msgid "Grayscale video output"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:407
1812 msgid ""
1813 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1814 "save some processing power."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:410
1818 msgid "Embedded video"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:412
1822 msgid "Embed the video output in the main interface."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:414
1826 msgid "Fullscreen video output"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:416
1830 msgid "Start video in fullscreen mode"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:418
1834 msgid "Overlay video output"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:420
1838 msgid ""
1839 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1840 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1845 msgid "Always on top"
1846 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:425
1849 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1853 msgid "Show media title on video"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:429
1857 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:431
1861 msgid "Show video title for x milliseconds"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:433
1865 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:435
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Position of video title"
1871 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:437
1874 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:439
1878 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:442
1882 msgid ""
1883 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1884 "3000 ms (3 sec.)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:450
1888 msgid "Disable screensaver"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:451
1892 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:453
1896 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:454
1900 msgid ""
1901 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1902 "computer being suspended because of inactivity."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1906 msgid "Window decorations"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:459
1910 msgid ""
1911 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1912 "giving a \"minimal\" window."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:462
1916 msgid "Video output filter module"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:464
1920 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:466
1924 msgid "Video filter module"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:468
1928 msgid ""
1929 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1930 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:472
1934 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:474
1938 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1942 msgid "Video snapshot file prefix"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:480
1946 msgid "Video snapshot format"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:482
1950 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:484
1954 msgid "Display video snapshot preview"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:486
1958 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:488
1962 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:490
1966 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:492
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Video snapshot width"
1972 msgstr "िवडीयो"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:494
1975 msgid ""
1976 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1977 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:498
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Video snapshot height"
1983 msgstr "िवडीयो"
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:500
1986 msgid ""
1987 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1988 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1989 "ratio."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:504
1993 msgid "Video cropping"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:506
1997 msgid ""
1998 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1999 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:510
2003 msgid "Source aspect ratio"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:512
2007 msgid ""
2008 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2009 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2010 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2011 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2012 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:519
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Video Auto Scaling"
2018 msgstr ""
2019 "वीडियो\n"
2020 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:521
2023 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:523
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Video scaling factor"
2029 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:525
2032 msgid ""
2033 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2034 "Default value is 1.0 (original video size)."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:528
2038 msgid "Custom crop ratios list"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:530
2042 msgid ""
2043 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2044 "crop ratios list."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:533
2048 msgid "Custom aspect ratios list"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:535
2052 msgid ""
2053 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2054 "aspect ratio list."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:538
2058 msgid "Fix HDTV height"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:540
2062 msgid ""
2063 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2064 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2065 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:545
2069 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:547
2073 msgid ""
2074 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2075 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2076 "order to keep proportions."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2081 msgid "Skip frames"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:553
2085 msgid ""
2086 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2087 "computer is not powerful enough"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:556
2091 msgid "Drop late frames"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:558
2095 msgid ""
2096 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2097 "intended display date)."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:561
2101 msgid "Quiet synchro"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:563
2105 msgid ""
2106 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2107 "synchronization mechanism."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:566
2111 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:568
2115 msgid ""
2116 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2117 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2118 "support is the default value."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:574
2122 msgid "Full support"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:574
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Fullscreen-only"
2128 msgstr "पूरा सक्रीन"
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:582
2131 msgid ""
2132 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2133 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2134 "channel."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:586
2138 msgid "Clock reference average counter"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:588
2142 msgid ""
2143 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2144 "to 10000."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:591
2148 msgid "Clock synchronisation"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:593
2152 msgid ""
2153 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2154 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2158 msgid "Network synchronisation"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:598
2162 msgid ""
2163 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2164 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2168 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2171 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2172 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2176 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2177 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2178 msgid "Default"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2182 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2183 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2184 msgid "Enable"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2188 msgid "UDP port"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:608
2192 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:610
2196 msgid "MTU of the network interface"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:612
2200 msgid ""
2201 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2202 "over the network (in bytes)."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2206 msgid "Hop limit (TTL)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2210 msgid ""
2211 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2212 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2213 "in default)."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:623
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Multicast output interface"
2219 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:625
2222 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:627
2226 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:629
2230 msgid ""
2231 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2232 "table."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:632
2236 msgid "DiffServ Code Point"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:633
2240 msgid ""
2241 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2242 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:639
2246 msgid ""
2247 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2248 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:645
2252 msgid ""
2253 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2254 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2255 "(like DVB streams for example)."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2259 msgid "Audio track"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:653
2263 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2267 msgid "Subtitles track"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:658
2271 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:661
2275 msgid "Audio language"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:663
2279 msgid ""
2280 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2281 "letter country code)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:666
2285 msgid "Subtitle language"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:668
2289 msgid ""
2290 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2291 "three letters country code)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:672
2295 msgid "Audio track ID"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:674
2299 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:676
2303 msgid "Subtitles track ID"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:678
2307 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:680
2311 msgid "Input repetitions"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:682
2315 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:684
2319 msgid "Start time"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:686
2323 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:688
2327 msgid "Stop time"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:690
2331 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:692
2335 msgid "Run time"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:694
2339 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:696
2343 msgid "Fast seek"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:698
2347 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:700
2351 msgid "Input list"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:702
2355 msgid ""
2356 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2357 "together after the normal one."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:705
2361 msgid "Input slave (experimental)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:707
2365 msgid ""
2366 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2367 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2368 "inputs."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:711
2372 msgid "Bookmarks list for a stream"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:713
2376 msgid ""
2377 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2378 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2379 "{...}\""
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:717
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Record directory or filename"
2385 msgstr "नेटवर्क"
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:719
2388 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:721
2392 msgid "Prefer native stream recording"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:723
2396 msgid ""
2397 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2398 "output module"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:726
2402 msgid "Timeshift directory"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:728
2406 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:730
2410 msgid "Timeshift granularity"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:732
2414 msgid ""
2415 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2416 "to store the timeshifted streams."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:737
2420 msgid ""
2421 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2422 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2423 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2424 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2428 msgid "Force subtitle position"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:745
2432 msgid ""
2433 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2434 "over the movie. Try several positions."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:748
2438 msgid "Enable sub-pictures"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:750
2442 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2448 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2449 msgid "On Screen Display"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:754
2453 msgid ""
2454 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2455 "Display)."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:757
2459 msgid "Text rendering module"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:759
2463 msgid ""
2464 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2465 "instance."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:761
2469 msgid "Subpictures filter module"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:763
2473 msgid ""
2474 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2475 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:766
2479 msgid "Autodetect subtitle files"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:768
2483 msgid ""
2484 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2485 "(based on the filename of the movie)."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:771
2489 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:773
2493 msgid ""
2494 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2495 "Options are:\n"
2496 "0 = no subtitles autodetected\n"
2497 "1 = any subtitle file\n"
2498 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2499 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2500 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:781
2504 msgid "Subtitle autodetection paths"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:783
2508 msgid ""
2509 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2510 "found in the current directory."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:786
2514 msgid "Use subtitle file"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:788
2518 msgid ""
2519 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2520 "subtitle file."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:791
2524 msgid "DVD device"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:794
2528 msgid ""
2529 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2530 "the drive letter (eg. D:)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:798
2534 msgid "This is the default DVD device to use."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:801
2538 msgid "VCD device"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:804
2542 msgid ""
2543 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2544 "scan for a suitable CD-ROM device."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:808
2548 msgid "This is the default VCD device to use."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:811
2552 msgid "Audio CD device"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:814
2556 msgid ""
2557 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2558 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:818
2562 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:821
2566 msgid "Force IPv6"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:823
2570 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:825
2574 msgid "Force IPv4"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:827
2578 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:829
2582 msgid "TCP connection timeout"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:831
2586 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:833
2590 msgid "SOCKS server"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:835
2594 msgid ""
2595 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2596 "used for all TCP connections"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:838
2600 msgid "SOCKS user name"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:840
2604 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:842
2608 msgid "SOCKS password"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:844
2612 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:846
2616 msgid "Title metadata"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:848
2620 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:850
2624 msgid "Author metadata"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:852
2628 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:854
2632 msgid "Artist metadata"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:856
2636 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:858
2640 msgid "Genre metadata"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:860
2644 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:862
2648 msgid "Copyright metadata"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:864
2652 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:866
2656 msgid "Description metadata"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:868
2660 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:870
2664 msgid "Date metadata"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:872
2668 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:874
2672 msgid "URL metadata"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:876
2676 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:880
2680 msgid ""
2681 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2682 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2683 "can break playback of all your streams."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:884
2687 msgid "Preferred decoders list"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:886
2691 msgid ""
2692 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2693 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2694 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:891
2698 msgid "Preferred encoders list"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:893
2702 msgid ""
2703 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:896
2707 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:898
2711 msgid ""
2712 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2713 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:907
2717 msgid ""
2718 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2719 "subsystem."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:910
2723 msgid "Default stream output chain"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:912
2727 msgid ""
2728 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2729 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2730 "all streams."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:916
2734 msgid "Enable streaming of all ES"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:918
2738 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:920
2742 msgid "Display while streaming"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:922
2746 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:924
2750 msgid "Enable video stream output"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:926
2754 msgid ""
2755 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2756 "facility when this last one is enabled."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:929
2760 msgid "Enable audio stream output"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:931
2764 msgid ""
2765 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2766 "facility when this last one is enabled."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:934
2770 msgid "Enable SPU stream output"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:936
2774 msgid ""
2775 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2776 "facility when this last one is enabled."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2780 msgid "Keep stream output open"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:941
2784 msgid ""
2785 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2786 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2787 "specified)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:945
2791 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:947
2795 msgid ""
2796 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2797 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:950
2801 msgid "Preferred packetizer list"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:952
2805 msgid ""
2806 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:955
2810 msgid "Mux module"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:957
2814 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:959
2818 msgid "Access output module"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:961
2822 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:963
2826 msgid "Control SAP flow"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:965
2830 msgid ""
2831 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2832 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:969
2836 msgid "SAP announcement interval"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:971
2840 msgid ""
2841 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2842 "between SAP announcements."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:980
2846 msgid ""
2847 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2848 "always leave all these enabled."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:983
2852 msgid "Enable FPU support"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:985
2856 msgid ""
2857 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2858 "advantage of it."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:988
2862 msgid "Enable CPU MMX support"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:990
2866 msgid ""
2867 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2868 "of them."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:993
2872 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:995
2876 msgid ""
2877 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2878 "advantage of them."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:998
2882 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:1000
2886 msgid ""
2887 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2888 "advantage of them."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:1003
2892 msgid "Enable CPU SSE support"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1005
2896 msgid ""
2897 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2898 "of them."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:1008
2902 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:1010
2906 msgid ""
2907 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2908 "of them."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:1013
2912 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:1015
2916 msgid ""
2917 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2918 "advantage of them."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1020
2922 msgid ""
2923 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2924 "you really know what you are doing."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1023
2928 msgid "Memory copy module"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:1025
2932 msgid ""
2933 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2934 "select the fastest one supported by your hardware."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1028
2938 msgid "Access module"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1030
2942 msgid ""
2943 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2944 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2945 "option unless you really know what you are doing."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:1034
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Stream filter module"
2951 msgstr "इंटरफ़ेस"
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1036
2954 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1038
2958 msgid "Demux module"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1040
2962 msgid ""
2963 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2964 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2965 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2966 "you really know what you are doing."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1045
2970 msgid "Allow real-time priority"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1047
2974 msgid ""
2975 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2976 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2977 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2978 "only activate this if you know what you're doing."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1053
2982 msgid "Adjust VLC priority"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1055
2986 msgid ""
2987 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2988 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2989 "VLC instances."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1059
2993 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1061
2997 msgid ""
2998 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1064
3002 msgid "Modules search path"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1066
3006 msgid ""
3007 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3008 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1069
3012 msgid "VLM configuration file"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1071
3016 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1073
3020 msgid "Use a plugins cache"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1075
3024 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1077
3028 msgid "Collect statistics"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1079
3032 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1081
3036 msgid "Run as daemon process"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1083
3040 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1085
3044 msgid "Write process id to file"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1087
3048 msgid "Writes process id into specified file."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1089
3052 msgid "Log to file"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1091
3056 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1093
3060 msgid "Log to syslog"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1095
3064 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1097
3068 msgid "Allow only one running instance"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1100
3072 msgid ""
3073 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3074 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3075 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3076 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3077 "running instance or enqueue it."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1107
3081 msgid ""
3082 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3083 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3084 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3085 "This option will allow you to play the file with the already running "
3086 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3087 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1116
3091 msgid "VLC is started from file association"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1118
3095 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1121
3099 msgid "One instance when started from file"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1123
3103 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1125
3107 msgid "Increase the priority of the process"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1127
3111 msgid ""
3112 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3113 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3114 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3115 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3116 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3117 "machine."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1135
3121 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1137
3125 msgid ""
3126 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3127 "playing current item."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1146
3131 msgid ""
3132 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3133 "overridden in the playlist dialog box."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1149
3137 msgid "Automatically preparse files"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1151
3141 msgid ""
3142 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3143 "metadata)."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1154
3147 msgid "Album art policy"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1156
3151 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1162
3155 msgid "Manual download only"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1163
3159 msgid "When track starts playing"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1164
3163 msgid "As soon as track is added"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1166
3167 msgid "Services discovery modules"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1168
3171 msgid ""
3172 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3173 "Typical values are sap, hal, ..."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1171
3177 msgid "Play files randomly forever"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1173
3181 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1177
3185 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1179
3189 msgid "Repeat current item"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1181
3193 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1183
3197 msgid "Play and stop"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1185
3201 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1187
3205 msgid "Play and exit"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1189
3209 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1191
3213 msgid "Use media library"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1193
3217 msgid ""
3218 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3219 "VLC."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1196
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Display playlist tree"
3225 msgstr "गीत-सूची"
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1198
3228 msgid ""
3229 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3230 "directory."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1207
3234 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3238 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3239 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3240 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3241 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3242 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3245 msgid "Fullscreen"
3246 msgstr "पूरा सक्रीन"
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1211
3249 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1212
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Leave fullscreen"
3255 msgstr "पूरा सक्रीन"
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1213
3258 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1214
3262 msgid "Play/Pause"
3263 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1215
3266 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1216
3270 msgid "Pause only"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1217
3274 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1218
3278 msgid "Play only"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1219
3282 msgid "Select the hotkey to use to play."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3286 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3289 msgid "Faster"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3293 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3297 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3298 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3299 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3300 msgid "Slower"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3304 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1224
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Normal rate"
3310 msgstr "बीच में"
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1225
3313 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3317 msgid "Faster (fine)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3321 msgid "Slower (fine)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3325 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3327 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3331 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3332 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3333 msgid "Next"
3334 msgstr "अगला"
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1231
3337 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3341 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3342 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3343 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3346 msgid "Previous"
3347 msgstr "पिछला"
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1233
3350 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3358 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3359 msgid "Stop"
3360 msgstr "रोकें"
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1235
3363 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3368 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3370 #: modules/video_filter/rss.c:197
3371 msgid "Position"
3372 msgstr "स्थिति"
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1237
3375 msgid "Select the hotkey to display the position."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1239
3379 msgid "Very short backwards jump"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1241
3383 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1242
3387 msgid "Short backwards jump"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1244
3391 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1245
3395 msgid "Medium backwards jump"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1247
3399 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1248
3403 msgid "Long backwards jump"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1250
3407 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1252
3411 msgid "Very short forward jump"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1254
3415 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1255
3419 msgid "Short forward jump"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1257
3423 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1258
3427 msgid "Medium forward jump"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1260
3431 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1261
3435 msgid "Long forward jump"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1263
3439 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Next frame"
3445 msgstr "कोडेक क नाम"
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1266
3448 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1268
3452 msgid "Very short jump length"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1269
3456 msgid "Very short jump length, in seconds."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1270
3460 msgid "Short jump length"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1271
3464 msgid "Short jump length, in seconds."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1272
3468 msgid "Medium jump length"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1273
3472 msgid "Medium jump length, in seconds."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1274
3476 msgid "Long jump length"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1275
3480 msgid "Long jump length, in seconds."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3486 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3487 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3488 msgid "Quit"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1278
3492 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1279
3496 msgid "Navigate up"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1280
3500 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1281
3504 msgid "Navigate down"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1282
3508 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1283
3512 msgid "Navigate left"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1284
3516 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1285
3520 msgid "Navigate right"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1286
3524 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1287
3528 msgid "Activate"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1288
3532 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1289
3536 msgid "Go to the DVD menu"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1290
3540 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1291
3544 msgid "Select previous DVD title"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1292
3548 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1293
3552 msgid "Select next DVD title"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1294
3556 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1295
3560 msgid "Select prev DVD chapter"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1296
3564 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1297
3568 msgid "Select next DVD chapter"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1298
3572 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1299
3576 msgid "Volume up"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1300
3580 msgid "Select the key to increase audio volume."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1301
3584 msgid "Volume down"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1302
3588 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3592 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3593 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3594 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3596 msgid "Mute"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1304
3600 msgid "Select the key to mute audio."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1305
3604 msgid "Subtitle delay up"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1306
3608 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1307
3612 msgid "Subtitle delay down"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1308
3616 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1309
3620 msgid "Audio delay up"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1310
3624 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1311
3628 msgid "Audio delay down"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1312
3632 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1319
3636 msgid "Play playlist bookmark 1"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1320
3640 msgid "Play playlist bookmark 2"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1321
3644 msgid "Play playlist bookmark 3"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1322
3648 msgid "Play playlist bookmark 4"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1323
3652 msgid "Play playlist bookmark 5"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1324
3656 msgid "Play playlist bookmark 6"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1325
3660 msgid "Play playlist bookmark 7"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1326
3664 msgid "Play playlist bookmark 8"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1327
3668 msgid "Play playlist bookmark 9"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1328
3672 msgid "Play playlist bookmark 10"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1329
3676 msgid "Select the key to play this bookmark."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1330
3680 msgid "Set playlist bookmark 1"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1331
3684 msgid "Set playlist bookmark 2"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1332
3688 msgid "Set playlist bookmark 3"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1333
3692 msgid "Set playlist bookmark 4"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1334
3696 msgid "Set playlist bookmark 5"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1335
3700 msgid "Set playlist bookmark 6"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1336
3704 msgid "Set playlist bookmark 7"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1337
3708 msgid "Set playlist bookmark 8"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1338
3712 msgid "Set playlist bookmark 9"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1339
3716 msgid "Set playlist bookmark 10"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1340
3720 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1342
3724 msgid "Playlist bookmark 1"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1343
3728 msgid "Playlist bookmark 2"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1344
3732 msgid "Playlist bookmark 3"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1345
3736 msgid "Playlist bookmark 4"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1346
3740 msgid "Playlist bookmark 5"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1347
3744 msgid "Playlist bookmark 6"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1348
3748 msgid "Playlist bookmark 7"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1349
3752 msgid "Playlist bookmark 8"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1350
3756 msgid "Playlist bookmark 9"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1351
3760 msgid "Playlist bookmark 10"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1353
3764 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1355
3768 msgid "Go back in browsing history"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1356
3772 msgid ""
3773 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3774 "history."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1357
3778 msgid "Go forward in browsing history"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1358
3782 msgid ""
3783 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3784 "history."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1360
3788 msgid "Cycle audio track"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1361
3792 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1362
3796 msgid "Cycle subtitle track"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1363
3800 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1364
3804 msgid "Cycle source aspect ratio"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1365
3808 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1366
3812 msgid "Cycle video crop"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1367
3816 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1368
3820 msgid "Toggle autoscaling"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1369
3824 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1370
3828 msgid "Increase scale factor"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1371
3832 msgid "Increase scale factor."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1372
3836 msgid "Decrease scale factor"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1373
3840 msgid "Decrease scale factor."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1374
3844 msgid "Cycle deinterlace modes"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1375
3848 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1376
3852 msgid "Show interface"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1377
3856 msgid "Raise the interface above all other windows."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1378
3860 msgid "Hide interface"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1379
3864 msgid "Lower the interface below all other windows."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1380
3868 msgid "Take video snapshot"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1381
3872 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3876 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3877 #: modules/stream_out/record.c:60
3878 msgid "Record"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1384
3882 msgid "Record access filter start/stop."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1385
3886 msgid "Dump"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1386
3890 msgid "Media dump access filter trigger."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1388
3894 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1389
3898 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1392
3902 msgid "Toggle random playlist playback"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3906 msgid "Un-Zoom"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3910 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3914 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3918 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3922 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3926 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3930 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3934 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3938 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1420
3942 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1422
3946 msgid ""
3947 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3948 "output for the time being."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3952 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1427
3956 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1428
3960 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1429
3964 msgid "Highlight widget on the right"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1431
3968 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1432
3972 msgid "Highlight widget on the left"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1434
3976 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1435
3980 msgid "Highlight widget on top"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1437
3984 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1438
3988 msgid "Highlight widget below"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1440
3992 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1441
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select current widget"
3998 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1443
4001 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1445
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Cycle through audio devices"
4007 msgstr "आवाज़"
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1446
4010 msgid "Cycle through available audio devices"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1448
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4017 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4018 "in the playlist.\n"
4019 "The first item specified will be played first.\n"
4020 "\n"
4021 "Options-styles:\n"
4022 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4023 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4024 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4025 "            and that overrides previous settings.\n"
4026 "\n"
4027 "Stream MRL syntax:\n"
4028 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4029 "option=value ...]\n"
4030 "\n"
4031 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4032 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4033 "\n"
4034 "URL syntax:\n"
4035 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4036 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4037 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4038 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4039 "  screen://                      Screen capture\n"
4040 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4041 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4042 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4043 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4044 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4045 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4046 "certain time\n"
4047 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4051 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4052 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4053 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4054 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4055 msgid "Snapshot"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1613
4059 msgid "Window properties"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1665
4063 msgid "Subpictures"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4067 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4068 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4070 msgid "Subtitles"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4074 msgid "Overlays"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1698
4078 msgid "Track settings"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1728
4082 msgid "Playback control"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1753
4086 msgid "Default devices"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1762
4090 msgid "Network settings"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1774
4094 msgid "Socks proxy"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4098 msgid "Metadata"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1831
4102 msgid "Decoders"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4108 msgid "Input"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1877
4112 msgid "VLM"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1909
4116 msgid "CPU"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1931
4120 msgid "Special modules"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1937
4124 msgid "Plugins"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1945
4128 msgid "Performance options"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:2091
4132 msgid "Hot keys"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2530
4136 msgid "Jump sizes"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2607
4140 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:2610
4144 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:2612
4148 msgid ""
4149 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4150 "--help-verbose)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2615
4154 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2617
4158 msgid "print a list of available modules"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2619
4162 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2621
4166 msgid ""
4167 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4168 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:2625
4172 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:2627
4176 msgid "save the current command line options in the config"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:2629
4180 msgid "reset the current config to the default values"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2631
4184 msgid "use alternate config file"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:2633
4188 msgid "resets the current plugins cache"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:2635
4192 msgid "print version information"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:2691
4196 #, fuzzy
4197 msgid "main program"
4198 msgstr "बाहर िनकलो"
4199
4200 #: src/misc/update.c:1471
4201 #, c-format
4202 msgid "%.1f GB"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/update.c:1473
4206 #, c-format
4207 msgid "%.1f MB"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/misc/update.c:1475
4211 #, c-format
4212 msgid "%.1f kB"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/misc/update.c:1477
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "%ld B"
4218 msgstr "%d हर्त्ज"
4219
4220 #: src/misc/update.c:1590
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Saving file failed"
4223 msgstr "फैल"
4224
4225 #: src/misc/update.c:1591
4226 #, c-format
4227 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4231 #, c-format
4232 msgid ""
4233 "%s\n"
4234 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/misc/update.c:1610
4238 msgid "Downloading ..."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4242 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4244 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4245 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4246 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4250 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4251 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4252 msgid "Cancel"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/misc/update.c:1646
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "%s\n"
4259 "Done %s (100.0%%)"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/misc/update.c:1666
4263 msgid "File could not be verified"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/misc/update.c:1667
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4270 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Invalid signature"
4276 msgstr "समय-सीमा"
4277
4278 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4279 #, c-format
4280 msgid ""
4281 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4282 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/misc/update.c:1703
4286 msgid "File not verifiable"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/misc/update.c:1704
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4293 "was deleted."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4297 #, fuzzy
4298 msgid "File corrupted"
4299 msgstr "फैल"
4300
4301 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4302 #, c-format
4303 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4307 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4308 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4309 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4310 #: modules/access/bda/bda.c:162
4311 msgid "Undefined"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4315 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4316 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4317 msgid "Deinterlace"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4321 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4322 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4323 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4324 msgid "Crop"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4328 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4329 msgid "Aspect-ratio"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Autoscale video"
4335 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4336
4337 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Scale factor"
4340 msgstr "स्कोप"
4341
4342 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4343 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4347 #: modules/access_output/shout.c:94
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Samplerate"
4350 msgstr "स्टिरियो"
4351
4352 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4353 msgid ""
4354 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4355 "48000)"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4359 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4361 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4362 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4363 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4364 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4365 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4366 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4367 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4368 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4369 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4370 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4371 msgid "Caching value in ms"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/alsa.c:80
4375 msgid ""
4376 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/access/alsa.c:87
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Alsa"
4382 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4383
4384 #: modules/access/alsa.c:88
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Alsa audio capture input"
4387 msgstr "आवाज़"
4388
4389 #: modules/access/bd/bd.c:54
4390 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/bd/bd.c:61
4394 msgid "BD"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/bd/bd.c:62
4398 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4402 msgid ""
4403 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4407 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4408 msgid "Adapter card to tune"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4412 msgid ""
4413 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4414 "n>=0."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4418 msgid "Device number to use on adapter"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4422 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4423 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4424 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4428 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/bda/bda.c:55
4432 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Inversion mode"
4438 msgstr "इंटरफ़ेस"
4439
4440 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4441 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4445 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4449 msgid ""
4450 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4451 "disable this feature if you experience some trouble."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Budget mode"
4457 msgstr "इंटरफ़ेस"
4458
4459 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4460 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/bda/bda.c:75
4464 msgid "Network Identifier"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4468 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4472 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4476 msgid "LNB voltage"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4480 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4484 msgid "High LNB voltage"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4488 msgid ""
4489 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4490 "supported by all frontends."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4494 msgid "22 kHz tone"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4498 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4502 msgid "Transponder FEC"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4506 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4510 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4514 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:99
4518 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4522 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/bda/bda.c:102
4526 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4530 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/bda/bda.c:106
4534 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4538 msgid "Modulation type"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/bda/bda.c:110
4542 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/bda/bda.c:114
4546 msgid "QAM16"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/bda/bda.c:114
4550 msgid "QAM32"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/bda/bda.c:114
4554 msgid "QAM64"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/bda/bda.c:114
4558 msgid "QAM128"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/bda/bda.c:114
4562 msgid "QAM256"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/bda/bda.c:115
4566 msgid "BPSK"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/bda/bda.c:115
4570 msgid "QPSK"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/bda/bda.c:115
4574 msgid "8VSB"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/bda/bda.c:115
4578 msgid "16VSB"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4582 #, fuzzy
4583 msgid "ATSC Major Channel"
4584 msgstr "आवाज़"
4585
4586 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4587 #, fuzzy
4588 msgid "ATSC Minor Channel"
4589 msgstr "आवाज़"
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4592 msgid "ATSC Physical Channel"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:126
4596 #, fuzzy
4597 msgid "FEC rate"
4598 msgstr "बीच में"
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:127
4601 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4605 msgid "1/2"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4609 msgid "2/3"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4613 msgid "3/4"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4617 msgid "5/6"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4621 msgid "7/8"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4625 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:134
4629 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4633 msgid "Terrestrial bandwidth"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4637 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:144
4641 #, fuzzy
4642 msgid "6 MHz"
4643 msgstr "%d हर्त्ज"
4644
4645 #: modules/access/bda/bda.c:144
4646 #, fuzzy
4647 msgid "7 MHz"
4648 msgstr "%d हर्त्ज"
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:144
4651 #, fuzzy
4652 msgid "8 MHz"
4653 msgstr "%d हर्त्ज"
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4656 msgid "Terrestrial guard interval"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:147
4660 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:150
4664 msgid "1/4"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:150
4668 msgid "1/8"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:150
4672 msgid "1/16"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:150
4676 msgid "1/32"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4680 msgid "Terrestrial transmission mode"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:153
4684 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:156
4688 msgid "2k"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:156
4692 msgid "8k"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4696 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:159
4700 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4704 msgid "1"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:162
4708 msgid "2"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:162
4712 msgid "4"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:165
4716 msgid "Satellite Azimuth"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:166
4720 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:167
4724 msgid "Satellite Elevation"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:168
4728 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:169
4732 msgid "Satellite Longitude"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:171
4736 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:172
4740 msgid "Satellite Polarisation"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:173
4744 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:176
4748 msgid "Horizontal"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:176
4752 msgid "Vertical"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:177
4756 msgid "Circular Left"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/bda/bda.c:177
4760 msgid "Circular Right"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:178
4764 msgid "Satellite Range Code"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:179
4768 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:181
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Network Name"
4774 msgstr "नेटवर्क"
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:182
4777 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:183
4781 msgid "Network Name to Create"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/bda/bda.c:184
4785 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4789 msgid "DVB"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/bda/bda.c:188
4793 msgid "DirectShow DVB input"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda.c:63
4797 msgid ""
4798 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4799 "milliseconds."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4803 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4804 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Audio CD"
4807 msgstr "आवाज़"
4808
4809 #: modules/access/cdda.c:68
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Audio CD input"
4812 msgstr "आवाज़"
4813
4814 #: modules/access/cdda.c:74
4815 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/cdda.c:86
4819 #, fuzzy
4820 msgid "CDDB Server"
4821 msgstr "सी डि डि बी"
4822
4823 #: modules/access/cdda.c:86
4824 msgid "Address of the CDDB server to use."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/cdda.c:89
4828 #, fuzzy
4829 msgid "CDDB port"
4830 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4831
4832 #: modules/access/cdda.c:89
4833 msgid "CDDB Server port to use."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/cdda.c:504
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "Audio CD - Track %02i"
4839 msgstr "आवाज़ "
4840
4841 #: modules/access/cdda/access.c:285
4842 #, fuzzy
4843 msgid "CD reading failed"
4844 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4845
4846 #: modules/access/cdda/access.c:286
4847 #, c-format
4848 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4852 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4853 #: modules/codec/x264.c:414
4854 msgid "none"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4858 msgid "overlap"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4862 msgid "full"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4866 msgid ""
4867 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4868 "meta info          1\n"
4869 "events             2\n"
4870 "MRL                4\n"
4871 "external call      8\n"
4872 "all calls (0x10)  16\n"
4873 "LSN       (0x20)  32\n"
4874 "seek      (0x40)  64\n"
4875 "libcdio   (0x80) 128\n"
4876 "libcddb  (0x100) 256\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4880 msgid ""
4881 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4882 "units."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4886 msgid ""
4887 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4888 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4889 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4890 "25 blocks per access."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4894 msgid ""
4895 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4896 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4897 "   %a : The artist (for the album)\n"
4898 "   %A : The album information\n"
4899 "   %C : Category\n"
4900 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4901 "   %I : CDDB disk ID\n"
4902 "   %G : Genre\n"
4903 "   %M : The current MRL\n"
4904 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4905 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4906 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4907 "   %T : The track number\n"
4908 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4909 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4910 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4911 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4912 "   %% : a % \n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4916 msgid ""
4917 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4918 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4919 "   %M : The current MRL\n"
4920 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4921 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4922 "   %T : The track number\n"
4923 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4924 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4925 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4926 "   %% : a % \n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4930 msgid "Enable CD paranoia?"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4934 msgid ""
4935 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4936 "none: no paranoia - fastest.\n"
4937 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4938 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4942 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4946 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Audio Compact Disc"
4952 msgstr "आवाज़"
4953
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4955 msgid "Additional debug"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4959 msgid "Caching value in microseconds"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Number of blocks per CD read"
4965 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
4966
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4968 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4972 msgid "Use CD audio controls and output?"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4976 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Do CD-Text lookups?"
4982 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
4983
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4985 msgid "If set, get CD-Text information"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4989 msgid "Use Navigation-style playback?"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4993 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4997 #, fuzzy
4998 msgid "CDDB"
4999 msgstr "सी डि डि बी साल"
5000
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5002 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5006 msgid "CDDB lookups"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5010 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5014 #, fuzzy
5015 msgid "CDDB server"
5016 msgstr "सी डि डि बी"
5017
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5019 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5023 #, fuzzy
5024 msgid "CDDB server port"
5025 msgstr "सी डि डि बी"
5026
5027 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5028 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5032 msgid "email address reported to CDDB server"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5036 msgid "Cache CDDB lookups?"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5040 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5044 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5048 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5052 #, fuzzy
5053 msgid "CDDB server timeout"
5054 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5055
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5057 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5061 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5065 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5069 msgid ""
5070 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5071 "are available"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5075 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5076 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5077 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Disc"
5080 msgstr "दानिश"
5081
5082 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5084 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5085 msgid "Duration"
5086 msgstr "समय-सीमा"
5087
5088 #: modules/access/cdda/info.c:335
5089 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Tracks"
5095 msgstr "तुर्की"
5096
5097 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5098 #, fuzzy
5099 msgid "MRL"
5100 msgstr "यूआरएल"
5101
5102 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5103 #, c-format
5104 msgid "Track %i"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dc1394.c:67
5108 #, fuzzy
5109 msgid "dc1394 input"
5110 msgstr "आवाज़"
5111
5112 #: modules/access/directory.c:64
5113 msgid "Subdirectory behavior"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/directory.c:66
5117 msgid ""
5118 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5119 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5120 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5121 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/directory.c:73
5125 #, fuzzy
5126 msgid "collapse"
5127 msgstr "स्कोप"
5128
5129 #: modules/access/directory.c:73
5130 msgid "expand"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/directory.c:75
5134 msgid "Ignored extensions"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/directory.c:77
5138 msgid ""
5139 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5140 "directory.\n"
5141 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5142 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Directory"
5148 msgstr "नेटवर्क"
5149
5150 #: modules/access/directory.c:86
5151 msgid "Standard filesystem directory input"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Cable"
5157 msgstr "निष्क्रिय"
5158
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5160 msgid "Antenna"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5164 msgid "TV"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5168 #, fuzzy
5169 msgid "FM radio"
5170 msgstr "आवाज़"
5171
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5173 #, fuzzy
5174 msgid "AM radio"
5175 msgstr "आवाज़"
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5178 msgid "DSS"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5182 msgid ""
5183 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5184 "milliseconds."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5188 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Video device name"
5192 msgstr "आवाज़"
5193
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5195 msgid ""
5196 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5197 "don't specify anything, the default device will be used."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Audio device name"
5205 msgstr "आवाज़"
5206
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5208 msgid ""
5209 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5210 "don't specify anything, the default device will be used. "
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5214 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Video size"
5217 msgstr "िवडीयो"
5218
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5220 msgid ""
5221 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5222 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5223 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5227 #: modules/access/v4l2.c:71
5228 msgid "Video input chroma format"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5232 msgid ""
5233 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5234 "(default), RV24, etc.)"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5238 msgid "Video input frame rate"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5242 msgid ""
5243 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5244 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5248 msgid "Device properties"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5252 msgid ""
5253 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5257 msgid "Tuner properties"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5261 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Tuner TV Channel"
5267 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5268
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5270 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5274 msgid "Tuner country code"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5278 msgid ""
5279 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5280 "mapping (0 means default)."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5284 msgid "Tuner input type"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5288 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Video input pin"
5294 msgstr "िवडीयो"
5295
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5297 msgid ""
5298 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5299 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5300 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5301 "will not be changed."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Audio input pin"
5307 msgstr "आवाज़"
5308
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5310 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Video output pin"
5316 msgstr ""
5317 "वीडियो\n"
5318 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5319
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5321 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Audio output pin"
5327 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5328
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5330 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5334 msgid "AM Tuner mode"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5338 msgid ""
5339 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5340 "or DSS (4)."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Number of audio channels"
5346 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5347
5348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5349 msgid ""
5350 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Audio sample rate"
5356 msgstr "आवाज़"
5357
5358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5359 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Audio bits per sample"
5365 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5366
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5368 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5372 msgid "DirectShow"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5376 #, fuzzy
5377 msgid "DirectShow input"
5378 msgstr "आवाज़"
5379
5380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5381 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5382 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Refresh list"
5385 msgstr "गीत-सूची"
5386
5387 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5388 msgid "Configure"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Capture failed"
5395 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5396
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5398 msgid "No video or audio device selected."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5402 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5406 #, c-format
5407 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5411 #, c-format
5412 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dv.c:73
5416 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dv.c:77
5420 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dv.c:78
5424 msgid "DV"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dvb/access.c:138
5428 msgid "Modulation type for front-end device."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dvb/access.c:141
5432 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dvb/access.c:159
5436 msgid "HTTP Host address"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvb/access.c:161
5440 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvb/access.c:163
5444 msgid "HTTP user name"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvb/access.c:165
5448 msgid ""
5449 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/dvb/access.c:168
5453 msgid "HTTP password"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/dvb/access.c:170
5457 msgid ""
5458 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/dvb/access.c:173
5462 msgid "HTTP ACL"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/dvb/access.c:175
5466 msgid ""
5467 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5468 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5472 #: modules/control/http/http.c:55
5473 msgid "Certificate file"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/dvb/access.c:180
5477 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5481 #: modules/control/http/http.c:58
5482 msgid "Private key file"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/dvb/access.c:184
5486 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5490 #: modules/control/http/http.c:60
5491 msgid "Root CA file"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/dvb/access.c:187
5495 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5499 #: modules/control/http/http.c:63
5500 msgid "CRL file"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dvb/access.c:191
5504 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dvb/access.c:195
5508 msgid "DVB input with v4l2 support"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dvb/access.c:247
5512 msgid "HTTP server"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dvb/access.c:939
5516 msgid "Input syntax is deprecated"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dvb/access.c:940
5520 msgid ""
5521 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5522 "the new syntax."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/dvb/access.c:986
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Invalid polarization"
5528 msgstr "समय-सीमा"
5529
5530 #: modules/access/dvb/access.c:987
5531 #, c-format
5532 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5536 #, c-format
5537 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5541 msgid "Scanning DVB-T"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5545 msgid "DVD angle"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5549 msgid "Default DVD angle."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5553 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dvdnav.c:77
5557 msgid "Start directly in menu"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/dvdnav.c:79
5561 msgid ""
5562 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5563 "useless warning introductions."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dvdnav.c:88
5567 msgid "DVD with menus"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dvdnav.c:89
5571 msgid "DVDnav Input"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5575 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5576 msgid "Playback failure"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/dvdnav.c:318
5580 msgid ""
5581 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dvdread.c:81
5585 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dvdread.c:83
5589 msgid ""
5590 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5591 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5592 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5593 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5594 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5595 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5596 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5597 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5598 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5599 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5600 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5601 "The default method is: key."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dvdread.c:99
5605 #, fuzzy
5606 msgid "title"
5607 msgstr "फैल"
5608
5609 #: modules/access/dvdread.c:99
5610 msgid "Key"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dvdread.c:105
5614 msgid "DVD without menus"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/dvdread.c:106
5618 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dvdread.c:252
5622 #, c-format
5623 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dvdread.c:512
5627 #, c-format
5628 msgid "DVDRead could not read block %d."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dvdread.c:574
5632 #, c-format
5633 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/eyetv.m:56
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Channel number"
5639 msgstr "कोडेक क नाम"
5640
5641 #: modules/access/eyetv.m:58
5642 msgid ""
5643 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5644 "for Composite input"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/eyetv.m:63
5648 msgid ""
5649 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/eyetv.m:68
5653 #, fuzzy
5654 msgid "EyeTV input"
5655 msgstr "आवाज़"
5656
5657 #: modules/access/fake.c:46
5658 msgid ""
5659 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5663 #: modules/access/v4l2.c:92
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Framerate"
5666 msgstr "बीच में"
5667
5668 #: modules/access/fake.c:50
5669 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5673 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5674 msgid "ID"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/fake.c:53
5678 msgid ""
5679 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5680 "(default 0)."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/fake.c:55
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Duration in ms"
5686 msgstr "समय-सीमा"
5687
5688 #: modules/access/fake.c:57
5689 msgid ""
5690 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5691 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5692 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Fake"
5698 msgstr "फ्रांसीसी"
5699
5700 #: modules/access/fake.c:64
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Fake input"
5703 msgstr "बाहर िनकलो"
5704
5705 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5706 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/file.c:83
5710 #, fuzzy
5711 msgid "File input"
5712 msgstr "आवाज़"
5713
5714 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5715 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5716 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5717 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5718 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5719 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5722 #, fuzzy
5723 msgid "File"
5724 msgstr "फैल"
5725
5726 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5727 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5728 #, fuzzy
5729 msgid "File reading failed"
5730 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5731
5732 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5733 #: modules/access/mtp.c:219
5734 msgid "VLC could not read the file."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5738 #, c-format
5739 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/ftp.c:59
5743 msgid ""
5744 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/ftp.c:61
5748 msgid "FTP user name"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5752 msgid "User name that will be used for the connection."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/ftp.c:64
5756 msgid "FTP password"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5760 msgid "Password that will be used for the connection."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/ftp.c:67
5764 msgid "FTP account"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/ftp.c:68
5768 msgid "Account that will be used for the connection."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/ftp.c:73
5772 #, fuzzy
5773 msgid "FTP input"
5774 msgstr "आवाज़"
5775
5776 #: modules/access/ftp.c:90
5777 msgid "FTP upload output"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5781 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Network interaction failed"
5784 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5785
5786 #: modules/access/ftp.c:137
5787 msgid "VLC could not connect with the given server."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/ftp.c:147
5791 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/ftp.c:212
5795 msgid "Your account was rejected."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/ftp.c:221
5799 msgid "Your password was rejected."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/ftp.c:228
5803 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5807 msgid ""
5808 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5812 #, fuzzy
5813 msgid "GnomeVFS input"
5814 msgstr "बाहर िनकलो"
5815
5816 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5818 msgid "HTTP proxy"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/http.c:67
5822 msgid ""
5823 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5824 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/http.c:71
5828 msgid "HTTP proxy password"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/http.c:73
5832 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/http.c:77
5836 msgid ""
5837 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/http.c:80
5841 msgid "HTTP user agent"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/http.c:81
5845 msgid "User agent that will be used for the connection."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/http.c:84
5849 msgid "Auto re-connect"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/http.c:86
5853 msgid ""
5854 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/http.c:89
5858 msgid "Continuous stream"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/http.c:90
5862 msgid ""
5863 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5864 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5865 "other types of HTTP streams."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/http.c:95
5869 msgid "Forward Cookies"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/http.c:96
5873 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/http.c:99
5877 #, fuzzy
5878 msgid "HTTP input"
5879 msgstr "आवाज़"
5880
5881 #: modules/access/http.c:101
5882 msgid "HTTP(S)"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/http.c:448
5886 msgid "HTTP authentication"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/http.c:449
5890 #, c-format
5891 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/jack.c:64
5895 msgid ""
5896 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5897 "milliseconds."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/jack.c:66
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Pace"
5903 msgstr "फ्रांसीसी"
5904
5905 #: modules/access/jack.c:68
5906 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/jack.c:69
5910 msgid "Auto Connection"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/jack.c:71
5914 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/jack.c:74
5918 #, fuzzy
5919 msgid "JACK audio input"
5920 msgstr "आवाज़"
5921
5922 #: modules/access/jack.c:76
5923 #, fuzzy
5924 msgid "JACK Input"
5925 msgstr "आवाज़"
5926
5927 #: modules/access/mmap.c:42
5928 msgid "Use file memory mapping"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/mmap.c:44
5932 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/mmap.c:54
5936 msgid "MMap"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/mmap.c:55
5940 msgid "Memory-mapped file input"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/mms/mms.c:51
5944 msgid ""
5945 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/mms/mms.c:54
5949 msgid "Force selection of all streams"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/mms/mms.c:56
5953 msgid ""
5954 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5955 "You can choose to select all of them."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/mms/mms.c:59
5959 msgid "Maximum bitrate"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/mms/mms.c:61
5963 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/mms/mms.c:65
5967 msgid ""
5968 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5969 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5970 "tried."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/mms/mms.c:69
5974 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/mms/mms.c:70
5978 msgid ""
5979 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5980 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/mms/mms.c:74
5984 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/mtp.c:71
5988 #, fuzzy
5989 msgid "MTP input"
5990 msgstr "आवाज़"
5991
5992 #: modules/access/mtp.c:72
5993 msgid "MTP"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/oss.c:69
5997 msgid ""
5998 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/oss.c:77
6002 msgid "OSS"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/oss.c:78
6006 #, fuzzy
6007 msgid "OSS input"
6008 msgstr "आवाज़"
6009
6010 #: modules/access/pvr.c:62
6011 msgid ""
6012 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6013 "milliseconds."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:65
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Device"
6019 msgstr "स्टिरियो"
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:66
6022 #, fuzzy
6023 msgid "PVR video device"
6024 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6025
6026 #: modules/access/pvr.c:68
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Radio device"
6029 msgstr "आवाज़"
6030
6031 #: modules/access/pvr.c:69
6032 #, fuzzy
6033 msgid "PVR radio device"
6034 msgstr "आवाज़"
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
6038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
6039 msgid "Norm"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6043 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6047 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
6049 #: modules/video_output/vmem.c:50
6050 msgid "Width"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:76
6054 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6058 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
6060 #: modules/video_output/vmem.c:53
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Height"
6063 msgstr "दाँया"
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:80
6066 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Frequency"
6074 msgstr "फ्रांसीसी"
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6077 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6081 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/pvr.c:90
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Key interval"
6087 msgstr "सामान्य"
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:91
6090 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/pvr.c:93
6094 msgid "B Frames"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/pvr.c:94
6098 msgid ""
6099 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6100 "number of B-Frames."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:98
6104 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:100
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Bitrate peak"
6110 msgstr "इंटरफ़ेस"
6111
6112 #: modules/access/pvr.c:101
6113 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/pvr.c:103
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Bitrate mode"
6119 msgstr "इंटरफ़ेस"
6120
6121 #: modules/access/pvr.c:104
6122 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/pvr.c:106
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Audio bitmask"
6128 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6129
6130 #: modules/access/pvr.c:107
6131 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6135 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6137 msgid "Volume"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:111
6141 msgid "Audio volume (0-65535)."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Channel"
6147 msgstr "कोडेक क नाम"
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:114
6150 msgid ""
6151 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Automatic"
6157 msgstr "आवाज़"
6158
6159 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6160 msgid "SECAM"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6164 msgid "PAL"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6168 msgid "NTSC"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/pvr.c:123
6172 msgid "vbr"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/pvr.c:123
6176 msgid "cbr"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/pvr.c:128
6180 msgid "PVR"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/pvr.c:129
6184 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6188 msgid "Quicktime Capture"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/qtcapture.m:226
6192 msgid "No Input device found"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/qtcapture.m:227
6196 msgid ""
6197 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6198 "check your connectors and drivers."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6202 msgid ""
6203 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6207 #, fuzzy
6208 msgid "RTMP input"
6209 msgstr "आवाज़"
6210
6211 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6212 msgid "RTMP"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6216 #, fuzzy
6217 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6218 msgstr "फिल्टर"
6219
6220 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6221 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6225 msgid "RTCP (local) port"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6229 msgid ""
6230 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6231 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6235 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6239 msgid ""
6240 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6241 "shared secret key."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6245 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6249 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6253 msgid "Maximum RTP sources"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6257 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6261 msgid "RTP source timeout (sec)"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6265 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6269 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6273 msgid ""
6274 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6275 "future) by this many packets from the last received packet."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6279 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6283 msgid ""
6284 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6285 "by this many packets from the last received packet."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6289 msgid "RTP"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6293 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6297 #: modules/demux/live555.cpp:75
6298 msgid "Caching value (ms)"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6302 msgid ""
6303 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6307 msgid "Real RTSP"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6311 msgid "Connection failed"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6315 #, c-format
6316 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Session failed"
6322 msgstr "फैल"
6323
6324 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6325 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/screen/screen.c:42
6329 msgid ""
6330 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/screen/screen.c:46
6334 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6335 msgid "Desired frame rate for the capture."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/screen/screen.c:49
6339 msgid "Capture fragment size"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/screen/screen.c:51
6343 msgid ""
6344 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6345 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Subscreen top left corner"
6351 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6352
6353 #: modules/access/screen/screen.c:58
6354 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/screen/screen.c:62
6358 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6362 msgid "Subscreen width"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6366 msgid "Subscreen height"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/screen/screen.c:72
6370 msgid "Follow the mouse"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/screen/screen.c:74
6374 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/screen/screen.c:78
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Mouse pointer image"
6380 msgstr "इंटरफ़ेस"
6381
6382 #: modules/access/screen/screen.c:80
6383 msgid ""
6384 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/screen/screen.c:94
6388 msgid "Screen Input"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6392 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Screen"
6396 msgstr "पूरा सक्रीन"
6397
6398 #: modules/access/smb.c:66
6399 msgid ""
6400 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/smb.c:68
6404 msgid "SMB user name"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/smb.c:71
6408 msgid "SMB password"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/smb.c:74
6412 msgid "SMB domain"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/smb.c:75
6416 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/smb.c:80
6420 #, fuzzy
6421 msgid "SMB input"
6422 msgstr "आवाज़"
6423
6424 #: modules/access/tcp.c:43
6425 msgid ""
6426 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/tcp.c:50
6430 msgid "TCP"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/tcp.c:51
6434 #, fuzzy
6435 msgid "TCP input"
6436 msgstr "बाहर िनकलो"
6437
6438 #: modules/access/udp.c:51
6439 msgid ""
6440 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/udp.c:58
6444 msgid "UDP"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/udp.c:59
6448 #, fuzzy
6449 msgid "UDP input"
6450 msgstr "आवाज़"
6451
6452 #: modules/access/v4l.c:73
6453 msgid ""
6454 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l.c:77
6458 msgid ""
6459 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6460 "device will be used."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/v4l.c:81
6464 msgid ""
6465 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6466 "(default), RV24, etc.)"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l.c:88
6470 msgid ""
6471 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l.c:93
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Audio Channel"
6477 msgstr "आवाज़"
6478
6479 #: modules/access/v4l.c:95
6480 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/v4l.c:97
6484 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/v4l.c:100
6488 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6492 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6494 msgid "Brightness"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/v4l.c:104
6498 msgid "Brightness of the video input."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6502 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6503 msgid "Hue"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/v4l.c:107
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Hue of the video input."
6509 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6510
6511 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6515 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6516 #: modules/video_filter/rss.c:154
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Color"
6519 msgstr "बीच में"
6520
6521 #: modules/access/v4l.c:110
6522 msgid "Color of the video input."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6526 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Contrast"
6529 msgstr "बीच में"
6530
6531 #: modules/access/v4l.c:113
6532 msgid "Contrast of the video input."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6536 msgid "Tuner"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/v4l.c:115
6540 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6544 msgid "MJPEG"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/v4l.c:118
6548 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/v4l.c:119
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Decimation"
6554 msgstr "विवरण"
6555
6556 #: modules/access/v4l.c:121
6557 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/v4l.c:122
6561 msgid "Quality"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/v4l.c:123
6565 msgid "Quality of the stream."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/v4l.c:129
6569 msgid ""
6570 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6571 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/v4l.c:141
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Video4Linux"
6577 msgstr ""
6578 "वीडियो\n"
6579 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6580 "वीडियो"
6581
6582 #: modules/access/v4l.c:142
6583 msgid "Video4Linux input"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6587 #: modules/stream_out/standard.c:100
6588 msgid "Standard"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/v4l2.c:70
6592 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/v4l2.c:73
6596 msgid ""
6597 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6598 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6599 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6600 "I420, I411, I410, MJPG)"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/v4l2.c:79
6604 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/v4l2.c:80
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Audio input"
6610 msgstr "आवाज़"
6611
6612 #: modules/access/v4l2.c:82
6613 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/v4l2.c:83
6617 msgid "IO Method"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/v4l2.c:85
6621 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/v4l2.c:88
6625 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/v4l2.c:91
6629 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l2.c:93
6633 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/v4l2.c:97
6637 msgid "Use libv4l2"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/v4l2.c:99
6641 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/v4l2.c:102
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Reset v4l2 controls"
6647 msgstr "सी डि डि बी"
6648
6649 #: modules/access/v4l2.c:104
6650 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l2.c:107
6654 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/v4l2.c:110
6658 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Saturation"
6666 msgstr "समय-सीमा"
6667
6668 #: modules/access/v4l2.c:113
6669 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/v4l2.c:116
6673 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/v4l2.c:117
6677 msgid "Black level"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/v4l2.c:119
6681 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/v4l2.c:120
6685 msgid "Auto white balance"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/v4l2.c:122
6689 msgid ""
6690 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6691 "v4l2 driver)."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:124
6695 msgid "Do white balance"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:126
6699 msgid ""
6700 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6701 "(if supported by the v4l2 driver)."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/v4l2.c:128
6705 msgid "Red balance"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/v4l2.c:130
6709 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/v4l2.c:131
6713 msgid "Blue balance"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/v4l2.c:133
6717 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6722 msgid "Gamma"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/v4l2.c:136
6726 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/v4l2.c:137
6730 msgid "Exposure"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/v4l2.c:139
6734 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/v4l2.c:140
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Auto gain"
6740 msgstr "आवाज़"
6741
6742 #: modules/access/v4l2.c:142
6743 msgid ""
6744 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l2.c:144
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Gain"
6750 msgstr "जर्मनी"
6751
6752 #: modules/access/v4l2.c:146
6753 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/v4l2.c:147
6757 msgid "Horizontal flip"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/v4l2.c:149
6761 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/v4l2.c:150
6765 msgid "Vertical flip"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/v4l2.c:152
6769 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/v4l2.c:153
6773 msgid "Horizontal centering"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/v4l2.c:155
6777 msgid ""
6778 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l2.c:156
6782 msgid "Vertical centering"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l2.c:158
6786 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/v4l2.c:162
6790 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/v4l2.c:163
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Balance"
6796 msgstr "फ्रांसीसी"
6797
6798 #: modules/access/v4l2.c:165
6799 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/v4l2.c:168
6803 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6807 msgid "Bass"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/v4l2.c:171
6811 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/v4l2.c:172
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Treble"
6817 msgstr "सामान्य"
6818
6819 #: modules/access/v4l2.c:174
6820 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/v4l2.c:175
6824 msgid "Loudness"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/v4l2.c:177
6828 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/v4l2.c:181
6832 msgid ""
6833 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/v4l2.c:183
6837 #, fuzzy
6838 msgid "v4l2 driver controls"
6839 msgstr "बीच में"
6840
6841 #: modules/access/v4l2.c:185
6842 msgid ""
6843 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6844 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6845 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6846 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/v4l2.c:191
6850 msgid "Tuner id"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/v4l2.c:193
6854 msgid "Tuner id (see debug output)."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/v4l2.c:196
6858 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/v4l2.c:197
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Audio mode"
6864 msgstr "आवाज़"
6865
6866 #: modules/access/v4l2.c:199
6867 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/v4l2.c:202
6871 msgid ""
6872 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6873 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/v4l2.c:220
6877 msgid "READ"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/v4l2.c:220
6881 msgid "MMAP"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/v4l2.c:220
6885 msgid "USERPTR"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6889 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6890 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6891 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6892 msgid "Mono"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/v4l2.c:229
6896 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/v4l2.c:230
6900 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/v4l2.c:231
6904 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/v4l2.c:232
6908 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/v4l2.c:238
6912 msgid "Video4Linux2"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/v4l2.c:239
6916 msgid "Video4Linux2 input"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/v4l2.c:243
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Video input"
6922 msgstr "िवडीयो"
6923
6924 #: modules/access/v4l2.c:277
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Controls"
6927 msgstr "बीच में"
6928
6929 #: modules/access/v4l2.c:278
6930 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/v4l2.c:343
6934 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/v4l2.c:2765
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Reset controls to default"
6940 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
6941
6942 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6943 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6947 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6948 msgid "VCD"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6952 #, fuzzy
6953 msgid "VCD input"
6954 msgstr "बाहर िनकलो"
6955
6956 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6957 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6961 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6964 msgid "Entry"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6968 msgid "Segments"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6972 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6973 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6974 msgid "Segment"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6978 msgid "LID"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6982 msgid "VCD Format"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Application"
6988 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6989
6990 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Preparer"
6993 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
6994
6995 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6996 msgid "Vol #"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7000 msgid "Vol max #"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Volume Set"
7006 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7007
7008 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7009 msgid "System Id"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7013 msgid "Entries"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7017 msgid "First Entry Point"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7021 msgid "Last Entry Point"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7025 msgid "Track size (in sectors)"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7029 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7030 #, fuzzy
7031 msgid "type"
7032 msgstr "क़िस्म"
7033
7034 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7035 msgid "end"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7039 #, fuzzy
7040 msgid "play list"
7041 msgstr "गीत-सूची"
7042
7043 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7044 #, fuzzy
7045 msgid "extended selection list"
7046 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7047
7048 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7049 msgid "selection list"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7053 msgid "unknown type"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7057 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7058 msgid "List ID"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7062 msgid "(Super) Video CD"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7066 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7070 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7074 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7078 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7082 msgid "Use playback control?"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7086 msgid ""
7087 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7088 "tracks."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7092 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7096 msgid ""
7097 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7098 "entry."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Show extended VCD info?"
7104 msgstr "सी डि डि बी"
7105
7106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7107 msgid ""
7108 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7109 "for example playback control navigation."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7113 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7117 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Dummy stream output"
7123 msgstr "स्टिरियो"
7124
7125 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7126 msgid "Dummy"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/file.c:64
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Append to file"
7132 msgstr "गीत-सूची"
7133
7134 #: modules/access_output/file.c:65
7135 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/file.c:69
7139 #, fuzzy
7140 msgid "File stream output"
7141 msgstr "स्टिरियो"
7142
7143 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7144 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Username"
7147 msgstr "फैल"
7148
7149 #: modules/access_output/http.c:66
7150 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7155 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7157 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7158 msgid "Password"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/http.c:69
7162 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access_output/http.c:71
7166 msgid "Mime"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/http.c:72
7170 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_output/http.c:75
7174 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/http.c:78
7178 msgid ""
7179 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7180 "empty if you don't have one."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access_output/http.c:82
7184 msgid ""
7185 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7186 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/http.c:87
7190 msgid ""
7191 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7192 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access_output/http.c:90
7196 msgid "Advertise with Bonjour"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/http.c:91
7200 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/http.c:95
7204 #, fuzzy
7205 msgid "HTTP stream output"
7206 msgstr "स्टिरियो"
7207
7208 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7209 msgid "Active TCP connection"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7213 msgid ""
7214 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7215 "an incoming connection."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7219 #, fuzzy
7220 msgid "RTMP stream output"
7221 msgstr "स्टिरियो"
7222
7223 #: modules/access_output/shout.c:63
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Stream name"
7226 msgstr "स्टिरियो"
7227
7228 #: modules/access_output/shout.c:64
7229 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access_output/shout.c:67
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Stream description"
7235 msgstr "विवरण"
7236
7237 #: modules/access_output/shout.c:68
7238 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/shout.c:71
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Stream MP3"
7244 msgstr "स्टिरियो"
7245
7246 #: modules/access_output/shout.c:72
7247 msgid ""
7248 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7249 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7250 "shoutcast/icecast server."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access_output/shout.c:81
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Genre description"
7256 msgstr "विवरण"
7257
7258 #: modules/access_output/shout.c:82
7259 msgid "Genre of the content. "
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access_output/shout.c:84
7263 #, fuzzy
7264 msgid "URL description"
7265 msgstr "विवरण"
7266
7267 #: modules/access_output/shout.c:85
7268 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access_output/shout.c:92
7272 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/shout.c:95
7276 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access_output/shout.c:97
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Number of channels"
7282 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7283
7284 #: modules/access_output/shout.c:98
7285 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access_output/shout.c:100
7289 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access_output/shout.c:101
7293 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/shout.c:103
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Stream public"
7299 msgstr "स्टिरियो"
7300
7301 #: modules/access_output/shout.c:104
7302 msgid ""
7303 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7304 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7305 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/shout.c:110
7309 msgid "IceCAST output"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access_output/udp.c:69
7313 msgid ""
7314 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7315 "milliseconds."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access_output/udp.c:72
7319 msgid "Group packets"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access_output/udp.c:73
7323 msgid ""
7324 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7325 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7326 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access_output/udp.c:80
7330 #, fuzzy
7331 msgid "UDP stream output"
7332 msgstr "स्टिरियो"
7333
7334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7335 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Dolby Surround decoder"
7341 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7342
7343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7344 msgid ""
7345 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7346 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7347 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7348 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7349 "It works with any source format from mono to 7.1."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7353 msgid "Characteristic dimension"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7357 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7361 msgid "Compensate delay"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7365 msgid ""
7366 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7367 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7368 "case, turn this on to compensate."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7372 #, fuzzy
7373 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7374 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7375
7376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7377 msgid ""
7378 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7379 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7384 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7388 msgid "Headphone effect"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7392 msgid "Use downmix algorithm"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7396 msgid ""
7397 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7398 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7399 "speakers."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Select channel to keep"
7405 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7406
7407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7408 msgid ""
7409 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7410 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Left rear"
7416 msgstr "बांये"
7417
7418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Right rear"
7421 msgstr "दाँया"
7422
7423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Left front"
7426 msgstr "बांये"
7427
7428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7429 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7433 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7437 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7441 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7445 msgid "A/52 dynamic range compression"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7449 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7450 msgid ""
7451 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7452 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7453 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7454 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7458 msgid "Enable internal upmixing"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7462 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7466 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7467 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7471 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7475 msgid "DTS dynamic range compression"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7479 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7480 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7484 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7488 msgid "Fixed point audio format conversions"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7492 msgid "Floating-point audio format conversions"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7496 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7497 msgid "MPEG audio decoder"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7501 msgid "Equalizer preset"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7505 msgid "Preset to use for the equalizer."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7509 msgid "Bands gain"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7513 msgid ""
7514 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7515 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7516 "2 0\"."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7520 msgid "Two pass"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7524 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7528 msgid "Global gain"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7532 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7536 msgid "Equalizer with 10 bands"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7540 msgid "Flat"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7545 msgid "Classical"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7549 msgid "Club"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Dance"
7556 msgstr "फ्रांसीसी"
7557
7558 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7559 msgid "Full bass"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7563 msgid "Full bass and treble"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Full treble"
7569 msgstr "पूरा सक्रीन"
7570
7571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7572 msgid "Headphones"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7576 msgid "Large Hall"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Live"
7582 msgstr "फैल"
7583
7584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Party"
7587 msgstr "तारीख़"
7588
7589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Pop"
7593 msgstr "ऊपर"
7594
7595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7597 msgid "Reggae"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7602 msgid "Rock"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7607 msgid "Ska"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7611 msgid "Soft"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7615 msgid "Soft rock"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7620 msgid "Techno"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_filter/format.c:205
7624 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Number of audio buffers"
7630 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7631
7632 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7633 msgid ""
7634 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7635 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7636 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7640 msgid "Max level"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7644 msgid ""
7645 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7646 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7647 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7652 msgid "Volume normalizer"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7656 msgid "Parametric Equalizer"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7660 msgid "Low freq (Hz)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7664 msgid "Low freq gain (dB)"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7668 msgid "High freq (Hz)"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7672 msgid "High freq gain (dB)"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7676 msgid "Freq 1 (Hz)"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7680 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7684 msgid "Freq 1 Q"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7688 msgid "Freq 2 (Hz)"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7692 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7696 msgid "Freq 2 Q"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7700 msgid "Freq 3 (Hz)"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7704 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7708 msgid "Freq 3 Q"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7712 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7713 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7717 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7718 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7722 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7726 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7730 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Scaletempo"
7736 msgstr "स्कोप"
7737
7738 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7739 msgid "Stride Length"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7743 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7747 msgid "Overlap Length"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7751 msgid "Percentage of stride to overlap"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Search Length"
7757 msgstr "पिछला"
7758
7759 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7760 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Room size"
7766 msgstr "िवडीयो"
7767
7768 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7769 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7773 msgid "Room width"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7777 msgid "Width of the virtual room"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Audio Spatializer"
7783 msgstr "नेविगेशन"
7784
7785 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7786 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Spatializer"
7789 msgstr "नेविगेशन"
7790
7791 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7792 msgid "Float32 audio mixer"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7796 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7800 msgid "Trivial audio mixer"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7804 msgid "default"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7808 #, fuzzy
7809 msgid "ALSA audio output"
7810 msgstr "आवाज़"
7811
7812 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7813 #, fuzzy
7814 msgid "ALSA Device Name"
7815 msgstr "आवाज़"
7816
7817 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7818 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7819 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7820 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7821 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7822 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Audio Device"
7825 msgstr "आवाज़"
7826
7827 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7828 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7829 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7830 msgid "2 Front 2 Rear"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7834 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7835 msgid "A/52 over S/PDIF"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7839 #, fuzzy
7840 msgid "No Audio Device"
7841 msgstr "आवाज़"
7842
7843 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7844 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7848 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Audio output failed"
7851 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7852
7853 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7854 #, c-format
7855 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7859 #, c-format
7860 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7864 msgid "Unknown soundcard"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7868 msgid ""
7869 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7870 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7871 "playback."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7875 #, fuzzy
7876 msgid "HAL AudioUnit output"
7877 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7878
7879 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7880 msgid ""
7881 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7885 msgid "Audio device is not configured"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7889 msgid ""
7890 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7891 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7895 #, c-format
7896 msgid "%s (Encoded Output)"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Output device"
7902 msgstr "स्टिरियो"
7903
7904 #: modules/audio_output/directx.c:227
7905 msgid ""
7906 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7907 "default device appears as 0 AND another number)."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7911 msgid "Use float32 output"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7915 msgid ""
7916 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7917 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_output/directx.c:233
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Select speaker configuration"
7923 msgstr "नेविगेशन"
7924
7925 #: modules/audio_output/directx.c:234
7926 msgid ""
7927 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7928 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_output/directx.c:238
7932 msgid "DirectX audio output"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7936 msgid "3 Front 2 Rear"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_output/file.c:83
7940 msgid "Output format"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_output/file.c:84
7944 msgid ""
7945 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7946 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/audio_output/file.c:87
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Number of output channels"
7952 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7953
7954 #: modules/audio_output/file.c:88
7955 msgid ""
7956 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7957 "restrict the number of channels here."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_output/file.c:91
7961 msgid "Add WAVE header"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/audio_output/file.c:92
7965 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/audio_output/file.c:109
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Output file"
7971 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7972
7973 #: modules/audio_output/file.c:110
7974 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_output/file.c:113
7978 #, fuzzy
7979 msgid "File audio output"
7980 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7981
7982 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7983 msgid "Roku HD1000 audio output"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_output/jack.c:68
7987 msgid "Automatically connect to writable clients"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_output/jack.c:70
7991 msgid ""
7992 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7993 "writable JACK clients found."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_output/jack.c:74
7997 msgid "Connect to clients matching"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_output/jack.c:76
8001 msgid ""
8002 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8003 "regular expression will be considered for connection."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_output/jack.c:84
8007 #, fuzzy
8008 msgid "JACK audio output"
8009 msgstr "आवाज़"
8010
8011 #: modules/audio_output/oss.c:103
8012 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/audio_output/oss.c:105
8016 msgid ""
8017 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8018 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8019 "drivers, then you need to enable this option."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_output/oss.c:111
8023 msgid "UNIX OSS audio output"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_output/oss.c:116
8027 #, fuzzy
8028 msgid "OSS DSP device"
8029 msgstr "स्टिरियो"
8030
8031 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8032 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8036 msgid "PORTAUDIO audio output"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8040 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
8041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8042 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
8043 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
8044 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8045 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
8046 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
8047 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8048 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
8049 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
8050 msgid "VLC media player"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Pulseaudio audio output"
8056 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8057
8058 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8059 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8063 msgid "Microsoft Soundmapper"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Select Audio Device"
8069 msgstr "आवाज़"
8070
8071 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8072 msgid ""
8073 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8074 "VLC restart to apply."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Default Audio Device"
8080 msgstr "आवाज़"
8081
8082 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8083 msgid "Win32 waveOut extension output"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8087 msgid "5.1"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/a52.c:49
8091 msgid "A/52 parser"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/a52.c:56
8095 msgid "A/52 audio packetizer"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/adpcm.c:48
8099 msgid "ADPCM audio decoder"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/aes3.c:48
8103 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/aes3.c:53
8107 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/araw.c:49
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8113 msgstr "आवाज़"
8114
8115 #: modules/codec/araw.c:58
8116 msgid "Raw audio encoder"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8120 msgid "Non-ref"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8124 msgid "Bidir"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8128 msgid "Non-key"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8133 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8134 msgid "All"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8138 msgid "rd"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8142 #, fuzzy
8143 msgid "bits"
8144 msgstr "फैल"
8145
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8147 #, fuzzy
8148 msgid "simple"
8149 msgstr "फैल"
8150
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8152 msgid ""
8153 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8154 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8155 "MJPEG and other codecs"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8159 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8163 #, fuzzy
8164 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8165 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8166
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Decoding"
8170 msgstr "इंटरफ़ेस"
8171
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Encoding"
8175 msgstr "इंटरफ़ेस"
8176
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8178 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8182 #, fuzzy
8183 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8184 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8185
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8187 msgid "Direct rendering"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8191 msgid "Error resilience"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8195 msgid ""
8196 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8197 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8198 "can produce a lot of errors.\n"
8199 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8203 msgid "Workaround bugs"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8207 msgid ""
8208 "Try to fix some bugs:\n"
8209 "1  autodetect\n"
8210 "2  old msmpeg4\n"
8211 "4  xvid interlaced\n"
8212 "8  ump4 \n"
8213 "16 no padding\n"
8214 "32 ac vlc\n"
8215 "64 Qpel chroma.\n"
8216 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8217 "\", enter 40."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8221 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8222 msgid "Hurry up"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8226 msgid ""
8227 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8228 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8232 msgid "Skip frame (default=0)"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8236 msgid ""
8237 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8238 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8242 msgid "Skip idct (default=0)"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8246 msgid ""
8247 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8248 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8252 msgid "Debug mask"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8256 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8260 msgid "Visualize motion vectors"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8264 msgid ""
8265 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8266 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8267 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8268 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8269 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8270 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8274 msgid "Low resolution decoding"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8278 msgid ""
8279 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8280 "processing power"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8285 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8289 msgid ""
8290 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8291 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8295 msgid "Ratio of key frames"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8299 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8303 msgid "Ratio of B frames"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8307 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8311 msgid "Video bitrate tolerance"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8315 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Interlaced encoding"
8321 msgstr "इंटरफ़ेस"
8322
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8324 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Interlaced motion estimation"
8330 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8331
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8333 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8337 msgid "Pre-motion estimation"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8341 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8345 msgid "Rate control buffer size"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8349 msgid ""
8350 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8351 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8355 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8359 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8363 msgid "I quantization factor"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8367 msgid ""
8368 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8369 "same qscale for I and P frames)."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8373 #: modules/demux/mod.c:77
8374 msgid "Noise reduction"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8378 msgid ""
8379 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8380 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8384 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8388 msgid ""
8389 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8390 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8391 "standard MPEG2 decoders."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8395 msgid "Quality level"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8399 msgid ""
8400 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8401 "encoding very much)."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8405 msgid ""
8406 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8407 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8408 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8409 "to ease the encoder's task."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8413 msgid "Minimum video quantizer scale"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8417 msgid "Minimum video quantizer scale."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8421 msgid "Maximum video quantizer scale"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8425 msgid "Maximum video quantizer scale."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Trellis quantization"
8431 msgstr "नेविगेशन"
8432
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8434 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8438 msgid "Fixed quantizer scale"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8442 msgid ""
8443 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8444 "255.0)."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8448 msgid "Strict standard compliance"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8452 msgid ""
8453 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8457 msgid "Luminance masking"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8461 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8465 msgid "Darkness masking"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8469 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8473 msgid "Motion masking"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8477 msgid ""
8478 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8479 "(default: 0.0)."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8483 msgid "Border masking"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8487 msgid ""
8488 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8489 "0.0)."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8493 msgid "Luminance elimination"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8497 msgid ""
8498 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8499 "The H264 specification recommends -4."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8503 msgid "Chrominance elimination"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8507 msgid ""
8508 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8509 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8513 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8517 msgid ""
8518 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8519 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8520 "(default: main)"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8524 #, c-format
8525 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8529 #, c-format
8530 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8537 "%s.\n"
8538 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8539 "\n"
8540 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8541 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8545 msgid "VLC could not open the encoder."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/cc.c:64
8549 msgid "CC 608/708"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/cc.c:65
8553 msgid "Closed Captions decoder"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/cdg.c:88
8557 #, fuzzy
8558 msgid "CDG video decoder"
8559 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8560
8561 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8562 msgid "CMML annotations decoder"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Subtitles (advanced)"
8568 msgstr "फैल"
8569
8570 #: modules/codec/csri.c:53
8571 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8575 #, fuzzy
8576 msgid "CVD subtitle decoder"
8577 msgstr "फैल"
8578
8579 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8580 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/dirac.c:62
8584 msgid "Constant quality factor"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/dirac.c:63
8588 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/dirac.c:66
8592 #, fuzzy
8593 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8594 msgstr "इंटरफ़ेस"
8595
8596 #: modules/codec/dirac.c:67
8597 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/dirac.c:70
8601 msgid "Enable lossless coding"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/dirac.c:71
8605 msgid ""
8606 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8607 "reproduction of the original"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/dirac.c:75
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Prefilter"
8613 msgstr "पिछला"
8614
8615 #: modules/codec/dirac.c:76
8616 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/dirac.c:80
8620 msgid "Centre Weighted Median"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/dirac.c:81
8624 msgid "Rectangular Linear Phase"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/dirac.c:81
8628 msgid "Diagonal Linear Phase"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/dirac.c:84
8632 msgid "Amount of prefiltering"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/dirac.c:85
8636 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/dirac.c:88
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Chroma format"
8642 msgstr "नेविगेशन"
8643
8644 #: modules/codec/dirac.c:89
8645 msgid ""
8646 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/dirac.c:94
8650 msgid "4:2:0"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/dirac.c:94
8654 msgid "4:2:2"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/dirac.c:94
8658 msgid "4:4:4"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/dirac.c:97
8662 msgid "Distance between 'P' frames"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/dirac.c:101
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8668 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8669
8670 #: modules/codec/dirac.c:105
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Picture coding mode"
8673 msgstr "स्टिरियो"
8674
8675 #: modules/codec/dirac.c:106
8676 msgid ""
8677 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8678 "pseudo-progressive frame"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/dirac.c:111
8682 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/dirac.c:112
8686 msgid "force coding frame as single picture"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/dirac.c:113
8690 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/dirac.c:117
8694 msgid "Width of motion compensation blocks"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/dirac.c:121
8698 msgid "Height of motion compensation blocks"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/dirac.c:126
8702 msgid "Block overlap (%)"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/dirac.c:127
8706 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/dirac.c:132
8710 #, fuzzy
8711 msgid "xblen"
8712 msgstr "निष्क्रिय"
8713
8714 #: modules/codec/dirac.c:133
8715 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/dirac.c:137
8719 #, fuzzy
8720 msgid "yblen"
8721 msgstr "निष्क्रिय"
8722
8723 #: modules/codec/dirac.c:138
8724 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/dirac.c:141
8728 msgid "Motion vector precision"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/dirac.c:142
8732 msgid "Motion vector precision in pels."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/dirac.c:147
8736 msgid "Simple ME search area x:y"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/dirac.c:148
8740 msgid ""
8741 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8742 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/dirac.c:153
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Three component motion estimation"
8748 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8749
8750 #: modules/codec/dirac.c:154
8751 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/dirac.c:157
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Intra picture DWT filter"
8757 msgstr "फैल"
8758
8759 #: modules/codec/dirac.c:161
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Inter picture DWT filter"
8762 msgstr "फैल"
8763
8764 #: modules/codec/dirac.c:165
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Number of DWT iterations"
8767 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8768
8769 #: modules/codec/dirac.c:166
8770 msgid "Also known as DWT levels"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/dirac.c:170
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Enable multiple quantizers"
8776 msgstr "नेविगेशन"
8777
8778 #: modules/codec/dirac.c:171
8779 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/dirac.c:175
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Enable spatial partitioning"
8785 msgstr "नेविगेशन"
8786
8787 #: modules/codec/dirac.c:179
8788 msgid "Disable arithmetic coding"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/dirac.c:180
8792 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/dirac.c:185
8796 msgid "cycles per degree"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/dirac.c:207
8800 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8804 msgid "DirectMedia Object decoder"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8808 msgid "DirectMedia Object encoder"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/dts.c:47
8812 msgid "DTS parser"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/dts.c:52
8816 msgid "DTS audio packetizer"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8820 msgid "Decoding X coordinate"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8824 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8828 msgid "Decoding Y coordinate"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8832 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Subpicture position"
8838 msgstr "फैल"
8839
8840 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8841 msgid ""
8842 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8843 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8844 "g. 6=top-right)."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8848 msgid "Encoding X coordinate"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8852 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8856 msgid "Encoding Y coordinate"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8860 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8864 #, fuzzy
8865 msgid "DVB subtitles decoder"
8866 msgstr "फैल"
8867
8868 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8869 #, fuzzy
8870 msgid "DVB subtitles"
8871 msgstr "फैल"
8872
8873 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8874 #, fuzzy
8875 msgid "DVB subtitles encoder"
8876 msgstr "फैल"
8877
8878 #: modules/codec/faad.c:44
8879 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/faad.c:378
8883 msgid "AAC extension"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Image file"
8889 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8890
8891 #: modules/codec/fake.c:55
8892 msgid "Path of the image file for fake input."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/fake.c:56
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Reload image file"
8898 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8899
8900 #: modules/codec/fake.c:58
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Reload image file every n seconds."
8903 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8904
8905 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8906 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8907 msgid "Output video width."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8911 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8912 msgid "Output video height."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Keep aspect ratio"
8918 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8919
8920 #: modules/codec/fake.c:67
8921 msgid "Consider width and height as maximum values."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/fake.c:68
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Background aspect ratio"
8927 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8928
8929 #: modules/codec/fake.c:70
8930 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Deinterlace video"
8936 msgstr "इंटरफ़ेस"
8937
8938 #: modules/codec/fake.c:73
8939 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Deinterlace module"
8945 msgstr "इंटरफ़ेस"
8946
8947 #: modules/codec/fake.c:76
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Deinterlace module to use."
8950 msgstr "इंटरफ़ेस"
8951
8952 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8953 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8954 msgid "Chroma used."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8958 #: modules/video_output/yuv.c:56
8959 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/fake.c:90
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Fake video decoder"
8965 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8966
8967 #: modules/codec/flac.c:186
8968 msgid "Flac audio decoder"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/flac.c:191
8972 msgid "Flac audio encoder"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/flac.c:197
8976 msgid "Flac audio packetizer"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8980 msgid "Sound fonts (required)"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8984 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8988 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8992 msgid "FluidSynth"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8996 msgid "Video memory buffer width."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9000 msgid "Video memory buffer height."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Lock function"
9006 msgstr "स्थिति"
9007
9008 #: modules/codec/invmem.c:60
9009 msgid ""
9010 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9011 "memory address for use by the video renderer."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9015 msgid "Unlock function"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9019 msgid "Address of the unlocking callback function"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9023 msgid "Callback data"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9027 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/invmem.c:70
9031 msgid ""
9032 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9033 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9034 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9035 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9036 "video output module."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Memory video decoder"
9042 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9043
9044 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Formatted Subtitles"
9047 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9048
9049 #: modules/codec/kate.c:197
9050 msgid ""
9051 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9052 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9053 "rendering via Tiger is enabled."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/kate.c:204
9057 msgid "Shadow"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9061 msgid "Outline"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9065 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9066 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9067 #: modules/video_filter/rss.c:70
9068 msgid "Black"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9072 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9073 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9074 #: modules/video_filter/rss.c:71
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Gray"
9077 msgstr "जर्मनी"
9078
9079 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9080 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9081 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9082 #: modules/video_filter/rss.c:71
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Silver"
9085 msgstr "फैल"
9086
9087 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9088 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9089 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9090 #: modules/video_filter/rss.c:71
9091 #, fuzzy
9092 msgid "White"
9093 msgstr "फैल"
9094
9095 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9096 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9097 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9098 #: modules/video_filter/rss.c:71
9099 msgid "Maroon"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9103 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9104 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9105 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9106 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9107 msgid "Red"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9111 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9112 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9113 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9114 msgid "Fuchsia"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9118 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9119 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9120 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9121 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9122 msgid "Yellow"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9126 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9127 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9128 #: modules/video_filter/rss.c:72
9129 msgid "Olive"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9133 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9134 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9135 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9136 #: modules/video_filter/rss.c:72
9137 msgid "Green"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9141 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9142 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9143 #: modules/video_filter/rss.c:73
9144 msgid "Teal"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9148 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9149 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9150 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9151 msgid "Lime"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9155 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9156 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9157 #: modules/video_filter/rss.c:73
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Purple"
9160 msgstr "पिछला"
9161
9162 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9163 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9164 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9165 #: modules/video_filter/rss.c:73
9166 msgid "Navy"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9170 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9171 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9172 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9173 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9174 msgid "Blue"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9178 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9179 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9180 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9181 msgid "Aqua"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/kate.c:216
9185 msgid "Use Tiger for rendering"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/kate.c:217
9189 msgid ""
9190 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9191 "only render static text and bitmap based streams."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/kate.c:221
9195 msgid "Rendering quality"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/kate.c:222
9199 msgid ""
9200 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9201 "highest quality."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/kate.c:226
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Default font effect"
9207 msgstr "इंटरफ़ेस"
9208
9209 #: modules/codec/kate.c:227
9210 msgid ""
9211 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9212 "backgrounds."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/kate.c:231
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Default font effect strength"
9218 msgstr "इंटरफ़ेस"
9219
9220 #: modules/codec/kate.c:232
9221 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/kate.c:236
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Default font description"
9227 msgstr "विवरण"
9228
9229 #: modules/codec/kate.c:237
9230 msgid ""
9231 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9232 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9233 "font parameters where appropriate."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/kate.c:242
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Default font color"
9239 msgstr "इंटरफ़ेस"
9240
9241 #: modules/codec/kate.c:243
9242 msgid ""
9243 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9244 "font color to use."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/kate.c:247
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Default font alpha"
9250 msgstr "इंटरफ़ेस"
9251
9252 #: modules/codec/kate.c:248
9253 msgid ""
9254 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9255 "particular font color to use."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/kate.c:252
9259 msgid "Default background color"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/kate.c:253
9263 msgid ""
9264 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9265 "color to use."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/kate.c:257
9269 msgid "Default background alpha"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/kate.c:258
9273 msgid ""
9274 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9275 "specify a particular background color to use."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/kate.c:264
9279 msgid ""
9280 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9281 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9282 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9283 "available.\n"
9284 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9285 "played. This will hopefully be fixed soon."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/kate.c:273
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Kate"
9291 msgstr "तारीख़"
9292
9293 #: modules/codec/kate.c:274
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Kate overlay decoder"
9296 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9297
9298 #: modules/codec/kate.c:293
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Tiger rendering defaults"
9301 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9302
9303 #: modules/codec/kate.c:329
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9306 msgstr "फैल"
9307
9308 #: modules/codec/libass.c:58
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Subtitle renderers using libass"
9311 msgstr "फैल"
9312
9313 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9314 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/lpcm.c:52
9318 msgid "Linear PCM audio decoder"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/lpcm.c:57
9322 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/mash.cpp:71
9326 msgid "Video decoder using openmash"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9330 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9334 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/png.c:59
9338 #, fuzzy
9339 msgid "PNG video decoder"
9340 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9341
9342 #: modules/codec/quicktime.c:68
9343 msgid "QuickTime library decoder"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Pseudo raw video decoder"
9349 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9350
9351 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9352 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/realaudio.c:65
9356 msgid "RealAudio library decoder"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/realvideo.c:132
9360 #, fuzzy
9361 msgid "RealVideo library decoder"
9362 msgstr "िवडीयो"
9363
9364 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Schroedinger video decoder"
9367 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9368
9369 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9370 msgid "SDL Image decoder"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9374 #, fuzzy
9375 msgid "SDL_image video decoder"
9376 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9377
9378 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9379 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9383 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Mode"
9386 msgstr "कोडेक"
9387
9388 #: modules/codec/speex.c:58
9389 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9393 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9394 msgid "Encoding quality"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/speex.c:62
9398 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/speex.c:64
9402 msgid "Encoding complexity"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/speex.c:66
9406 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/speex.c:68
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Maximal bitrate"
9412 msgstr "स्टिरियो"
9413
9414 #: modules/codec/speex.c:70
9415 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9419 #, fuzzy
9420 msgid "CBR encoding"
9421 msgstr "फैल"
9422
9423 #: modules/codec/speex.c:74
9424 msgid ""
9425 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9426 "bitrate encoding (VBR)."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/speex.c:77
9430 msgid "Voice activity detection"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/speex.c:79
9434 msgid ""
9435 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9436 "mode."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/speex.c:82
9440 msgid "Discontinuous Transmission"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/speex.c:84
9444 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/speex.c:88
9448 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/speex.c:88
9452 msgid "Wide-band (16kHz)"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/speex.c:88
9456 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/speex.c:95
9460 msgid "Speex audio decoder"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/speex.c:97
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Speex"
9466 msgstr "स्टिरियो"
9467
9468 #: modules/codec/speex.c:101
9469 msgid "Speex audio packetizer"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/speex.c:106
9473 msgid "Speex audio encoder"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9477 #, fuzzy
9478 msgid "DVD subtitles decoder"
9479 msgstr "फैल"
9480
9481 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9482 msgid "DVD subtitles packetizer"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9486 msgid "Universal (UTF-8)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9490 msgid "Universal (UTF-16)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9494 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9498 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9502 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9506 msgid "Western European (Latin-9)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9510 msgid "Western European (Windows-1252)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9514 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9518 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9522 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9526 msgid "Nordic (Latin-6)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9530 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Russian (KOI8-R)"
9536 msgstr "रूसी"
9537
9538 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9539 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9543 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9547 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9551 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9555 msgid "Greek (Windows-1256)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9559 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9563 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9567 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9571 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9575 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9579 msgid "Thai (Windows-874)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9583 msgid "Baltic (Latin-7)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9587 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9591 msgid "Celtic (Latin-8)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9595 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9599 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9603 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9607 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9611 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9615 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9619 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9623 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9627 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9631 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9635 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9639 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9643 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Subtitles text encoding"
9649 msgstr "फैल"
9650
9651 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9652 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Subtitles justification"
9658 msgstr "फैल"
9659
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9661 msgid "Set the justification of subtitles"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9665 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9669 msgid ""
9670 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9674 msgid ""
9675 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9676 "but you can choose to disable all formatting."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Text subtitles decoder"
9682 msgstr "फैल"
9683
9684 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9685 msgid "USFSubs"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9689 #, fuzzy
9690 msgid "USF subtitles decoder"
9691 msgstr "फैल"
9692
9693 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9694 msgid "T.140 text encoder"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9698 msgid "Enable debug"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9702 msgid ""
9703 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9704 "calls                 1\n"
9705 "packet assembly info  2\n"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9709 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9713 #, fuzzy
9714 msgid "SVCD subtitles"
9715 msgstr "फैल"
9716
9717 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9718 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/tarkin.c:80
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Tarkin decoder"
9724 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9725
9726 #: modules/codec/telx.c:55
9727 msgid "Override page"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/telx.c:56
9731 msgid ""
9732 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9733 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9734 "usually 888 or 889)."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/telx.c:61
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Ignore subtitle flag"
9740 msgstr "फैल"
9741
9742 #: modules/codec/telx.c:62
9743 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/telx.c:65
9747 msgid "Workaround for France"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/telx.c:66
9751 msgid ""
9752 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9753 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9754 "your subtitles don't appear."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/telx.c:72
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Teletext subtitles decoder"
9760 msgstr "फैल"
9761
9762 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9763 msgid ""
9764 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9765 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/theora.c:104
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Theora video decoder"
9771 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9772
9773 #: modules/codec/theora.c:110
9774 msgid "Theora video packetizer"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/theora.c:115
9778 msgid "Theora video encoder"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/twolame.c:57
9782 msgid ""
9783 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9784 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/twolame.c:60
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Stereo mode"
9790 msgstr "स्टिरियो"
9791
9792 #: modules/codec/twolame.c:61
9793 msgid "Handling mode for stereo streams"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/twolame.c:62
9797 #, fuzzy
9798 msgid "VBR mode"
9799 msgstr "इंटरफ़ेस"
9800
9801 #: modules/codec/twolame.c:64
9802 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/twolame.c:65
9806 msgid "Psycho-acoustic model"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/twolame.c:67
9810 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/twolame.c:71
9814 msgid "Dual mono"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/twolame.c:71
9818 msgid "Joint stereo"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/twolame.c:76
9822 msgid "Libtwolame audio encoder"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/vorbis.c:169
9826 msgid "Maximum encoding bitrate"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/vorbis.c:171
9830 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/vorbis.c:172
9834 msgid "Minimum encoding bitrate"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/vorbis.c:174
9838 msgid ""
9839 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9840 "channel."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/vorbis.c:177
9844 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/vorbis.c:181
9848 msgid "Vorbis audio decoder"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/vorbis.c:192
9852 msgid "Vorbis audio packetizer"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/vorbis.c:199
9856 msgid "Vorbis audio encoder"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9860 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:52
9864 msgid "Maximum GOP size"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:53
9868 msgid ""
9869 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9870 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:57
9874 msgid "Minimum GOP size"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:58
9878 msgid ""
9879 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9880 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9881 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9882 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9883 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9884 "the IDR-frame. \n"
9885 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9886 "frames, but do not start a new GOP."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:67
9890 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:68
9894 msgid ""
9895 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9896 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9897 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9898 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9899 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9900 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9901 "1 to 100."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:79
9905 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:80
9909 msgid ""
9910 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9911 "threading."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:84
9915 msgid "B-frames between I and P"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:85
9919 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/x264.c:88
9923 msgid "Adaptive B-frame decision"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:90
9927 msgid ""
9928 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9929 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:94
9933 msgid ""
9934 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9935 "possibly before an I-frame."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:98
9939 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:99
9943 msgid ""
9944 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9945 "negative values cause less B-frames."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:102
9949 msgid "Keep some B-frames as references"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:103
9953 msgid ""
9954 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9955 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9956 "appropriately."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/x264.c:107
9960 msgid "CABAC"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/x264.c:108
9964 msgid ""
9965 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9966 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:112
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Number of reference frames"
9972 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:113
9975 msgid ""
9976 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9977 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9978 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:118
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Skip loop filter"
9984 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:119
9987 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:121
9991 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:122
9995 msgid ""
9996 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9997 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:126
10001 msgid "H.264 level"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:127
10005 msgid ""
10006 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10007 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10008 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:136
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Interlaced mode"
10014 msgstr "इंटरफ़ेस"
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:137
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Pure-interlaced mode."
10019 msgstr "इंटरफ़ेस"
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:142
10022 msgid "Set QP"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:143
10026 msgid ""
10027 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10028 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/x264.c:147
10032 msgid "Quality-based VBR"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:148
10036 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:150
10040 msgid "Min QP"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:151
10044 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:154
10048 msgid "Max QP"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:155
10052 msgid "Maximum quantizer parameter."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:157
10056 msgid "Max QP step"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:158
10060 msgid "Max QP step between frames."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:160
10064 msgid "Average bitrate tolerance"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:161
10068 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/x264.c:164
10072 msgid "Max local bitrate"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:165
10076 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:167
10080 msgid "VBV buffer"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:168
10084 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:171
10088 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/x264.c:172
10092 msgid ""
10093 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10094 "0.0 to 1.0."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:176
10098 msgid "How AQ distributes bits"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:177
10102 msgid ""
10103 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10104 " - 0: Disabled\n"
10105 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10106 " - 2: Move bits between frames"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:182
10110 msgid "Strength of AQ"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:183
10114 msgid ""
10115 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10116 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10117 " - 0.5: weak AQ\n"
10118 " - 1.5: strong AQ"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:190
10122 msgid "QP factor between I and P"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:191
10126 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:194
10130 msgid "QP factor between P and B"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:195
10134 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:197
10138 msgid "QP difference between chroma and luma"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:198
10142 msgid "QP difference between chroma and luma."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:200
10146 msgid "Multipass ratecontrol"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/x264.c:201
10150 msgid ""
10151 "Multipass ratecontrol:\n"
10152 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10153 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10154 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:206
10158 msgid "QP curve compression"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:207
10162 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10166 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:210
10170 msgid ""
10171 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10172 "blurs complexity."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:214
10176 msgid ""
10177 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10178 "quants."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/x264.c:219
10182 msgid "Partitions to consider"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/x264.c:220
10186 msgid ""
10187 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10188 " - none  : \n"
10189 " - fast  : i4x4\n"
10190 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10191 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10192 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10193 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/x264.c:228
10197 msgid "Direct MV prediction mode"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/x264.c:229
10201 msgid "Direct MV prediction mode."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/x264.c:232
10205 msgid "Direct prediction size"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/x264.c:233
10209 msgid ""
10210 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10211 " -  1: 8x8\n"
10212 " - -1: smallest possible according to level\n"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/x264.c:239
10216 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/x264.c:240
10220 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:242
10224 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:244
10228 msgid ""
10229 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10230 "(fast)\n"
10231 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10232 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10233 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10234 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/x264.c:251
10238 msgid ""
10239 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10240 "(fast)\n"
10241 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10242 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10243 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:259
10247 msgid "Maximum motion vector search range"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:260
10251 msgid ""
10252 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10253 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10254 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/x264.c:265
10258 msgid "Maximum motion vector length"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/x264.c:266
10262 msgid ""
10263 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/x264.c:271
10267 msgid "Minimum buffer space between threads"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/x264.c:272
10271 msgid ""
10272 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10273 "threads."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:276
10277 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/x264.c:280
10281 msgid ""
10282 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10283 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10284 "quality). Range 1 to 9."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:285
10288 msgid ""
10289 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10290 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10291 "quality). Range 1 to 7."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/x264.c:290
10295 msgid ""
10296 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10297 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10298 "quality). Range 1 to 6."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:295
10302 msgid ""
10303 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10304 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10305 "quality). Range 1 to 5."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:300
10309 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:301
10313 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/x264.c:304
10317 msgid "Decide references on a per partition basis"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/x264.c:305
10321 msgid ""
10322 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10323 "as opposed to only one ref per macroblock."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/x264.c:309
10327 msgid "Chroma in motion estimation"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/x264.c:310
10331 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/x264.c:313
10335 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/x264.c:314
10339 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:316
10343 msgid "Adaptive spatial transform size"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/x264.c:318
10347 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/x264.c:320
10351 msgid "Trellis RD quantization"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/x264.c:321
10355 msgid ""
10356 "Trellis RD quantization: \n"
10357 " - 0: disabled\n"
10358 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10359 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10360 "This requires CABAC."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/x264.c:327
10364 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/x264.c:328
10368 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/x264.c:330
10372 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/x264.c:331
10376 msgid ""
10377 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10378 "small single coefficient."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/x264.c:336
10382 msgid ""
10383 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10384 "a useful range."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/x264.c:340
10388 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/x264.c:341
10392 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/x264.c:344
10396 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/x264.c:345
10400 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/x264.c:352
10404 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/x264.c:353
10408 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/x264.c:357
10412 msgid "CPU optimizations"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/x264.c:358
10416 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/x264.c:360
10420 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:361
10424 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/x264.c:363
10428 msgid "PSNR computation"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/x264.c:364
10432 msgid ""
10433 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10434 "quality."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/x264.c:367
10438 msgid "SSIM computation"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/x264.c:368
10442 msgid ""
10443 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10444 "quality."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/x264.c:371
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Quiet mode"
10450 msgstr "इंटरफ़ेस"
10451
10452 #: modules/codec/x264.c:372
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Quiet mode."
10455 msgstr "इंटरफ़ेस"
10456
10457 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10458 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Statistics"
10461 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10462
10463 #: modules/codec/x264.c:375
10464 msgid "Print stats for each frame."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/x264.c:378
10468 msgid "SPS and PPS id numbers"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/x264.c:379
10472 msgid ""
10473 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10474 "settings."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/codec/x264.c:383
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Access unit delimiters"
10480 msgstr "फिल्टर"
10481
10482 #: modules/codec/x264.c:384
10483 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10487 #, fuzzy
10488 msgid "dia"
10489 msgstr "फैल"
10490
10491 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10492 msgid "hex"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10496 msgid "umh"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10500 msgid "esa"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/x264.c:397
10504 #, fuzzy
10505 msgid "tesa"
10506 msgstr "स्टिरियो"
10507
10508 #: modules/codec/x264.c:403
10509 #, fuzzy
10510 msgid "fast"
10511 msgstr "तारीख़"
10512
10513 #: modules/codec/x264.c:403
10514 #, fuzzy
10515 msgid "normal"
10516 msgstr "सामान्य"
10517
10518 #: modules/codec/x264.c:403
10519 msgid "slow"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/x264.c:403
10523 msgid "all"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10527 msgid "spatial"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10531 msgid "temporal"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10535 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10536 #, fuzzy
10537 msgid "auto"
10538 msgstr "आवाज़"
10539
10540 #: modules/codec/x264.c:418
10541 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10545 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/zvbi.c:59
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Teletext page"
10551 msgstr "फैल"
10552
10553 #: modules/codec/zvbi.c:60
10554 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/codec/zvbi.c:63
10558 msgid "Text is always opaque"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/zvbi.c:64
10562 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/zvbi.c:67
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Teletext alignment"
10568 msgstr "फैल"
10569
10570 #: modules/codec/zvbi.c:69
10571 msgid ""
10572 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10573 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10574 "6 = top-right)."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/codec/zvbi.c:73
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Teletext text subtitles"
10580 msgstr "फैल"
10581
10582 #: modules/codec/zvbi.c:74
10583 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/zvbi.c:83
10587 msgid "VBI and Teletext decoder"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/codec/zvbi.c:84
10591 msgid "VBI & Teletext"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/codec/zvbi.c:687
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Subpage"
10597 msgstr "फ्रांसीसी"
10598
10599 #: modules/codec/zvbi.c:701
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Page"
10602 msgstr "फ्रांसीसी"
10603
10604 #: modules/control/dbus.c:128
10605 msgid "dbus"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/control/dbus.c:131
10609 #, fuzzy
10610 msgid "D-Bus control interface"
10611 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10612
10613 #: modules/control/gestures.c:81
10614 msgid "Motion threshold (10-100)"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/gestures.c:83
10618 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/gestures.c:85
10622 msgid "Trigger button"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/control/gestures.c:87
10626 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/gestures.c:91
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Middle"
10632 msgstr "फैल"
10633
10634 #: modules/control/gestures.c:94
10635 msgid "Gestures"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/gestures.c:102
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Mouse gestures control interface"
10641 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10642
10643 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10644 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10645 msgid "Global Hotkeys"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10649 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Global Hotkeys interface"
10652 msgstr "इंटरफ़ेस"
10653
10654 #: modules/control/hotkeys.c:100
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Volume Control"
10657 msgstr "बीच में"
10658
10659 #: modules/control/hotkeys.c:100
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Position Control"
10662 msgstr "स्थिति"
10663
10664 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10665 msgid "Ignore"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10669 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10670 msgid "Hotkeys"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/hotkeys.c:104
10674 msgid "Hotkeys management interface"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/hotkeys.c:109
10678 #, fuzzy
10679 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10680 msgstr "बीच में"
10681
10682 #: modules/control/hotkeys.c:110
10683 msgid ""
10684 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10685 "ignored"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/control/hotkeys.c:387
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "Audio Device: %s"
10691 msgstr "आवाज़"
10692
10693 #: modules/control/hotkeys.c:478
10694 #, fuzzy, c-format
10695 msgid "Audio track: %s"
10696 msgstr "आवाज़ "
10697
10698 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "Subtitle track: %s"
10701 msgstr "फैल"
10702
10703 #: modules/control/hotkeys.c:494
10704 msgid "N/A"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/hotkeys.c:541
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid "Aspect ratio: %s"
10710 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10711
10712 #: modules/control/hotkeys.c:569
10713 #, c-format
10714 msgid "Crop: %s"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/hotkeys.c:583
10718 msgid "Zooming reset"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/hotkeys.c:591
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Scaled to screen"
10724 msgstr "पूरा सक्रीन"
10725
10726 #: modules/control/hotkeys.c:594
10727 msgid "Original Size"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/hotkeys.c:636
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "Deinterlace mode: %s"
10733 msgstr "इंटरफ़ेस"
10734
10735 #: modules/control/hotkeys.c:668
10736 #, c-format
10737 msgid "Zoom mode: %s"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/control/hotkeys.c:728
10741 msgid "1.00x"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/hotkeys.c:754
10745 #, c-format
10746 msgid "%.2fx"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10750 #, fuzzy, c-format
10751 msgid "Subtitle delay %i ms"
10752 msgstr "फैल"
10753
10754 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10755 #, c-format
10756 msgid "Audio delay %i ms"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/hotkeys.c:871
10760 msgid "Recording"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/hotkeys.c:873
10764 msgid "Recording done"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10768 #, c-format
10769 msgid "Volume %d%%"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/http/http.c:39
10773 msgid "Host address"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/http/http.c:41
10777 msgid ""
10778 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10779 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10780 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Source directory"
10786 msgstr "नेटवर्क"
10787
10788 #: modules/control/http/http.c:47
10789 msgid "Handlers"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/control/http/http.c:49
10793 msgid ""
10794 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10795 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/http/http.c:51
10799 msgid "Export album art as /art."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/http/http.c:53
10803 msgid ""
10804 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10805 "id=<id> URLs."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/control/http/http.c:56
10809 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/control/http/http.c:59
10813 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/control/http/http.c:61
10817 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/http/http.c:64
10821 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/control/http/http.c:67
10825 msgid "HTTP"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/control/http/http.c:68
10829 #, fuzzy
10830 msgid "HTTP remote control interface"
10831 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10832
10833 #: modules/control/http/http.c:78
10834 msgid "HTTP SSL"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/lirc.c:45
10838 msgid "Change the lirc configuration file."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/lirc.c:47
10842 msgid ""
10843 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10844 "users home directory."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/lirc.c:57
10848 msgid "Infrared"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/lirc.c:60
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Infrared remote control interface"
10854 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10855
10856 #: modules/control/motion.c:72
10857 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/control/motion.c:78
10861 #, fuzzy
10862 msgid "motion"
10863 msgstr "स्थिति"
10864
10865 #: modules/control/motion.c:80
10866 #, fuzzy
10867 msgid "motion control interface"
10868 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10869
10870 #: modules/control/motion.c:81
10871 msgid ""
10872 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/netsync.c:66
10876 msgid "Act as master"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/netsync.c:67
10880 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/netsync.c:71
10884 msgid "Master client ip address"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/netsync.c:72
10888 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/netsync.c:76
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Network Sync"
10894 msgstr "नेटवर्क"
10895
10896 #: modules/control/ntservice.c:43
10897 msgid "Install Windows Service"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/control/ntservice.c:45
10901 msgid "Install the Service and exit."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/control/ntservice.c:46
10905 msgid "Uninstall Windows Service"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/ntservice.c:48
10909 msgid "Uninstall the Service and exit."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/ntservice.c:49
10913 msgid "Display name of the Service"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/ntservice.c:51
10917 msgid "Change the display name of the Service."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/ntservice.c:52
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Configuration options"
10923 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10924
10925 #: modules/control/ntservice.c:54
10926 msgid ""
10927 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10928 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10929 "configured."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/control/ntservice.c:59
10933 msgid ""
10934 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10935 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10936 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/ntservice.c:65
10940 #, fuzzy
10941 msgid "NT Service"
10942 msgstr "स्टिरियो"
10943
10944 #: modules/control/ntservice.c:66
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Windows Service interface"
10947 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10948
10949 #: modules/control/rc.c:73
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Initializing"
10952 msgstr "इतालवी"
10953
10954 #: modules/control/rc.c:74
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Opening"
10957 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10958
10959 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10960 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
10961 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Pause"
10966 msgstr "तारीख़"
10967
10968 #: modules/control/rc.c:77
10969 msgid "End"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/control/rc.c:78
10973 msgid "Error"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/control/rc.c:165
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Show stream position"
10979 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10980
10981 #: modules/control/rc.c:166
10982 msgid ""
10983 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/control/rc.c:169
10987 msgid "Fake TTY"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/control/rc.c:170
10991 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/rc.c:172
10995 msgid "UNIX socket command input"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/control/rc.c:173
10999 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/control/rc.c:176
11003 #, fuzzy
11004 msgid "TCP command input"
11005 msgstr "आवाज़"
11006
11007 #: modules/control/rc.c:177
11008 msgid ""
11009 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11010 "port the interface will bind to."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11016 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11017
11018 #: modules/control/rc.c:183
11019 msgid ""
11020 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11021 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11022 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:190
11026 #, fuzzy
11027 msgid "RC"
11028 msgstr "सी"
11029
11030 #: modules/control/rc.c:193
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Remote control interface"
11033 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11034
11035 #: modules/control/rc.c:342
11036 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/rc.c:815
11040 #, c-format
11041 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/rc.c:849
11045 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/control/rc.c:851
11049 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/rc.c:852
11053 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/rc.c:853
11057 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:854
11061 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/rc.c:855
11065 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/control/rc.c:856
11069 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/control/rc.c:857
11073 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/rc.c:858
11077 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/control/rc.c:859
11081 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/control/rc.c:860
11085 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/control/rc.c:861
11089 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/control/rc.c:862
11093 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/control/rc.c:863
11097 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:864
11101 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/control/rc.c:865
11105 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/rc.c:866
11109 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/rc.c:867
11113 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/rc.c:868
11117 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/rc.c:869
11121 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/control/rc.c:871
11125 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/control/rc.c:872
11129 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/rc.c:873
11133 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/rc.c:874
11137 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/rc.c:875
11141 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/control/rc.c:876
11145 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/rc.c:877
11149 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/control/rc.c:878
11153 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/control/rc.c:879
11157 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/control/rc.c:880
11161 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/control/rc.c:881
11165 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/control/rc.c:882
11169 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/control/rc.c:883
11173 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/control/rc.c:884
11177 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/control/rc.c:886
11181 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/control/rc.c:887
11185 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/control/rc.c:888
11189 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/control/rc.c:889
11193 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/control/rc.c:890
11197 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/control/rc.c:891
11201 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/control/rc.c:892
11205 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/control/rc.c:893
11209 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/control/rc.c:894
11213 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/control/rc.c:895
11217 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/control/rc.c:896
11221 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/rc.c:897
11225 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:898
11229 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/control/rc.c:899
11233 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/control/rc.c:904
11237 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/control/rc.c:905
11241 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/control/rc.c:906
11245 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:907
11249 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/rc.c:908
11253 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/control/rc.c:909
11257 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/control/rc.c:910
11261 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/control/rc.c:911
11265 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/control/rc.c:913
11269 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/control/rc.c:914
11273 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/control/rc.c:915
11277 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/control/rc.c:916
11281 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/control/rc.c:917
11285 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/control/rc.c:919
11289 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/control/rc.c:920
11293 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/control/rc.c:921
11297 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/control/rc.c:922
11301 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/control/rc.c:923
11305 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/control/rc.c:924
11309 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/control/rc.c:925
11313 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/rc.c:926
11317 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/control/rc.c:927
11321 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/control/rc.c:928
11325 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/rc.c:929
11329 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/rc.c:930
11333 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/control/rc.c:931
11337 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/control/rc.c:932
11341 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/control/rc.c:935
11345 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/control/rc.c:936
11349 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/control/rc.c:937
11353 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/control/rc.c:938
11357 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/control/rc.c:940
11361 msgid "+----[ end of help ]"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/control/rc.c:1053
11365 msgid "Press menu select or pause to continue."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11369 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11370 #: modules/control/rc.c:1929
11371 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/control/rc.c:1410
11375 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/control/rc.c:1421
11379 #, c-format
11380 msgid "Playlist has only %d elements"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11384 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/control/rc.c:1988
11388 msgid "Unknown command!"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11392 #, fuzzy
11393 msgid "+-[Incoming]"
11394 msgstr "इंटरफ़ेस"
11395
11396 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11397 #, c-format
11398 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11402 #, c-format
11403 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11407 #, c-format
11408 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11412 #, c-format
11413 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11417 #, fuzzy
11418 msgid "+-[Video Decoding]"
11419 msgstr "िवडीयो"
11420
11421 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11422 #, c-format
11423 msgid "| video decoded    :    %5i"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11427 #, c-format
11428 msgid "| frames displayed :    %5i"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11432 #, c-format
11433 msgid "| frames lost      :    %5i"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11437 #, fuzzy
11438 msgid "+-[Audio Decoding]"
11439 msgstr "आवाज़"
11440
11441 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11442 #, c-format
11443 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11447 #, c-format
11448 msgid "| buffers played   :    %5i"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11452 #, c-format
11453 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11457 #, fuzzy
11458 msgid "+-[Streaming]"
11459 msgstr "स्टिरियो"
11460
11461 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11462 #, c-format
11463 msgid "| packets sent     :    %5i"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11467 #, c-format
11468 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/control/rc.c:2037
11472 #, c-format
11473 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/control/showintf.c:67
11477 msgid "Threshold"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/control/showintf.c:68
11481 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/control/signals.c:37
11485 msgid "Signals"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/control/signals.c:40
11489 msgid "POSIX signals handling interface"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11493 msgid "Host"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/control/telnet.c:79
11497 msgid ""
11498 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11499 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11500 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11504 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11506 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11507 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11508 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11509 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11510 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11511 msgid "Port"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/control/telnet.c:84
11515 msgid ""
11516 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11517 "4212."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/control/telnet.c:88
11521 msgid ""
11522 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11523 "default value is \"admin\"."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/control/telnet.c:102
11527 #, fuzzy
11528 msgid "VLM remote control interface"
11529 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11530
11531 #: modules/demux/aiff.c:49
11532 msgid "AIFF demuxer"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11536 #, fuzzy
11537 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11538 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11539
11540 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11541 msgid "Could not demux ASF stream"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11545 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/au.c:50
11549 msgid "AU demuxer"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11553 msgid "FFmpeg demuxer"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Avformat"
11559 msgstr "नेविगेशन"
11560
11561 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11562 msgid "FFmpeg muxer"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11566 msgid "Ffmpeg mux"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11570 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Force interleaved method"
11576 msgstr "इंटरफ़ेस"
11577
11578 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Force interleaved method."
11581 msgstr "इंटरफ़ेस"
11582
11583 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Force index creation"
11586 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11587
11588 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11589 msgid ""
11590 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11591 "incomplete (not seekable)."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11595 msgid "Ask"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Always fix"
11601 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11602
11603 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11604 msgid "Never fix"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11608 msgid "AVI demuxer"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11612 msgid "AVI Index"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11616 msgid ""
11617 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11618 "Do you want to try to fix it?\n"
11619 "\n"
11620 "This might take a long time."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11624 msgid "Repair"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11628 msgid "Don't repair"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11632 msgid "Fixing AVI Index..."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/cdg.c:45
11636 msgid "CDG demuxer"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Dump filename"
11642 msgstr "फैल"
11643
11644 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11645 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Append to existing file"
11651 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11652
11653 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11654 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11658 #, fuzzy
11659 msgid "File dumper"
11660 msgstr "फैल"
11661
11662 #: modules/demux/flac.c:49
11663 msgid "FLAC demuxer"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/gme.cpp:55
11667 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Closed captions"
11673 msgstr "स्थिति"
11674
11675 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Textual audio descriptions"
11678 msgstr "विवरण"
11679
11680 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11681 msgid "Karaoke"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Ticker text"
11687 msgstr "फैल"
11688
11689 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Active regions"
11692 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11693
11694 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11695 msgid "Semantic annotations"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Transcript"
11701 msgstr "फ्रांसीसी"
11702
11703 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Lyrics"
11706 msgstr "फैल"
11707
11708 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11709 msgid "Linguistic markup"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11713 msgid "Cue points"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Subtitles (images)"
11719 msgstr "फैल"
11720
11721 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11722 msgid "Slides (text)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11726 msgid "Slides (images)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11730 msgid "Unknown category"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/demux/live555.cpp:77
11734 msgid ""
11735 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11736 "should be set in millisecond units."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/live555.cpp:80
11740 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/demux/live555.cpp:81
11744 msgid ""
11745 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11746 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11747 "cannot connect to normal RTSP servers."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/live555.cpp:85
11751 msgid "RTSP user name"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/live555.cpp:86
11755 msgid ""
11756 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11757 "connection."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/live555.cpp:88
11761 msgid "RTSP password"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/live555.cpp:89
11765 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/live555.cpp:93
11769 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/live555.cpp:103
11773 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11778 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/live555.cpp:112
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Client port"
11784 msgstr "िवडीयो"
11785
11786 #: modules/demux/live555.cpp:113
11787 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11791 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11795 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/live555.cpp:121
11799 msgid "HTTP tunnel port"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/live555.cpp:122
11803 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/live555.cpp:615
11807 msgid "RTSP authentication"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/live555.cpp:616
11811 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11815 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11816 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11817 msgid "Frames per Second"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11821 msgid ""
11822 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11823 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11827 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11831 msgid "---  DVD Menu"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11835 msgid "First Played"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Video Manager"
11841 msgstr "िवडीयो"
11842
11843 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11844 #, fuzzy
11845 msgid "----- Title"
11846 msgstr "फैल"
11847
11848 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11849 msgid "Matroska stream demuxer"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11853 msgid "Ordered chapters"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11857 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Chapter codecs"
11863 msgstr "अध्याय"
11864
11865 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11866 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Preload Directory"
11872 msgstr "नेटवर्क"
11873
11874 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11875 msgid ""
11876 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11877 "for broken files)."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11881 msgid "Seek based on percent not time"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11885 msgid "Seek based on percent not time."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11889 msgid "Dummy Elements"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11893 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/demux/mod.c:53
11897 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/mod.c:54
11901 msgid "Enable reverberation"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/mod.c:55
11905 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/mod.c:57
11909 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/mod.c:59
11913 msgid "Enable megabass mode"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/mod.c:60
11917 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/mod.c:62
11921 msgid ""
11922 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11923 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/mod.c:65
11927 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/mod.c:67
11931 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/mod.c:72
11935 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/mod.c:80
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Reverb"
11941 msgstr "स्टिरियो"
11942
11943 #: modules/demux/mod.c:83
11944 msgid "Reverberation level"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/mod.c:85
11948 msgid "Reverberation delay"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/demux/mod.c:87
11952 msgid "Mega bass"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/demux/mod.c:90
11956 msgid "Mega bass level"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/demux/mod.c:92
11960 msgid "Mega bass cutoff"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/demux/mod.c:94
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Surround"
11966 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11967
11968 #: modules/demux/mod.c:97
11969 msgid "Surround level"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/mod.c:99
11973 msgid "Surround delay (ms)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11977 msgid "MP4 stream demuxer"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11981 msgid "MP4"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/demux/mpc.c:58
11985 msgid "MusePack demuxer"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11989 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11993 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11997 #, fuzzy
11998 msgid "H264 video demuxer"
11999 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12000
12001 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12002 msgid ""
12003 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12007 #, fuzzy
12008 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12010
12011 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12012 msgid "MPEG-4 V"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12016 #, fuzzy
12017 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12018 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12019
12020 #: modules/demux/nsc.c:46
12021 msgid "Windows Media NSC metademux"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/demux/nsv.c:49
12025 msgid "NullSoft demuxer"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/nuv.c:49
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Nuv demuxer"
12031 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12032
12033 #: modules/demux/ogg.c:54
12034 msgid "OGG demuxer"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12038 msgid "Google Video"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Auto start"
12044 msgstr "लेखक"
12045
12046 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12047 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12051 msgid "Show shoutcast adult content"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12055 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12059 msgid "Skip ads"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12063 msgid ""
12064 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12065 "prevent adding them to the playlist."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12069 msgid "M3U playlist import"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12073 #, fuzzy
12074 msgid "RAM playlist import"
12075 msgstr "गीत-सूची"
12076
12077 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12078 #, fuzzy
12079 msgid "PLS playlist import"
12080 msgstr "गीत-सूची"
12081
12082 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12083 #, fuzzy
12084 msgid "B4S playlist import"
12085 msgstr "गीत-सूची"
12086
12087 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12088 #, fuzzy
12089 msgid "DVB playlist import"
12090 msgstr "गीत-सूची"
12091
12092 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12093 msgid "Podcast parser"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12097 #, fuzzy
12098 msgid "XSPF playlist import"
12099 msgstr "गीत-सूची"
12100
12101 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12102 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12106 #, fuzzy
12107 msgid "ASX playlist import"
12108 msgstr "गीत-सूची"
12109
12110 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12111 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12115 msgid "QuickTime Media Link importer"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12119 msgid "Google Video Playlist importer"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12123 msgid "Dummy ifo demux"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12127 msgid "iTunes Music Library importer"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12131 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12132 msgid "Podcast Info"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12136 msgid "Podcast Summary"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12140 msgid "Podcast Size"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12144 msgid "Shoutcast"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/demux/ps.c:43
12148 msgid "Trust MPEG timestamps"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/ps.c:44
12152 msgid ""
12153 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12154 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12155 "calculate from the bitrate instead."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12159 msgid "MPEG-PS demuxer"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12163 msgid "PS"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/demux/pva.c:43
12167 msgid "PVA demuxer"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/demux/rawdv.c:41
12171 msgid ""
12172 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/demux/rawdv.c:49
12176 #, fuzzy
12177 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12178 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12179
12180 #: modules/demux/rawvid.c:46
12181 msgid ""
12182 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12183 "30000/1001 or 29.97"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/demux/rawvid.c:50
12187 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/demux/rawvid.c:54
12191 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/demux/rawvid.c:57
12195 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/demux/rawvid.c:58
12199 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12203 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Aspect ratio"
12206 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12207
12208 #: modules/demux/rawvid.c:62
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12211 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12212
12213 #: modules/demux/rawvid.c:66
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Raw video demuxer"
12216 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12217
12218 #: modules/demux/real.c:70
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Real demuxer"
12221 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12222
12223 #: modules/demux/smf.c:43
12224 msgid "SMF demuxer"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12228 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/demux/subtitle.c:56
12232 msgid ""
12233 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12234 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/demux/subtitle.c:59
12238 msgid ""
12239 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12240 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12241 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12242 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12243 "autodetection, this should always work)."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Text subtitles parser"
12249 msgstr "फैल"
12250
12251 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12252 msgid "Frames per second"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Subtitles delay"
12258 msgstr "फैल"
12259
12260 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Subtitles format"
12263 msgstr "फैल"
12264
12265 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12266 msgid ""
12267 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12268 "based subtitle formats without a fixed value."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12272 msgid ""
12273 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12279 msgstr "फैल"
12280
12281 #: modules/demux/ts.c:98
12282 msgid "Extra PMT"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/demux/ts.c:100
12286 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/demux/ts.c:102
12290 msgid "Set id of ES to PID"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/demux/ts.c:103
12294 msgid ""
12295 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12296 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12297 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/demux/ts.c:108
12301 msgid "Fast udp streaming"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/demux/ts.c:110
12305 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/demux/ts.c:112
12309 msgid "MTU for out mode"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/demux/ts.c:113
12313 msgid "MTU for out mode."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/demux/ts.c:115
12317 msgid "CSA ck"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/demux/ts.c:116
12321 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12325 msgid "Second CSA Key"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12329 msgid ""
12330 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12331 "bytes)."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/demux/ts.c:122
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Silent mode"
12337 msgstr "फैल"
12338
12339 #: modules/demux/ts.c:123
12340 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/demux/ts.c:125
12344 msgid "CAPMT System ID"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/demux/ts.c:126
12348 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/demux/ts.c:128
12352 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/demux/ts.c:129
12356 msgid ""
12357 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12358 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/demux/ts.c:133
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Filename of dump"
12364 msgstr "फैल"
12365
12366 #: modules/demux/ts.c:134
12367 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/demux/ts.c:136
12371 msgid "Append"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/demux/ts.c:138
12375 msgid ""
12376 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12377 "be overwritten."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/demux/ts.c:141
12381 msgid "Dump buffer size"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/demux/ts.c:143
12385 msgid ""
12386 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12387 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/demux/ts.c:147
12391 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12395 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Teletext"
12398 msgstr "फैल"
12399
12400 #: modules/demux/ts.c:178
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Teletext subtitles"
12403 msgstr "फैल"
12404
12405 #: modules/demux/ts.c:179
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Teletext: additional information"
12408 msgstr "नेविगेशन"
12409
12410 #: modules/demux/ts.c:180
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Teletext: program schedule"
12413 msgstr "फैल"
12414
12415 #: modules/demux/ts.c:181
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12418 msgstr "फैल"
12419
12420 #: modules/demux/ts.c:3422
12421 #, fuzzy
12422 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12423 msgstr "फैल"
12424
12425 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12426 #, fuzzy
12427 msgid "clean effects"
12428 msgstr ""
12429 "वीडियो\n"
12430 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12431
12432 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12433 msgid "hearing impaired"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12437 msgid "visual impaired commentary"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/demux/tta.c:45
12441 msgid "TTA demuxer"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/demux/ty.c:59
12445 msgid "TY"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/demux/ty.c:60
12449 msgid "TY Stream audio/video demux"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/demux/ty.c:771
12453 msgid "Closed captions 1"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/demux/ty.c:772
12457 msgid "Closed captions 2"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/demux/ty.c:773
12461 msgid "Closed captions 3"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/demux/ty.c:774
12465 msgid "Closed captions 4"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/demux/vc1.c:44
12469 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/demux/vc1.c:50
12473 #, fuzzy
12474 msgid "VC1 video demuxer"
12475 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12476
12477 #: modules/demux/vobsub.c:53
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Vobsub subtitles parser"
12480 msgstr "फैल"
12481
12482 #: modules/demux/voc.c:46
12483 msgid "VOC demuxer"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/demux/wav.c:45
12487 msgid "WAV demuxer"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/demux/xa.c:45
12491 msgid "XA demuxer"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12495 msgid "Use DVD Menus"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12499 msgid "BeOS standard API interface"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12503 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12507 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12508 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12509 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12511 msgid "Open"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12517 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Preferences"
12520 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12521
12522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12524 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12525 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Messages"
12528 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12529
12530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12532 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12533 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Open File"
12536 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12537
12538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12539 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Open Disc"
12542 msgstr "नेटवर्क"
12543
12544 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Open Subtitles"
12547 msgstr "फैल"
12548
12549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12552 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12553 #, fuzzy
12554 msgid "About"
12555 msgstr "के बारेे में..."
12556
12557 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Prev Title"
12560 msgstr "फैल"
12561
12562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Next Title"
12565 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12566
12567 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Go to Title"
12570 msgstr "फैल"
12571
12572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Go to Chapter"
12575 msgstr "अध्याय"
12576
12577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Speed"
12580 msgstr "स्टिरियो"
12581
12582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12583 msgid "Window"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12589 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12590 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12591 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12600 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12601 msgid "OK"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12605 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12609 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12613 msgid "Drop files to play"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12617 #, fuzzy
12618 msgid "playlist"
12619 msgstr "गीत-सूची"
12620
12621 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Close"
12624 msgstr "कोडेक"
12625
12626 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12627 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12628 msgid "Edit"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Select All"
12635 msgstr "फैल"
12636
12637 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Select None"
12640 msgstr "फैल"
12641
12642 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12643 msgid "Sort Reverse"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12647 msgid "Sort by Name"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12651 msgid "Sort by Path"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12655 msgid "Randomize"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12659 msgid "Remove"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12663 msgid "Remove All"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12667 #, fuzzy
12668 msgid "View"
12669 msgstr "िदखावो"
12670
12671 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Path"
12674 msgstr "तारीख़"
12675
12676 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12678 msgid "Name"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12682 msgid "Apply"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12688 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12689 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Save"
12692 msgstr "फैल"
12693
12694 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12695 msgid "Defaults"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Show Interface"
12701 msgstr "इंटरफ़ेस"
12702
12703 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12704 msgid "50%"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12708 msgid "100%"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12712 msgid "200%"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12716 msgid "Vertical Sync"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Correct Aspect Ratio"
12722 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12723
12724 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Stay On Top"
12727 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12728
12729 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12730 msgid "Take Screen Shot"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12734 msgid "Framebuffer device"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12738 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Video aspect ratio"
12744 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12745
12746 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12747 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/fbosd.c:111
12751 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/fbosd.c:113
12755 msgid "Transparency of the image"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/fbosd.c:114
12759 msgid ""
12760 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12761 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12765 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Text"
12768 msgstr "अगला"
12769
12770 #: modules/gui/fbosd.c:119
12771 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12775 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12776 msgid "X coordinate"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/fbosd.c:122
12780 msgid "X coordinate of the rendered image"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12784 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12785 msgid "Y coordinate"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/fbosd.c:125
12789 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/fbosd.c:129
12793 msgid ""
12794 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12795 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12796 "g. 6=top-right)."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12800 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12801 #: modules/video_filter/rss.c:146
12802 msgid "Opacity"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12806 msgid ""
12807 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12808 "totally opaque. "
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12812 #: modules/video_filter/rss.c:150
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Font size, pixels"
12815 msgstr "िवडीयो"
12816
12817 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12818 #: modules/video_filter/rss.c:151
12819 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12823 #: modules/video_filter/rss.c:155
12824 msgid ""
12825 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12826 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12827 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12828 "(red + green), #FFFFFF = white"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/fbosd.c:147
12832 msgid "Clear overlay framebuffer"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/fbosd.c:148
12836 msgid ""
12837 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12838 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12839 "the cache."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/fbosd.c:152
12843 msgid "Render text or image"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/fbosd.c:153
12847 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/fbosd.c:156
12851 msgid "Display on overlay framebuffer"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/fbosd.c:157
12855 msgid ""
12856 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12861 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12862 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12863 #: modules/video_filter/rss.c:203
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Font"
12866 msgstr "िवडीयो"
12867
12868 #: modules/gui/fbosd.c:212
12869 msgid "Commands"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/fbosd.c:217
12873 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12877 msgid "About VLC media player"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12881 #, c-format
12882 msgid "Compiled by %s"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12886 msgid "VLC was brought to you by:"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12891 #, fuzzy
12892 msgid "License"
12893 msgstr "फैल"
12894
12895 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12896 msgid "VLC media player Help"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12901 msgid "Index"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Bookmarks"
12907 msgstr "पसंद"
12908
12909 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12910 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12911 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12912 msgid "Add"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12917 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12918 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12919 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Clear"
12922 msgstr "गीत-सूची"
12923
12924 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12925 #: modules/video_filter/extract.c:76
12926 msgid "Extract"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12930 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12931 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Time"
12934 msgstr "फैल"
12935
12936 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Untitled"
12939 msgstr "फैल"
12940
12941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12942 #, fuzzy
12943 msgid "No input"
12944 msgstr "आवाज़"
12945
12946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12947 msgid ""
12948 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12952 msgid "Input has changed"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12956 msgid ""
12957 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12958 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Invalid selection"
12964 msgstr "समय-सीमा"
12965
12966 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12967 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12971 msgid "No input found"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12975 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12979 msgid "Jump To Time"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12983 msgid "sec."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12987 msgid "Jump to time"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12991 msgid "Random On"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12995 msgid "Random Off"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12999 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13000 msgid "Repeat One"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13004 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13005 msgid "Repeat All"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13009 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13010 msgid "Repeat Off"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13015 msgid "Half Size"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13019 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13020 msgid "Normal Size"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13025 msgid "Double Size"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13029 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Float on Top"
13032 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13036 msgid "Fit to Screen"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Open File..."
13043 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13044
13045 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13046 msgid "Step Forward"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13050 msgid "Step Backward"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13055 msgid "Rewind"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13059 msgid "Fast Forward"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13063 msgid "2 Pass"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13067 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13071 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Preamp"
13077 msgstr "प्रोग्राम"
13078
13079 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Extended controls"
13082 msgstr "सी डि डि बी"
13083
13084 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13085 msgid "Shows more information about the available video filters."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13089 msgid "Wave"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Ripple"
13095 msgstr "फैल"
13096
13097 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Psychedelic"
13101 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13102
13103 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13104 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13105 msgid "Gradient"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13109 #, fuzzy
13110 msgid "General editing filters"
13111 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13112
13113 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Distortion filters"
13116 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13117
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13119 msgid "Blur"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13123 msgid "Adds motion blurring to the image"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13127 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13131 msgid "Image cropping"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13135 msgid "Crops a defined part of the image"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Invert colors"
13141 msgstr "बीच में"
13142
13143 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13144 msgid "Inverts the colors of the image"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Transformation"
13150 msgstr "नेविगेशन"
13151
13152 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13153 msgid "Rotates or flips the image"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Interactive Zoom"
13159 msgstr "इंटरफ़ेस"
13160
13161 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13162 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Volume normalization"
13168 msgstr "नेविगेशन"
13169
13170 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13171 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13175 msgid "Headphone virtualization"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13179 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13183 msgid "Maximum level"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13187 msgid "Restore Defaults"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13191 msgid "Opaqueness"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13195 msgid "Adjust Image"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Video Filter"
13201 msgstr "िवडीयो"
13202
13203 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Audio Filter"
13206 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13207
13208 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13209 #, fuzzy
13210 msgid "About the video filters"
13211 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13214 msgid ""
13215 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13216 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13217 "subsections of Video/Filters.\n"
13218 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13219 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13223 msgid "(no item is being played)"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13227 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13231 msgid ""
13232 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13233 "security issues."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13237 msgid ""
13238 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13239 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13240 "modern version of Mac OS X."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13244 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13248 msgid ""
13249 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13250 "\n"
13251 "%@"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Open CrashLog..."
13257 msgstr "नेटवर्क"
13258
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Save this Log..."
13262 msgstr "गीत-सूची"
13263
13264 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13265 msgid "Check for Update..."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Preferences..."
13271 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13272
13273 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Services"
13276 msgstr "स्टिरियो"
13277
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13279 msgid "Hide VLC"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Hide Others"
13285 msgstr "अन्य"
13286
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Show All"
13290 msgstr "गीत-सूची"
13291
13292 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13293 msgid "Quit VLC"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13297 #, fuzzy
13298 msgid "1:File"
13299 msgstr "फैल"
13300
13301 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Advanced Open File..."
13304 msgstr "विस्तृत"
13305
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Open Disc..."
13309 msgstr "नेटवर्क"
13310
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Open Network..."
13314 msgstr "नेटवर्क"
13315
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Open Capture Device..."
13319 msgstr "आवाज़"
13320
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13322 msgid "Open Recent"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Clear Menu"
13328 msgstr "गीत-सूची"
13329
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13331 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13335 msgid "Cut"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Copy"
13341 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13342
13343 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Paste"
13346 msgstr "तारीख़"
13347
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Playback"
13351 msgstr "गीत-सूची"
13352
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Increase Volume"
13356 msgstr "इंटरफ़ेस"
13357
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Decrease Volume"
13361 msgstr "इंटरफ़ेस"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Fullscreen Video Device"
13367 msgstr "िवडीयो"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13370 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13371 msgid "Post processing"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Transparent"
13377 msgstr "फ्रांसीसी"
13378
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13380 msgid "Minimize Window"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13384 msgid "Close Window"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Controller..."
13390 msgstr "बीच में"
13391
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13393 msgid "Equalizer..."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Extended Controls..."
13399 msgstr "सी डि डि बी"
13400
13401 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Bookmarks..."
13404 msgstr "पसंद"
13405
13406 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Playlist..."
13409 msgstr "गीत-सूची"
13410
13411 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Media Information..."
13414 msgstr "नेविगेशन"
13415
13416 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13417 msgid "Messages..."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13421 msgid "Errors and Warnings..."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13425 msgid "Bring All to Front"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Help"
13432 msgstr "मदत"
13433
13434 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13435 msgid "VLC media player Help..."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13439 msgid "ReadMe / FAQ..."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13443 msgid "Online Documentation..."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13447 #, fuzzy
13448 msgid "VideoLAN Website..."
13449 msgstr "िवडीयो"
13450
13451 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Make a donation..."
13454 msgstr "नेविगेशन"
13455
13456 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Online Forum..."
13459 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13460
13461 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13462 msgid "Volume Up"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13466 msgid "Volume Down"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Send"
13472 msgstr "स्टिरियो"
13473
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Don't Send"
13477 msgstr "िवडीयो"
13478
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13480 msgid "VLC crashed previously"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13484 msgid ""
13485 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13486 "\n"
13487 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13488 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13489 "URL of a network stream, ..."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13493 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13497 msgid ""
13498 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13499 "information."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13503 #, c-format
13504 msgid "Volume: %d%%"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13508 msgid "Update check failed"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13512 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13516 msgid "Crash Report successfully sent"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13520 msgid "Thanks for your report!"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13524 msgid "Error when sending the Crash Report"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13528 msgid "No CrashLog found"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13533 msgid "Continue"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13537 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Remove old preferences?"
13543 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13544
13545 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13546 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13550 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13554 #, c-format
13555 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Video device"
13561 msgstr "िवडीयो"
13562
13563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13564 msgid ""
13565 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13566 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13567 "menu."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13571 msgid ""
13572 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13573 "is fully transparent."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13577 msgid "Stretch video to fill window"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13581 msgid ""
13582 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13583 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Black screens in fullscreen"
13589 msgstr "पूरा सक्रीन"
13590
13591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13592 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13596 msgid "Use as Desktop Background"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13600 msgid ""
13601 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13602 "with in this mode."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13606 msgid "Show Fullscreen controller"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13610 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13614 msgid "Auto-playback of new items"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13618 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13622 msgid "Keep Recent Items"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13626 msgid ""
13627 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13628 "disabled here."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Keep current Equalizer settings"
13634 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13635
13636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13637 msgid ""
13638 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13639 "feature can be disabled here."
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Mac OS X interface"
13645 msgstr "इंटरफ़ेस"
13646
13647 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13648 #, fuzzy
13649 msgid "No device connected"
13650 msgstr "आवाज़"
13651
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13653 msgid ""
13654 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13655 "\n"
13656 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13657 "installed and try again."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13661 msgid "Open Source"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13665 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Capture"
13672 msgstr "अध्याय"
13673
13674 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13677 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13678 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13680 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13681 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13682 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13687 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13688 msgid "Browse..."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13692 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Device name"
13699 msgstr "आवाज़"
13700
13701 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13702 msgid "No DVD menus"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13706 msgid "VIDEO_TS folder"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13710 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13711 msgid "DVD"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13715 msgid "IP Address"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13719 msgid ""
13720 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13721 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13722 "button below."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13726 msgid ""
13727 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13728 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13729 "IP automatically.\n"
13730 "\n"
13731 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13732 "sheet."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13736 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Protocol"
13742 msgstr "नेटवर्क"
13743
13744 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13745 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13746 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13747 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13748 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13749 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13750 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13751 msgid "Address"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13756 msgid "Unicast"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13760 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13761 msgid "Multicast"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Screen Capture Input"
13767 msgstr "फैल"
13768
13769 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13770 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13774 msgid "Frames per Second:"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Subscreen left:"
13780 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13781
13782 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Subscreen top:"
13785 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13788 msgid "Subscreen width:"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13792 msgid "Subscreen height:"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Current channel:"
13798 msgstr "कोडेक क नाम"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Previous Channel"
13803 msgstr "आवाज़"
13804
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Next Channel"
13808 msgstr "कोडेक क नाम"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13811 msgid "Retrieving Channel Info..."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13815 msgid "EyeTV is not launched"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13819 msgid ""
13820 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13821 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13825 msgid "Launch EyeTV now"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13829 msgid "Download Plugin"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Load subtitles file:"
13835 msgstr "फैल"
13836
13837 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Settings..."
13840 msgstr "समायोजन"
13841
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13843 msgid "Override parametters"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13847 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Delay"
13850 msgstr "गीत-सूची"
13851
13852 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13853 msgid "FPS"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Subtitles encoding"
13859 msgstr "फैल"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Font size"
13864 msgstr "िवडीयो"
13865
13866 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Subtitles alignment"
13869 msgstr "फैल"
13870
13871 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13872 msgid "Font Properties"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Subtitle File"
13878 msgstr "फैल"
13879
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13881 msgid "VIDEO_TS directory"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13886 msgid "No %@s found"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13892 msgstr "नेटवर्क"
13893
13894 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13895 msgid "iSight Capture Input"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13899 msgid ""
13900 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13901 "\n"
13902 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13903 "640px*480px raw video stream.\n"
13904 "\n"
13905 "Live Audio input is not supported."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Composite input"
13911 msgstr "बाहर िनकलो"
13912
13913 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13914 #, fuzzy
13915 msgid "S-Video input"
13916 msgstr "िवडीयो"
13917
13918 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13919 msgid "Streaming/Saving:"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13923 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13927 msgid "Display the stream locally"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13931 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Stream"
13934 msgstr "स्टिरियो"
13935
13936 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13937 msgid "Dump raw input"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Encapsulation Method"
13943 msgstr "नेविगेशन"
13944
13945 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13946 msgid "Transcoding options"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Bitrate (kb/s)"
13953 msgstr "इंटरफ़ेस"
13954
13955 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Scale"
13958 msgstr "स्कोप"
13959
13960 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13961 msgid "Stream Announcing"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13965 msgid "SAP announce"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13969 msgid "RTSP announce"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13973 msgid "HTTP announce"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13977 msgid "Export SDP as file"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Channel Name"
13983 msgstr "कोडेक क नाम"
13984
13985 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13986 #, fuzzy
13987 msgid "SDP URL"
13988 msgstr "यूआरएल"
13989
13990 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Save File"
13993 msgstr "फैल"
13994
13995 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13996 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13997 msgid "Author"
13998 msgstr "लेखक"
13999
14000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Save Playlist..."
14003 msgstr "गीत-सूची"
14004
14005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14006 msgid "Expand Node"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14010 msgid "Download Cover Art"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Fetch Meta Data"
14016 msgstr ""
14017 "वीडियो\n"
14018 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14019
14020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14021 msgid "Reveal in Finder"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14025 msgid "Sort Node by Name"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14029 msgid "Sort Node by Author"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
14034 msgid "No items in the playlist"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Search in Playlist"
14040 msgstr "गीत-सूची"
14041
14042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Add Folder to Playlist"
14045 msgstr "गीत-सूची"
14046
14047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14048 #, fuzzy
14049 msgid "File Format:"
14050 msgstr "फिल्टर"
14051
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Extended M3U"
14055 msgstr "सी डि डि बी"
14056
14057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14058 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
14062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14063 #, c-format
14064 msgid "%i items"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
14068 msgid "1 item"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Save Playlist"
14074 msgstr "गीत-सूची"
14075
14076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14077 msgid "Meta-information"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Empty Folder"
14083 msgstr "फिल्टर"
14084
14085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14086 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Media Information"
14089 msgstr "नेविगेशन"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Location"
14094 msgstr "स्थिति"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Save Metadata"
14099 msgstr ""
14100 "वीडियो\n"
14101 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14102
14103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14104 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14105 msgid "General"
14106 msgstr "सामान्य"
14107
14108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Codec Details"
14111 msgstr "गीत-सूची"
14112
14113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14114 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14115 msgid "Read at media"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14120 msgid "Input bitrate"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14125 msgid "Demuxed"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Stream bitrate"
14132 msgstr "स्टिरियो"
14133
14134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14137 msgid "Decoded blocks"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Displayed frames"
14144 msgstr ""
14145 "वीडियो\n"
14146 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14147
14148 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14150 msgid "Lost frames"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14154 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14155 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Streaming"
14159 msgstr "स्टिरियो"
14160
14161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14162 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14163 msgid "Sent packets"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14168 msgid "Sent bytes"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14172 msgid "Send rate"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14176 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14177 msgid "Played buffers"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14181 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14182 msgid "Lost buffers"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14186 msgid "Error while saving meta"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14190 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Information"
14196 msgstr "नेविगेशन"
14197
14198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14199 msgid "Reset All"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14204 msgid "Basic"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14208 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Reset Preferences"
14211 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14212
14213 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14214 msgid ""
14215 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14216 "Are you sure you want to continue?"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Select a directory"
14222 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14223
14224 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Select a file"
14227 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14228
14229 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Select"
14232 msgstr "फैल"
14233
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Not Set"
14237 msgstr "िवडीयो"
14238
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14240 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Interface Settings"
14243 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14244
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14246 #, fuzzy
14247 msgid "General Audio Settings"
14248 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14249
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14251 #, fuzzy
14252 msgid "General Video Settings"
14253 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14254
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Subtitles & OSD"
14258 msgstr "फैल"
14259
14260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14264 msgstr "फैल"
14265
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Input & Codecs"
14269 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Input & Codec settings"
14274 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Effects"
14279 msgstr ""
14280 "वीडियो\n"
14281 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14282
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Enable Audio"
14286 msgstr "सामान्य"
14287
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14289 #, fuzzy
14290 msgid "General Audio"
14291 msgstr "सामान्य"
14292
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14294 msgid "Headphone surround effect"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Preferred Audio language"
14300 msgstr "फैल"
14301
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14303 msgid "Enable Last.fm submissions"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14307 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14308 #, fuzzy
14309 msgid "User name"
14310 msgstr "फैल"
14311
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Visualization"
14315 msgstr "नेविगेशन"
14316
14317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Default Volume"
14320 msgstr "इंटरफ़ेस"
14321
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Change"
14325 msgstr "कोडेक क नाम"
14326
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14328 msgid "Change Hotkey"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14332 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Action"
14339 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14340
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14342 msgid "Shortcut"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14346 msgid "Repair AVI Files"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Default Caching Level"
14352 msgstr "इंटरफ़ेस"
14353
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Caching"
14358 msgstr "दर्जा"
14359
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14361 msgid ""
14362 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14363 "access module."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14367 msgid "HTTP Proxy"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14371 msgid "Password for HTTP Proxy"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14375 msgid "Codecs / Muxers"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14379 msgid "Post-Processing Quality"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Default Server Port"
14385 msgstr "सी डि डि बी"
14386
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14389 msgid "Album art download policy"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14393 msgid "Add controls to the video window"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Show Fullscreen Controller"
14399 msgstr "इंटरफ़ेस"
14400
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Privacy / Network Interaction"
14405 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14406
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Default Encoding"
14410 msgstr "इंटरफ़ेस"
14411
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Display Settings"
14416 msgstr ""
14417 "वीडियो\n"
14418 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14419
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14422 msgid "Choose..."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Font Color"
14428 msgstr "बीच में"
14429
14430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Font Size"
14433 msgstr "िवडीयो"
14434
14435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Subtitle Languages"
14438 msgstr "फैल"
14439
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Preferred Subtitle Language"
14443 msgstr "फैल"
14444
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14447 msgid "Enable OSD"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14453 msgstr "पूरा सक्रीन"
14454
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14456 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Display"
14459 msgstr ""
14460 "वीडियो\n"
14461 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14462
14463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14464 msgid "Enable Video"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Output module"
14470 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14471
14472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Video snapshots"
14475 msgstr "िवडीयो"
14476
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Folder"
14480 msgstr "फिल्टर"
14481
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14483 msgid "Format"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Prefix"
14489 msgstr "पिछला"
14490
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14492 msgid "Sequential numbering"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14497 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Custom"
14500 msgstr "आवाज़"
14501
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14503 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14504 msgid "Lowest latency"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14509 msgid "Low latency"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14513 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14514 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14515 #: modules/misc/win32text.c:80
14516 msgid "Normal"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14521 msgid "High latency"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14526 msgid "Higher latency"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Interface Settings not saved"
14532 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14533
14534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14537 #, c-format
14538 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Audio Settings not saved"
14544 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14545
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Video Settings not saved"
14549 msgstr ""
14550 "वीडियो\n"
14551 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14552
14553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14554 msgid "Input Settings not saved"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14558 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14562 msgid "Hotkeys not saved"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14566 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Choose"
14572 msgstr "बाहर िनकलो"
14573
14574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14575 msgid ""
14576 "Press new keys for\n"
14577 "\"%@\""
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Invalid combination"
14583 msgstr "समय-सीमा"
14584
14585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14586 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14590 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14594 msgid "Check for Updates"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14598 msgid "Download now"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14602 msgid "Automatically check for updates"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14606 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14610 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14614 msgid "No"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14618 msgid "This version of VLC is the latest available."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14622 msgid "This version of VLC is outdated."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14626 #, c-format
14627 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Video On Demand"
14633 msgstr "िवडीयो"
14634
14635 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Schedule"
14638 msgstr "स्कोप"
14639
14640 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Broadcast"
14643 msgstr "तारीख़"
14644
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14646 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14650 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14654 msgid ""
14655 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14656 "RAW)"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14660 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14664 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14668 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14672 msgid ""
14673 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14674 "MPEG TS)"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14678 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14682 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14686 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14690 msgid ""
14691 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14692 "ASF and OGG)"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14696 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14700 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14704 msgid ""
14705 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14706 "ASF, OGG and RAW)"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14710 msgid ""
14711 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14715 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14719 msgid ""
14720 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14724 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14728 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14732 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14736 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14740 msgid "MPEG Program Stream"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14744 msgid "MPEG Transport Stream"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14748 msgid "MPEG 1 Format"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14752 msgid ""
14753 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14754 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14755 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14756 "at http://yourip:8080 by default."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14760 msgid ""
14761 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14762 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14763 "generally the most compatible"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14767 msgid ""
14768 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14769 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14770 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14771 "at mms://yourip:8080 by default."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14775 msgid ""
14776 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14777 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14778 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14779 "encapsulated in HTTP)."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14783 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14787 msgid "Use this to stream to a single computer."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14791 msgid ""
14792 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14793 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14794 "address beginning with 239.255."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14798 msgid ""
14799 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14800 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14801 "but it won't work over the Internet."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14805 msgid ""
14806 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14807 "stream"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14811 msgid ""
14812 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14813 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14814 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14818 msgid "Back"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14823 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14827 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14833 msgid "More Info"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14837 msgid ""
14838 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14839 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14840 "access to more features."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Stream to network"
14847 msgstr "स्टिरियो"
14848
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Transcode/Save to file"
14852 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14853
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Choose input"
14857 msgstr "बाहर िनकलो"
14858
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14860 msgid "Choose here your input stream."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Select a stream"
14867 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14868
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Existing playlist item"
14872 msgstr "गीत-सूची"
14873
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14875 msgid "Partial Extract"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14879 msgid ""
14880 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14881 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14882 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14886 msgid "From"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14890 #, fuzzy
14891 msgid "To"
14892 msgstr "ऊपर"
14893
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14895 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14899 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Destination"
14902 msgstr "विवरण"
14903
14904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14905 msgid "Streaming method"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14909 msgid "Address of the computer to stream to."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14913 msgid "UDP Unicast"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14917 msgid "UDP Multicast"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14921 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Transcode"
14924 msgstr "फ्रांसीसी"
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14927 msgid ""
14928 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14929 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14933 msgid "Transcode audio"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Transcode video"
14939 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14940
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14942 msgid ""
14943 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14944 "stream."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14948 msgid ""
14949 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14950 "stream."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Encapsulation format"
14956 msgstr "नेविगेशन"
14957
14958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14959 msgid ""
14960 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14961 "previously chosen settings all formats won't be available."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14965 msgid "Additional streaming options"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14969 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14973 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14974 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14979 msgid "SAP Announce"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14984 msgid "Local playback"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14988 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14992 msgid "Additional transcode options"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14996 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Select the file to save to"
15002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15003
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15005 msgid ""
15006 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15007 "the receiving user as they become part of the image."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15011 msgid ""
15012 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15013 "transcoding."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15017 msgid "Summary"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15021 msgid "Encap. format"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15025 msgid "Input stream"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Save file to"
15031 msgstr "फैल"
15032
15033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Include subtitles"
15036 msgstr "फैल"
15037
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15039 msgid "No input selected"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15043 msgid ""
15044 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15045 "\n"
15046 "Choose one before going to the next page."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15050 msgid "No valid destination"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15054 msgid ""
15055 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15056 "Multicast-IP.\n"
15057 "\n"
15058 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15059 "and the help texts in this window."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15063 msgid ""
15064 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15065 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15066 "\n"
15067 "Correct your selection and try again."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Select the directory to save to"
15073 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15074
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15076 msgid "No folder selected"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15080 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15084 msgid ""
15085 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15086 "location."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15090 msgid "No file selected"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15094 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15098 msgid ""
15099 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Finish"
15105 msgstr "दानिश"
15106
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15109 msgid "yes"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15115 msgid "no"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15119 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15123 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15127 msgid "This allows to stream on a network."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15131 msgid ""
15132 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15133 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15134 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15135 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15139 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15143 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15147 msgid ""
15148 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15149 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15150 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15151 "leave this setting to 1."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15155 msgid ""
15156 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15157 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15158 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15159 "extra interface.\n"
15160 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15161 "name will be used."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15165 msgid ""
15166 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15167 "streamed.\n"
15168 "\n"
15169 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15170 "streaming."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Maemo hildon interface"
15176 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15177
15178 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15179 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15183 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/ncurses.c:118
15187 msgid "Filebrowser starting point"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/ncurses.c:120
15191 msgid ""
15192 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15193 "show you initially."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/ncurses.c:125
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Ncurses interface"
15199 msgstr "इंटरफ़ेस"
15200
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15202 msgid "[Repeat] "
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15206 msgid "[Random] "
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15210 #, fuzzy
15211 msgid "[Loop]"
15212 msgstr "फैल"
15213
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15215 #, c-format
15216 msgid " Source   : %s"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15220 #, c-format
15221 msgid " State    : Playing %s"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15225 #, c-format
15226 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15230 #, c-format
15231 msgid " State    : Paused %s"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15235 #, c-format
15236 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15240 #, c-format
15241 msgid " Volume   : %i%%"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15245 #, c-format
15246 msgid " Title    : %d/%d"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15250 #, c-format
15251 msgid " Chapter  : %d/%d"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15255 #, c-format
15256 msgid " Source: <no current item> %s"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15260 msgid " [ h for help ]"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15264 #, fuzzy
15265 msgid " Help "
15266 msgstr "मदत"
15267
15268 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15269 #, fuzzy
15270 msgid "[Display]"
15271 msgstr ""
15272 "वीडियो\n"
15273 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15274
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15276 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15280 msgid "     i           Show/Hide info box"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15284 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15288 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15292 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15296 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15300 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15304 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15308 msgid "     c           Switch color on/off"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15312 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15316 msgid "[Global]"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15320 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15324 msgid "     s           Stop"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15328 msgid "     <space>     Pause/Play"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15332 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15336 #, fuzzy
15337 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15338 msgstr "गीत-सूची"
15339
15340 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15341 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15345 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15349 #, c-format
15350 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15354 #, c-format
15355 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15359 msgid "     a           Volume Up"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15363 msgid "     z           Volume Down"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15367 #, fuzzy
15368 msgid "[Playlist]"
15369 msgstr "गीत-सूची"
15370
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15372 msgid "     r           Toggle Random playing"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15376 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15380 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15384 msgid "     o           Order Playlist by title"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15388 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15392 msgid "     g           Go to the current playing item"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15396 msgid "     /           Look for an item"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15400 msgid "     A           Add an entry"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15404 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15408 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15412 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15416 #, fuzzy
15417 msgid "[Filebrowser]"
15418 msgstr "फिल्टर"
15419
15420 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15421 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15425 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15429 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15433 msgid "[Boxes]"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15437 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15441 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15445 #, fuzzy
15446 msgid "[Player]"
15447 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15448
15449 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15450 #, c-format
15451 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15455 #, fuzzy
15456 msgid "[Miscellaneous]"
15457 msgstr "विभिन्न"
15458
15459 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15460 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15464 #, fuzzy
15465 msgid " Information "
15466 msgstr "नेविगेशन"
15467
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15469 #, c-format
15470 msgid "  [%s]"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15474 #, c-format
15475 msgid "      %s: %s"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15479 msgid "No item currently playing"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15483 #, fuzzy
15484 msgid " Logs "
15485 msgstr "फैल"
15486
15487 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15488 msgid " Browse "
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15492 msgid " Objects "
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15496 #, fuzzy
15497 msgid " Stats "
15498 msgstr "फैल"
15499
15500 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15501 #, c-format
15502 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15506 msgid " Playlist (All, one level) "
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15510 msgid " Playlist (By category) "
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15514 msgid " Playlist (Manually added) "
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15518 #, c-format
15519 msgid "Find: %s"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15523 #, fuzzy, c-format
15524 msgid "Open: %s"
15525 msgstr "नेटवर्क"
15526
15527 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15528 msgid "Autoplay selected file"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15532 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15536 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15540 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Filename"
15543 msgstr "फैल"
15544
15545 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15546 msgid "Permissions"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Size"
15552 msgstr "फैल"
15553
15554 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Owner"
15557 msgstr "अन्य"
15558
15559 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15560 msgid "Group"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15564 msgid "Forward"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15568 msgid "00:00:00"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Add to Playlist"
15575 msgstr "गीत-सूची"
15576
15577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15578 msgid "MRL:"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15582 msgid "Port:"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15586 msgid "Address:"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15590 msgid "unicast"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15594 msgid "multicast"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Network: "
15600 msgstr "नेटवर्क"
15601
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15603 msgid "udp"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15607 msgid "udp6"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15611 msgid "rtp"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15615 msgid "rtp4"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15619 msgid "ftp"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15623 msgid "http"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15627 #, fuzzy
15628 msgid "sout"
15629 msgstr "के बारेे में..."
15630
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15632 msgid "mms"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Protocol:"
15638 msgstr "नेटवर्क"
15639
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Transcode:"
15643 msgstr "फ्रांसीसी"
15644
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15648 #, fuzzy
15649 msgid "enable"
15650 msgstr "सामान्य"
15651
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Video:"
15655 msgstr "िवडीयो"
15656
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Audio:"
15660 msgstr "आवाज़"
15661
15662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Channel:"
15665 msgstr "कोडेक क नाम"
15666
15667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15668 msgid "Norm:"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15672 msgid "Size:"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Frequency:"
15678 msgstr "फ्रांसीसी"
15679
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15681 msgid "Samplerate:"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15685 msgid "Quality:"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15689 msgid "Tuner:"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15693 msgid "Sound:"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15697 msgid "MJPEG:"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Decimation:"
15703 msgstr "विवरण"
15704
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15706 msgid "pal"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15710 msgid "ntsc"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15714 msgid "secam"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15718 msgid "240x192"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15722 msgid "320x240"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15726 msgid "qsif"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15730 msgid "qcif"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15734 msgid "sif"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15738 msgid "cif"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15742 msgid "vga"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15746 msgid "kHz"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15750 msgid "Hz/s"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15754 #, fuzzy
15755 msgid "mono"
15756 msgstr "स्थिति"
15757
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15759 #, fuzzy
15760 msgid "stereo"
15761 msgstr "स्टिरियो"
15762
15763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Camera"
15766 msgstr "अध्याय"
15767
15768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Video Codec:"
15771 msgstr "िवडीयो"
15772
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15774 msgid "huffyuv"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15778 msgid "mp1v"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15782 msgid "mp2v"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15786 msgid "mp4v"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15790 msgid "H263"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15794 msgid "WMV1"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15798 msgid "WMV2"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Video Bitrate:"
15804 msgstr "िवडीयो"
15805
15806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Bitrate Tolerance:"
15809 msgstr "इंटरफ़ेस"
15810
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15812 msgid "Keyframe Interval:"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Audio Codec:"
15818 msgstr "आवाज़"
15819
15820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Deinterlace:"
15823 msgstr "इंटरफ़ेस"
15824
15825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Access:"
15828 msgstr "फिल्टर"
15829
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15831 msgid "Muxer:"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15835 #, fuzzy
15836 msgid "URL:"
15837 msgstr "यूआरएल"
15838
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15840 msgid "Time To Live (TTL):"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15844 msgid "127.0.0.1"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15848 msgid "localhost"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15852 msgid "localhost.localdomain"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15856 msgid "239.0.0.42"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15860 msgid "TS"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15864 msgid "MPEG1"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15868 msgid "AVI"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15872 msgid "OGG"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15876 msgid "MOV"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15880 msgid "ASF"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15884 msgid "kbits/s"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15888 msgid "alaw"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15892 msgid "ulaw"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15896 msgid "mpga"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15900 msgid "mp3"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15904 msgid "a52"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15908 msgid "vorb"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15912 msgid "bits/s"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Audio Bitrate :"
15918 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15919
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15921 msgid "SAP Announce:"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15925 msgid "SLP Announce:"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Announce Channel:"
15931 msgstr "आवाज़"
15932
15933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Update"
15936 msgstr "तारीख़"
15937
15938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15939 #, fuzzy
15940 msgid " Clear "
15941 msgstr "गीत-सूची"
15942
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15944 #, fuzzy
15945 msgid " Save "
15946 msgstr "फैल"
15947
15948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15949 msgid " Apply "
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15953 #, fuzzy
15954 msgid " Cancel "
15955 msgstr "कोडेक क नाम"
15956
15957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Preference"
15960 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15961
15962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15963 msgid ""
15964 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15965 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15966 "org/copyleft/gpl.html)."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15970 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15974 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15978 #, c-format
15979 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15983 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15987 msgid "Shift+L"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Previous Chapter/Title"
15993 msgstr "आवाज़"
15994
15995 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15996 msgid "Menu"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Next Chapter/Title"
16002 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Teletext Activation"
16007 msgstr "फैल"
16008
16009 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Toggle Transparency "
16012 msgstr "फ्रांसीसी"
16013
16014 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16015 msgid ""
16016 "Play\n"
16017 "If the playlist is empty, open a medium"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16021 #, fuzzy
16022 msgid "De-Fullscreen"
16023 msgstr "पूरा सक्रीन"
16024
16025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Extended panel"
16028 msgstr "सी डि डि बी"
16029
16030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16031 msgid "A->B Loop"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Frame By Frame"
16037 msgstr "बीच में"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16040 msgid "Trickplay Reverse"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16044 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Step backward"
16047 msgstr "गीत-सूची"
16048
16049 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16051 msgid "Step forward"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Stop playback"
16057 msgstr "गीत-सूची"
16058
16059 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Open a medium"
16062 msgstr "फैल"
16063
16064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Previous media in the playlist"
16067 msgstr "गीत-सूची"
16068
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Next media in the playlist"
16072 msgstr "गीत-सूची"
16073
16074 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16077 msgstr "इंटरफ़ेस"
16078
16079 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16082 msgstr "इंटरफ़ेस"
16083
16084 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Show extended settings"
16087 msgstr "सी डि डि बी"
16088
16089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Show playlist"
16092 msgstr "गीत-सूची"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Take a snapshot"
16097 msgstr "िवडीयो"
16098
16099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16100 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Frame by frame"
16106 msgstr "बीच में"
16107
16108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Reverse"
16111 msgstr "स्टिरियो"
16112
16113 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16114 msgid "Unmute"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Pause the playback"
16120 msgstr "गीत-सूची"
16121
16122 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16123 msgid ""
16124 "Loop from point A to point B continuously\n"
16125 "Click to set point A"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16129 msgid "Click to set point B"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16133 msgid "Stop the A to B loop"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Preamp\n"
16140 msgstr "प्रोग्राम"
16141
16142 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16144 msgid "dB"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Enable spatializer"
16150 msgstr "नेविगेशन"
16151
16152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Audio/Video"
16155 msgstr "आवाज़"
16156
16157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16158 msgid "Advance of audio over video:"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16162 msgid ""
16163 "A positive value means that\n"
16164 "the audio is ahead of the video"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Subtitles/Video"
16170 msgstr "फैल"
16171
16172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16173 msgid "Advance of subtitles over video:"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16177 msgid ""
16178 "A positive value means that\n"
16179 "the subtitles are ahead of the video"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Speed of the subtitles:"
16185 msgstr "फैल"
16186
16187 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16188 msgid "Force update of this dialog's values"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Comments"
16194 msgstr "बीच में"
16195
16196 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16197 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16201 msgid ""
16202 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16203 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16207 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Corrupted"
16213 msgstr "फैल"
16214
16215 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Discontinuities"
16218 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16219
16220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Sent bitrate"
16223 msgstr "स्टिरियो"
16224
16225 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Current visualization"
16228 msgstr "नेविगेशन"
16229
16230 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16231 msgid ""
16232 "Current playback speed.\n"
16233 "Click to adjust"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16237 msgid "Revert to normal play speed"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16241 msgid "Download cover art"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16245 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16249 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Select one or multiple files"
16255 msgstr "फैल"
16256
16257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16258 #, fuzzy
16259 msgid "File names:"
16260 msgstr "फैल"
16261
16262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Filter:"
16265 msgstr "फिल्टर"
16266
16267 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Open subtitles file"
16270 msgstr "फैल"
16271
16272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Eject the disc"
16275 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16276
16277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16279 #, fuzzy
16280 msgid "DVB Type:"
16281 msgstr "क़िस्म"
16282
16283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16285 msgid "Transponder symbol rate"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16289 msgid "Bandwidth"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Channels:"
16295 msgstr "कोडेक क नाम"
16296
16297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Selected ports:"
16300 msgstr "फैल"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16303 msgid ".*"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Input caching:"
16309 msgstr "आवाज़"
16310
16311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16312 msgid "Use VLC pace"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16316 msgid "Auto connnection"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Radio device name"
16322 msgstr "आवाज़"
16323
16324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Advanced Options"
16327 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16328
16329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16330 msgid "Double click to get media information"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16334 #, fuzzy
16335 msgid "URI"
16336 msgstr "यूआरएल"
16337
16338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16339 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Show the current item"
16345 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16346
16347 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Select File"
16350 msgstr "फैल"
16351
16352 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Select Directory"
16355 msgstr "फैल"
16356
16357 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16358 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16362 msgid "Hotkey"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16366 msgid "Global"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Set"
16372 msgstr "समायोजन"
16373
16374 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16375 msgid "Unset"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
16379 msgid "Hotkey for "
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
16383 msgid "Press the new keys for "
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
16387 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
16391 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
16392 msgid "Key: "
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Subtitles && OSD"
16398 msgstr "फैल"
16399
16400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Input && Codecs"
16403 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Video Settings"
16408 msgstr ""
16409 "वीडियो\n"
16410 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16411
16412 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Audio Settings"
16415 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16416
16417 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Device:"
16420 msgstr "स्टिरियो"
16421
16422 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Input & Codecs Settings"
16425 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16426
16427 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16428 msgid ""
16429 "If this property is blank, different values\n"
16430 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16431 "You can define a unique one or configure them \n"
16432 "individually in the advanced preferences."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16436 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16440 msgid "Configure Hotkeys"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Audio Files"
16447 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16448
16449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Video Files"
16453 msgstr "िवडीयो"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Playlist Files"
16459 msgstr "गीत-सूची"
16460
16461 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16462 msgid "&Apply"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
16472 #, fuzzy
16473 msgid "&Cancel"
16474 msgstr "फ्रांसीसी"
16475
16476 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Profile"
16480 msgstr "पिछला"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Edit selected profile"
16485 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16486
16487 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Delete selected profile"
16490 msgstr "फैल"
16491
16492 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
16493 msgid "Create a new profile"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
16497 msgid " Profile Name Missing"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
16501 #, fuzzy
16502 msgid "You must set a name for the profile."
16503 msgstr "फैल"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Source"
16509 msgstr "स्कोप"
16510
16511 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Source:"
16514 msgstr "स्कोप"
16515
16516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Type:"
16519 msgstr "क़िस्म"
16520
16521 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16522 #, fuzzy
16523 msgid "File/Directory"
16524 msgstr "नेटवर्क"
16525
16526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16527 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Save file..."
16534 msgstr "फैल"
16535
16536 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16538 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16542 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16546 msgid ""
16547 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16551 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16555 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Audio Port"
16561 msgstr "आवाज़"
16562
16563 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Video Port"
16566 msgstr "िवडीयो"
16567
16568 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16569 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16573 msgid "Mount Point"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Login:pass"
16579 msgstr "फैल"
16580
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Edit Bookmarks"
16584 msgstr "पसंद"
16585
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Create"
16589 msgstr "बीच में"
16590
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16592 msgid "Create a new bookmark"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Delete the selected item"
16598 msgstr "फैल"
16599
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16601 msgid "Delete all the bookmarks"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16613 msgid "&Close"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16617 msgid "Bytes"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Convert"
16623 msgstr "समय-सीमा"
16624
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Destination file:"
16628 msgstr "विवरण"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Browse"
16633 msgstr "बांये"
16634
16635 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Display the output"
16638 msgstr "स्टिरियो"
16639
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16641 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Settings"
16647 msgstr "समायोजन"
16648
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16650 #, fuzzy
16651 msgid "&Start"
16652 msgstr "फैल"
16653
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16655 msgid "Errors"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16660 #, fuzzy
16661 msgid "&Clear"
16662 msgstr "गीत-सूची"
16663
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Hide future errors"
16667 msgstr "अन्य"
16668
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Adjustments and Effects"
16672 msgstr ""
16673 "वीडियो\n"
16674 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16675
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16677 msgid "Graphic Equalizer"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Audio Effects"
16683 msgstr ""
16684 "वीडियो\n"
16685 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16686
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Video Effects"
16690 msgstr ""
16691 "वीडियो\n"
16692 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16693
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16695 msgid "Synchronization"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16699 #, fuzzy
16700 msgid "v4l2 controls"
16701 msgstr "बीच में"
16702
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Go to Time"
16706 msgstr "फैल"
16707
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16709 msgid "&Go"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16713 msgid "Go to time"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16717 msgid "VLC media player "
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16721 msgid ""
16722 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16723 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16724 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16725 "platform.\n"
16726 "\n"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16730 msgid ""
16731 "This version of VLC was compiled by:\n"
16732 " "
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16736 msgid "Compiler: "
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16740 msgid ""
16741 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16742 "\n"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Copyright (C) "
16748 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16749
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16751 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16755 msgid ""
16756 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16757 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16758 "create the best free software."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Authors"
16764 msgstr "लेखक"
16765
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16767 msgid "Thanks"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16771 msgid "VLC media player updates"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16775 msgid "&Recheck version"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16779 msgid "Checking for an update..."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16783 msgid ""
16784 "\n"
16785 "Do you want to download it?\n"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16789 msgid "Launching an update request..."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Select a directory..."
16795 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16796
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16798 msgid "&Yes"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16802 msgid "A new version of VLC("
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16806 msgid ") is available."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16810 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16814 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16818 #, fuzzy
16819 msgid "&General"
16820 msgstr "सामान्य"
16821
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16823 msgid "&Extra Metadata"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16827 msgid "&Codec Details"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16831 #, fuzzy
16832 msgid "&Statistics"
16833 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16834
16835 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16836 msgid "&Save Metadata"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Location:"
16842 msgstr "स्थिति"
16843
16844 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Modules tree"
16847 msgstr "पूरा सक्रीन"
16848
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16850 #, fuzzy
16851 msgid "C&lear"
16852 msgstr "गीत-सूची"
16853
16854 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16855 #, fuzzy
16856 msgid "&Save as..."
16857 msgstr "गीत-सूची"
16858
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16860 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16864 msgid "Verbosity Level"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16868 #, fuzzy
16869 msgid "&Update"
16870 msgstr "तारीख़"
16871
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Save log file as..."
16875 msgstr "फैल"
16876
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16878 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16882 msgid ""
16883 "Cannot write to file %1:\n"
16884 "%2."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Open Media"
16890 msgstr "फैल"
16891
16892 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16893 #, fuzzy
16894 msgid "&File"
16895 msgstr "फैल"
16896
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16898 #, fuzzy
16899 msgid "&Disc"
16900 msgstr "दानिश"
16901
16902 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16903 #, fuzzy
16904 msgid "&Network"
16905 msgstr "नेटवर्क"
16906
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Capture &Device"
16910 msgstr "आवाज़"
16911
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16913 #, fuzzy
16914 msgid "&Select"
16915 msgstr "फैल"
16916
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16918 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16919 msgid "&Enqueue"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16923 #, fuzzy
16924 msgid "&Play"
16925 msgstr "गीत-सूची"
16926
16927 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16929 #, fuzzy
16930 msgid "&Stream"
16931 msgstr "स्टिरियो"
16932
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16934 msgid "&Convert"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16938 msgid "&Convert / Save"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Open URL"
16944 msgstr "नेटवर्क"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16947 msgid "Enter URL here..."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16951 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16955 msgid ""
16956 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16957 "or the path to a file on your computer,\n"
16958 "it will be automatically selected."
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16962 msgid "Plugins and extensions"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16966 msgid "Capability"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Score"
16972 msgstr "स्कोप"
16973
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16975 msgid "&Search:"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Deletes the selected item"
16981 msgstr "फैल"
16982
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Show settings"
16986 msgstr ""
16987 "वीडियो\n"
16988 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16989
16990 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Simple"
16993 msgstr "फैल"
16994
16995 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16996 msgid "Switch to simple preferences view"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17000 msgid "Switch to full preferences view"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17004 msgid "&Save"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17008 msgid "Save and close the dialog"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17012 #, fuzzy
17013 msgid "&Reset Preferences"
17014 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17015
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17017 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Stream Output"
17023 msgstr "स्टिरियो"
17024
17025 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17026 msgid ""
17027 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17028 "on your private network, or on the Internet.\n"
17029 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17030 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17034 msgid ""
17035 "Stream output string.\n"
17036 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17037 "but you can change it manually."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
17041 msgid "Toolbars Editor"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
17045 msgid "Toolbar Elements"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Next widget style:"
17051 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Flat Button"
17056 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17057
17058 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Big Button"
17061 msgstr "िवडीयो"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Native Slider"
17066 msgstr "फैल"
17067
17068 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
17069 msgid "Main Toolbar"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Toolbar position:"
17075 msgstr "स्थिति"
17076
17077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17078 msgid "Under the Video"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Above the Video"
17084 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17085
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17089 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Time Toolbar"
17094 msgstr "बीच में"
17095
17096 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Fullscreen Controller"
17099 msgstr "इंटरफ़ेस"
17100
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Select profile:"
17104 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17105
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Delete the current profile"
17109 msgstr "फैल"
17110
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Cl&ose"
17114 msgstr "कोडेक"
17115
17116 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Profile Name"
17119 msgstr "फैल"
17120
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
17122 msgid "Please enter the new profile name."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Spacer"
17128 msgstr "फ्रांसीसी"
17129
17130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
17131 msgid "Expanding Spacer"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Splitter"
17137 msgstr "नेविगेशन"
17138
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
17140 msgid "Time Slider"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Small Volume"
17146 msgstr "इंटरफ़ेस"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
17149 msgid "DVD menus"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Advanced Buttons"
17155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17156
17157 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17158 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17162 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17166 msgid "Day / Month / Year:"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17170 msgid "Repeat:"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17174 msgid "Repeat delay:"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17179 msgid " days"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17183 msgid "I&mport"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17187 msgid "E&xport"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Save VLM configuration as..."
17193 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17194
17195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17196 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Open VLM configuration..."
17202 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17203
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Broadcast: "
17207 msgstr "तारीख़"
17208
17209 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17210 msgid "Schedule: "
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17214 msgid "VOD: "
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Open Directory"
17220 msgstr "नेटवर्क"
17221
17222 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Open playlist..."
17225 msgstr "गीत-सूची"
17226
17227 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Save playlist as..."
17230 msgstr "गीत-सूची"
17231
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17233 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17237 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17241 #, fuzzy
17242 msgid "HTML playlist (*.html)"
17243 msgstr "गीत-सूची"
17244
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Open subtitles..."
17248 msgstr "फैल"
17249
17250 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Media Files"
17253 msgstr "फैल"
17254
17255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Subtitles Files"
17258 msgstr "फैल"
17259
17260 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17261 #, fuzzy
17262 msgid "All Files"
17263 msgstr "फैल"
17264
17265 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Privacy and Network Policies"
17268 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17269
17270 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Privacy and Network Warning"
17273 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17274
17275 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
17276 msgid ""
17277 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17278 "without authorization.</p>\n"
17279 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17280 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17281 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17282 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17283 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17284 "almost no access to the web.</p>\n"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
17288 msgid "Control menu for the player"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Paused"
17294 msgstr "तारीख़"
17295
17296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17297 #, fuzzy
17298 msgid "&Media"
17299 msgstr "फैल"
17300
17301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17302 #, fuzzy
17303 msgid "P&layback"
17304 msgstr "गीत-सूची"
17305
17306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17307 #, fuzzy
17308 msgid "&Audio"
17309 msgstr "आवाज़"
17310
17311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17312 #, fuzzy
17313 msgid "&Video"
17314 msgstr "िवडीयो"
17315
17316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17317 msgid "&Tools"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17321 #, fuzzy
17322 msgid "V&iew"
17323 msgstr "िदखावो"
17324
17325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17326 #, fuzzy
17327 msgid "&Help"
17328 msgstr "मदत"
17329
17330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17331 #, fuzzy
17332 msgid "&Open File..."
17333 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17334
17335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Open &Disc..."
17338 msgstr "नेटवर्क"
17339
17340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Open &Network Stream..."
17343 msgstr "नेटवर्क"
17344
17345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17346 msgid "Open &Capture Device..."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17350 msgid "Open &Location from clipboard"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17354 #, fuzzy
17355 msgid "&Recent Media"
17356 msgstr "फैल"
17357
17358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17359 msgid "Conve&rt / Save..."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17363 #, fuzzy
17364 msgid "&Streaming..."
17365 msgstr "स्टिरियो"
17366
17367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17368 msgid "&Quit"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17372 #, fuzzy
17373 msgid "&Effects and Filters"
17374 msgstr ""
17375 "वीडियो\n"
17376 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17377
17378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17379 msgid "&Track Synchronization"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17383 msgid "Plu&gins and extensions"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17387 #, fuzzy
17388 msgid "&Preferences"
17389 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17390
17391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Play&list"
17394 msgstr "गीत-सूची"
17395
17396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Ctrl+L"
17399 msgstr "बीच में"
17400
17401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Mi&nimal View"
17404 msgstr "इंटरफ़ेस"
17405
17406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Ctrl+H"
17409 msgstr "बीच में"
17410
17411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17412 #, fuzzy
17413 msgid "&Fullscreen Interface"
17414 msgstr "इंटरफ़ेस"
17415
17416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17417 #, fuzzy
17418 msgid "&Advanced Controls"
17419 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17420
17421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Quit after Playback"
17424 msgstr "गीत-सूची"
17425
17426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Visualizations selector"
17429 msgstr "नेविगेशन"
17430
17431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Customi&ze Interface..."
17434 msgstr "इंटरफ़ेस"
17435
17436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Audio &Track"
17439 msgstr "आवाज़ "
17440
17441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Audio &Channels"
17444 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17445
17446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Audio &Device"
17449 msgstr "आवाज़"
17450
17451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17452 #, fuzzy
17453 msgid "&Visualizations"
17454 msgstr "नेविगेशन"
17455
17456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Video &Track"
17459 msgstr "िवडीयो"
17460
17461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17462 #, fuzzy
17463 msgid "&Subtitles Track"
17464 msgstr "फैल"
17465
17466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17467 #, fuzzy
17468 msgid "&Fullscreen"
17469 msgstr "पूरा सक्रीन"
17470
17471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Always &On Top"
17474 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17475
17476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17477 msgid "DirectX Wallpaper"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17481 msgid "Sna&pshot"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17485 #, fuzzy
17486 msgid "&Zoom"
17487 msgstr "नीचे"
17488
17489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Sca&le"
17492 msgstr "स्कोप"
17493
17494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17495 #, fuzzy
17496 msgid "&Aspect Ratio"
17497 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17498
17499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17500 #, fuzzy
17501 msgid "&Crop"
17502 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17503
17504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17505 #, fuzzy
17506 msgid "&Deinterlace"
17507 msgstr "इंटरफ़ेस"
17508
17509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17510 #, fuzzy
17511 msgid "&Post processing"
17512 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17513
17514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Manage &bookmarks"
17517 msgstr "पसंद"
17518
17519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17520 #, fuzzy
17521 msgid "T&itle"
17522 msgstr "फैल"
17523
17524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17525 #, fuzzy
17526 msgid "&Chapter"
17527 msgstr "अध्याय"
17528
17529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17530 #, fuzzy
17531 msgid "&Navigation"
17532 msgstr "नेविगेशन"
17533
17534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17535 #, fuzzy
17536 msgid "&Program"
17537 msgstr "प्रोग्राम"
17538
17539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17540 msgid "Configure podcasts..."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17544 #, fuzzy
17545 msgid "&Help..."
17546 msgstr "मदत"
17547
17548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17549 msgid "Check for &Updates..."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17553 #, fuzzy
17554 msgid "&Faster"
17555 msgstr "तारीख़"
17556
17557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17558 msgid "N&ormal Speed"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Slo&wer"
17564 msgstr "फैल"
17565
17566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17567 msgid "&Jump Forward"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17571 msgid "Jump Bac&kward"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17575 #, fuzzy
17576 msgid "&Stop"
17577 msgstr "रोकें"
17578
17579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Pre&vious"
17582 msgstr "पिछला"
17583
17584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Ne&xt"
17587 msgstr "अगला"
17588
17589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Open &Network..."
17592 msgstr "नेटवर्क"
17593
17594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Leave Fullscreen"
17597 msgstr "पूरा सक्रीन"
17598
17599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17600 #, fuzzy
17601 msgid "&Playback"
17602 msgstr "गीत-सूची"
17603
17604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17605 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17609 msgid "Show VLC media player"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17613 #, fuzzy
17614 msgid "&Open Media"
17615 msgstr "फैल"
17616
17617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17618 msgid " - Empty - "
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Open &Folder..."
17624 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17625
17626 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Open D&irectory..."
17629 msgstr "नेटवर्क"
17630
17631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17632 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17636 msgid ""
17637 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17638 "preferences dialog."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17642 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17643 msgid "Systray icon"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17647 msgid ""
17648 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17649 "basic actions."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17653 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17657 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Resize interface to the native video size"
17663 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17664
17665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17666 msgid ""
17667 "You have two choices:\n"
17668 " - The interface will resize to the native video size\n"
17669 " - The video will fit to the interface size\n"
17670 " By default, interface resize to the native video size."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17674 msgid "Show playing item name in window title"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17678 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17682 msgid "Path to use in openfile dialog"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17686 msgid "Show notification popup on track change"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17690 msgid ""
17691 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17692 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Advanced options"
17698 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17699
17700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17701 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17705 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17709 msgid ""
17710 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17711 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17712 "extensions."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17716 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17720 msgid "Activate the updates availability notification"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17724 msgid ""
17725 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17726 "once every two weeks."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17730 msgid "Number of days between two update checks"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17734 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17738 msgid ""
17739 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17740 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17744 msgid "Automatically save the volume on exit"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17748 msgid "Ask for network policy at start"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17752 msgid "Save the recently played items in the menu"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17756 msgid "List of words separated by | to filter"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17760 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17764 msgid "Define the colors of the volume slider "
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17768 msgid ""
17769 "Define the colors of the volume slider\n"
17770 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17771 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17772 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17776 msgid "Selection of the starting mode and look "
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17780 msgid ""
17781 "Start VLC with:\n"
17782 " - normal mode\n"
17783 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17784 " - minimal mode with limited controls"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17788 msgid "Classic look"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17792 msgid "Complete look with information area"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17796 msgid "Minimal look with no menus"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17802 msgstr "पूरा सक्रीन"
17803
17804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17805 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Qt interface"
17811 msgstr "इंटरफ़ेस"
17812
17813 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17814 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
17815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17819 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Form"
17822 msgstr "सामान्य"
17823
17824 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Preset"
17827 msgstr "पिछला"
17828
17829 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17830 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Dialog"
17833 msgstr "निष्क्रिय"
17834
17835 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Show extended options"
17838 msgstr "सी डि डि बी"
17839
17840 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Show &more options"
17843 msgstr "सी डि डि बी"
17844
17845 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17846 msgid "Change the caching for the media"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17850 msgid " ms"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Start Time"
17856 msgstr "फैल"
17857
17858 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17859 msgid "Change the start time for the media"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17863 #, fuzzy
17864 msgid " s"
17865 msgstr " "
17866
17867 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17868 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17872 msgid "Extra media"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Select the file"
17878 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17879
17880 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17883 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17884
17885 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Edit Options"
17888 msgstr "मदद विकल्प"
17889
17890 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Select play mode"
17893 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17894
17895 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Capture mode"
17898 msgstr "अध्याय"
17899
17900 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Select the capture device type"
17903 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17904
17905 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Device Selection"
17908 msgstr "समय-सीमा"
17909
17910 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17911 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Options"
17914 msgstr "मदद विकल्प"
17915
17916 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17917 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Advanced options..."
17923 msgstr "विस्तृत"
17924
17925 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Disc Selection"
17928 msgstr "समय-सीमा"
17929
17930 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17931 msgid "SVCD/VCD"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17935 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Disc device"
17941 msgstr "आवाज़"
17942
17943 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Starting Position"
17946 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17947
17948 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Audio and Subtitles"
17951 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17952
17953 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Choose one or more media file to open"
17956 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17957
17958 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17959 #, fuzzy
17960 msgid "File Selection"
17961 msgstr "समय-सीमा"
17962
17963 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17964 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Add..."
17970 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17971
17972 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Add a subtitles file"
17975 msgstr "फैल"
17976
17977 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Use a sub&titles file"
17980 msgstr "फैल"
17981
17982 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Alignment:"
17985 msgstr "फैल"
17986
17987 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Select the subtitles file"
17990 msgstr "फैल"
17991
17992 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Network Protocol"
17995 msgstr "नेटवर्क"
17996
17997 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Select the protocol for the URL."
18000 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18001
18002 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Select the port used"
18005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18006
18007 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
18008 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18012 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18013 msgid "Podcast URLs list"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
18017 msgid "MPEG-TS"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18021 msgid "MPEG-PS"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18025 msgid "WAV"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18029 msgid "ASF/WMV"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18033 msgid "Ogg/Ogm"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18037 msgid "RAW"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18041 #, fuzzy
18042 msgid "MPEG 1"
18043 msgstr ""
18044 "वीडियो\n"
18045 "— Ravishankar Shrivastava\n"
18046 "वीडियो"
18047
18048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18049 msgid "FLV"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18053 msgid "MP4/MOV"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
18057 msgid "MKV"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Encapsulation"
18063 msgstr "नेविगेशन"
18064
18065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
18066 msgid " kb/s"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Frame Rate"
18072 msgstr "बीच में"
18073
18074 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
18075 #, fuzzy
18076 msgid " fps"
18077 msgstr " "
18078
18079 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
18080 msgid "00000; "
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18084 msgid ""
18085 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18086 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
18090 msgid "Keep original video track"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Video codec"
18096 msgstr "िवडीयो"
18097
18098 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
18099 msgid "Keep original audio track"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Sample Rate"
18105 msgstr "स्टिरियो"
18106
18107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Audio codec"
18110 msgstr "आवाज़"
18111
18112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Overlay subtitles on the video"
18115 msgstr "फैल"
18116
18117 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
18118 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Destinations"
18121 msgstr "विवरण"
18122
18123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
18124 #, fuzzy
18125 msgid "New destination"
18126 msgstr "विवरण"
18127
18128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
18129 msgid ""
18130 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18131 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Display locally"
18137 msgstr ""
18138 "वीडियो\n"
18139 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18140
18141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Activate Transcoding"
18144 msgstr "फैल"
18145
18146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Miscellaneous Options"
18149 msgstr "विभिन्न"
18150
18151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18152 msgid "Stream all elementary streams"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Group name"
18158 msgstr "फैल"
18159
18160 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Generated stream output string"
18163 msgstr "स्टिरियो"
18164
18165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Default volume"
18168 msgstr "इंटरफ़ेस"
18169
18170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18171 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
18175 #, fuzzy
18176 msgid " %"
18177 msgstr " "
18178
18179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
18180 msgid "Save volume on exit"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Preferred audio language"
18186 msgstr "फैल"
18187
18188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Output"
18191 msgstr "स्टिरियो"
18192
18193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
18194 msgid "last.fm"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
18198 msgid "Enable last.fm submission"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Disc Devices"
18204 msgstr "स्टिरियो"
18205
18206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Default disc device"
18209 msgstr "आवाज़"
18210
18211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
18212 msgid "Server default port"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Default caching level"
18218 msgstr "इंटरफ़ेस"
18219
18220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Post-Processing quality"
18223 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18224
18225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
18226 msgid "Repair AVI files"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
18230 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Instances"
18236 msgstr "इंटरफ़ेस"
18237
18238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18239 msgid "Allow only one instance"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18243 #, fuzzy
18244 msgid "File associations:"
18245 msgstr "विवरण"
18246
18247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18248 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
18252 msgid "Association Setup"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
18256 msgid "Activate update notifier"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18260 msgid "Save recently played items"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Filter"
18266 msgstr "फिल्टर"
18267
18268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18269 msgid "Separate words by | (without space)"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Interface Type"
18275 msgstr "इंटरफ़ेस"
18276
18277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Native"
18280 msgstr "फैल"
18281
18282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18283 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Display mode"
18289 msgstr ""
18290 "वीडियो\n"
18291 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18292
18293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Embed video in interface"
18296 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
18297
18298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Show a controller in fullscreen"
18301 msgstr "पूरा सक्रीन"
18302
18303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
18304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18305 msgid "Skins"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Skin file"
18311 msgstr "फैल"
18312
18313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Resize interface to video size"
18316 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18317
18318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Subtitles Language"
18321 msgstr "फैल"
18322
18323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Preferred subtitles language"
18326 msgstr "फैल"
18327
18328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Default encoding"
18331 msgstr "इंटरफ़ेस"
18332
18333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Effect"
18336 msgstr ""
18337 "वीडियो\n"
18338 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18339
18340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Font color"
18343 msgstr "बीच में"
18344
18345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
18346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
18347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
18348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
18349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
18350 msgid " px"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
18354 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18358 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
18359 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18363 #, fuzzy
18364 msgid "DirectX"
18365 msgstr "नेटवर्क"
18366
18367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Display device"
18370 msgstr "आवाज़"
18371
18372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
18373 msgid "Enable wallpaper mode"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Deinterlacing Mode"
18379 msgstr "इंटरफ़ेस"
18380
18381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Force Aspect Ratio"
18384 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18385
18386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
18387 msgid "vlc-snap"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18391 msgid "Stuff"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Edit settings"
18397 msgstr ""
18398 "वीडियो\n"
18399 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18400
18401 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Control"
18404 msgstr "बीच में"
18405
18406 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18407 msgid "Run manually"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Setup schedule"
18413 msgstr "स्कोप"
18414
18415 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Run on schedule"
18418 msgstr "स्कोप"
18419
18420 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Status"
18423 msgstr "फैल"
18424
18425 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18426 msgid "P/P"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Prev"
18432 msgstr "पिछला"
18433
18434 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Add Input"
18437 msgstr "आवाज़"
18438
18439 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Edit Input"
18442 msgstr "आवाज़"
18443
18444 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Clear List"
18447 msgstr "गीत-सूची"
18448
18449 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Refresh"
18452 msgstr "गीत-सूची"
18453
18454 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18455 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Transform"
18461 msgstr "नेविगेशन"
18462
18463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Sharpen"
18466 msgstr "स्टिरियो"
18467
18468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18469 msgid "Sigma"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18473 msgid "Image adjust"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18477 msgid "Brightness threshold"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18481 msgid "Synchronize top and bottom"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18485 msgid "Synchronize left and right"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Magnification/Zoom"
18491 msgstr "नेविगेशन"
18492
18493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18494 msgid "Puzzle game"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18498 msgid "Black slot"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Columns"
18506 msgstr "बीच में"
18507
18508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Rows"
18513 msgstr "बांये"
18514
18515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Rotate"
18518 msgstr "तारीख़"
18519
18520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18521 msgid "Angle"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Geometry"
18527 msgstr "िवडीयो"
18528
18529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Color extraction"
18532 msgstr "समय-सीमा"
18533
18534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18536 msgid ">HHHHHH;#"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18540 msgid "Color threshold"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18544 msgid "Similarity"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Color fun"
18550 msgstr "बीच में"
18551
18552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Water effect"
18555 msgstr ""
18556 "वीडियो\n"
18557 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18558
18559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18560 #: modules/video_filter/noise.c:54
18561 msgid "Noise"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Motion detect"
18567 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18568
18569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18570 msgid "Motion blur"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Factor"
18576 msgstr "तारीख़"
18577
18578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Cartoon"
18581 msgstr ""
18582 "वीडियो\n"
18583 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18584
18585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Image modification"
18588 msgstr "नेविगेशन"
18589
18590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18591 msgid "Wall"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Add text"
18597 msgstr "अगला"
18598
18599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Panoramix"
18602 msgstr "प्रोग्राम"
18603
18604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Clone"
18607 msgstr "कोडेक"
18608
18609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Number of clones"
18612 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
18613
18614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18615 msgid "Vout/Overlay"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Add logo"
18621 msgstr "अगला"
18622
18623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18624 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18625 msgid "Transparency"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Logo"
18632 msgstr "फैल"
18633
18634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Logo erase"
18637 msgstr "फैल"
18638
18639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18640 msgid "Mask"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Subpicture filters"
18646 msgstr "फैल"
18647
18648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Video filters"
18651 msgstr "िवडीयो"
18652
18653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Vout filters"
18656 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18657
18658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Reset"
18661 msgstr "पिछला"
18662
18663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Advanced video filter controls"
18666 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18667
18668 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18669 #, fuzzy
18670 msgid "VLM configurator"
18671 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18672
18673 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Media Manager Edition"
18676 msgstr "नेविगेशन"
18677
18678 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18679 msgid "Name:"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Input:"
18685 msgstr "आवाज़"
18686
18687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Select Input"
18690 msgstr "फैल"
18691
18692 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Output:"
18695 msgstr "स्टिरियो"
18696
18697 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Select Output"
18700 msgstr "स्टिरियो"
18701
18702 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Time Control"
18705 msgstr "बीच में"
18706
18707 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Mux Control"
18710 msgstr "बीच में"
18711
18712 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18713 msgid "AAAA; "
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Loop"
18719 msgstr "फैल"
18720
18721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Media Manager List"
18724 msgstr "नेविगेशन"
18725
18726 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Open a skin file"
18729 msgstr "गीत-सूची"
18730
18731 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18732 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Open playlist"
18738 msgstr "गीत-सूची"
18739
18740 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Playlist Files|"
18743 msgstr "गीत-सूची"
18744
18745 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Save playlist"
18748 msgstr "गीत-सूची"
18749
18750 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18751 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Skin to use"
18757 msgstr "फैल"
18758
18759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18760 msgid "Path to the skin to use."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18764 msgid "Config of last used skin"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18768 msgid ""
18769 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18770 "automatically, do not touch it."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18774 msgid "Show a systray icon for VLC"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18778 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18779 msgid "Show VLC on the taskbar"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18783 msgid "Enable transparency effects"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18787 msgid ""
18788 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18789 "when moving windows does not behave correctly."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Use a skinned playlist"
18796 msgstr "गीत-सूची"
18797
18798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Skinnable Interface"
18801 msgstr "इंटरफ़ेस"
18802
18803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18804 msgid "Skins loader demux"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Select skin"
18810 msgstr "फैल"
18811
18812 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Open skin ..."
18815 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18816
18817 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18818 #, fuzzy
18819 msgid ""
18820 "\n"
18821 "(WinCE interface)\n"
18822 "\n"
18823 msgstr "इंटरफ़ेस"
18824
18825 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18826 msgid ""
18827 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18828 "\n"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18832 msgid "Compiled by "
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18836 msgid ""
18837 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18838 "http://www.videolan.org/"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18842 msgid "Open:"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18846 msgid ""
18847 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18848 "targets:"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18852 msgid "Unknown"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Choose directory"
18858 msgstr "बाहर िनकलो"
18859
18860 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Choose file"
18863 msgstr "बाहर िनकलो"
18864
18865 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18866 msgid ""
18867 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18868 "window."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18872 #, fuzzy
18873 msgid "WinCE interface"
18874 msgstr "इंटरफ़ेस"
18875
18876 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18877 msgid "WinCE dialogs provider"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18881 msgid "Folder meta data"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Blues"
18887 msgstr "फैल"
18888
18889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18890 msgid "Classic rock"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Country"
18896 msgstr "बीच में"
18897
18898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Disco"
18901 msgstr "दानिश"
18902
18903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18904 msgid "Funk"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18908 msgid "Grunge"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18912 msgid "Hip-Hop"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18916 msgid "Jazz"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18920 msgid "Metal"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18924 msgid "New Age"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18928 msgid "Oldies"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18932 msgid "Other"
18933 msgstr "अन्य"
18934
18935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18936 msgid "R&B"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18940 msgid "Rap"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18944 msgid "Industrial"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Alternative"
18950 msgstr "समय-सीमा"
18951
18952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18953 msgid "Death metal"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18957 msgid "Pranks"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18961 msgid "Soundtrack"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18965 msgid "Euro-Techno"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18969 msgid "Ambient"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18973 msgid "Trip-Hop"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18977 msgid "Vocal"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18981 msgid "Jazz+Funk"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Fusion"
18987 msgstr "रूसी"
18988
18989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Trance"
18992 msgstr "फ्रांसीसी"
18993
18994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18995 msgid "Instrumental"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18999 msgid "Acid"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19003 msgid "House"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19007 msgid "Game"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19011 msgid "Sound clip"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19015 msgid "Gospel"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Alternative rock"
19021 msgstr "इंटरफ़ेस"
19022
19023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19024 msgid "Soul"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19028 msgid "Punk"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Space"
19034 msgstr "फ्रांसीसी"
19035
19036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Meditative"
19039 msgstr "फैल"
19040
19041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19042 msgid "Instrumental pop"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19046 msgid "Instrumental rock"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19050 msgid "Ethnic"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19054 msgid "Gothic"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19058 msgid "Darkwave"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19062 msgid "Techno-Industrial"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19066 msgid "Electronic"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19070 msgid "Pop-Folk"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Eurodance"
19076 msgstr "फ्रांसीसी"
19077
19078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Dream"
19081 msgstr "प्रोग्राम"
19082
19083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19084 msgid "Southern rock"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Comedy"
19090 msgstr "स्वत्वाधिकार"
19091
19092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19093 msgid "Cult"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19097 msgid "Gangsta"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Top 40"
19103 msgstr "ऊपर"
19104
19105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19106 msgid "Christian rap"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19110 msgid "Pop/funk"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19114 msgid "Jungle"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19118 msgid "Native American"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Cabaret"
19124 msgstr "बीच में"
19125
19126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19127 msgid "New wave"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Rave"
19133 msgstr "तारीख़"
19134
19135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19136 msgid "Showtunes"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Trailer"
19142 msgstr "फैल"
19143
19144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Lo-Fi"
19147 msgstr "फैल"
19148
19149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19150 msgid "Tribal"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19154 msgid "Acid punk"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19158 msgid "Acid jazz"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Polka"
19164 msgstr "गीत-सूची"
19165
19166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19167 msgid "Retro"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19171 msgid "Musical"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19175 msgid "Rock & roll"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19179 msgid "Hard rock"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19183 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19187 msgid "The username of your last.fm account"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19191 msgid "The password of your last.fm account"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Audioscrobbler"
19197 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19198
19199 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19200 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
19204 msgid "Last.fm username not set"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
19208 msgid ""
19209 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19210 "VLC.\n"
19211 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
19215 msgid "last.fm: Authentication failed"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
19219 msgid ""
19220 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19221 "relaunch VLC."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19225 msgid "Dummy image chroma format"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19229 msgid ""
19230 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19231 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19235 msgid "Save raw codec data"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19239 msgid ""
19240 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19241 "main options."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19245 msgid ""
19246 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19247 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19248 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Dummy interface function"
19254 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19255
19256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Dummy Interface"
19259 msgstr "इंटरफ़ेस"
19260
19261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19262 msgid "Dummy access function"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19266 msgid "Dummy demux function"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19270 msgid "Dummy decoder"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19274 msgid "Dummy decoder function"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Dump decoder"
19280 msgstr "फैल"
19281
19282 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Dump decoder function"
19285 msgstr "विवरण"
19286
19287 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19288 msgid "Dummy encoder function"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Dummy audio output function"
19294 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19295
19296 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19297 msgid "Dummy video output function"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19301 msgid "Dummy Video output"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
19305 msgid "Dummy font renderer function"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19309 msgid "Filename for the font you want to use"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Font size in pixels"
19315 msgstr "िवडीयो"
19316
19317 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19318 msgid ""
19319 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19320 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19321 "font size."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19325 msgid ""
19326 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19327 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19331 #: modules/misc/win32text.c:68
19332 msgid "Text default color"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19336 #: modules/misc/win32text.c:69
19337 msgid ""
19338 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19339 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19340 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19341 "(red + green), #FFFFFF = white"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19345 #: modules/misc/win32text.c:73
19346 msgid "Relative font size"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19350 #: modules/misc/win32text.c:74
19351 msgid ""
19352 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19353 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19357 #: modules/misc/win32text.c:80
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Smaller"
19360 msgstr "फैल"
19361
19362 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19363 #: modules/misc/win32text.c:80
19364 msgid "Small"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19368 #: modules/misc/win32text.c:80
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Large"
19371 msgstr "भाषा"
19372
19373 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19374 #: modules/misc/win32text.c:80
19375 msgid "Larger"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/misc/freetype.c:107
19379 msgid "Use YUVP renderer"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/misc/freetype.c:108
19383 msgid ""
19384 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19385 "you want to encode into DVB subtitles"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/misc/freetype.c:110
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Font Effect"
19391 msgstr ""
19392 "वीडियो\n"
19393 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19394
19395 #: modules/misc/freetype.c:111
19396 msgid ""
19397 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19398 "readability."
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/misc/freetype.c:120
19402 msgid "Background"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/misc/freetype.c:120
19406 msgid "Fat Outline"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Text renderer"
19412 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19413
19414 #: modules/misc/freetype.c:133
19415 msgid "Freetype2 font renderer"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/misc/gnutls.c:78
19419 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/misc/gnutls.c:80
19423 msgid ""
19424 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19425 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/misc/gnutls.c:83
19429 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/misc/gnutls.c:85
19433 msgid ""
19434 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/misc/gnutls.c:90
19438 msgid "GnuTLS transport layer security"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/misc/gnutls.c:100
19442 #, fuzzy
19443 msgid "GnuTLS server"
19444 msgstr "स्टिरियो"
19445
19446 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19447 msgid "Gtk+ GUI helper"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/misc/inhibit.c:70
19451 msgid "Power Management Inhibitor"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/misc/inhibit.c:150
19455 msgid "Playing some media."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/misc/logger.c:122
19459 msgid "Log format"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/misc/logger.c:124
19463 msgid ""
19464 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19465 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/misc/logger.c:128
19469 msgid ""
19470 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19471 "\"."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/misc/logger.c:133
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Logging"
19477 msgstr "फैल"
19478
19479 #: modules/misc/logger.c:134
19480 msgid "File logging"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/misc/logger.c:140
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Log filename"
19486 msgstr "फैल"
19487
19488 #: modules/misc/logger.c:140
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Specify the log filename."
19491 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19492
19493 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Lua interface"
19496 msgstr "इंटरफ़ेस"
19497
19498 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19499 msgid "Lua interface module to load"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Lua interface configuration"
19505 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19506
19507 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19508 msgid ""
19509 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19510 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19514 msgid "Lua Art"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19518 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Lua Playlist"
19524 msgstr "गीत-सूची"
19525
19526 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19527 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Lua Interface Module"
19533 msgstr "इंटरफ़ेस"
19534
19535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19536 msgid "libc memcpy"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19540 msgid "3D Now! memcpy"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19544 msgid "MMX memcpy"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19548 msgid "MMX EXT memcpy"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19552 msgid "AltiVec memcpy"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19556 msgid "Growl Notification Plugin"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Now playing"
19562 msgstr "अभि बज"
19563
19564 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Server"
19567 msgstr "स्टिरियो"
19568
19569 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19570 msgid ""
19571 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19572 "notifications are sent locally."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19576 msgid "Growl password on the Growl server."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19580 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19584 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19588 msgid "Title format string"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19592 msgid ""
19593 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19594 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19598 #, fuzzy
19599 msgid "MSN Now-Playing"
19600 msgstr "अभि बज"
19601
19602 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19603 msgid "Timeout (ms)"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19607 msgid "How long the notification will be displayed "
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19611 msgid "Notify"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19615 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19619 msgid ""
19620 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19621 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19622 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19623 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19624 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19625 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19626 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19630 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Flip vertical position"
19636 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19637
19638 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19639 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19643 msgid "Vertical offset"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19647 msgid ""
19648 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19649 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19653 msgid "Shadow offset"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19657 msgid ""
19658 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19662 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19666 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19670 #, fuzzy
19671 msgid "XOSD interface"
19672 msgstr "इंटरफ़ेस"
19673
19674 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19675 #, fuzzy
19676 msgid "OSD configuration importer"
19677 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19678
19679 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19680 #, fuzzy
19681 msgid "XML OSD configuration importer"
19682 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19683
19684 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19685 #, fuzzy
19686 msgid "M3U playlist export"
19687 msgstr "गीत-सूची"
19688
19689 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Old playlist export"
19692 msgstr "गीत-सूची"
19693
19694 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19695 #, fuzzy
19696 msgid "XSPF playlist export"
19697 msgstr "गीत-सूची"
19698
19699 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19700 #, fuzzy
19701 msgid "HTML playlist export"
19702 msgstr "गीत-सूची"
19703
19704 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19705 msgid "HAL devices detection"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19709 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19713 msgid ""
19714 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19715 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19719 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19723 #, fuzzy
19724 msgid "video"
19725 msgstr "िवडीयो"
19726
19727 #: modules/misc/quartztext.c:86
19728 msgid "Name for the font you want to use"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/misc/quartztext.c:112
19732 msgid "Mac Text renderer"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/misc/quartztext.c:113
19736 msgid "Quartz font renderer"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/misc/rtsp.c:62
19740 msgid "RTSP host address"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/misc/rtsp.c:64
19744 msgid ""
19745 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19746 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19747 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19748 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/misc/rtsp.c:69
19752 msgid "Maximum number of connections"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/misc/rtsp.c:70
19756 msgid ""
19757 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19758 "0 means no limit."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/misc/rtsp.c:73
19762 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/misc/rtsp.c:75
19766 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/misc/rtsp.c:77
19770 msgid ""
19771 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19772 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19773 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19774 "The default is 5."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/misc/rtsp.c:83
19778 msgid "RTSP VoD"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/misc/rtsp.c:84
19782 msgid "RTSP VoD server"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/misc/screensaver.c:85
19786 msgid "X Screensaver disabler"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Stats"
19792 msgstr "फैल"
19793
19794 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Stats encoder function"
19797 msgstr "फैल"
19798
19799 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Stats decoder"
19802 msgstr "फैल"
19803
19804 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Stats decoder function"
19807 msgstr "विवरण"
19808
19809 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Stats demux"
19812 msgstr "फैल"
19813
19814 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19815 msgid "Stats demux function"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Stats video output"
19821 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19822
19823 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Stats video output function"
19826 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19827
19828 #: modules/misc/svg.c:70
19829 #, fuzzy
19830 msgid "SVG template file"
19831 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19832
19833 #: modules/misc/svg.c:71
19834 msgid ""
19835 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19839 msgid "C module that does nothing"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Miscellaneous stress tests"
19845 msgstr "विभिन्न"
19846
19847 #: modules/misc/win32text.c:93
19848 msgid "Win32 font renderer"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19852 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19856 msgid "Simple XML Parser"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/mux/asf.c:53
19860 msgid "Title to put in ASF comments."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/mux/asf.c:55
19864 msgid "Author to put in ASF comments."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/mux/asf.c:57
19868 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/mux/asf.c:58
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Comment"
19874 msgstr "बीच में"
19875
19876 #: modules/mux/asf.c:59
19877 msgid "Comment to put in ASF comments."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/mux/asf.c:61
19881 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/mux/asf.c:62
19885 msgid "Packet Size"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/mux/asf.c:63
19889 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/mux/asf.c:64
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Bitrate override"
19895 msgstr "इंटरफ़ेस"
19896
19897 #: modules/mux/asf.c:65
19898 msgid ""
19899 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19900 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19901 "in bytes"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/mux/asf.c:69
19905 msgid "ASF muxer"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/mux/asf.c:569
19909 msgid "Unknown Video"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/mux/avi.c:47
19913 msgid "AVI muxer"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/mux/dummy.c:45
19917 msgid "Dummy/Raw muxer"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/mux/mp4.c:46
19921 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/mux/mp4.c:48
19925 msgid ""
19926 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19927 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19928 "downloading."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/mux/mp4.c:58
19932 msgid "MP4/MOV muxer"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19936 msgid "DTS delay (ms)"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19940 msgid ""
19941 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19942 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19943 "inside the client decoder."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19947 msgid "PES maximum size"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19951 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19955 msgid "PS muxer"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Video PID"
19961 msgstr "िवडीयो"
19962
19963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19964 msgid ""
19965 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19966 "the video."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Audio PID"
19972 msgstr "आवाज़"
19973
19974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19975 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19979 msgid "SPU PID"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19983 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19987 msgid "PMT PID"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19991 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19995 msgid "TS ID"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19999 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20003 msgid "NET ID"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20007 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20011 msgid "PMT Program numbers"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20015 msgid ""
20016 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20017 "to be enabled."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20021 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20025 msgid ""
20026 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20027 "be enabled."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20031 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20035 msgid ""
20036 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20037 "be enabled."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20041 msgid "Set PID to ID of ES"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20045 msgid ""
20046 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20047 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Data alignment"
20053 msgstr "फैल"
20054
20055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20056 msgid ""
20057 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20058 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20062 msgid "Shaping delay (ms)"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20066 msgid ""
20067 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20068 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20069 "especially for reference frames."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20073 msgid "Use keyframes"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20077 msgid ""
20078 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20079 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20080 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20081 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20082 "the biggest frames in the stream."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20086 msgid "PCR delay (ms)"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20090 msgid ""
20091 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20092 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20096 msgid "Minimum B (deprecated)"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20100 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20104 msgid "Maximum B (deprecated)"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20108 msgid ""
20109 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20110 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20111 "inside the client decoder."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20115 msgid "Crypt audio"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20119 msgid "Crypt audio using CSA"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Crypt video"
20125 msgstr "िवडीयो"
20126
20127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20128 msgid "Crypt video using CSA"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20132 msgid "CSA Key"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20136 msgid ""
20137 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20141 msgid "CSA Key in use"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20145 msgid ""
20146 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20147 "second/2 one."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20151 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20155 msgid ""
20156 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20157 "header from the value before encrypting."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
20161 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20165 msgid "Multipart JPEG muxer"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/mux/ogg.c:48
20169 msgid "Ogg/OGM muxer"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/mux/wav.c:46
20173 msgid "WAV muxer"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/packetizer/copy.c:47
20177 msgid "Copy packetizer"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/packetizer/h264.c:54
20181 msgid "H.264 video packetizer"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20185 #, fuzzy
20186 msgid "MLP/TrueHD parser"
20187 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
20188
20189 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
20190 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
20194 msgid "MPEG4 video packetizer"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20198 msgid "Sync on Intra Frame"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20202 msgid ""
20203 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20204 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20208 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20212 #, fuzzy
20213 msgid "MPEG Video"
20214 msgstr ""
20215 "वीडियो\n"
20216 "— Ravishankar Shrivastava\n"
20217 "वीडियो"
20218
20219 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20220 msgid "VC-1 packetizer"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20224 msgid "Bonjour services"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20228 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Podcasts"
20234 msgstr "तारीख़"
20235
20236 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20237 msgid "SAP multicast address"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20241 msgid ""
20242 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20243 "However, you can specify a specific address."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20247 msgid "IPv4 SAP"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20251 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20255 msgid "IPv6 SAP"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20259 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20263 msgid "IPv6 SAP scope"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20267 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20271 msgid "SAP timeout (seconds)"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20275 msgid ""
20276 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20280 msgid "Try to parse the announce"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20284 msgid ""
20285 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20286 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20290 msgid "SAP Strict mode"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20294 msgid ""
20295 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20296 "announcements."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20300 msgid "Use SAP cache"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20304 msgid ""
20305 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20306 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20310 msgid "SAP Announcements"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20314 #, fuzzy
20315 msgid "SDP Descriptions parser"
20316 msgstr "विवरण"
20317
20318 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20319 msgid "Session"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20323 msgid "Tool"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20327 msgid "User"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20331 msgid "Les Guignols"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Canal +"
20337 msgstr "कोडेक क नाम"
20338
20339 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20340 msgid "Shoutcast Radio"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20344 msgid "Shoutcast TV"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20348 msgid "Freebox TV"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20352 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20353 #, fuzzy
20354 msgid "French TV"
20355 msgstr "फ्रांसीसी"
20356
20357 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20358 msgid "Shoutcast radio listings"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20362 msgid "Shoutcast TV listings"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20366 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20370 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20371 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Decompression"
20377 msgstr "विवरण"
20378
20379 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20380 msgid "Uncompressed RAR"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/stream_filter/record.c:49
20384 msgid "Internal stream record"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Autodel"
20390 msgstr "आवाज़"
20391
20392 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20393 msgid "Automatically add/delete input streams"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20397 msgid ""
20398 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20399 "this stream later."
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20403 msgid "Destination bridge-in name"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20407 msgid ""
20408 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20409 "in at a time, you can discard this option."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20413 msgid ""
20414 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20415 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20416 "need to raise caching values."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20420 msgid "ID Offset"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20424 msgid ""
20425 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20426 "IDs bridge_in will register."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20430 msgid "Name of current instance"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20434 msgid ""
20435 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20436 "at a time, you can discard this option."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20440 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20444 msgid ""
20445 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20446 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20447 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20448 "placeholder streams should have the same format. "
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20452 msgid "Placeholder delay"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20456 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20460 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20464 msgid ""
20465 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20466 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20467 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20468 "frames in the streams."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20472 msgid "Bridge"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Bridge stream output"
20478 msgstr "स्टिरियो"
20479
20480 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Bridge out"
20483 msgstr "िवडीयो"
20484
20485 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20486 msgid "Bridge in"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/stream_out/description.c:54
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Description stream output"
20492 msgstr "विवरण"
20493
20494 #: modules/stream_out/display.c:42
20495 msgid "Enable/disable audio rendering."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/stream_out/display.c:44
20499 msgid "Enable/disable video rendering."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/stream_out/display.c:46
20503 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/stream_out/display.c:55
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Display stream output"
20509 msgstr "स्टिरियो"
20510
20511 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Duplicate stream output"
20514 msgstr "स्टिरियो"
20515
20516 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20517 msgid "Output access method"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/stream_out/es.c:43
20521 msgid "This is the default output access method that will be used."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/stream_out/es.c:45
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Audio output access method"
20527 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20528
20529 #: modules/stream_out/es.c:47
20530 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/stream_out/es.c:48
20534 msgid "Video output access method"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/stream_out/es.c:50
20538 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20542 msgid "Output muxer"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/stream_out/es.c:54
20546 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/stream_out/es.c:55
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Audio output muxer"
20552 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20553
20554 #: modules/stream_out/es.c:57
20555 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/stream_out/es.c:58
20559 msgid "Video output muxer"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/stream_out/es.c:60
20563 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/stream_out/es.c:62
20567 msgid "Output URL"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/stream_out/es.c:64
20571 msgid "This is the default output URI."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/stream_out/es.c:65
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Audio output URL"
20577 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20578
20579 #: modules/stream_out/es.c:67
20580 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/stream_out/es.c:68
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Video output URL"
20586 msgstr "िवडीयो"
20587
20588 #: modules/stream_out/es.c:70
20589 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/stream_out/es.c:79
20593 msgid "Elementary stream output"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/stream_out/es.c:85
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Generic"
20599 msgstr "सामान्य"
20600
20601 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20602 #, c-format
20603 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/stream_out/gather.c:44
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Gathering stream output"
20609 msgstr "स्टिरियो"
20610
20611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20612 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Sample aspect ratio"
20618 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20619
20620 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20621 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Video filter"
20627 msgstr "िवडीयो"
20628
20629 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20630 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20634 msgid "Image chroma"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20638 msgid ""
20639 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20640 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20644 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20648 #: modules/video_filter/rss.c:142
20649 msgid "X offset"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20653 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20657 #: modules/video_filter/rss.c:144
20658 msgid "Y offset"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20662 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20666 msgid "Mosaic bridge"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20670 msgid "Mosaic bridge stream output"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/stream_out/raop.c:141
20674 msgid "Hostname or IP address of target device"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/stream_out/raop.c:144
20678 msgid ""
20679 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20680 "very loud."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/stream_out/raop.c:148
20684 msgid "RAOP"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/stream_out/raop.c:149
20688 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/stream_out/record.c:50
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Destination prefix"
20694 msgstr "विवरण"
20695
20696 #: modules/stream_out/record.c:52
20697 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/stream_out/record.c:57
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Record stream output"
20703 msgstr "स्टिरियो"
20704
20705 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20706 msgid "This is the output URL that will be used."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20710 #, fuzzy
20711 msgid "SDP"
20712 msgstr "यूआरएल"
20713
20714 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20715 msgid ""
20716 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20717 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20718 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20719 "SDP to be announced via SAP."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20723 msgid "SAP announcing"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20727 msgid "Announce this session with SAP."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20731 msgid "Muxer"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20735 msgid ""
20736 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20737 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Session name"
20743 msgstr "फैल"
20744
20745 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20746 msgid ""
20747 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20748 "Descriptor)."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Session description"
20754 msgstr "विवरण"
20755
20756 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20757 msgid ""
20758 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20759 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20763 msgid "Session URL"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20767 msgid ""
20768 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20769 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20770 "(Session Descriptor)."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Session email"
20776 msgstr "विवरण"
20777
20778 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20779 msgid ""
20780 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20781 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20785 msgid "Session phone number"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20789 msgid ""
20790 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20791 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20795 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Audio port"
20801 msgstr "आवाज़"
20802
20803 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20804 msgid ""
20805 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Video port"
20811 msgstr "िवडीयो"
20812
20813 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20814 msgid ""
20815 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20819 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20823 msgid ""
20824 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20825 "packets."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20829 msgid "Transport protocol"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20833 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20837 msgid ""
20838 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20839 "master shared secret key."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20843 msgid "MP4A LATM"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20847 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20851 #, fuzzy
20852 msgid "RTP stream output"
20853 msgstr "स्टिरियो"
20854
20855 #: modules/stream_out/standard.c:47
20856 msgid "Output method to use for the stream."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/stream_out/standard.c:50
20860 msgid "Muxer to use for the stream."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/stream_out/standard.c:51
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Output destination"
20866 msgstr "समय-सीमा"
20867
20868 #: modules/stream_out/standard.c:53
20869 msgid ""
20870 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/stream_out/standard.c:54
20874 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/stream_out/standard.c:56
20878 msgid ""
20879 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20880 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/stream_out/standard.c:58
20884 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/stream_out/standard.c:60
20888 msgid ""
20889 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20890 "overrides this"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/stream_out/standard.c:67
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Session groupname"
20896 msgstr "विवरण"
20897
20898 #: modules/stream_out/standard.c:69
20899 msgid ""
20900 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20901 "if you choose to use SAP."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/stream_out/standard.c:101
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Standard stream output"
20907 msgstr "स्टिरियो"
20908
20909 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Files"
20912 msgstr "फैल"
20913
20914 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20915 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Sizes"
20921 msgstr "स्टिरियो"
20922
20923 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20924 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20930 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20931
20932 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20933 msgid "Command UDP port"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20937 msgid "UDP port to listen to for commands."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20941 msgid "Command"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20945 msgid "Initial command to execute."
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20949 msgid "GOP size"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20953 msgid "Number of P frames between two I frames."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20957 msgid "Quantizer scale"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20961 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Mute audio"
20967 msgstr "आवाज़"
20968
20969 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20970 msgid "Mute audio when command is not 0."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20974 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Video encoder"
20980 msgstr "िवडीयो"
20981
20982 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20983 msgid ""
20984 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20985 "options)."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20989 msgid "Destination video codec"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20993 msgid "This is the video codec that will be used."
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20997 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Video bitrate"
21000 msgstr "िवडीयो"
21001
21002 #: modules/stream_out/transcode.c:64
21003 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Video scaling"
21009 msgstr ""
21010 "वीडियो\n"
21011 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21012
21013 #: modules/stream_out/transcode.c:67
21014 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Video frame-rate"
21020 msgstr "िवडीयो"
21021
21022 #: modules/stream_out/transcode.c:70
21023 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/stream_out/transcode.c:73
21027 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/stream_out/transcode.c:76
21031 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21035 msgid "Maximum video width"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/stream_out/transcode.c:85
21039 msgid "Maximum output video width."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21043 msgid "Maximum video height"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/stream_out/transcode.c:88
21047 msgid "Maximum output video height."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/stream_out/transcode.c:91
21051 msgid ""
21052 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21053 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21054 msgstr ""
21055
21056 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Audio encoder"
21059 msgstr "आवाज़"
21060
21061 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21062 msgid ""
21063 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21064 "options)."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21068 msgid "Destination audio codec"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21072 msgid "This is the audio codec that will be used."
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Audio bitrate"
21078 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21079
21080 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21081 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21085 msgid ""
21086 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Audio channels"
21092 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21093
21094 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21095 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Audio filter"
21101 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21102
21103 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21104 msgid ""
21105 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21106 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Subtitles encoder"
21112 msgstr "फैल"
21113
21114 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21115 msgid ""
21116 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21117 "options)."
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21121 msgid "Destination subtitles codec"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21125 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21129 msgid ""
21130 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21131 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21132 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21133 "of subpicture modules"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21137 msgid "OSD menu"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21141 msgid ""
21142 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Number of threads"
21148 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21149
21150 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21153 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21154
21155 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21156 msgid "High priority"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21160 msgid ""
21161 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21165 msgid "Synchronise on audio track"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21169 msgid ""
21170 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21171 "on the audio track."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21175 msgid ""
21176 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21177 "rate."
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Transcode stream output"
21183 msgstr "स्टिरियो"
21184
21185 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Overlays/Subtitles"
21188 msgstr "फैल"
21189
21190 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21191 #, no-c-format
21192 msgid ""
21193 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21197 msgid "Shaping delay"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21203 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21204
21205 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21206 msgid "Use MPEG4 matrix"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21210 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21214 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Transrate"
21220 msgstr "फ्रांसीसी"
21221
21222 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21223 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21224 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21225 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21226 msgid "Conversions from "
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21230 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21234 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21238 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21242 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21243 msgid "MMX conversions from "
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21247 msgid "SSE2 conversions from "
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21251 msgid "AltiVec conversions from "
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21255 msgid ""
21256 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21257 "threshold value will be the brighness defined below."
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21261 msgid "Image contrast (0-2)"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21265 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21269 msgid "Image hue (0-360)"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21273 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21277 msgid "Image saturation (0-3)"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21281 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21285 msgid "Image brightness (0-2)"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21289 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21293 msgid "Image gamma (0-10)"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21297 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Image properties filter"
21303 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21304
21305 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21306 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21310 msgid "Transparency mask"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21314 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Alpha mask video filter"
21320 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21321
21322 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Alpha mask"
21325 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21326
21327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21328 msgid ""
21329 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21330 "your computer.\n"
21331 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21332 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21333 "\n"
21334 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21335 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21336 "\n"
21337 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21338 "where to get the required parts.\n"
21339 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21340 "in live action."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21344 msgid "Save Debug Frames"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21348 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21352 msgid "Debug Frame Folder"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21356 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21360 msgid "Extracted Image Width"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21364 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21368 msgid "Extracted Image Height"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21372 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21376 msgid "Color when paused"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21380 msgid ""
21381 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21382 "another beer?)"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Pause-Red"
21388 msgstr "तारीख़"
21389
21390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Red component of the pause color"
21393 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21394
21395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Pause-Green"
21398 msgstr "तारीख़"
21399
21400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21401 msgid "Green component of the pause color"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Pause-Blue"
21407 msgstr "तारीख़"
21408
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21410 msgid "Blue component of the pause color"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21414 msgid "Pause-Fadesteps"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21418 msgid ""
21419 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21423 msgid "End-Red"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21427 msgid "Red component of the shutdown color"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21431 msgid "End-Green"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21435 msgid "Green component of the shutdown color"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21439 #, fuzzy
21440 msgid "End-Blue"
21441 msgstr "फैल"
21442
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21444 msgid "Blue component of the shutdown color"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21448 msgid "End-Fadesteps"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21452 msgid ""
21453 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21454 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21458 msgid "Use Software White adjust"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21462 msgid ""
21463 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21467 #, fuzzy
21468 msgid "White Red"
21469 msgstr "फैल"
21470
21471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21472 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21476 #, fuzzy
21477 msgid "White Green"
21478 msgstr "फैल"
21479
21480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21481 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21485 #, fuzzy
21486 msgid "White Blue"
21487 msgstr "फैल"
21488
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21490 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21494 msgid "Serial Port/Device"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21498 msgid ""
21499 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21500 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21504 msgid "Edge Weightning"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21508 msgid ""
21509 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21510 "the frame."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21514 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21518 msgid "Darkness Limit"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21522 msgid ""
21523 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21524 "than one for letterboxed videos."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21528 msgid "Hue windowing"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Used for statistics."
21535 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21536
21537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21538 msgid "Sat windowing"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Filter length (ms)"
21544 msgstr "फिल्टर"
21545
21546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21547 msgid ""
21548 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Filter threshold"
21554 msgstr "फिल्टर"
21555
21556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21557 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21561 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21565 msgid "Filter Smoothness"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Filter mode"
21571 msgstr "फिल्टर"
21572
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21574 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21578 #, fuzzy
21579 msgid "No Filtering"
21580 msgstr "फिल्टर"
21581
21582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Combined"
21585 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21586
21587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Percent"
21590 msgstr "पिछला"
21591
21592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Frame delay"
21595 msgstr "बीच में"
21596
21597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21598 msgid ""
21599 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21600 "20ms should do the trick."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Channel summary"
21606 msgstr "कोडेक क नाम"
21607
21608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Channel left"
21611 msgstr "कोडेक क नाम"
21612
21613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Channel right"
21616 msgstr "कोडेक क नाम"
21617
21618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Channel top"
21621 msgstr "कोडेक क नाम"
21622
21623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Channel bottom"
21626 msgstr "कोडेक क नाम"
21627
21628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21629 msgid ""
21630 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21634 #, fuzzy
21635 msgid "disabled"
21636 msgstr "निष्क्रिय"
21637
21638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21639 msgid "summary"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21643 #, fuzzy
21644 msgid "left"
21645 msgstr "बांये"
21646
21647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21648 #, fuzzy
21649 msgid "right"
21650 msgstr "दाँया"
21651
21652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21653 #, fuzzy
21654 msgid "top"
21655 msgstr "रोकें"
21656
21657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21658 #, fuzzy
21659 msgid "bottom"
21660 msgstr "नीचे"
21661
21662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Summary gradient"
21665 msgstr "आवाज़"
21666
21667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Left gradient"
21670 msgstr "बांये"
21671
21672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Right gradient"
21675 msgstr "आवाज़"
21676
21677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Top gradient"
21680 msgstr "आवाज़"
21681
21682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Bottom gradient"
21685 msgstr "आवाज़"
21686
21687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21688 msgid ""
21689 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21695 msgstr "फैल"
21696
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21698 msgid ""
21699 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21700 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21704 msgid "Use built-in AtmoLight"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21708 msgid ""
21709 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21710 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21714 msgid "AtmoLight Filter"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21718 msgid "AtmoLight"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21722 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21726 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21730 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21734 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21738 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21742 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21746 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21750 msgid "Change gradients"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_filter/blend.c:45
21754 msgid "Video pictures blending"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Number of time to blend"
21760 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21761
21762 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21763 msgid "The number of time the blend will be performed"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21767 msgid "Alpha of the blended image"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21771 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21775 msgid "Image to be blended onto"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21779 msgid "The image which will be used to blend onto"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21783 msgid "Chroma for the base image"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21787 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21791 msgid "Image which will be blended."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21795 msgid "The image blended onto the base image"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21799 msgid "Chroma for the blend image"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21803 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21807 msgid "Blending benchmark filter"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21811 msgid "Blendbench"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21815 msgid "Benchmarking"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21819 msgid "Base image"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21823 msgid "Blend image"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21827 msgid ""
21828 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21829 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21830 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21831 "default)."
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Bluescreen U value"
21837 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21838
21839 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21840 msgid ""
21841 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21842 "Defaults to 120 for blue."
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Bluescreen V value"
21848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21849
21850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21851 msgid ""
21852 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21853 "Defaults to 90 for blue."
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Bluescreen U tolerance"
21859 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21860
21861 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21862 msgid ""
21863 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21864 "value between 10 and 20 seems sensible."
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Bluescreen V tolerance"
21870 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21871
21872 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21873 msgid ""
21874 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21875 "value between 10 and 20 seems sensible."
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Bluescreen video filter"
21881 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21882
21883 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Bluescreen"
21886 msgstr "पूरा सक्रीन"
21887
21888 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21889 #: modules/video_filter/scene.c:60
21890 msgid "Image width"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21894 #: modules/video_filter/scene.c:65
21895 msgid "Image height"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21899 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Padd video"
21905 msgstr "िवडीयो"
21906
21907 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21908 msgid ""
21909 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21910 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21914 msgid "Automatically resize and padd a video"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/chain.c:43
21918 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/clone.c:61
21922 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/clone.c:64
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Video output modules"
21928 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21929
21930 #: modules/video_filter/clone.c:65
21931 msgid ""
21932 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21933 "separated list of modules."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/clone.c:71
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Clone video filter"
21939 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21940
21941 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21942 msgid ""
21943 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21944 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21945 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21946 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21950 msgid "Color threshold filter"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21954 msgid "Saturaton threshold"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21958 msgid "Similarity threshold"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/crop.c:73
21962 msgid "Crop geometry (pixels)"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/crop.c:74
21966 msgid ""
21967 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21968 "<left offset> + <top offset>."
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_filter/crop.c:76
21972 msgid "Automatic cropping"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_filter/crop.c:77
21976 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_filter/crop.c:80
21980 msgid "Ratio max (x 1000)"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_filter/crop.c:81
21984 msgid ""
21985 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21986 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21987 "4/3."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_filter/crop.c:83
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Manual ratio"
21993 msgstr "समय-सीमा"
21994
21995 #: modules/video_filter/crop.c:84
21996 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/crop.c:86
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Number of images for change"
22002 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22003
22004 #: modules/video_filter/crop.c:87
22005 msgid ""
22006 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22007 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22008 "trigger recrop."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_filter/crop.c:89
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Number of lines for change"
22014 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22015
22016 #: modules/video_filter/crop.c:90
22017 msgid ""
22018 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22019 "that ratio changed and trigger recrop."
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/video_filter/crop.c:92
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Number of non black pixels "
22025 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22026
22027 #: modules/video_filter/crop.c:93
22028 msgid ""
22029 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/crop.c:96
22033 msgid "Skip percentage (%)"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/crop.c:97
22037 msgid ""
22038 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22039 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/crop.c:99
22043 msgid "Luminance threshold "
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/crop.c:100
22047 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/crop.c:104
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Crop video filter"
22053 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22054
22055 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
22056 msgid "Cropping failed"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
22060 msgid "VLC could not open the video output module."
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Pixels to crop from top"
22066 msgstr "िवडीयो"
22067
22068 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22069 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Pixels to crop from bottom"
22075 msgstr "िवडीयो"
22076
22077 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22078 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22082 msgid "Pixels to crop from left"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22086 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Pixels to crop from right"
22092 msgstr "िवडीयो"
22093
22094 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22095 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22099 msgid "Pixels to padd to top"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22103 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22107 msgid "Pixels to padd to bottom"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22111 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Pixels to padd to left"
22117 msgstr "िवडीयो"
22118
22119 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22120 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22124 msgid "Pixels to padd to right"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22128 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22132 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Video scaling filter"
22135 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22136
22137 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Padd"
22140 msgstr "तारीख़"
22141
22142 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Deinterlace mode"
22145 msgstr "इंटरफ़ेस"
22146
22147 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22148 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Streaming deinterlace mode"
22154 msgstr "इंटरफ़ेस"
22155
22156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22157 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22161 msgid "Discard"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22165 msgid "Blend"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22169 msgid "Mean"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22173 msgid "Bob"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22177 msgid "Linear"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Deinterlacing video filter"
22183 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22184
22185 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Input FIFO"
22188 msgstr "आवाज़"
22189
22190 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22191 msgid "FIFO which will be read for commands"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Output FIFO"
22197 msgstr "स्टिरियो"
22198
22199 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22200 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Dynamic video overlay"
22206 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22207
22208 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22209 msgid "Overlay"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/video_filter/erase.c:55
22213 msgid "Image mask"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/video_filter/erase.c:56
22217 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/erase.c:59
22221 msgid "X coordinate of the mask."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/erase.c:61
22225 msgid "Y coordinate of the mask."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/erase.c:66
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Erase video filter"
22231 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22232
22233 #: modules/video_filter/erase.c:67
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Erase"
22236 msgstr "तारीख़"
22237
22238 #: modules/video_filter/extract.c:63
22239 #, fuzzy
22240 msgid "RGB component to extract"
22241 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22242
22243 #: modules/video_filter/extract.c:64
22244 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_filter/extract.c:75
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Extract RGB component video filter"
22250 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22251
22252 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22253 #, fuzzy
22254 msgid "video-filter-event"
22255 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22256
22257 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22258 msgid "Gaussian's std deviation"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22262 msgid ""
22263 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22264 "to 3*sigma away in any direction."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Gaussian blur video filter"
22270 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22271
22272 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Gaussian Blur"
22275 msgstr "रूसी"
22276
22277 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Distort mode"
22280 msgstr "इंटरफ़ेस"
22281
22282 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22283 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Gradient image type"
22289 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22290
22291 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22292 msgid ""
22293 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22294 "keep colors."
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22298 msgid "Apply cartoon effect"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22302 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22306 msgid "Edge"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22310 msgid "Hough"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Gradient video filter"
22316 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22317
22318 #: modules/video_filter/grain.c:53
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Grain video filter"
22321 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22322
22323 #: modules/video_filter/grain.c:54
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Grain"
22326 msgstr "जर्मनी"
22327
22328 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22329 #, fuzzy
22330 msgid "FFmpeg video filter"
22331 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22332
22333 #: modules/video_filter/invert.c:51
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Invert video filter"
22336 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22337
22338 #: modules/video_filter/invert.c:52
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Color inversion"
22341 msgstr "समय-सीमा"
22342
22343 #: modules/video_filter/logo.c:70
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Logo filenames"
22346 msgstr "फैल"
22347
22348 #: modules/video_filter/logo.c:71
22349 msgid ""
22350 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22351 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22352 "simply enter its filename."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/video_filter/logo.c:74
22356 msgid "Logo animation # of loops"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/video_filter/logo.c:75
22360 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/video_filter/logo.c:77
22364 msgid "Logo individual image time in ms"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/video_filter/logo.c:78
22368 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/video_filter/logo.c:81
22372 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/logo.c:84
22376 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_filter/logo.c:86
22380 msgid "Transparency of the logo"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_filter/logo.c:87
22384 msgid ""
22385 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22386 "opacity)."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_filter/logo.c:89
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Logo position"
22392 msgstr "स्थिति"
22393
22394 #: modules/video_filter/logo.c:91
22395 msgid ""
22396 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22397 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_filter/logo.c:105
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Logo sub filter"
22403 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22404
22405 #: modules/video_filter/logo.c:106
22406 msgid "Logo overlay"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/logo.c:126
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Logo video filter"
22412 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22413
22414 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22417 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22418
22419 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Magnify"
22422 msgstr "नेविगेशन"
22423
22424 #: modules/video_filter/marq.c:90
22425 msgid ""
22426 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22427 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22428 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22429 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22430 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22431 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22432 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22433 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22434 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22438 msgid "X offset, from the left screen edge."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22442 msgid "Y offset, down from the top."
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/video_filter/marq.c:109
22446 msgid "Timeout"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_filter/marq.c:110
22450 msgid ""
22451 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22452 "(remains forever)."
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/video_filter/marq.c:113
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Refresh period in ms"
22458 msgstr "गीत-सूची"
22459
22460 #: modules/video_filter/marq.c:114
22461 msgid ""
22462 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22463 "using meta data or time format string sequences."
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/video_filter/marq.c:130
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Marquee position"
22469 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22470
22471 #: modules/video_filter/marq.c:132
22472 msgid ""
22473 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22474 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22475 "6 = top-right)."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_filter/marq.c:148
22479 msgid "Marquee"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Misc"
22485 msgstr "दानिश"
22486
22487 #: modules/video_filter/marq.c:177
22488 msgid "Marquee display"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22492 msgid ""
22493 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22494 "opaque (default)."
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22498 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22502 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22506 msgid "Top left corner X coordinate"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22510 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22514 msgid "Top left corner Y coordinate"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22518 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22522 msgid "Border width"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22526 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22530 msgid "Border height"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22534 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Mosaic alignment"
22540 msgstr "फैल"
22541
22542 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22543 msgid ""
22544 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22545 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22546 "6 = top-right)."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Positioning method"
22552 msgstr "स्थिति"
22553
22554 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22555 msgid ""
22556 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22557 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22558 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22562 #: modules/video_filter/wall.c:65
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Number of rows"
22565 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22566
22567 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22568 msgid ""
22569 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22570 "to \"fixed\")."
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22574 #: modules/video_filter/wall.c:61
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Number of columns"
22577 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22578
22579 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22580 msgid ""
22581 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22582 "set to \"fixed\"."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22586 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22590 msgid "Keep original size"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22594 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22598 msgid "Elements order"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22602 msgid ""
22603 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22604 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22605 "bridge\" module."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22609 msgid "Offsets in order"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22613 msgid ""
22614 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22615 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22616 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22620 msgid ""
22621 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22622 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22623 "input."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22627 msgid "fixed"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22631 #, fuzzy
22632 msgid "offsets"
22633 msgstr ""
22634 "वीडियो\n"
22635 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22636
22637 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Mosaic video sub filter"
22640 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22641
22642 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22643 msgid "Mosaic"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22647 msgid "Blur factor (1-127)"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22651 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Motion blur filter"
22657 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22658
22659 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Motion detect video filter"
22662 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22663
22664 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22665 msgid "Motion Detect"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/video_filter/noise.c:53
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Noise video filter"
22671 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22672
22673 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22674 msgid "OpenCV face detection example filter"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22678 msgid "OpenCV example"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22682 msgid "Haar cascade filename"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22686 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22690 msgid "Use input chroma unaltered"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22694 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22698 msgid "RGB32"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22702 msgid "Don't display any video"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22706 msgid "Display the input video"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22710 msgid "Display the processed video"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22714 msgid "Show only errors"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22718 msgid "Show errors and warnings"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22722 msgid "Show everything including debug messages"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22726 #, fuzzy
22727 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22728 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22729
22730 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22731 msgid "OpenCV"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22735 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22739 msgid ""
22740 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22741 "OpenCV filter"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22745 #, fuzzy
22746 msgid "OpenCV filter chroma"
22747 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22748
22749 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22750 msgid ""
22751 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22755 msgid "Wrapper filter output"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22759 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22763 msgid "Wrapper filter verbosity"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22767 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22771 #, fuzzy
22772 msgid "OpenCV internal filter name"
22773 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22774
22775 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22776 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Configuration file"
22782 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22783
22784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22785 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22789 msgid "Path to OSD menu images"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22793 msgid ""
22794 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22795 "configuration file."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22799 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Menu position"
22805 msgstr "स्थिति"
22806
22807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22808 msgid ""
22809 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22810 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22811 "6 = top-right)."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22815 msgid "Menu timeout"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22819 msgid ""
22820 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22821 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22822 "visible."
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22826 msgid "Menu update interval"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22830 msgid ""
22831 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22832 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22833 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22834 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22838 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22842 msgid ""
22843 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22844 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22845 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22846 "is fully transparent (value 0)."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22850 msgid "On Screen Display menu"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22854 msgid ""
22855 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22859 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22863 msgid "Active windows"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22867 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22871 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22875 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22879 msgid ""
22880 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22881 "misalignment due to autoratio control)"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22885 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22889 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22893 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22897 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Attenuation"
22903 msgstr "समय-सीमा"
22904
22905 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22906 msgid ""
22907 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22908 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22914 msgstr "समय-सीमा"
22915
22916 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22917 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22921 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22925 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Attenuation, end (in %)"
22931 msgstr "समय-सीमा"
22932
22933 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22934 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22938 msgid "middle position (in %)"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22942 msgid ""
22943 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22944 "of blended zone"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22948 msgid "Gamma (Red) correction"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22952 msgid ""
22953 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22957 msgid "Gamma (Green) correction"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22961 msgid ""
22962 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22966 msgid "Gamma (Blue) correction"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22970 msgid ""
22971 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22975 msgid "Black Crush for Red"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22979 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22983 msgid "Black Crush for Green"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22987 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22991 msgid "Black Crush for Blue"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22995 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22999 msgid "White Crush for Red"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
23003 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
23007 msgid "White Crush for Green"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
23011 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
23015 msgid "White Crush for Blue"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
23019 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
23023 msgid "Black Level for Red"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
23027 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
23031 msgid "Black Level for Green"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23035 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23039 msgid "Black Level for Blue"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23043 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23047 msgid "White Level for Red"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
23051 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
23055 msgid "White Level for Green"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
23059 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
23063 msgid "White Level for Blue"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
23067 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
23071 msgid "Xinerama option"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
23075 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_filter/postproc.c:59
23079 msgid "Post processing quality"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_filter/postproc.c:61
23083 msgid ""
23084 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23085 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23086 "looking pictures."
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23090 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Video post processing filter"
23096 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23097
23098 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Postproc"
23101 msgstr "स्थिति"
23102
23103 #: modules/video_filter/postproc.c:227
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Lowest"
23106 msgstr "बांये"
23107
23108 #: modules/video_filter/postproc.c:230
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Highest"
23111 msgstr "दाँया"
23112
23113 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Psychedelic video filter"
23116 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23117
23118 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Number of puzzle rows"
23121 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23122
23123 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Number of puzzle columns"
23126 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23127
23128 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23129 msgid "Make one tile a black slot"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23133 msgid ""
23134 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23140 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23141
23142 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23143 msgid "Puzzle"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23147 msgid "VNC Host"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23151 msgid "VNC hostname or IP address."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23155 msgid "VNC Port"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23159 msgid "VNC portnumber."
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23163 msgid "VNC Password"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23167 msgid "VNC password."
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23171 #, fuzzy
23172 msgid "VNC poll interval"
23173 msgstr "सामान्य"
23174
23175 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23176 msgid ""
23177 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23181 #, fuzzy
23182 msgid "VNC polling"
23183 msgstr "अभि बज"
23184
23185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23186 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23190 msgid "Mouse events"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23194 msgid ""
23195 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23199 msgid "Key events"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23203 msgid "Send key events to VNC host."
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23207 msgid ""
23208 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23209 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23210 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23211 "is fully transparent (value 0)."
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23215 msgid "Remote-OSD over VNC"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23219 msgid "Remote-OSD"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Ripple video filter"
23225 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23226
23227 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23228 msgid "Angle in degrees"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23232 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Rotate video filter"
23238 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23239
23240 #: modules/video_filter/rss.c:129
23241 msgid "Feed URLs"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_filter/rss.c:130
23245 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_filter/rss.c:131
23249 msgid "Speed of feeds"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_filter/rss.c:132
23253 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23254 msgstr ""
23255
23256 #: modules/video_filter/rss.c:133
23257 msgid "Max length"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/rss.c:134
23261 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/video_filter/rss.c:136
23265 msgid "Refresh time"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/rss.c:137
23269 msgid ""
23270 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23271 "feeds are never updated."
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_filter/rss.c:139
23275 msgid "Feed images"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/rss.c:140
23279 msgid "Display feed images if available."
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/rss.c:147
23283 msgid ""
23284 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23285 "totally opaque."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/rss.c:160
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Text position"
23291 msgstr "स्थिति"
23292
23293 #: modules/video_filter/rss.c:162
23294 msgid ""
23295 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23296 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23297 "right)."
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/rss.c:166
23301 msgid "Title display mode"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/rss.c:167
23305 msgid ""
23306 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23307 "images are enabled, 1 otherwise."
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_filter/rss.c:182
23311 msgid "Don't show"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_filter/rss.c:182
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Always visible"
23317 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23318
23319 #: modules/video_filter/rss.c:182
23320 msgid "Scroll with feed"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/video_filter/rss.c:222
23324 msgid "RSS and Atom feed display"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23328 #, fuzzy
23329 msgid "RV32 conversion filter"
23330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23331
23332 #: modules/video_filter/scene.c:57
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Image format"
23335 msgstr "नेविगेशन"
23336
23337 #: modules/video_filter/scene.c:58
23338 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_filter/scene.c:61
23342 msgid ""
23343 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23344 "characteristics."
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/scene.c:66
23348 msgid ""
23349 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23350 "video characteristics."
23351 msgstr ""
23352
23353 #: modules/video_filter/scene.c:70
23354 msgid "Recording ratio"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/video_filter/scene.c:71
23358 msgid ""
23359 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_filter/scene.c:74
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Filename prefix"
23365 msgstr "फैल"
23366
23367 #: modules/video_filter/scene.c:75
23368 msgid ""
23369 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23370 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/video_filter/scene.c:79
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Directory path prefix"
23376 msgstr "नेटवर्क"
23377
23378 #: modules/video_filter/scene.c:80
23379 msgid ""
23380 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23381 "will be automatically saved in users homedir."
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_filter/scene.c:84
23385 msgid "Always write to the same file"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_filter/scene.c:85
23389 msgid ""
23390 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23391 "this case, the number is not appended to the filename."
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/scene.c:92
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Scene filter"
23397 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23398
23399 #: modules/video_filter/scene.c:93
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Scene video filter"
23402 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23403
23404 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23405 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23409 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23413 msgid "Augment contrast between contours."
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Sharpen video filter"
23419 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23420
23421 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23422 msgid "Scaling mode"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23426 msgid "Scaling mode to use."
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23430 msgid "Fast bilinear"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23434 msgid "Bilinear"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23438 msgid "Bicubic (good quality)"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23442 msgid "Experimental"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23446 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Area"
23452 msgstr "कोरियाई"
23453
23454 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23455 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23459 msgid "Gauss"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23463 msgid "SincR"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23467 msgid "Lanczos"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23471 msgid "Bicubic spline"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Swscale"
23477 msgstr "स्कोप"
23478
23479 #: modules/video_filter/transform.c:65
23480 msgid "Transform type"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/transform.c:66
23484 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_filter/transform.c:69
23488 msgid "Rotate by 90 degrees"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/transform.c:70
23492 msgid "Rotate by 180 degrees"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_filter/transform.c:70
23496 msgid "Rotate by 270 degrees"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_filter/transform.c:71
23500 msgid "Flip horizontally"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/transform.c:71
23504 msgid "Flip vertically"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/transform.c:76
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Video transformation filter"
23510 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23511
23512 #: modules/video_filter/wall.c:62
23513 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23514 msgstr ""
23515
23516 #: modules/video_filter/wall.c:66
23517 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/video_filter/wall.c:70
23521 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/video_filter/wall.c:73
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Element aspect ratio"
23527 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23528
23529 #: modules/video_filter/wall.c:74
23530 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/video_filter/wall.c:80
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Wall video filter"
23536 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23537
23538 #: modules/video_filter/wall.c:81
23539 msgid "Image wall"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_filter/wave.c:54
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Wave video filter"
23545 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23546
23547 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23548 #, fuzzy
23549 msgid "YUVP converter"
23550 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23551
23552 #: modules/video_output/aa.c:58
23553 msgid "ASCII Art"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_output/aa.c:61
23557 msgid "ASCII-art video output"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_output/caca.c:83
23561 msgid "Color ASCII art video output"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: modules/video_output/directfb.c:72
23565 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_output/drawable.c:43
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Drawable"
23571 msgstr "निष्क्रिय"
23572
23573 #: modules/video_output/drawable.c:44
23574 msgid "Embedded X window video"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: modules/video_output/drawable.c:51
23578 msgid "Embedded Windows video"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/video_output/fb.c:83
23582 msgid "Run fb on current tty."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: modules/video_output/fb.c:85
23586 msgid ""
23587 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23588 "handling with caution)"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_output/fb.c:96
23592 msgid "Framebuffer resolution to use."
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_output/fb.c:98
23596 msgid ""
23597 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23598 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_output/fb.c:101
23602 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_output/fb.c:103
23606 msgid ""
23607 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23608 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23609 "in software."
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_output/fb.c:122
23613 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23617 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23618 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23619 msgid "X11 display"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_output/ggi.c:61
23623 msgid ""
23624 "X11 hardware display to use.\n"
23625 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23629 msgid "HD1000 video output"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: modules/video_output/mga.c:62
23633 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23637 msgid "DirectX 3D video output"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23641 msgid ""
23642 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23643 "doesn't have any effect when using overlays."
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23647 msgid "Use video buffers in system memory"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23651 msgid ""
23652 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23653 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23654 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23655 "doesn't have any effect when using overlays."
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23659 msgid "Use triple buffering for overlays"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23663 msgid ""
23664 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23665 "better video quality (no flickering)."
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23669 msgid "Name of desired display device"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23673 msgid ""
23674 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23675 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23676 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23680 msgid "Enable wallpaper mode "
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23684 msgid ""
23685 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23686 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23687 "desktop must not already have a wallpaper."
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23691 msgid "DirectX video output"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23695 msgid "Wallpaper"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23699 msgid "OpenGL video output"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23703 msgid "Windows GAPI video output"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23707 msgid "Windows GDI video output"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23711 msgid "OMAP Framebuffer device"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23715 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23719 msgid ""
23720 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23721 "N8xx hardware)."
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Embed the overlay"
23727 msgstr "फैल"
23728
23729 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23730 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23734 msgid "OMAP framebuffer video output"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/video_output/opengl.c:111
23738 #, fuzzy
23739 msgid "OpenGL Provider"
23740 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23741
23742 #: modules/video_output/opengl.c:112
23743 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23747 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23751 msgid "QT Embedded display"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23755 msgid ""
23756 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23757 "the DISPLAY environment variable."
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23761 msgid "QT Embedded video output"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_output/sdl.c:115
23765 msgid "SDL chroma format"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_output/sdl.c:117
23769 msgid ""
23770 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23771 "improve performances by using the most efficient one."
23772 msgstr ""
23773
23774 #: modules/video_output/sdl.c:127
23775 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23779 msgid "Snapshot width"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23783 msgid "Width of the snapshot image."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23787 msgid "Snapshot height"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23791 msgid "Height of the snapshot image."
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23795 msgid "Chroma"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23799 msgid ""
23800 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23801 msgstr ""
23802
23803 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23804 msgid "Cache size (number of images)"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23808 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Snapshot output"
23814 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23815
23816 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23817 msgid "SVGAlib video output"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: modules/video_output/vmem.c:56
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Pitch"
23823 msgstr "तारीख़"
23824
23825 #: modules/video_output/vmem.c:57
23826 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23827 msgstr ""
23828
23829 #: modules/video_output/vmem.c:60
23830 msgid ""
23831 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23832 msgstr ""
23833
23834 #: modules/video_output/vmem.c:64
23835 msgid ""
23836 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23837 "plane memory address information for use by the video renderer."
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_output/vmem.c:75
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Video memory output"
23843 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23844
23845 #: modules/video_output/vmem.c:76
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Video memory"
23848 msgstr "िवडीयो"
23849
23850 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23851 msgid "XVideo adaptor number"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23855 msgid ""
23856 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23857 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23858 msgstr ""
23859
23860 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23861 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Alternate fullscreen method"
23864 msgstr "पूरा सक्रीन"
23865
23866 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23867 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23868 msgid ""
23869 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23870 "its drawbacks.\n"
23871 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23872 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23873 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23874 "show on top of the video."
23875 msgstr ""
23876
23877 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23878 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23879 msgid ""
23880 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23881 "DISPLAY environment variable."
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23885 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23886 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23887 msgid "Use shared memory"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23891 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23892 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23893 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23897 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Screen for fullscreen mode."
23900 msgstr "पूरा सक्रीन"
23901
23902 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23904 msgid ""
23905 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23906 "1 for the second."
23907 msgstr ""
23908
23909 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23910 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23914 msgid "X11 video output"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23918 msgid ""
23919 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23920 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23921 msgstr ""
23922
23923 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23924 msgid "XVimage chroma format"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23928 msgid ""
23929 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23930 "to improve performances by using the most efficient one."
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23934 msgid "XVideo extension video output"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23938 msgid "XVMC adaptor number"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23942 msgid ""
23943 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23944 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23945 msgstr ""
23946
23947 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23948 msgid "X11 display name"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23952 msgid ""
23953 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23954 "the value of the DISPLAY environment variable."
23955 msgstr ""
23956
23957 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23958 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23959 msgstr ""
23960
23961 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23962 msgid ""
23963 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23964 "0 for first screen, 1 for the second."
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23968 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23972 msgid "You can choose the crop style to apply."
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23976 msgid "XVMC extension video output"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23980 msgid "XCB"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23984 #, fuzzy
23985 msgid "(Experimental) XCB video output"
23986 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23987
23988 #: modules/video_output/yuv.c:51
23989 #, fuzzy
23990 msgid "device, fifo or filename"
23991 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23992
23993 #: modules/video_output/yuv.c:52
23994 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_output/yuv.c:58
23998 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: modules/video_output/yuv.c:59
24002 msgid ""
24003 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24004 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24005 "the output destination."
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/video_output/yuv.c:66
24009 #, fuzzy
24010 msgid "YUV output"
24011 msgstr "स्टिरियो"
24012
24013 #: modules/video_output/yuv.c:67
24014 #, fuzzy
24015 msgid "YUV video output"
24016 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24017
24018 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24019 #, fuzzy
24020 msgid "GaLaktos visualization"
24021 msgstr "नेविगेशन"
24022
24023 #: modules/visualization/goom.c:61
24024 msgid "Goom display width"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/visualization/goom.c:62
24028 msgid "Goom display height"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/visualization/goom.c:63
24032 msgid ""
24033 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24034 "will be prettier but more CPU intensive)."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/visualization/goom.c:66
24038 msgid "Goom animation speed"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/visualization/goom.c:67
24042 msgid ""
24043 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/visualization/goom.c:73
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Goom"
24049 msgstr "नीचे"
24050
24051 #: modules/visualization/goom.c:74
24052 msgid "Goom effect"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Effects list"
24058 msgstr ""
24059 "वीडियो\n"
24060 "वीडियो सेट्टिं्ग"
24061
24062 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24063 msgid ""
24064 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24065 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24069 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24073 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24077 msgid "More bands : 80 / 20"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24081 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24085 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24086 msgstr ""
24087
24088 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24089 msgid "Band separator"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Number of blank pixels between bands."
24095 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24096
24097 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Amplification"
24100 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24101
24102 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24103 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24107 msgid "Enable peaks"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24111 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24112 msgstr ""
24113
24114 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24115 msgid "Enable original graphic spectrum"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24119 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24120 msgstr ""
24121
24122 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24123 msgid "Enable bands"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24127 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24128 msgstr ""
24129
24130 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24131 msgid "Enable base"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24135 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24136 msgstr ""
24137
24138 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24139 msgid "Base pixel radius"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24143 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24144 msgstr ""
24145
24146 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Spectral sections"
24149 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24150
24151 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24152 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24153 msgstr ""
24154
24155 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24156 msgid "Peak height"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24160 msgid "Total pixel height of the peak items."
24161 msgstr ""
24162
24163 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24164 msgid "Peak extra width"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24168 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24169 msgstr ""
24170
24171 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24172 msgid "V-plane color"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24176 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Number of stars"
24182 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24183
24184 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24185 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Visualizer"
24191 msgstr "नेविगेशन"
24192
24193 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Visualizer filter"
24196 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24197
24198 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24199 msgid "Spectrum analyser"
24200 msgstr ""
24201
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Autodetect"
24204 #~ msgstr "आवाज़"
24205
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "Login:"
24208 #~ msgstr "फैल"
24209
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Show Details"
24212 #~ msgstr "गीत-सूची"
24213
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "Select one or more files"
24216 #~ msgstr "फैल"
24217
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
24220 #~ msgstr "फैल"
24221
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "textFormat"
24224 #~ msgstr "फिल्टर"
24225
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "General interface settings"
24228 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24229
24230 #~ msgid "Other advanced settings"
24231 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24232
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Media &Information..."
24235 #~ msgstr "नेविगेशन"
24236
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "&Messages..."
24239 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
24240
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "&Extended Settings..."
24243 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24244
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "&Bookmarks..."
24247 #~ msgstr "पसंद"
24248
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "&About..."
24251 #~ msgstr "के बारेे में..."
24252
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24255 #~ msgstr "गीत-सूची"
24256
24257 #~ msgid "Catalan"
24258 #~ msgstr "केटेलन"
24259
24260 #~ msgid "Chinese Traditional"
24261 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
24262
24263 #~ msgid "Danish"
24264 #~ msgstr "दानिश"
24265
24266 #~ msgid "Dutch"
24267 #~ msgstr "डच"
24268
24269 #~ msgid "French"
24270 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24271
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Galician"
24274 #~ msgstr "इतालवी"
24275
24276 #~ msgid "German"
24277 #~ msgstr "जर्मनी"
24278
24279 #~ msgid "Italian"
24280 #~ msgstr "इतालवी"
24281
24282 #~ msgid "Japanese"
24283 #~ msgstr "जापानी"
24284
24285 #~ msgid "Korean"
24286 #~ msgstr "कोरियाई"
24287
24288 #~ msgid "Romanian"
24289 #~ msgstr "रोमानियाई"
24290
24291 #~ msgid "Spanish"
24292 #~ msgstr "स्पेनी"
24293
24294 #~ msgid "Turkish"
24295 #~ msgstr "तुर्की"
24296
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Cancelled"
24299 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24300
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Audio method"
24303 #~ msgstr "आवाज़"
24304
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "aRts audio output"
24307 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24311 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24312
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Dirac video decoder"
24315 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Dirac video encoder"
24319 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24320
24321 #~ msgid "%d Hz"
24322 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
24323
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24326 #~ msgstr "फैल"
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Kate comment"
24330 #~ msgstr "बीच में"
24331
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24334 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24335
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24338 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24339
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "4:3 subtitles"
24342 #~ msgstr "फैल"
24343
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "16:9 subtitles"
24346 #~ msgstr "फैल"
24347
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24350 #~ msgstr "फैल"
24351
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Quick Open File..."
24354 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24355
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Access Filter"
24358 #~ msgstr "फिल्टर"
24359
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Save As:"
24362 #~ msgstr "गीत-सूची"
24363
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Login"
24366 #~ msgstr "फैल"
24367
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Open playlist file"
24370 #~ msgstr "गीत-सूची"
24371
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24374 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24375
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "&Playlist"
24378 #~ msgstr "गीत-सूची"
24379
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Show P&laylist"
24382 #~ msgstr "गीत-सूची"
24383
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Play&list..."
24386 #~ msgstr "गीत-सूची"
24387
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "&Preferences..."
24390 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24391
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Load File..."
24394 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24395
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Show Playlist"
24398 #~ msgstr "गीत-सूची"
24399
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24402 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24403
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Card Selection"
24406 #~ msgstr "समय-सीमा"
24407
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Outputs"
24410 #~ msgstr "स्टिरियो"
24411
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Integrate video in interface"
24414 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24415
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "WinCE interface module"
24418 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24419
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "RRD output file"
24422 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24423
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Devices"
24426 #~ msgstr "स्टिरियो"
24427
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Sphere"
24430 #~ msgstr "स्टिरियो"
24431
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Number of bands"
24434 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24435
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Audio CD - Track "
24438 #~ msgstr "आवाज़ "
24439
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24442 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24443
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Seam Carving"
24446 #~ msgstr "स्टिरियो"
24447
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "VLC - Controller"
24450 #~ msgstr "बीच में"
24451
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "A to B"
24454 #~ msgstr "आवाज़"
24455
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Extended settings"
24458 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24459
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "&Update List"
24462 #~ msgstr "तारीख़"
24463
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Choose subtitles file"
24466 #~ msgstr "फैल"
24467
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "&Equalizer"
24470 #~ msgstr "नेविगेशन"
24471
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "&Title"
24474 #~ msgstr "फैल"
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Undock from Interface"
24478 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24479
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Ctrl+U"
24482 #~ msgstr "बीच में"
24483
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Add Interfaces"
24486 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24487
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Get Stream Information"
24490 #~ msgstr "नेविगेशन"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "close"
24494 #~ msgstr "कोडेक"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Disk Device"
24498 #~ msgstr "आवाज़"
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Subtitles languages"
24502 #~ msgstr "फैल"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Skip Frames"
24506 #~ msgstr "फैल"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Display Device"
24510 #~ msgstr "आवाज़"
24511
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Subpicture Filters"
24514 #~ msgstr "फैल"
24515
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Position:"
24518 #~ msgstr "स्थिति"
24519
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Color:"
24522 #~ msgstr "बीच में"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Previous track"
24526 #~ msgstr "पिछला"
24527
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24530 #~ msgstr "फैल"
24531
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Advanced information"
24534 #~ msgstr "विस्तृत"
24535
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Playlist item info"
24538 #~ msgstr "गीत-सूची"
24539
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Open..."
24542 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24543
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Stream/Save"
24546 #~ msgstr "स्टिरियो"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24550 #~ msgstr "फैल"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Advanced Settings..."
24554 #~ msgstr "विस्तृत"
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "File:"
24558 #~ msgstr "फैल"
24559
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "&Simple Add File..."
24562 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24563
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Add &Directory..."
24566 #~ msgstr "नेटवर्क"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "&Add URL..."
24570 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24571
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "&Save Playlist..."
24574 #~ msgstr "गीत-सूची"
24575
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "&Manage"
24578 #~ msgstr "भाषा"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "&Selection"
24582 #~ msgstr "समय-सीमा"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "&View items"
24586 #~ msgstr "िवडीयो"
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Preparse"
24590 #~ msgstr "तारीख़"
24591
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "%i items in playlist"
24594 #~ msgstr "गीत-सूची"
24595
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "XSPF playlist"
24598 #~ msgstr "गीत-सूची"
24599
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Playlist is empty"
24602 #~ msgstr "गीत-सूची"
24603
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Ctrl"
24606 #~ msgstr "बीच में"
24607
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Stream output MRL"
24610 #~ msgstr "स्टिरियो"
24611
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Channel name"
24614 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24615
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Subtitles codec"
24618 #~ msgstr "फैल"
24619
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Subtitle options"
24622 #~ msgstr "फैल"
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Subtitles file"
24626 #~ msgstr "फैल"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Open file"
24630 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24631
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "VLM stream"
24634 #~ msgstr "स्टिरियो"
24635
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Unable to find playlist"
24638 #~ msgstr "गीत-सूची"
24639
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24642 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24643
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "More information"
24646 #~ msgstr "नेविगेशन"
24647
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Save to file"
24650 #~ msgstr "फैल"
24651
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Image inversion"
24654 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24655
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Video Options"
24658 #~ msgstr ""
24659 #~ "वीडियो\n"
24660 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24661
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Aspect Ratio"
24664 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24665
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid ""
24668 #~ "Preamp\n"
24669 #~ "12.0dB"
24670 #~ msgstr "प्रोग्राम"
24671
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "More Information"
24674 #~ msgstr "नेविगेशन"
24675
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Stopped"
24678 #~ msgstr "रोकें"
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Playing"
24682 #~ msgstr "अभि बज"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24686 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24690 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24694 #~ msgstr "नेटवर्क"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24698 #~ msgstr "नेटवर्क"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24702 #~ msgstr "गीत-सूची"
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24706 #~ msgstr "िवडीयो"
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Embedded playlist"
24710 #~ msgstr "गीत-सूची"
24711
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Previous playlist item"
24714 #~ msgstr "गीत-सूची"
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Play faster"
24718 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
24719
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24722 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24723
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24726 #~ msgstr "पसंद"
24727
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24730 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24731
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid ""
24734 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24735 #~ "\n"
24736 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24737
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "About %s"
24740 #~ msgstr "के बारेे में..."
24741
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24744 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24745
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Open &File..."
24748 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Media &Info..."
24752 #~ msgstr "नेविगेशन"
24753
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24756 #~ msgstr "पसंद"
24757
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Extended GUI"
24760 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Playlist view"
24764 #~ msgstr "गीत-सूची"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Both"
24768 #~ msgstr "नीचे"
24769
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Distortion"
24772 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Adds distortion effects"
24776 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Video canvas width"
24780 #~ msgstr "िवडीयो"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Video canvas height"
24784 #~ msgstr "िवडीयो"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Prompt"
24788 #~ msgstr "ऊपर"
24789
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Security options"
24792 #~ msgstr "फैल"
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Advanced Information"
24796 #~ msgstr "विस्तृत"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Interfaces"
24800 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24801
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Network policy"
24804 #~ msgstr "नेटवर्क"
24805
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Find a name"
24808 #~ msgstr "फैल"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "France"
24812 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Distribution License"
24816 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24817
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "Video Codec"
24820 #~ msgstr "िवडीयो"
24821
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24824 #~ msgstr "फैल"
24825
24826 #~ msgid "Codec Name"
24827 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24828
24829 #~ msgid "Help options"
24830 #~ msgstr "मदद विकल्प"
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Charset"
24834 #~ msgstr "बीच में"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Video Device Name "
24838 #~ msgstr "आवाज़"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Audio Device Name "
24842 #~ msgstr "आवाज़"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24846 #~ msgstr ""
24847 #~ "वीडियो\n"
24848 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "&View"
24852 #~ msgstr "िदखावो"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "no artist"
24856 #~ msgstr "कलाकार"
24857
24858 #~ msgid "General interface setttings"
24859 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24860
24861 #~ msgid "CDDB Category"
24862 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
24863
24864 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24865 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
24866
24867 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24868 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24869
24870 #~ msgid "CDDB Title"
24871 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
24872
24873 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24874 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
24875
24876 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24877 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
24878
24879 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24880 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
24881
24882 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24883 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
24884
24885 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24886 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Muxing application"
24890 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Listeners"
24894 #~ msgstr "फैल"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "_Title"
24898 #~ msgstr "फैल"
24899
24900 #~ msgid "_Audio"
24901 #~ msgstr "आवाज़"
24902
24903 #~ msgid "_Video"
24904 #~ msgstr "िवडीयो"
24905
24906 #~ msgid "_File"
24907 #~ msgstr "फैल"
24908
24909 #~ msgid "Exit the program"
24910 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24911
24912 #~ msgid "_View"
24913 #~ msgstr "िदखावो"
24914
24915 #~ msgid "_Help"
24916 #~ msgstr "मदत"
24917
24918 #~ msgid "About this application"
24919 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Choose the program"
24923 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "_Modules..."
24927 #~ msgstr "के बारेे में..."
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Switch program"
24931 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24932
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Quits the application"
24935 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24936
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "XVideo"
24939 #~ msgstr "िवडीयो"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Extra Audio File"
24943 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24944
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Center-Center"
24947 #~ msgstr "बीच में"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Left-Center"
24951 #~ msgstr "बीच में"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Right-Center"
24955 #~ msgstr "बीच में"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Center-Top"
24959 #~ msgstr "बीच में"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Left-Top"
24963 #~ msgstr "बांये"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Right-Top"
24967 #~ msgstr "दाँया"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Center-Bottom"
24971 #~ msgstr "नीचे"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Left-Bottom"
24975 #~ msgstr "नीचे"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Right-Bottom"
24979 #~ msgstr "नीचे"