]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
Refresh PO files with new vlc.pot
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:916
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
40 msgid "Interface"
41 msgstr "इंटरफ़ेस"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
74 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
75 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
81 #, fuzzy
82 msgid "Audio"
83 msgstr "आवाज़"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:482
95 #, fuzzy
96 msgid "Filters"
97 msgstr "फिल्टर"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 msgid "General settings for audio output modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "विभिन्न"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
130 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
136 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
137 #, fuzzy
138 msgid "Video"
139 msgstr ""
140 "वीडियो\n"
141 "— Ravishankar Shrivastava\n"
142 "वीडियो"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 #, fuzzy
146 msgid "Video settings"
147 msgstr ""
148 "वीडियो\n"
149 "वीडियो सेट्टिं्ग"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:73
152 #, fuzzy
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:97
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:99
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 #, fuzzy
193 msgid "Stream filters"
194 msgstr "फैल"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 msgid ""
198 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. Use with care..."
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:115
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
227 #, fuzzy
228 msgid "Subtitles codecs"
229 msgstr "फैल"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:118
232 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:120
236 #, fuzzy
237 msgid "General Input"
238 msgstr "सामान्य"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:121
241 #, fuzzy
242 msgid "General input settings. Use with care..."
243 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
246 msgid "Stream output"
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:126
250 msgid ""
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:134
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:136
265 msgid "Muxers"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:138
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:144
277 msgid "Access output"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:146
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:151
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:153
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:159
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:160
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
312 msgid "SAP"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:167
316 msgid ""
317 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
318 "multicast UDP or RTP."
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:170
322 msgid "VOD"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:171
326 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
330 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
335 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "गीत-सूची"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:180
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:182
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "विस्तृत"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:187
365 #, fuzzy
366 msgid "Advanced settings. Use with care..."
367 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:190
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:193
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
383 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
384 msgid "Network"
385 msgstr "नेटवर्क"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:199
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:202
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:203
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:205
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:211
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:214
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:218
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:220
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:227
430 msgid "No help available"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:228
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_interface.h:126
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:46
445 msgid "Quick &Open File..."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:47
449 #, fuzzy
450 msgid "&Advanced Open..."
451 msgstr "विस्तृत"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:48
454 #, fuzzy
455 msgid "Open D&irectory..."
456 msgstr "नेटवर्क"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:49
459 #, fuzzy
460 msgid "Open &Folder..."
461 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:50
464 msgid "Select one or more files to open"
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:51
468 #, fuzzy
469 msgid "Select Directory"
470 msgstr "फैल"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:51
473 #, fuzzy
474 msgid "Select Folder"
475 msgstr "फैल"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:55
478 #, fuzzy
479 msgid "Media &Information"
480 msgstr "नेविगेशन"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:56
483 #, fuzzy
484 msgid "&Codec Information"
485 msgstr "नेविगेशन"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:57
488 #, fuzzy
489 msgid "&Messages"
490 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:58
493 #, fuzzy
494 msgid "Jump to Specific &Time"
495 msgstr "फैल"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
498 #, fuzzy
499 msgid "&Bookmarks"
500 msgstr "पसंद"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:60
503 #, fuzzy
504 msgid "&VLM Configuration"
505 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:62
508 #, fuzzy
509 msgid "&About"
510 msgstr "के बारेे में..."
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
513 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
514 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
520 msgid "Play"
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:66
524 #, fuzzy
525 msgid "Fetch Information"
526 msgstr "नेविगेशन"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:67
529 #, fuzzy
530 msgid "Remove Selected"
531 msgstr "समय-सीमा"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:68
534 msgid "Information..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:69
538 msgid "Sort"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:70
542 #, fuzzy
543 msgid "Create Directory..."
544 msgstr "नेटवर्क"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:71
547 #, fuzzy
548 msgid "Create Folder..."
549 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:72
552 #, fuzzy
553 msgid "Show Containing Directory..."
554 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:73
557 msgid "Show Containing Folder..."
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:74
561 msgid "Stream..."
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:75
565 msgid "Save..."
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
569 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
570 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
571 msgid "Repeat All"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
575 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
576 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
577 msgid "Repeat One"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:82
581 #, fuzzy
582 msgid "No Repeat"
583 msgstr "िवडीयो"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
586 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
589 msgid "Random"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
593 msgid "Random Off"
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:87
597 #, fuzzy
598 msgid "Add to Playlist"
599 msgstr "गीत-सूची"
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:88
602 msgid "Add to Media Library"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:90
606 #, fuzzy
607 msgid "Add File..."
608 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:91
611 #, fuzzy
612 msgid "Advanced Open..."
613 msgstr "विस्तृत"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:92
616 #, fuzzy
617 msgid "Add Directory..."
618 msgstr "नेटवर्क"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:93
621 #, fuzzy
622 msgid "Add Folder..."
623 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:95
626 #, fuzzy
627 msgid "Save Playlist to &File..."
628 msgstr "गीत-सूची"
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:96
631 #, fuzzy
632 msgid "Open Play&list..."
633 msgstr "गीत-सूची"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:98
636 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
637 msgid "Search"
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:99
641 #, fuzzy
642 msgid "Search Filter"
643 msgstr "फैल"
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 #, fuzzy
647 msgid "&Services Discovery"
648 msgstr "स्टिरियो"
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:105
651 msgid ""
652 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
653 "them."
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
657 msgid "Image clone"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:111
661 msgid "Clone the image"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:113
665 #, fuzzy
666 msgid "Magnification"
667 msgstr "नेविगेशन"
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:114
670 msgid ""
671 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
672 "be magnified."
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:117
676 msgid "Waves"
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:118
680 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:120
684 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:122
688 msgid "Image colors inversion"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:124
692 msgid "Split the image to make an image wall"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:126
696 msgid ""
697 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
698 "The video gets split in parts that you must sort."
699 msgstr ""
700
701 #: include/vlc_intf_strings.h:129
702 msgid ""
703 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
704 "Try changing the various settings for different effects"
705 msgstr ""
706
707 #: include/vlc_intf_strings.h:132
708 msgid ""
709 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
710 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
711 "settings."
712 msgstr ""
713
714 #: include/vlc_intf_strings.h:136
715 msgid ""
716 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
717 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
718 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
719 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
720 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
721 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
722 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
723 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
724 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
725 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
726 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
727 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
728 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
729 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
730 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
731 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
732 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
733 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
734 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
735 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
736 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
737 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
738 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
739 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
740 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
744 #: src/audio_output/filters.c:236
745 #, fuzzy
746 msgid "Audio filtering failed"
747 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
748
749 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
750 #: src/audio_output/filters.c:237
751 #, c-format
752 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
756 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
757 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
758 msgid "Disable"
759 msgstr "निष्क्रिय"
760
761 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
762 msgid "Spectrometer"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/input.c:114
766 msgid "Scope"
767 msgstr "स्कोप"
768
769 #: src/audio_output/input.c:116
770 msgid "Spectrum"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/input.c:118
774 #, fuzzy
775 msgid "Vu meter"
776 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
777
778 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
779 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
780 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
781 msgid "Equalizer"
782 msgstr ""
783
784 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
785 msgid "Audio filters"
786 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
787
788 #: src/audio_output/input.c:197
789 msgid "Replay gain"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
793 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
794 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
795 msgid "Audio Channels"
796 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
797
798 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
799 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
800 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
801 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
802 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
803 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
804 #: modules/codec/twolame.c:71
805 msgid "Stereo"
806 msgstr "स्टिरियो"
807
808 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
809 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
811 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
812 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
813 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
814 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
815 #: modules/video_filter/rss.c:174
816 msgid "Left"
817 msgstr "बांये"
818
819 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
820 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
822 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
823 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
824 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
825 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
826 #: modules/video_filter/rss.c:174
827 msgid "Right"
828 msgstr "दाँया"
829
830 #: src/audio_output/output.c:134
831 msgid "Dolby Surround"
832 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
833
834 #: src/audio_output/output.c:146
835 msgid "Reverse stereo"
836 msgstr ""
837
838 #: src/config/file.c:621
839 msgid "key"
840 msgstr ""
841
842 #: src/config/file.c:630
843 msgid "boolean"
844 msgstr ""
845
846 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
847 msgid "integer"
848 msgstr ""
849
850 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
851 msgid "float"
852 msgstr ""
853
854 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
855 msgid "string"
856 msgstr ""
857
858 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
859 #: src/playlist/loadsave.c:162
860 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
861 msgid "Media Library"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/control.c:217
865 #, c-format
866 msgid "Bookmark %i"
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/decoder.c:270
870 #, fuzzy
871 msgid "packetizer"
872 msgstr "नेविगेशन"
873
874 #: src/input/decoder.c:270
875 #, fuzzy
876 msgid "decoder"
877 msgstr "फैल"
878
879 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
880 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
881 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
883 #: modules/stream_out/es.c:378
884 msgid "Streaming / Transcoding failed"
885 msgstr ""
886
887 #: src/input/decoder.c:279
888 #, c-format
889 msgid "VLC could not open the %s module."
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/decoder.c:431
893 msgid "VLC could not open the decoder module."
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/decoder.c:682
897 #, fuzzy
898 msgid "No suitable decoder module"
899 msgstr "फैल"
900
901 #: src/input/decoder.c:683
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
905 "there is no way for you to fix this."
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
909 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
911 msgid "Track"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:1156
915 #, c-format
916 msgid "%s [%s %d]"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
920 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
922 msgid "Program"
923 msgstr "प्रोग्राम"
924
925 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
926 #, fuzzy
927 msgid "Scrambled"
928 msgstr "स्कोप"
929
930 #: src/input/es_out.c:1355
931 msgid "Yes"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:2002
935 #, c-format
936 msgid "Closed captions %u"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/es_out.c:2830
940 #, c-format
941 msgid "Stream %d"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
945 msgid "Subtitle"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
949 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
950 msgid "Type"
951 msgstr "क़िस्म"
952
953 #: src/input/es_out.c:2857
954 msgid "Original ID"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
959 msgid "Codec"
960 msgstr "कोडेक"
961
962 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
964 msgid "Language"
965 msgstr "भाषा"
966
967 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
969 msgid "Description"
970 msgstr "विवरण"
971
972 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
973 #: modules/gui/macosx/output.m:176
974 msgid "Channels"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2891
978 msgid "Sample rate"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:2891
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "%u Hz"
984 msgstr "%d हर्त्ज"
985
986 #: src/input/es_out.c:2901
987 msgid "Bits per sample"
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
991 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
992 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
993 msgid "Bitrate"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2906
997 #, c-format
998 msgid "%u kb/s"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2918
1002 msgid "Track replay gain"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2920
1006 msgid "Album replay gain"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2921
1010 #, c-format
1011 msgid "%.2f dB"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2930
1015 msgid "Resolution"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2935
1019 msgid "Display resolution"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1023 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1024 msgid "Frame rate"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/input.c:2473
1028 msgid "Your input can't be opened"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/input.c:2474
1032 #, c-format
1033 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/input.c:2593
1037 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/input.c:2594
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Title"
1052 msgstr "फैल"
1053
1054 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1056 msgid "Artist"
1057 msgstr "कलाकार"
1058
1059 #: src/input/meta.c:53
1060 msgid "Genre"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1064 msgid "Copyright"
1065 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1066
1067 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1068 msgid "Album"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/meta.c:56
1072 msgid "Track number"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1076 msgid "Rating"
1077 msgstr "दर्जा"
1078
1079 #: src/input/meta.c:59
1080 msgid "Date"
1081 msgstr "तारीख़"
1082
1083 #: src/input/meta.c:60
1084 msgid "Setting"
1085 msgstr "समायोजन"
1086
1087 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1088 msgid "URL"
1089 msgstr "यूआरएल"
1090
1091 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1092 msgid "Now Playing"
1093 msgstr "अभि बज"
1094
1095 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1096 msgid "Publisher"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/meta.c:65
1100 msgid "Encoded by"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/meta.c:66
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Artwork URL"
1106 msgstr "यूआरएल"
1107
1108 #: src/input/meta.c:67
1109 msgid "Track ID"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/var.c:168
1113 msgid "Bookmark"
1114 msgstr "पसंद"
1115
1116 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1117 msgid "Programs"
1118 msgstr "प्रोग्राम"
1119
1120 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1122 msgid "Chapter"
1123 msgstr "अध्याय"
1124
1125 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1126 msgid "Navigation"
1127 msgstr "नेविगेशन"
1128
1129 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1131 msgid "Video Track"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1135 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1136 msgid "Audio Track"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1140 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1142 msgid "Subtitles Track"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/var.c:285
1146 msgid "Next title"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/var.c:290
1150 msgid "Previous title"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/var.c:316
1154 #, c-format
1155 msgid "Title %i"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1159 #, c-format
1160 msgid "Chapter %i"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/var.c:378
1164 msgid "Next chapter"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/input/var.c:383
1168 msgid "Previous chapter"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1172 #, c-format
1173 msgid "Media: %s"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1177 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1178 msgid "Add Interface"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/interface/interface.c:92
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Console"
1184 msgstr "बीच में"
1185
1186 #: src/interface/interface.c:95
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Telnet Interface"
1189 msgstr "इंटरफ़ेस"
1190
1191 #: src/interface/interface.c:98
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Web Interface"
1194 msgstr "इंटरफ़ेस"
1195
1196 #: src/interface/interface.c:101
1197 msgid "Debug logging"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/interface/interface.c:104
1201 msgid "Mouse Gestures"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1205 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1206 msgid "C"
1207 msgstr "सी"
1208
1209 #: src/libvlc.c:1109
1210 msgid ""
1211 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1212 "interface."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.c:1233
1216 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1223 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1224 "in the playlist.\n"
1225 "The first item specified will be played first.\n"
1226 "\n"
1227 "Options-styles:\n"
1228 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1229 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1230 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1231 "            and that overrides previous settings.\n"
1232 "\n"
1233 "Stream MRL syntax:\n"
1234 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1235 "option=value ...]\n"
1236 "\n"
1237 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1238 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1239 "\n"
1240 "URL syntax:\n"
1241 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1242 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1243 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1244 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1245 "  screen://                      Screen capture\n"
1246 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1247 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1248 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1249 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1250 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1251 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1252 "certain time\n"
1253 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:1627
1257 msgid " (default enabled)"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.c:1628
1261 msgid " (default disabled)"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1265 msgid "Note:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1269 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1279 msgid ""
1280 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1281 "modules."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.c:1909
1285 #, c-format
1286 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.c:1911
1290 #, c-format
1291 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.c:1913
1295 #, c-format
1296 msgid "Compiler: %s\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.c:1948
1300 msgid ""
1301 "\n"
1302 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.c:1968
1306 msgid ""
1307 "\n"
1308 "Press the RETURN key to continue...\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1312 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1313 msgid "Zoom"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1317 msgid "1:4 Quarter"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1321 msgid "1:2 Half"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1325 msgid "1:1 Original"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1329 msgid "2:1 Double"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1333 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1334 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Auto"
1337 msgstr "आवाज़"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:168
1340 msgid ""
1341 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1342 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1343 "related options."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:172
1347 msgid "Interface module"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:174
1351 msgid ""
1352 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1353 "automatically select the best module available."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1357 msgid "Extra interface modules"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:180
1361 msgid ""
1362 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1363 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1364 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1365 "\", \"gestures\" ...)"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:187
1369 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:189
1373 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:191
1377 msgid ""
1378 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1379 "1=warnings, 2=debug)."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:194
1383 msgid "Choose which objects should print debug message"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:197
1387 msgid ""
1388 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1389 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1390 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1391 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1392 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1393 "message."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:204
1397 msgid "Be quiet"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:206
1401 msgid "Turn off all warning and information messages."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:208
1405 msgid "Default stream"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:210
1409 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:213
1413 msgid ""
1414 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1415 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:217
1419 msgid "Color messages"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:219
1423 msgid ""
1424 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1425 "needs Linux color support for this to work."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:222
1429 msgid "Show advanced options"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:224
1433 msgid ""
1434 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1435 "available options, including those that most users should never touch."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:228
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Interface interaction"
1441 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:230
1444 msgid ""
1445 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1446 "user input is required."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:240
1450 msgid ""
1451 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1452 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1453 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1454 "the \"audio filters\" modules section."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:246
1458 msgid "Audio output module"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:248
1462 msgid ""
1463 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1464 "automatically select the best method available."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1468 msgid "Enable audio"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:254
1472 msgid ""
1473 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1474 "not take place, thus saving some processing power."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:258
1478 msgid "Force mono audio"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:259
1482 msgid "This will force a mono audio output."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:262
1486 msgid "Default audio volume"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:264
1490 msgid ""
1491 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:267
1495 msgid "Audio output saved volume"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:269
1499 msgid ""
1500 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1501 "should not change this option manually."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:272
1505 msgid "Audio output volume step"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:274
1509 msgid ""
1510 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1511 "0 to 1024."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:277
1515 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:279
1519 msgid ""
1520 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1521 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:283
1525 msgid "High quality audio resampling"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:285
1529 msgid ""
1530 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1531 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1532 "resampling algorithm will be used instead."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:290
1536 msgid "Audio desynchronization compensation"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:292
1540 msgid ""
1541 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1542 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:295
1546 msgid "Audio output channels mode"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:297
1550 msgid ""
1551 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1552 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1553 "played)."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1557 msgid "Use S/PDIF when available"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:303
1561 msgid ""
1562 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1563 "audio stream being played."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1567 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:308
1571 msgid ""
1572 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1573 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1574 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1575 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1579 msgid "On"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1583 msgid "Off"
1584 msgstr "बन्द"
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:320
1587 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:323
1591 msgid "Audio visualizations "
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:325
1595 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:329
1599 msgid "Replay gain mode"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:331
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Select the replay gain mode"
1605 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:333
1608 msgid "Replay preamp"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:335
1612 msgid ""
1613 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1614 "replay gain information"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:338
1618 msgid "Default replay gain"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:340
1622 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:342
1626 msgid "Peak protection"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:344
1630 msgid "Protect against sound clipping"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:347
1634 msgid "Enable time streching audio"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:349
1638 msgid ""
1639 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1640 "audio pitch"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1645 #: modules/codec/kate.c:203
1646 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1647 msgid "None"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:364
1651 msgid ""
1652 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1653 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1654 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1655 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1656 "options."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:370
1660 msgid "Video output module"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:372
1664 msgid ""
1665 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1666 "automatically select the best method available."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1670 msgid "Enable video"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:377
1674 msgid ""
1675 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1676 "not take place, thus saving some processing power."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1682 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1683 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1684 msgid "Video width"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:382
1688 msgid ""
1689 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1690 "characteristics."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1695 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1696 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1697 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1698 msgid "Video height"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:387
1702 msgid ""
1703 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1704 "video characteristics."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:390
1708 msgid "Video X coordinate"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:392
1712 msgid ""
1713 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1714 "coordinate)."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:395
1718 msgid "Video Y coordinate"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:397
1722 msgid ""
1723 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1724 "coordinate)."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:400
1728 msgid "Video title"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:402
1732 msgid ""
1733 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1734 "interface)."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:405
1738 msgid "Video alignment"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:407
1742 msgid ""
1743 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1744 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1745 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1750 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1751 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1752 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1754 msgid "Center"
1755 msgstr "बीच में"
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1758 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1759 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1760 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1761 #: modules/video_filter/rss.c:174
1762 msgid "Top"
1763 msgstr "ऊपर"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1766 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1767 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1768 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1769 #: modules/video_filter/rss.c:174
1770 msgid "Bottom"
1771 msgstr "नीचे"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1774 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1775 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1776 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1777 #: modules/video_filter/rss.c:175
1778 msgid "Top-Left"
1779 msgstr "ऊपर-बांये"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1782 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1783 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1784 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1785 #: modules/video_filter/rss.c:175
1786 msgid "Top-Right"
1787 msgstr "ऊपर-दायें"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1790 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1792 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1793 #: modules/video_filter/rss.c:175
1794 msgid "Bottom-Left"
1795 msgstr "नीचे-बांये"
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1798 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1800 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1801 #: modules/video_filter/rss.c:175
1802 msgid "Bottom-Right"
1803 msgstr "नीचे-दायें"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:415
1806 msgid "Zoom video"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:417
1810 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:419
1814 msgid "Grayscale video output"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:421
1818 msgid ""
1819 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1820 "save some processing power."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:424
1824 msgid "Embedded video"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:426
1828 msgid "Embed the video output in the main interface."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1832 msgid "X11 display"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:430
1836 msgid ""
1837 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1838 "DISPLAY environment variable."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:433
1842 msgid "Fullscreen video output"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:435
1846 msgid "Start video in fullscreen mode"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:437
1850 msgid "Overlay video output"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:439
1854 msgid ""
1855 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1856 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1861 msgid "Always on top"
1862 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:444
1865 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:446
1869 msgid "Enable wallpaper mode "
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:448
1873 msgid ""
1874 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:451
1878 msgid "Show media title on video"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:453
1882 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:455
1886 msgid "Show video title for x milliseconds"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:457
1890 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:459
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Position of video title"
1896 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:461
1899 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:463
1903 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:466
1907 msgid ""
1908 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1909 "3000 ms (3 sec.)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1913 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1914 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1915 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1916 msgid "Deinterlace"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1920 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Deinterlace mode"
1923 msgstr "इंटरफ़ेस"
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:481
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1928 msgstr "इंटरफ़ेस"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1931 msgid "Discard"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1935 msgid "Blend"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1939 msgid "Mean"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1943 msgid "Bob"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1947 msgid "Linear"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:496
1951 msgid "Disable screensaver"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:497
1955 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:499
1959 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:500
1963 msgid ""
1964 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1965 "computer being suspended because of inactivity."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:503
1969 msgid "Window decorations"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:505
1973 msgid ""
1974 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1975 "giving a \"minimal\" window."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:508
1979 msgid "Video output filter module"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:510
1983 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:512
1987 msgid "Video filter module"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:514
1991 msgid ""
1992 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1993 "instance deinterlacing, or distort the video."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:518
1997 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:520
2001 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2005 msgid "Video snapshot file prefix"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:526
2009 msgid "Video snapshot format"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:528
2013 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:530
2017 msgid "Display video snapshot preview"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:532
2021 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:534
2025 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:536
2029 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:538
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Video snapshot width"
2035 msgstr "िवडीयो"
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:540
2038 msgid ""
2039 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2040 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:544
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Video snapshot height"
2046 msgstr "िवडीयो"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:546
2049 msgid ""
2050 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2051 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2052 "ratio."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:550
2056 msgid "Video cropping"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:552
2060 msgid ""
2061 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2062 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:556
2066 msgid "Source aspect ratio"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:558
2070 msgid ""
2071 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2072 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2073 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2074 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2075 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:565
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Video Auto Scaling"
2081 msgstr ""
2082 "वीडियो\n"
2083 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:567
2086 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:569
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Video scaling factor"
2092 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:571
2095 msgid ""
2096 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2097 "Default value is 1.0 (original video size)."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:574
2101 msgid "Custom crop ratios list"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:576
2105 msgid ""
2106 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2107 "crop ratios list."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:579
2111 msgid "Custom aspect ratios list"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:581
2115 msgid ""
2116 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2117 "aspect ratio list."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:584
2121 msgid "Fix HDTV height"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:586
2125 msgid ""
2126 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2127 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2128 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:591
2132 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:593
2136 msgid ""
2137 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2138 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2139 "order to keep proportions."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2143 msgid "Skip frames"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:599
2147 msgid ""
2148 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2149 "computer is not powerful enough"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:602
2153 msgid "Drop late frames"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:604
2157 msgid ""
2158 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2159 "intended display date)."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:607
2163 msgid "Quiet synchro"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:609
2167 msgid ""
2168 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2169 "synchronization mechanism."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:612
2173 msgid "Key press events"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:614
2177 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2181 msgid "Mouse events"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:618
2185 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:626
2189 msgid ""
2190 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2191 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2192 "channel."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:630
2196 msgid "Clock reference average counter"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:632
2200 msgid ""
2201 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2202 "to 10000."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:635
2206 msgid "Clock synchronisation"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:637
2210 msgid ""
2211 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2212 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:641
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Clock jitter"
2218 msgstr "नेविगेशन"
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:643
2221 msgid ""
2222 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2223 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2227 msgid "Network synchronisation"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:647
2231 msgid ""
2232 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2233 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2237 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2240 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2241 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2245 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2246 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2247 msgid "Default"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2251 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2252 msgid "Enable"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2256 msgid "UDP port"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:657
2260 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:659
2264 msgid "MTU of the network interface"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:661
2268 msgid ""
2269 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2270 "over the network (in bytes)."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2274 msgid "Hop limit (TTL)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2278 msgid ""
2279 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2280 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2281 "in default)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:672
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Multicast output interface"
2287 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:674
2290 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:676
2294 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:678
2298 msgid ""
2299 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2300 "table."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:681
2304 msgid "DiffServ Code Point"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:682
2308 msgid ""
2309 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2310 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:688
2314 msgid ""
2315 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2316 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:694
2320 msgid ""
2321 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2322 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2323 "(like DVB streams for example)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:700
2327 msgid "Audio track"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:702
2331 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:705
2335 msgid "Subtitles track"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:707
2339 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:710
2343 msgid "Audio language"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:712
2347 msgid ""
2348 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2349 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2350 "language)."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:715
2354 msgid "Subtitle language"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:717
2358 msgid ""
2359 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2360 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:721
2364 msgid "Audio track ID"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:723
2368 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:725
2372 msgid "Subtitles track ID"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:727
2376 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:729
2380 msgid "Input repetitions"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:731
2384 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:733
2388 msgid "Start time"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:735
2392 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:737
2396 msgid "Stop time"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:739
2400 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:741
2404 msgid "Run time"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:743
2408 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:745
2412 msgid "Fast seek"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:747
2416 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:749
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Playback speed"
2422 msgstr "गीत-सूची"
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:751
2425 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:753
2429 msgid "Input list"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:755
2433 msgid ""
2434 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2435 "together after the normal one."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:758
2439 msgid "Input slave (experimental)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:760
2443 msgid ""
2444 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2445 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2446 "inputs."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:764
2450 msgid "Bookmarks list for a stream"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:766
2454 msgid ""
2455 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2456 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2457 "{...}\""
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:770
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Record directory or filename"
2463 msgstr "नेटवर्क"
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:772
2466 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:774
2470 msgid "Prefer native stream recording"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:776
2474 msgid ""
2475 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2476 "output module"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:779
2480 msgid "Timeshift directory"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:781
2484 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:783
2488 msgid "Timeshift granularity"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:785
2492 msgid ""
2493 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2494 "to store the timeshifted streams."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:790
2498 msgid ""
2499 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2500 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2501 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2502 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:796
2506 msgid "Force subtitle position"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:798
2510 msgid ""
2511 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2512 "over the movie. Try several positions."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:801
2516 msgid "Enable sub-pictures"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:803
2520 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2526 msgid "On Screen Display"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:807
2530 msgid ""
2531 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2532 "Display)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:810
2536 msgid "Text rendering module"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:812
2540 msgid ""
2541 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2542 "instance."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:814
2546 msgid "Subpictures filter module"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:816
2550 msgid ""
2551 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2552 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:819
2556 msgid "Autodetect subtitle files"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:821
2560 msgid ""
2561 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2562 "(based on the filename of the movie)."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:824
2566 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:826
2570 msgid ""
2571 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2572 "Options are:\n"
2573 "0 = no subtitles autodetected\n"
2574 "1 = any subtitle file\n"
2575 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2576 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2577 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:834
2581 msgid "Subtitle autodetection paths"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:836
2585 msgid ""
2586 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2587 "found in the current directory."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:839
2591 msgid "Use subtitle file"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:841
2595 msgid ""
2596 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2597 "subtitle file."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:844
2601 msgid "DVD device"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:847
2605 msgid ""
2606 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2607 "the drive letter (eg. D:)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:851
2611 msgid "This is the default DVD device to use."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:854
2615 msgid "VCD device"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:856
2619 msgid "This is the default VCD device to use."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:858
2623 msgid "Audio CD device"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:860
2627 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:862
2631 msgid "Force IPv6"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:864
2635 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:866
2639 msgid "Force IPv4"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:868
2643 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:870
2647 msgid "TCP connection timeout"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:872
2651 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:874
2655 msgid "SOCKS server"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:876
2659 msgid ""
2660 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2661 "used for all TCP connections"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:879
2665 msgid "SOCKS user name"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:881
2669 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:883
2673 msgid "SOCKS password"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:885
2677 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:887
2681 msgid "Title metadata"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:889
2685 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:891
2689 msgid "Author metadata"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:893
2693 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:895
2697 msgid "Artist metadata"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:897
2701 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:899
2705 msgid "Genre metadata"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:901
2709 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:903
2713 msgid "Copyright metadata"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:905
2717 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:907
2721 msgid "Description metadata"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:909
2725 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:911
2729 msgid "Date metadata"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:913
2733 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:915
2737 msgid "URL metadata"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:917
2741 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:921
2745 msgid ""
2746 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2747 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2748 "can break playback of all your streams."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:925
2752 msgid "Preferred decoders list"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:927
2756 msgid ""
2757 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2758 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2759 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:932
2763 msgid "Preferred encoders list"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:934
2767 msgid ""
2768 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:937
2772 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:939
2776 msgid ""
2777 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2778 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:948
2782 msgid ""
2783 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2784 "subsystem."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:951
2788 msgid "Default stream output chain"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:953
2792 msgid ""
2793 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2794 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2795 "all streams."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:957
2799 msgid "Enable streaming of all ES"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:959
2803 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:961
2807 msgid "Display while streaming"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:963
2811 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:965
2815 msgid "Enable video stream output"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:967
2819 msgid ""
2820 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2821 "facility when this last one is enabled."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:970
2825 msgid "Enable audio stream output"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:972
2829 msgid ""
2830 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2831 "facility when this last one is enabled."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:975
2835 msgid "Enable SPU stream output"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:977
2839 msgid ""
2840 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2841 "facility when this last one is enabled."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:980
2845 msgid "Keep stream output open"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:982
2849 msgid ""
2850 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2851 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2852 "specified)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:986
2856 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:988
2860 msgid ""
2861 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2862 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:991
2866 msgid "Preferred packetizer list"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:993
2870 msgid ""
2871 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:996
2875 msgid "Mux module"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:998
2879 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:1000
2883 msgid "Access output module"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:1002
2887 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:1004
2891 msgid "Control SAP flow"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:1006
2895 msgid ""
2896 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2897 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1010
2901 msgid "SAP announcement interval"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:1012
2905 msgid ""
2906 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2907 "between SAP announcements."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1021
2911 msgid ""
2912 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2913 "always leave all these enabled."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:1024
2917 msgid "Enable CPU MMX support"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:1026
2921 msgid ""
2922 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2923 "of them."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1029
2927 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1031
2931 msgid ""
2932 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2933 "advantage of them."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:1034
2937 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1036
2941 msgid ""
2942 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2943 "advantage of them."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1039
2947 msgid "Enable CPU SSE support"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1041
2951 msgid ""
2952 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2953 "of them."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1044
2957 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1046
2961 msgid ""
2962 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2963 "of them."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:1049
2967 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1051
2971 msgid ""
2972 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2973 "of them."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1054
2977 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1056
2981 msgid ""
2982 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2983 "advantage of them."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1059
2987 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1061
2991 msgid ""
2992 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2993 "advantage of them."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1064
2997 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1066
3001 msgid ""
3002 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3003 "advantage of them."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1069
3007 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1071
3011 msgid ""
3012 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3013 "advantage of them."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1076
3017 msgid ""
3018 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3019 "you really know what you are doing."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1079
3023 msgid "Memory copy module"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1081
3027 msgid ""
3028 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3029 "select the fastest one supported by your hardware."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1084
3033 msgid "Access module"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1086
3037 msgid ""
3038 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3039 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3040 "option unless you really know what you are doing."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1090
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Stream filter module"
3046 msgstr "इंटरफ़ेस"
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1092
3049 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1094
3053 msgid "Demux module"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1096
3057 msgid ""
3058 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3059 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3060 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3061 "you really know what you are doing."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1101
3065 msgid "Allow real-time priority"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1103
3069 msgid ""
3070 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3071 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3072 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3073 "only activate this if you know what you're doing."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1109
3077 msgid "Adjust VLC priority"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1111
3081 msgid ""
3082 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3083 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3084 "VLC instances."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1115
3088 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1117
3092 msgid ""
3093 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1120
3097 msgid "Modules search path"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1122
3101 msgid ""
3102 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3103 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1125
3107 msgid "Data search path"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1127
3111 msgid "Override the default data/share search path."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1129
3115 msgid "VLM configuration file"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1131
3119 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1133
3123 msgid "Use a plugins cache"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1135
3127 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1137
3131 msgid "Locally collect statistics"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1139
3135 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1141
3139 msgid "Run as daemon process"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1143
3143 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1145
3147 msgid "Write process id to file"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1147
3151 msgid "Writes process id into specified file."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1149
3155 msgid "Log to file"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1151
3159 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1153
3163 msgid "Log to syslog"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1155
3167 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1157
3171 msgid "Allow only one running instance"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1160
3175 msgid ""
3176 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3177 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3178 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3179 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3180 "running instance or enqueue it."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1167
3184 msgid ""
3185 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3186 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3187 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3188 "This option will allow you to play the file with the already running "
3189 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3190 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1176
3194 msgid "VLC is started from file association"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1178
3198 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1181
3202 msgid "One instance when started from file"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1183
3206 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1185
3210 msgid "Increase the priority of the process"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1187
3214 msgid ""
3215 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3216 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3217 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3218 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3219 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3220 "machine."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1195
3224 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1197
3228 msgid ""
3229 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3230 "playing current item."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1206
3234 msgid ""
3235 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3236 "overridden in the playlist dialog box."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1209
3240 msgid "Automatically preparse files"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1211
3244 msgid ""
3245 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3246 "metadata)."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1214
3250 msgid "Album art policy"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1216
3254 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1222
3258 msgid "Manual download only"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1223
3262 msgid "When track starts playing"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1224
3266 msgid "As soon as track is added"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1226
3270 msgid "Services discovery modules"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1228
3274 msgid ""
3275 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3276 "Typical values are sap, hal, ..."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1231
3280 msgid "Play files randomly forever"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1233
3284 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1235
3288 msgid "Repeat all"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1237
3292 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1239
3296 msgid "Repeat current item"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1241
3300 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1243
3304 msgid "Play and stop"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1245
3308 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1247
3312 msgid "Play and exit"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1249
3316 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1251
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Play and pause"
3322 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1253
3325 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1255
3329 msgid "Use media library"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1257
3333 msgid ""
3334 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3335 "VLC."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1260
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Display playlist tree"
3341 msgstr "गीत-सूची"
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1262
3344 msgid ""
3345 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3346 "directory."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1271
3350 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3354 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3355 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3356 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3357 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3359 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3360 msgid "Fullscreen"
3361 msgstr "पूरा सक्रीन"
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1275
3364 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1276
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Leave fullscreen"
3370 msgstr "पूरा सक्रीन"
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1277
3373 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1278
3377 msgid "Play/Pause"
3378 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1279
3381 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1280
3385 msgid "Pause only"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1281
3389 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1282
3393 msgid "Play only"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1283
3397 msgid "Select the hotkey to use to play."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3401 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3402 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3403 msgid "Faster"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3407 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3412 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3413 msgid "Slower"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3417 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Normal rate"
3424 msgstr "बीच में"
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1289
3427 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3431 msgid "Faster (fine)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3435 msgid "Slower (fine)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3439 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3441 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3445 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3446 msgid "Next"
3447 msgstr "अगला"
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1295
3450 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3454 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3455 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3456 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3457 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3458 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3459 msgid "Previous"
3460 msgstr "पिछला"
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1297
3463 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3467 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3468 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3469 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3470 #: modules/misc/notify/xosd.c:231
3471 msgid "Stop"
3472 msgstr "रोकें"
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1299
3475 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3480 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3481 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3482 msgid "Position"
3483 msgstr "स्थिति"
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1301
3486 msgid "Select the hotkey to display the position."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1303
3490 msgid "Very short backwards jump"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1305
3494 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1306
3498 msgid "Short backwards jump"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1308
3502 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1309
3506 msgid "Medium backwards jump"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1311
3510 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1312
3514 msgid "Long backwards jump"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1314
3518 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1316
3522 msgid "Very short forward jump"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1318
3526 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1319
3530 msgid "Short forward jump"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1321
3534 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1322
3538 msgid "Medium forward jump"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1324
3542 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1325
3546 msgid "Long forward jump"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1327
3550 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Next frame"
3556 msgstr "कोडेक क नाम"
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1330
3559 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1332
3563 msgid "Very short jump length"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1333
3567 msgid "Very short jump length, in seconds."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1334
3571 msgid "Short jump length"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1335
3575 msgid "Short jump length, in seconds."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1336
3579 msgid "Medium jump length"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1337
3583 msgid "Medium jump length, in seconds."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1338
3587 msgid "Long jump length"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1339
3591 msgid "Long jump length, in seconds."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3597 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3598 msgid "Quit"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1342
3602 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1343
3606 msgid "Navigate up"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1344
3610 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1345
3614 msgid "Navigate down"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1346
3618 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1347
3622 msgid "Navigate left"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1348
3626 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1349
3630 msgid "Navigate right"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1350
3634 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1351
3638 msgid "Activate"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1352
3642 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1353
3646 msgid "Go to the DVD menu"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1354
3650 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1355
3654 msgid "Select previous DVD title"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1356
3658 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1357
3662 msgid "Select next DVD title"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1358
3666 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1359
3670 msgid "Select prev DVD chapter"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1360
3674 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1361
3678 msgid "Select next DVD chapter"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1362
3682 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1363
3686 msgid "Volume up"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1364
3690 msgid "Select the key to increase audio volume."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1365
3694 msgid "Volume down"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1366
3698 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3702 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3703 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3705 msgid "Mute"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1368
3709 msgid "Select the key to mute audio."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1369
3713 msgid "Subtitle delay up"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1370
3717 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1371
3721 msgid "Subtitle delay down"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1372
3725 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1373
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Subtitle position up"
3731 msgstr "फैल"
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1374
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3736 msgstr "फैल"
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1375
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Subtitle position down"
3741 msgstr "फैल"
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1376
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3746 msgstr "फैल"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1377
3749 msgid "Audio delay up"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1378
3753 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1379
3757 msgid "Audio delay down"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1380
3761 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1387
3765 msgid "Play playlist bookmark 1"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1388
3769 msgid "Play playlist bookmark 2"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1389
3773 msgid "Play playlist bookmark 3"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1390
3777 msgid "Play playlist bookmark 4"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1391
3781 msgid "Play playlist bookmark 5"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1392
3785 msgid "Play playlist bookmark 6"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1393
3789 msgid "Play playlist bookmark 7"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1394
3793 msgid "Play playlist bookmark 8"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1395
3797 msgid "Play playlist bookmark 9"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1396
3801 msgid "Play playlist bookmark 10"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1397
3805 msgid "Select the key to play this bookmark."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1398
3809 msgid "Set playlist bookmark 1"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1399
3813 msgid "Set playlist bookmark 2"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1400
3817 msgid "Set playlist bookmark 3"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1401
3821 msgid "Set playlist bookmark 4"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1402
3825 msgid "Set playlist bookmark 5"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1403
3829 msgid "Set playlist bookmark 6"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1404
3833 msgid "Set playlist bookmark 7"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1405
3837 msgid "Set playlist bookmark 8"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1406
3841 msgid "Set playlist bookmark 9"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1407
3845 msgid "Set playlist bookmark 10"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1408
3849 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1410
3853 msgid "Playlist bookmark 1"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1411
3857 msgid "Playlist bookmark 2"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1412
3861 msgid "Playlist bookmark 3"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1413
3865 msgid "Playlist bookmark 4"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1414
3869 msgid "Playlist bookmark 5"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1415
3873 msgid "Playlist bookmark 6"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1416
3877 msgid "Playlist bookmark 7"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1417
3881 msgid "Playlist bookmark 8"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1418
3885 msgid "Playlist bookmark 9"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1419
3889 msgid "Playlist bookmark 10"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1421
3893 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1423
3897 msgid "Go back in browsing history"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1424
3901 msgid ""
3902 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3903 "history."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1425
3907 msgid "Go forward in browsing history"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1426
3911 msgid ""
3912 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3913 "history."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1428
3917 msgid "Cycle audio track"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1429
3921 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1430
3925 msgid "Cycle subtitle track"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1431
3929 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1432
3933 msgid "Cycle source aspect ratio"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1433
3937 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1434
3941 msgid "Cycle video crop"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1435
3945 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1436
3949 msgid "Toggle autoscaling"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1437
3953 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1438
3957 msgid "Increase scale factor"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1439
3961 msgid "Increase scale factor."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1440
3965 msgid "Decrease scale factor"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1441
3969 msgid "Decrease scale factor."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1442
3973 msgid "Cycle deinterlace modes"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1443
3977 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1444
3981 msgid "Show interface"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1445
3985 msgid "Raise the interface above all other windows."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1446
3989 msgid "Hide interface"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1447
3993 msgid "Lower the interface below all other windows."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1448
3997 msgid "Take video snapshot"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1449
4001 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4005 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4006 #: modules/stream_out/record.c:60
4007 msgid "Record"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1452
4011 msgid "Record access filter start/stop."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1453
4015 msgid "Dump"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1454
4019 msgid "Media dump access filter trigger."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1456
4023 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1457
4027 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1460
4031 msgid "Toggle random playlist playback"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4035 msgid "Un-Zoom"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4039 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4043 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4047 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4051 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4055 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4059 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4063 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4067 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1488
4071 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1490
4075 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4079 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1494
4083 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1495
4087 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1496
4091 msgid "Highlight widget on the right"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1498
4095 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1499
4099 msgid "Highlight widget on the left"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1501
4103 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1502
4107 msgid "Highlight widget on top"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1504
4111 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1505
4115 msgid "Highlight widget below"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1507
4119 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1508
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Select current widget"
4125 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1510
4128 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1512
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Cycle through audio devices"
4134 msgstr "आवाज़"
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1513
4137 msgid "Cycle through available audio devices"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4141 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4142 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4144 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4145 msgid "Snapshot"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1700
4149 msgid "Window properties"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1759
4153 msgid "Subpictures"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4157 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4158 #: modules/demux/subtitle.c:73
4159 msgid "Subtitles"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4163 msgid "Overlays"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1793
4167 msgid "Track settings"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1823
4171 msgid "Playback control"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1850
4175 msgid "Default devices"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1859
4179 msgid "Network settings"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1871
4183 msgid "Socks proxy"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4187 msgid "Metadata"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1931
4191 msgid "Decoders"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4195 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4196 msgid "Input"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1977
4200 msgid "VLM"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:2009
4204 msgid "CPU"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2038
4208 msgid "Special modules"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4212 msgid "Plugins"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:2055
4216 msgid "Performance options"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:2203
4220 msgid "Hot keys"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:2645
4224 msgid "Jump sizes"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:2722
4228 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:2725
4232 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:2727
4236 msgid ""
4237 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4238 "--help-verbose)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:2730
4242 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:2732
4246 msgid "print a list of available modules"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:2734
4250 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:2736
4254 msgid ""
4255 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4256 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:2740
4260 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:2742
4264 msgid "reset the current config to the default values"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:2744
4268 msgid "use alternate config file"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:2746
4272 msgid "resets the current plugins cache"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:2748
4276 msgid "print version information"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:2788
4280 #, fuzzy
4281 msgid "main program"
4282 msgstr "बाहर िनकलो"
4283
4284 #: src/misc/update.c:487
4285 #, c-format
4286 msgid "%.1f GiB"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/misc/update.c:489
4290 #, c-format
4291 msgid "%.1f MiB"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/misc/update.c:491
4295 #, c-format
4296 msgid "%.1f KiB"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/misc/update.c:493
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "%ld B"
4302 msgstr "%d हर्त्ज"
4303
4304 #: src/misc/update.c:585
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Saving file failed"
4307 msgstr "फैल"
4308
4309 #: src/misc/update.c:586
4310 #, c-format
4311 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/misc/update.c:602
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "%s\n"
4318 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/misc/update.c:605
4322 msgid "Downloading ..."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4326 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4328 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4329 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4330 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4331 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4334 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4335 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4336 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4337 msgid "Cancel"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/misc/update.c:624
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "%s\n"
4344 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/misc/update.c:641
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "%s\n"
4351 "Done %s (100.0%%)"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/misc/update.c:661
4355 msgid "File could not be verified"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/misc/update.c:662
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4362 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Invalid signature"
4368 msgstr "समय-सीमा"
4369
4370 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4374 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/misc/update.c:698
4378 msgid "File not verifiable"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/misc/update.c:699
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4385 "was deleted."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4389 #, fuzzy
4390 msgid "File corrupted"
4391 msgstr "फैल"
4392
4393 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4394 #, c-format
4395 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/misc/update.c:734
4399 msgid "Update VLC media player"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/misc/update.c:735
4403 msgid ""
4404 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4405 "install it now?"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/misc/update.c:736
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Install"
4411 msgstr "इंटरफ़ेस"
4412
4413 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4414 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4415 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4416 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4417 #: modules/access/bda/bda.c:169
4418 msgid "Undefined"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4422 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4423 msgid "Post processing"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4427 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4428 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4429 msgid "Crop"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4433 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4434 msgid "Aspect-ratio"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Autoscale video"
4440 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4441
4442 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Scale factor"
4445 msgstr "स्कोप"
4446
4447 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4448 msgid "3D Now! memcpy"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4452 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4456 #: modules/access_output/shout.c:94
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Samplerate"
4459 msgstr "स्टिरियो"
4460
4461 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4462 msgid ""
4463 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4464 "48000)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4468 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4470 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4471 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4472 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4473 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4474 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4475 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4476 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4477 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4478 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4479 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4480 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4481 msgid "Caching value in ms"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/alsa.c:77
4485 msgid ""
4486 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/alsa.c:81
4490 msgid ""
4491 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4492 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4493 "use alsa://hw:0,1 ."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/alsa.c:89
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Alsa"
4499 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4500
4501 #: modules/access/alsa.c:90
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Alsa audio capture input"
4504 msgstr "आवाज़"
4505
4506 #: modules/access/bd/bd.c:54
4507 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/bd/bd.c:61
4511 msgid "BD"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/bd/bd.c:62
4515 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4519 msgid ""
4520 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4524 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4525 msgid "Adapter card to tune"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4529 msgid ""
4530 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4531 "n>=0."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4535 msgid "Device number to use on adapter"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4541 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4545 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:62
4549 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Inversion mode"
4555 msgstr "इंटरफ़ेस"
4556
4557 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4558 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4562 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4566 msgid ""
4567 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4568 "disable this feature if you experience some trouble."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Budget mode"
4574 msgstr "इंटरफ़ेस"
4575
4576 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4577 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/bda/bda.c:82
4581 msgid "Network Identifier"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4585 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4589 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4593 msgid "LNB voltage"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4597 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4601 msgid "High LNB voltage"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4605 msgid ""
4606 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4607 "supported by all frontends."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4611 msgid "22 kHz tone"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4615 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4619 msgid "Transponder FEC"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4623 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4627 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4631 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/bda/bda.c:106
4635 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4639 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/bda/bda.c:109
4643 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4647 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:113
4651 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4655 msgid "Modulation type"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:117
4659 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/bda/bda.c:121
4663 msgid "QAM16"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/bda/bda.c:121
4667 msgid "QAM32"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/bda/bda.c:121
4671 msgid "QAM64"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/bda/bda.c:121
4675 msgid "QAM128"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/bda/bda.c:121
4679 msgid "QAM256"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/bda/bda.c:122
4683 msgid "BPSK"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/bda/bda.c:122
4687 msgid "QPSK"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/bda/bda.c:122
4691 msgid "8VSB"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/bda/bda.c:122
4695 msgid "16VSB"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4699 #, fuzzy
4700 msgid "ATSC Major Channel"
4701 msgstr "आवाज़"
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4704 #, fuzzy
4705 msgid "ATSC Minor Channel"
4706 msgstr "आवाज़"
4707
4708 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4709 msgid "ATSC Physical Channel"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:133
4713 #, fuzzy
4714 msgid "FEC rate"
4715 msgstr "बीच में"
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:134
4718 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4722 msgid "1/2"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4726 msgid "2/3"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4730 msgid "3/4"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4734 msgid "5/6"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4738 msgid "7/8"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4742 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/bda/bda.c:141
4746 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4750 msgid "Terrestrial bandwidth"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4754 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4758 #, fuzzy
4759 msgid "6 MHz"
4760 msgstr "%d हर्त्ज"
4761
4762 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4763 #, fuzzy
4764 msgid "7 MHz"
4765 msgstr "%d हर्त्ज"
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4768 #, fuzzy
4769 msgid "8 MHz"
4770 msgstr "%d हर्त्ज"
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4773 msgid "Terrestrial guard interval"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:154
4777 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:157
4781 msgid "1/4"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/bda/bda.c:157
4785 msgid "1/8"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/bda/bda.c:157
4789 msgid "1/16"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/bda/bda.c:157
4793 msgid "1/32"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4797 msgid "Terrestrial transmission mode"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/bda/bda.c:160
4801 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:163
4805 msgid "2k"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:163
4809 msgid "8k"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4813 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/bda/bda.c:166
4817 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/bda/bda.c:169
4821 msgid "1"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:169
4825 msgid "2"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:169
4829 msgid "4"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:172
4833 msgid "Satellite Azimuth"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:173
4837 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:174
4841 msgid "Satellite Elevation"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/bda/bda.c:175
4845 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:176
4849 msgid "Satellite Longitude"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/bda/bda.c:178
4853 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/bda/bda.c:179
4857 msgid "Satellite Polarisation"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:180
4861 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4865 msgid "Horizontal"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4869 msgid "Vertical"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/bda/bda.c:184
4873 msgid "Circular Left"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:184
4877 msgid "Circular Right"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:185
4881 msgid "Satellite Range Code"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:186
4885 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:188
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Network Name"
4891 msgstr "नेटवर्क"
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:189
4894 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:190
4898 msgid "Network Name to Create"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:191
4902 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4906 msgid "DVB"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:195
4910 msgid "DirectShow DVB input"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/cdda.c:63
4914 msgid ""
4915 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4916 "milliseconds."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4920 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Audio CD"
4923 msgstr "आवाज़"
4924
4925 #: modules/access/cdda.c:68
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Audio CD input"
4928 msgstr "आवाज़"
4929
4930 #: modules/access/cdda.c:74
4931 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda.c:87
4935 #, fuzzy
4936 msgid "CDDB Server"
4937 msgstr "सी डि डि बी"
4938
4939 #: modules/access/cdda.c:88
4940 msgid "Address of the CDDB server to use."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/cdda.c:89
4944 #, fuzzy
4945 msgid "CDDB port"
4946 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4947
4948 #: modules/access/cdda.c:90
4949 msgid "CDDB Server port to use."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/cdda.c:506
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "Audio CD - Track %02i"
4955 msgstr "आवाज़ "
4956
4957 #: modules/access/dc1394.c:69
4958 #, fuzzy
4959 msgid "dc1394 input"
4960 msgstr "आवाज़"
4961
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Cable"
4965 msgstr "निष्क्रिय"
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4968 msgid "Antenna"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4972 msgid "TV"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4976 #, fuzzy
4977 msgid "FM radio"
4978 msgstr "आवाज़"
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4981 #, fuzzy
4982 msgid "AM radio"
4983 msgstr "आवाज़"
4984
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4986 msgid "DSS"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4990 msgid ""
4991 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4992 "milliseconds."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Video device name"
5000 msgstr "आवाज़"
5001
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5003 msgid ""
5004 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5005 "don't specify anything, the default device will be used."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Audio device name"
5013 msgstr "आवाज़"
5014
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5016 msgid ""
5017 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5018 "don't specify anything, the default device will be used. "
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Video size"
5025 msgstr "िवडीयो"
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5028 msgid ""
5029 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5030 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5031 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5035 #: modules/access/v4l2.c:74
5036 msgid "Video input chroma format"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5040 msgid ""
5041 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5042 "(default), RV24, etc.)"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5046 msgid "Video input frame rate"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5050 msgid ""
5051 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5052 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5056 msgid "Device properties"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5060 msgid ""
5061 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5065 msgid "Tuner properties"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5069 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Tuner TV Channel"
5075 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5076
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5078 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5082 msgid "Tuner country code"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5086 msgid ""
5087 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5088 "mapping (0 means default)."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5092 msgid "Tuner input type"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5096 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Video input pin"
5102 msgstr "िवडीयो"
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5105 msgid ""
5106 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5107 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5108 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5109 "will not be changed."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Audio input pin"
5115 msgstr "आवाज़"
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5118 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Video output pin"
5124 msgstr ""
5125 "वीडियो\n"
5126 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5129 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Audio output pin"
5135 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5138 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5142 msgid "AM Tuner mode"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5146 msgid ""
5147 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5148 "or DSS (4)."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Number of audio channels"
5154 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5155
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5157 msgid ""
5158 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Audio sample rate"
5165 msgstr "आवाज़"
5166
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5168 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Audio bits per sample"
5174 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5175
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5177 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5181 msgid "DirectShow"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5185 #, fuzzy
5186 msgid "DirectShow input"
5187 msgstr "आवाज़"
5188
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5190 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5191 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Refresh list"
5194 msgstr "गीत-सूची"
5195
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5197 msgid "Configure"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Capture failed"
5204 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5205
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5207 msgid "No video or audio device selected."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5211 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5215 #, c-format
5216 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5220 #, c-format
5221 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dv.c:61
5225 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dv.c:65
5229 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dv.c:66
5233 msgid "DV"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:137
5237 msgid "Modulation type for front-end device."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:140
5241 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:158
5245 msgid "HTTP Host address"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:160
5249 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:162
5253 msgid "HTTP user name"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:164
5257 msgid ""
5258 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:167
5262 msgid "HTTP password"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dvb/access.c:169
5266 msgid ""
5267 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dvb/access.c:172
5271 msgid "HTTP ACL"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:174
5275 msgid ""
5276 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5277 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5281 #: modules/control/http/http.c:57
5282 msgid "Certificate file"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dvb/access.c:179
5286 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5290 #: modules/control/http/http.c:60
5291 msgid "Private key file"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/dvb/access.c:183
5295 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5299 #: modules/control/http/http.c:62
5300 msgid "Root CA file"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dvb/access.c:186
5304 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5308 #: modules/control/http/http.c:65
5309 msgid "CRL file"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:190
5313 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:194
5317 msgid "DVB input with v4l2 support"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:249
5321 msgid "HTTP server"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:943
5325 msgid "Input syntax is deprecated"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:944
5329 msgid ""
5330 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5331 "the new syntax."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/dvb/access.c:990
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Invalid polarization"
5337 msgstr "समय-सीमा"
5338
5339 #: modules/access/dvb/access.c:991
5340 #, c-format
5341 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5345 #, c-format
5346 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5350 msgid "Scanning DVB"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5354 msgid "DVD angle"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5358 msgid "Default DVD angle."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5362 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvdnav.c:76
5366 msgid "Start directly in menu"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/dvdnav.c:78
5370 msgid ""
5371 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5372 "useless warning introductions."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dvdnav.c:87
5376 msgid "DVD with menus"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dvdnav.c:88
5380 msgid "DVDnav Input"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5384 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5385 msgid "Playback failure"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvdnav.c:313
5389 msgid ""
5390 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dvdread.c:83
5394 msgid "DVD without menus"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dvdread.c:84
5398 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/dvdread.c:206
5402 #, c-format
5403 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/dvdread.c:466
5407 #, c-format
5408 msgid "DVDRead could not read block %d."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dvdread.c:528
5412 #, c-format
5413 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/eyetv.m:56
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Channel number"
5419 msgstr "कोडेक क नाम"
5420
5421 #: modules/access/eyetv.m:58
5422 msgid ""
5423 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5424 "for Composite input"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/eyetv.m:63
5428 msgid ""
5429 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/eyetv.m:68
5433 #, fuzzy
5434 msgid "EyeTV input"
5435 msgstr "आवाज़"
5436
5437 #: modules/access/fake.c:46
5438 msgid ""
5439 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5443 #: modules/access/v4l2.c:95
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Framerate"
5446 msgstr "बीच में"
5447
5448 #: modules/access/fake.c:50
5449 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5453 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5454 msgid "ID"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/fake.c:53
5458 msgid ""
5459 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5460 "(default 0)."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/fake.c:55
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Duration in ms"
5466 msgstr "समय-सीमा"
5467
5468 #: modules/access/fake.c:57
5469 msgid ""
5470 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5471 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5472 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Fake"
5478 msgstr "फ्रांसीसी"
5479
5480 #: modules/access/fake.c:64
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Fake video input"
5483 msgstr "बाहर िनकलो"
5484
5485 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5486 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5487 #, fuzzy
5488 msgid "File reading failed"
5489 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5490
5491 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5492 #, c-format
5493 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5497 #: modules/access/mtp.c:217
5498 msgid "VLC could not read the file."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/ftp.c:60
5502 msgid ""
5503 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/ftp.c:62
5507 msgid "FTP user name"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5511 msgid "User name that will be used for the connection."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/ftp.c:65
5515 msgid "FTP password"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5519 msgid "Password that will be used for the connection."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/ftp.c:68
5523 msgid "FTP account"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/ftp.c:69
5527 msgid "Account that will be used for the connection."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/ftp.c:74
5531 #, fuzzy
5532 msgid "FTP input"
5533 msgstr "आवाज़"
5534
5535 #: modules/access/ftp.c:92
5536 msgid "FTP upload output"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5540 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Network interaction failed"
5543 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5544
5545 #: modules/access/ftp.c:140
5546 msgid "VLC could not connect with the given server."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/ftp.c:150
5550 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/ftp.c:215
5554 msgid "Your account was rejected."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/ftp.c:224
5558 msgid "Your password was rejected."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/ftp.c:231
5562 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5566 msgid ""
5567 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5571 #, fuzzy
5572 msgid "GnomeVFS input"
5573 msgstr "बाहर िनकलो"
5574
5575 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5576 msgid "HTTP proxy"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/http.c:73
5580 msgid ""
5581 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5582 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/http.c:77
5586 msgid "HTTP proxy password"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/http.c:79
5590 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/http.c:83
5594 msgid ""
5595 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/http.c:86
5599 msgid "HTTP user agent"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/http.c:87
5603 msgid "User agent that will be used for the connection."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/http.c:90
5607 msgid "Auto re-connect"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/http.c:92
5611 msgid ""
5612 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/http.c:95
5616 msgid "Continuous stream"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/http.c:96
5620 msgid ""
5621 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5622 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5623 "other types of HTTP streams."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/http.c:101
5627 msgid "Forward Cookies"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/http.c:102
5631 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/http.c:104
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Max number of redirection"
5637 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5638
5639 #: modules/access/http.c:105
5640 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/http.c:107
5644 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/http.c:108
5648 msgid ""
5649 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5650 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/http.c:113
5654 #, fuzzy
5655 msgid "HTTP input"
5656 msgstr "आवाज़"
5657
5658 #: modules/access/http.c:115
5659 msgid "HTTP(S)"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/http.c:538
5663 msgid "HTTP authentication"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/http.c:539
5667 #, c-format
5668 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/jack.c:62
5672 msgid ""
5673 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5674 "milliseconds."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/jack.c:64
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Pace"
5680 msgstr "फ्रांसीसी"
5681
5682 #: modules/access/jack.c:66
5683 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/jack.c:67
5687 msgid "Auto Connection"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/jack.c:69
5691 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/jack.c:72
5695 #, fuzzy
5696 msgid "JACK audio input"
5697 msgstr "आवाज़"
5698
5699 #: modules/access/jack.c:74
5700 #, fuzzy
5701 msgid "JACK Input"
5702 msgstr "आवाज़"
5703
5704 #: modules/access/mmap.c:41
5705 msgid "Use file memory mapping"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/mmap.c:43
5709 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/mmap.c:53
5713 msgid "MMap"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/mmap.c:54
5717 msgid "Memory-mapped file input"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/mms/mms.c:51
5721 msgid ""
5722 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/mms/mms.c:54
5726 msgid "Force selection of all streams"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/mms/mms.c:56
5730 msgid ""
5731 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5732 "You can choose to select all of them."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/mms/mms.c:59
5736 msgid "Maximum bitrate"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/mms/mms.c:61
5740 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/mms/mms.c:65
5744 msgid ""
5745 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5746 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5747 "tried."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/mms/mms.c:69
5751 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/mms/mms.c:70
5755 msgid ""
5756 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5757 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/mms/mms.c:74
5761 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/mtp.c:65
5765 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/mtp.c:69
5769 #, fuzzy
5770 msgid "MTP input"
5771 msgstr "आवाज़"
5772
5773 #: modules/access/mtp.c:70
5774 msgid "MTP"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/oss.c:72
5778 msgid ""
5779 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/oss.c:80
5783 msgid "OSS"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/oss.c:81
5787 #, fuzzy
5788 msgid "OSS input"
5789 msgstr "आवाज़"
5790
5791 #: modules/access/pvr.c:61
5792 msgid ""
5793 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5794 "milliseconds."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Device"
5800 msgstr "स्टिरियो"
5801
5802 #: modules/access/pvr.c:65
5803 #, fuzzy
5804 msgid "PVR video device"
5805 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5806
5807 #: modules/access/pvr.c:67
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Radio device"
5810 msgstr "आवाज़"
5811
5812 #: modules/access/pvr.c:68
5813 #, fuzzy
5814 msgid "PVR radio device"
5815 msgstr "आवाज़"
5816
5817 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5818 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5820 msgid "Norm"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5824 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5828 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5829 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5830 msgid "Width"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/pvr.c:75
5834 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5838 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5839 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Height"
5842 msgstr "दाँया"
5843
5844 #: modules/access/pvr.c:79
5845 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Frequency"
5853 msgstr "फ्रांसीसी"
5854
5855 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5856 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5860 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/pvr.c:89
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Key interval"
5866 msgstr "सामान्य"
5867
5868 #: modules/access/pvr.c:90
5869 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/pvr.c:92
5873 msgid "B Frames"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/pvr.c:93
5877 msgid ""
5878 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5879 "number of B-Frames."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/pvr.c:97
5883 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/pvr.c:99
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Bitrate peak"
5889 msgstr "इंटरफ़ेस"
5890
5891 #: modules/access/pvr.c:100
5892 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/pvr.c:102
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Bitrate mode"
5898 msgstr "इंटरफ़ेस"
5899
5900 #: modules/access/pvr.c:103
5901 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/pvr.c:105
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Audio bitmask"
5907 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5908
5909 #: modules/access/pvr.c:106
5910 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5914 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5915 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5916 #: modules/stream_out/raop.c:150
5917 msgid "Volume"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:110
5921 msgid "Audio volume (0-65535)."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Channel"
5927 msgstr "कोडेक क नाम"
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:113
5930 msgid ""
5931 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Automatic"
5937 msgstr "आवाज़"
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5940 msgid "SECAM"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5944 msgid "PAL"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5948 msgid "NTSC"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/pvr.c:122
5952 msgid "vbr"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:122
5956 msgid "cbr"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:127
5960 msgid "PVR"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/pvr.c:128
5964 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5968 msgid "Quicktime Capture"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/qtcapture.m:225
5972 msgid "No Input device found"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/qtcapture.m:226
5976 msgid ""
5977 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5978 "check your connectors and drivers."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5982 msgid ""
5983 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Default SWF Referrer URL"
5989 msgstr "सी डि डि बी"
5990
5991 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5992 msgid ""
5993 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5994 "SWF file that contained the stream."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5998 msgid "Default Page Referrer URL"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6002 msgid ""
6003 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6004 "page housing the SWF file."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6008 #, fuzzy
6009 msgid "RTMP input"
6010 msgstr "आवाज़"
6011
6012 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6013 msgid "RTMP"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6017 #, fuzzy
6018 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6019 msgstr "फिल्टर"
6020
6021 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6022 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6026 msgid "RTCP (local) port"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6030 msgid ""
6031 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6032 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6036 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6040 msgid ""
6041 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6042 "shared secret key."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6046 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6050 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6054 msgid "Maximum RTP sources"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6058 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6062 msgid "RTP source timeout (sec)"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6066 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6070 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6074 msgid ""
6075 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6076 "future) by this many packets from the last received packet."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6080 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6084 msgid ""
6085 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6086 "by this many packets from the last received packet."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6090 msgid "RTP"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6094 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6098 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6099 msgid "Caching value (ms)"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6103 msgid ""
6104 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6108 msgid "Real RTSP"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6112 msgid "Connection failed"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6116 #, c-format
6117 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Session failed"
6123 msgstr "फैल"
6124
6125 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6126 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6130 msgid ""
6131 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/screen/screen.c:46
6135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6136 msgid "Desired frame rate for the capture."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/screen/screen.c:49
6140 msgid "Capture fragment size"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/screen/screen.c:51
6144 msgid ""
6145 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6146 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Subscreen top left corner"
6152 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6153
6154 #: modules/access/screen/screen.c:58
6155 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/screen/screen.c:62
6159 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6163 msgid "Subscreen width"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6167 msgid "Subscreen height"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6171 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6172 msgid "Follow the mouse"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6176 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/screen/screen.c:78
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Mouse pointer image"
6182 msgstr "इंटरफ़ेस"
6183
6184 #: modules/access/screen/screen.c:80
6185 msgid ""
6186 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/screen/screen.c:94
6190 msgid "Screen Input"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6194 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6195 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6196 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Screen"
6199 msgstr "पूरा सक्रीन"
6200
6201 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6202 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6206 msgid "Region left column"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6210 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6214 msgid "Region top row"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6218 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Capture region width"
6224 msgstr "अध्याय"
6225
6226 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6227 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Capture region height"
6233 msgstr "आवाज़"
6234
6235 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6236 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6242 msgstr "फैल"
6243
6244 #: modules/access/sftp.c:53
6245 msgid ""
6246 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/sftp.c:54
6250 #, fuzzy
6251 msgid "SFTP user name"
6252 msgstr "फैल"
6253
6254 #: modules/access/sftp.c:56
6255 msgid "SFTP password"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/sftp.c:58
6259 #, fuzzy
6260 msgid "SFTP port"
6261 msgstr "आवाज़"
6262
6263 #: modules/access/sftp.c:59
6264 msgid "SFTP port number to use on the server"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/sftp.c:60
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Read size"
6270 msgstr "िवडीयो"
6271
6272 #: modules/access/sftp.c:61
6273 msgid "Size of the request for reading access"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/sftp.c:65
6277 #, fuzzy
6278 msgid "SFTP input"
6279 msgstr "आवाज़"
6280
6281 #: modules/access/sftp.c:137
6282 #, fuzzy
6283 msgid "SFTP authentification"
6284 msgstr "नेविगेशन"
6285
6286 #: modules/access/sftp.c:138
6287 #, c-format
6288 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/smb.c:63
6292 msgid ""
6293 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/smb.c:65
6297 msgid "SMB user name"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/smb.c:68
6301 msgid "SMB password"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/smb.c:71
6305 msgid "SMB domain"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/smb.c:72
6309 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/smb.c:75
6313 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/smb.c:78
6317 #, fuzzy
6318 msgid "SMB input"
6319 msgstr "आवाज़"
6320
6321 #: modules/access/tcp.c:43
6322 msgid ""
6323 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/tcp.c:50
6327 msgid "TCP"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/tcp.c:51
6331 #, fuzzy
6332 msgid "TCP input"
6333 msgstr "बाहर िनकलो"
6334
6335 #: modules/access/udp.c:51
6336 msgid ""
6337 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/udp.c:58
6341 msgid "UDP"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/udp.c:59
6345 #, fuzzy
6346 msgid "UDP input"
6347 msgstr "आवाज़"
6348
6349 #: modules/access/v4l.c:79
6350 msgid ""
6351 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/v4l.c:83
6355 msgid ""
6356 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6357 "device will be used."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l.c:87
6361 msgid ""
6362 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6363 "(default), RV24, etc.)"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:94
6367 msgid ""
6368 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/v4l.c:99
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Audio Channel"
6374 msgstr "आवाज़"
6375
6376 #: modules/access/v4l.c:101
6377 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/v4l.c:103
6381 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/v4l.c:106
6385 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6389 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6390 msgid "Brightness"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/v4l.c:110
6394 msgid "Brightness of the video input."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6398 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6399 msgid "Hue"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/v4l.c:113
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Hue of the video input."
6405 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6406
6407 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6408 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6409 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Color"
6412 msgstr "बीच में"
6413
6414 #: modules/access/v4l.c:116
6415 msgid "Color of the video input."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6419 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Contrast"
6422 msgstr "बीच में"
6423
6424 #: modules/access/v4l.c:119
6425 msgid "Contrast of the video input."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6429 msgid "Tuner"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/v4l.c:121
6433 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:122
6437 msgid "MJPEG"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/v4l.c:124
6441 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/v4l.c:125
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Decimation"
6447 msgstr "विवरण"
6448
6449 #: modules/access/v4l.c:127
6450 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l.c:128
6454 msgid "Quality"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l.c:129
6458 msgid "Quality of the stream."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/v4l.c:135
6462 msgid ""
6463 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6464 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/v4l.c:147
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Video4Linux"
6470 msgstr ""
6471 "वीडियो\n"
6472 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6473 "वीडियो"
6474
6475 #: modules/access/v4l.c:148
6476 msgid "Video4Linux input"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6480 #: modules/stream_out/standard.c:100
6481 msgid "Standard"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/v4l2.c:73
6485 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/v4l2.c:76
6489 msgid ""
6490 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6491 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6492 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6493 "I420, I411, I410, MJPG)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l2.c:82
6497 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/v4l2.c:83
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Audio input"
6503 msgstr "आवाज़"
6504
6505 #: modules/access/v4l2.c:85
6506 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/v4l2.c:86
6510 msgid "IO Method"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/v4l2.c:88
6514 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/v4l2.c:91
6518 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/v4l2.c:94
6522 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/v4l2.c:96
6526 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/v4l2.c:100
6530 msgid "Use libv4l2"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/v4l2.c:102
6534 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/v4l2.c:105
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Reset v4l2 controls"
6540 msgstr "सी डि डि बी"
6541
6542 #: modules/access/v4l2.c:107
6543 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/v4l2.c:110
6547 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/v4l2.c:113
6551 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Saturation"
6557 msgstr "समय-सीमा"
6558
6559 #: modules/access/v4l2.c:116
6560 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/v4l2.c:119
6564 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/v4l2.c:120
6568 msgid "Black level"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/v4l2.c:122
6572 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/v4l2.c:123
6576 msgid "Auto white balance"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/v4l2.c:125
6580 msgid ""
6581 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6582 "v4l2 driver)."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/v4l2.c:127
6586 msgid "Do white balance"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/v4l2.c:129
6590 msgid ""
6591 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6592 "(if supported by the v4l2 driver)."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/v4l2.c:131
6596 msgid "Red balance"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/v4l2.c:133
6600 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/v4l2.c:134
6604 msgid "Blue balance"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/v4l2.c:136
6608 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6612 msgid "Gamma"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/v4l2.c:139
6616 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/v4l2.c:140
6620 msgid "Exposure"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/v4l2.c:142
6624 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/v4l2.c:143
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Auto gain"
6630 msgstr "आवाज़"
6631
6632 #: modules/access/v4l2.c:145
6633 msgid ""
6634 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/v4l2.c:147
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Gain"
6640 msgstr "जर्मनी"
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:149
6643 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:150
6647 msgid "Horizontal flip"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:152
6651 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:153
6655 msgid "Vertical flip"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:155
6659 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:156
6663 msgid "Horizontal centering"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/v4l2.c:158
6667 msgid ""
6668 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:159
6672 msgid "Vertical centering"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:161
6676 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/v4l2.c:165
6680 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:166
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Balance"
6686 msgstr "फ्रांसीसी"
6687
6688 #: modules/access/v4l2.c:168
6689 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/v4l2.c:171
6693 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6697 msgid "Bass"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/v4l2.c:174
6701 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/v4l2.c:175
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Treble"
6707 msgstr "सामान्य"
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:177
6710 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l2.c:178
6714 msgid "Loudness"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l2.c:180
6718 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:184
6722 msgid ""
6723 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:186
6727 #, fuzzy
6728 msgid "v4l2 driver controls"
6729 msgstr "बीच में"
6730
6731 #: modules/access/v4l2.c:188
6732 msgid ""
6733 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6734 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6735 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6736 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:194
6740 msgid "Tuner id"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:196
6744 msgid "Tuner id (see debug output)."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l2.c:199
6748 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l2.c:200
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Audio mode"
6754 msgstr "आवाज़"
6755
6756 #: modules/access/v4l2.c:202
6757 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/v4l2.c:205
6761 msgid ""
6762 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6763 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:209
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6769 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:210
6772 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/v4l2.c:244
6776 msgid "AUTO"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/v4l2.c:244
6780 msgid "READ"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:244
6784 msgid "MMAP"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:244
6788 msgid "USERPTR"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6792 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6793 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6794 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6795 msgid "Mono"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/v4l2.c:253
6799 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/v4l2.c:254
6803 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/v4l2.c:255
6807 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/v4l2.c:256
6811 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/v4l2.c:272
6815 msgid "Video4Linux2"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/v4l2.c:273
6819 msgid "Video4Linux2 input"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/v4l2.c:277
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Video input"
6825 msgstr "िवडीयो"
6826
6827 #: modules/access/v4l2.c:313
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Controls"
6830 msgstr "बीच में"
6831
6832 #: modules/access/v4l2.c:314
6833 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/v4l2.c:380
6837 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/v4l2.c:2962
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Reset controls to default"
6843 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
6844
6845 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6846 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6850 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6851 msgid "VCD"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6855 #, fuzzy
6856 msgid "VCD input"
6857 msgstr "बाहर िनकलो"
6858
6859 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6860 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6864 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6865 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6866 msgid "Entry"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6870 msgid "Segments"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6874 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6875 msgid "Segment"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6879 msgid "LID"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6883 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Disc"
6886 msgstr "दानिश"
6887
6888 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6889 msgid "VCD Format"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Application"
6895 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6896
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Preparer"
6900 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
6901
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6903 msgid "Vol #"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6907 msgid "Vol max #"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Volume Set"
6913 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
6914
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6916 msgid "System Id"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6920 msgid "Entries"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Tracks"
6926 msgstr "तुर्की"
6927
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6929 msgid "First Entry Point"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6933 msgid "Last Entry Point"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6937 msgid "Track size (in sectors)"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6942 #, fuzzy
6943 msgid "type"
6944 msgstr "क़िस्म"
6945
6946 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6947 msgid "end"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6951 #, fuzzy
6952 msgid "play list"
6953 msgstr "गीत-सूची"
6954
6955 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6956 #, fuzzy
6957 msgid "extended selection list"
6958 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
6959
6960 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6961 msgid "selection list"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6965 msgid "unknown type"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6969 msgid "List ID"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6973 msgid "(Super) Video CD"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6977 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6981 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6985 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6989 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6993 msgid "Use playback control?"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6997 msgid ""
6998 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6999 "tracks."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7003 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7007 msgid ""
7008 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7009 "entry."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Show extended VCD info?"
7015 msgstr "सी डि डि बी"
7016
7017 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7018 msgid ""
7019 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7020 "for example playback control navigation."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7024 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7028 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Media in Zip"
7034 msgstr "फैल"
7035
7036 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7037 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Zip files filter"
7043 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7044
7045 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7046 msgid "Zip access"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Dummy stream output"
7052 msgstr "स्टिरियो"
7053
7054 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7055 msgid "Dummy"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access_output/file.c:63
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Append to file"
7061 msgstr "गीत-सूची"
7062
7063 #: modules/access_output/file.c:64
7064 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access_output/file.c:68
7068 #, fuzzy
7069 msgid "File stream output"
7070 msgstr "स्टिरियो"
7071
7072 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7073 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7074 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7075 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
7076 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7077 #, fuzzy
7078 msgid "File"
7079 msgstr "फैल"
7080
7081 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Username"
7084 msgstr "फैल"
7085
7086 #: modules/access_output/http.c:66
7087 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7091 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7092 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7093 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7094 msgid "Password"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/http.c:69
7098 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7102 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7103 msgid "Mime"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/http.c:72
7107 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/http.c:75
7111 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/http.c:78
7115 msgid ""
7116 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7117 "empty if you don't have one."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/http.c:82
7121 msgid ""
7122 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7123 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/http.c:87
7127 msgid ""
7128 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7129 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/http.c:90
7133 msgid "Advertise with Bonjour"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access_output/http.c:91
7137 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_output/http.c:95
7141 #, fuzzy
7142 msgid "HTTP stream output"
7143 msgstr "स्टिरियो"
7144
7145 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7146 msgid "Active TCP connection"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7150 msgid ""
7151 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7152 "an incoming connection."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7156 #, fuzzy
7157 msgid "RTMP stream output"
7158 msgstr "स्टिरियो"
7159
7160 #: modules/access_output/shout.c:63
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Stream name"
7163 msgstr "स्टिरियो"
7164
7165 #: modules/access_output/shout.c:64
7166 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/shout.c:67
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Stream description"
7172 msgstr "विवरण"
7173
7174 #: modules/access_output/shout.c:68
7175 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/shout.c:71
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Stream MP3"
7181 msgstr "स्टिरियो"
7182
7183 #: modules/access_output/shout.c:72
7184 msgid ""
7185 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7186 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7187 "shoutcast/icecast server."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/shout.c:81
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Genre description"
7193 msgstr "विवरण"
7194
7195 #: modules/access_output/shout.c:82
7196 msgid "Genre of the content. "
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/shout.c:84
7200 #, fuzzy
7201 msgid "URL description"
7202 msgstr "विवरण"
7203
7204 #: modules/access_output/shout.c:85
7205 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/shout.c:92
7209 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access_output/shout.c:95
7213 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access_output/shout.c:97
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Number of channels"
7219 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7220
7221 #: modules/access_output/shout.c:98
7222 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access_output/shout.c:100
7226 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access_output/shout.c:101
7230 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access_output/shout.c:103
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Stream public"
7236 msgstr "स्टिरियो"
7237
7238 #: modules/access_output/shout.c:104
7239 msgid ""
7240 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7241 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7242 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/shout.c:110
7246 msgid "IceCAST output"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access_output/udp.c:66
7250 msgid ""
7251 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7252 "milliseconds."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access_output/udp.c:69
7256 msgid "Group packets"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/udp.c:70
7260 msgid ""
7261 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7262 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7263 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access_output/udp.c:77
7267 #, fuzzy
7268 msgid "UDP stream output"
7269 msgstr "स्टिरियो"
7270
7271 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7272 msgid "AltiVec memcpy"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7276 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7280 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7284 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Dolby Surround decoder"
7290 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7291
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7293 msgid ""
7294 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7295 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7296 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7297 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7298 "It works with any source format from mono to 7.1."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7302 msgid "Characteristic dimension"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7306 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7310 msgid "Compensate delay"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7314 msgid ""
7315 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7316 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7317 "case, turn this on to compensate."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7321 #, fuzzy
7322 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7323 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7324
7325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7326 msgid ""
7327 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7328 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7332 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7336 msgid "Headphone effect"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7340 msgid "Use downmix algorithm"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7344 msgid ""
7345 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7346 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7347 "speakers."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Select channel to keep"
7353 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7354
7355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7356 msgid ""
7357 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7358 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Left rear"
7364 msgstr "बांये"
7365
7366 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Right rear"
7369 msgstr "दाँया"
7370
7371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Left front"
7374 msgstr "बांये"
7375
7376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7377 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7381 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7385 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Sound Delay"
7391 msgstr "गीत-सूची"
7392
7393 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7394 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7395 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Delay"
7398 msgstr "गीत-सूची"
7399
7400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7401 msgid "Add a delay effect to the sound"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Delay time"
7407 msgstr "गीत-सूची"
7408
7409 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7410 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7414 msgid "Sweep Depth"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7418 msgid ""
7419 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7420 "be delay-time +/- sweep-depth."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Sweep Rate"
7426 msgstr "स्टिरियो"
7427
7428 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7429 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7433 msgid "Feedback Gain"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7437 msgid "Gain on Feedback loop"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Wet mix"
7443 msgstr "समायोजन"
7444
7445 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7446 msgid "Level of delayed signal"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7450 msgid "Dry Mix"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Level of input signal"
7456 msgstr "िवडीयो"
7457
7458 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7459 msgid "A/52 dynamic range compression"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7463 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7464 msgid ""
7465 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7466 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7467 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7468 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7472 msgid "Enable internal upmixing"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7476 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7480 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7484 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7488 msgid "DTS dynamic range compression"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7492 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7496 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7500 msgid "Fixed point audio format conversions"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7504 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7508 msgid "MPEG audio decoder"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7512 msgid "Equalizer preset"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7516 msgid "Preset to use for the equalizer."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7520 msgid "Bands gain"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7524 msgid ""
7525 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7526 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7527 "2 0 2\"."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7531 msgid "Two pass"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7535 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7539 msgid "Global gain"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7543 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7547 msgid "Equalizer with 10 bands"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7551 msgid "Flat"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7556 msgid "Classical"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7560 msgid "Club"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Dance"
7567 msgstr "फ्रांसीसी"
7568
7569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7570 msgid "Full bass"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7574 msgid "Full bass and treble"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Full treble"
7580 msgstr "पूरा सक्रीन"
7581
7582 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7583 msgid "Headphones"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7587 msgid "Large Hall"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Live"
7593 msgstr "फैल"
7594
7595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Party"
7598 msgstr "तारीख़"
7599
7600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Pop"
7604 msgstr "ऊपर"
7605
7606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7608 msgid "Reggae"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7613 msgid "Rock"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7618 msgid "Ska"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7622 msgid "Soft"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7626 msgid "Soft rock"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7631 msgid "Techno"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Number of audio buffers"
7637 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7638
7639 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7640 msgid ""
7641 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7642 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7643 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7647 msgid "Maximal volume level"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7651 msgid ""
7652 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7653 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7654 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7659 msgid "Volume normalizer"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7663 msgid "Parametric Equalizer"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7667 msgid "Low freq (Hz)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7671 msgid "Low freq gain (dB)"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7675 msgid "High freq (Hz)"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7679 msgid "High freq gain (dB)"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7683 msgid "Freq 1 (Hz)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7687 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7691 msgid "Freq 1 Q"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7695 msgid "Freq 2 (Hz)"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7699 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7703 msgid "Freq 2 Q"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7707 msgid "Freq 3 (Hz)"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7711 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7715 msgid "Freq 3 Q"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7719 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7723 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7727 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Scaletempo"
7733 msgstr "स्कोप"
7734
7735 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7736 msgid "Stride Length"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7740 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7744 msgid "Overlap Length"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7748 msgid "Percentage of stride to overlap"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Search Length"
7754 msgstr "पिछला"
7755
7756 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7757 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Room size"
7763 msgstr "िवडीयो"
7764
7765 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7766 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7770 msgid "Room width"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7774 msgid "Width of the virtual room"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Wet"
7780 msgstr "समायोजन"
7781
7782 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7783 msgid "Dry"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Damp"
7789 msgstr "प्रोग्राम"
7790
7791 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Audio Spatializer"
7794 msgstr "नेविगेशन"
7795
7796 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7797 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Spatializer"
7800 msgstr "नेविगेशन"
7801
7802 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7803 msgid "Float32 audio mixer"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7807 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7811 msgid "Trivial audio mixer"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7815 msgid "default"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7819 #, fuzzy
7820 msgid "ALSA audio output"
7821 msgstr "आवाज़"
7822
7823 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7824 #, fuzzy
7825 msgid "ALSA Device Name"
7826 msgstr "आवाज़"
7827
7828 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7829 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7830 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7831 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7832 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7833 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Audio Device"
7836 msgstr "आवाज़"
7837
7838 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7839 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7840 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7841 msgid "2 Front 2 Rear"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7845 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7846 msgid "A/52 over S/PDIF"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7850 #, fuzzy
7851 msgid "No Audio Device"
7852 msgstr "आवाज़"
7853
7854 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7855 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7859 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Audio output failed"
7862 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7863
7864 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7865 #, c-format
7866 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7870 #, c-format
7871 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7875 msgid "Unknown soundcard"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7879 msgid ""
7880 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7881 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7882 "playback."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7886 #, fuzzy
7887 msgid "HAL AudioUnit output"
7888 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7889
7890 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7891 msgid ""
7892 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7896 msgid "Audio device is not configured"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7900 msgid ""
7901 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7902 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7906 #, c-format
7907 msgid "%s (Encoded Output)"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Output device"
7913 msgstr "स्टिरियो"
7914
7915 #: modules/audio_output/directx.c:121
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Select your audio output device"
7918 msgstr "आवाज़"
7919
7920 #: modules/audio_output/directx.c:123
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Speaker configuration"
7923 msgstr "नेविगेशन"
7924
7925 #: modules/audio_output/directx.c:124
7926 msgid ""
7927 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7928 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_output/directx.c:128
7932 msgid "DirectX audio output"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7936 msgid "3 Front 2 Rear"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_output/file.c:81
7940 msgid "Output format"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_output/file.c:82
7944 msgid ""
7945 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7946 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/audio_output/file.c:85
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Number of output channels"
7952 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7953
7954 #: modules/audio_output/file.c:86
7955 msgid ""
7956 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7957 "restrict the number of channels here."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_output/file.c:89
7961 msgid "Add WAVE header"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/audio_output/file.c:90
7965 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/audio_output/file.c:107
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Output file"
7971 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7972
7973 #: modules/audio_output/file.c:108
7974 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_output/file.c:111
7978 #, fuzzy
7979 msgid "File audio output"
7980 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7981
7982 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7983 msgid "Roku HD1000 audio output"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_output/jack.c:70
7987 msgid "Automatically connect to writable clients"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_output/jack.c:72
7991 msgid ""
7992 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7993 "writable JACK clients found."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_output/jack.c:76
7997 msgid "Connect to clients matching"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_output/jack.c:78
8001 msgid ""
8002 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8003 "regular expression will be considered for connection."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_output/jack.c:86
8007 #, fuzzy
8008 msgid "JACK audio output"
8009 msgstr "आवाज़"
8010
8011 #: modules/audio_output/oss.c:97
8012 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/audio_output/oss.c:99
8016 msgid ""
8017 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8018 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8019 "drivers, then you need to enable this option."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_output/oss.c:105
8023 msgid "UNIX OSS audio output"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_output/oss.c:110
8027 #, fuzzy
8028 msgid "OSS DSP device"
8029 msgstr "स्टिरियो"
8030
8031 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8032 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8036 msgid "PORTAUDIO audio output"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8040 msgid "5.1"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8044 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8045 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8046 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
8047 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
8048 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
8049 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
8050 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8051 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
8052 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8053 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
8054 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8055 msgid "VLC media player"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Pulseaudio audio output"
8061 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8062
8063 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8064 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8068 msgid "Microsoft Soundmapper"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Select Audio Device"
8074 msgstr "आवाज़"
8075
8076 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8077 msgid ""
8078 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8079 "VLC restart to apply."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Default Audio Device"
8085 msgstr "आवाज़"
8086
8087 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8088 msgid "Win32 waveOut extension output"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8092 msgid "Use float32 output"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8096 msgid ""
8097 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8098 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/a52.c:49
8102 msgid "A/52 parser"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/a52.c:56
8106 msgid "A/52 audio packetizer"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/adpcm.c:48
8110 msgid "ADPCM audio decoder"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/aes3.c:48
8114 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/aes3.c:53
8118 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/araw.c:49
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8124 msgstr "आवाज़"
8125
8126 #: modules/codec/araw.c:58
8127 msgid "Raw audio encoder"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8131 msgid "Non-ref"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8135 msgid "Bidir"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8139 msgid "Non-key"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8144 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8145 msgid "All"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8149 msgid "rd"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8153 #, fuzzy
8154 msgid "bits"
8155 msgstr "फैल"
8156
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8158 #, fuzzy
8159 msgid "simple"
8160 msgstr "फैल"
8161
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8163 msgid ""
8164 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8165 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8166 "MJPEG and other codecs"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8170 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8174 #, fuzzy
8175 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8176 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8177
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Decoding"
8181 msgstr "इंटरफ़ेस"
8182
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Encoding"
8186 msgstr "इंटरफ़ेस"
8187
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8189 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8193 #, fuzzy
8194 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8195 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8196
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8198 msgid "Direct rendering"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8202 msgid "Error resilience"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8206 msgid ""
8207 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8208 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8209 "can produce a lot of errors.\n"
8210 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8214 msgid "Workaround bugs"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8218 msgid ""
8219 "Try to fix some bugs:\n"
8220 "1  autodetect\n"
8221 "2  old msmpeg4\n"
8222 "4  xvid interlaced\n"
8223 "8  ump4 \n"
8224 "16 no padding\n"
8225 "32 ac vlc\n"
8226 "64 Qpel chroma.\n"
8227 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8228 "\", enter 40."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8232 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8233 msgid "Hurry up"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8237 msgid ""
8238 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8239 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8243 msgid "Allow speed tricks"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8247 msgid ""
8248 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8252 msgid "Skip frame (default=0)"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8256 msgid ""
8257 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8258 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8262 msgid "Skip idct (default=0)"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8266 msgid ""
8267 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8268 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8272 msgid "Debug mask"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8276 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8280 msgid "Visualize motion vectors"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8284 msgid ""
8285 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8286 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8287 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8288 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8289 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8290 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8294 msgid "Low resolution decoding"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8298 msgid ""
8299 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8300 "processing power"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8304 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8308 msgid ""
8309 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8310 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Hardware decoding"
8316 msgstr "इंटरफ़ेस"
8317
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8319 msgid "This allows hardware decoding when available."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8323 msgid "Ratio of key frames"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8327 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8331 msgid "Ratio of B frames"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8335 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8339 msgid "Video bitrate tolerance"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8343 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Interlaced encoding"
8349 msgstr "इंटरफ़ेस"
8350
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8352 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Interlaced motion estimation"
8358 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8359
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8361 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8365 msgid "Pre-motion estimation"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8369 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8373 msgid "Rate control buffer size"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8377 msgid ""
8378 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8379 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8383 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8387 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8391 msgid "I quantization factor"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8395 msgid ""
8396 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8397 "same qscale for I and P frames)."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8401 #: modules/demux/mod.c:78
8402 msgid "Noise reduction"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8406 msgid ""
8407 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8408 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8412 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8416 msgid ""
8417 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8418 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8419 "standard MPEG2 decoders."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8423 msgid "Quality level"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8427 msgid ""
8428 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8429 "encoding very much)."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8433 msgid ""
8434 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8435 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8436 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8437 "to ease the encoder's task."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8441 msgid "Minimum video quantizer scale"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8445 msgid "Minimum video quantizer scale."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8449 msgid "Maximum video quantizer scale"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8453 msgid "Maximum video quantizer scale."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Trellis quantization"
8459 msgstr "नेविगेशन"
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8462 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8466 msgid "Fixed quantizer scale"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8470 msgid ""
8471 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8472 "255.0)."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8476 msgid "Strict standard compliance"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8480 msgid ""
8481 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8485 msgid "Luminance masking"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8489 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8493 msgid "Darkness masking"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8497 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8501 msgid "Motion masking"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8505 msgid ""
8506 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8507 "(default: 0.0)."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8511 msgid "Border masking"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8515 msgid ""
8516 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8517 "0.0)."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8521 msgid "Luminance elimination"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8525 msgid ""
8526 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8527 "The H264 specification recommends -4."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8531 msgid "Chrominance elimination"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8535 msgid ""
8536 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8537 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8541 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8545 msgid ""
8546 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8547 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8548 "(default: main)"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8552 #, c-format
8553 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8557 #, c-format
8558 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8565 "%s.\n"
8566 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8567 "\n"
8568 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8569 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8573 msgid "VLC could not open the encoder."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/cc.c:62
8577 msgid "CC 608/708"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/cc.c:63
8581 msgid "Closed Captions decoder"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/cdg.c:87
8585 #, fuzzy
8586 msgid "CDG video decoder"
8587 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8588
8589 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8590 #, fuzzy
8591 msgid "CVD subtitle decoder"
8592 msgstr "फैल"
8593
8594 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8595 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/dirac.c:61
8599 msgid "Constant quality factor"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/dirac.c:62
8603 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/dirac.c:65
8607 #, fuzzy
8608 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8609 msgstr "इंटरफ़ेस"
8610
8611 #: modules/codec/dirac.c:66
8612 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/dirac.c:69
8616 msgid "Enable lossless coding"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/dirac.c:70
8620 msgid ""
8621 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8622 "reproduction of the original"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/dirac.c:74
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Prefilter"
8628 msgstr "पिछला"
8629
8630 #: modules/codec/dirac.c:75
8631 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8635 msgid "none"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/dirac.c:79
8639 msgid "Centre Weighted Median"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/dirac.c:80
8643 msgid "Rectangular Linear Phase"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/dirac.c:80
8647 msgid "Diagonal Linear Phase"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/dirac.c:83
8651 msgid "Amount of prefiltering"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/dirac.c:84
8655 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/dirac.c:87
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Chroma format"
8661 msgstr "नेविगेशन"
8662
8663 #: modules/codec/dirac.c:88
8664 msgid ""
8665 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/dirac.c:93
8669 msgid "4:2:0"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/dirac.c:93
8673 msgid "4:2:2"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/dirac.c:93
8677 msgid "4:4:4"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/dirac.c:96
8681 msgid "Distance between 'P' frames"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/dirac.c:100
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8687 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8688
8689 #: modules/codec/dirac.c:104
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Picture coding mode"
8692 msgstr "स्टिरियो"
8693
8694 #: modules/codec/dirac.c:105
8695 msgid ""
8696 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8697 "pseudo-progressive frame"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/dirac.c:110
8701 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/dirac.c:111
8705 msgid "force coding frame as single picture"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/dirac.c:112
8709 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/dirac.c:116
8713 msgid "Width of motion compensation blocks"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/dirac.c:120
8717 msgid "Height of motion compensation blocks"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/dirac.c:125
8721 msgid "Block overlap (%)"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/dirac.c:126
8725 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/dirac.c:131
8729 #, fuzzy
8730 msgid "xblen"
8731 msgstr "निष्क्रिय"
8732
8733 #: modules/codec/dirac.c:132
8734 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/dirac.c:136
8738 #, fuzzy
8739 msgid "yblen"
8740 msgstr "निष्क्रिय"
8741
8742 #: modules/codec/dirac.c:137
8743 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/dirac.c:140
8747 msgid "Motion vector precision"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/dirac.c:141
8751 msgid "Motion vector precision in pels."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/dirac.c:146
8755 msgid "Simple ME search area x:y"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/dirac.c:147
8759 msgid ""
8760 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8761 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/dirac.c:152
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Three component motion estimation"
8767 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8768
8769 #: modules/codec/dirac.c:153
8770 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/dirac.c:156
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Intra picture DWT filter"
8776 msgstr "फैल"
8777
8778 #: modules/codec/dirac.c:160
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Inter picture DWT filter"
8781 msgstr "फैल"
8782
8783 #: modules/codec/dirac.c:164
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Number of DWT iterations"
8786 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8787
8788 #: modules/codec/dirac.c:165
8789 msgid "Also known as DWT levels"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/dirac.c:169
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Enable multiple quantizers"
8795 msgstr "नेविगेशन"
8796
8797 #: modules/codec/dirac.c:170
8798 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/dirac.c:174
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Enable spatial partitioning"
8804 msgstr "नेविगेशन"
8805
8806 #: modules/codec/dirac.c:178
8807 msgid "Disable arithmetic coding"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/dirac.c:179
8811 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/dirac.c:184
8815 msgid "cycles per degree"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/dirac.c:206
8819 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8823 msgid "DirectMedia Object decoder"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8827 msgid "DirectMedia Object encoder"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/dts.c:49
8831 msgid "DTS parser"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/dts.c:54
8835 msgid "DTS audio packetizer"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8839 msgid "Decoding X coordinate"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8843 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8847 msgid "Decoding Y coordinate"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8851 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Subpicture position"
8857 msgstr "फैल"
8858
8859 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8860 msgid ""
8861 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8862 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8863 "g. 6=top-right)."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8867 msgid "Encoding X coordinate"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8871 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8875 msgid "Encoding Y coordinate"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8879 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8883 #, fuzzy
8884 msgid "DVB subtitles decoder"
8885 msgstr "फैल"
8886
8887 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8888 #, fuzzy
8889 msgid "DVB subtitles"
8890 msgstr "फैल"
8891
8892 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8893 #, fuzzy
8894 msgid "DVB subtitles encoder"
8895 msgstr "फैल"
8896
8897 #: modules/codec/faad.c:45
8898 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/faad.c:388
8902 msgid "AAC extension"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Image file"
8908 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8909
8910 #: modules/codec/fake.c:54
8911 msgid "Path of the image file for fake input."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/fake.c:55
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Reload image file"
8917 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8918
8919 #: modules/codec/fake.c:57
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Reload image file every n seconds."
8922 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8923
8924 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8926 msgid "Output video width."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8930 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8931 msgid "Output video height."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Keep aspect ratio"
8937 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8938
8939 #: modules/codec/fake.c:66
8940 msgid "Consider width and height as maximum values."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/fake.c:67
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Background aspect ratio"
8946 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8947
8948 #: modules/codec/fake.c:69
8949 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Deinterlace video"
8955 msgstr "इंटरफ़ेस"
8956
8957 #: modules/codec/fake.c:72
8958 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Deinterlace module"
8964 msgstr "इंटरफ़ेस"
8965
8966 #: modules/codec/fake.c:75
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Deinterlace module to use."
8969 msgstr "इंटरफ़ेस"
8970
8971 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8972 #: modules/video_output/yuv.c:44
8973 msgid "Chroma used"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8977 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/fake.c:89
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Fake video decoder"
8983 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8984
8985 #: modules/codec/flac.c:134
8986 msgid "Flac audio decoder"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/flac.c:140
8990 msgid "Flac audio encoder"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8994 msgid "Sound fonts (required)"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8998 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9002 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9006 msgid "FluidSynth"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9010 msgid "MIDI synthesis not set up"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9014 msgid ""
9015 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9016 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9017 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9021 #, c-format
9022 msgid ""
9023 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9024 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9025 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9029 msgid "Video memory buffer width."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9033 msgid "Video memory buffer height."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Lock function"
9039 msgstr "स्थिति"
9040
9041 #: modules/codec/invmem.c:60
9042 msgid ""
9043 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9044 "memory address for use by the video renderer."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9048 msgid "Unlock function"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9052 msgid "Address of the unlocking callback function"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9056 msgid "Callback data"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9060 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9064 #: modules/video_output/vmem.c:51
9065 msgid "Chroma"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9069 msgid ""
9070 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Memory video decoder"
9076 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9077
9078 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Formatted Subtitles"
9081 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9082
9083 #: modules/codec/kate.c:196
9084 msgid ""
9085 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9086 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9087 "rendering via Tiger is enabled."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/kate.c:203
9091 msgid "Shadow"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9095 msgid "Outline"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9099 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9100 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9101 #: modules/video_filter/rss.c:72
9102 msgid "Black"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9106 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9107 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9108 #: modules/video_filter/rss.c:73
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Gray"
9111 msgstr "जर्मनी"
9112
9113 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9114 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9115 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9116 #: modules/video_filter/rss.c:73
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Silver"
9119 msgstr "फैल"
9120
9121 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9122 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9123 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9124 #: modules/video_filter/rss.c:73
9125 #, fuzzy
9126 msgid "White"
9127 msgstr "फैल"
9128
9129 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9130 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9131 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9132 #: modules/video_filter/rss.c:73
9133 msgid "Maroon"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9137 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9138 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9139 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9140 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9141 msgid "Red"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9145 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9146 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9147 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9148 msgid "Fuchsia"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9152 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9153 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9154 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9155 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9156 msgid "Yellow"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9160 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9161 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9162 #: modules/video_filter/rss.c:74
9163 msgid "Olive"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9167 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9168 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9169 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9170 #: modules/video_filter/rss.c:74
9171 msgid "Green"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9175 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9176 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9177 #: modules/video_filter/rss.c:75
9178 msgid "Teal"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9182 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9183 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9184 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9185 msgid "Lime"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9189 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9190 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9191 #: modules/video_filter/rss.c:75
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Purple"
9194 msgstr "पिछला"
9195
9196 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9197 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9198 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9199 #: modules/video_filter/rss.c:75
9200 msgid "Navy"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9204 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9205 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9206 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9207 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9208 msgid "Blue"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9212 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9213 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9214 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9215 msgid "Aqua"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/kate.c:215
9219 msgid "Use Tiger for rendering"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/kate.c:216
9223 msgid ""
9224 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9225 "only render static text and bitmap based streams."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/kate.c:220
9229 msgid "Rendering quality"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/kate.c:221
9233 msgid ""
9234 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9235 "highest quality."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/kate.c:225
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Default font effect"
9241 msgstr "इंटरफ़ेस"
9242
9243 #: modules/codec/kate.c:226
9244 msgid ""
9245 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9246 "backgrounds."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/kate.c:230
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Default font effect strength"
9252 msgstr "इंटरफ़ेस"
9253
9254 #: modules/codec/kate.c:231
9255 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/kate.c:235
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Default font description"
9261 msgstr "विवरण"
9262
9263 #: modules/codec/kate.c:236
9264 msgid ""
9265 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9266 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9267 "font parameters where appropriate."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/kate.c:241
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Default font color"
9273 msgstr "इंटरफ़ेस"
9274
9275 #: modules/codec/kate.c:242
9276 msgid ""
9277 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9278 "font color to use."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/kate.c:246
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Default font alpha"
9284 msgstr "इंटरफ़ेस"
9285
9286 #: modules/codec/kate.c:247
9287 msgid ""
9288 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9289 "particular font color to use."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/codec/kate.c:251
9293 msgid "Default background color"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/kate.c:252
9297 msgid ""
9298 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9299 "color to use."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/kate.c:256
9303 msgid "Default background alpha"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/kate.c:257
9307 msgid ""
9308 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9309 "specify a particular background color to use."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/kate.c:263
9313 msgid ""
9314 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9315 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9316 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9317 "available.\n"
9318 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9319 "played. This will hopefully be fixed soon."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/kate.c:272
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Kate"
9325 msgstr "तारीख़"
9326
9327 #: modules/codec/kate.c:273
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Kate overlay decoder"
9330 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9331
9332 #: modules/codec/kate.c:292
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Tiger rendering defaults"
9335 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9336
9337 #: modules/codec/kate.c:328
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9340 msgstr "फैल"
9341
9342 #: modules/codec/libass.c:65
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Subtitles (advanced)"
9345 msgstr "फैल"
9346
9347 #: modules/codec/libass.c:66
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Subtitle renderers using libass"
9350 msgstr "फैल"
9351
9352 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9353 msgid "Building font cache"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/libass.c:707
9357 msgid ""
9358 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9359 "This should take less than a minute."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9363 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/lpcm.c:52
9367 msgid "Linear PCM audio decoder"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/lpcm.c:57
9371 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/mash.cpp:70
9375 msgid "Video decoder using openmash"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9379 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9383 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9387 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9391 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/png.c:58
9395 #, fuzzy
9396 msgid "PNG video decoder"
9397 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9398
9399 #: modules/codec/quicktime.c:67
9400 msgid "QuickTime library decoder"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Pseudo raw video decoder"
9406 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9407
9408 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9409 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/realvideo.c:131
9413 #, fuzzy
9414 msgid "RealVideo library decoder"
9415 msgstr "िवडीयो"
9416
9417 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Schroedinger video decoder"
9420 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9421
9422 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9423 msgid "SDL Image decoder"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9427 #, fuzzy
9428 msgid "SDL_image video decoder"
9429 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9430
9431 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9432 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9436 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Mode"
9439 msgstr "कोडेक"
9440
9441 #: modules/codec/speex.c:59
9442 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9446 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9447 msgid "Encoding quality"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/speex.c:63
9451 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/speex.c:65
9455 msgid "Encoding complexity"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/speex.c:67
9459 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/speex.c:69
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Maximal bitrate"
9465 msgstr "स्टिरियो"
9466
9467 #: modules/codec/speex.c:71
9468 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9472 #, fuzzy
9473 msgid "CBR encoding"
9474 msgstr "फैल"
9475
9476 #: modules/codec/speex.c:75
9477 msgid ""
9478 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9479 "bitrate encoding (VBR)."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/speex.c:78
9483 msgid "Voice activity detection"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/speex.c:80
9487 msgid ""
9488 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9489 "mode."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/speex.c:83
9493 msgid "Discontinuous Transmission"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/speex.c:85
9497 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/speex.c:89
9501 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/speex.c:89
9505 msgid "Wide-band (16kHz)"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/speex.c:89
9509 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/speex.c:96
9513 msgid "Speex audio decoder"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/speex.c:98
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Speex"
9519 msgstr "स्टिरियो"
9520
9521 #: modules/codec/speex.c:102
9522 msgid "Speex audio packetizer"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/speex.c:107
9526 msgid "Speex audio encoder"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9530 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9534 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9538 #, fuzzy
9539 msgid "DVD subtitles decoder"
9540 msgstr "फैल"
9541
9542 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9543 #, fuzzy
9544 msgid "DVD subtitles"
9545 msgstr "फैल"
9546
9547 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9548 msgid "DVD subtitles packetizer"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9552 msgid "Universal (UTF-8)"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9556 msgid "Universal (UTF-16)"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9560 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9564 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9568 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9572 msgid "Western European (Latin-9)"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9576 msgid "Western European (Windows-1252)"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9580 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9584 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9588 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9592 msgid "Nordic (Latin-6)"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9596 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Russian (KOI8-R)"
9602 msgstr "रूसी"
9603
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9605 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9609 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9613 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9617 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9621 msgid "Greek (Windows-1253)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9625 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9629 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9633 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9637 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9641 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9645 msgid "Thai (Windows-874)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9649 msgid "Baltic (Latin-7)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9653 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9657 msgid "Celtic (Latin-8)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9661 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9665 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9669 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9673 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9677 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9681 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9685 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9689 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9693 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9697 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9701 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9705 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9709 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Subtitles text encoding"
9715 msgstr "फैल"
9716
9717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9718 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Subtitles justification"
9724 msgstr "फैल"
9725
9726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9727 msgid "Set the justification of subtitles"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9731 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9735 msgid ""
9736 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9740 msgid ""
9741 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9742 "but you can choose to disable all formatting."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Text subtitles decoder"
9748 msgstr "फैल"
9749
9750 #. xgettext:
9751 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9752 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9753 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9754 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9755 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9756 #. Other scripts use other code pages.
9757 #.
9758 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9759 #. the VideoLAN translators mailing list.
9760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9761 msgctxt "GetACP"
9762 msgid "CP1252"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9766 msgid "USFSubs"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9770 #, fuzzy
9771 msgid "USF subtitles decoder"
9772 msgstr "फैल"
9773
9774 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9775 msgid "T.140 text encoder"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9779 msgid "Enable debug"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9783 msgid ""
9784 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9785 "calls                 1\n"
9786 "packet assembly info  2\n"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9790 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9794 #, fuzzy
9795 msgid "SVCD subtitles"
9796 msgstr "फैल"
9797
9798 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9799 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/telx.c:54
9803 msgid "Override page"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/telx.c:55
9807 msgid ""
9808 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9809 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9810 "usually 888 or 889)."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/telx.c:60
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Ignore subtitle flag"
9816 msgstr "फैल"
9817
9818 #: modules/codec/telx.c:61
9819 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/telx.c:64
9823 msgid "Workaround for France"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/telx.c:65
9827 msgid ""
9828 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9829 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9830 "your subtitles don't appear."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/telx.c:71
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Teletext subtitles decoder"
9836 msgstr "फैल"
9837
9838 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9839 msgid ""
9840 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9841 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/theora.c:105
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Theora video decoder"
9847 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9848
9849 #: modules/codec/theora.c:111
9850 msgid "Theora video packetizer"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/theora.c:117
9854 msgid "Theora video encoder"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/twolame.c:57
9858 msgid ""
9859 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9860 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/twolame.c:60
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Stereo mode"
9866 msgstr "स्टिरियो"
9867
9868 #: modules/codec/twolame.c:61
9869 msgid "Handling mode for stereo streams"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/twolame.c:62
9873 #, fuzzy
9874 msgid "VBR mode"
9875 msgstr "इंटरफ़ेस"
9876
9877 #: modules/codec/twolame.c:64
9878 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/twolame.c:65
9882 msgid "Psycho-acoustic model"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/twolame.c:67
9886 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/twolame.c:71
9890 msgid "Dual mono"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/twolame.c:71
9894 msgid "Joint stereo"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/codec/twolame.c:76
9898 msgid "Libtwolame audio encoder"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/vorbis.c:175
9902 msgid "Maximum encoding bitrate"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/vorbis.c:177
9906 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/vorbis.c:178
9910 msgid "Minimum encoding bitrate"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/vorbis.c:180
9914 msgid ""
9915 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9916 "channel."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/vorbis.c:183
9920 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/vorbis.c:187
9924 msgid "Vorbis audio decoder"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/vorbis.c:198
9928 msgid "Vorbis audio packetizer"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/vorbis.c:205
9932 msgid "Vorbis audio encoder"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9936 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:54
9940 msgid "Maximum GOP size"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/x264.c:55
9944 msgid ""
9945 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9946 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:59
9950 msgid "Minimum GOP size"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:60
9954 msgid ""
9955 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9956 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9957 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9958 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9959 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9960 "the IDR-frame. \n"
9961 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9962 "frames, but do not start a new GOP."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:69
9966 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:70
9970 msgid ""
9971 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9972 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9973 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9974 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9975 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9976 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9977 "1 to 100."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:81
9981 msgid "B-frames between I and P"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:82
9985 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:85
9989 msgid "Adaptive B-frame decision"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:86
9993 msgid ""
9994 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9995 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:90
9999 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:91
10003 msgid ""
10004 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10005 "negative values cause less B-frames."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:95
10009 msgid "Keep some B-frames as references"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:97
10013 msgid ""
10014 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10015 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10016 "appropriately.\n"
10017 " - none: Disabled\n"
10018 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10019 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:105
10023 msgid ""
10024 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10025 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10026 "appropriately."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:110
10030 msgid "CABAC"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:111
10034 msgid ""
10035 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10036 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:115
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Number of reference frames"
10042 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:116
10045 msgid ""
10046 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10047 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10048 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:121
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Skip loop filter"
10054 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:122
10057 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:124
10061 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:125
10065 msgid ""
10066 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10067 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:129
10071 msgid "H.264 level"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:130
10075 msgid ""
10076 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10077 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10078 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:135
10082 #, fuzzy
10083 msgid "H.264 profile"
10084 msgstr "पिछला"
10085
10086 #: modules/codec/x264.c:136
10087 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:142
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Interlaced mode"
10093 msgstr "इंटरफ़ेस"
10094
10095 #: modules/codec/x264.c:143
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Pure-interlaced mode."
10098 msgstr "इंटरफ़ेस"
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:145
10101 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/x264.c:146
10105 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:148
10109 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/x264.c:149
10113 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/x264.c:151
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Force number of slices per frame"
10119 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:152
10122 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:154
10126 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:155
10130 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:157
10134 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:158
10138 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:161
10142 msgid "Set QP"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:162
10146 msgid ""
10147 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10148 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:166
10152 msgid "Quality-based VBR"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/x264.c:167
10156 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/x264.c:169
10160 msgid "Min QP"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:170
10164 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:173
10168 msgid "Max QP"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:174
10172 msgid "Maximum quantizer parameter."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:176
10176 msgid "Max QP step"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/x264.c:177
10180 msgid "Max QP step between frames."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/x264.c:179
10184 msgid "Average bitrate tolerance"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/x264.c:180
10188 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/x264.c:183
10192 msgid "Max local bitrate"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:184
10196 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/x264.c:186
10200 msgid "VBV buffer"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/x264.c:187
10204 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:190
10208 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/x264.c:191
10212 msgid ""
10213 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10214 "0.0 to 1.0."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/x264.c:194
10218 msgid "How AQ distributes bits"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/x264.c:195
10222 msgid ""
10223 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10224 " - 0: Disabled\n"
10225 " - 1: Current x264 default mode\n"
10226 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10227 "frame"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/x264.c:200
10231 msgid "Strength of AQ"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/x264.c:201
10235 msgid ""
10236 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10237 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10238 " - 0.5: weak AQ\n"
10239 " - 1.5: strong AQ"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/x264.c:207
10243 msgid "QP factor between I and P"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:208
10247 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:211
10251 msgid "QP factor between P and B"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:212
10255 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/x264.c:214
10259 msgid "QP difference between chroma and luma"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:215
10263 msgid "QP difference between chroma and luma."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/codec/x264.c:217
10267 msgid "Multipass ratecontrol"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/x264.c:218
10271 msgid ""
10272 "Multipass ratecontrol:\n"
10273 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10274 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10275 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/codec/x264.c:223
10279 msgid "QP curve compression"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/x264.c:224
10283 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10287 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/x264.c:227
10291 msgid ""
10292 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10293 "blurs complexity."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:231
10297 msgid ""
10298 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10299 "quants."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/x264.c:236
10303 msgid "Partitions to consider"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/x264.c:237
10307 msgid ""
10308 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10309 " - none  : \n"
10310 " - fast  : i4x4\n"
10311 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10312 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10313 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10314 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:245
10318 msgid "Direct MV prediction mode"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/x264.c:246
10322 msgid "Direct MV prediction mode."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/codec/x264.c:248
10326 msgid "Direct prediction size"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/x264.c:249
10330 msgid ""
10331 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10332 " -  1: 8x8\n"
10333 " - -1: smallest possible according to level\n"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/x264.c:254
10337 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/x264.c:255
10341 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/x264.c:257
10345 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/x264.c:258
10349 msgid ""
10350 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10351 " - 1: Blind offset\n"
10352 " - 2: Smart analysis\n"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/x264.c:263
10356 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/x264.c:264
10360 msgid ""
10361 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10362 "(fast)\n"
10363 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10364 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10365 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10366 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/x264.c:271
10370 msgid "Maximum motion vector search range"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/x264.c:272
10374 msgid ""
10375 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10376 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10377 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/x264.c:277
10381 msgid "Maximum motion vector length"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/x264.c:278
10385 msgid ""
10386 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/codec/x264.c:281
10390 msgid "Minimum buffer space between threads"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/x264.c:282
10394 msgid ""
10395 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10396 "threads."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/x264.c:285
10400 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/x264.c:286
10404 msgid ""
10405 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10406 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/x264.c:290
10410 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/x264.c:294
10414 msgid ""
10415 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10416 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10417 "quality). Range 1 to 9."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/x264.c:298
10421 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/x264.c:299
10425 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/x264.c:302
10429 msgid "Decide references on a per partition basis"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/x264.c:303
10433 msgid ""
10434 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10435 "as opposed to only one ref per macroblock."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/x264.c:307
10439 msgid "Chroma in motion estimation"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/x264.c:308
10443 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/x264.c:311
10447 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/x264.c:312
10451 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/x264.c:314
10455 msgid "Adaptive spatial transform size"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/x264.c:316
10459 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/x264.c:318
10463 msgid "Trellis RD quantization"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/x264.c:319
10467 msgid ""
10468 "Trellis RD quantization: \n"
10469 " - 0: disabled\n"
10470 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10471 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10472 "This requires CABAC."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/x264.c:325
10476 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:326
10480 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/x264.c:328
10484 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/x264.c:329
10488 msgid ""
10489 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10490 "small single coefficient."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/codec/x264.c:332
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Use Psy-optimizations"
10496 msgstr "विवरण"
10497
10498 #: modules/codec/x264.c:333
10499 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/x264.c:337
10503 msgid ""
10504 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10505 "a useful range."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/x264.c:340
10509 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/codec/x264.c:341
10513 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/x264.c:344
10517 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/codec/x264.c:345
10521 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/x264.c:350
10525 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/x264.c:351
10529 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/codec/x264.c:354
10533 msgid "CPU optimizations"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/x264.c:355
10537 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/x264.c:357
10541 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/x264.c:358
10545 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/x264.c:360
10549 msgid "PSNR computation"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/x264.c:361
10553 msgid ""
10554 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10555 "quality."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/x264.c:364
10559 msgid "SSIM computation"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/x264.c:365
10563 msgid ""
10564 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10565 "quality."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/x264.c:368
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Quiet mode"
10571 msgstr "इंटरफ़ेस"
10572
10573 #: modules/codec/x264.c:369
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Quiet mode."
10576 msgstr "इंटरफ़ेस"
10577
10578 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Statistics"
10581 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10582
10583 #: modules/codec/x264.c:372
10584 msgid "Print stats for each frame."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/x264.c:374
10588 msgid "SPS and PPS id numbers"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/x264.c:375
10592 msgid ""
10593 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10594 "settings."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/x264.c:378
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Access unit delimiters"
10600 msgstr "फिल्टर"
10601
10602 #: modules/codec/x264.c:379
10603 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/codec/x264.c:381
10607 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/codec/x264.c:382
10611 msgid ""
10612 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10613 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10614 "yet"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/x264.c:389
10618 #, fuzzy
10619 msgid "dia"
10620 msgstr "फैल"
10621
10622 #: modules/codec/x264.c:389
10623 msgid "hex"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/codec/x264.c:389
10627 msgid "umh"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/codec/x264.c:389
10631 msgid "esa"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/codec/x264.c:389
10635 #, fuzzy
10636 msgid "tesa"
10637 msgstr "स्टिरियो"
10638
10639 #: modules/codec/x264.c:402
10640 #, fuzzy
10641 msgid "fast"
10642 msgstr "तारीख़"
10643
10644 #: modules/codec/x264.c:402
10645 #, fuzzy
10646 msgid "normal"
10647 msgstr "सामान्य"
10648
10649 #: modules/codec/x264.c:402
10650 msgid "slow"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/x264.c:402
10654 msgid "all"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/codec/x264.c:407
10658 msgid "spatial"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/codec/x264.c:407
10662 msgid "temporal"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10666 #, fuzzy
10667 msgid "auto"
10668 msgstr "आवाज़"
10669
10670 #: modules/codec/x264.c:410
10671 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/zvbi.c:58
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Teletext page"
10677 msgstr "फैल"
10678
10679 #: modules/codec/zvbi.c:59
10680 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/codec/zvbi.c:62
10684 msgid "Text is always opaque"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/codec/zvbi.c:63
10688 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/zvbi.c:66
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Teletext alignment"
10694 msgstr "फैल"
10695
10696 #: modules/codec/zvbi.c:68
10697 msgid ""
10698 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10699 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10700 "6 = top-right)."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/zvbi.c:72
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Teletext text subtitles"
10706 msgstr "फैल"
10707
10708 #: modules/codec/zvbi.c:73
10709 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/codec/zvbi.c:82
10713 msgid "VBI and Teletext decoder"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/codec/zvbi.c:83
10717 msgid "VBI & Teletext"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/codec/zvbi.c:686
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Subpage"
10723 msgstr "फ्रांसीसी"
10724
10725 #: modules/codec/zvbi.c:700
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Page"
10728 msgstr "फ्रांसीसी"
10729
10730 #: modules/control/dbus.c:134
10731 msgid "dbus"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/dbus.c:137
10735 #, fuzzy
10736 msgid "D-Bus control interface"
10737 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10738
10739 #: modules/control/gestures.c:81
10740 msgid "Motion threshold (10-100)"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/gestures.c:83
10744 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/gestures.c:85
10748 msgid "Trigger button"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/gestures.c:87
10752 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/gestures.c:97
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Middle"
10758 msgstr "फैल"
10759
10760 #: modules/control/gestures.c:100
10761 msgid "Gestures"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/gestures.c:108
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Mouse gestures control interface"
10767 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10768
10769 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10770 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10771 msgid "Global Hotkeys"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10775 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Global Hotkeys interface"
10778 msgstr "इंटरफ़ेस"
10779
10780 #: modules/control/hotkeys.c:92
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Volume Control"
10783 msgstr "बीच में"
10784
10785 #: modules/control/hotkeys.c:92
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Position Control"
10788 msgstr "स्थिति"
10789
10790 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10791 msgid "Ignore"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10796 msgid "Hotkeys"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/hotkeys.c:96
10800 msgid "Hotkeys management interface"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/hotkeys.c:103
10804 #, fuzzy
10805 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10806 msgstr "बीच में"
10807
10808 #: modules/control/hotkeys.c:104
10809 msgid ""
10810 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10811 "ignored"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/hotkeys.c:374
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "Audio Device: %s"
10817 msgstr "आवाज़"
10818
10819 #: modules/control/hotkeys.c:471
10820 #, fuzzy, c-format
10821 msgid "Audio track: %s"
10822 msgstr "आवाज़ "
10823
10824 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "Subtitle track: %s"
10827 msgstr "फैल"
10828
10829 #: modules/control/hotkeys.c:488
10830 msgid "N/A"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/hotkeys.c:537
10834 #, fuzzy, c-format
10835 msgid "Aspect ratio: %s"
10836 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10837
10838 #: modules/control/hotkeys.c:565
10839 #, c-format
10840 msgid "Crop: %s"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/hotkeys.c:579
10844 msgid "Zooming reset"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/hotkeys.c:587
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Scaled to screen"
10850 msgstr "पूरा सक्रीन"
10851
10852 #: modules/control/hotkeys.c:590
10853 msgid "Original Size"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/control/hotkeys.c:618
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Deinterlace off"
10859 msgstr "इंटरफ़ेस"
10860
10861 #: modules/control/hotkeys.c:638
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Deinterlace on"
10864 msgstr "इंटरफ़ेस"
10865
10866 #: modules/control/hotkeys.c:671
10867 #, c-format
10868 msgid "Zoom mode: %s"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/hotkeys.c:719
10872 msgid "1.00x"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "Subtitle delay %i ms"
10878 msgstr "फैल"
10879
10880 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "Subtitle position %i px"
10883 msgstr "फैल"
10884
10885 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10886 #, c-format
10887 msgid "Audio delay %i ms"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/hotkeys.c:862
10891 msgid "Recording"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/hotkeys.c:864
10895 msgid "Recording done"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10899 #, c-format
10900 msgid "Volume %d%%"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10904 #, c-format
10905 msgid "Speed: %.2fx"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/http/http.c:41
10909 msgid "Host address"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/http/http.c:43
10913 msgid ""
10914 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10915 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10916 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Source directory"
10922 msgstr "नेटवर्क"
10923
10924 #: modules/control/http/http.c:49
10925 msgid "Handlers"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/http/http.c:51
10929 msgid ""
10930 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10931 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/http/http.c:53
10935 msgid "Export album art as /art"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/http/http.c:55
10939 msgid ""
10940 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10941 "id=<id> URLs."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/control/http/http.c:58
10945 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/control/http/http.c:61
10949 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/control/http/http.c:63
10953 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/control/http/http.c:66
10957 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/control/http/http.c:69
10961 msgid "HTTP"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/control/http/http.c:70
10965 #, fuzzy
10966 msgid "HTTP remote control interface"
10967 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10968
10969 #: modules/control/http/http.c:80
10970 msgid "HTTP SSL"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/lirc.c:46
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Change the lirc configuration file"
10976 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10977
10978 #: modules/control/lirc.c:48
10979 msgid ""
10980 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10981 "users home directory."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/control/lirc.c:58
10985 msgid "Infrared"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/control/lirc.c:61
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Infrared remote control interface"
10991 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10992
10993 #: modules/control/motion.c:72
10994 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/motion.c:78
10998 #, fuzzy
10999 msgid "motion"
11000 msgstr "स्थिति"
11001
11002 #: modules/control/motion.c:81
11003 #, fuzzy
11004 msgid "motion control interface"
11005 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11006
11007 #: modules/control/motion.c:82
11008 msgid ""
11009 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/control/netsync.c:57
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Network master clock"
11015 msgstr "नेटवर्क"
11016
11017 #: modules/control/netsync.c:58
11018 msgid ""
11019 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11020 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/netsync.c:62
11024 msgid "Master server ip address"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/netsync.c:63
11028 msgid ""
11029 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/control/netsync.c:66
11033 #, fuzzy
11034 msgid "UDP timeout (in ms)"
11035 msgstr "समय-सीमा"
11036
11037 #: modules/control/netsync.c:67
11038 msgid ""
11039 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/control/netsync.c:71
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Network Sync"
11045 msgstr "नेटवर्क"
11046
11047 #: modules/control/ntservice.c:43
11048 msgid "Install Windows Service"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/control/ntservice.c:45
11052 msgid "Install the Service and exit."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/ntservice.c:46
11056 msgid "Uninstall Windows Service"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/ntservice.c:48
11060 msgid "Uninstall the Service and exit."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/control/ntservice.c:49
11064 msgid "Display name of the Service"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/ntservice.c:51
11068 msgid "Change the display name of the Service."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/control/ntservice.c:52
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Configuration options"
11074 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11075
11076 #: modules/control/ntservice.c:54
11077 msgid ""
11078 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11079 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11080 "configured."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/control/ntservice.c:59
11084 msgid ""
11085 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11086 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11087 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/control/ntservice.c:65
11091 #, fuzzy
11092 msgid "NT Service"
11093 msgstr "स्टिरियो"
11094
11095 #: modules/control/ntservice.c:66
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Windows Service interface"
11098 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11099
11100 #: modules/control/rc.c:70
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Initializing"
11103 msgstr "इतालवी"
11104
11105 #: modules/control/rc.c:71
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Opening"
11108 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11109
11110 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11111 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11112 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Pause"
11116 msgstr "तारीख़"
11117
11118 #: modules/control/rc.c:74
11119 msgid "End"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/control/rc.c:75
11123 msgid "Error"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/control/rc.c:160
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Show stream position"
11129 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11130
11131 #: modules/control/rc.c:161
11132 msgid ""
11133 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/rc.c:164
11137 msgid "Fake TTY"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/rc.c:165
11141 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/control/rc.c:167
11145 msgid "UNIX socket command input"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/rc.c:168
11149 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/control/rc.c:171
11153 #, fuzzy
11154 msgid "TCP command input"
11155 msgstr "आवाज़"
11156
11157 #: modules/control/rc.c:172
11158 msgid ""
11159 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11160 "port the interface will bind to."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11166 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11167
11168 #: modules/control/rc.c:178
11169 msgid ""
11170 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11171 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11172 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/control/rc.c:185
11176 #, fuzzy
11177 msgid "RC"
11178 msgstr "सी"
11179
11180 #: modules/control/rc.c:188
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Remote control interface"
11183 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11184
11185 #: modules/control/rc.c:338
11186 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/control/rc.c:775
11190 #, c-format
11191 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/control/rc.c:798
11195 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/control/rc.c:800
11199 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/control/rc.c:801
11203 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/control/rc.c:802
11207 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/control/rc.c:803
11211 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/control/rc.c:804
11215 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/control/rc.c:805
11219 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/control/rc.c:806
11223 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/control/rc.c:807
11227 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/control/rc.c:808
11231 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/control/rc.c:809
11235 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/control/rc.c:810
11239 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/control/rc.c:811
11243 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/control/rc.c:812
11247 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/control/rc.c:813
11251 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/control/rc.c:814
11255 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/control/rc.c:815
11259 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/control/rc.c:816
11263 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/control/rc.c:817
11267 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/control/rc.c:818
11271 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/control/rc.c:820
11275 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/control/rc.c:821
11279 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/control/rc.c:822
11283 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/control/rc.c:823
11287 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/control/rc.c:824
11291 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/control/rc.c:825
11295 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/control/rc.c:826
11299 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/control/rc.c:827
11303 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/control/rc.c:828
11307 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/control/rc.c:829
11311 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/control/rc.c:830
11315 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/control/rc.c:831
11319 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/control/rc.c:832
11323 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/control/rc.c:833
11327 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/control/rc.c:834
11331 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/control/rc.c:836
11335 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/control/rc.c:837
11339 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/control/rc.c:838
11343 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/control/rc.c:839
11347 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/control/rc.c:840
11351 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/control/rc.c:841
11355 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/control/rc.c:842
11359 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/control/rc.c:843
11363 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/control/rc.c:844
11367 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/control/rc.c:845
11371 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/control/rc.c:846
11375 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/control/rc.c:847
11379 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/control/rc.c:848
11383 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/control/rc.c:849
11387 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/control/rc.c:854
11391 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/control/rc.c:855
11395 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/control/rc.c:856
11399 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/control/rc.c:857
11403 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/control/rc.c:858
11407 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/control/rc.c:859
11411 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/control/rc.c:860
11415 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/control/rc.c:861
11419 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/control/rc.c:863
11423 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/control/rc.c:864
11427 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/control/rc.c:865
11431 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/control/rc.c:866
11435 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/control/rc.c:867
11439 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/control/rc.c:869
11443 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/control/rc.c:870
11447 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/control/rc.c:871
11451 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/control/rc.c:872
11455 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/control/rc.c:873
11459 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/control/rc.c:874
11463 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/control/rc.c:875
11467 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/control/rc.c:876
11471 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/control/rc.c:877
11475 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/control/rc.c:878
11479 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/control/rc.c:879
11483 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/control/rc.c:880
11487 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/control/rc.c:881
11491 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/control/rc.c:882
11495 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/control/rc.c:885
11499 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/control/rc.c:886
11503 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/control/rc.c:887
11507 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/control/rc.c:888
11511 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/control/rc.c:890
11515 msgid "+----[ end of help ]"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/control/rc.c:1016
11519 msgid "Press menu select or pause to continue."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11523 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11524 #: modules/control/rc.c:1811
11525 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/control/rc.c:1333
11529 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/control/rc.c:1344
11533 #, c-format
11534 msgid "Playlist has only %d elements"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11538 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11542 #, fuzzy
11543 msgid "+-[Incoming]"
11544 msgstr "इंटरफ़ेस"
11545
11546 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11547 #, c-format
11548 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11552 #, c-format
11553 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11557 #, c-format
11558 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11562 #, c-format
11563 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/control/rc.c:1879
11567 #, c-format
11568 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/control/rc.c:1881
11572 #, fuzzy, c-format
11573 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11574 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11575
11576 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11577 #, fuzzy
11578 msgid "+-[Video Decoding]"
11579 msgstr "िवडीयो"
11580
11581 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11582 #, c-format
11583 msgid "| video decoded    :    %5i"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11587 #, c-format
11588 msgid "| frames displayed :    %5i"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11592 #, c-format
11593 msgid "| frames lost      :    %5i"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11597 #, fuzzy
11598 msgid "+-[Audio Decoding]"
11599 msgstr "आवाज़"
11600
11601 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11602 #, c-format
11603 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11607 #, c-format
11608 msgid "| buffers played   :    %5i"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11612 #, c-format
11613 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11617 #, fuzzy
11618 msgid "+-[Streaming]"
11619 msgstr "स्टिरियो"
11620
11621 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11622 #, c-format
11623 msgid "| packets sent     :    %5i"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11627 #, c-format
11628 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/control/rc.c:1907
11632 #, c-format
11633 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/control/signals.c:37
11637 msgid "Signals"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/control/signals.c:40
11641 msgid "POSIX signals handling interface"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11645 msgid "Host"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/control/telnet.c:73
11649 msgid ""
11650 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11651 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11652 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11656 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11657 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11658 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11660 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11661 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11662 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11663 msgid "Port"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/control/telnet.c:78
11667 msgid ""
11668 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11669 "4212."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/control/telnet.c:82
11673 msgid ""
11674 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11675 "default value is \"admin\"."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/control/telnet.c:96
11679 #, fuzzy
11680 msgid "VLM remote control interface"
11681 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11682
11683 #: modules/demux/aiff.c:49
11684 msgid "AIFF demuxer"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11688 #, fuzzy
11689 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11690 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11691
11692 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11693 msgid "Could not demux ASF stream"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11697 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/au.c:50
11701 msgid "AU demuxer"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11705 msgid "FFmpeg demuxer"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Avformat"
11711 msgstr "नेविगेशन"
11712
11713 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11714 msgid "FFmpeg muxer"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11718 msgid "Ffmpeg mux"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11722 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Force interleaved method"
11728 msgstr "इंटरफ़ेस"
11729
11730 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Force interleaved method."
11733 msgstr "इंटरफ़ेस"
11734
11735 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Force index creation"
11738 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11739
11740 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11741 msgid ""
11742 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11743 "incomplete (not seekable)."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Ask for action"
11749 msgstr "नेविगेशन"
11750
11751 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Always fix"
11754 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11755
11756 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11757 msgid "Never fix"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11761 msgid "AVI demuxer"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11765 msgid "AVI Index"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11769 msgid ""
11770 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11771 "Do you want to try to fix it?\n"
11772 "\n"
11773 "This might take a long time."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11777 msgid "Repair"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11781 msgid "Don't repair"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11785 msgid "Fixing AVI Index..."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/cdg.c:45
11789 msgid "CDG demuxer"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Dump filename"
11795 msgstr "फैल"
11796
11797 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11798 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Append to existing file"
11804 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11805
11806 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11807 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11811 #, fuzzy
11812 msgid "File dumper"
11813 msgstr "फैल"
11814
11815 #: modules/demux/dirac.c:41
11816 msgid "Value to adjust dts by"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/dirac.c:54
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Dirac video demuxer"
11822 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11823
11824 #: modules/demux/flac.c:49
11825 msgid "FLAC demuxer"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/demux/gme.cpp:55
11829 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Closed captions"
11835 msgstr "स्थिति"
11836
11837 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Textual audio descriptions"
11840 msgstr "विवरण"
11841
11842 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11843 msgid "Karaoke"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Ticker text"
11849 msgstr "फैल"
11850
11851 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Active regions"
11854 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11855
11856 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11857 msgid "Semantic annotations"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Transcript"
11863 msgstr "फ्रांसीसी"
11864
11865 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Lyrics"
11868 msgstr "फैल"
11869
11870 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11871 msgid "Linguistic markup"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11875 msgid "Cue points"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Subtitles (images)"
11881 msgstr "फैल"
11882
11883 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11884 msgid "Slides (text)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11888 msgid "Slides (images)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11892 msgid "Unknown category"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/live555.cpp:77
11896 msgid ""
11897 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11898 "should be set in millisecond units."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/demux/live555.cpp:80
11902 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/demux/live555.cpp:81
11906 msgid ""
11907 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11908 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11909 "RTSP servers."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/live555.cpp:85
11913 msgid "WMServer RTSP dialect"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/live555.cpp:86
11917 msgid ""
11918 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11919 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/demux/live555.cpp:90
11923 msgid "RTSP user name"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/live555.cpp:91
11927 msgid ""
11928 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11929 "the url."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/demux/live555.cpp:93
11933 msgid "RTSP password"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/demux/live555.cpp:94
11937 msgid ""
11938 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11939 "the url."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/live555.cpp:98
11943 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/demux/live555.cpp:108
11947 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11952 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/demux/live555.cpp:121
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Client port"
11958 msgstr "िवडीयो"
11959
11960 #: modules/demux/live555.cpp:122
11961 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11965 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11969 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/live555.cpp:132
11973 msgid "HTTP tunnel port"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/demux/live555.cpp:133
11977 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/demux/live555.cpp:606
11981 msgid "RTSP authentication"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/demux/live555.cpp:607
11985 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11989 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11990 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11991 msgid "Frames per Second"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11995 msgid ""
11996 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11997 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12001 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12005 msgid "---  DVD Menu"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12009 msgid "First Played"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Video Manager"
12015 msgstr "िवडीयो"
12016
12017 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12018 #, fuzzy
12019 msgid "----- Title"
12020 msgstr "फैल"
12021
12022 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12023 msgid "Matroska stream demuxer"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12027 msgid "Ordered chapters"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12031 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Chapter codecs"
12037 msgstr "अध्याय"
12038
12039 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12040 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Preload Directory"
12046 msgstr "नेटवर्क"
12047
12048 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12049 msgid ""
12050 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12051 "for broken files)."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12055 msgid "Seek based on percent not time"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12059 msgid "Seek based on percent not time."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12063 msgid "Dummy Elements"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12067 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/demux/mod.c:54
12071 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/demux/mod.c:55
12075 msgid "Enable reverberation"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/demux/mod.c:56
12079 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/demux/mod.c:58
12083 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/demux/mod.c:60
12087 msgid "Enable megabass mode"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/demux/mod.c:61
12091 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/demux/mod.c:63
12095 msgid ""
12096 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12097 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/demux/mod.c:66
12101 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/demux/mod.c:68
12105 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/demux/mod.c:73
12109 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/demux/mod.c:81
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Reverb"
12115 msgstr "स्टिरियो"
12116
12117 #: modules/demux/mod.c:84
12118 msgid "Reverberation level"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/demux/mod.c:86
12122 msgid "Reverberation delay"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/demux/mod.c:88
12126 msgid "Mega bass"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/demux/mod.c:91
12130 msgid "Mega bass level"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/demux/mod.c:93
12134 msgid "Mega bass cutoff"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/demux/mod.c:95
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Surround"
12140 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
12141
12142 #: modules/demux/mod.c:98
12143 msgid "Surround level"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/demux/mod.c:100
12147 msgid "Surround delay (ms)"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12151 msgid "MP4 stream demuxer"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12155 msgid "MP4"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/demux/mpc.c:62
12159 msgid "MusePack demuxer"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12163 msgid ""
12164 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12165 "streams."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12169 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12173 #, fuzzy
12174 msgid "MPEG-4 video"
12175 msgstr ""
12176 "वीडियो\n"
12177 "— Ravishankar Shrivastava\n"
12178 "वीडियो"
12179
12180 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12181 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12185 #, fuzzy
12186 msgid "H264 video demuxer"
12187 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12188
12189 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12190 #, fuzzy
12191 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12192 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12193
12194 #: modules/demux/nsc.c:46
12195 msgid "Windows Media NSC metademux"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/demux/nsv.c:49
12199 msgid "NullSoft demuxer"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/demux/nuv.c:49
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Nuv demuxer"
12205 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12206
12207 #: modules/demux/ogg.c:54
12208 msgid "OGG demuxer"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12212 msgid "Google Video"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Auto start"
12218 msgstr "लेखक"
12219
12220 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12221 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12225 msgid "Show shoutcast adult content"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12229 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12233 msgid "Skip ads"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12237 msgid ""
12238 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12239 "prevent adding them to the playlist."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12243 msgid "M3U playlist import"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12247 #, fuzzy
12248 msgid "RAM playlist import"
12249 msgstr "गीत-सूची"
12250
12251 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12252 #, fuzzy
12253 msgid "PLS playlist import"
12254 msgstr "गीत-सूची"
12255
12256 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12257 #, fuzzy
12258 msgid "B4S playlist import"
12259 msgstr "गीत-सूची"
12260
12261 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12262 #, fuzzy
12263 msgid "DVB playlist import"
12264 msgstr "गीत-सूची"
12265
12266 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12267 msgid "Podcast parser"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12271 #, fuzzy
12272 msgid "XSPF playlist import"
12273 msgstr "गीत-सूची"
12274
12275 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12276 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12280 #, fuzzy
12281 msgid "ASX playlist import"
12282 msgstr "गीत-सूची"
12283
12284 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12285 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12289 msgid "QuickTime Media Link importer"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12293 msgid "Google Video Playlist importer"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12297 msgid "Dummy ifo demux"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12301 msgid "iTunes Music Library importer"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12305 #, fuzzy
12306 msgid "WPL playlist import"
12307 msgstr "गीत-सूची"
12308
12309 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12310 #, fuzzy
12311 msgid "ZPL playlist import"
12312 msgstr "गीत-सूची"
12313
12314 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12315 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12316 msgid "Podcast Info"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12320 msgid "Podcast Summary"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12324 msgid "Podcast Size"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12328 msgid "Shoutcast"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Listeners"
12334 msgstr "फैल"
12335
12336 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12337 msgid "Load"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/demux/ps.c:43
12341 msgid "Trust MPEG timestamps"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/demux/ps.c:44
12345 msgid ""
12346 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12347 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12348 "calculate from the bitrate instead."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12352 msgid "MPEG-PS demuxer"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/demux/ps.c:57
12356 msgid "PS"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/demux/pva.c:43
12360 msgid "PVA demuxer"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/demux/rawaud.c:43
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12366 msgstr "आवाज़"
12367
12368 #: modules/demux/rawaud.c:44
12369 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Audio channels"
12375 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
12376
12377 #: modules/demux/rawaud.c:47
12378 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/demux/rawaud.c:49
12382 msgid "FOURCC code of raw input format"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/demux/rawaud.c:51
12386 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/demux/rawaud.c:53
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Forces the audio language"
12392 msgstr "फैल"
12393
12394 #: modules/demux/rawaud.c:54
12395 msgid ""
12396 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12397 "Default is 'eng'. "
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/demux/rawaud.c:64
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Raw audio demuxer"
12403 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12404
12405 #: modules/demux/rawdv.c:41
12406 msgid ""
12407 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/demux/rawdv.c:49
12411 #, fuzzy
12412 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12413 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12414
12415 #: modules/demux/rawvid.c:45
12416 msgid ""
12417 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12418 "30000/1001 or 29.97"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/demux/rawvid.c:49
12422 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/demux/rawvid.c:53
12426 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/demux/rawvid.c:56
12430 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/demux/rawvid.c:57
12434 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Aspect ratio"
12440 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12441
12442 #: modules/demux/rawvid.c:61
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12445 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12446
12447 #: modules/demux/rawvid.c:65
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Raw video demuxer"
12450 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12451
12452 #: modules/demux/real.c:70
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Real demuxer"
12455 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12456
12457 #: modules/demux/smf.c:43
12458 msgid "SMF demuxer"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12462 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/demux/subtitle.c:53
12466 msgid ""
12467 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12468 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/demux/subtitle.c:56
12472 msgid ""
12473 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12474 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12475 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12476 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12477 "autodetection, this should always work)."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/demux/subtitle.c:62
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Override the default track description."
12483 msgstr "विवरण"
12484
12485 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Text subtitles parser"
12488 msgstr "फैल"
12489
12490 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12491 msgid "Frames per second"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Subtitles delay"
12497 msgstr "फैल"
12498
12499 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Subtitles format"
12502 msgstr "फैल"
12503
12504 #: modules/demux/subtitle.c:87
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Subtitles description"
12507 msgstr "विवरण"
12508
12509 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12510 msgid ""
12511 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12512 "based subtitle formats without a fixed value."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12516 msgid ""
12517 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12523 msgstr "फैल"
12524
12525 #: modules/demux/ts.c:110
12526 msgid "Extra PMT"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/demux/ts.c:112
12530 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/demux/ts.c:114
12534 msgid "Set id of ES to PID"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/demux/ts.c:115
12538 msgid ""
12539 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12540 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12541 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/demux/ts.c:120
12545 msgid "Fast udp streaming"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/demux/ts.c:122
12549 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/demux/ts.c:124
12553 msgid "MTU for out mode"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/demux/ts.c:125
12557 msgid "MTU for out mode."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/demux/ts.c:127
12561 msgid "CSA ck"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/demux/ts.c:128
12565 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12569 msgid "Second CSA Key"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12573 msgid ""
12574 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12575 "bytes)."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/demux/ts.c:134
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Silent mode"
12581 msgstr "फैल"
12582
12583 #: modules/demux/ts.c:135
12584 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/demux/ts.c:137
12588 msgid "CAPMT System ID"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/demux/ts.c:138
12592 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/demux/ts.c:140
12596 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/demux/ts.c:141
12600 msgid ""
12601 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12602 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/demux/ts.c:145
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Filename of dump"
12608 msgstr "फैल"
12609
12610 #: modules/demux/ts.c:146
12611 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/demux/ts.c:148
12615 msgid "Append"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/demux/ts.c:150
12619 msgid ""
12620 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12621 "be overwritten."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/demux/ts.c:153
12625 msgid "Dump buffer size"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/demux/ts.c:155
12629 msgid ""
12630 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12631 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/demux/ts.c:158
12635 msgid "Separate sub-streams"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/demux/ts.c:160
12639 msgid ""
12640 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12641 "off this option when using stream output."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/demux/ts.c:164
12645 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12649 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Teletext"
12652 msgstr "फैल"
12653
12654 #: modules/demux/ts.c:196
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Teletext subtitles"
12657 msgstr "फैल"
12658
12659 #: modules/demux/ts.c:197
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Teletext: additional information"
12662 msgstr "नेविगेशन"
12663
12664 #: modules/demux/ts.c:198
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Teletext: program schedule"
12667 msgstr "फैल"
12668
12669 #: modules/demux/ts.c:199
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12672 msgstr "फैल"
12673
12674 #: modules/demux/ts.c:3556
12675 #, fuzzy
12676 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12677 msgstr "फैल"
12678
12679 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12680 #, fuzzy
12681 msgid "clean effects"
12682 msgstr ""
12683 "वीडियो\n"
12684 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12685
12686 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12687 msgid "hearing impaired"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12691 msgid "visual impaired commentary"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/demux/tta.c:45
12695 msgid "TTA demuxer"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/demux/ty.c:59
12699 msgid "TY"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/demux/ty.c:60
12703 msgid "TY Stream audio/video demux"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/demux/ty.c:773
12707 msgid "Closed captions 1"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/demux/ty.c:774
12711 msgid "Closed captions 2"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/demux/ty.c:775
12715 msgid "Closed captions 3"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/demux/ty.c:776
12719 msgid "Closed captions 4"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/demux/vc1.c:44
12723 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/demux/vc1.c:50
12727 #, fuzzy
12728 msgid "VC1 video demuxer"
12729 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12730
12731 #: modules/demux/vobsub.c:52
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Vobsub subtitles parser"
12734 msgstr "फैल"
12735
12736 #: modules/demux/voc.c:46
12737 msgid "VOC demuxer"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/demux/wav.c:45
12741 msgid "WAV demuxer"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/demux/xa.c:45
12745 msgid "XA demuxer"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12749 msgid "Framebuffer device"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12753 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/fbosd.c:105
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Video aspect ratio"
12759 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12760
12761 #: modules/gui/fbosd.c:107
12762 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/fbosd.c:111
12766 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/fbosd.c:113
12770 msgid "Transparency of the image"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/fbosd.c:114
12774 msgid ""
12775 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12776 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12780 #: modules/video_filter/marq.c:87
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Text"
12783 msgstr "अगला"
12784
12785 #: modules/gui/fbosd.c:119
12786 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12790 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12791 msgid "X coordinate"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/fbosd.c:122
12795 msgid "X coordinate of the rendered image"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12799 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12800 msgid "Y coordinate"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/fbosd.c:125
12804 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/fbosd.c:129
12808 msgid ""
12809 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12810 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12811 "g. 6=top-right)."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12815 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12816 #: modules/video_filter/rss.c:147
12817 msgid "Opacity"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12821 msgid ""
12822 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12823 "totally opaque. "
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12827 #: modules/video_filter/rss.c:151
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Font size, pixels"
12830 msgstr "िवडीयो"
12831
12832 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12833 #: modules/video_filter/rss.c:152
12834 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12838 #: modules/video_filter/rss.c:156
12839 msgid ""
12840 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12841 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12842 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12843 "(red + green), #FFFFFF = white"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/fbosd.c:147
12847 msgid "Clear overlay framebuffer"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/fbosd.c:148
12851 msgid ""
12852 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12853 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12854 "the cache."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/fbosd.c:152
12858 msgid "Render text or image"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/fbosd.c:153
12862 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/fbosd.c:156
12866 msgid "Display on overlay framebuffer"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/fbosd.c:157
12870 msgid ""
12871 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12875 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12876 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12877 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Font"
12880 msgstr "िवडीयो"
12881
12882 #: modules/gui/fbosd.c:212
12883 msgid "Commands"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/fbosd.c:217
12887 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12891 msgid "About VLC media player"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12895 #, c-format
12896 msgid "Compiled by %s"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12900 msgid "VLC was brought to you by:"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12905 #, fuzzy
12906 msgid "License"
12907 msgstr "फैल"
12908
12909 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12910 msgid "VLC media player Help"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12915 msgid "Index"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Bookmarks"
12921 msgstr "पसंद"
12922
12923 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12924 msgid "Add"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12929 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12930 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Clear"
12933 msgstr "गीत-सूची"
12934
12935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12936 msgid "Edit"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12940 #: modules/video_filter/extract.c:75
12941 msgid "Extract"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12945 msgid "Remove"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12949 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12950 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Time"
12953 msgstr "फैल"
12954
12955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12958 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12959 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12960 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12968 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12969 msgid "OK"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12974 msgid "Name"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Untitled"
12980 msgstr "फैल"
12981
12982 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12983 #, fuzzy
12984 msgid "No input"
12985 msgstr "आवाज़"
12986
12987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12988 msgid ""
12989 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12993 msgid "Input has changed"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12997 msgid ""
12998 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12999 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Invalid selection"
13005 msgstr "समय-सीमा"
13006
13007 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13008 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13012 msgid "No input found"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13016 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13020 msgid "Jump To Time"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13024 msgid "sec."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13028 msgid "Jump to time"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13032 msgid "Random On"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13036 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13037 msgid "Repeat Off"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13042 msgid "Half Size"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13046 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13047 msgid "Normal Size"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13052 msgid "Double Size"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Float on Top"
13059 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13060
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13063 msgid "Fit to Screen"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Lock Aspect Ratio"
13069 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13070
13071 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Open File..."
13075 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13076
13077 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Quit after Playback"
13081 msgstr "गीत-सूची"
13082
13083 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13084 msgid "Step Forward"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13088 msgid "Step Backward"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13092 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13093 #, fuzzy
13094 msgid "User name"
13095 msgstr "फैल"
13096
13097 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13098 msgid "Errors and Warnings"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Clean up"
13104 msgstr "गीत-सूची"
13105
13106 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Show Details"
13109 msgstr "गीत-सूची"
13110
13111 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13112 msgid "Rewind"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13116 msgid "Fast Forward"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
13120 msgid "2 Pass"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13124 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13128 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Preamp"
13134 msgstr "प्रोग्राम"
13135
13136 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Extended controls"
13139 msgstr "सी डि डि बी"
13140
13141 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13142 msgid "Shows more information about the available video filters."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13146 msgid "Wave"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Ripple"
13152 msgstr "फैल"
13153
13154 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13155 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Psychedelic"
13158 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13159
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13161 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13162 msgid "Gradient"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13166 #, fuzzy
13167 msgid "General editing filters"
13168 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13169
13170 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Distortion filters"
13173 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13174
13175 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13176 msgid "Blur"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13180 msgid "Adds motion blurring to the image"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13184 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13188 msgid "Image cropping"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13192 msgid "Crops a defined part of the image"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Invert colors"
13198 msgstr "बीच में"
13199
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13201 msgid "Inverts the colors of the image"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Transformation"
13207 msgstr "नेविगेशन"
13208
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13210 msgid "Rotates or flips the image"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Interactive Zoom"
13216 msgstr "इंटरफ़ेस"
13217
13218 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13219 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Volume normalization"
13225 msgstr "नेविगेशन"
13226
13227 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13228 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13232 msgid "Headphone virtualization"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13236 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13240 msgid "Maximum level"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13244 msgid "Restore Defaults"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13248 msgid "Opaqueness"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13252 msgid "Adjust Image"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Video Filter"
13258 msgstr "िवडीयो"
13259
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Audio Filter"
13263 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13266 #, fuzzy
13267 msgid "About the video filters"
13268 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13271 msgid ""
13272 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13273 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13274 "subsections of Video/Filters.\n"
13275 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13276 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13280 msgid "(no item is being played)"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13284 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Messages"
13287 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
13288
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Open CrashLog..."
13292 msgstr "नेटवर्क"
13293
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Save this Log..."
13297 msgstr "गीत-सूची"
13298
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13300 msgid "Check for Update..."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Preferences..."
13306 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13307
13308 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Services"
13311 msgstr "स्टिरियो"
13312
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13314 msgid "Hide VLC"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Hide Others"
13320 msgstr "अन्य"
13321
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Show All"
13325 msgstr "गीत-सूची"
13326
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13328 msgid "Quit VLC"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13332 #, fuzzy
13333 msgid "1:File"
13334 msgstr "फैल"
13335
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Advanced Open File..."
13339 msgstr "विस्तृत"
13340
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Open Disc..."
13344 msgstr "नेटवर्क"
13345
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Open Network..."
13349 msgstr "नेटवर्क"
13350
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Open Capture Device..."
13354 msgstr "आवाज़"
13355
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13357 msgid "Open Recent"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Clear Menu"
13363 msgstr "गीत-सूची"
13364
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13366 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13370 msgid "Cut"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Copy"
13376 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13377
13378 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Paste"
13381 msgstr "तारीख़"
13382
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Select All"
13386 msgstr "फैल"
13387
13388 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Playback"
13391 msgstr "गीत-सूची"
13392
13393 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Increase Volume"
13396 msgstr "इंटरफ़ेस"
13397
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Decrease Volume"
13401 msgstr "इंटरफ़ेस"
13402
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Fullscreen Video Device"
13407 msgstr "िवडीयो"
13408
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Transparent"
13412 msgstr "फ्रांसीसी"
13413
13414 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13415 msgid "Window"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13419 msgid "Minimize Window"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13423 msgid "Close Window"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Player..."
13429 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Controller..."
13434 msgstr "बीच में"
13435
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13437 msgid "Equalizer..."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Extended Controls..."
13443 msgstr "सी डि डि बी"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Bookmarks..."
13448 msgstr "पसंद"
13449
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Playlist..."
13453 msgstr "गीत-सूची"
13454
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Media Information..."
13458 msgstr "नेविगेशन"
13459
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13461 msgid "Messages..."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13465 msgid "Errors and Warnings..."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13469 msgid "Bring All to Front"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Help"
13476 msgstr "मदत"
13477
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13479 msgid "VLC media player Help..."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13483 msgid "ReadMe / FAQ..."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13487 msgid "Online Documentation..."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13491 #, fuzzy
13492 msgid "VideoLAN Website..."
13493 msgstr "िवडीयो"
13494
13495 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Make a donation..."
13498 msgstr "नेविगेशन"
13499
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Online Forum..."
13503 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13506 msgid "Volume Up"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13510 msgid "Volume Down"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Send"
13516 msgstr "स्टिरियो"
13517
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Don't Send"
13521 msgstr "िवडीयो"
13522
13523 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13524 msgid "VLC crashed previously"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13528 msgid ""
13529 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13530 "\n"
13531 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13532 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13533 "URL of a network stream, ..."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13537 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13541 msgid ""
13542 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13543 "information."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13547 #, c-format
13548 msgid "Volume: %d%%"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13552 msgid "Error when sending the Crash Report"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13556 msgid "No CrashLog found"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13561 msgid "Continue"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13565 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Remove old preferences?"
13571 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13572
13573 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13574 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13578 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13582 #, c-format
13583 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Video device"
13589 msgstr "िवडीयो"
13590
13591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13592 msgid ""
13593 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13594 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13595 "menu."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13599 msgid ""
13600 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13601 "is fully transparent."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13605 msgid "Stretch video to fill window"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13609 msgid ""
13610 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13611 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Black screens in fullscreen"
13617 msgstr "पूरा सक्रीन"
13618
13619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13620 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13624 msgid "Use as Desktop Background"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13628 msgid ""
13629 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13630 "with in this mode."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13634 msgid "Show Fullscreen controller"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13638 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13642 msgid "Auto-playback of new items"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13646 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13650 msgid "Keep Recent Items"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13654 msgid ""
13655 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13656 "disabled here."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Keep current Equalizer settings"
13662 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13663
13664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13665 msgid ""
13666 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13667 "feature can be disabled here."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13671 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13675 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13679 msgid "Control playback with media keys"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13683 msgid ""
13684 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13685 "keyboards."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13689 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13693 msgid ""
13694 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Mac OS X interface"
13700 msgstr "इंटरफ़ेस"
13701
13702 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13703 #, fuzzy
13704 msgid "No device connected"
13705 msgstr "आवाज़"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13708 msgid ""
13709 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13710 "\n"
13711 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13712 "installed and try again."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13716 msgid "Open Source"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13720 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13727 msgid "Open"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Capture"
13734 msgstr "अध्याय"
13735
13736 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13738 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13740 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13741 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13742 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13743 msgid "Browse..."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13747 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13751 msgid "Play another media synchronously"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13756 msgid "Choose..."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13760 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Device name"
13763 msgstr "आवाज़"
13764
13765 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13766 msgid "No DVD menus"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13770 msgid "VIDEO_TS folder"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13774 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13775 msgid "DVD"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13779 msgid "IP Address"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13783 msgid ""
13784 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13785 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13786 "press the button below."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13790 msgid ""
13791 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13792 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13793 "IP automatically.\n"
13794 "\n"
13795 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13796 "sheet."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13800 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Protocol"
13806 msgstr "नेटवर्क"
13807
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13810 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13811 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13812 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13813 msgid "Address"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13817 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13818 msgid "Unicast"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13822 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13823 msgid "Multicast"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Screen Capture Input"
13829 msgstr "फैल"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13832 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13836 msgid "Frames per Second:"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Subscreen left:"
13842 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13843
13844 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Subscreen top:"
13847 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13848
13849 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13850 msgid "Subscreen width:"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13854 msgid "Subscreen height:"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Current channel:"
13860 msgstr "कोडेक क नाम"
13861
13862 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Previous Channel"
13865 msgstr "आवाज़"
13866
13867 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Next Channel"
13870 msgstr "कोडेक क नाम"
13871
13872 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13873 msgid "Retrieving Channel Info..."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13877 msgid "EyeTV is not launched"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13881 msgid ""
13882 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13883 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13887 msgid "Launch EyeTV now"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13891 msgid "Download Plugin"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Load subtitles file:"
13897 msgstr "फैल"
13898
13899 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Settings..."
13902 msgstr "समायोजन"
13903
13904 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13905 msgid "Override parametters"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13909 msgid "FPS"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Subtitles encoding"
13915 msgstr "फैल"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Font size"
13920 msgstr "िवडीयो"
13921
13922 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Subtitles alignment"
13925 msgstr "फैल"
13926
13927 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13928 msgid "Font Properties"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Subtitle File"
13934 msgstr "फैल"
13935
13936 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13937 #: modules/gui/macosx/open.m:1189
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Open File"
13940 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13941
13942 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13943 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13944 msgid "No %@s found"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13950 msgstr "नेटवर्क"
13951
13952 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13953 msgid "iSight Capture Input"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13957 msgid ""
13958 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13959 "\n"
13960 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13961 "640px*480px raw video stream.\n"
13962 "\n"
13963 "Live Audio input is not supported."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Composite input"
13969 msgstr "बाहर िनकलो"
13970
13971 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13972 #, fuzzy
13973 msgid "S-Video input"
13974 msgstr "िवडीयो"
13975
13976 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13977 msgid "Streaming/Saving:"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13981 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13985 msgid "Display the stream locally"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13989 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Stream"
13992 msgstr "स्टिरियो"
13993
13994 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13995 msgid "Dump raw input"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Encapsulation Method"
14001 msgstr "नेविगेशन"
14002
14003 #: modules/gui/macosx/output.m:159
14004 msgid "Transcoding options"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Bitrate (kb/s)"
14011 msgstr "इंटरफ़ेस"
14012
14013 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Scale"
14016 msgstr "स्कोप"
14017
14018 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14019 msgid "Stream Announcing"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/macosx/output.m:181
14023 msgid "SAP announce"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14027 msgid "RTSP announce"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14031 msgid "HTTP announce"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14035 msgid "Export SDP as file"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Channel Name"
14041 msgstr "कोडेक क नाम"
14042
14043 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14044 #, fuzzy
14045 msgid "SDP URL"
14046 msgstr "यूआरएल"
14047
14048 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Save File"
14051 msgstr "फैल"
14052
14053 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14054 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14055 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Save"
14058 msgstr "फैल"
14059
14060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14062 #: modules/mux/asf.c:58
14063 msgid "Author"
14064 msgstr "लेखक"
14065
14066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14068 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14069 msgid "Duration"
14070 msgstr "समय-सीमा"
14071
14072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Save Playlist..."
14075 msgstr "गीत-सूची"
14076
14077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14078 msgid "Delete"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14082 msgid "Expand Node"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14086 msgid "Download Cover Art"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Fetch Meta Data"
14092 msgstr ""
14093 "वीडियो\n"
14094 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14097 msgid "Reveal in Finder"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14101 msgid "Sort Node by Name"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14105 msgid "Sort Node by Author"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14111 msgid "No items in the playlist"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Search in Playlist"
14117 msgstr "गीत-सूची"
14118
14119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Add Folder to Playlist"
14122 msgstr "गीत-सूची"
14123
14124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14125 #, fuzzy
14126 msgid "File Format:"
14127 msgstr "फिल्टर"
14128
14129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Extended M3U"
14132 msgstr "सी डि डि बी"
14133
14134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14135 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14139 #, fuzzy
14140 msgid "HTML Playlist"
14141 msgstr "गीत-सूची"
14142
14143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14146 #, c-format
14147 msgid "%i items"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14151 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14152 msgid "1 item"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Save Playlist"
14158 msgstr "गीत-सूची"
14159
14160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14161 msgid "Meta-information"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Empty Folder"
14167 msgstr "फिल्टर"
14168
14169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14170 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Media Information"
14173 msgstr "नेविगेशन"
14174
14175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Location"
14178 msgstr "स्थिति"
14179
14180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Save Metadata"
14183 msgstr ""
14184 "वीडियो\n"
14185 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14186
14187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14188 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14189 msgid "General"
14190 msgstr "सामान्य"
14191
14192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Codec Details"
14195 msgstr "गीत-सूची"
14196
14197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14198 msgid "Read at media"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14203 msgid "Input bitrate"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14207 msgid "Demuxed"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Stream bitrate"
14213 msgstr "स्टिरियो"
14214
14215 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14216 msgid "Decoded blocks"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Displayed frames"
14222 msgstr ""
14223 "वीडियो\n"
14224 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14225
14226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14227 msgid "Lost frames"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14231 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14232 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Streaming"
14235 msgstr "स्टिरियो"
14236
14237 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14238 msgid "Sent packets"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14242 msgid "Sent bytes"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14246 msgid "Send rate"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14250 msgid "Played buffers"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14254 msgid "Lost buffers"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14258 msgid "Error while saving meta"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14262 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14267 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Information"
14270 msgstr "नेविगेशन"
14271
14272 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14273 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Preferences"
14276 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14277
14278 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14279 msgid "Reset All"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14283 msgid "Basic"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14287 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Reset Preferences"
14290 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14291
14292 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14293 msgid ""
14294 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14295 "Are you sure you want to continue?"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Select a directory"
14301 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14302
14303 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Select a file"
14306 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14307
14308 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Select"
14311 msgstr "फैल"
14312
14313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Not Set"
14316 msgstr "िवडीयो"
14317
14318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Interface Settings"
14322 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14323
14324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14325 #, fuzzy
14326 msgid "General Audio Settings"
14327 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14328
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14330 #, fuzzy
14331 msgid "General Video Settings"
14332 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14333
14334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Subtitles & OSD"
14337 msgstr "फैल"
14338
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14340 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14343 msgstr "फैल"
14344
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Input & Codecs"
14348 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14349
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Input & Codec settings"
14353 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14354
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Effects"
14358 msgstr ""
14359 "वीडियो\n"
14360 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14361
14362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Enable Audio"
14365 msgstr "सामान्य"
14366
14367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14368 #, fuzzy
14369 msgid "General Audio"
14370 msgstr "सामान्य"
14371
14372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14373 msgid "Headphone surround effect"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Preferred Audio language"
14379 msgstr "फैल"
14380
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14382 msgid "Enable Last.fm submissions"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Visualization"
14388 msgstr "नेविगेशन"
14389
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Default Volume"
14393 msgstr "इंटरफ़ेस"
14394
14395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Change"
14398 msgstr "कोडेक क नाम"
14399
14400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14401 msgid "Change Hotkey"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14405 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14409 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Action"
14412 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14413
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14415 msgid "Shortcut"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14419 msgid "Repair AVI Files"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Default Caching Level"
14425 msgstr "इंटरफ़ेस"
14426
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Caching"
14430 msgstr "दर्जा"
14431
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14433 msgid ""
14434 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14435 "access module."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14439 msgid "HTTP Proxy"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14443 msgid "Password for HTTP Proxy"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14447 msgid "Codecs / Muxers"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14451 msgid "Post-Processing Quality"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Default Server Port"
14457 msgstr "सी डि डि बी"
14458
14459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14460 msgid "Album art download policy"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14464 msgid "Add controls to the video window"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Show Fullscreen Controller"
14470 msgstr "इंटरफ़ेस"
14471
14472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Privacy / Network Interaction"
14475 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14476
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14478 msgid "...when VLC is in background"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14482 msgid "Automatically check for updates"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Default Encoding"
14488 msgstr "इंटरफ़ेस"
14489
14490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Display Settings"
14493 msgstr ""
14494 "वीडियो\n"
14495 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14496
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Font Color"
14500 msgstr "बीच में"
14501
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Font Size"
14505 msgstr "िवडीयो"
14506
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Subtitle Languages"
14510 msgstr "फैल"
14511
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Preferred Subtitle Language"
14515 msgstr "फैल"
14516
14517 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14518 msgid "Enable OSD"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14524 msgstr "पूरा सक्रीन"
14525
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14527 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Display"
14530 msgstr ""
14531 "वीडियो\n"
14532 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14533
14534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14535 msgid "Enable Video"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Output module"
14541 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14542
14543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Video snapshots"
14546 msgstr "िवडीयो"
14547
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Folder"
14551 msgstr "फिल्टर"
14552
14553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14554 msgid "Format"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Prefix"
14560 msgstr "पिछला"
14561
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14563 msgid "Sequential numbering"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14567 msgid "Last check on: %@"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14571 msgid "No check was performed yet."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14576 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Custom"
14579 msgstr "आवाज़"
14580
14581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14582 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14583 msgid "Lowest latency"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14588 msgid "Low latency"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14593 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14594 #: modules/misc/win32text.c:81
14595 msgid "Normal"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14599 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14600 msgid "High latency"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14604 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14605 msgid "Higher latency"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Interface Settings not saved"
14611 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14612
14613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14617 #, c-format
14618 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Audio Settings not saved"
14624 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14625
14626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Video Settings not saved"
14629 msgstr ""
14630 "वीडियो\n"
14631 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14632
14633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14634 msgid "Input Settings not saved"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14638 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14642 msgid "Hotkeys not saved"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14646 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Choose"
14652 msgstr "बाहर िनकलो"
14653
14654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14655 msgid ""
14656 "Press new keys for\n"
14657 "\"%@\""
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Invalid combination"
14663 msgstr "समय-सीमा"
14664
14665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14666 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14670 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14674 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14678 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14682 msgid ""
14683 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14684 "RAW)"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14688 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14692 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14696 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14700 msgid ""
14701 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14702 "MPEG TS)"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14706 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14710 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14714 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14718 msgid ""
14719 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14720 "ASF and OGG)"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14724 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14728 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14732 msgid ""
14733 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14734 "ASF, OGG and RAW)"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14738 msgid ""
14739 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14743 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14747 msgid ""
14748 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14752 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14756 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14760 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14764 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14768 msgid "MPEG Program Stream"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14772 msgid "MPEG Transport Stream"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14776 msgid "MPEG 1 Format"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14780 msgid ""
14781 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14782 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14783 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14784 "at http://yourip:8080 by default."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14788 msgid ""
14789 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14790 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14791 "generally the most compatible"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14795 msgid ""
14796 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14797 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14798 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14799 "at mms://yourip:8080 by default."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14803 msgid ""
14804 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14805 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14806 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14807 "encapsulated in HTTP)."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14811 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14815 msgid "Use this to stream to a single computer."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14819 msgid ""
14820 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14821 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14822 "address beginning with 239.255."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14826 msgid ""
14827 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14828 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14829 "but it won't work over the Internet."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14833 msgid ""
14834 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14835 "stream"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14839 msgid ""
14840 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14841 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14842 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14846 msgid "Back"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14851 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14855 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14861 msgid "More Info"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14865 msgid ""
14866 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14867 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14868 "access to more features."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Stream to network"
14875 msgstr "स्टिरियो"
14876
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Transcode/Save to file"
14880 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14881
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Choose input"
14885 msgstr "बाहर िनकलो"
14886
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14888 msgid "Choose here your input stream."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Select a stream"
14895 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14896
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Existing playlist item"
14900 msgstr "गीत-सूची"
14901
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14903 msgid "Partial Extract"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14907 msgid ""
14908 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14909 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14910 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14914 msgid "From"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14918 #, fuzzy
14919 msgid "To"
14920 msgstr "ऊपर"
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14923 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14927 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Destination"
14930 msgstr "विवरण"
14931
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14933 msgid "Streaming method"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14937 msgid "Address of the computer to stream to."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14941 msgid "UDP Unicast"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14945 msgid "UDP Multicast"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14949 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Transcode"
14952 msgstr "फ्रांसीसी"
14953
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14955 msgid ""
14956 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14957 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14961 msgid "Transcode audio"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Transcode video"
14967 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14968
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14970 msgid ""
14971 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14972 "stream."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14976 msgid ""
14977 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14978 "stream."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Encapsulation format"
14984 msgstr "नेविगेशन"
14985
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14987 msgid ""
14988 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14989 "previously chosen settings all formats won't be available."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14993 msgid "Additional streaming options"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14997 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15001 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15006 msgid "SAP Announce"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15011 msgid "Local playback"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15015 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15019 msgid "Additional transcode options"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15023 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Select the file to save to"
15029 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15030
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15032 msgid ""
15033 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15034 "the receiving user as they become part of the image."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15038 msgid ""
15039 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15040 "transcoding."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15044 msgid "Summary"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15048 msgid "Encap. format"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15052 msgid "Input stream"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Save file to"
15058 msgstr "फैल"
15059
15060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Include subtitles"
15063 msgstr "फैल"
15064
15065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15066 msgid "No input selected"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15070 msgid ""
15071 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15072 "\n"
15073 "Choose one before going to the next page."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15077 msgid "No valid destination"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15081 msgid ""
15082 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15083 "Multicast-IP.\n"
15084 "\n"
15085 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15086 "and the help texts in this window."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15090 msgid ""
15091 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15092 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15093 "\n"
15094 "Correct your selection and try again."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Select the directory to save to"
15100 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15101
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15103 msgid "No folder selected"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15107 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15111 msgid ""
15112 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15113 "location."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15117 msgid "No file selected"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15121 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15125 msgid ""
15126 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Finish"
15132 msgstr "दानिश"
15133
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15136 msgid "yes"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15142 msgid "no"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15146 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15150 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15154 msgid "This allows to stream on a network."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15158 msgid ""
15159 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15160 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15161 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15162 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15166 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15170 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15174 msgid ""
15175 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15176 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15177 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15178 "leave this setting to 1."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15182 msgid ""
15183 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15184 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15185 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15186 "extra interface.\n"
15187 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15188 "name will be used."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15192 msgid ""
15193 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15194 "streamed.\n"
15195 "\n"
15196 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15197 "streaming."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15201 msgid "Hide no user action dialogs"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15205 msgid ""
15206 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15207 "panel)."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Maemo hildon interface"
15213 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15214
15215 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15216 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15220 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/ncurses.c:103
15224 msgid "Filebrowser starting point"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/ncurses.c:105
15228 msgid ""
15229 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15230 "show you initially."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/ncurses.c:110
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Ncurses interface"
15236 msgstr "इंटरफ़ेस"
15237
15238 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15239 msgid "[Repeat] "
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15243 msgid "[Random] "
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15247 #, fuzzy
15248 msgid "[Loop]"
15249 msgstr "फैल"
15250
15251 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15252 #, c-format
15253 msgid " Source   : %s"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15257 #, c-format
15258 msgid " State    : Playing %s"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15262 #, c-format
15263 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15267 #, c-format
15268 msgid " State    : Paused %s"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15272 #, c-format
15273 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15277 #, c-format
15278 msgid " Volume   : %i%%"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15282 #, c-format
15283 msgid " Title    : %d/%d"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15287 #, c-format
15288 msgid " Chapter  : %d/%d"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15292 #, c-format
15293 msgid " Source: <no current item> %s"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15297 msgid " [ h for help ]"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15301 #, fuzzy
15302 msgid " Help "
15303 msgstr "मदत"
15304
15305 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15306 #, fuzzy
15307 msgid "[Display]"
15308 msgstr ""
15309 "वीडियो\n"
15310 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15311
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15313 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15317 msgid "     i           Show/Hide info box"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15321 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15325 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15329 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15333 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15337 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15341 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15345 msgid "     c           Switch color on/off"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15349 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15353 msgid "[Global]"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15357 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15361 msgid "     s           Stop"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15365 msgid "     <space>     Pause/Play"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15369 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15373 #, fuzzy
15374 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15375 msgstr "गीत-सूची"
15376
15377 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15378 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15382 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15386 #, c-format
15387 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15391 #, c-format
15392 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15396 msgid "     a           Volume Up"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15400 msgid "     z           Volume Down"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15404 #, fuzzy
15405 msgid "[Playlist]"
15406 msgstr "गीत-सूची"
15407
15408 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15409 msgid "     r           Toggle Random playing"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15413 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15417 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15421 msgid "     o           Order Playlist by title"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15425 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15429 msgid "     g           Go to the current playing item"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15433 msgid "     /           Look for an item"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15437 msgid "     A           Add an entry"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15441 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15445 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15449 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15453 #, fuzzy
15454 msgid "[Filebrowser]"
15455 msgstr "फिल्टर"
15456
15457 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15458 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15462 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15466 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15470 msgid "[Boxes]"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15474 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15478 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15482 #, fuzzy
15483 msgid "[Player]"
15484 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15485
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15487 #, c-format
15488 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15492 #, fuzzy
15493 msgid "[Miscellaneous]"
15494 msgstr "विभिन्न"
15495
15496 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15497 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15501 #, fuzzy
15502 msgid " Information "
15503 msgstr "नेविगेशन"
15504
15505 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15506 #, c-format
15507 msgid "  [%s]"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15511 #, c-format
15512 msgid "      %s: %s"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15516 msgid "No item currently playing"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15520 #, fuzzy
15521 msgid " Logs "
15522 msgstr "फैल"
15523
15524 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15525 msgid " Browse "
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15529 msgid " Objects "
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15533 #, fuzzy
15534 msgid " Stats "
15535 msgstr "फैल"
15536
15537 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15538 #, c-format
15539 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15543 msgid " Playlist (All, one level) "
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15547 msgid " Playlist (By category) "
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15551 msgid " Playlist (Manually added) "
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15555 #, c-format
15556 msgid "Find: %s"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15560 #, fuzzy, c-format
15561 msgid "Open: %s"
15562 msgstr "नेटवर्क"
15563
15564 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15565 msgid "Shift+L"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15569 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Previous Chapter/Title"
15575 msgstr "आवाज़"
15576
15577 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15578 msgid "Menu"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Next Chapter/Title"
15584 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
15585
15586 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Teletext Activation"
15589 msgstr "फैल"
15590
15591 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Toggle Transparency "
15594 msgstr "फ्रांसीसी"
15595
15596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15597 msgid ""
15598 "Play\n"
15599 "If the playlist is empty, open a medium"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15603 #, fuzzy
15604 msgid "De-Fullscreen"
15605 msgstr "पूरा सक्रीन"
15606
15607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Extended panel"
15610 msgstr "सी डि डि बी"
15611
15612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15613 msgid "A->B Loop"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Frame By Frame"
15619 msgstr "बीच में"
15620
15621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15622 msgid "Trickplay Reverse"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15626 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Step backward"
15629 msgstr "गीत-सूची"
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15633 msgid "Step forward"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15637 msgid "Loop/Repeat mode"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Stop playback"
15643 msgstr "गीत-सूची"
15644
15645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Open a medium"
15648 msgstr "फैल"
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Previous media in the playlist"
15653 msgstr "गीत-सूची"
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Next media in the playlist"
15658 msgstr "गीत-सूची"
15659
15660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15663 msgstr "इंटरफ़ेस"
15664
15665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15668 msgstr "इंटरफ़ेस"
15669
15670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Show extended settings"
15673 msgstr "सी डि डि बी"
15674
15675 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Show playlist"
15678 msgstr "गीत-सूची"
15679
15680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Take a snapshot"
15683 msgstr "िवडीयो"
15684
15685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15686 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Frame by frame"
15692 msgstr "बीच में"
15693
15694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Reverse"
15697 msgstr "स्टिरियो"
15698
15699 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15700 msgid "Change the loop and repeat modes"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15704 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15705 msgid "Unmute"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15709 msgctxt "Tooltip|Mute"
15710 msgid "Mute"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Pause the playback"
15716 msgstr "गीत-सूची"
15717
15718 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15719 msgid ""
15720 "Loop from point A to point B continuously\n"
15721 "Click to set point A"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15725 msgid "Click to set point B"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15729 msgid "Stop the A to B loop"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Preamp\n"
15736 msgstr "प्रोग्राम"
15737
15738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15739 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15740 msgid "dB"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Enable spatializer"
15746 msgstr "नेविगेशन"
15747
15748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Audio/Video"
15751 msgstr "आवाज़"
15752
15753 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15754 msgid "Advance of audio over video:"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15758 msgid ""
15759 "A positive value means that\n"
15760 "the audio is ahead of the video"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Subtitles/Video"
15766 msgstr "फैल"
15767
15768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15769 msgid "Advance of subtitles over video:"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15773 msgid ""
15774 "A positive value means that\n"
15775 "the subtitles are ahead of the video"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Speed of the subtitles:"
15781 msgstr "फैल"
15782
15783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15784 msgid "Force update of this dialog's values"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Comments"
15790 msgstr "बीच में"
15791
15792 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15793 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15797 msgid ""
15798 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15799 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15803 msgid "Current media / stream statistics"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Input/Read"
15809 msgstr "आवाज़"
15810
15811 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15812 msgid "Output/Written/Sent"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Media data size"
15818 msgstr "फैल"
15819
15820 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15821 msgid "Demuxed data size"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Content bitrate"
15827 msgstr "स्टिरियो"
15828
15829 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Discarded (corrupted)"
15832 msgstr "फैल"
15833
15834 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15835 msgid "Dropped (discontinued)"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15839 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Decoded"
15842 msgstr "इंटरफ़ेस"
15843
15844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15845 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15846 msgid "blocks"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Displayed"
15852 msgstr ""
15853 "वीडियो\n"
15854 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15855
15856 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15858 #, fuzzy
15859 msgid "frames"
15860 msgstr "कोडेक क नाम"
15861
15862 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15863 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Lost"
15866 msgstr "बांये"
15867
15868 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15869 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Sent"
15872 msgstr "समायोजन"
15873
15874 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15875 #, fuzzy
15876 msgid "packets"
15877 msgstr "फ्रांसीसी"
15878
15879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Upstream rate"
15882 msgstr "स्टिरियो"
15883
15884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Played"
15887 msgstr "गीत-सूची"
15888
15889 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15891 msgid "buffers"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Current visualization"
15897 msgstr "नेविगेशन"
15898
15899 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15900 msgid ""
15901 "Current playback speed: %1\n"
15902 "Click to adjust"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15906 msgid "Revert to normal play speed"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15910 msgid "Download cover art"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15914 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15918 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15924 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15925
15926 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15927 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Select one or multiple files"
15934 msgstr "फैल"
15935
15936 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15937 #, fuzzy
15938 msgid "File names:"
15939 msgstr "फैल"
15940
15941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Filter:"
15944 msgstr "फिल्टर"
15945
15946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Open subtitles file"
15949 msgstr "फैल"
15950
15951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Eject the disc"
15954 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15955
15956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15958 #, fuzzy
15959 msgid "DVB Type:"
15960 msgstr "क़िस्म"
15961
15962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15964 msgid "Transponder symbol rate"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15968 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15969 msgid "Bandwidth"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Channels:"
15975 msgstr "कोडेक क नाम"
15976
15977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Selected ports:"
15980 msgstr "फैल"
15981
15982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15983 msgid ".*"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Input caching:"
15989 msgstr "आवाज़"
15990
15991 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15992 msgid "Use VLC pace"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15996 msgid "Auto connnection"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Radio device name"
16002 msgstr "आवाज़"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16005 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16006 msgstr ""
16007
16008 #. xgettext: frames per second
16009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16010 #, fuzzy
16011 msgid " f/s"
16012 msgstr " "
16013
16014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Advanced Options"
16017 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16018
16019 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16020 msgid "Double click to get media information"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Create Directory"
16026 msgstr "नेटवर्क"
16027
16028 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Create Folder"
16031 msgstr "इंटरफ़ेस"
16032
16033 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16034 msgid "Enter name for new directory:"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16038 msgid "Enter name for new folder:"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16042 msgid "Sort by"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Ascending"
16048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16049
16050 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Descending"
16053 msgstr "इंटरफ़ेस"
16054
16055 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16056 msgid "Remove this podcast subscription"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16060 msgid "My Computer"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Devices"
16066 msgstr "स्टिरियो"
16067
16068 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Local Network"
16071 msgstr "नेटवर्क"
16072
16073 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Internet"
16076 msgstr "इंटरफ़ेस"
16077
16078 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Subscribe to a podcast"
16081 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16082
16083 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Subscribe"
16086 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16087
16088 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16089 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16093 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16097 msgid "Unsubscribe"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16101 #, fuzzy
16102 msgid "URI"
16103 msgstr "यूआरएल"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16106 msgid "Detailed View"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Icon View"
16112 msgstr "िदखावो"
16113
16114 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16115 #, fuzzy
16116 msgid "List View"
16117 msgstr "गीत-सूची"
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Select File"
16122 msgstr "फैल"
16123
16124 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16125 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16129 msgid "Hotkey"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16133 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
16134 msgid "Global"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16138 msgid "Apply"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16142 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16143 msgid "Unset"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16147 msgid "Hotkey for "
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16151 msgid "Press the new keys for "
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16155 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16159 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16160 msgid "Key: "
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Subtitles && OSD"
16166 msgstr "फैल"
16167
16168 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Input && Codecs"
16171 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Video Settings"
16176 msgstr ""
16177 "वीडियो\n"
16178 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16179
16180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Audio Settings"
16183 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16184
16185 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Device:"
16188 msgstr "स्टिरियो"
16189
16190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Input & Codecs Settings"
16193 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16194
16195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16196 msgid ""
16197 "If this property is blank, different values\n"
16198 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16199 "You can define a unique one or configure them \n"
16200 "individually in the advanced preferences."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16204 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16208 msgid "System's default"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16212 msgid "Configure Hotkeys"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Audio Files"
16219 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Video Files"
16225 msgstr "िवडीयो"
16226
16227 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Playlist Files"
16231 msgstr "गीत-सूची"
16232
16233 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16234 msgid "&Apply"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16244 #, fuzzy
16245 msgid "&Cancel"
16246 msgstr "फ्रांसीसी"
16247
16248 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Profile"
16252 msgstr "पिछला"
16253
16254 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Edit selected profile"
16257 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16258
16259 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Delete selected profile"
16262 msgstr "फैल"
16263
16264 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16265 msgid "Create a new profile"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16269 msgid " Profile Name Missing"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16273 #, fuzzy
16274 msgid "You must set a name for the profile."
16275 msgstr "फैल"
16276
16277 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16278 #, fuzzy
16279 msgid "File/Directory"
16280 msgstr "नेटवर्क"
16281
16282 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16283 #, fuzzy
16284 msgid "File/Folder"
16285 msgstr "फिल्टर"
16286
16287 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Source"
16290 msgstr "स्कोप"
16291
16292 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Source:"
16295 msgstr "स्कोप"
16296
16297 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Type:"
16300 msgstr "क़िस्म"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16303 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Filename"
16309 msgstr "फैल"
16310
16311 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Save file..."
16315 msgstr "फैल"
16316
16317 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16319 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16323 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16327 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Path"
16330 msgstr "तारीख़"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16333 msgid ""
16334 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16338 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16342 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16346 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Base port"
16352 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
16353
16354 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16355 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16359 msgid "Mount Point"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Login:pass"
16365 msgstr "फैल"
16366
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Edit Bookmarks"
16370 msgstr "पसंद"
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Create"
16375 msgstr "बीच में"
16376
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16378 msgid "Create a new bookmark"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Delete the selected item"
16384 msgstr "फैल"
16385
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16387 msgid "Delete all the bookmarks"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16398 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16399 msgid "&Close"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16403 msgid "Bytes"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Convert"
16409 msgstr "समय-सीमा"
16410
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Destination file:"
16414 msgstr "विवरण"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Browse"
16419 msgstr "बांये"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Display the output"
16424 msgstr "स्टिरियो"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16427 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Settings"
16433 msgstr "समायोजन"
16434
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16436 #, fuzzy
16437 msgid "&Start"
16438 msgstr "फैल"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16441 msgid "Errors"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16446 #, fuzzy
16447 msgid "&Clear"
16448 msgstr "गीत-सूची"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Hide future errors"
16453 msgstr "अन्य"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Adjustments and Effects"
16458 msgstr ""
16459 "वीडियो\n"
16460 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16461
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16463 msgid "Graphic Equalizer"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Audio Effects"
16469 msgstr ""
16470 "वीडियो\n"
16471 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Video Effects"
16476 msgstr ""
16477 "वीडियो\n"
16478 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16479
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16481 msgid "Synchronization"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16485 #, fuzzy
16486 msgid "v4l2 controls"
16487 msgstr "बीच में"
16488
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Go to Time"
16492 msgstr "फैल"
16493
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16495 msgid "&Go"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16499 msgid "Go to time"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16504 #, fuzzy
16505 msgid "About"
16506 msgstr "के बारेे में..."
16507
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16509 msgid ""
16510 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16511 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16512 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16513 "platform.\n"
16514 "\n"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16518 msgid ""
16519 "This version of VLC was compiled by:\n"
16520 " "
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16524 msgid "Compiler: "
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16528 msgid ""
16529 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16530 "\n"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Copyright (C) "
16536 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16539 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16543 msgid ""
16544 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16545 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16546 "create the best free software."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Authors"
16552 msgstr "लेखक"
16553
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16555 msgid "Thanks"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16559 msgid "VLC media player updates"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16563 msgid "&Recheck version"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16567 msgid "Checking for an update..."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16571 msgid ""
16572 "\n"
16573 "Do you want to download it?\n"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16577 msgid "Launching an update request..."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16581 msgid "&Yes"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16585 msgid "A new version of VLC("
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16589 msgid ") is available."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16593 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16597 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16601 #, fuzzy
16602 msgid "&General"
16603 msgstr "सामान्य"
16604
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16606 msgid "&Extra Metadata"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16610 msgid "&Codec Details"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16614 #, fuzzy
16615 msgid "&Statistics"
16616 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16617
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16619 msgid "&Save Metadata"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Location:"
16625 msgstr "स्थिति"
16626
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Modules tree"
16630 msgstr "पूरा सक्रीन"
16631
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16633 #, fuzzy
16634 msgid "C&lear"
16635 msgstr "गीत-सूची"
16636
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16638 #, fuzzy
16639 msgid "&Save as..."
16640 msgstr "गीत-सूची"
16641
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16643 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16647 msgid "Verbosity Level"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Message filter"
16653 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16656 #, fuzzy
16657 msgid "&Update"
16658 msgstr "तारीख़"
16659
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Save log file as..."
16663 msgstr "फैल"
16664
16665 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16666 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16670 msgid ""
16671 "Cannot write to file %1:\n"
16672 "%2."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Open Media"
16678 msgstr "फैल"
16679
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16681 #, fuzzy
16682 msgid "&File"
16683 msgstr "फैल"
16684
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16686 #, fuzzy
16687 msgid "&Disc"
16688 msgstr "दानिश"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16691 #, fuzzy
16692 msgid "&Network"
16693 msgstr "नेटवर्क"
16694
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Capture &Device"
16698 msgstr "आवाज़"
16699
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16701 #, fuzzy
16702 msgid "&Select"
16703 msgstr "फैल"
16704
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16707 msgid "&Enqueue"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16711 #, fuzzy
16712 msgid "&Play"
16713 msgstr "गीत-सूची"
16714
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16716 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16717 #, fuzzy
16718 msgid "&Stream"
16719 msgstr "स्टिरियो"
16720
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16722 msgid "&Convert"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16726 msgid "&Convert / Save"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Open URL"
16732 msgstr "नेटवर्क"
16733
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16735 msgid "Enter URL here..."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16739 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16743 msgid ""
16744 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16745 "or the path to a file on your computer,\n"
16746 "it will be automatically selected."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16750 msgid "Plugins and extensions"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Extensions"
16756 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
16757
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16759 msgid "Capability"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Score"
16765 msgstr "स्कोप"
16766
16767 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16768 msgid "&Search:"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16772 #, fuzzy
16773 msgid "More information..."
16774 msgstr "नेविगेशन"
16775
16776 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16777 msgid "Reload extensions"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Version"
16783 msgstr "रूसी"
16784
16785 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Website"
16788 msgstr "फैल"
16789
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Deletes the selected item"
16793 msgstr "फैल"
16794
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Show settings"
16798 msgstr ""
16799 "वीडियो\n"
16800 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16801
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Simple"
16805 msgstr "फैल"
16806
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16808 msgid "Switch to simple preferences view"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16812 msgid "Switch to full preferences view"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16816 msgid "&Save"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16820 msgid "Save and close the dialog"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16824 #, fuzzy
16825 msgid "&Reset Preferences"
16826 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16827
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16829 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Stream Output"
16835 msgstr "स्टिरियो"
16836
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16838 msgid ""
16839 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16840 "on your private network, or on the Internet.\n"
16841 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16842 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16846 msgid ""
16847 "Stream output string.\n"
16848 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16849 "but you can change it manually."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16853 msgid "Toolbars Editor"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16857 msgid "Toolbar Elements"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Next widget style:"
16863 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Flat Button"
16868 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Big Button"
16873 msgstr "िवडीयो"
16874
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Native Slider"
16878 msgstr "फैल"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16881 msgid "Main Toolbar"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Toolbar position:"
16887 msgstr "स्थिति"
16888
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16890 msgid "Under the Video"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Above the Video"
16896 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16897
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Line 1:"
16901 msgstr "फैल"
16902
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Line 2:"
16906 msgstr "फैल"
16907
16908 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16911 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16912
16913 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Time Toolbar"
16916 msgstr "बीच में"
16917
16918 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Fullscreen Controller"
16921 msgstr "इंटरफ़ेस"
16922
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Select profile:"
16926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16927
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Delete the current profile"
16931 msgstr "फैल"
16932
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Cl&ose"
16936 msgstr "कोडेक"
16937
16938 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Profile Name"
16941 msgstr "फैल"
16942
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16944 msgid "Please enter the new profile name."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Spacer"
16950 msgstr "फ्रांसीसी"
16951
16952 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16953 msgid "Expanding Spacer"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Splitter"
16959 msgstr "नेविगेशन"
16960
16961 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16962 msgid "Time Slider"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Small Volume"
16968 msgstr "इंटरफ़ेस"
16969
16970 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16971 msgid "DVD menus"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Advanced Buttons"
16977 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16978
16979 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Broadcast"
16982 msgstr "तारीख़"
16983
16984 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Schedule"
16987 msgstr "स्कोप"
16988
16989 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16990 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16994 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16998 msgid "Day / Month / Year:"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17002 msgid "Repeat:"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17006 msgid "Repeat delay:"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17010 msgid " days"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17014 msgid "I&mport"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17018 msgid "E&xport"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Save VLM configuration as..."
17024 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17025
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17027 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Open VLM configuration..."
17033 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17034
17035 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Broadcast: "
17038 msgstr "तारीख़"
17039
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17041 msgid "Schedule: "
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17045 msgid "VOD: "
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Open Directory"
17051 msgstr "नेटवर्क"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Open Folder"
17056 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17057
17058 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Open playlist..."
17061 msgstr "गीत-सूची"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17064 #, fuzzy
17065 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17066 msgstr "गीत-सूची"
17067
17068 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17069 #, fuzzy
17070 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17071 msgstr "गीत-सूची"
17072
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17074 #, fuzzy
17075 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17076 msgstr "गीत-सूची"
17077
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17079 #, fuzzy
17080 msgid "HTML playlist (*.html)"
17081 msgstr "गीत-सूची"
17082
17083 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Save playlist as..."
17086 msgstr "गीत-सूची"
17087
17088 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Open subtitles..."
17091 msgstr "फैल"
17092
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Media Files"
17096 msgstr "फैल"
17097
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Subtitles Files"
17101 msgstr "फैल"
17102
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17104 #, fuzzy
17105 msgid "All Files"
17106 msgstr "फैल"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
17109 msgid "Control menu for the player"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Paused"
17115 msgstr "तारीख़"
17116
17117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17118 #, fuzzy
17119 msgid "&Media"
17120 msgstr "फैल"
17121
17122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17123 #, fuzzy
17124 msgid "P&layback"
17125 msgstr "गीत-सूची"
17126
17127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17128 #, fuzzy
17129 msgid "&Audio"
17130 msgstr "आवाज़"
17131
17132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17133 #, fuzzy
17134 msgid "&Video"
17135 msgstr "िवडीयो"
17136
17137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17138 msgid "&Tools"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17142 #, fuzzy
17143 msgid "V&iew"
17144 msgstr "िदखावो"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17147 #, fuzzy
17148 msgid "&Help"
17149 msgstr "मदत"
17150
17151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17152 #, fuzzy
17153 msgid "&Open File..."
17154 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17155
17156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Open &Disc..."
17159 msgstr "नेटवर्क"
17160
17161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Open &Network Stream..."
17164 msgstr "नेटवर्क"
17165
17166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17167 msgid "Open &Capture Device..."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17171 msgid "Open &Location from clipboard"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17175 #, fuzzy
17176 msgid "&Recent Media"
17177 msgstr "फैल"
17178
17179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17180 msgid "Conve&rt / Save..."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17184 #, fuzzy
17185 msgid "&Streaming..."
17186 msgstr "स्टिरियो"
17187
17188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17189 msgid "&Quit"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17193 #, fuzzy
17194 msgid "&Effects and Filters"
17195 msgstr ""
17196 "वीडियो\n"
17197 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17198
17199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17200 msgid "&Track Synchronization"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Program Guide"
17206 msgstr "प्रोग्राम"
17207
17208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17209 msgid "Plu&gins and extensions"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17213 #, fuzzy
17214 msgid "&Preferences"
17215 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17216
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17218 #, fuzzy
17219 msgid "&View"
17220 msgstr "िदखावो"
17221
17222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Play&list"
17225 msgstr "गीत-सूची"
17226
17227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Ctrl+L"
17230 msgstr "बीच में"
17231
17232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Mi&nimal View"
17235 msgstr "इंटरफ़ेस"
17236
17237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Ctrl+H"
17240 msgstr "बीच में"
17241
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17243 #, fuzzy
17244 msgid "&Fullscreen Interface"
17245 msgstr "इंटरफ़ेस"
17246
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17248 #, fuzzy
17249 msgid "&Advanced Controls"
17250 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17251
17252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Docked Playlist"
17255 msgstr "गीत-सूची"
17256
17257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Visualizations selector"
17260 msgstr "नेविगेशन"
17261
17262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Customi&ze Interface..."
17265 msgstr "इंटरफ़ेस"
17266
17267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Audio &Track"
17270 msgstr "आवाज़ "
17271
17272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Audio &Channels"
17275 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17276
17277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Audio &Device"
17280 msgstr "आवाज़"
17281
17282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17283 #, fuzzy
17284 msgid "&Visualizations"
17285 msgstr "नेविगेशन"
17286
17287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Video &Track"
17290 msgstr "िवडीयो"
17291
17292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17293 #, fuzzy
17294 msgid "&Subtitles Track"
17295 msgstr "फैल"
17296
17297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17298 #, fuzzy
17299 msgid "&Fullscreen"
17300 msgstr "पूरा सक्रीन"
17301
17302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Always &On Top"
17305 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17306
17307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17308 msgid "DirectX Wallpaper"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Direct3D Desktop mode"
17314 msgstr "इंटरफ़ेस"
17315
17316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17317 msgid "Sna&pshot"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17321 #, fuzzy
17322 msgid "&Zoom"
17323 msgstr "नीचे"
17324
17325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Sca&le"
17328 msgstr "स्कोप"
17329
17330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17331 #, fuzzy
17332 msgid "&Aspect Ratio"
17333 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17334
17335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17336 #, fuzzy
17337 msgid "&Crop"
17338 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17339
17340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17341 #, fuzzy
17342 msgid "&Deinterlace"
17343 msgstr "इंटरफ़ेस"
17344
17345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17346 #, fuzzy
17347 msgid "&Deinterlace mode"
17348 msgstr "इंटरफ़ेस"
17349
17350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17351 #, fuzzy
17352 msgid "&Post processing"
17353 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17354
17355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Manage &bookmarks"
17358 msgstr "पसंद"
17359
17360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17361 #, fuzzy
17362 msgid "T&itle"
17363 msgstr "फैल"
17364
17365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17366 #, fuzzy
17367 msgid "&Chapter"
17368 msgstr "अध्याय"
17369
17370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17371 #, fuzzy
17372 msgid "&Navigation"
17373 msgstr "नेविगेशन"
17374
17375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17376 #, fuzzy
17377 msgid "&Program"
17378 msgstr "प्रोग्राम"
17379
17380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17381 msgid "Configure podcasts..."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17385 #, fuzzy
17386 msgid "&Help..."
17387 msgstr "मदत"
17388
17389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17390 msgid "Check for &Updates..."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17394 #, fuzzy
17395 msgid "&Faster"
17396 msgstr "तारीख़"
17397
17398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17399 msgid "N&ormal Speed"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Slo&wer"
17405 msgstr "फैल"
17406
17407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17408 msgid "&Jump Forward"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17412 msgid "Jump Bac&kward"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17416 #, fuzzy
17417 msgid "&Stop"
17418 msgstr "रोकें"
17419
17420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Pre&vious"
17423 msgstr "पिछला"
17424
17425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Ne&xt"
17428 msgstr "अगला"
17429
17430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Open &Network..."
17433 msgstr "नेटवर्क"
17434
17435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Leave Fullscreen"
17438 msgstr "पूरा सक्रीन"
17439
17440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17441 #, fuzzy
17442 msgid "&Playback"
17443 msgstr "गीत-सूची"
17444
17445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17446 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17450 msgid "Show VLC media player"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17454 #, fuzzy
17455 msgid "&Open Media"
17456 msgstr "फैल"
17457
17458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17459 msgid " - Empty - "
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17463 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17467 msgid ""
17468 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17469 "preferences dialog."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17473 msgid "Systray icon"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17477 msgid ""
17478 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17479 "basic actions."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17483 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17487 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Resize interface to the native video size"
17493 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17494
17495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17496 msgid ""
17497 "You have two choices:\n"
17498 " - The interface will resize to the native video size\n"
17499 " - The video will fit to the interface size\n"
17500 " By default, interface resize to the native video size."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17504 msgid "Show playing item name in window title"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17508 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17512 msgid "Show notification popup on track change"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17516 msgid ""
17517 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17518 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Advanced options"
17524 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17525
17526 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17527 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17531 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17535 msgid ""
17536 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17537 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17538 "extensions."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17542 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17546 msgid ""
17547 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17548 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17549 "with composite extensions."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17553 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17557 msgid "Activate the updates availability notification"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17561 msgid ""
17562 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17563 "once every two weeks."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17567 msgid "Number of days between two update checks"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17571 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17575 msgid ""
17576 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17577 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17581 msgid "Automatically save the volume on exit"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17585 msgid "Ask for network policy at start"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17589 msgid "Save the recently played items in the menu"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17593 msgid "List of words separated by | to filter"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17597 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17601 msgid "Define the colors of the volume slider "
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17605 msgid ""
17606 "Define the colors of the volume slider\n"
17607 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17608 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17609 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17613 msgid "Selection of the starting mode and look "
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17617 msgid ""
17618 "Start VLC with:\n"
17619 " - normal mode\n"
17620 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17621 " - minimal mode with limited controls"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17627 msgstr "पूरा सक्रीन"
17628
17629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17630 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17636 msgstr "पूरा सक्रीन"
17637
17638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17639 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17643 msgid "Load extensions on startup"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17647 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17651 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Qt interface"
17657 msgstr "इंटरफ़ेस"
17658
17659 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17660 #, fuzzy
17661 msgctxt "Tooltip|Clear"
17662 msgid "Clear"
17663 msgstr "गीत-सूची"
17664
17665 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Open a skin file"
17668 msgstr "गीत-सूची"
17669
17670 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17671 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Open playlist"
17677 msgstr "गीत-सूची"
17678
17679 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Playlist Files|"
17682 msgstr "गीत-सूची"
17683
17684 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Save playlist"
17687 msgstr "गीत-सूची"
17688
17689 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17690 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Skin to use"
17696 msgstr "फैल"
17697
17698 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17699 msgid "Path to the skin to use."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17703 msgid "Config of last used skin"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
17707 msgid ""
17708 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17709 "automatically, do not touch it."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
17713 msgid "Show a systray icon for VLC"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
17717 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17718 msgid "Show VLC on the taskbar"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
17722 msgid "Enable transparency effects"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
17726 msgid ""
17727 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17728 "when moving windows does not behave correctly."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
17732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Use a skinned playlist"
17735 msgstr "गीत-सूची"
17736
17737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
17738 msgid "Display video in a skinned window if any"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
17742 msgid ""
17743 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
17744 "play back video even though no video tag is implemented"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17748 msgid "Skins"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Skinnable Interface"
17754 msgstr "इंटरफ़ेस"
17755
17756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17757 msgid "Skins loader demux"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Select skin"
17763 msgstr "फैल"
17764
17765 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Open skin ..."
17768 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17769
17770 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17771 msgid "Folder meta data"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Album art filename"
17777 msgstr "फैल"
17778
17779 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17780 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Blues"
17786 msgstr "फैल"
17787
17788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17789 msgid "Classic rock"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Country"
17795 msgstr "बीच में"
17796
17797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Disco"
17800 msgstr "दानिश"
17801
17802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17803 msgid "Funk"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17807 msgid "Grunge"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17811 msgid "Hip-Hop"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17815 msgid "Jazz"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17819 msgid "Metal"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17823 msgid "New Age"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17827 msgid "Oldies"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17831 msgid "Other"
17832 msgstr "अन्य"
17833
17834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17835 msgid "R&B"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17839 msgid "Rap"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17843 msgid "Industrial"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Alternative"
17849 msgstr "समय-सीमा"
17850
17851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17852 msgid "Death metal"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17856 msgid "Pranks"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17860 msgid "Soundtrack"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17864 msgid "Euro-Techno"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17868 msgid "Ambient"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17872 msgid "Trip-Hop"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17876 msgid "Vocal"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17880 msgid "Jazz+Funk"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Fusion"
17886 msgstr "रूसी"
17887
17888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Trance"
17891 msgstr "फ्रांसीसी"
17892
17893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17894 msgid "Instrumental"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17898 msgid "Acid"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17902 msgid "House"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17906 msgid "Game"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17910 msgid "Sound clip"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17914 msgid "Gospel"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17918 msgid "Noise"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Alternative rock"
17924 msgstr "इंटरफ़ेस"
17925
17926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17927 msgid "Soul"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17931 msgid "Punk"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Space"
17937 msgstr "फ्रांसीसी"
17938
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Meditative"
17942 msgstr "फैल"
17943
17944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17945 msgid "Instrumental pop"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17949 msgid "Instrumental rock"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17953 msgid "Ethnic"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17957 msgid "Gothic"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17961 msgid "Darkwave"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17965 msgid "Techno-Industrial"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17969 msgid "Electronic"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17973 msgid "Pop-Folk"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Eurodance"
17979 msgstr "फ्रांसीसी"
17980
17981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Dream"
17984 msgstr "प्रोग्राम"
17985
17986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17987 msgid "Southern rock"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Comedy"
17993 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17994
17995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17996 msgid "Cult"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18000 msgid "Gangsta"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Top 40"
18006 msgstr "ऊपर"
18007
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18009 msgid "Christian rap"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18013 msgid "Pop/funk"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18017 msgid "Jungle"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18021 msgid "Native American"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Cabaret"
18027 msgstr "बीच में"
18028
18029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18030 msgid "New wave"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Rave"
18036 msgstr "तारीख़"
18037
18038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18039 msgid "Showtunes"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Trailer"
18045 msgstr "फैल"
18046
18047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Lo-Fi"
18050 msgstr "फैल"
18051
18052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18053 msgid "Tribal"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18057 msgid "Acid punk"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18061 msgid "Acid jazz"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Polka"
18067 msgstr "गीत-सूची"
18068
18069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18070 msgid "Retro"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18074 msgid "Musical"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18078 msgid "Rock & roll"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18082 msgid "Hard rock"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18086 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18090 msgid "The username of your last.fm account"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18094 msgid "The password of your last.fm account"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18098 msgid "Scrobbler URL"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18102 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Audioscrobbler"
18108 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18109
18110 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18111 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18115 msgid "Last.fm username not set"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18119 msgid ""
18120 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18121 "VLC.\n"
18122 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18126 msgid "last.fm: Authentication failed"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18130 msgid ""
18131 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18132 "relaunch VLC."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18136 msgid "Dummy image chroma format"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18140 msgid ""
18141 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18142 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18146 msgid "Save raw codec data"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18150 msgid ""
18151 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18152 "main options."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18156 msgid ""
18157 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18158 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18159 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Dummy interface function"
18165 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18166
18167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Dummy Interface"
18170 msgstr "इंटरफ़ेस"
18171
18172 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18173 msgid "Dummy demux function"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18177 msgid "Dummy decoder"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18181 msgid "Dummy decoder function"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Dump decoder"
18187 msgstr "फैल"
18188
18189 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Dump decoder function"
18192 msgstr "विवरण"
18193
18194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18195 msgid "Dummy encoder function"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Dummy audio output function"
18201 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18202
18203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18204 msgid "Dummy video output function"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18208 msgid "Dummy Video output"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Stats video output"
18214 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18215
18216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Stats video output function"
18219 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18220
18221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18222 msgid "Dummy font renderer function"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18226 msgid "libc memcpy"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/misc/freetype.c:95
18230 msgid "Font family for the font you want to use"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/misc/freetype.c:97
18234 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Font size in pixels"
18240 msgstr "िवडीयो"
18241
18242 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18243 msgid ""
18244 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18245 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18246 "font size."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18250 msgid ""
18251 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18252 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18256 #: modules/misc/win32text.c:69
18257 msgid "Text default color"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18261 #: modules/misc/win32text.c:70
18262 msgid ""
18263 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18264 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18265 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18266 "(red + green), #FFFFFF = white"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18270 #: modules/misc/win32text.c:74
18271 msgid "Relative font size"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/misc/freetype.c:115
18275 msgid ""
18276 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18277 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18281 #: modules/misc/win32text.c:81
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Smaller"
18284 msgstr "फैल"
18285
18286 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18287 #: modules/misc/win32text.c:81
18288 msgid "Small"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18292 #: modules/misc/win32text.c:81
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Large"
18295 msgstr "भाषा"
18296
18297 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18298 #: modules/misc/win32text.c:81
18299 msgid "Larger"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/misc/freetype.c:122
18303 msgid "Use YUVP renderer"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/misc/freetype.c:123
18307 msgid ""
18308 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18309 "you want to encode into DVB subtitles"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/misc/freetype.c:125
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Font Effect"
18315 msgstr ""
18316 "वीडियो\n"
18317 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18318
18319 #: modules/misc/freetype.c:126
18320 msgid ""
18321 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18322 "readability."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/misc/freetype.c:135
18326 msgid "Background"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/misc/freetype.c:135
18330 msgid "Fat Outline"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Text renderer"
18336 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18337
18338 #: modules/misc/freetype.c:148
18339 msgid "Freetype2 font renderer"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/misc/freetype.c:361
18343 msgid ""
18344 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18345 "This should take less than a few minutes."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/misc/gnutls.c:79
18349 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/misc/gnutls.c:81
18353 msgid ""
18354 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18355 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/misc/gnutls.c:84
18359 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/misc/gnutls.c:86
18363 msgid ""
18364 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/misc/gnutls.c:91
18368 msgid "GnuTLS transport layer security"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/misc/gnutls.c:101
18372 #, fuzzy
18373 msgid "GnuTLS server"
18374 msgstr "स्टिरियो"
18375
18376 #: modules/misc/inhibit.c:75
18377 msgid "Power Management Inhibitor"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/misc/inhibit.c:168
18381 msgid "Playing some media."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18385 msgid "OSSO"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18389 msgid "OSSO screen unblanking"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18393 msgid "XDG-screensaver"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18397 msgid "XDG screen saver inhibition"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18401 msgid "X Screensaver disabler"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/misc/logger.c:118
18405 msgid "Log format"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/misc/logger.c:120
18409 msgid ""
18410 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18411 "\"."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/misc/logger.c:124
18415 msgid ""
18416 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18417 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/misc/logger.c:128
18421 msgid "Syslog facility"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/misc/logger.c:129
18425 msgid ""
18426 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18427 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/misc/logger.c:157
18431 msgid "Verbosity"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/misc/logger.c:158
18435 msgid ""
18436 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18437 "--verbose."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/misc/logger.c:162
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Logging"
18443 msgstr "फैल"
18444
18445 #: modules/misc/logger.c:163
18446 msgid "File logging"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/misc/logger.c:169
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Log filename"
18452 msgstr "फैल"
18453
18454 #: modules/misc/logger.c:169
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Specify the log filename."
18457 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18458
18459 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Lua interface"
18462 msgstr "इंटरफ़ेस"
18463
18464 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18465 msgid "Lua interface module to load"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Lua interface configuration"
18471 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18472
18473 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18474 msgid ""
18475 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18476 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Lua Interface Module"
18482 msgstr "इंटरफ़ेस"
18483
18484 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18485 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18489 msgid "Lua Meta Fetcher"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18493 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18497 msgid "Lua Meta Reader"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18501 msgid "Read meta data using lua scripts"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Lua Playlist"
18507 msgstr "गीत-सूची"
18508
18509 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18510 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18516 msgstr "इंटरफ़ेस"
18517
18518 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
18519 msgid "Lua Art"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
18523 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
18527 msgid "Lua Extension"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Lua SD Module"
18533 msgstr "इंटरफ़ेस"
18534
18535 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
18536 msgid "Freebox TV"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
18540 #, fuzzy
18541 msgid "French TV"
18542 msgstr "फ्रांसीसी"
18543
18544 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18545 msgid "Growl Notification Plugin"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Now playing"
18551 msgstr "अभि बज"
18552
18553 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Server"
18556 msgstr "स्टिरियो"
18557
18558 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18559 msgid ""
18560 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18561 "notifications are sent locally."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18565 msgid "Growl password on the Growl server."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18569 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18573 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18577 msgid "Title format string"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18581 msgid ""
18582 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18583 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18587 #, fuzzy
18588 msgid "MSN Now-Playing"
18589 msgstr "अभि बज"
18590
18591 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18592 msgid "Timeout (ms)"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18596 msgid "How long the notification will be displayed "
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18600 msgid "Notify"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18604 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18608 msgid ""
18609 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18610 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18611 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18612 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18613 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18614 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18615 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18619 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Flip vertical position"
18625 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18626
18627 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18628 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18632 msgid "Vertical offset"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18636 msgid ""
18637 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18638 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18642 msgid "Shadow offset"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18646 msgid ""
18647 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18651 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18655 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18659 #, fuzzy
18660 msgid "XOSD interface"
18661 msgstr "इंटरफ़ेस"
18662
18663 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18664 #, fuzzy
18665 msgid "OSD configuration importer"
18666 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18667
18668 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18669 #, fuzzy
18670 msgid "XML OSD configuration importer"
18671 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18672
18673 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18674 #, fuzzy
18675 msgid "M3U playlist export"
18676 msgstr "गीत-सूची"
18677
18678 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18679 #, fuzzy
18680 msgid "M3U8 playlist export"
18681 msgstr "गीत-सूची"
18682
18683 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18684 #, fuzzy
18685 msgid "XSPF playlist export"
18686 msgstr "गीत-सूची"
18687
18688 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18689 #, fuzzy
18690 msgid "HTML playlist export"
18691 msgstr "गीत-सूची"
18692
18693 #: modules/misc/quartztext.c:81
18694 msgid "Name for the font you want to use"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18698 msgid ""
18699 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18700 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/misc/quartztext.c:107
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Text renderer for Mac"
18706 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18707
18708 #: modules/misc/quartztext.c:108
18709 #, fuzzy
18710 msgid "CoreText font renderer"
18711 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
18712
18713 #: modules/misc/rtsp.c:61
18714 msgid "RTSP host address"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/misc/rtsp.c:63
18718 msgid ""
18719 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18720 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18721 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18722 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/misc/rtsp.c:68
18726 msgid "Maximum number of connections"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/misc/rtsp.c:69
18730 msgid ""
18731 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18732 "0 means no limit."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/misc/rtsp.c:72
18736 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/misc/rtsp.c:74
18740 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/misc/rtsp.c:76
18744 msgid ""
18745 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18746 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18747 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18748 "The default is 5."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/misc/rtsp.c:82
18752 msgid "RTSP VoD"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/misc/rtsp.c:83
18756 msgid "RTSP VoD server"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Stats"
18762 msgstr "फैल"
18763
18764 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Stats encoder function"
18767 msgstr "फैल"
18768
18769 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Stats decoder"
18772 msgstr "फैल"
18773
18774 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Stats decoder function"
18777 msgstr "विवरण"
18778
18779 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Stats demux"
18782 msgstr "फैल"
18783
18784 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18785 msgid "Stats demux function"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/misc/svg.c:68
18789 #, fuzzy
18790 msgid "SVG template file"
18791 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18792
18793 #: modules/misc/svg.c:69
18794 msgid ""
18795 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/misc/win32text.c:59
18799 msgid "Filename for the font you want to use"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/misc/win32text.c:94
18803 msgid "Win32 font renderer"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18807 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
18811 msgid "Simple XML Parser"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18815 msgid "MMX memcpy"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18819 msgid "MMX EXT memcpy"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/mux/asf.c:57
18823 msgid "Title to put in ASF comments."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/mux/asf.c:59
18827 msgid "Author to put in ASF comments."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/mux/asf.c:61
18831 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/mux/asf.c:62
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Comment"
18837 msgstr "बीच में"
18838
18839 #: modules/mux/asf.c:63
18840 msgid "Comment to put in ASF comments."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/mux/asf.c:65
18844 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/mux/asf.c:66
18848 msgid "Packet Size"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/mux/asf.c:67
18852 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/mux/asf.c:68
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Bitrate override"
18858 msgstr "इंटरफ़ेस"
18859
18860 #: modules/mux/asf.c:69
18861 msgid ""
18862 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18863 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18864 "in bytes"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/mux/asf.c:73
18868 msgid "ASF muxer"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/mux/asf.c:567
18872 msgid "Unknown Video"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/mux/avi.c:47
18876 msgid "AVI muxer"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/mux/dummy.c:45
18880 msgid "Dummy/Raw muxer"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/mux/mp4.c:46
18884 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/mux/mp4.c:48
18888 msgid ""
18889 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18890 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18891 "downloading."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/mux/mp4.c:58
18895 msgid "MP4/MOV muxer"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18899 msgid "DTS delay (ms)"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18903 msgid ""
18904 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18905 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18906 "inside the client decoder."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18910 msgid "PES maximum size"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18914 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18918 msgid "PS muxer"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Video PID"
18924 msgstr "िवडीयो"
18925
18926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18927 msgid ""
18928 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18929 "the video."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Audio PID"
18935 msgstr "आवाज़"
18936
18937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18938 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18942 msgid "SPU PID"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18946 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18950 msgid "PMT PID"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18954 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18958 msgid "TS ID"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18962 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18966 msgid "NET ID"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18970 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18974 msgid "PMT Program numbers"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18978 msgid ""
18979 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18980 "to be enabled."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18984 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18988 msgid ""
18989 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18990 "be enabled."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18994 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18998 msgid ""
18999 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19000 "be enabled."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19004 msgid "Set PID to ID of ES"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19008 msgid ""
19009 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19010 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Data alignment"
19016 msgstr "फैल"
19017
19018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19019 msgid ""
19020 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19021 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19025 msgid "Shaping delay (ms)"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19029 msgid ""
19030 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19031 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19032 "especially for reference frames."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19036 msgid "Use keyframes"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19040 msgid ""
19041 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19042 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19043 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19044 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19045 "the biggest frames in the stream."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19049 #, fuzzy
19050 msgid "PCR interval (ms)"
19051 msgstr "इंटरफ़ेस"
19052
19053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19054 msgid ""
19055 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19056 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19060 msgid "Minimum B (deprecated)"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19064 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19068 msgid "Maximum B (deprecated)"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19072 msgid ""
19073 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19074 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19075 "inside the client decoder."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19079 msgid "Crypt audio"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19083 msgid "Crypt audio using CSA"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Crypt video"
19089 msgstr "िवडीयो"
19090
19091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19092 msgid "Crypt video using CSA"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19096 msgid "CSA Key"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19100 msgid ""
19101 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19105 msgid "CSA Key in use"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19109 msgid ""
19110 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19111 "second/2 one."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19115 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19119 msgid ""
19120 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19121 "header from the value before encrypting."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19129 msgid "Multipart JPEG muxer"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/mux/ogg.c:51
19133 msgid "Ogg/OGM muxer"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/mux/wav.c:46
19137 msgid "WAV muxer"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/packetizer/copy.c:47
19141 msgid "Copy packetizer"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19145 msgid "Dirac packetizer"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/packetizer/h264.c:56
19149 msgid "H.264 video packetizer"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19153 #, fuzzy
19154 msgid "MLP/TrueHD parser"
19155 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
19156
19157 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19158 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19162 msgid "MPEG4 video packetizer"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19166 msgid "Sync on Intra Frame"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19170 msgid ""
19171 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19172 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19176 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19180 #, fuzzy
19181 msgid "MPEG Video"
19182 msgstr ""
19183 "वीडियो\n"
19184 "— Ravishankar Shrivastava\n"
19185 "वीडियो"
19186
19187 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19188 msgid "VC-1 packetizer"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19192 msgid "Bonjour services"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19196 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19197 #, fuzzy
19198 msgid "My Videos"
19199 msgstr ""
19200 "वीडियो\n"
19201 "— Ravishankar Shrivastava\n"
19202 "वीडियो"
19203
19204 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19205 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19206 msgid "My Music"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Picture"
19212 msgstr "पिछला"
19213
19214 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19215 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19216 msgid "My Pictures"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19220 msgid "Podcast URLs list"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19224 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Podcasts"
19230 msgstr "तारीख़"
19231
19232 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19233 msgid "SAP multicast address"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19237 msgid ""
19238 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19239 "However, you can specify a specific address."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19243 msgid "IPv4 SAP"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19247 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19251 msgid "IPv6 SAP"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19255 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19259 msgid "IPv6 SAP scope"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19263 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19267 msgid "SAP timeout (seconds)"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19271 msgid ""
19272 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19276 msgid "Try to parse the announce"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19280 msgid ""
19281 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19282 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19286 msgid "SAP Strict mode"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19290 msgid ""
19291 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19292 "announcements."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19296 msgid "Use SAP cache"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19300 msgid ""
19301 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19302 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Network streams (SAP)"
19308 msgstr "नेटवर्क"
19309
19310 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19311 #, fuzzy
19312 msgid "SDP Descriptions parser"
19313 msgstr "विवरण"
19314
19315 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19316 msgid "Session"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19320 msgid "Tool"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19324 msgid "User"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Video capture"
19330 msgstr "िवडीयो"
19331
19332 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19333 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Audio capture"
19339 msgstr "आवाज़"
19340
19341 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Audio capture (ALSA)"
19344 msgstr "आवाज़"
19345
19346 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19347 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Discs"
19350 msgstr "दानिश"
19351
19352 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19353 #, fuzzy
19354 msgid "CD"
19355 msgstr "सी"
19356
19357 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19358 msgid "Blu-Ray"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19362 msgid "HD DVD"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19366 msgid "Unknown type"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19370 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19371 msgid "Universal Plug'n'Play"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Decompression"
19377 msgstr "विवरण"
19378
19379 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19380 msgid "Uncompressed RAR"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/stream_filter/record.c:49
19384 msgid "Internal stream record"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Autodel"
19390 msgstr "आवाज़"
19391
19392 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19393 msgid "Automatically add/delete input streams"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19397 msgid ""
19398 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19399 "this stream later."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19403 msgid "Destination bridge-in name"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19407 msgid ""
19408 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19409 "in at a time, you can discard this option."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19413 msgid ""
19414 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19415 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19416 "need to raise caching values."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19420 msgid "ID Offset"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19424 msgid ""
19425 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19426 "IDs bridge_in will register."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19430 msgid "Name of current instance"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19434 msgid ""
19435 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19436 "at a time, you can discard this option."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19440 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19444 msgid ""
19445 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19446 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19447 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19448 "placeholder streams should have the same format. "
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19452 msgid "Placeholder delay"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19456 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19460 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19464 msgid ""
19465 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19466 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19467 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19468 "frames in the streams."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19472 msgid "Bridge"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Bridge stream output"
19478 msgstr "स्टिरियो"
19479
19480 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Bridge out"
19483 msgstr "िवडीयो"
19484
19485 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19486 msgid "Bridge in"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/stream_out/description.c:54
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Description stream output"
19492 msgstr "विवरण"
19493
19494 #: modules/stream_out/display.c:42
19495 msgid "Enable/disable audio rendering."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/stream_out/display.c:44
19499 msgid "Enable/disable video rendering."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/stream_out/display.c:46
19503 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/stream_out/display.c:55
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Display stream output"
19509 msgstr "स्टिरियो"
19510
19511 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Duplicate stream output"
19514 msgstr "स्टिरियो"
19515
19516 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19517 msgid "Output access method"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/stream_out/es.c:43
19521 msgid "This is the default output access method that will be used."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/stream_out/es.c:45
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Audio output access method"
19527 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19528
19529 #: modules/stream_out/es.c:47
19530 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/stream_out/es.c:48
19534 msgid "Video output access method"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/stream_out/es.c:50
19538 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19542 msgid "Output muxer"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/stream_out/es.c:54
19546 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/stream_out/es.c:55
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Audio output muxer"
19552 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19553
19554 #: modules/stream_out/es.c:57
19555 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/stream_out/es.c:58
19559 msgid "Video output muxer"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/stream_out/es.c:60
19563 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/stream_out/es.c:62
19567 msgid "Output URL"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/stream_out/es.c:64
19571 msgid "This is the default output URI."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/stream_out/es.c:65
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Audio output URL"
19577 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19578
19579 #: modules/stream_out/es.c:67
19580 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/stream_out/es.c:68
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Video output URL"
19586 msgstr "िवडीयो"
19587
19588 #: modules/stream_out/es.c:70
19589 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/stream_out/es.c:79
19593 msgid "Elementary stream output"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/stream_out/es.c:85
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Generic"
19599 msgstr "सामान्य"
19600
19601 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19602 #, c-format
19603 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/stream_out/gather.c:44
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Gathering stream output"
19609 msgstr "स्टिरियो"
19610
19611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19612 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Sample aspect ratio"
19618 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19619
19620 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19621 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Video filter"
19628 msgstr "िवडीयो"
19629
19630 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19631 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19635 msgid "Image chroma"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19639 msgid ""
19640 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19641 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19645 msgid "Transparency"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19649 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19653 #: modules/video_filter/rss.c:143
19654 msgid "X offset"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19658 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19662 #: modules/video_filter/rss.c:145
19663 msgid "Y offset"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19667 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19671 msgid "Mosaic bridge"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19675 msgid "Mosaic bridge stream output"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/stream_out/raop.c:148
19679 msgid "Hostname or IP address of target device"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/stream_out/raop.c:151
19683 msgid ""
19684 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19685 "very loud."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/stream_out/raop.c:155
19689 msgid "Password for target device."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/stream_out/raop.c:157
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Password file"
19695 msgstr "पिछला"
19696
19697 #: modules/stream_out/raop.c:158
19698 msgid "Read password for target device from file."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/stream_out/raop.c:161
19702 msgid "RAOP"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/stream_out/raop.c:162
19706 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/stream_out/record.c:50
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Destination prefix"
19712 msgstr "विवरण"
19713
19714 #: modules/stream_out/record.c:52
19715 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/stream_out/record.c:57
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Record stream output"
19721 msgstr "स्टिरियो"
19722
19723 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19724 msgid "This is the output URL that will be used."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19728 #, fuzzy
19729 msgid "SDP"
19730 msgstr "यूआरएल"
19731
19732 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19733 msgid ""
19734 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19735 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19736 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19737 "SDP to be announced via SAP."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
19741 msgid "SAP announcing"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
19745 msgid "Announce this session with SAP."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/stream_out/rtp.c:85
19749 msgid "Muxer"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/stream_out/rtp.c:87
19753 msgid ""
19754 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19755 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Session name"
19761 msgstr "फैल"
19762
19763 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
19764 msgid ""
19765 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19766 "Descriptor)."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Session description"
19772 msgstr "विवरण"
19773
19774 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
19775 msgid ""
19776 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19777 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
19781 msgid "Session URL"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
19785 msgid ""
19786 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19787 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19788 "(Session Descriptor)."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Session email"
19794 msgstr "विवरण"
19795
19796 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
19797 msgid ""
19798 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19799 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
19803 msgid "Session phone number"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
19807 msgid ""
19808 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19809 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19813 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Audio port"
19819 msgstr "आवाज़"
19820
19821 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19822 msgid ""
19823 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/stream_out/rtp.c:118
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Video port"
19829 msgstr "िवडीयो"
19830
19831 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19832 msgid ""
19833 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19837 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19841 msgid ""
19842 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19843 "packets."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19847 msgid ""
19848 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19849 "milliseconds."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19853 msgid "Transport protocol"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19857 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19861 msgid ""
19862 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19863 "master shared secret key."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19867 msgid "MP4A LATM"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19871 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19875 #, fuzzy
19876 msgid "RTP stream output"
19877 msgstr "स्टिरियो"
19878
19879 #: modules/stream_out/smem.c:60
19880 msgid "Video prerender callback"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/stream_out/smem.c:61
19884 msgid ""
19885 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
19886 "buffer where render will be done"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/stream_out/smem.c:64
19890 msgid "Audio prerender callback"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/stream_out/smem.c:65
19894 msgid ""
19895 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19896 "buffer where render will be done"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/stream_out/smem.c:68
19900 msgid "Video postrender callback"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/stream_out/smem.c:69
19904 msgid ""
19905 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19906 "called when the render is into the buffer"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/stream_out/smem.c:72
19910 msgid "Audio postrender callback"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/stream_out/smem.c:73
19914 msgid ""
19915 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19916 "called when the render is into the buffer"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/stream_out/smem.c:76
19920 msgid "Video Callback data"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/stream_out/smem.c:77
19924 msgid "Data for the video callback function."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/stream_out/smem.c:79
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Audio callback data"
19930 msgstr "आवाज़"
19931
19932 #: modules/stream_out/smem.c:80
19933 msgid "Data for the audio callback function."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/stream_out/smem.c:82
19937 msgid "Time Synchronized output"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/stream_out/smem.c:83
19941 msgid ""
19942 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19943 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/stream_out/smem.c:95
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Smem"
19949 msgstr "स्टिरियो"
19950
19951 #: modules/stream_out/smem.c:96
19952 msgid "Stream output to memory buffer"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/stream_out/standard.c:47
19956 msgid "Output method to use for the stream."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/stream_out/standard.c:50
19960 msgid "Muxer to use for the stream."
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/stream_out/standard.c:51
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Output destination"
19966 msgstr "समय-सीमा"
19967
19968 #: modules/stream_out/standard.c:53
19969 msgid ""
19970 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/stream_out/standard.c:54
19974 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/stream_out/standard.c:56
19978 msgid ""
19979 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19980 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/stream_out/standard.c:58
19984 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/stream_out/standard.c:60
19988 msgid ""
19989 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19990 "overrides this"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/stream_out/standard.c:67
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Session groupname"
19996 msgstr "विवरण"
19997
19998 #: modules/stream_out/standard.c:69
19999 msgid ""
20000 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20001 "if you choose to use SAP."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/stream_out/standard.c:101
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Standard stream output"
20007 msgstr "स्टिरियो"
20008
20009 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Files"
20012 msgstr "फैल"
20013
20014 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20015 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Sizes"
20021 msgstr "स्टिरियो"
20022
20023 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20024 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20030 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20031
20032 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20033 msgid "Command UDP port"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20037 msgid "UDP port to listen to for commands."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20041 msgid "Command"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20045 msgid "Initial command to execute."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20049 msgid "GOP size"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20053 msgid "Number of P frames between two I frames."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20057 msgid "Quantizer scale"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20061 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Mute audio"
20067 msgstr "आवाज़"
20068
20069 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20070 msgid "Mute audio when command is not 0."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20074 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Video encoder"
20080 msgstr "िवडीयो"
20081
20082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20083 msgid ""
20084 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20085 "options)."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20089 msgid "Destination video codec"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20093 msgid "This is the video codec that will be used."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Video bitrate"
20099 msgstr "िवडीयो"
20100
20101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20102 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Video scaling"
20108 msgstr ""
20109 "वीडियो\n"
20110 "वीडियो सेट्टिं्ग"
20111
20112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20113 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Video frame-rate"
20119 msgstr "िवडीयो"
20120
20121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20122 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20126 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20130 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20134 msgid "Maximum video width"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20138 msgid "Maximum output video width."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20142 msgid "Maximum video height"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20146 msgid "Maximum output video height."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20150 msgid ""
20151 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20152 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Audio encoder"
20158 msgstr "आवाज़"
20159
20160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20161 msgid ""
20162 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20163 "options)."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20167 msgid "Destination audio codec"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20171 msgid "This is the audio codec that will be used."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Audio bitrate"
20177 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20178
20179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20180 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20184 msgid ""
20185 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Audio Language"
20191 msgstr "भाषा"
20192
20193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20194 msgid "This is the language of the audio stream."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20198 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Audio filter"
20204 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20205
20206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20207 msgid ""
20208 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20209 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Subtitles encoder"
20215 msgstr "फैल"
20216
20217 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20218 msgid ""
20219 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20220 "options)."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20224 msgid "Destination subtitles codec"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20228 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20232 msgid ""
20233 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20234 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20235 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20236 "of subpicture modules"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20240 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20241 msgid "OSD menu"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20245 msgid ""
20246 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Number of threads"
20252 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20253
20254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20257 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20258
20259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20260 msgid "High priority"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20264 msgid ""
20265 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20269 msgid "Synchronise on audio track"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20273 msgid ""
20274 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20275 "on the audio track."
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20279 msgid ""
20280 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20281 "rate."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Transcode stream output"
20287 msgstr "स्टिरियो"
20288
20289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Overlays/Subtitles"
20292 msgstr "फैल"
20293
20294 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20295 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20296 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20297 msgid "Conversions from "
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20301 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20305 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20309 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20313 msgid "MMX conversions from "
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20317 msgid "SSE2 conversions from "
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20321 msgid "AltiVec conversions from "
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20325 msgid "Brightness threshold"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20329 msgid ""
20330 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20331 "threshold value will be the brighness defined below."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20335 msgid "Image contrast (0-2)"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20339 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20343 msgid "Image hue (0-360)"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20347 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20351 msgid "Image saturation (0-3)"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20355 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20359 msgid "Image brightness (0-2)"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20363 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20367 msgid "Image gamma (0-10)"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20371 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Image properties filter"
20377 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20378
20379 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20380 msgid "Image adjust"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20384 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20388 msgid "Transparency mask"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20392 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Alpha mask video filter"
20398 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20399
20400 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Alpha mask"
20403 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20404
20405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20406 msgid ""
20407 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20408 "your computer.\n"
20409 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20410 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20411 "\n"
20412 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20413 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20414 "\n"
20415 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20416 "where to get the required parts.\n"
20417 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20418 "in live action."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Devicetype"
20424 msgstr "स्टिरियो"
20425
20426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20427 msgid ""
20428 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20429 "delegate processing to the external process - with more options"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20433 msgid "AtmoWin Software"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20437 msgid "Classic AtmoLight"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20441 msgid "Quattro AtmoLight"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20445 msgid "DMX"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20449 msgid "MoMoLight"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Count of AtmoLight channels"
20455 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20456
20457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20458 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20462 msgid "DMX address for each channel"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20466 msgid ""
20467 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20468 "values"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Count of channels"
20474 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20475
20476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20477 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20481 msgid "Save Debug Frames"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20485 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20489 msgid "Debug Frame Folder"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20493 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20497 msgid "Extracted Image Width"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20501 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20505 msgid "Extracted Image Height"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20509 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20513 msgid "Mark analyzed pixels"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20517 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20521 msgid "Color when paused"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20525 msgid ""
20526 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20527 "another beer?)"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Pause-Red"
20533 msgstr "तारीख़"
20534
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Red component of the pause color"
20538 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20539
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Pause-Green"
20543 msgstr "तारीख़"
20544
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20546 msgid "Green component of the pause color"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Pause-Blue"
20552 msgstr "तारीख़"
20553
20554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20555 msgid "Blue component of the pause color"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20559 msgid "Pause-Fadesteps"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20563 msgid ""
20564 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20568 msgid "End-Red"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20572 msgid "Red component of the shutdown color"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20576 msgid "End-Green"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20580 msgid "Green component of the shutdown color"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20584 #, fuzzy
20585 msgid "End-Blue"
20586 msgstr "फैल"
20587
20588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20589 msgid "Blue component of the shutdown color"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20593 msgid "End-Fadesteps"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20597 msgid ""
20598 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20599 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Number of zones on top"
20605 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20606
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20608 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Number of zones on bottom"
20614 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20615
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20617 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20621 msgid "Zones on left / right side"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20625 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20629 msgid "Calculate a average zone"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20633 msgid ""
20634 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20635 "single channel AtmoLight)"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20639 msgid "Use Software White adjust"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20643 msgid ""
20644 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20648 #, fuzzy
20649 msgid "White Red"
20650 msgstr "फैल"
20651
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20653 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20657 #, fuzzy
20658 msgid "White Green"
20659 msgstr "फैल"
20660
20661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20662 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
20666 #, fuzzy
20667 msgid "White Blue"
20668 msgstr "फैल"
20669
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20671 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20675 msgid "Serial Port/Device"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20679 msgid ""
20680 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20681 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20685 msgid "Edge Weightning"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20689 msgid ""
20690 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20691 "the frame."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20695 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20699 msgid "Darkness Limit"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20703 msgid ""
20704 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20705 "than one for letterboxed videos."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20709 msgid "Hue windowing"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Used for statistics."
20716 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20717
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20719 msgid "Sat windowing"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Filter length (ms)"
20725 msgstr "फिल्टर"
20726
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20728 msgid ""
20729 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Filter threshold"
20735 msgstr "फिल्टर"
20736
20737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20738 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
20742 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20746 msgid "Filter Smoothness"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Output Color filter mode"
20752 msgstr "इंटरफ़ेस"
20753
20754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20755 msgid ""
20756 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20760 #, fuzzy
20761 msgid "No Filtering"
20762 msgstr "फिल्टर"
20763
20764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Combined"
20767 msgstr "स्वत्वाधिकार"
20768
20769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Percent"
20772 msgstr "पिछला"
20773
20774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Frame delay (ms)"
20777 msgstr "बीच में"
20778
20779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
20780 msgid ""
20781 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20782 "20ms should do the trick."
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Channel 0: summary"
20788 msgstr "कोडेक क नाम"
20789
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Channel 1: left"
20793 msgstr "कोडेक क नाम"
20794
20795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Channel 2: right"
20798 msgstr "कोडेक क नाम"
20799
20800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Channel 3: top"
20803 msgstr "कोडेक क नाम"
20804
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Channel 4: bottom"
20808 msgstr "कोडेक क नाम"
20809
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
20811 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20815 #, fuzzy
20816 msgid "disabled"
20817 msgstr "निष्क्रिय"
20818
20819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Zone 4:summary"
20822 msgstr "कोडेक क नाम"
20823
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Zone 3:left"
20827 msgstr "कोडेक क नाम"
20828
20829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Zone 1:right"
20832 msgstr "कोडेक क नाम"
20833
20834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20835 msgid "Zone 0:top"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Zone 2:bottom"
20841 msgstr "कोडेक क नाम"
20842
20843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
20844 msgid "Channel / Zone Assignment"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
20848 msgid ""
20849 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
20850 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
20851 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
20852 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
20853 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
20854 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Zone 0: Top gradient"
20860 msgstr "आवाज़"
20861
20862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Zone 1: Right gradient"
20865 msgstr "आवाज़"
20866
20867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
20870 msgstr "आवाज़"
20871
20872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Zone 3: Left gradient"
20875 msgstr "बांये"
20876
20877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Zone 4: Summary gradient"
20880 msgstr "आवाज़"
20881
20882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
20883 msgid ""
20884 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Gradient bitmap searchpath"
20890 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20891
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
20893 msgid ""
20894 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
20895 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
20901 msgstr "फैल"
20902
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
20904 msgid ""
20905 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20906 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
20910 msgid "AtmoLight Filter"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
20914 msgid "AtmoLight"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
20918 msgid "Choose Devicetype and Connection"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20922 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
20926 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
20930 #, fuzzy
20931 msgid "DMX options"
20932 msgstr "मदद विकल्प"
20933
20934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20935 #, fuzzy
20936 msgid "MoMoLight options"
20937 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20938
20939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20940 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20944 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20948 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
20952 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
20956 msgid "Change gradients"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/blend.c:44
20960 msgid "Video pictures blending"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Number of time to blend"
20966 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20967
20968 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20969 msgid "The number of time the blend will be performed"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20973 msgid "Alpha of the blended image"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20977 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20981 msgid "Image to be blended onto"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20985 msgid "The image which will be used to blend onto"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20989 msgid "Chroma for the base image"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20993 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20997 msgid "Image which will be blended"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21001 msgid "The image blended onto the base image"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21005 msgid "Chroma for the blend image"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21009 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21013 msgid "Blending benchmark filter"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21017 msgid "Blendbench"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21021 msgid "Benchmarking"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21025 msgid "Base image"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21029 msgid "Blend image"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21033 msgid ""
21034 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21035 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21036 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21037 "default)."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Bluescreen U value"
21043 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21044
21045 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21046 msgid ""
21047 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21048 "Defaults to 120 for blue."
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Bluescreen V value"
21054 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21055
21056 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21057 msgid ""
21058 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21059 "Defaults to 90 for blue."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Bluescreen U tolerance"
21065 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21066
21067 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21068 msgid ""
21069 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21070 "value between 10 and 20 seems sensible."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Bluescreen V tolerance"
21076 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21077
21078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21079 msgid ""
21080 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21081 "value between 10 and 20 seems sensible."
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Bluescreen video filter"
21087 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21088
21089 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Bluescreen"
21092 msgstr "पूरा सक्रीन"
21093
21094 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Output width"
21097 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21098
21099 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21100 msgid "Output (canvas) image width"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Output height"
21106 msgstr "स्टिरियो"
21107
21108 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21109 msgid "Output (canvas) image height"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Output picture aspect ratio"
21115 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21116
21117 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21118 msgid ""
21119 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21120 "have the same SAR as the input."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Pad video"
21126 msgstr "िवडीयो"
21127
21128 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21129 msgid ""
21130 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21131 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21135 msgid "Automatically resize and pad a video"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Canvas"
21141 msgstr "कोडेक क नाम"
21142
21143 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Canvas video filter"
21146 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21147
21148 #: modules/video_filter/chain.c:43
21149 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/video_filter/clone.c:39
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Number of clones"
21155 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21156
21157 #: modules/video_filter/clone.c:40
21158 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/video_filter/clone.c:43
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Video output modules"
21164 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21165
21166 #: modules/video_filter/clone.c:44
21167 msgid ""
21168 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21169 "separated list of modules."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/clone.c:47
21173 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/clone.c:55
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Clone video filter"
21179 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21180
21181 #: modules/video_filter/clone.c:57
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Clone"
21184 msgstr "कोडेक"
21185
21186 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21187 msgid ""
21188 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21189 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21190 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21191 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Select one color in the video"
21197 msgstr "फैल"
21198
21199 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21200 msgid "Color threshold filter"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
21204 msgid "Color threshold"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21208 msgid "Saturaton threshold"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21212 msgid "Similarity threshold"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/crop.c:73
21216 msgid "Crop geometry (pixels)"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/crop.c:74
21220 msgid ""
21221 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21222 "<left offset> + <top offset>."
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/video_filter/crop.c:76
21226 msgid "Automatic cropping"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/crop.c:77
21230 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/crop.c:79
21234 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/crop.c:82
21238 msgid "Ratio max (x 1000)"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/crop.c:83
21242 msgid ""
21243 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21244 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21245 "4/3."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/crop.c:85
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Manual ratio"
21251 msgstr "समय-सीमा"
21252
21253 #: modules/video_filter/crop.c:86
21254 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/crop.c:88
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Number of images for change"
21260 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21261
21262 #: modules/video_filter/crop.c:89
21263 msgid ""
21264 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21265 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21266 "trigger recrop."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/video_filter/crop.c:91
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Number of lines for change"
21272 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21273
21274 #: modules/video_filter/crop.c:92
21275 msgid ""
21276 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21277 "that ratio changed and trigger recrop."
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_filter/crop.c:94
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Number of non black pixels "
21283 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21284
21285 #: modules/video_filter/crop.c:95
21286 msgid ""
21287 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/crop.c:98
21291 msgid "Skip percentage (%)"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/crop.c:99
21295 msgid ""
21296 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21297 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/video_filter/crop.c:101
21301 msgid "Luminance threshold "
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/crop.c:102
21305 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/video_filter/crop.c:106
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Crop video filter"
21311 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21312
21313 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21314 msgid "Cropping failed"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21318 msgid "VLC could not open the video output module."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Pixels to crop from top"
21324 msgstr "िवडीयो"
21325
21326 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21327 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Pixels to crop from bottom"
21333 msgstr "िवडीयो"
21334
21335 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21336 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21340 msgid "Pixels to crop from left"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21344 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Pixels to crop from right"
21350 msgstr "िवडीयो"
21351
21352 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21353 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21357 msgid "Pixels to padd to top"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21361 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21365 msgid "Pixels to padd to bottom"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21369 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Pixels to padd to left"
21375 msgstr "िवडीयो"
21376
21377 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21378 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21382 msgid "Pixels to padd to right"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21386 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Cropadd"
21392 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21393
21394 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21395 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Video scaling filter"
21398 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21399
21400 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Padd"
21403 msgstr "तारीख़"
21404
21405 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21406 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Streaming deinterlace mode"
21412 msgstr "इंटरफ़ेस"
21413
21414 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21415 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Deinterlacing video filter"
21421 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21422
21423 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Input FIFO"
21426 msgstr "आवाज़"
21427
21428 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21429 msgid "FIFO which will be read for commands"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Output FIFO"
21435 msgstr "स्टिरियो"
21436
21437 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21438 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Dynamic video overlay"
21444 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21445
21446 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21447 msgid "Overlay"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/erase.c:54
21451 msgid "Image mask"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/erase.c:55
21455 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/erase.c:58
21459 msgid "X coordinate of the mask."
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/video_filter/erase.c:60
21463 msgid "Y coordinate of the mask."
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_filter/erase.c:62
21467 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/video_filter/erase.c:67
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Erase video filter"
21473 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21474
21475 #: modules/video_filter/erase.c:68
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Erase"
21478 msgstr "तारीख़"
21479
21480 #: modules/video_filter/extract.c:62
21481 #, fuzzy
21482 msgid "RGB component to extract"
21483 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21484
21485 #: modules/video_filter/extract.c:63
21486 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/extract.c:74
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Extract RGB component video filter"
21492 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21493
21494 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21495 msgid "Gaussian's std deviation"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21499 msgid ""
21500 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21501 "to 3*sigma away in any direction."
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Add a blurring effect"
21507 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21508
21509 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Gaussian blur video filter"
21512 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21513
21514 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Gaussian Blur"
21517 msgstr "रूसी"
21518
21519 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Distort mode"
21522 msgstr "इंटरफ़ेस"
21523
21524 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21525 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Gradient image type"
21531 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21532
21533 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21534 msgid ""
21535 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21536 "keep colors."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21540 msgid "Apply cartoon effect"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21544 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21548 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21552 msgid "Edge"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21556 msgid "Hough"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Gradient video filter"
21562 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21563
21564 #: modules/video_filter/grain.c:49
21565 msgid "add grain to image"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/grain.c:54
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Grain video filter"
21571 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21572
21573 #: modules/video_filter/grain.c:55
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Grain"
21576 msgstr "जर्मनी"
21577
21578 #: modules/video_filter/invert.c:50
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Invert video filter"
21581 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21582
21583 #: modules/video_filter/invert.c:51
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Color inversion"
21586 msgstr "समय-सीमा"
21587
21588 #: modules/video_filter/logo.c:48
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Logo filenames"
21591 msgstr "फैल"
21592
21593 #: modules/video_filter/logo.c:49
21594 msgid ""
21595 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21596 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21597 "simply enter its filename."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/logo.c:52
21601 msgid "Logo animation # of loops"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/logo.c:53
21605 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/logo.c:55
21609 msgid "Logo individual image time in ms"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/logo.c:56
21613 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/logo.c:59
21617 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/logo.c:62
21621 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/logo.c:64
21625 msgid "Opacity of the logo"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/logo.c:65
21629 msgid ""
21630 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/logo.c:67
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Logo position"
21636 msgstr "स्थिति"
21637
21638 #: modules/video_filter/logo.c:69
21639 msgid ""
21640 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21641 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/logo.c:73
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21647 msgstr "फैल"
21648
21649 #: modules/video_filter/logo.c:92
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Logo sub filter"
21652 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21653
21654 #: modules/video_filter/logo.c:93
21655 msgid "Logo overlay"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_filter/logo.c:111
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Logo video filter"
21661 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21662
21663 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21666 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21667
21668 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Magnify"
21671 msgstr "नेविगेशन"
21672
21673 #: modules/video_filter/marq.c:89
21674 msgid ""
21675 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21676 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21677 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21678 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21679 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21680 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21681 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21682 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21683 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21687 msgid "X offset, from the left screen edge."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
21691 msgid "Y offset, down from the top."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/video_filter/marq.c:108
21695 msgid "Timeout"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_filter/marq.c:109
21699 msgid ""
21700 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21701 "(remains forever)."
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_filter/marq.c:112
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Refresh period in ms"
21707 msgstr "गीत-सूची"
21708
21709 #: modules/video_filter/marq.c:113
21710 msgid ""
21711 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
21712 "using meta data or time format string sequences."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/video_filter/marq.c:129
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Marquee position"
21718 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21719
21720 #: modules/video_filter/marq.c:131
21721 msgid ""
21722 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21723 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21724 "6 = top-right)."
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/marq.c:142
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Display text above the video"
21730 msgstr "फैल"
21731
21732 #: modules/video_filter/marq.c:149
21733 msgid "Marquee"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/video_filter/marq.c:150
21737 msgid "Marquee display"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Misc"
21743 msgstr "दानिश"
21744
21745 #: modules/video_filter/mirror.c:62
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Mirror orientation"
21748 msgstr "नेविगेशन"
21749
21750 #: modules/video_filter/mirror.c:63
21751 msgid ""
21752 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
21753 "horizontal"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/mirror.c:69
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Direction"
21759 msgstr "नेटवर्क"
21760
21761 #: modules/video_filter/mirror.c:70
21762 msgid "Direction of the mirroring"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Left to right/Top to bottom"
21768 msgstr "िवडीयो"
21769
21770 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21771 msgid "Right to left/Bottom to top"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/video_filter/mirror.c:78
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Mirror video filter"
21777 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21778
21779 #: modules/video_filter/mirror.c:79
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Mirror video"
21782 msgstr "िवडीयो"
21783
21784 #: modules/video_filter/mirror.c:80
21785 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21789 msgid ""
21790 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21791 "opaque (default)."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21795 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21799 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21803 msgid "Top left corner X coordinate"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21807 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21811 msgid "Top left corner Y coordinate"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21815 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21819 msgid "Border width"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21823 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21827 msgid "Border height"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21831 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Mosaic alignment"
21837 msgstr "फैल"
21838
21839 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21840 msgid ""
21841 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21842 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21843 "6 = top-right)."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Positioning method"
21849 msgstr "स्थिति"
21850
21851 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21852 msgid ""
21853 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21854 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21855 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
21859 #: modules/video_filter/wall.c:47
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Number of rows"
21862 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21863
21864 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21865 msgid ""
21866 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21867 "to \"fixed\")."
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
21871 #: modules/video_filter/wall.c:43
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Number of columns"
21874 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21875
21876 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21877 msgid ""
21878 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21879 "set to \"fixed\"."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21883 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21887 msgid "Keep original size"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21891 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21895 msgid "Elements order"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21899 msgid ""
21900 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21901 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21902 "bridge\" module."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21906 msgid "Offsets in order"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21910 msgid ""
21911 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21912 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21913 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21917 msgid ""
21918 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21919 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21920 "input."
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21924 msgid "fixed"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21928 #, fuzzy
21929 msgid "offsets"
21930 msgstr ""
21931 "वीडियो\n"
21932 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21933
21934 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Mosaic video sub filter"
21937 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21938
21939 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21940 msgid "Mosaic"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21944 msgid "Blur factor (1-127)"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21948 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21952 msgid "Motion blur"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Motion blur filter"
21958 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21959
21960 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Motion detect video filter"
21963 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21964
21965 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21966 msgid "Motion Detect"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/noise.c:51
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Noise video filter"
21972 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21973
21974 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
21975 msgid "OpenCV face detection example filter"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
21979 msgid "OpenCV example"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
21983 msgid "Haar cascade filename"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
21987 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
21991 msgid "Use input chroma unaltered"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21995 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21999 msgid "RGB32"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22003 msgid "Don't display any video"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22007 msgid "Display the input video"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22011 msgid "Display the processed video"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22015 msgid "Show only errors"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22019 msgid "Show errors and warnings"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22023 msgid "Show everything including debug messages"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22027 #, fuzzy
22028 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22029 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22030
22031 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22032 msgid "OpenCV"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22036 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22040 msgid ""
22041 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22042 "OpenCV filter"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22046 #, fuzzy
22047 msgid "OpenCV filter chroma"
22048 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22049
22050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22051 msgid ""
22052 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22056 msgid "Wrapper filter output"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22060 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22064 msgid "Wrapper filter verbosity"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22068 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22072 #, fuzzy
22073 msgid "OpenCV internal filter name"
22074 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22075
22076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22077 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Configuration file"
22083 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22084
22085 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22086 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22090 msgid "Path to OSD menu images"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22094 msgid ""
22095 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22096 "configuration file."
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22100 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Menu position"
22106 msgstr "स्थिति"
22107
22108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22109 msgid ""
22110 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22111 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22112 "6 = top-right)."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22116 msgid "Menu timeout"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22120 msgid ""
22121 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22122 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22123 "visible."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22127 msgid "Menu update interval"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22131 msgid ""
22132 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22133 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22134 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22135 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22139 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22143 msgid ""
22144 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22145 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22146 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22147 "is fully transparent (value 0)."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22151 msgid "On Screen Display menu"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22155 msgid ""
22156 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22160 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22164 msgid "Active windows"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22168 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22172 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22176 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Panoramix"
22182 msgstr "प्रोग्राम"
22183
22184 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22185 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22189 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22193 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22197 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Attenuation"
22203 msgstr "समय-सीमा"
22204
22205 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22206 msgid ""
22207 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22208 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22214 msgstr "समय-सीमा"
22215
22216 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22217 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22221 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22225 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Attenuation, end (in %)"
22231 msgstr "समय-सीमा"
22232
22233 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22234 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22238 msgid "middle position (in %)"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22242 msgid ""
22243 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22244 "of blended zone"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22248 msgid "Gamma (Red) correction"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22252 msgid ""
22253 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22257 msgid "Gamma (Green) correction"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22261 msgid ""
22262 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22266 msgid "Gamma (Blue) correction"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22270 msgid ""
22271 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22275 msgid "Black Crush for Red"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22279 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22283 msgid "Black Crush for Green"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22287 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22291 msgid "Black Crush for Blue"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22295 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22299 msgid "White Crush for Red"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22303 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22307 msgid "White Crush for Green"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22311 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22315 msgid "White Crush for Blue"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22319 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22323 msgid "Black Level for Red"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22327 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22331 msgid "Black Level for Green"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22335 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22339 msgid "Black Level for Blue"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22343 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22347 msgid "White Level for Red"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22351 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22355 msgid "White Level for Green"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22359 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22363 msgid "White Level for Blue"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22367 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22371 msgid "Post processing quality"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22375 msgid ""
22376 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22377 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22378 "looking pictures."
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22382 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Video post processing filter"
22388 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22389
22390 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Postproc"
22393 msgstr "स्थिति"
22394
22395 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Lowest"
22398 msgstr "बांये"
22399
22400 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Highest"
22403 msgstr "दाँया"
22404
22405 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Psychedelic video filter"
22408 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22409
22410 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Number of puzzle rows"
22413 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22414
22415 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Number of puzzle columns"
22418 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22419
22420 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22421 msgid "Make one tile a black slot"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22425 msgid ""
22426 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22432 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22433
22434 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22435 msgid "Puzzle"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22439 msgid "VNC Host"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22443 msgid "VNC hostname or IP address."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22447 msgid "VNC Port"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22451 msgid "VNC portnumber."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22455 msgid "VNC Password"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22459 msgid "VNC password."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22463 #, fuzzy
22464 msgid "VNC poll interval"
22465 msgstr "सामान्य"
22466
22467 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22468 msgid ""
22469 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22473 #, fuzzy
22474 msgid "VNC polling"
22475 msgstr "अभि बज"
22476
22477 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22478 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22482 msgid ""
22483 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22487 msgid "Key events"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22491 msgid "Send key events to VNC host."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22495 msgid ""
22496 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22497 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22498 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22499 "is fully transparent (value 0)."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22503 msgid "Remote-OSD over VNC"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22507 msgid "Remote-OSD"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Ripple video filter"
22513 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22514
22515 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22516 msgid "Angle in degrees"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22520 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Rotate video filter"
22526 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22527
22528 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Rotate"
22531 msgstr "तारीख़"
22532
22533 #: modules/video_filter/rss.c:130
22534 msgid "Feed URLs"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_filter/rss.c:131
22538 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_filter/rss.c:132
22542 msgid "Speed of feeds"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_filter/rss.c:133
22546 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_filter/rss.c:134
22550 msgid "Max length"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_filter/rss.c:135
22554 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/video_filter/rss.c:137
22558 msgid "Refresh time"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/video_filter/rss.c:138
22562 msgid ""
22563 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22564 "feeds are never updated."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_filter/rss.c:140
22568 msgid "Feed images"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/video_filter/rss.c:141
22572 msgid "Display feed images if available."
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/video_filter/rss.c:148
22576 msgid ""
22577 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22578 "totally opaque."
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_filter/rss.c:161
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Text position"
22584 msgstr "स्थिति"
22585
22586 #: modules/video_filter/rss.c:163
22587 msgid ""
22588 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22589 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22590 "right)."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_filter/rss.c:167
22594 msgid "Title display mode"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_filter/rss.c:168
22598 msgid ""
22599 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22600 "images are enabled, 1 otherwise."
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/video_filter/rss.c:170
22604 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/video_filter/rss.c:185
22608 msgid "Don't show"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/video_filter/rss.c:185
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Always visible"
22614 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22615
22616 #: modules/video_filter/rss.c:185
22617 msgid "Scroll with feed"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_filter/rss.c:194
22621 msgid "RSS / Atom"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_filter/rss.c:226
22625 msgid "RSS and Atom feed display"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22629 #, fuzzy
22630 msgid "RV32 conversion filter"
22631 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22632
22633 #: modules/video_filter/scene.c:56
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Image format"
22636 msgstr "नेविगेशन"
22637
22638 #: modules/video_filter/scene.c:57
22639 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/scene.c:59
22643 msgid "Image width"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_filter/scene.c:60
22647 msgid ""
22648 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22649 "characteristics."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_filter/scene.c:64
22653 msgid "Image height"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_filter/scene.c:65
22657 msgid ""
22658 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22659 "video characteristics."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/scene.c:69
22663 msgid "Recording ratio"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/scene.c:70
22667 msgid ""
22668 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_filter/scene.c:73
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Filename prefix"
22674 msgstr "फैल"
22675
22676 #: modules/video_filter/scene.c:74
22677 msgid ""
22678 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22679 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_filter/scene.c:78
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Directory path prefix"
22685 msgstr "नेटवर्क"
22686
22687 #: modules/video_filter/scene.c:79
22688 msgid ""
22689 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22690 "will be automatically saved in users homedir."
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_filter/scene.c:83
22694 msgid "Always write to the same file"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_filter/scene.c:84
22698 msgid ""
22699 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22700 "this case, the number is not appended to the filename."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/video_filter/scene.c:88
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Send your video to picture files"
22706 msgstr "फैल"
22707
22708 #: modules/video_filter/scene.c:92
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Scene filter"
22711 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22712
22713 #: modules/video_filter/scene.c:93
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Scene video filter"
22716 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22717
22718 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22719 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22723 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22727 msgid "Augment contrast between contours."
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Sharpen video filter"
22733 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22734
22735 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Sharpen"
22738 msgstr "स्टिरियो"
22739
22740 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22741 msgid "Scaling mode"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22745 msgid "Scaling mode to use."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22749 msgid "Fast bilinear"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22753 msgid "Bilinear"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22757 msgid "Bicubic (good quality)"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22761 msgid "Experimental"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22765 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Area"
22771 msgstr "कोरियाई"
22772
22773 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22774 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22778 msgid "Gauss"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22782 msgid "SincR"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22786 msgid "Lanczos"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22790 msgid "Bicubic spline"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/swscale.c:70
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Swscale"
22796 msgstr "स्कोप"
22797
22798 #: modules/video_filter/transform.c:65
22799 msgid "Transform type"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/video_filter/transform.c:66
22803 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_filter/transform.c:69
22807 msgid "Rotate by 90 degrees"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/transform.c:70
22811 msgid "Rotate by 180 degrees"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_filter/transform.c:70
22815 msgid "Rotate by 270 degrees"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_filter/transform.c:71
22819 msgid "Flip horizontally"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/transform.c:71
22823 msgid "Flip vertically"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/transform.c:73
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Rotate or flip the video"
22829 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22830
22831 #: modules/video_filter/transform.c:77
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Video transformation filter"
22834 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22835
22836 #: modules/video_filter/wall.c:44
22837 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_filter/wall.c:48
22841 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_filter/wall.c:52
22845 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/video_filter/wall.c:55
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Element aspect ratio"
22851 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22852
22853 #: modules/video_filter/wall.c:56
22854 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_filter/wall.c:65
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Wall video filter"
22860 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22861
22862 #: modules/video_filter/wall.c:66
22863 msgid "Image wall"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/video_filter/wave.c:53
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Wave video filter"
22869 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22870
22871 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
22872 #, fuzzy
22873 msgid "YUVP converter"
22874 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22875
22876 #: modules/video_output/aa.c:49
22877 msgid "ASCII Art"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_output/aa.c:52
22881 msgid "ASCII-art video output"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_output/caca.c:50
22885 msgid "Color ASCII art video output"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_output/directfb.c:49
22889 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Drawable"
22895 msgstr "निष्क्रिय"
22896
22897 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
22898 msgid "Embedded window video"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_output/fb.c:60
22902 msgid "Run fb on current tty"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_output/fb.c:62
22906 msgid ""
22907 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22908 "handling with caution)"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_output/fb.c:65
22912 msgid "Framebuffer resolution to use"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_output/fb.c:67
22916 msgid ""
22917 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22918 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_output/fb.c:70
22922 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_output/fb.c:72
22926 msgid ""
22927 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22928 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22929 "in software."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_output/fb.c:76
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Image format (default RGB)"
22935 msgstr "नेविगेशन"
22936
22937 #: modules/video_output/fb.c:77
22938 msgid ""
22939 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
22940 "has no way to report its chroma."
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/video_output/fb.c:95
22944 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_output/ggi.c:59
22948 msgid ""
22949 "X11 hardware display to use.\n"
22950 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
22954 msgid "HD1000 video output"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
22958 msgid "Enable desktop mode "
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
22962 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
22966 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Direct3D video output"
22972 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22973
22974 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Desktop"
22977 msgstr "रोकें"
22978
22979 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
22980 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
22984 msgid ""
22985 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22986 "doesn't have any effect when using overlays."
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
22990 msgid "Use video buffers in system memory"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
22994 msgid ""
22995 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22996 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22997 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22998 "doesn't have any effect when using overlays."
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23002 msgid "Use triple buffering for overlays"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23006 msgid ""
23007 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23008 "better video quality (no flickering)."
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23012 msgid "Name of desired display device"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23016 msgid ""
23017 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23018 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23019 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23023 msgid ""
23024 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23025 "interface"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23029 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23033 msgid "Wallpaper"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23037 msgid "OpenGL video output"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23041 msgid "Windows GAPI video output"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23045 msgid "Windows GDI video output"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23049 msgid "OMAP Framebuffer device"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23053 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23057 msgid ""
23058 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23059 "N8xx hardware)."
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Embed the overlay"
23065 msgstr "फैल"
23066
23067 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23068 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23072 msgid "OMAP framebuffer"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23076 msgid "OMAP framebuffer video output"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/video_output/opengl.c:57
23080 #, fuzzy
23081 msgid "OpenGL Provider"
23082 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23083
23084 #: modules/video_output/opengl.c:58
23085 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/video_output/sdl.c:49
23089 msgid "SDL chroma format"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/video_output/sdl.c:51
23093 msgid ""
23094 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23095 "improve performances by using the most efficient one."
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_output/sdl.c:58
23099 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23103 msgid "Snapshot width"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23107 msgid "Width of the snapshot image."
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23111 msgid "Snapshot height"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23115 msgid "Height of the snapshot image."
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23119 msgid ""
23120 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23124 msgid "Cache size (number of images)"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23128 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Snapshot output"
23134 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23135
23136 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23137 msgid "SVGAlib video output"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_output/vmem.c:48
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Pitch"
23143 msgstr "तारीख़"
23144
23145 #: modules/video_output/vmem.c:49
23146 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_output/vmem.c:56
23150 msgid ""
23151 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23152 "plane memory address information for use by the video renderer."
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_output/vmem.c:70
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Video memory output"
23158 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23159
23160 #: modules/video_output/vmem.c:71
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Video memory"
23163 msgstr "िवडीयो"
23164
23165 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23166 msgid "GLX"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23170 #, fuzzy
23171 msgid "GLX video output (XCB)"
23172 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23173
23174 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23175 #, fuzzy
23176 msgid "ID of the video output X window"
23177 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23178
23179 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23180 msgid ""
23181 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23182 "identifier of that window (0 means none)."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23186 msgid "X window"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23190 msgid "X11 video window (XCB)"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23194 msgctxt "ASCII"
23195 msgid "VLC media player"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23199 msgctxt "ASCII"
23200 msgid "VLC"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23204 msgid "VLC"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23208 msgid "Use shared memory"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23212 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23216 msgid "X11"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23220 #, fuzzy
23221 msgid "X11 video output (XCB)"
23222 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23223
23224 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23225 msgid "XVideo adaptor number"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23229 msgid ""
23230 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23231 "functional adaptor."
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23235 #, fuzzy
23236 msgid "XVideo"
23237 msgstr "िवडीयो"
23238
23239 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23240 #, fuzzy
23241 msgid "XVideo output (XCB)"
23242 msgstr ""
23243 "वीडियो\n"
23244 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23245
23246 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Video acceleration not available"
23249 msgstr ""
23250 "वीडियो\n"
23251 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23252
23253 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23254 #, c-format
23255 msgid ""
23256 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23257 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23258 "<PRIu32>.\n"
23259 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23260 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_output/yuv.c:41
23264 #, fuzzy
23265 msgid "device, fifo or filename"
23266 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23267
23268 #: modules/video_output/yuv.c:42
23269 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_output/yuv.c:48
23273 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_output/yuv.c:49
23277 msgid ""
23278 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23279 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23280 "the output destination."
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/video_output/yuv.c:59
23284 #, fuzzy
23285 msgid "YUV output"
23286 msgstr "स्टिरियो"
23287
23288 #: modules/video_output/yuv.c:60
23289 #, fuzzy
23290 msgid "YUV video output"
23291 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23292
23293 #: modules/visualization/goom.c:61
23294 msgid "Goom display width"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/visualization/goom.c:62
23298 msgid "Goom display height"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/visualization/goom.c:63
23302 msgid ""
23303 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23304 "will be prettier but more CPU intensive)."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/visualization/goom.c:66
23308 msgid "Goom animation speed"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/visualization/goom.c:67
23312 msgid ""
23313 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/visualization/goom.c:73
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Goom"
23319 msgstr "नीचे"
23320
23321 #: modules/visualization/goom.c:74
23322 msgid "Goom effect"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23326 #, fuzzy
23327 msgid "projectM configuration file"
23328 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23329
23330 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23331 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23335 msgid "projectM preset path"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23339 msgid "Path to the projectM preset directory"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Title font"
23345 msgstr "फैल"
23346
23347 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Font used for the titles"
23350 msgstr "फैल"
23351
23352 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Font menu"
23355 msgstr "िवडीयो"
23356
23357 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23358 msgid "Font used for the menus"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23362 msgid "The width of the video window, in pixels."
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23366 msgid "The height of the video window, in pixels."
23367 msgstr ""
23368
23369 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23370 msgid "projectM"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23374 msgid "libprojectM effect"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Effects list"
23380 msgstr ""
23381 "वीडियो\n"
23382 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23383
23384 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23385 msgid ""
23386 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23387 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23391 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23395 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23399 msgid "More bands : 80 / 20"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23403 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23407 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23411 msgid "Band separator"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Number of blank pixels between bands."
23417 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23418
23419 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Amplification"
23422 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23423
23424 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23425 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23429 msgid "Enable peaks"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23433 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23437 msgid "Enable original graphic spectrum"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23441 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23445 msgid "Enable bands"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23449 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23453 msgid "Enable base"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23457 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23458 msgstr ""
23459
23460 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23461 msgid "Base pixel radius"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23465 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23466 msgstr ""
23467
23468 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Spectral sections"
23471 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23472
23473 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23474 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23478 msgid "Peak height"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23482 msgid "Total pixel height of the peak items."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23486 msgid "Peak extra width"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23490 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23491 msgstr ""
23492
23493 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23494 msgid "V-plane color"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23498 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Visualizer"
23504 msgstr "नेविगेशन"
23505
23506 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Visualizer filter"
23509 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23510
23511 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23512 msgid "Spectrum analyser"
23513 msgstr ""
23514
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "title"
23517 #~ msgstr "फैल"
23518
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Set"
23521 #~ msgstr "समायोजन"
23522
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "SDL video driver name"
23525 #~ msgstr "आवाज़"
23526
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Choose one or more media file to open"
23529 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23530
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "File Selection"
23533 #~ msgstr "समय-सीमा"
23534
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "Add..."
23537 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23538
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Add a subtitles file"
23541 #~ msgstr "फैल"
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23545 #~ msgstr "फैल"
23546
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "Select the subtitles file"
23549 #~ msgstr "फैल"
23550
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "Font size:"
23553 #~ msgstr "िवडीयो"
23554
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid "Text alignment:"
23557 #~ msgstr "फैल"
23558
23559 #, fuzzy
23560 #~ msgid "Form"
23561 #~ msgstr "सामान्य"
23562
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "Network Protocol"
23565 #~ msgstr "नेटवर्क"
23566
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
23569 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23570
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid "Select the port used"
23573 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23574
23575 #, fuzzy
23576 #~ msgid "Destinations"
23577 #~ msgstr "विवरण"
23578
23579 #, fuzzy
23580 #~ msgid "New destination"
23581 #~ msgstr "विवरण"
23582
23583 #, fuzzy
23584 #~ msgid "Display locally"
23585 #~ msgstr ""
23586 #~ "वीडियो\n"
23587 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23588
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "Activate Transcoding"
23591 #~ msgstr "फैल"
23592
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "Miscellaneous Options"
23595 #~ msgstr "विभिन्न"
23596
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Group name"
23599 #~ msgstr "फैल"
23600
23601 #, fuzzy
23602 #~ msgid "Generated stream output string"
23603 #~ msgstr "स्टिरियो"
23604
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "Options"
23607 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Default optical device"
23611 #~ msgstr "आवाज़"
23612
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
23615 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23616
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Default port (server mode)"
23619 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23620
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "Default caching policy"
23623 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Live555 stream transport"
23627 #~ msgstr "स्टिरियो"
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Codecs"
23631 #~ msgstr "कोडेक"
23632
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Video quality post-processing level"
23635 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Use host codecs if available"
23639 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23640
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Edit settings"
23643 #~ msgstr ""
23644 #~ "वीडियो\n"
23645 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23646
23647 #, fuzzy
23648 #~ msgid "Control"
23649 #~ msgstr "बीच में"
23650
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid "Setup schedule"
23653 #~ msgstr "स्कोप"
23654
23655 #, fuzzy
23656 #~ msgid "Run on schedule"
23657 #~ msgstr "स्कोप"
23658
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid "Status"
23661 #~ msgstr "फैल"
23662
23663 #, fuzzy
23664 #~ msgid "Prev"
23665 #~ msgstr "पिछला"
23666
23667 #, fuzzy
23668 #~ msgid "Add Input"
23669 #~ msgstr "आवाज़"
23670
23671 #, fuzzy
23672 #~ msgid "Edit Input"
23673 #~ msgstr "आवाज़"
23674
23675 #, fuzzy
23676 #~ msgid "Clear List"
23677 #~ msgstr "गीत-सूची"
23678
23679 #, fuzzy
23680 #~ msgid "Add Node"
23681 #~ msgstr "अगला"
23682
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Add to playlist"
23685 #~ msgstr "गीत-सूची"
23686
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "Advanced open..."
23689 #~ msgstr "विस्तृत"
23690
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Fullscreen-only"
23693 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
23694
23695 #, fuzzy
23696 #~ msgid "CD reading failed"
23697 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23698
23699 #, fuzzy
23700 #~ msgid "Audio Compact Disc"
23701 #~ msgstr "आवाज़"
23702
23703 #, fuzzy
23704 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
23705 #~ msgstr "सी डि पाठ संपादक"
23706
23707 #, fuzzy
23708 #~ msgid "CDDB"
23709 #~ msgstr "सी डि डि बी साल"
23710
23711 #, fuzzy
23712 #~ msgid "CDDB server"
23713 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23714
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "CDDB server port"
23717 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "CDDB server timeout"
23721 #~ msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "MRL"
23725 #~ msgstr "यूआरएल"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "collapse"
23729 #~ msgstr "स्कोप"
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "File input"
23733 #~ msgstr "आवाज़"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Tarkin decoder"
23737 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23738
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
23741 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23742
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
23745 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23746
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Open Disc"
23749 #~ msgstr "नेटवर्क"
23750
23751 #, fuzzy
23752 #~ msgid "Open Subtitles"
23753 #~ msgstr "फैल"
23754
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Prev Title"
23757 #~ msgstr "फैल"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Next Title"
23761 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Go to Title"
23765 #~ msgstr "फैल"
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Go to Chapter"
23769 #~ msgstr "अध्याय"
23770
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "Speed"
23773 #~ msgstr "स्टिरियो"
23774
23775 #, fuzzy
23776 #~ msgid "playlist"
23777 #~ msgstr "गीत-सूची"
23778
23779 #, fuzzy
23780 #~ msgid "Close"
23781 #~ msgstr "कोडेक"
23782
23783 #, fuzzy
23784 #~ msgid "Select None"
23785 #~ msgstr "फैल"
23786
23787 #, fuzzy
23788 #~ msgid "Show Interface"
23789 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23790
23791 #, fuzzy
23792 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
23793 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23794
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "Stay On Top"
23797 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23798
23799 #, fuzzy
23800 #~ msgid "Size"
23801 #~ msgstr "फैल"
23802
23803 #, fuzzy
23804 #~ msgid "Owner"
23805 #~ msgstr "अन्य"
23806
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "Network: "
23809 #~ msgstr "नेटवर्क"
23810
23811 #, fuzzy
23812 #~ msgid "sout"
23813 #~ msgstr "के बारेे में..."
23814
23815 #, fuzzy
23816 #~ msgid "Protocol:"
23817 #~ msgstr "नेटवर्क"
23818
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "Transcode:"
23821 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23822
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "enable"
23825 #~ msgstr "सामान्य"
23826
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "Video:"
23829 #~ msgstr "िवडीयो"
23830
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "Audio:"
23833 #~ msgstr "आवाज़"
23834
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "Channel:"
23837 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23838
23839 #, fuzzy
23840 #~ msgid "Frequency:"
23841 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23842
23843 #, fuzzy
23844 #~ msgid "Decimation:"
23845 #~ msgstr "विवरण"
23846
23847 #, fuzzy
23848 #~ msgid "mono"
23849 #~ msgstr "स्थिति"
23850
23851 #, fuzzy
23852 #~ msgid "stereo"
23853 #~ msgstr "स्टिरियो"
23854
23855 #, fuzzy
23856 #~ msgid "Camera"
23857 #~ msgstr "अध्याय"
23858
23859 #, fuzzy
23860 #~ msgid "Video Codec:"
23861 #~ msgstr "िवडीयो"
23862
23863 #, fuzzy
23864 #~ msgid "Video Bitrate:"
23865 #~ msgstr "िवडीयो"
23866
23867 #, fuzzy
23868 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
23869 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23870
23871 #, fuzzy
23872 #~ msgid "Audio Codec:"
23873 #~ msgstr "आवाज़"
23874
23875 #, fuzzy
23876 #~ msgid "Deinterlace:"
23877 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23878
23879 #, fuzzy
23880 #~ msgid "Access:"
23881 #~ msgstr "फिल्टर"
23882
23883 #, fuzzy
23884 #~ msgid "URL:"
23885 #~ msgstr "यूआरएल"
23886
23887 #, fuzzy
23888 #~ msgid "Audio Bitrate :"
23889 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23890
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "Announce Channel:"
23893 #~ msgstr "आवाज़"
23894
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "Update"
23897 #~ msgstr "तारीख़"
23898
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid " Clear "
23901 #~ msgstr "गीत-सूची"
23902
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid " Save "
23905 #~ msgstr "फैल"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid " Cancel "
23909 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23910
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "Preference"
23913 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
23914
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "Corrupted"
23917 #~ msgstr "फैल"
23918
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "Show the current item"
23921 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23922
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Audio Port"
23925 #~ msgstr "आवाज़"
23926
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "Video Port"
23929 #~ msgstr "िवडीयो"
23930
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
23933 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23934
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
23937 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23938
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "Preset"
23941 #~ msgstr "पिछला"
23942
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "Dialog"
23945 #~ msgstr "निष्क्रिय"
23946
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Show extended options"
23949 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23950
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "Show &more options"
23953 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23954
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "Start Time"
23957 #~ msgstr "फैल"
23958
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "Select the file"
23961 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23962
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
23965 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
23966
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Edit Options"
23969 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23970
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "s"
23973 #~ msgstr " "
23974
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Select play mode"
23977 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23978
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Select the capture device type"
23981 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23982
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Advanced options..."
23985 #~ msgstr "विस्तृत"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Disc Selection"
23989 #~ msgstr "समय-सीमा"
23990
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Disc device"
23993 #~ msgstr "आवाज़"
23994
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Starting Position"
23997 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23998
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Audio and Subtitles"
24001 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24002
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "Alignment:"
24005 #~ msgstr "फैल"
24006
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "MPEG 1"
24009 #~ msgstr ""
24010 #~ "वीडियो\n"
24011 #~ "— Ravishankar Shrivastava\n"
24012 #~ "वीडियो"
24013
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Encapsulation"
24016 #~ msgstr "नेविगेशन"
24017
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Frame Rate"
24020 #~ msgstr "बीच में"
24021
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Video codec"
24024 #~ msgstr "िवडीयो"
24025
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Audio codec"
24028 #~ msgstr "आवाज़"
24029
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Default volume"
24032 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24033
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid " %"
24036 #~ msgstr " "
24037
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Output"
24040 #~ msgstr "स्टिरियो"
24041
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Disc Devices"
24044 #~ msgstr "स्टिरियो"
24045
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Post-Processing quality"
24048 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24049
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "File associations:"
24052 #~ msgstr "विवरण"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Filter"
24056 #~ msgstr "फिल्टर"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Interface Type"
24060 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Native"
24064 #~ msgstr "फैल"
24065
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Display mode"
24068 #~ msgstr ""
24069 #~ "वीडियो\n"
24070 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24071
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Embed video in interface"
24074 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24075
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
24078 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
24079
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "Skin file"
24082 #~ msgstr "फैल"
24083
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Resize interface to video size"
24086 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24087
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "Subtitles Language"
24090 #~ msgstr "फैल"
24091
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Preferred subtitles language"
24094 #~ msgstr "फैल"
24095
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Default encoding"
24098 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24099
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Effect"
24102 #~ msgstr ""
24103 #~ "वीडियो\n"
24104 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24105
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Font color"
24108 #~ msgstr "बीच में"
24109
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "DirectX"
24112 #~ msgstr "नेटवर्क"
24113
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Display device"
24116 #~ msgstr "आवाज़"
24117
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Deinterlacing Mode"
24120 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24121
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
24124 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24125
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Refresh"
24128 #~ msgstr "गीत-सूची"
24129
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "Transform"
24132 #~ msgstr "नेविगेशन"
24133
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Magnification/Zoom"
24136 #~ msgstr "नेविगेशन"
24137
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Columns"
24140 #~ msgstr "बीच में"
24141
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Rows"
24144 #~ msgstr "बांये"
24145
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "Geometry"
24148 #~ msgstr "िवडीयो"
24149
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Color extraction"
24152 #~ msgstr "समय-सीमा"
24153
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Color fun"
24156 #~ msgstr "बीच में"
24157
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "Water effect"
24160 #~ msgstr ""
24161 #~ "वीडियो\n"
24162 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24163
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Motion detect"
24166 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24167
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Factor"
24170 #~ msgstr "तारीख़"
24171
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Cartoon"
24174 #~ msgstr ""
24175 #~ "वीडियो\n"
24176 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24177
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "Image modification"
24180 #~ msgstr "नेविगेशन"
24181
24182 #, fuzzy
24183 #~ msgid "Add text"
24184 #~ msgstr "अगला"
24185
24186 #, fuzzy
24187 #~ msgid "Add logo"
24188 #~ msgstr "अगला"
24189
24190 #, fuzzy
24191 #~ msgid "Logo"
24192 #~ msgstr "फैल"
24193
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "Logo erase"
24196 #~ msgstr "फैल"
24197
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "Video filters"
24200 #~ msgstr "िवडीयो"
24201
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Vout filters"
24204 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24205
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "Reset"
24208 #~ msgstr "पिछला"
24209
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Advanced video filter controls"
24212 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24213
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "VLM configurator"
24216 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24217
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Media Manager Edition"
24220 #~ msgstr "नेविगेशन"
24221
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Select Input"
24224 #~ msgstr "फैल"
24225
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Output:"
24228 #~ msgstr "स्टिरियो"
24229
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Select Output"
24232 #~ msgstr "स्टिरियो"
24233
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Time Control"
24236 #~ msgstr "बीच में"
24237
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Mux Control"
24240 #~ msgstr "बीच में"
24241
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Loop"
24244 #~ msgstr "फैल"
24245
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Media Manager List"
24248 #~ msgstr "नेविगेशन"
24249
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid ""
24252 #~ "\n"
24253 #~ "(WinCE interface)\n"
24254 #~ "\n"
24255 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24256
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Choose directory"
24259 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24260
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Choose file"
24263 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24264
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "WinCE interface"
24267 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24268
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Old playlist export"
24271 #~ msgstr "गीत-सूची"
24272
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "video"
24275 #~ msgstr "िवडीयो"
24276
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
24279 #~ msgstr "विभिन्न"
24280
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Canal +"
24283 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24284
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Filter mode"
24287 #~ msgstr "फिल्टर"
24288
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "left"
24291 #~ msgstr "बांये"
24292
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "right"
24295 #~ msgstr "दाँया"
24296
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "bottom"
24299 #~ msgstr "नीचे"
24300
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "video-filter-event"
24303 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24304
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
24307 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
24311 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
24312
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
24315 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
24319 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24320
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "GaLaktos visualization"
24323 #~ msgstr "नेविगेशन"
24324
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Number of stars"
24327 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24328
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Output module:"
24331 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24332
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Spatialization"
24335 #~ msgstr "नेविगेशन"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Dolby Surround:"
24339 #~ msgstr "डाल्बी साउण्ड"
24340
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Processing"
24343 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24344
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Visualization:"
24347 #~ msgstr "नेविगेशन"
24348
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Replay gain mode:"
24351 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24352
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Username:"
24355 #~ msgstr "फैल"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Menus language:"
24359 #~ msgstr "फैल"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Set up associations..."
24363 #~ msgstr "विवरण"
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Use custom skin"
24367 #~ msgstr "फैल"
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Skin resource file:"
24371 #~ msgstr "फैल"
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Show controls in full screen mode"
24375 #~ msgstr "पूरा सक्रीन"
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Show systray icon"
24379 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Force window style:"
24383 #~ msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24387 #~ msgstr "फैल"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
24391 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Transrate"
24395 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Video On Demand"
24399 #~ msgstr "िवडीयो"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "FFmpeg video filter"
24403 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Autodetect"
24407 #~ msgstr "आवाज़"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
24411 #~ msgstr "फैल"
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "textFormat"
24415 #~ msgstr "फिल्टर"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "General interface settings"
24419 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24420
24421 #~ msgid "Other advanced settings"
24422 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24423
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Media &Information..."
24426 #~ msgstr "नेविगेशन"
24427
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "&Messages..."
24430 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
24431
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "&Extended Settings..."
24434 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24435
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "&Bookmarks..."
24438 #~ msgstr "पसंद"
24439
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "&About..."
24442 #~ msgstr "के बारेे में..."
24443
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24446 #~ msgstr "गीत-सूची"
24447
24448 #~ msgid "Catalan"
24449 #~ msgstr "केटेलन"
24450
24451 #~ msgid "Chinese Traditional"
24452 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
24453
24454 #~ msgid "Danish"
24455 #~ msgstr "दानिश"
24456
24457 #~ msgid "Dutch"
24458 #~ msgstr "डच"
24459
24460 #~ msgid "French"
24461 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Galician"
24465 #~ msgstr "इतालवी"
24466
24467 #~ msgid "German"
24468 #~ msgstr "जर्मनी"
24469
24470 #~ msgid "Italian"
24471 #~ msgstr "इतालवी"
24472
24473 #~ msgid "Japanese"
24474 #~ msgstr "जापानी"
24475
24476 #~ msgid "Korean"
24477 #~ msgstr "कोरियाई"
24478
24479 #~ msgid "Romanian"
24480 #~ msgstr "रोमानियाई"
24481
24482 #~ msgid "Spanish"
24483 #~ msgstr "स्पेनी"
24484
24485 #~ msgid "Turkish"
24486 #~ msgstr "तुर्की"
24487
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Cancelled"
24490 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Audio method"
24494 #~ msgstr "आवाज़"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "aRts audio output"
24498 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24499
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24502 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Dirac video encoder"
24506 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24507
24508 #~ msgid "%d Hz"
24509 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
24510
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24513 #~ msgstr "फैल"
24514
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Kate comment"
24517 #~ msgstr "बीच में"
24518
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24521 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24522
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24525 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24526
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "4:3 subtitles"
24529 #~ msgstr "फैल"
24530
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "16:9 subtitles"
24533 #~ msgstr "फैल"
24534
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24537 #~ msgstr "फैल"
24538
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Quick Open File..."
24541 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24542
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Access Filter"
24545 #~ msgstr "फिल्टर"
24546
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Save As:"
24549 #~ msgstr "गीत-सूची"
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Login"
24553 #~ msgstr "फैल"
24554
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Open playlist file"
24557 #~ msgstr "गीत-सूची"
24558
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24561 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24562
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "&Playlist"
24565 #~ msgstr "गीत-सूची"
24566
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Show P&laylist"
24569 #~ msgstr "गीत-सूची"
24570
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Play&list..."
24573 #~ msgstr "गीत-सूची"
24574
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "&Preferences..."
24577 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Load File..."
24581 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24582
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Show Playlist"
24585 #~ msgstr "गीत-सूची"
24586
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24589 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24590
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Card Selection"
24593 #~ msgstr "समय-सीमा"
24594
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Outputs"
24597 #~ msgstr "स्टिरियो"
24598
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Integrate video in interface"
24601 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "WinCE interface module"
24605 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24606
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "RRD output file"
24609 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24610
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Sphere"
24613 #~ msgstr "स्टिरियो"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Number of bands"
24617 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Audio CD - Track "
24621 #~ msgstr "आवाज़ "
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24625 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Seam Carving"
24629 #~ msgstr "स्टिरियो"
24630
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "VLC - Controller"
24633 #~ msgstr "बीच में"
24634
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "A to B"
24637 #~ msgstr "आवाज़"
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "&Update List"
24641 #~ msgstr "तारीख़"
24642
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Choose subtitles file"
24645 #~ msgstr "फैल"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "&Equalizer"
24649 #~ msgstr "नेविगेशन"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "&Title"
24653 #~ msgstr "फैल"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Undock from Interface"
24657 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24658
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Ctrl+U"
24661 #~ msgstr "बीच में"
24662
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "Add Interfaces"
24665 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24666
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Get Stream Information"
24669 #~ msgstr "नेविगेशन"
24670
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "close"
24673 #~ msgstr "कोडेक"
24674
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "Disk Device"
24677 #~ msgstr "आवाज़"
24678
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Skip Frames"
24681 #~ msgstr "फैल"
24682
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Display Device"
24685 #~ msgstr "आवाज़"
24686
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Subpicture Filters"
24689 #~ msgstr "फैल"
24690
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Position:"
24693 #~ msgstr "स्थिति"
24694
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Color:"
24697 #~ msgstr "बीच में"
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Previous track"
24701 #~ msgstr "पिछला"
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24705 #~ msgstr "फैल"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Advanced information"
24709 #~ msgstr "विस्तृत"
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Playlist item info"
24713 #~ msgstr "गीत-सूची"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Open..."
24717 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Stream/Save"
24721 #~ msgstr "स्टिरियो"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24725 #~ msgstr "फैल"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Advanced Settings..."
24729 #~ msgstr "विस्तृत"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "File:"
24733 #~ msgstr "फैल"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "&Simple Add File..."
24737 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24738
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "&Add URL..."
24741 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24742
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "&Save Playlist..."
24745 #~ msgstr "गीत-सूची"
24746
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "&Manage"
24749 #~ msgstr "भाषा"
24750
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "&Selection"
24753 #~ msgstr "समय-सीमा"
24754
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "&View items"
24757 #~ msgstr "िवडीयो"
24758
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Preparse"
24761 #~ msgstr "तारीख़"
24762
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "%i items in playlist"
24765 #~ msgstr "गीत-सूची"
24766
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "XSPF playlist"
24769 #~ msgstr "गीत-सूची"
24770
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Playlist is empty"
24773 #~ msgstr "गीत-सूची"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Ctrl"
24777 #~ msgstr "बीच में"
24778
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Stream output MRL"
24781 #~ msgstr "स्टिरियो"
24782
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Channel name"
24785 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Subtitles file"
24789 #~ msgstr "फैल"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Open file"
24793 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "VLM stream"
24797 #~ msgstr "स्टिरियो"
24798
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Unable to find playlist"
24801 #~ msgstr "गीत-सूची"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Save to file"
24805 #~ msgstr "फैल"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Image inversion"
24809 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Video Options"
24813 #~ msgstr ""
24814 #~ "वीडियो\n"
24815 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Aspect Ratio"
24819 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid ""
24823 #~ "Preamp\n"
24824 #~ "12.0dB"
24825 #~ msgstr "प्रोग्राम"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "More Information"
24829 #~ msgstr "नेविगेशन"
24830
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Stopped"
24833 #~ msgstr "रोकें"
24834
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Playing"
24837 #~ msgstr "अभि बज"
24838
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24841 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24842
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24845 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24846
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24849 #~ msgstr "नेटवर्क"
24850
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24853 #~ msgstr "नेटवर्क"
24854
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24857 #~ msgstr "गीत-सूची"
24858
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24861 #~ msgstr "िवडीयो"
24862
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Embedded playlist"
24865 #~ msgstr "गीत-सूची"
24866
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Previous playlist item"
24869 #~ msgstr "गीत-सूची"
24870
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Play faster"
24873 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
24874
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24877 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24878
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24881 #~ msgstr "पसंद"
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24885 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "About %s"
24889 #~ msgstr "के बारेे में..."
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24893 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Open &File..."
24897 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Media &Info..."
24901 #~ msgstr "नेविगेशन"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24905 #~ msgstr "पसंद"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Extended GUI"
24909 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Both"
24913 #~ msgstr "नीचे"
24914
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Distortion"
24917 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Video canvas width"
24921 #~ msgstr "िवडीयो"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Video canvas height"
24925 #~ msgstr "िवडीयो"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Prompt"
24929 #~ msgstr "ऊपर"
24930
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Security options"
24933 #~ msgstr "फैल"
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Advanced Information"
24937 #~ msgstr "विस्तृत"
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Interfaces"
24941 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24942
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Network policy"
24945 #~ msgstr "नेटवर्क"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Find a name"
24949 #~ msgstr "फैल"
24950
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "France"
24953 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Distribution License"
24957 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Video Codec"
24961 #~ msgstr "िवडीयो"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24965 #~ msgstr "फैल"
24966
24967 #~ msgid "Codec Name"
24968 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Charset"
24972 #~ msgstr "बीच में"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Video Device Name "
24976 #~ msgstr "आवाज़"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Audio Device Name "
24980 #~ msgstr "आवाज़"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24984 #~ msgstr ""
24985 #~ "वीडियो\n"
24986 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "no artist"
24990 #~ msgstr "कलाकार"
24991
24992 #~ msgid "General interface setttings"
24993 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24994
24995 #~ msgid "CDDB Category"
24996 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
24997
24998 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24999 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
25000
25001 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25002 #~ msgstr "सी डि डि बी"
25003
25004 #~ msgid "CDDB Title"
25005 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
25006
25007 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
25008 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
25009
25010 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
25011 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
25012
25013 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
25014 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
25015
25016 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
25017 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
25018
25019 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
25020 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Muxing application"
25024 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "_Title"
25028 #~ msgstr "फैल"
25029
25030 #~ msgid "_Audio"
25031 #~ msgstr "आवाज़"
25032
25033 #~ msgid "_Video"
25034 #~ msgstr "िवडीयो"
25035
25036 #~ msgid "_File"
25037 #~ msgstr "फैल"
25038
25039 #~ msgid "Exit the program"
25040 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25041
25042 #~ msgid "_View"
25043 #~ msgstr "िदखावो"
25044
25045 #~ msgid "_Help"
25046 #~ msgstr "मदत"
25047
25048 #~ msgid "About this application"
25049 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Choose the program"
25053 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "_Modules..."
25057 #~ msgstr "के बारेे में..."
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Switch program"
25061 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Quits the application"
25065 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Extra Audio File"
25069 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Center-Center"
25073 #~ msgstr "बीच में"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Left-Center"
25077 #~ msgstr "बीच में"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Right-Center"
25081 #~ msgstr "बीच में"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Center-Top"
25085 #~ msgstr "बीच में"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Left-Top"
25089 #~ msgstr "बांये"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Right-Top"
25093 #~ msgstr "दाँया"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Center-Bottom"
25097 #~ msgstr "नीचे"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Left-Bottom"
25101 #~ msgstr "नीचे"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Right-Bottom"
25105 #~ msgstr "नीचे"