]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
Merge po with new vlc.pot
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:871
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
40 msgid "Interface"
41 msgstr "इंटरफ़ेस"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
74 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
75 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
77 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
80 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
81 #, fuzzy
82 msgid "Audio"
83 msgstr "आवाज़"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr ""
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:506
95 #, fuzzy
96 msgid "Filters"
97 msgstr "फिल्टर"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 msgid "General settings for audio output modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
121 #: modules/stream_out/transcode.c:232
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "विभिन्न"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
130 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
136 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
137 #, fuzzy
138 msgid "Video"
139 msgstr ""
140 "वीडियो\n"
141 "— Ravishankar Shrivastava\n"
142 "वीडियो"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 #, fuzzy
146 msgid "Video settings"
147 msgstr ""
148 "वीडियो\n"
149 "वीडियो सेट्टिं्ग"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:73
152 #, fuzzy
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid ""
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:97
182 msgid "Access modules"
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:99
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 #, fuzzy
193 msgid "Stream filters"
194 msgstr "फैल"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 msgid ""
198 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. Use with care..."
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:115
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:120
235 #, fuzzy
236 msgid "General Input"
237 msgstr "सामान्य"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
240 #, fuzzy
241 msgid "General input settings. Use with care..."
242 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
245 msgid "Stream output"
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:126
249 msgid ""
250 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
251 "saving incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:134
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:136
264 msgid "Muxers"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:138
268 msgid ""
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:144
276 msgid "Access output"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:146
280 msgid ""
281 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
282 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
283 "should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each access output."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:151
288 msgid "Packetizers"
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:153
292 msgid ""
293 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
294 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
295 "not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:159
300 msgid "Sout stream"
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:160
304 msgid ""
305 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
306 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
307 "for each sout stream module here."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
311 msgid "SAP"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:167
315 msgid ""
316 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
317 "multicast UDP or RTP."
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:170
321 msgid "VOD"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:171
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
329 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
334 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
337 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "गीत-सूची"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:180
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:182
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
363 msgid "Advanced"
364 msgstr "विस्तृत"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
367 #, fuzzy
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
369 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:189
372 msgid "CPU features"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:190
376 msgid ""
377 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
385 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
387 msgid "Network"
388 msgstr "नेटवर्क"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:199
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:202
395 msgid "Chroma modules settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:203
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:205
403 msgid "Packetizer modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:209
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:211
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:214
415 msgid "Dialog providers settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:216
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:218
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:220
427 msgid ""
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "No help available"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:228
437 msgid "There is no help available for these modules."
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_interface.h:124
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:34
448 msgid "Quick &Open File..."
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:35
452 #, fuzzy
453 msgid "&Advanced Open..."
454 msgstr "विस्तृत"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:36
457 msgid "Open &Directory..."
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:38
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:42
465 #, fuzzy
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "नेविगेशन"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:43
470 #, fuzzy
471 msgid "&Codec Information"
472 msgstr "नेविगेशन"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:44
475 #, fuzzy
476 msgid "&Messages"
477 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:45
480 #, fuzzy
481 msgid "Jump to Specific &Time"
482 msgstr "फैल"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
485 #, fuzzy
486 msgid "&Bookmarks"
487 msgstr "पसंद"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:47
490 #, fuzzy
491 msgid "&VLM Configuration"
492 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:49
495 #, fuzzy
496 msgid "&About"
497 msgstr "के बारेे में..."
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
508 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
509 msgid "Play"
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:53
513 #, fuzzy
514 msgid "Fetch Information"
515 msgstr "नेविगेशन"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
519 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
522 msgid "Delete"
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:55
526 msgid "Information..."
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:56
530 msgid "Sort"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:57
534 #, fuzzy
535 msgid "Add Node"
536 msgstr "अगला"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:58
539 msgid "Stream..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59
543 msgid "Save..."
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:60
547 #, fuzzy
548 msgid "Open Folder..."
549 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
552 msgid "Repeat all"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:65
556 msgid "Repeat one"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:66
560 msgid "No repeat"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
564 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
565 msgid "Random"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:69
569 msgid "Random off"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:71
573 #, fuzzy
574 msgid "Add to playlist"
575 msgstr "गीत-सूची"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:72
578 msgid "Add to media library"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:74
582 #, fuzzy
583 msgid "Add file..."
584 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:75
587 #, fuzzy
588 msgid "Advanced open..."
589 msgstr "विस्तृत"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:76
592 msgid "Add directory..."
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:78
596 #, fuzzy
597 msgid "Save Playlist to &File..."
598 msgstr "गीत-सूची"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:79
601 #, fuzzy
602 msgid "Open Play&list..."
603 msgstr "गीत-सूची"
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:81
606 msgid "Search"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:82
610 #, fuzzy
611 msgid "Search Filter"
612 msgstr "फैल"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:84
615 #, fuzzy
616 msgid "&Services Discovery"
617 msgstr "स्टिरियो"
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:88
620 msgid ""
621 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
622 "them."
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
626 msgid "Image clone"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:94
630 msgid "Clone the image"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96
634 #, fuzzy
635 msgid "Magnification"
636 msgstr "नेविगेशन"
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:97
639 msgid ""
640 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
641 "be magnified."
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
645 msgid "Waves"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:101
649 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:103
653 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:105
657 msgid "Image colors inversion"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:107
661 msgid "Split the image to make an image wall"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:109
665 msgid ""
666 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
667 "The video gets split in parts that you must sort."
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:112
671 msgid ""
672 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
673 "Try changing the various settings for different effects"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:115
677 msgid ""
678 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
679 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
680 "settings."
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:119
684 msgid ""
685 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
686 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
687 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
688 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
689 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
690 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
691 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
692 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
693 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
694 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
695 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
696 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
697 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
698 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
699 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
700 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
701 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
702 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
703 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
704 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
705 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
706 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
707 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
708 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
709 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
710 msgstr ""
711
712 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
713 #: src/audio_output/filters.c:229
714 #, fuzzy
715 msgid "Audio filtering failed"
716 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
717
718 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
719 #: src/audio_output/filters.c:230
720 #, c-format
721 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
722 msgstr ""
723
724 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
725 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
726 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
727 msgid "Disable"
728 msgstr "निष्क्रिय"
729
730 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
731 msgid "Spectrometer"
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/input.c:118
735 msgid "Scope"
736 msgstr "स्कोप"
737
738 #: src/audio_output/input.c:120
739 msgid "Spectrum"
740 msgstr ""
741
742 #: src/audio_output/input.c:122
743 #, fuzzy
744 msgid "Vu meter"
745 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
746
747 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
748 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
749 msgid "Equalizer"
750 msgstr ""
751
752 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
753 msgid "Audio filters"
754 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
755
756 #: src/audio_output/input.c:201
757 msgid "Replay gain"
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
761 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
762 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
763 msgid "Audio Channels"
764 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
765
766 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
767 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
768 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
769 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
770 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
771 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
772 #: modules/codec/twolame.c:71
773 msgid "Stereo"
774 msgstr "स्टिरियो"
775
776 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
777 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
779 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
780 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
784 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
786 msgid "Left"
787 msgstr "बांये"
788
789 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
790 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
792 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
793 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
795 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
797 msgid "Right"
798 msgstr "दाँया"
799
800 #: src/audio_output/output.c:135
801 msgid "Dolby Surround"
802 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
803
804 #: src/audio_output/output.c:147
805 msgid "Reverse stereo"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/file.c:579
809 msgid "key"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/file.c:588
813 msgid "boolean"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
817 msgid "integer"
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
821 msgid "float"
822 msgstr ""
823
824 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
825 msgid "string"
826 msgstr ""
827
828 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
829 #: src/playlist/loadsave.c:156
830 msgid "Media Library"
831 msgstr ""
832
833 #: src/extras/getopt.c:634
834 #, c-format
835 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
836 msgstr ""
837
838 #: src/extras/getopt.c:659
839 #, c-format
840 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:664
844 #, c-format
845 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
854 #, c-format
855 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:744
859 #, c-format
860 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
861 msgstr ""
862
863 #: src/extras/getopt.c:747
864 #, c-format
865 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
869 #, c-format
870 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/extras/getopt.c:824
874 #, c-format
875 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
876 msgstr ""
877
878 #: src/extras/getopt.c:842
879 #, c-format
880 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr ""
882
883 #: src/input/control.c:200
884 #, c-format
885 msgid "Bookmark %i"
886 msgstr ""
887
888 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
892 #: modules/stream_out/es.c:388
893 msgid "Streaming / Transcoding failed"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/decoder.c:279
897 msgid "VLC could not open the packetizer module."
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
901 msgid "VLC could not open the decoder module."
902 msgstr ""
903
904 #: src/input/decoder.c:678
905 #, fuzzy
906 msgid "No suitable decoder module"
907 msgstr "फैल"
908
909 #: src/input/decoder.c:679
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
913 "there is no way for you to fix this."
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
917 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
918 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
920 msgid "Track"
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/es_out.c:1118
924 #, c-format
925 msgid "%s [%s %d]"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
929 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
930 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
931 msgid "Program"
932 msgstr "प्रोग्राम"
933
934 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
935 #, fuzzy
936 msgid "Scrambled"
937 msgstr "स्कोप"
938
939 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
940 msgid "Yes"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/es_out.c:1916
944 #, c-format
945 msgid "Closed captions %u"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2617
949 #, c-format
950 msgid "Stream %d"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
954 msgid "Subtitle"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
958 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
960 msgid "Type"
961 msgstr "क़िस्म"
962
963 #: src/input/es_out.c:2645
964 msgid "Original ID"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
968 msgid "Codec"
969 msgstr "कोडेक"
970
971 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
975 msgid "Language"
976 msgstr "भाषा"
977
978 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
980 msgid "Description"
981 msgstr "विवरण"
982
983 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
984 #: modules/gui/macosx/output.m:176
985 msgid "Channels"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2673
989 msgid "Sample rate"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2674
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%u Hz"
995 msgstr "%d हर्त्ज"
996
997 #: src/input/es_out.c:2684
998 msgid "Bits per sample"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1002 #: modules/access_output/shout.c:91
1003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
1004 msgid "Bitrate"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/es_out.c:2690
1008 #, c-format
1009 msgid "%u kb/s"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2701
1013 msgid "Track replay gain"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2703
1017 msgid "Album replay gain"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2705
1021 #, c-format
1022 msgid "%.2f dB"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:2715
1026 msgid "Resolution"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/es_out.c:2721
1030 msgid "Display resolution"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1034 #: modules/access/screen/screen.c:44
1035 msgid "Frame rate"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/input.c:2431
1039 msgid "Your input can't be opened"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/input.c:2432
1043 #, c-format
1044 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/input.c:2562
1048 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/input.c:2563
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1058 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Title"
1065 msgstr "फैल"
1066
1067 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1069 msgid "Artist"
1070 msgstr "कलाकार"
1071
1072 #: src/input/meta.c:41
1073 msgid "Genre"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1077 msgid "Copyright"
1078 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1079
1080 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1081 msgid "Album"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/meta.c:44
1085 msgid "Track number"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1089 msgid "Rating"
1090 msgstr "दर्जा"
1091
1092 #: src/input/meta.c:47
1093 msgid "Date"
1094 msgstr "तारीख़"
1095
1096 #: src/input/meta.c:48
1097 msgid "Setting"
1098 msgstr "समायोजन"
1099
1100 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1101 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1102 msgid "URL"
1103 msgstr "यूआरएल"
1104
1105 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1106 msgid "Now Playing"
1107 msgstr "अभि बज"
1108
1109 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1110 msgid "Publisher"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/meta.c:53
1114 msgid "Encoded by"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/meta.c:54
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Artwork URL"
1120 msgstr "यूआरएल"
1121
1122 #: src/input/meta.c:55
1123 msgid "Track ID"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/var.c:164
1127 msgid "Bookmark"
1128 msgstr "पसंद"
1129
1130 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1131 msgid "Programs"
1132 msgstr "प्रोग्राम"
1133
1134 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1135 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1136 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1137 msgid "Chapter"
1138 msgstr "अध्याय"
1139
1140 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1141 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1142 msgid "Navigation"
1143 msgstr "नेविगेशन"
1144
1145 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1147 msgid "Video Track"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1152 msgid "Audio Track"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1156 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1158 msgid "Subtitles Track"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/var.c:275
1162 msgid "Next title"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:280
1166 msgid "Previous title"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/var.c:306
1170 #, c-format
1171 msgid "Title %i"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1175 #, c-format
1176 msgid "Chapter %i"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1180 msgid "Next chapter"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1184 msgid "Previous chapter"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1188 #, c-format
1189 msgid "Media: %s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1193 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1194 msgid "Add Interface"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/interface/interface.c:203
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Console"
1200 msgstr "बीच में"
1201
1202 #: src/interface/interface.c:206
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Telnet Interface"
1205 msgstr "इंटरफ़ेस"
1206
1207 #: src/interface/interface.c:209
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Web Interface"
1210 msgstr "इंटरफ़ेस"
1211
1212 #: src/interface/interface.c:212
1213 msgid "Debug logging"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/interface/interface.c:215
1217 msgid "Mouse Gestures"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1221 #: src/modules/cache.c:532
1222 msgid "C"
1223 msgstr "सी"
1224
1225 #: src/libvlc.c:1162
1226 msgid ""
1227 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1228 "interface."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.c:1339
1232 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1687
1236 msgid " (default enabled)"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1688
1240 msgid " (default disabled)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1244 msgid "Note:"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1248 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1258 msgid ""
1259 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1260 "modules."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.c:1975
1264 #, c-format
1265 msgid "VLC version %s\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.c:1976
1269 #, c-format
1270 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.c:1978
1274 #, c-format
1275 msgid "Compiler: %s\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.c:2013
1279 msgid ""
1280 "\n"
1281 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.c:2033
1285 msgid ""
1286 "\n"
1287 "Press the RETURN key to continue...\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1291 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1292 msgid "Zoom"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1296 msgid "1:4 Quarter"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1300 msgid "1:2 Half"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1304 msgid "1:1 Original"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1308 msgid "2:1 Double"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Auto"
1314 msgstr "आवाज़"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:149
1317 msgid ""
1318 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1319 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1320 "related options."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:153
1324 msgid "Interface module"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:155
1328 msgid ""
1329 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1330 "automatically select the best module available."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1334 msgid "Extra interface modules"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:161
1338 msgid ""
1339 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1340 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1341 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1342 "\", \"gestures\" ...)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:168
1346 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:170
1350 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:172
1354 msgid ""
1355 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1356 "1=warnings, 2=debug)."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:175
1360 msgid "Choose which objects should print debug message"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:178
1364 msgid ""
1365 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1366 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1367 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1368 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1369 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1370 "message."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:185
1374 msgid "Be quiet"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:187
1378 msgid "Turn off all warning and information messages."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:189
1382 msgid "Default stream"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:191
1386 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:194
1390 msgid ""
1391 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1392 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:198
1396 msgid "Color messages"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:200
1400 msgid ""
1401 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1402 "needs Linux color support for this to work."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:203
1406 msgid "Show advanced options"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:205
1410 msgid ""
1411 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1412 "available options, including those that most users should never touch."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1416 msgid "Show interface with mouse"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:211
1420 msgid ""
1421 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1422 "edge of the screen in fullscreen mode."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:214
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Interface interaction"
1428 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:216
1431 msgid ""
1432 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1433 "user input is required."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:226
1437 msgid ""
1438 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1439 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1440 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1441 "the \"audio filters\" modules section."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:232
1445 msgid "Audio output module"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:234
1449 msgid ""
1450 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1451 "automatically select the best method available."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1455 #: modules/stream_out/display.c:41
1456 msgid "Enable audio"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:240
1460 msgid ""
1461 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1462 "not take place, thus saving some processing power."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:244
1466 msgid "Force mono audio"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:245
1470 msgid "This will force a mono audio output."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:248
1474 msgid "Default audio volume"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:250
1478 msgid ""
1479 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:253
1483 msgid "Audio output saved volume"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:255
1487 msgid ""
1488 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1489 "should not change this option manually."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:258
1493 msgid "Audio output volume step"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:260
1497 msgid ""
1498 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1499 "0 to 1024."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:263
1503 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:265
1507 msgid ""
1508 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1509 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:269
1513 msgid "High quality audio resampling"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:271
1517 msgid ""
1518 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1519 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1520 "resampling algorithm will be used instead."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:276
1524 msgid "Audio desynchronization compensation"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:278
1528 msgid ""
1529 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1530 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:281
1534 msgid "Audio output channels mode"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:283
1538 msgid ""
1539 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1540 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1541 "played)."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1546 msgid "Use S/PDIF when available"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:289
1550 msgid ""
1551 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1552 "audio stream being played."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1557 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:294
1561 msgid ""
1562 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1563 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1564 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1565 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1569 msgid "On"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1573 msgid "Off"
1574 msgstr "बन्द"
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:306
1577 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:309
1581 msgid "Audio visualizations "
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:311
1585 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1589 msgid "Replay gain mode"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:317
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Select the replay gain mode"
1595 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:319
1598 msgid "Replay preamp"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:321
1602 msgid ""
1603 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1604 "replay gain information"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:324
1608 msgid "Default replay gain"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:326
1612 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:328
1616 msgid "Peak protection"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:330
1620 msgid "Protect against sound clipping"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:333
1624 msgid "Enable time streching audio"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:335
1628 msgid ""
1629 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1630 "audio pitch"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1636 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1637 msgid "None"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:350
1641 msgid ""
1642 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1643 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1644 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1645 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1646 "options."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:356
1650 msgid "Video output module"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:358
1654 msgid ""
1655 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1656 "automatically select the best method available."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1660 #: modules/stream_out/display.c:43
1661 msgid "Enable video"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:363
1665 msgid ""
1666 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1667 "not take place, thus saving some processing power."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1672 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1673 msgid "Video width"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:368
1677 msgid ""
1678 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1679 "characteristics."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1684 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1685 msgid "Video height"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:373
1689 msgid ""
1690 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1691 "video characteristics."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:376
1695 msgid "Video X coordinate"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:378
1699 msgid ""
1700 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1701 "coordinate)."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:381
1705 msgid "Video Y coordinate"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:383
1709 msgid ""
1710 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1711 "coordinate)."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:386
1715 msgid "Video title"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:388
1719 msgid ""
1720 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1721 "interface)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:391
1725 msgid "Video alignment"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:393
1729 msgid ""
1730 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1731 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1732 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1737 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1738 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1739 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1741 msgid "Center"
1742 msgstr "बीच में"
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1745 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1749 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1751 msgid "Top"
1752 msgstr "ऊपर"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1755 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1757 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1759 msgid "Bottom"
1760 msgstr "नीचे"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1763 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1764 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1765 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1766 #: modules/video_filter/rss.c:172
1767 msgid "Top-Left"
1768 msgstr "ऊपर-बांये"
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1771 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1772 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1773 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1774 #: modules/video_filter/rss.c:172
1775 msgid "Top-Right"
1776 msgstr "ऊपर-दायें"
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1779 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1780 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1781 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1782 #: modules/video_filter/rss.c:172
1783 msgid "Bottom-Left"
1784 msgstr "नीचे-बांये"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1787 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1788 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1789 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1790 #: modules/video_filter/rss.c:172
1791 msgid "Bottom-Right"
1792 msgstr "नीचे-दायें"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:401
1795 msgid "Zoom video"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:403
1799 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:405
1803 msgid "Grayscale video output"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:407
1807 msgid ""
1808 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1809 "save some processing power."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:410
1813 msgid "Embedded video"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:412
1817 msgid "Embed the video output in the main interface."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:414
1821 msgid "Fullscreen video output"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:416
1825 msgid "Start video in fullscreen mode"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:418
1829 msgid "Overlay video output"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:420
1833 msgid ""
1834 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1835 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1840 msgid "Always on top"
1841 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:425
1844 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1848 msgid "Show media title on video"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:429
1852 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:431
1856 msgid "Show video title for x milliseconds"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:433
1860 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:435
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Position of video title"
1866 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:437
1869 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:439
1873 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:442
1877 msgid ""
1878 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1879 "3000 ms (3 sec.)"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:450
1883 msgid "Disable screensaver"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:451
1887 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:453
1891 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:454
1895 msgid ""
1896 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1897 "computer being suspended because of inactivity."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1901 msgid "Window decorations"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:459
1905 msgid ""
1906 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1907 "giving a \"minimal\" window."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:462
1911 msgid "Video output filter module"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:464
1915 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:466
1919 msgid "Video filter module"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:468
1923 msgid ""
1924 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1925 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:472
1929 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:474
1933 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1937 msgid "Video snapshot file prefix"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:480
1941 msgid "Video snapshot format"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:482
1945 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:484
1949 msgid "Display video snapshot preview"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:486
1953 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:488
1957 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:490
1961 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:492
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Video snapshot width"
1967 msgstr "िवडीयो"
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:494
1970 msgid ""
1971 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1972 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:498
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Video snapshot height"
1978 msgstr "िवडीयो"
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:500
1981 msgid ""
1982 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1983 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1984 "ratio."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:504
1988 msgid "Video cropping"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:506
1992 msgid ""
1993 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1994 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:510
1998 msgid "Source aspect ratio"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:512
2002 msgid ""
2003 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2004 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2005 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2006 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2007 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:519
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Video Auto Scaling"
2013 msgstr ""
2014 "वीडियो\n"
2015 "वीडियो सेट्टिं्ग"
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:521
2018 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:523
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Video scaling factor"
2024 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:525
2027 msgid ""
2028 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2029 "Default value is 1.0 (original video size)."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:528
2033 msgid "Custom crop ratios list"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:530
2037 msgid ""
2038 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2039 "crop ratios list."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:533
2043 msgid "Custom aspect ratios list"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:535
2047 msgid ""
2048 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2049 "aspect ratio list."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:538
2053 msgid "Fix HDTV height"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:540
2057 msgid ""
2058 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2059 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2060 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:545
2064 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:547
2068 msgid ""
2069 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2070 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2071 "order to keep proportions."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2076 msgid "Skip frames"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:553
2080 msgid ""
2081 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2082 "computer is not powerful enough"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:556
2086 msgid "Drop late frames"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:558
2090 msgid ""
2091 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2092 "intended display date)."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:561
2096 msgid "Quiet synchro"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:563
2100 msgid ""
2101 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2102 "synchronization mechanism."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:566
2106 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:568
2110 msgid ""
2111 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2112 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2113 "support is the default value."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:574
2117 msgid "FullSupport"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:574
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Fullscreen-Only"
2123 msgstr "पूरा सक्रीन"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:582
2126 msgid ""
2127 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2128 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2129 "channel."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:586
2133 msgid "Clock reference average counter"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:588
2137 msgid ""
2138 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2139 "to 10000."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:591
2143 msgid "Clock synchronisation"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:593
2147 msgid ""
2148 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2149 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2153 msgid "Network synchronisation"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:598
2157 msgid ""
2158 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2159 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2163 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2166 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2167 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2170 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2171 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2172 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2173 msgid "Default"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2177 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2178 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2179 msgid "Enable"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2183 msgid "UDP port"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:608
2187 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:610
2191 msgid "MTU of the network interface"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:612
2195 msgid ""
2196 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2197 "over the network (in bytes)."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2201 msgid "Hop limit (TTL)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2205 msgid ""
2206 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2207 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2208 "in default)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:623
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Multicast output interface"
2214 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:625
2217 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:627
2221 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:629
2225 msgid ""
2226 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2227 "table."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:632
2231 msgid "DiffServ Code Point"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:633
2235 msgid ""
2236 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2237 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:639
2241 msgid ""
2242 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2243 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:645
2247 msgid ""
2248 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2249 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2250 "(like DVB streams for example)."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2254 msgid "Audio track"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:653
2258 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2262 msgid "Subtitles track"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:658
2266 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:661
2270 msgid "Audio language"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:663
2274 msgid ""
2275 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2276 "letter country code)."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:666
2280 msgid "Subtitle language"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:668
2284 msgid ""
2285 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2286 "three letters country code)."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:672
2290 msgid "Audio track ID"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:674
2294 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:676
2298 msgid "Subtitles track ID"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:678
2302 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:680
2306 msgid "Input repetitions"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:682
2310 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:684
2314 msgid "Start time"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:686
2318 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:688
2322 msgid "Stop time"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:690
2326 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:692
2330 msgid "Run time"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:694
2334 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:696
2338 msgid "Fast seek"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:698
2342 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:700
2346 msgid "Input list"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:702
2350 msgid ""
2351 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2352 "together after the normal one."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:705
2356 msgid "Input slave (experimental)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:707
2360 msgid ""
2361 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2362 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2363 "inputs."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:711
2367 msgid "Bookmarks list for a stream"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:713
2371 msgid ""
2372 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2373 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2374 "{...}\""
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:717
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Record directory or filename"
2380 msgstr "नेटवर्क"
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:719
2383 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:721
2387 msgid "Prefer native stream recording"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:723
2391 msgid ""
2392 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2393 "output module"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:726
2397 msgid "Timeshift directory"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:728
2401 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:730
2405 msgid "Timeshift granularity"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:732
2409 msgid ""
2410 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2411 "to store the timeshifted streams."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:737
2415 msgid ""
2416 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2417 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2418 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2419 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2423 msgid "Force subtitle position"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:745
2427 msgid ""
2428 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2429 "over the movie. Try several positions."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:748
2433 msgid "Enable sub-pictures"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:750
2437 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2443 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2444 msgid "On Screen Display"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:754
2448 msgid ""
2449 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2450 "Display)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:757
2454 msgid "Text rendering module"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:759
2458 msgid ""
2459 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2460 "instance."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:761
2464 msgid "Subpictures filter module"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:763
2468 msgid ""
2469 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2470 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:766
2474 msgid "Autodetect subtitle files"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:768
2478 msgid ""
2479 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2480 "(based on the filename of the movie)."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:771
2484 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:773
2488 msgid ""
2489 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2490 "Options are:\n"
2491 "0 = no subtitles autodetected\n"
2492 "1 = any subtitle file\n"
2493 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2494 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2495 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:781
2499 msgid "Subtitle autodetection paths"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:783
2503 msgid ""
2504 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2505 "found in the current directory."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:786
2509 msgid "Use subtitle file"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:788
2513 msgid ""
2514 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2515 "subtitle file."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:791
2519 msgid "DVD device"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:794
2523 msgid ""
2524 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2525 "the drive letter (eg. D:)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:798
2529 msgid "This is the default DVD device to use."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:801
2533 msgid "VCD device"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:804
2537 msgid ""
2538 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2539 "scan for a suitable CD-ROM device."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:808
2543 msgid "This is the default VCD device to use."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:811
2547 msgid "Audio CD device"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:814
2551 msgid ""
2552 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2553 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:818
2557 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:821
2561 msgid "Force IPv6"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:823
2565 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:825
2569 msgid "Force IPv4"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:827
2573 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:829
2577 msgid "TCP connection timeout"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:831
2581 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:833
2585 msgid "SOCKS server"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:835
2589 msgid ""
2590 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2591 "used for all TCP connections"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:838
2595 msgid "SOCKS user name"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:840
2599 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:842
2603 msgid "SOCKS password"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:844
2607 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:846
2611 msgid "Title metadata"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:848
2615 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:850
2619 msgid "Author metadata"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:852
2623 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:854
2627 msgid "Artist metadata"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:856
2631 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:858
2635 msgid "Genre metadata"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:860
2639 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:862
2643 msgid "Copyright metadata"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:864
2647 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:866
2651 msgid "Description metadata"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:868
2655 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:870
2659 msgid "Date metadata"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:872
2663 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:874
2667 msgid "URL metadata"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:876
2671 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:880
2675 msgid ""
2676 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2677 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2678 "can break playback of all your streams."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:884
2682 msgid "Preferred decoders list"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:886
2686 msgid ""
2687 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2688 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2689 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:891
2693 msgid "Preferred encoders list"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:893
2697 msgid ""
2698 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:896
2702 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:898
2706 msgid ""
2707 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2708 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:907
2712 msgid ""
2713 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2714 "subsystem."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:910
2718 msgid "Default stream output chain"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:912
2722 msgid ""
2723 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2724 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2725 "all streams."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:916
2729 msgid "Enable streaming of all ES"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:918
2733 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:920
2737 msgid "Display while streaming"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:922
2741 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:924
2745 msgid "Enable video stream output"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:926
2749 msgid ""
2750 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2751 "facility when this last one is enabled."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:929
2755 msgid "Enable audio stream output"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:931
2759 msgid ""
2760 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2761 "facility when this last one is enabled."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:934
2765 msgid "Enable SPU stream output"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:936
2769 msgid ""
2770 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2771 "facility when this last one is enabled."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2775 msgid "Keep stream output open"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:941
2779 msgid ""
2780 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2781 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2782 "specified)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:945
2786 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:947
2790 msgid ""
2791 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2792 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:950
2796 msgid "Preferred packetizer list"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:952
2800 msgid ""
2801 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:955
2805 msgid "Mux module"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:957
2809 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:959
2813 msgid "Access output module"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:961
2817 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:963
2821 msgid "Control SAP flow"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:965
2825 msgid ""
2826 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2827 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:969
2831 msgid "SAP announcement interval"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:971
2835 msgid ""
2836 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2837 "between SAP announcements."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:980
2841 msgid ""
2842 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2843 "always leave all these enabled."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:983
2847 msgid "Enable FPU support"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:985
2851 msgid ""
2852 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2853 "advantage of it."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:988
2857 msgid "Enable CPU MMX support"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:990
2861 msgid ""
2862 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2863 "of them."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:993
2867 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:995
2871 msgid ""
2872 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2873 "advantage of them."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:998
2877 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:1000
2881 msgid ""
2882 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2883 "advantage of them."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:1003
2887 msgid "Enable CPU SSE support"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:1005
2891 msgid ""
2892 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2893 "of them."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:1008
2897 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1010
2901 msgid ""
2902 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2903 "of them."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:1013
2907 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1015
2911 msgid ""
2912 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2913 "advantage of them."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:1020
2917 msgid ""
2918 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2919 "you really know what you are doing."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1023
2923 msgid "Memory copy module"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1025
2927 msgid ""
2928 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2929 "select the fastest one supported by your hardware."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:1028
2933 msgid "Access module"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:1030
2937 msgid ""
2938 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2939 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2940 "option unless you really know what you are doing."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:1034
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Stream filter module"
2946 msgstr "इंटरफ़ेस"
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:1036
2949 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:1038
2953 msgid "Demux module"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1040
2957 msgid ""
2958 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2959 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2960 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2961 "you really know what you are doing."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1045
2965 msgid "Allow real-time priority"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:1047
2969 msgid ""
2970 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2971 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2972 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2973 "only activate this if you know what you're doing."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1053
2977 msgid "Adjust VLC priority"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1055
2981 msgid ""
2982 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2983 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2984 "VLC instances."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1059
2988 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1061
2992 msgid ""
2993 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:1064
2997 msgid "Modules search path"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1066
3001 msgid ""
3002 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3003 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1069
3007 msgid "VLM configuration file"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1071
3011 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1073
3015 msgid "Use a plugins cache"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1075
3019 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1077
3023 msgid "Collect statistics"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1079
3027 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1081
3031 msgid "Run as daemon process"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1083
3035 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1085
3039 msgid "Write process id to file"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1087
3043 msgid "Writes process id into specified file."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1089
3047 msgid "Log to file"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1091
3051 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1093
3055 msgid "Log to syslog"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1095
3059 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1097
3063 msgid "Allow only one running instance"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1100
3067 msgid ""
3068 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3069 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3070 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3071 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3072 "running instance or enqueue it."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1107
3076 msgid ""
3077 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3078 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3079 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3080 "This option will allow you to play the file with the already running "
3081 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3082 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1116
3086 msgid "VLC is started from file association"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1118
3090 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1121
3094 msgid "One instance when started from file"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1123
3098 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1125
3102 msgid "Increase the priority of the process"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1127
3106 msgid ""
3107 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3108 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3109 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3110 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3111 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3112 "machine."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1135
3116 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1137
3120 msgid ""
3121 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3122 "playing current item."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1146
3126 msgid ""
3127 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3128 "overridden in the playlist dialog box."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1149
3132 msgid "Automatically preparse files"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1151
3136 msgid ""
3137 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3138 "metadata)."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1154
3142 msgid "Album art policy"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1156
3146 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1162
3150 msgid "Manual download only"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1163
3154 msgid "When track starts playing"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1164
3158 msgid "As soon as track is added"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1166
3162 msgid "Services discovery modules"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1168
3166 msgid ""
3167 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3168 "Typical values are sap, hal, ..."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1171
3172 msgid "Play files randomly forever"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1173
3176 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1177
3180 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1179
3184 msgid "Repeat current item"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1181
3188 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1183
3192 msgid "Play and stop"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1185
3196 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1187
3200 msgid "Play and exit"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1189
3204 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1191
3208 msgid "Use media library"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1193
3212 msgid ""
3213 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3214 "VLC."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1196
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Display playlist tree"
3220 msgstr "गीत-सूची"
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1198
3223 msgid ""
3224 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3225 "directory."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1207
3229 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3233 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3234 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3235 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3236 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3237 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3240 msgid "Fullscreen"
3241 msgstr "पूरा सक्रीन"
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1211
3244 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1212
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Leave fullscreen"
3250 msgstr "पूरा सक्रीन"
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1213
3253 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1214
3257 msgid "Play/Pause"
3258 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1215
3261 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1216
3265 msgid "Pause only"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1217
3269 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1218
3273 msgid "Play only"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1219
3277 msgid "Select the hotkey to use to play."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3281 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3282 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3284 msgid "Faster"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3288 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3292 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3295 msgid "Slower"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3299 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1224
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Normal rate"
3305 msgstr "बीच में"
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1225
3308 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3312 msgid "Faster (fine)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3316 msgid "Slower (fine)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3320 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3322 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3326 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3327 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3328 msgid "Next"
3329 msgstr "अगला"
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1231
3332 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3336 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3337 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3339 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3340 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3341 msgid "Previous"
3342 msgstr "पिछला"
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1233
3345 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3349 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3353 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3354 msgid "Stop"
3355 msgstr "रोकें"
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1235
3358 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3362 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3363 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3365 #: modules/video_filter/rss.c:197
3366 msgid "Position"
3367 msgstr "स्थिति"
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1237
3370 msgid "Select the hotkey to display the position."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1239
3374 msgid "Very short backwards jump"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1241
3378 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1242
3382 msgid "Short backwards jump"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1244
3386 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1245
3390 msgid "Medium backwards jump"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1247
3394 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1248
3398 msgid "Long backwards jump"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1250
3402 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1252
3406 msgid "Very short forward jump"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1254
3410 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1255
3414 msgid "Short forward jump"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1257
3418 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1258
3422 msgid "Medium forward jump"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1260
3426 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1261
3430 msgid "Long forward jump"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1263
3434 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Next frame"
3440 msgstr "कोडेक क नाम"
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1266
3443 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1268
3447 msgid "Very short jump length"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1269
3451 msgid "Very short jump length, in seconds."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1270
3455 msgid "Short jump length"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1271
3459 msgid "Short jump length, in seconds."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1272
3463 msgid "Medium jump length"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1273
3467 msgid "Medium jump length, in seconds."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1274
3471 msgid "Long jump length"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1275
3475 msgid "Long jump length, in seconds."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3481 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3482 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3483 msgid "Quit"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1278
3487 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1279
3491 msgid "Navigate up"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1280
3495 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1281
3499 msgid "Navigate down"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1282
3503 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1283
3507 msgid "Navigate left"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1284
3511 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1285
3515 msgid "Navigate right"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1286
3519 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1287
3523 msgid "Activate"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1288
3527 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1289
3531 msgid "Go to the DVD menu"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1290
3535 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1291
3539 msgid "Select previous DVD title"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1292
3543 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1293
3547 msgid "Select next DVD title"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1294
3551 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1295
3555 msgid "Select prev DVD chapter"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1296
3559 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1297
3563 msgid "Select next DVD chapter"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1298
3567 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1299
3571 msgid "Volume up"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1300
3575 msgid "Select the key to increase audio volume."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1301
3579 msgid "Volume down"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1302
3583 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3587 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3588 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3590 msgid "Mute"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1304
3594 msgid "Select the key to mute audio."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1305
3598 msgid "Subtitle delay up"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1306
3602 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1307
3606 msgid "Subtitle delay down"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1308
3610 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1309
3614 msgid "Audio delay up"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1310
3618 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1311
3622 msgid "Audio delay down"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1312
3626 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1319
3630 msgid "Play playlist bookmark 1"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1320
3634 msgid "Play playlist bookmark 2"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1321
3638 msgid "Play playlist bookmark 3"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1322
3642 msgid "Play playlist bookmark 4"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1323
3646 msgid "Play playlist bookmark 5"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1324
3650 msgid "Play playlist bookmark 6"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1325
3654 msgid "Play playlist bookmark 7"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1326
3658 msgid "Play playlist bookmark 8"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1327
3662 msgid "Play playlist bookmark 9"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1328
3666 msgid "Play playlist bookmark 10"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1329
3670 msgid "Select the key to play this bookmark."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1330
3674 msgid "Set playlist bookmark 1"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1331
3678 msgid "Set playlist bookmark 2"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1332
3682 msgid "Set playlist bookmark 3"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1333
3686 msgid "Set playlist bookmark 4"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1334
3690 msgid "Set playlist bookmark 5"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1335
3694 msgid "Set playlist bookmark 6"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1336
3698 msgid "Set playlist bookmark 7"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1337
3702 msgid "Set playlist bookmark 8"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1338
3706 msgid "Set playlist bookmark 9"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1339
3710 msgid "Set playlist bookmark 10"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1340
3714 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1342
3718 msgid "Playlist bookmark 1"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1343
3722 msgid "Playlist bookmark 2"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1344
3726 msgid "Playlist bookmark 3"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1345
3730 msgid "Playlist bookmark 4"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1346
3734 msgid "Playlist bookmark 5"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1347
3738 msgid "Playlist bookmark 6"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1348
3742 msgid "Playlist bookmark 7"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1349
3746 msgid "Playlist bookmark 8"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1350
3750 msgid "Playlist bookmark 9"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1351
3754 msgid "Playlist bookmark 10"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1353
3758 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1355
3762 msgid "Go back in browsing history"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1356
3766 msgid ""
3767 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3768 "history."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1357
3772 msgid "Go forward in browsing history"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1358
3776 msgid ""
3777 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3778 "history."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1360
3782 msgid "Cycle audio track"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1361
3786 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1362
3790 msgid "Cycle subtitle track"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1363
3794 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1364
3798 msgid "Cycle source aspect ratio"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1365
3802 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1366
3806 msgid "Cycle video crop"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1367
3810 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1368
3814 msgid "Toggle autoscaling"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1369
3818 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1370
3822 msgid "Increase scale factor"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1371
3826 msgid "Increase scale factor."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1372
3830 msgid "Decrease scale factor"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1373
3834 msgid "Decrease scale factor."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1374
3838 msgid "Cycle deinterlace modes"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1375
3842 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1376
3846 msgid "Show interface"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1377
3850 msgid "Raise the interface above all other windows."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1378
3854 msgid "Hide interface"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1379
3858 msgid "Lower the interface below all other windows."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1380
3862 msgid "Take video snapshot"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1381
3866 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3870 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3871 #: modules/stream_out/record.c:60
3872 msgid "Record"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1384
3876 msgid "Record access filter start/stop."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1385
3880 msgid "Dump"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1386
3884 msgid "Media dump access filter trigger."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1388
3888 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1389
3892 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1392
3896 msgid "Toggle random playlist playback"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3900 msgid "Un-Zoom"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3904 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3908 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3912 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3916 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3920 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3924 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3928 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3932 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1420
3936 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1422
3940 msgid ""
3941 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3942 "output for the time being."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3946 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1427
3950 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1428
3954 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1429
3958 msgid "Highlight widget on the right"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1431
3962 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1432
3966 msgid "Highlight widget on the left"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1434
3970 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1435
3974 msgid "Highlight widget on top"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1437
3978 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1438
3982 msgid "Highlight widget below"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1440
3986 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1441
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select current widget"
3992 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1443
3995 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1445
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Cycle through audio devices"
4001 msgstr "आवाज़"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1446
4004 msgid "Cycle through available audio devices"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1448
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4011 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4012 "in the playlist.\n"
4013 "The first item specified will be played first.\n"
4014 "\n"
4015 "Options-styles:\n"
4016 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4017 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4018 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4019 "            and that overrides previous settings.\n"
4020 "\n"
4021 "Stream MRL syntax:\n"
4022 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4023 "option=value ...]\n"
4024 "\n"
4025 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4026 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4027 "\n"
4028 "URL syntax:\n"
4029 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4030 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4031 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4032 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4033 "  screen://                      Screen capture\n"
4034 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4035 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4036 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4037 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4038 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4039 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4040 "certain time\n"
4041 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4045 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4046 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4048 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4049 msgid "Snapshot"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1612
4053 msgid "Window properties"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1664
4057 msgid "Subpictures"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4061 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4062 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4063 msgid "Subtitles"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4067 msgid "Overlays"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1697
4071 msgid "Track settings"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1727
4075 msgid "Playback control"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1752
4079 msgid "Default devices"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1761
4083 msgid "Network settings"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1773
4087 msgid "Socks proxy"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4091 msgid "Metadata"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1830
4095 msgid "Decoders"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4100 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4101 msgid "Input"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1876
4105 msgid "VLM"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1908
4109 msgid "CPU"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1930
4113 msgid "Special modules"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1936
4117 msgid "Plugins"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1944
4121 msgid "Performance options"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:2090
4125 msgid "Hot keys"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:2529
4129 msgid "Jump sizes"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:2606
4133 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:2609
4137 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:2611
4141 msgid ""
4142 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4143 "--help-verbose)"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2614
4147 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:2616
4151 msgid "print a list of available modules"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2618
4155 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:2620
4159 msgid ""
4160 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4161 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:2624
4165 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:2626
4169 msgid "save the current command line options in the config"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:2628
4173 msgid "reset the current config to the default values"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:2630
4177 msgid "use alternate config file"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:2632
4181 msgid "resets the current plugins cache"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:2634
4185 msgid "print version information"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2690
4189 #, fuzzy
4190 msgid "main program"
4191 msgstr "बाहर िनकलो"
4192
4193 #: src/misc/update.c:1471
4194 #, c-format
4195 msgid "%.1f GB"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/misc/update.c:1473
4199 #, c-format
4200 msgid "%.1f MB"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/misc/update.c:1475
4204 #, c-format
4205 msgid "%.1f kB"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/misc/update.c:1477
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "%ld B"
4211 msgstr "%d हर्त्ज"
4212
4213 #: src/misc/update.c:1590
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Saving file failed"
4216 msgstr "फैल"
4217
4218 #: src/misc/update.c:1591
4219 #, c-format
4220 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "%s\n"
4227 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/misc/update.c:1610
4231 msgid "Downloading ..."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4235 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4237 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4238 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4239 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4240 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4243 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4245 msgid "Cancel"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/misc/update.c:1646
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "%s\n"
4252 "Done %s (100.0%%)"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/misc/update.c:1666
4256 msgid "File could not be verified"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/misc/update.c:1667
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4263 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Invalid signature"
4269 msgstr "समय-सीमा"
4270
4271 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4275 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/misc/update.c:1703
4279 msgid "File not verifiable"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/misc/update.c:1704
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4286 "was deleted."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4290 #, fuzzy
4291 msgid "File corrupted"
4292 msgstr "फैल"
4293
4294 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4295 #, c-format
4296 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4300 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4301 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4302 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4303 #: modules/access/bda/bda.c:162
4304 msgid "Undefined"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4308 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4309 msgid "Deinterlace"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4313 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4314 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4315 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4316 msgid "Crop"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4320 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4321 msgid "Aspect-ratio"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Autoscale video"
4327 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4328
4329 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Scale factor"
4332 msgstr "स्कोप"
4333
4334 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4335 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4339 #: modules/access_output/shout.c:94
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Samplerate"
4342 msgstr "स्टिरियो"
4343
4344 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4345 msgid ""
4346 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4347 "48000)"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4351 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4353 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4354 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4355 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4356 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4357 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4358 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4359 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4360 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4361 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4362 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4363 msgid "Caching value in ms"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/alsa.c:80
4367 msgid ""
4368 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/alsa.c:87
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Alsa"
4374 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
4375
4376 #: modules/access/alsa.c:88
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Alsa audio capture input"
4379 msgstr "आवाज़"
4380
4381 #: modules/access/bd/bd.c:54
4382 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/access/bd/bd.c:61
4386 msgid "BD"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/bd/bd.c:62
4390 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4394 msgid ""
4395 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4400 msgid "Adapter card to tune"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4404 msgid ""
4405 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4406 "n>=0."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4410 msgid "Device number to use on adapter"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4414 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4416 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4420 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/bda/bda.c:55
4424 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Inversion mode"
4430 msgstr "इंटरफ़ेस"
4431
4432 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4433 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4437 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4441 msgid ""
4442 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4443 "disable this feature if you experience some trouble."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Budget mode"
4449 msgstr "इंटरफ़ेस"
4450
4451 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4452 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/bda/bda.c:75
4456 msgid "Network Identifier"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4460 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4464 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4468 msgid "LNB voltage"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4472 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4476 msgid "High LNB voltage"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4480 msgid ""
4481 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4482 "supported by all frontends."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4486 msgid "22 kHz tone"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4490 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4494 msgid "Transponder FEC"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4498 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4502 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4506 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/bda/bda.c:99
4510 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4514 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:102
4518 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4522 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/bda/bda.c:106
4526 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4530 msgid "Modulation type"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/bda/bda.c:110
4534 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/bda/bda.c:114
4538 msgid "QAM16"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/bda/bda.c:114
4542 msgid "QAM32"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/bda/bda.c:114
4546 msgid "QAM64"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/bda/bda.c:114
4550 msgid "QAM128"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/bda/bda.c:114
4554 msgid "QAM256"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/bda/bda.c:115
4558 msgid "BPSK"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/bda/bda.c:115
4562 msgid "QPSK"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/bda/bda.c:115
4566 msgid "8VSB"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/bda/bda.c:115
4570 msgid "16VSB"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4574 #, fuzzy
4575 msgid "ATSC Major Channel"
4576 msgstr "आवाज़"
4577
4578 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4579 #, fuzzy
4580 msgid "ATSC Minor Channel"
4581 msgstr "आवाज़"
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4584 msgid "ATSC Physical Channel"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:126
4588 #, fuzzy
4589 msgid "FEC rate"
4590 msgstr "बीच में"
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:127
4593 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4597 msgid "1/2"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4601 msgid "2/3"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4605 msgid "3/4"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4609 msgid "5/6"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4613 msgid "7/8"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4617 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:134
4621 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4625 msgid "Terrestrial bandwidth"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4629 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:144
4633 #, fuzzy
4634 msgid "6 MHz"
4635 msgstr "%d हर्त्ज"
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:144
4638 #, fuzzy
4639 msgid "7 MHz"
4640 msgstr "%d हर्त्ज"
4641
4642 #: modules/access/bda/bda.c:144
4643 #, fuzzy
4644 msgid "8 MHz"
4645 msgstr "%d हर्त्ज"
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4648 msgid "Terrestrial guard interval"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:147
4652 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:150
4656 msgid "1/4"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:150
4660 msgid "1/8"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:150
4664 msgid "1/16"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:150
4668 msgid "1/32"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4672 msgid "Terrestrial transmission mode"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:153
4676 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:156
4680 msgid "2k"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:156
4684 msgid "8k"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4688 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:159
4692 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4696 msgid "1"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:162
4700 msgid "2"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:162
4704 msgid "4"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:165
4708 msgid "Satellite Azimuth"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:166
4712 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:167
4716 msgid "Satellite Elevation"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:168
4720 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:169
4724 msgid "Satellite Longitude"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:171
4728 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:172
4732 msgid "Satellite Polarisation"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:173
4736 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:176
4740 msgid "Horizontal"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:176
4744 msgid "Vertical"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:177
4748 msgid "Circular Left"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:177
4752 msgid "Circular Right"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:178
4756 msgid "Satellite Range Code"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/bda/bda.c:179
4760 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:181
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Network Name"
4766 msgstr "नेटवर्क"
4767
4768 #: modules/access/bda/bda.c:182
4769 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:183
4773 msgid "Network Name to Create"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:184
4777 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4781 msgid "DVB"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/bda/bda.c:188
4785 msgid "DirectShow DVB input"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/cdda.c:65
4789 msgid ""
4790 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4791 "milliseconds."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4795 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4796 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Audio CD"
4799 msgstr "आवाज़"
4800
4801 #: modules/access/cdda.c:70
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Audio CD input"
4804 msgstr "आवाज़"
4805
4806 #: modules/access/cdda.c:76
4807 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/cdda.c:88
4811 #, fuzzy
4812 msgid "CDDB Server"
4813 msgstr "सी डि डि बी"
4814
4815 #: modules/access/cdda.c:88
4816 msgid "Address of the CDDB server to use."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/cdda.c:91
4820 #, fuzzy
4821 msgid "CDDB port"
4822 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
4823
4824 #: modules/access/cdda.c:91
4825 msgid "CDDB Server port to use."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/cdda.c:506
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Audio CD - Track %02i"
4831 msgstr "आवाज़ "
4832
4833 #: modules/access/cdda/access.c:285
4834 #, fuzzy
4835 msgid "CD reading failed"
4836 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4837
4838 #: modules/access/cdda/access.c:286
4839 #, c-format
4840 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4844 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4845 #: modules/codec/x264.c:414
4846 msgid "none"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4850 msgid "overlap"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4854 msgid "full"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4858 msgid ""
4859 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4860 "meta info          1\n"
4861 "events             2\n"
4862 "MRL                4\n"
4863 "external call      8\n"
4864 "all calls (0x10)  16\n"
4865 "LSN       (0x20)  32\n"
4866 "seek      (0x40)  64\n"
4867 "libcdio   (0x80) 128\n"
4868 "libcddb  (0x100) 256\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4872 msgid ""
4873 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4874 "units."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4878 msgid ""
4879 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4880 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4881 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4882 "25 blocks per access."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4886 msgid ""
4887 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4888 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4889 "   %a : The artist (for the album)\n"
4890 "   %A : The album information\n"
4891 "   %C : Category\n"
4892 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4893 "   %I : CDDB disk ID\n"
4894 "   %G : Genre\n"
4895 "   %M : The current MRL\n"
4896 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4897 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4898 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4899 "   %T : The track number\n"
4900 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4901 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4902 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4903 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4904 "   %% : a % \n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4908 msgid ""
4909 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4910 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4911 "   %M : The current MRL\n"
4912 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4913 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4914 "   %T : The track number\n"
4915 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4916 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4917 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4918 "   %% : a % \n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4922 msgid "Enable CD paranoia?"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4926 msgid ""
4927 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4928 "none: no paranoia - fastest.\n"
4929 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4930 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4934 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4938 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Audio Compact Disc"
4944 msgstr "आवाज़"
4945
4946 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4947 msgid "Additional debug"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4951 msgid "Caching value in microseconds"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Number of blocks per CD read"
4957 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
4958
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4960 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4964 msgid "Use CD audio controls and output?"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4968 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Do CD-Text lookups?"
4974 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
4975
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4977 msgid "If set, get CD-Text information"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4981 msgid "Use Navigation-style playback?"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4985 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4989 #, fuzzy
4990 msgid "CDDB"
4991 msgstr "सी डि डि बी साल"
4992
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4994 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4998 msgid "CDDB lookups"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5002 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5006 #, fuzzy
5007 msgid "CDDB server"
5008 msgstr "सी डि डि बी"
5009
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5011 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5015 #, fuzzy
5016 msgid "CDDB server port"
5017 msgstr "सी डि डि बी"
5018
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5020 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5024 msgid "email address reported to CDDB server"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5028 msgid "Cache CDDB lookups?"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5032 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5036 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5040 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5044 #, fuzzy
5045 msgid "CDDB server timeout"
5046 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5047
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5049 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5053 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5057 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5061 msgid ""
5062 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5063 "are available"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5067 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5068 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5069 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Disc"
5072 msgstr "दानिश"
5073
5074 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5076 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5077 msgid "Duration"
5078 msgstr "समय-सीमा"
5079
5080 #: modules/access/cdda/info.c:337
5081 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Tracks"
5087 msgstr "तुर्की"
5088
5089 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5090 #, fuzzy
5091 msgid "MRL"
5092 msgstr "यूआरएल"
5093
5094 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5095 #, c-format
5096 msgid "Track %i"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dc1394.c:67
5100 #, fuzzy
5101 msgid "dc1394 input"
5102 msgstr "आवाज़"
5103
5104 #: modules/access/directory.c:64
5105 msgid "Subdirectory behavior"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/directory.c:66
5109 msgid ""
5110 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5111 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5112 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5113 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/directory.c:73
5117 #, fuzzy
5118 msgid "collapse"
5119 msgstr "स्कोप"
5120
5121 #: modules/access/directory.c:73
5122 msgid "expand"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/directory.c:75
5126 msgid "Ignored extensions"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/directory.c:77
5130 msgid ""
5131 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5132 "directory.\n"
5133 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5134 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Directory"
5140 msgstr "नेटवर्क"
5141
5142 #: modules/access/directory.c:86
5143 msgid "Standard filesystem directory input"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Cable"
5149 msgstr "निष्क्रिय"
5150
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5152 msgid "Antenna"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5156 msgid "TV"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5160 #, fuzzy
5161 msgid "FM radio"
5162 msgstr "आवाज़"
5163
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5165 #, fuzzy
5166 msgid "AM radio"
5167 msgstr "आवाज़"
5168
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5170 msgid "DSS"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5174 msgid ""
5175 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5176 "milliseconds."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Video device name"
5184 msgstr "आवाज़"
5185
5186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5187 msgid ""
5188 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5189 "don't specify anything, the default device will be used."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Audio device name"
5197 msgstr "आवाज़"
5198
5199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5200 msgid ""
5201 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5202 "don't specify anything, the default device will be used. "
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Video size"
5209 msgstr "िवडीयो"
5210
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5212 msgid ""
5213 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5214 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5215 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5219 #: modules/access/v4l2.c:71
5220 msgid "Video input chroma format"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5224 msgid ""
5225 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5226 "(default), RV24, etc.)"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5230 msgid "Video input frame rate"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5234 msgid ""
5235 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5236 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5240 msgid "Device properties"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5244 msgid ""
5245 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5249 msgid "Tuner properties"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5253 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Tuner TV Channel"
5259 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5260
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5262 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5266 msgid "Tuner country code"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5270 msgid ""
5271 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5272 "mapping (0 means default)."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5276 msgid "Tuner input type"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5280 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Video input pin"
5286 msgstr "िवडीयो"
5287
5288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5289 msgid ""
5290 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5291 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5292 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5293 "will not be changed."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Audio input pin"
5299 msgstr "आवाज़"
5300
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5302 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Video output pin"
5308 msgstr ""
5309 "वीडियो\n"
5310 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5311
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5313 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Audio output pin"
5319 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5320
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5322 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5326 msgid "AM Tuner mode"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5330 msgid ""
5331 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5332 "or DSS (4)."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Number of audio channels"
5338 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5339
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5341 msgid ""
5342 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Audio sample rate"
5348 msgstr "आवाज़"
5349
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5351 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Audio bits per sample"
5357 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5358
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5360 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5364 msgid "DirectShow"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5368 #, fuzzy
5369 msgid "DirectShow input"
5370 msgstr "आवाज़"
5371
5372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5373 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5374 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Refresh list"
5377 msgstr "गीत-सूची"
5378
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5380 msgid "Configure"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Capture failed"
5387 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5388
5389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5390 msgid "No video or audio device selected."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5394 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5398 #, c-format
5399 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5403 #, c-format
5404 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dv.c:73
5408 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dv.c:77
5412 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dv.c:78
5416 msgid "DV"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dvb/access.c:138
5420 msgid "Modulation type for front-end device."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dvb/access.c:141
5424 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dvb/access.c:159
5428 msgid "HTTP Host address"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dvb/access.c:161
5432 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dvb/access.c:163
5436 msgid "HTTP user name"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvb/access.c:165
5440 msgid ""
5441 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dvb/access.c:168
5445 msgid "HTTP password"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/dvb/access.c:170
5449 msgid ""
5450 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvb/access.c:173
5454 msgid "HTTP ACL"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/dvb/access.c:175
5458 msgid ""
5459 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5460 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5464 #: modules/control/http/http.c:55
5465 msgid "Certificate file"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dvb/access.c:180
5469 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5473 #: modules/control/http/http.c:58
5474 msgid "Private key file"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/dvb/access.c:184
5478 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5482 #: modules/control/http/http.c:60
5483 msgid "Root CA file"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dvb/access.c:187
5487 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5491 #: modules/control/http/http.c:63
5492 msgid "CRL file"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dvb/access.c:191
5496 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/dvb/access.c:195
5500 msgid "DVB input with v4l2 support"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dvb/access.c:247
5504 msgid "HTTP server"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dvb/access.c:939
5508 msgid "Input syntax is deprecated"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dvb/access.c:940
5512 msgid ""
5513 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5514 "the new syntax."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dvb/access.c:986
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Invalid polarization"
5520 msgstr "समय-सीमा"
5521
5522 #: modules/access/dvb/access.c:987
5523 #, c-format
5524 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5528 #, c-format
5529 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5533 msgid "Scanning DVB-T"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5537 msgid "DVD angle"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5541 msgid "Default DVD angle."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5545 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dvdnav.c:77
5549 msgid "Start directly in menu"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dvdnav.c:79
5553 msgid ""
5554 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5555 "useless warning introductions."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dvdnav.c:88
5559 msgid "DVD with menus"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dvdnav.c:89
5563 msgid "DVDnav Input"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5567 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5568 msgid "Playback failure"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dvdnav.c:318
5572 msgid ""
5573 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dvdread.c:81
5577 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dvdread.c:83
5581 msgid ""
5582 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5583 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5584 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5585 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5586 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5587 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5588 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5589 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5590 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5591 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5592 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5593 "The default method is: key."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/dvdread.c:99
5597 #, fuzzy
5598 msgid "title"
5599 msgstr "फैल"
5600
5601 #: modules/access/dvdread.c:99
5602 msgid "Key"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dvdread.c:105
5606 msgid "DVD without menus"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dvdread.c:106
5610 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dvdread.c:252
5614 #, c-format
5615 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dvdread.c:512
5619 #, c-format
5620 msgid "DVDRead could not read block %d."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dvdread.c:574
5624 #, c-format
5625 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/eyetv.m:56
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Channel number"
5631 msgstr "कोडेक क नाम"
5632
5633 #: modules/access/eyetv.m:58
5634 msgid ""
5635 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5636 "for Composite input"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/eyetv.m:63
5640 msgid ""
5641 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/eyetv.m:68
5645 #, fuzzy
5646 msgid "EyeTV input"
5647 msgstr "आवाज़"
5648
5649 #: modules/access/fake.c:46
5650 msgid ""
5651 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5655 #: modules/access/v4l2.c:92
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Framerate"
5658 msgstr "बीच में"
5659
5660 #: modules/access/fake.c:50
5661 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5665 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5666 msgid "ID"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/fake.c:53
5670 msgid ""
5671 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5672 "(default 0)."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/fake.c:55
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Duration in ms"
5678 msgstr "समय-सीमा"
5679
5680 #: modules/access/fake.c:57
5681 msgid ""
5682 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5683 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5684 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Fake"
5690 msgstr "फ्रांसीसी"
5691
5692 #: modules/access/fake.c:64
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Fake input"
5695 msgstr "बाहर िनकलो"
5696
5697 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5698 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/file.c:83
5702 #, fuzzy
5703 msgid "File input"
5704 msgstr "आवाज़"
5705
5706 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5707 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5708 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5709 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5710 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5711 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5714 #, fuzzy
5715 msgid "File"
5716 msgstr "फैल"
5717
5718 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5719 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5720 #, fuzzy
5721 msgid "File reading failed"
5722 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5723
5724 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5725 #: modules/access/mtp.c:219
5726 msgid "VLC could not read the file."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5730 #, c-format
5731 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/ftp.c:59
5735 msgid ""
5736 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/ftp.c:61
5740 msgid "FTP user name"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5744 msgid "User name that will be used for the connection."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/ftp.c:64
5748 msgid "FTP password"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5752 msgid "Password that will be used for the connection."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/ftp.c:67
5756 msgid "FTP account"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/ftp.c:68
5760 msgid "Account that will be used for the connection."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/ftp.c:73
5764 #, fuzzy
5765 msgid "FTP input"
5766 msgstr "आवाज़"
5767
5768 #: modules/access/ftp.c:90
5769 msgid "FTP upload output"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5773 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Network interaction failed"
5776 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5777
5778 #: modules/access/ftp.c:137
5779 msgid "VLC could not connect with the given server."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/ftp.c:147
5783 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/ftp.c:212
5787 msgid "Your account was rejected."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/ftp.c:221
5791 msgid "Your password was rejected."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/ftp.c:228
5795 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5799 msgid ""
5800 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5804 #, fuzzy
5805 msgid "GnomeVFS input"
5806 msgstr "बाहर िनकलो"
5807
5808 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5810 msgid "HTTP proxy"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/http.c:67
5814 msgid ""
5815 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5816 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/http.c:71
5820 msgid "HTTP proxy password"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/http.c:73
5824 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/http.c:77
5828 msgid ""
5829 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/http.c:80
5833 msgid "HTTP user agent"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/http.c:81
5837 msgid "User agent that will be used for the connection."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/http.c:84
5841 msgid "Auto re-connect"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/http.c:86
5845 msgid ""
5846 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/http.c:89
5850 msgid "Continuous stream"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/http.c:90
5854 msgid ""
5855 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5856 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5857 "other types of HTTP streams."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/http.c:95
5861 msgid "Forward Cookies"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/http.c:96
5865 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/http.c:99
5869 #, fuzzy
5870 msgid "HTTP input"
5871 msgstr "आवाज़"
5872
5873 #: modules/access/http.c:101
5874 msgid "HTTP(S)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/http.c:448
5878 msgid "HTTP authentication"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/http.c:449
5882 #, c-format
5883 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/jack.c:64
5887 msgid ""
5888 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5889 "milliseconds."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/jack.c:66
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Pace"
5895 msgstr "फ्रांसीसी"
5896
5897 #: modules/access/jack.c:68
5898 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/jack.c:69
5902 msgid "Auto Connection"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/jack.c:71
5906 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/jack.c:74
5910 #, fuzzy
5911 msgid "JACK audio input"
5912 msgstr "आवाज़"
5913
5914 #: modules/access/jack.c:76
5915 #, fuzzy
5916 msgid "JACK Input"
5917 msgstr "आवाज़"
5918
5919 #: modules/access/mmap.c:42
5920 msgid "Use file memory mapping"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/mmap.c:44
5924 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/mmap.c:54
5928 msgid "MMap"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/mmap.c:55
5932 msgid "Memory-mapped file input"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/mms/mms.c:51
5936 msgid ""
5937 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/mms/mms.c:54
5941 msgid "Force selection of all streams"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/mms/mms.c:56
5945 msgid ""
5946 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5947 "You can choose to select all of them."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/mms/mms.c:59
5951 msgid "Maximum bitrate"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/mms/mms.c:61
5955 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/mms/mms.c:65
5959 msgid ""
5960 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5961 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5962 "tried."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/mms/mms.c:69
5966 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/mms/mms.c:70
5970 msgid ""
5971 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5972 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/mms/mms.c:74
5976 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/mtp.c:71
5980 #, fuzzy
5981 msgid "MTP input"
5982 msgstr "आवाज़"
5983
5984 #: modules/access/mtp.c:72
5985 msgid "MTP"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/oss.c:69
5989 msgid ""
5990 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/oss.c:77
5994 msgid "OSS"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/oss.c:78
5998 #, fuzzy
5999 msgid "OSS input"
6000 msgstr "आवाज़"
6001
6002 #: modules/access/pvr.c:62
6003 msgid ""
6004 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6005 "milliseconds."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:65
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Device"
6011 msgstr "स्टिरियो"
6012
6013 #: modules/access/pvr.c:66
6014 #, fuzzy
6015 msgid "PVR video device"
6016 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:68
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Radio device"
6021 msgstr "आवाज़"
6022
6023 #: modules/access/pvr.c:69
6024 #, fuzzy
6025 msgid "PVR radio device"
6026 msgstr "आवाज़"
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
6030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6031 msgid "Norm"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6035 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6039 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6040 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6041 msgid "Width"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/pvr.c:76
6045 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6049 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6050 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Height"
6053 msgstr "दाँया"
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:80
6056 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
6061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Frequency"
6064 msgstr "फ्रांसीसी"
6065
6066 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6067 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6071 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/pvr.c:90
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Key interval"
6077 msgstr "सामान्य"
6078
6079 #: modules/access/pvr.c:91
6080 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/pvr.c:93
6084 msgid "B Frames"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/pvr.c:94
6088 msgid ""
6089 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6090 "number of B-Frames."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/pvr.c:98
6094 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/pvr.c:100
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Bitrate peak"
6100 msgstr "इंटरफ़ेस"
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:101
6103 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/pvr.c:103
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Bitrate mode"
6109 msgstr "इंटरफ़ेस"
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:104
6112 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:106
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Audio bitmask"
6118 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:107
6121 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6125 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6126 #: modules/stream_out/raop.c:143
6127 msgid "Volume"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/pvr.c:111
6131 msgid "Audio volume (0-65535)."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Channel"
6137 msgstr "कोडेक क नाम"
6138
6139 #: modules/access/pvr.c:114
6140 msgid ""
6141 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Automatic"
6147 msgstr "आवाज़"
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6150 msgid "SECAM"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6154 msgid "PAL"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6158 msgid "NTSC"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:123
6162 msgid "vbr"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:123
6166 msgid "cbr"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/pvr.c:128
6170 msgid "PVR"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/pvr.c:129
6174 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6178 msgid "Quicktime Capture"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/qtcapture.m:226
6182 msgid "No Input device found"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/qtcapture.m:227
6186 msgid ""
6187 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6188 "check your connectors and drivers."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6192 msgid ""
6193 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6197 #, fuzzy
6198 msgid "RTMP input"
6199 msgstr "आवाज़"
6200
6201 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6202 msgid "RTMP"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6206 #, fuzzy
6207 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6208 msgstr "फिल्टर"
6209
6210 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6211 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6215 msgid "RTCP (local) port"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6219 msgid ""
6220 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6221 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6225 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6229 msgid ""
6230 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6231 "shared secret key."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6235 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6239 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6243 msgid "Maximum RTP sources"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6247 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6251 msgid "RTP source timeout (sec)"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6255 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6259 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6263 msgid ""
6264 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6265 "future) by this many packets from the last received packet."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6269 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6273 msgid ""
6274 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6275 "by this many packets from the last received packet."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6279 msgid "RTP"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6283 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6287 #: modules/demux/live555.cpp:75
6288 msgid "Caching value (ms)"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6292 msgid ""
6293 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6297 msgid "Real RTSP"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6301 msgid "Connection failed"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6305 #, c-format
6306 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Session failed"
6312 msgstr "फैल"
6313
6314 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6315 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/screen/screen.c:42
6319 msgid ""
6320 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/screen/screen.c:46
6324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6325 msgid "Desired frame rate for the capture."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/screen/screen.c:49
6329 msgid "Capture fragment size"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/screen/screen.c:51
6333 msgid ""
6334 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6335 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Subscreen top left corner"
6341 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6342
6343 #: modules/access/screen/screen.c:58
6344 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/screen/screen.c:62
6348 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6352 msgid "Subscreen width"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6356 msgid "Subscreen height"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/screen/screen.c:72
6360 msgid "Follow the mouse"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/screen/screen.c:74
6364 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/screen/screen.c:78
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Mouse pointer image"
6370 msgstr "इंटरफ़ेस"
6371
6372 #: modules/access/screen/screen.c:80
6373 msgid ""
6374 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/screen/screen.c:94
6378 msgid "Screen Input"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6382 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Screen"
6386 msgstr "पूरा सक्रीन"
6387
6388 #: modules/access/smb.c:66
6389 msgid ""
6390 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/smb.c:68
6394 msgid "SMB user name"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/smb.c:71
6398 msgid "SMB password"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/smb.c:74
6402 msgid "SMB domain"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/smb.c:75
6406 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/smb.c:80
6410 #, fuzzy
6411 msgid "SMB input"
6412 msgstr "आवाज़"
6413
6414 #: modules/access/tcp.c:43
6415 msgid ""
6416 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/tcp.c:50
6420 msgid "TCP"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/tcp.c:51
6424 #, fuzzy
6425 msgid "TCP input"
6426 msgstr "बाहर िनकलो"
6427
6428 #: modules/access/udp.c:51
6429 msgid ""
6430 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/udp.c:58
6434 msgid "UDP"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/udp.c:59
6438 #, fuzzy
6439 msgid "UDP input"
6440 msgstr "आवाज़"
6441
6442 #: modules/access/v4l.c:73
6443 msgid ""
6444 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/v4l.c:77
6448 msgid ""
6449 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6450 "device will be used."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l.c:81
6454 msgid ""
6455 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6456 "(default), RV24, etc.)"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/v4l.c:88
6460 msgid ""
6461 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/v4l.c:93
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Audio Channel"
6467 msgstr "आवाज़"
6468
6469 #: modules/access/v4l.c:95
6470 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/v4l.c:97
6474 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/v4l.c:100
6478 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6482 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6484 msgid "Brightness"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/v4l.c:104
6488 msgid "Brightness of the video input."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6492 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6493 msgid "Hue"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l.c:107
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Hue of the video input."
6499 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6500
6501 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6505 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6506 #: modules/video_filter/rss.c:154
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Color"
6509 msgstr "बीच में"
6510
6511 #: modules/access/v4l.c:110
6512 msgid "Color of the video input."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6516 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Contrast"
6519 msgstr "बीच में"
6520
6521 #: modules/access/v4l.c:113
6522 msgid "Contrast of the video input."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6526 msgid "Tuner"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/v4l.c:115
6530 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/v4l.c:116
6534 msgid "MJPEG"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/v4l.c:118
6538 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/v4l.c:119
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Decimation"
6544 msgstr "विवरण"
6545
6546 #: modules/access/v4l.c:121
6547 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/v4l.c:122
6551 msgid "Quality"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/v4l.c:123
6555 msgid "Quality of the stream."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/v4l.c:129
6559 msgid ""
6560 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6561 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/v4l.c:141
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Video4Linux"
6567 msgstr ""
6568 "वीडियो\n"
6569 "— Ravishankar Shrivastava\n"
6570 "वीडियो"
6571
6572 #: modules/access/v4l.c:142
6573 msgid "Video4Linux input"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6577 #: modules/stream_out/standard.c:100
6578 msgid "Standard"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/v4l2.c:70
6582 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/v4l2.c:73
6586 msgid ""
6587 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6588 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6589 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6590 "I420, I411, I410, MJPG)"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/v4l2.c:79
6594 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l2.c:80
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Audio input"
6600 msgstr "आवाज़"
6601
6602 #: modules/access/v4l2.c:82
6603 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/v4l2.c:83
6607 msgid "IO Method"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/v4l2.c:85
6611 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/v4l2.c:88
6615 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/v4l2.c:91
6619 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/v4l2.c:93
6623 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/v4l2.c:97
6627 msgid "Use libv4l2"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:99
6631 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:102
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Reset v4l2 controls"
6637 msgstr "सी डि डि बी"
6638
6639 #: modules/access/v4l2.c:104
6640 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/v4l2.c:107
6644 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/v4l2.c:110
6648 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Saturation"
6656 msgstr "समय-सीमा"
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:113
6659 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:116
6663 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/v4l2.c:117
6667 msgid "Black level"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/v4l2.c:119
6671 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/v4l2.c:120
6675 msgid "Auto white balance"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/v4l2.c:122
6679 msgid ""
6680 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6681 "v4l2 driver)."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/v4l2.c:124
6685 msgid "Do white balance"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/v4l2.c:126
6689 msgid ""
6690 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6691 "(if supported by the v4l2 driver)."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:128
6695 msgid "Red balance"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:130
6699 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l2.c:131
6703 msgid "Blue balance"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/v4l2.c:133
6707 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6712 msgid "Gamma"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/v4l2.c:136
6716 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/v4l2.c:137
6720 msgid "Exposure"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/v4l2.c:139
6724 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/v4l2.c:140
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Auto gain"
6730 msgstr "आवाज़"
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:142
6733 msgid ""
6734 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/v4l2.c:144
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Gain"
6740 msgstr "जर्मनी"
6741
6742 #: modules/access/v4l2.c:146
6743 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l2.c:147
6747 msgid "Horizontal flip"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/v4l2.c:149
6751 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/v4l2.c:150
6755 msgid "Vertical flip"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:152
6759 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:153
6763 msgid "Horizontal centering"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:155
6767 msgid ""
6768 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:156
6772 msgid "Vertical centering"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/v4l2.c:158
6776 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/v4l2.c:162
6780 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:163
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Balance"
6786 msgstr "फ्रांसीसी"
6787
6788 #: modules/access/v4l2.c:165
6789 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/v4l2.c:168
6793 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6797 msgid "Bass"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/v4l2.c:171
6801 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/v4l2.c:172
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Treble"
6807 msgstr "सामान्य"
6808
6809 #: modules/access/v4l2.c:174
6810 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/v4l2.c:175
6814 msgid "Loudness"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/v4l2.c:177
6818 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/v4l2.c:181
6822 msgid ""
6823 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/v4l2.c:183
6827 #, fuzzy
6828 msgid "v4l2 driver controls"
6829 msgstr "बीच में"
6830
6831 #: modules/access/v4l2.c:185
6832 msgid ""
6833 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6834 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6835 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6836 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/v4l2.c:191
6840 msgid "Tuner id"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/v4l2.c:193
6844 msgid "Tuner id (see debug output)."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/v4l2.c:196
6848 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/v4l2.c:197
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Audio mode"
6854 msgstr "आवाज़"
6855
6856 #: modules/access/v4l2.c:199
6857 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/v4l2.c:202
6861 msgid ""
6862 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6863 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/v4l2.c:220
6867 msgid "READ"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/v4l2.c:220
6871 msgid "MMAP"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/v4l2.c:220
6875 msgid "USERPTR"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6879 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6880 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6881 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6882 msgid "Mono"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/v4l2.c:229
6886 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/v4l2.c:230
6890 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/v4l2.c:231
6894 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/v4l2.c:232
6898 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/v4l2.c:238
6902 msgid "Video4Linux2"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/v4l2.c:239
6906 msgid "Video4Linux2 input"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/v4l2.c:243
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Video input"
6912 msgstr "िवडीयो"
6913
6914 #: modules/access/v4l2.c:277
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Controls"
6917 msgstr "बीच में"
6918
6919 #: modules/access/v4l2.c:278
6920 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/v4l2.c:343
6924 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/v4l2.c:2765
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Reset controls to default"
6930 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
6931
6932 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6933 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6937 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6938 msgid "VCD"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6942 #, fuzzy
6943 msgid "VCD input"
6944 msgstr "बाहर िनकलो"
6945
6946 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6947 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6951 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6952 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6954 msgid "Entry"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6958 msgid "Segments"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6963 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6964 msgid "Segment"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6968 msgid "LID"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6972 msgid "VCD Format"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Application"
6978 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
6979
6980 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Preparer"
6983 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
6984
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6986 msgid "Vol #"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6990 msgid "Vol max #"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Volume Set"
6996 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
6997
6998 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6999 msgid "System Id"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7003 msgid "Entries"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7007 msgid "First Entry Point"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7011 msgid "Last Entry Point"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7015 msgid "Track size (in sectors)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7019 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7020 #, fuzzy
7021 msgid "type"
7022 msgstr "क़िस्म"
7023
7024 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7025 msgid "end"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7029 #, fuzzy
7030 msgid "play list"
7031 msgstr "गीत-सूची"
7032
7033 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7034 #, fuzzy
7035 msgid "extended selection list"
7036 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7037
7038 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7039 msgid "selection list"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7043 msgid "unknown type"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7047 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7048 msgid "List ID"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7052 msgid "(Super) Video CD"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7056 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7060 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7064 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7068 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7072 msgid "Use playback control?"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7076 msgid ""
7077 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7078 "tracks."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7082 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7086 msgid ""
7087 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7088 "entry."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Show extended VCD info?"
7094 msgstr "सी डि डि बी"
7095
7096 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7097 msgid ""
7098 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7099 "for example playback control navigation."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7103 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7107 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Dummy stream output"
7113 msgstr "स्टिरियो"
7114
7115 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7116 msgid "Dummy"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/file.c:64
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Append to file"
7122 msgstr "गीत-सूची"
7123
7124 #: modules/access_output/file.c:65
7125 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access_output/file.c:69
7129 #, fuzzy
7130 msgid "File stream output"
7131 msgstr "स्टिरियो"
7132
7133 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7134 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Username"
7137 msgstr "फैल"
7138
7139 #: modules/access_output/http.c:66
7140 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
7145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7146 msgid "Password"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/http.c:69
7150 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/http.c:71
7154 msgid "Mime"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/http.c:72
7158 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/http.c:75
7162 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access_output/http.c:78
7166 msgid ""
7167 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7168 "empty if you don't have one."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/http.c:82
7172 msgid ""
7173 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7174 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/http.c:87
7178 msgid ""
7179 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7180 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access_output/http.c:90
7184 msgid "Advertise with Bonjour"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access_output/http.c:91
7188 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access_output/http.c:95
7192 #, fuzzy
7193 msgid "HTTP stream output"
7194 msgstr "स्टिरियो"
7195
7196 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7197 msgid "Active TCP connection"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7201 msgid ""
7202 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7203 "an incoming connection."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7207 #, fuzzy
7208 msgid "RTMP stream output"
7209 msgstr "स्टिरियो"
7210
7211 #: modules/access_output/shout.c:63
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Stream name"
7214 msgstr "स्टिरियो"
7215
7216 #: modules/access_output/shout.c:64
7217 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/shout.c:67
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Stream description"
7223 msgstr "विवरण"
7224
7225 #: modules/access_output/shout.c:68
7226 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access_output/shout.c:71
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Stream MP3"
7232 msgstr "स्टिरियो"
7233
7234 #: modules/access_output/shout.c:72
7235 msgid ""
7236 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7237 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7238 "shoutcast/icecast server."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/shout.c:81
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Genre description"
7244 msgstr "विवरण"
7245
7246 #: modules/access_output/shout.c:82
7247 msgid "Genre of the content. "
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access_output/shout.c:84
7251 #, fuzzy
7252 msgid "URL description"
7253 msgstr "विवरण"
7254
7255 #: modules/access_output/shout.c:85
7256 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access_output/shout.c:92
7260 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/shout.c:95
7264 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access_output/shout.c:97
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Number of channels"
7270 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7271
7272 #: modules/access_output/shout.c:98
7273 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access_output/shout.c:100
7277 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access_output/shout.c:101
7281 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access_output/shout.c:103
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Stream public"
7287 msgstr "स्टिरियो"
7288
7289 #: modules/access_output/shout.c:104
7290 msgid ""
7291 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7292 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7293 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/shout.c:110
7297 msgid "IceCAST output"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access_output/udp.c:69
7301 msgid ""
7302 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7303 "milliseconds."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access_output/udp.c:72
7307 msgid "Group packets"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access_output/udp.c:73
7311 msgid ""
7312 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7313 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7314 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access_output/udp.c:80
7318 #, fuzzy
7319 msgid "UDP stream output"
7320 msgstr "स्टिरियो"
7321
7322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7323 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Dolby Surround decoder"
7329 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7330
7331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7332 msgid ""
7333 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7334 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7335 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7336 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7337 "It works with any source format from mono to 7.1."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7341 msgid "Characteristic dimension"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7345 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7349 msgid "Compensate delay"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7353 msgid ""
7354 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7355 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7356 "case, turn this on to compensate."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7360 #, fuzzy
7361 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7362 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7363
7364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7365 msgid ""
7366 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7367 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7372 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7376 msgid "Headphone effect"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7380 msgid "Use downmix algorithm"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7384 msgid ""
7385 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7386 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7387 "speakers."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Select channel to keep"
7393 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7394
7395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7396 msgid ""
7397 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7398 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Left rear"
7404 msgstr "बांये"
7405
7406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Right rear"
7409 msgstr "दाँया"
7410
7411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Left front"
7414 msgstr "बांये"
7415
7416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7417 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7421 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7425 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7429 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7433 msgid "A/52 dynamic range compression"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7437 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7438 msgid ""
7439 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7440 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7441 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7442 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7446 msgid "Enable internal upmixing"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7450 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7455 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7459 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7463 msgid "DTS dynamic range compression"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7467 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7468 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7472 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7476 msgid "Fixed point audio format conversions"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7480 msgid "Floating-point audio format conversions"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7484 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7485 msgid "MPEG audio decoder"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7489 msgid "Equalizer preset"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7493 msgid "Preset to use for the equalizer."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7497 msgid "Bands gain"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7501 msgid ""
7502 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7503 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7504 "2 0\"."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7508 msgid "Two pass"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7512 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7516 msgid "Global gain"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7520 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7524 msgid "Equalizer with 10 bands"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7528 msgid "Flat"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7533 msgid "Classical"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7537 msgid "Club"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Dance"
7544 msgstr "फ्रांसीसी"
7545
7546 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7547 msgid "Full bass"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7551 msgid "Full bass and treble"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Full treble"
7557 msgstr "पूरा सक्रीन"
7558
7559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7560 msgid "Headphones"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7564 msgid "Large Hall"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Live"
7570 msgstr "फैल"
7571
7572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Party"
7575 msgstr "तारीख़"
7576
7577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Pop"
7581 msgstr "ऊपर"
7582
7583 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7585 msgid "Reggae"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7590 msgid "Rock"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7595 msgid "Ska"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7599 msgid "Soft"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7603 msgid "Soft rock"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7608 msgid "Techno"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/format.c:205
7612 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Number of audio buffers"
7618 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7619
7620 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7621 msgid ""
7622 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7623 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7624 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7628 msgid "Max level"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7632 msgid ""
7633 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7634 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7635 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7640 msgid "Volume normalizer"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7644 msgid "Parametric Equalizer"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7648 msgid "Low freq (Hz)"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7652 msgid "Low freq gain (dB)"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7656 msgid "High freq (Hz)"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7660 msgid "High freq gain (dB)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7664 msgid "Freq 1 (Hz)"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7668 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7672 msgid "Freq 1 Q"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7676 msgid "Freq 2 (Hz)"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7680 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7684 msgid "Freq 2 Q"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7688 msgid "Freq 3 (Hz)"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7692 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7696 msgid "Freq 3 Q"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7700 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7701 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7705 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7706 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7710 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7714 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7718 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Scaletempo"
7724 msgstr "स्कोप"
7725
7726 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7727 msgid "Stride Length"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7731 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7735 msgid "Overlap Length"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7739 msgid "Percentage of stride to overlap"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Search Length"
7745 msgstr "पिछला"
7746
7747 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7748 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Room size"
7754 msgstr "िवडीयो"
7755
7756 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7757 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7761 msgid "Room width"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7765 msgid "Width of the virtual room"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Audio Spatializer"
7771 msgstr "नेविगेशन"
7772
7773 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7774 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Spatializer"
7777 msgstr "नेविगेशन"
7778
7779 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7780 msgid "Float32 audio mixer"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7784 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7788 msgid "Trivial audio mixer"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7792 msgid "default"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7796 #, fuzzy
7797 msgid "ALSA audio output"
7798 msgstr "आवाज़"
7799
7800 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7801 #, fuzzy
7802 msgid "ALSA Device Name"
7803 msgstr "आवाज़"
7804
7805 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7806 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7807 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7808 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7809 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7810 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Audio Device"
7813 msgstr "आवाज़"
7814
7815 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7816 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7817 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7818 msgid "2 Front 2 Rear"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7822 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7823 msgid "A/52 over S/PDIF"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7827 #, fuzzy
7828 msgid "No Audio Device"
7829 msgstr "आवाज़"
7830
7831 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7832 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7836 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Audio output failed"
7839 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7840
7841 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7842 #, c-format
7843 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7847 #, c-format
7848 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7852 msgid "Unknown soundcard"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7856 msgid ""
7857 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7858 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7859 "playback."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7863 #, fuzzy
7864 msgid "HAL AudioUnit output"
7865 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7866
7867 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7868 msgid ""
7869 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7873 msgid "Audio device is not configured"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7877 msgid ""
7878 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7879 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7883 #, c-format
7884 msgid "%s (Encoded Output)"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Output device"
7890 msgstr "स्टिरियो"
7891
7892 #: modules/audio_output/directx.c:227
7893 msgid ""
7894 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7895 "default device appears as 0 AND another number)."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7899 msgid "Use float32 output"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7903 msgid ""
7904 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7905 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_output/directx.c:233
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Select speaker configuration"
7911 msgstr "नेविगेशन"
7912
7913 #: modules/audio_output/directx.c:234
7914 msgid ""
7915 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7916 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_output/directx.c:238
7920 msgid "DirectX audio output"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7924 msgid "3 Front 2 Rear"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_output/file.c:83
7928 msgid "Output format"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_output/file.c:84
7932 msgid ""
7933 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7934 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/audio_output/file.c:87
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Number of output channels"
7940 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7941
7942 #: modules/audio_output/file.c:88
7943 msgid ""
7944 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7945 "restrict the number of channels here."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_output/file.c:91
7949 msgid "Add WAVE header"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_output/file.c:92
7953 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_output/file.c:109
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Output file"
7959 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7960
7961 #: modules/audio_output/file.c:110
7962 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_output/file.c:113
7966 #, fuzzy
7967 msgid "File audio output"
7968 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7969
7970 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7971 msgid "Roku HD1000 audio output"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_output/jack.c:68
7975 msgid "Automatically connect to writable clients"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_output/jack.c:70
7979 msgid ""
7980 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7981 "writable JACK clients found."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/audio_output/jack.c:74
7985 msgid "Connect to clients matching"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/audio_output/jack.c:76
7989 msgid ""
7990 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7991 "regular expression will be considered for connection."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/audio_output/jack.c:84
7995 #, fuzzy
7996 msgid "JACK audio output"
7997 msgstr "आवाज़"
7998
7999 #: modules/audio_output/oss.c:103
8000 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/audio_output/oss.c:105
8004 msgid ""
8005 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8006 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8007 "drivers, then you need to enable this option."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_output/oss.c:111
8011 msgid "UNIX OSS audio output"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_output/oss.c:116
8015 #, fuzzy
8016 msgid "OSS DSP device"
8017 msgstr "स्टिरियो"
8018
8019 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8020 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8024 msgid "PORTAUDIO audio output"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
8028 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
8029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8030 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8031 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8032 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8033 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8034 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8035 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8036 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8037 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8038 msgid "VLC media player"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Pulseaudio audio output"
8044 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8045
8046 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8047 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8051 msgid "Microsoft Soundmapper"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Select Audio Device"
8057 msgstr "आवाज़"
8058
8059 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8060 msgid ""
8061 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8062 "VLC restart to apply."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Default Audio Device"
8068 msgstr "आवाज़"
8069
8070 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8071 msgid "Win32 waveOut extension output"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8075 msgid "5.1"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/a52.c:48
8079 msgid "A/52 parser"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/a52.c:55
8083 msgid "A/52 audio packetizer"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/adpcm.c:48
8087 msgid "ADPCM audio decoder"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/aes3.c:48
8091 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/aes3.c:53
8095 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/araw.c:49
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8101 msgstr "आवाज़"
8102
8103 #: modules/codec/araw.c:58
8104 msgid "Raw audio encoder"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8108 msgid "Non-ref"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8112 msgid "Bidir"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8116 msgid "Non-key"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8121 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8122 msgid "All"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8126 msgid "rd"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8130 #, fuzzy
8131 msgid "bits"
8132 msgstr "फैल"
8133
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8135 #, fuzzy
8136 msgid "simple"
8137 msgstr "फैल"
8138
8139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8140 msgid ""
8141 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8142 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8143 "MJPEG and other codecs"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8147 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8151 #, fuzzy
8152 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8153 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8154
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Decoding"
8158 msgstr "इंटरफ़ेस"
8159
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Encoding"
8163 msgstr "इंटरफ़ेस"
8164
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8166 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8170 #, fuzzy
8171 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8172 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8173
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8175 msgid "Direct rendering"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8179 msgid "Error resilience"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8183 msgid ""
8184 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8185 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8186 "can produce a lot of errors.\n"
8187 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8191 msgid "Workaround bugs"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8195 msgid ""
8196 "Try to fix some bugs:\n"
8197 "1  autodetect\n"
8198 "2  old msmpeg4\n"
8199 "4  xvid interlaced\n"
8200 "8  ump4 \n"
8201 "16 no padding\n"
8202 "32 ac vlc\n"
8203 "64 Qpel chroma.\n"
8204 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8205 "\", enter 40."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8209 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8210 msgid "Hurry up"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8214 msgid ""
8215 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8216 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8220 msgid "Skip frame (default=0)"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8224 msgid ""
8225 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8226 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8230 msgid "Skip idct (default=0)"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8234 msgid ""
8235 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8236 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8240 msgid "Debug mask"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8244 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8248 msgid "Visualize motion vectors"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8252 msgid ""
8253 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8254 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8255 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8256 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8257 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8258 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8262 msgid "Low resolution decoding"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8266 msgid ""
8267 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8268 "processing power"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8272 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8276 msgid ""
8277 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8278 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8282 msgid "Ratio of key frames"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8286 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8290 msgid "Ratio of B frames"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8294 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8298 msgid "Video bitrate tolerance"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8302 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Interlaced encoding"
8308 msgstr "इंटरफ़ेस"
8309
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8311 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Interlaced motion estimation"
8317 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8318
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8320 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8324 msgid "Pre-motion estimation"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8328 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8332 msgid "Rate control buffer size"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8336 msgid ""
8337 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8338 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8342 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8346 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8350 msgid "I quantization factor"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8354 msgid ""
8355 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8356 "same qscale for I and P frames)."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8360 #: modules/demux/mod.c:77
8361 msgid "Noise reduction"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8365 msgid ""
8366 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8367 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8371 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8375 msgid ""
8376 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8377 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8378 "standard MPEG2 decoders."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8382 msgid "Quality level"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8386 msgid ""
8387 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8388 "encoding very much)."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8392 msgid ""
8393 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8394 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8395 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8396 "to ease the encoder's task."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8400 msgid "Minimum video quantizer scale"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8404 msgid "Minimum video quantizer scale."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8408 msgid "Maximum video quantizer scale"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8412 msgid "Maximum video quantizer scale."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Trellis quantization"
8418 msgstr "नेविगेशन"
8419
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8421 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8425 msgid "Fixed quantizer scale"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8429 msgid ""
8430 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8431 "255.0)."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8435 msgid "Strict standard compliance"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8439 msgid ""
8440 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8444 msgid "Luminance masking"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8448 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8452 msgid "Darkness masking"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8456 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8460 msgid "Motion masking"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8464 msgid ""
8465 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8466 "(default: 0.0)."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8470 msgid "Border masking"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8474 msgid ""
8475 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8476 "0.0)."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8480 msgid "Luminance elimination"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8484 msgid ""
8485 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8486 "The H264 specification recommends -4."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8490 msgid "Chrominance elimination"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8494 msgid ""
8495 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8496 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8500 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8504 msgid ""
8505 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8506 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8507 "(default: main)"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8511 #, c-format
8512 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8516 #, c-format
8517 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8521 #, c-format
8522 msgid ""
8523 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8524 "%s.\n"
8525 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8526 "\n"
8527 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8528 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8532 msgid "VLC could not open the encoder."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/cc.c:64
8536 msgid "CC 608/708"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/cc.c:65
8540 msgid "Closed Captions decoder"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/cdg.c:88
8544 #, fuzzy
8545 msgid "CDG video decoder"
8546 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8547
8548 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8549 msgid "CMML annotations decoder"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Subtitles (advanced)"
8555 msgstr "फैल"
8556
8557 #: modules/codec/csri.c:53
8558 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8562 #, fuzzy
8563 msgid "CVD subtitle decoder"
8564 msgstr "फैल"
8565
8566 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8567 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/dirac.c:62
8571 msgid "Constant quality factor"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/dirac.c:63
8575 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/dirac.c:66
8579 #, fuzzy
8580 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8581 msgstr "इंटरफ़ेस"
8582
8583 #: modules/codec/dirac.c:67
8584 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/dirac.c:70
8588 msgid "Enable lossless coding"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/dirac.c:71
8592 msgid ""
8593 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8594 "reproduction of the original"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/dirac.c:75
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Prefilter"
8600 msgstr "पिछला"
8601
8602 #: modules/codec/dirac.c:76
8603 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/dirac.c:80
8607 msgid "Centre Weighted Median"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/dirac.c:81
8611 msgid "Rectangular Linear Phase"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/dirac.c:81
8615 msgid "Diagonal Linear Phase"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/dirac.c:84
8619 msgid "Amount of prefiltering"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/dirac.c:85
8623 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/dirac.c:88
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Chroma format"
8629 msgstr "नेविगेशन"
8630
8631 #: modules/codec/dirac.c:89
8632 msgid ""
8633 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/dirac.c:94
8637 msgid "4:2:0"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/dirac.c:94
8641 msgid "4:2:2"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/dirac.c:94
8645 msgid "4:4:4"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/dirac.c:97
8649 msgid "Distance between 'P' frames"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/dirac.c:101
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8655 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8656
8657 #: modules/codec/dirac.c:105
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Picture coding mode"
8660 msgstr "स्टिरियो"
8661
8662 #: modules/codec/dirac.c:106
8663 msgid ""
8664 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8665 "pseudo-progressive frame"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/dirac.c:111
8669 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/dirac.c:112
8673 msgid "force coding frame as single picture"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/dirac.c:113
8677 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/dirac.c:117
8681 msgid "Width of motion compensation blocks"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/dirac.c:121
8685 msgid "Height of motion compensation blocks"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/dirac.c:126
8689 msgid "Block overlap (%)"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/dirac.c:127
8693 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/dirac.c:132
8697 #, fuzzy
8698 msgid "xblen"
8699 msgstr "निष्क्रिय"
8700
8701 #: modules/codec/dirac.c:133
8702 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/dirac.c:137
8706 #, fuzzy
8707 msgid "yblen"
8708 msgstr "निष्क्रिय"
8709
8710 #: modules/codec/dirac.c:138
8711 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/dirac.c:141
8715 msgid "Motion vector precision"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/dirac.c:142
8719 msgid "Motion vector precision in pels."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/dirac.c:147
8723 msgid "Simple ME search area x:y"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/dirac.c:148
8727 msgid ""
8728 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8729 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/dirac.c:153
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Three component motion estimation"
8735 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8736
8737 #: modules/codec/dirac.c:154
8738 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/dirac.c:157
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Intra picture DWT filter"
8744 msgstr "फैल"
8745
8746 #: modules/codec/dirac.c:161
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Inter picture DWT filter"
8749 msgstr "फैल"
8750
8751 #: modules/codec/dirac.c:165
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Number of DWT iterations"
8754 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8755
8756 #: modules/codec/dirac.c:166
8757 msgid "Also known as DWT levels"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/dirac.c:170
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Enable multiple quantizers"
8763 msgstr "नेविगेशन"
8764
8765 #: modules/codec/dirac.c:171
8766 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/dirac.c:175
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Enable spatial partitioning"
8772 msgstr "नेविगेशन"
8773
8774 #: modules/codec/dirac.c:179
8775 msgid "Disable arithmetic coding"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/dirac.c:180
8779 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/dirac.c:185
8783 msgid "cycles per degree"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/dirac.c:207
8787 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8791 msgid "DirectMedia Object decoder"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8795 msgid "DirectMedia Object encoder"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/dts.c:47
8799 msgid "DTS parser"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/dts.c:52
8803 msgid "DTS audio packetizer"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8807 msgid "Decoding X coordinate"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8811 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8815 msgid "Decoding Y coordinate"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8819 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Subpicture position"
8825 msgstr "फैल"
8826
8827 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8828 msgid ""
8829 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8830 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8831 "g. 6=top-right)."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8835 msgid "Encoding X coordinate"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8839 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8843 msgid "Encoding Y coordinate"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8847 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8851 #, fuzzy
8852 msgid "DVB subtitles decoder"
8853 msgstr "फैल"
8854
8855 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8856 #, fuzzy
8857 msgid "DVB subtitles"
8858 msgstr "फैल"
8859
8860 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8861 #, fuzzy
8862 msgid "DVB subtitles encoder"
8863 msgstr "फैल"
8864
8865 #: modules/codec/faad.c:44
8866 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/faad.c:378
8870 msgid "AAC extension"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Image file"
8876 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8877
8878 #: modules/codec/fake.c:55
8879 msgid "Path of the image file for fake input."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/fake.c:56
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Reload image file"
8885 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8886
8887 #: modules/codec/fake.c:58
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Reload image file every n seconds."
8890 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8891
8892 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8893 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8894 msgid "Output video width."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8898 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8899 msgid "Output video height."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Keep aspect ratio"
8905 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8906
8907 #: modules/codec/fake.c:67
8908 msgid "Consider width and height as maximum values."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/fake.c:68
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Background aspect ratio"
8914 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8915
8916 #: modules/codec/fake.c:70
8917 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Deinterlace video"
8923 msgstr "इंटरफ़ेस"
8924
8925 #: modules/codec/fake.c:73
8926 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Deinterlace module"
8932 msgstr "इंटरफ़ेस"
8933
8934 #: modules/codec/fake.c:76
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Deinterlace module to use."
8937 msgstr "इंटरफ़ेस"
8938
8939 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8940 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8941 msgid "Chroma used."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8945 #: modules/video_output/yuv.c:56
8946 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/fake.c:90
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Fake video decoder"
8952 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8953
8954 #: modules/codec/flac.c:186
8955 msgid "Flac audio decoder"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/flac.c:191
8959 msgid "Flac audio encoder"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/flac.c:197
8963 msgid "Flac audio packetizer"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8967 msgid "Sound fonts (required)"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8971 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8975 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8979 msgid "FluidSynth"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8983 msgid "Video memory buffer width."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8987 msgid "Video memory buffer height."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Lock function"
8993 msgstr "स्थिति"
8994
8995 #: modules/codec/invmem.c:60
8996 msgid ""
8997 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8998 "memory address for use by the video renderer."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9002 msgid "Unlock function"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9006 msgid "Address of the unlocking callback function"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9010 msgid "Callback data"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9014 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/invmem.c:70
9018 msgid ""
9019 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9020 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9021 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9022 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9023 "video output module."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Memory video decoder"
9029 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9030
9031 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Formatted Subtitles"
9034 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9035
9036 #: modules/codec/kate.c:197
9037 msgid ""
9038 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9039 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9040 "rendering via Tiger is enabled."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/kate.c:204
9044 msgid "Shadow"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9048 msgid "Outline"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9052 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9053 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9054 #: modules/video_filter/rss.c:70
9055 msgid "Black"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9059 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9060 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9061 #: modules/video_filter/rss.c:71
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Gray"
9064 msgstr "जर्मनी"
9065
9066 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9067 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9068 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9069 #: modules/video_filter/rss.c:71
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Silver"
9072 msgstr "फैल"
9073
9074 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9075 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9076 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9077 #: modules/video_filter/rss.c:71
9078 #, fuzzy
9079 msgid "White"
9080 msgstr "फैल"
9081
9082 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9083 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9084 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9085 #: modules/video_filter/rss.c:71
9086 msgid "Maroon"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9090 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
9091 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9092 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9093 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9094 msgid "Red"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9098 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9099 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9100 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9101 msgid "Fuchsia"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9105 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
9106 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9107 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9108 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9109 msgid "Yellow"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9113 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9114 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9115 #: modules/video_filter/rss.c:72
9116 msgid "Olive"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9120 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
9121 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9122 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9123 #: modules/video_filter/rss.c:72
9124 msgid "Green"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9128 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9129 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9130 #: modules/video_filter/rss.c:73
9131 msgid "Teal"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9135 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9136 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9137 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9138 msgid "Lime"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9142 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9143 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9144 #: modules/video_filter/rss.c:73
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Purple"
9147 msgstr "पिछला"
9148
9149 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9150 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9151 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9152 #: modules/video_filter/rss.c:73
9153 msgid "Navy"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9157 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
9158 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9159 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9160 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9161 msgid "Blue"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9165 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9166 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9167 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9168 msgid "Aqua"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/kate.c:216
9172 msgid "Use Tiger for rendering"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/kate.c:217
9176 msgid ""
9177 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9178 "only render static text and bitmap based streams."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/kate.c:221
9182 msgid "Rendering quality"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/kate.c:222
9186 msgid ""
9187 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9188 "highest quality."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/kate.c:226
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Default font effect"
9194 msgstr "इंटरफ़ेस"
9195
9196 #: modules/codec/kate.c:227
9197 msgid ""
9198 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9199 "backgrounds."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/kate.c:231
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Default font effect strength"
9205 msgstr "इंटरफ़ेस"
9206
9207 #: modules/codec/kate.c:232
9208 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/kate.c:236
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Default font description"
9214 msgstr "विवरण"
9215
9216 #: modules/codec/kate.c:237
9217 msgid ""
9218 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9219 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9220 "font parameters where appropriate."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/kate.c:242
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Default font color"
9226 msgstr "इंटरफ़ेस"
9227
9228 #: modules/codec/kate.c:243
9229 msgid ""
9230 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9231 "font color to use."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/kate.c:247
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Default font alpha"
9237 msgstr "इंटरफ़ेस"
9238
9239 #: modules/codec/kate.c:248
9240 msgid ""
9241 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9242 "particular font color to use."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/kate.c:252
9246 msgid "Default background color"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/kate.c:253
9250 msgid ""
9251 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9252 "color to use."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/kate.c:257
9256 msgid "Default background alpha"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/kate.c:258
9260 msgid ""
9261 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9262 "specify a particular background color to use."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/kate.c:264
9266 msgid ""
9267 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9268 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9269 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9270 "available.\n"
9271 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9272 "played. This will hopefully be fixed soon."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/kate.c:273
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Kate"
9278 msgstr "तारीख़"
9279
9280 #: modules/codec/kate.c:274
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Kate overlay decoder"
9283 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9284
9285 #: modules/codec/kate.c:293
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Tiger rendering defaults"
9288 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9289
9290 #: modules/codec/kate.c:329
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9293 msgstr "फैल"
9294
9295 #: modules/codec/libass.c:58
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Subtitle renderers using libass"
9298 msgstr "फैल"
9299
9300 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9301 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/lpcm.c:52
9305 msgid "Linear PCM audio decoder"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/lpcm.c:57
9309 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/mash.cpp:71
9313 msgid "Video decoder using openmash"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9317 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9321 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/png.c:59
9325 #, fuzzy
9326 msgid "PNG video decoder"
9327 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9328
9329 #: modules/codec/quicktime.c:68
9330 msgid "QuickTime library decoder"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Pseudo raw video decoder"
9336 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9337
9338 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9339 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/realaudio.c:65
9343 msgid "RealAudio library decoder"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/realvideo.c:132
9347 #, fuzzy
9348 msgid "RealVideo library decoder"
9349 msgstr "िवडीयो"
9350
9351 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Schroedinger video decoder"
9354 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9355
9356 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9357 msgid "SDL Image decoder"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9361 #, fuzzy
9362 msgid "SDL_image video decoder"
9363 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9364
9365 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9366 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9370 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Mode"
9373 msgstr "कोडेक"
9374
9375 #: modules/codec/speex.c:58
9376 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9380 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9381 msgid "Encoding quality"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/speex.c:62
9385 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/speex.c:64
9389 msgid "Encoding complexity"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/speex.c:66
9393 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/speex.c:68
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Maximal bitrate"
9399 msgstr "स्टिरियो"
9400
9401 #: modules/codec/speex.c:70
9402 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9406 #, fuzzy
9407 msgid "CBR encoding"
9408 msgstr "फैल"
9409
9410 #: modules/codec/speex.c:74
9411 msgid ""
9412 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9413 "bitrate encoding (VBR)."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/speex.c:77
9417 msgid "Voice activity detection"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/speex.c:79
9421 msgid ""
9422 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9423 "mode."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/speex.c:82
9427 msgid "Discontinuous Transmission"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/speex.c:84
9431 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/speex.c:88
9435 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/speex.c:88
9439 msgid "Wide-band (16kHz)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/speex.c:88
9443 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/speex.c:95
9447 msgid "Speex audio decoder"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/speex.c:97
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Speex"
9453 msgstr "स्टिरियो"
9454
9455 #: modules/codec/speex.c:101
9456 msgid "Speex audio packetizer"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/speex.c:106
9460 msgid "Speex audio encoder"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9464 #, fuzzy
9465 msgid "DVD subtitles decoder"
9466 msgstr "फैल"
9467
9468 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9469 msgid "DVD subtitles packetizer"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Autodetect"
9475 msgstr "आवाज़"
9476
9477 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9478 msgid "Universal (UTF-8)"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9482 msgid "Universal (UTF-16)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9486 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9490 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9494 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9498 msgid "Western European (Latin-9)"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9502 msgid "Western European (Windows-1252)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9506 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9510 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9514 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9518 msgid "Nordic (Latin-6)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9522 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Russian (KOI8-R)"
9528 msgstr "रूसी"
9529
9530 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9531 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9535 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9539 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9543 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9547 msgid "Greek (Windows-1256)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9551 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9555 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9559 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9563 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9567 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9571 msgid "Thai (Windows-874)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9575 msgid "Baltic (Latin-7)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9579 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9583 msgid "Celtic (Latin-8)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9587 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9591 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9595 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9599 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9603 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9607 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9611 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9615 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9619 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9623 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9627 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9631 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9635 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Subtitles text encoding"
9641 msgstr "फैल"
9642
9643 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9644 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Subtitles justification"
9650 msgstr "फैल"
9651
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9653 msgid "Set the justification of subtitles"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9657 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9661 msgid ""
9662 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9666 msgid ""
9667 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9668 "but you can choose to disable all formatting."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Text subtitles decoder"
9674 msgstr "फैल"
9675
9676 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9677 msgid "USFSubs"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9681 #, fuzzy
9682 msgid "USF subtitles decoder"
9683 msgstr "फैल"
9684
9685 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9686 msgid "T.140 text encoder"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9690 msgid "Enable debug"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9694 msgid ""
9695 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9696 "calls                 1\n"
9697 "packet assembly info  2\n"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9701 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9705 #, fuzzy
9706 msgid "SVCD subtitles"
9707 msgstr "फैल"
9708
9709 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9710 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/tarkin.c:80
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Tarkin decoder"
9716 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9717
9718 #: modules/codec/telx.c:55
9719 msgid "Override page"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/telx.c:56
9723 msgid ""
9724 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9725 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9726 "usually 888 or 889)."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/telx.c:61
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Ignore subtitle flag"
9732 msgstr "फैल"
9733
9734 #: modules/codec/telx.c:62
9735 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/telx.c:65
9739 msgid "Workaround for France"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/telx.c:66
9743 msgid ""
9744 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9745 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9746 "your subtitles don't appear."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/telx.c:72
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Teletext subtitles decoder"
9752 msgstr "फैल"
9753
9754 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9755 msgid ""
9756 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9757 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/theora.c:104
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Theora video decoder"
9763 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9764
9765 #: modules/codec/theora.c:110
9766 msgid "Theora video packetizer"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/theora.c:115
9770 msgid "Theora video encoder"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/twolame.c:57
9774 msgid ""
9775 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9776 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/twolame.c:60
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Stereo mode"
9782 msgstr "स्टिरियो"
9783
9784 #: modules/codec/twolame.c:61
9785 msgid "Handling mode for stereo streams"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/twolame.c:62
9789 #, fuzzy
9790 msgid "VBR mode"
9791 msgstr "इंटरफ़ेस"
9792
9793 #: modules/codec/twolame.c:64
9794 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/twolame.c:65
9798 msgid "Psycho-acoustic model"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/twolame.c:67
9802 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/twolame.c:71
9806 msgid "Dual mono"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/twolame.c:71
9810 msgid "Joint stereo"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/twolame.c:76
9814 msgid "Libtwolame audio encoder"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/vorbis.c:169
9818 msgid "Maximum encoding bitrate"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/vorbis.c:171
9822 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/vorbis.c:172
9826 msgid "Minimum encoding bitrate"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/vorbis.c:174
9830 msgid ""
9831 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9832 "channel."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/vorbis.c:177
9836 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/vorbis.c:181
9840 msgid "Vorbis audio decoder"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/vorbis.c:192
9844 msgid "Vorbis audio packetizer"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/vorbis.c:199
9848 msgid "Vorbis audio encoder"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9852 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:52
9856 msgid "Maximum GOP size"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:53
9860 msgid ""
9861 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9862 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:57
9866 msgid "Minimum GOP size"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:58
9870 msgid ""
9871 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9872 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9873 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9874 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9875 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9876 "the IDR-frame. \n"
9877 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9878 "frames, but do not start a new GOP."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:67
9882 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:68
9886 msgid ""
9887 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9888 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9889 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9890 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9891 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9892 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9893 "1 to 100."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:79
9897 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/x264.c:80
9901 msgid ""
9902 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9903 "threading."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:84
9907 msgid "B-frames between I and P"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:85
9911 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:88
9915 msgid "Adaptive B-frame decision"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:90
9919 msgid ""
9920 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9921 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:94
9925 msgid ""
9926 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9927 "possibly before an I-frame."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:98
9931 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:99
9935 msgid ""
9936 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9937 "negative values cause less B-frames."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:102
9941 msgid "Keep some B-frames as references"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:103
9945 msgid ""
9946 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9947 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9948 "appropriately."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:107
9952 msgid "CABAC"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/x264.c:108
9956 msgid ""
9957 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9958 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:112
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Number of reference frames"
9964 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:113
9967 msgid ""
9968 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9969 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9970 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:118
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Skip loop filter"
9976 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:119
9979 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:121
9983 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:122
9987 msgid ""
9988 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9989 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:126
9993 msgid "H.264 level"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:127
9997 msgid ""
9998 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9999 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10000 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:136
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Interlaced mode"
10006 msgstr "इंटरफ़ेस"
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:137
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Pure-interlaced mode."
10011 msgstr "इंटरफ़ेस"
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:142
10014 msgid "Set QP"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:143
10018 msgid ""
10019 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10020 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/x264.c:147
10024 msgid "Quality-based VBR"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/x264.c:148
10028 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/x264.c:150
10032 msgid "Min QP"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:151
10036 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:154
10040 msgid "Max QP"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:155
10044 msgid "Maximum quantizer parameter."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:157
10048 msgid "Max QP step"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:158
10052 msgid "Max QP step between frames."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:160
10056 msgid "Average bitrate tolerance"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:161
10060 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:164
10064 msgid "Max local bitrate"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:165
10068 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/x264.c:167
10072 msgid "VBV buffer"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:168
10076 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:171
10080 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:172
10084 msgid ""
10085 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10086 "0.0 to 1.0."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/x264.c:176
10090 msgid "How AQ distributes bits"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/x264.c:177
10094 msgid ""
10095 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10096 " - 0: Disabled\n"
10097 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10098 " - 2: Move bits between frames"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:182
10102 msgid "Strength of AQ"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:183
10106 msgid ""
10107 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10108 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10109 " - 0.5: weak AQ\n"
10110 " - 1.5: strong AQ"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:190
10114 msgid "QP factor between I and P"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:191
10118 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:194
10122 msgid "QP factor between P and B"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:195
10126 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:197
10130 msgid "QP difference between chroma and luma"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:198
10134 msgid "QP difference between chroma and luma."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:200
10138 msgid "Multipass ratecontrol"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:201
10142 msgid ""
10143 "Multipass ratecontrol:\n"
10144 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10145 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10146 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/x264.c:206
10150 msgid "QP curve compression"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:207
10154 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10158 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:210
10162 msgid ""
10163 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10164 "blurs complexity."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:214
10168 msgid ""
10169 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10170 "quants."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/x264.c:219
10174 msgid "Partitions to consider"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:220
10178 msgid ""
10179 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10180 " - none  : \n"
10181 " - fast  : i4x4\n"
10182 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10183 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10184 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10185 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/x264.c:228
10189 msgid "Direct MV prediction mode"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/x264.c:229
10193 msgid "Direct MV prediction mode."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/x264.c:232
10197 msgid "Direct prediction size"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/x264.c:233
10201 msgid ""
10202 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10203 " -  1: 8x8\n"
10204 " - -1: smallest possible according to level\n"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:239
10208 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/x264.c:240
10212 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/x264.c:242
10216 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/x264.c:244
10220 msgid ""
10221 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10222 "(fast)\n"
10223 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10224 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10225 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10226 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/x264.c:251
10230 msgid ""
10231 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10232 "(fast)\n"
10233 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10234 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10235 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:259
10239 msgid "Maximum motion vector search range"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/x264.c:260
10243 msgid ""
10244 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10245 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10246 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/x264.c:265
10250 msgid "Maximum motion vector length"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/x264.c:266
10254 msgid ""
10255 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/x264.c:271
10259 msgid "Minimum buffer space between threads"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:272
10263 msgid ""
10264 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10265 "threads."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/x264.c:276
10269 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/x264.c:280
10273 msgid ""
10274 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10275 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10276 "quality). Range 1 to 9."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:285
10280 msgid ""
10281 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10282 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10283 "quality). Range 1 to 7."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/x264.c:290
10287 msgid ""
10288 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10289 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10290 "quality). Range 1 to 6."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/codec/x264.c:295
10294 msgid ""
10295 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10296 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10297 "quality). Range 1 to 5."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/x264.c:300
10301 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:301
10305 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:304
10309 msgid "Decide references on a per partition basis"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:305
10313 msgid ""
10314 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10315 "as opposed to only one ref per macroblock."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/x264.c:309
10319 msgid "Chroma in motion estimation"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/x264.c:310
10323 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/x264.c:313
10327 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/x264.c:314
10331 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/x264.c:316
10335 msgid "Adaptive spatial transform size"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/x264.c:318
10339 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:320
10343 msgid "Trellis RD quantization"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/x264.c:321
10347 msgid ""
10348 "Trellis RD quantization: \n"
10349 " - 0: disabled\n"
10350 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10351 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10352 "This requires CABAC."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/codec/x264.c:327
10356 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/codec/x264.c:328
10360 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/codec/x264.c:330
10364 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/codec/x264.c:331
10368 msgid ""
10369 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10370 "small single coefficient."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/x264.c:336
10374 msgid ""
10375 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10376 "a useful range."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/x264.c:340
10380 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/x264.c:341
10384 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/x264.c:344
10388 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/x264.c:345
10392 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/x264.c:352
10396 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/x264.c:353
10400 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/x264.c:357
10404 msgid "CPU optimizations"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/x264.c:358
10408 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/x264.c:360
10412 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/x264.c:361
10416 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/x264.c:363
10420 msgid "PSNR computation"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:364
10424 msgid ""
10425 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10426 "quality."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/x264.c:367
10430 msgid "SSIM computation"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/x264.c:368
10434 msgid ""
10435 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10436 "quality."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/x264.c:371
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Quiet mode"
10442 msgstr "इंटरफ़ेस"
10443
10444 #: modules/codec/x264.c:372
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Quiet mode."
10447 msgstr "इंटरफ़ेस"
10448
10449 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10450 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Statistics"
10453 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10454
10455 #: modules/codec/x264.c:375
10456 msgid "Print stats for each frame."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/x264.c:378
10460 msgid "SPS and PPS id numbers"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/x264.c:379
10464 msgid ""
10465 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10466 "settings."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/x264.c:383
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Access unit delimiters"
10472 msgstr "फिल्टर"
10473
10474 #: modules/codec/x264.c:384
10475 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10479 #, fuzzy
10480 msgid "dia"
10481 msgstr "फैल"
10482
10483 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10484 msgid "hex"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10488 msgid "umh"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10492 msgid "esa"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/x264.c:397
10496 #, fuzzy
10497 msgid "tesa"
10498 msgstr "स्टिरियो"
10499
10500 #: modules/codec/x264.c:403
10501 #, fuzzy
10502 msgid "fast"
10503 msgstr "तारीख़"
10504
10505 #: modules/codec/x264.c:403
10506 #, fuzzy
10507 msgid "normal"
10508 msgstr "सामान्य"
10509
10510 #: modules/codec/x264.c:403
10511 msgid "slow"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/x264.c:403
10515 msgid "all"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10519 msgid "spatial"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10523 msgid "temporal"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10527 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10528 #, fuzzy
10529 msgid "auto"
10530 msgstr "आवाज़"
10531
10532 #: modules/codec/x264.c:418
10533 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10537 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/zvbi.c:59
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Teletext page"
10543 msgstr "फैल"
10544
10545 #: modules/codec/zvbi.c:60
10546 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/zvbi.c:63
10550 msgid "Text is always opaque"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/zvbi.c:64
10554 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/codec/zvbi.c:67
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Teletext alignment"
10560 msgstr "फैल"
10561
10562 #: modules/codec/zvbi.c:69
10563 msgid ""
10564 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10565 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10566 "6 = top-right)."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/zvbi.c:73
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Teletext text subtitles"
10572 msgstr "फैल"
10573
10574 #: modules/codec/zvbi.c:74
10575 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/zvbi.c:83
10579 msgid "VBI and Teletext decoder"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/zvbi.c:84
10583 msgid "VBI & Teletext"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/zvbi.c:687
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Subpage"
10589 msgstr "फ्रांसीसी"
10590
10591 #: modules/codec/zvbi.c:701
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Page"
10594 msgstr "फ्रांसीसी"
10595
10596 #: modules/control/dbus.c:128
10597 msgid "dbus"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/control/dbus.c:131
10601 #, fuzzy
10602 msgid "D-Bus control interface"
10603 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10604
10605 #: modules/control/gestures.c:81
10606 msgid "Motion threshold (10-100)"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/control/gestures.c:83
10610 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/control/gestures.c:85
10614 msgid "Trigger button"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/gestures.c:87
10618 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/gestures.c:91
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Middle"
10624 msgstr "फैल"
10625
10626 #: modules/control/gestures.c:94
10627 msgid "Gestures"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/gestures.c:102
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Mouse gestures control interface"
10633 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10634
10635 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10636 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10637 msgid "Global Hotkeys"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10641 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Global Hotkeys interface"
10644 msgstr "इंटरफ़ेस"
10645
10646 #: modules/control/hotkeys.c:100
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Volume Control"
10649 msgstr "बीच में"
10650
10651 #: modules/control/hotkeys.c:100
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Position Control"
10654 msgstr "स्थिति"
10655
10656 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10657 msgid "Ignore"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10661 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10662 msgid "Hotkeys"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/hotkeys.c:104
10666 msgid "Hotkeys management interface"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/hotkeys.c:109
10670 #, fuzzy
10671 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10672 msgstr "बीच में"
10673
10674 #: modules/control/hotkeys.c:110
10675 msgid ""
10676 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10677 "ignored"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/hotkeys.c:418
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "Audio Device: %s"
10683 msgstr "आवाज़"
10684
10685 #: modules/control/hotkeys.c:513
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "Audio track: %s"
10688 msgstr "आवाज़ "
10689
10690 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "Subtitle track: %s"
10693 msgstr "फैल"
10694
10695 #: modules/control/hotkeys.c:528
10696 msgid "N/A"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/hotkeys.c:575
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "Aspect ratio: %s"
10702 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10703
10704 #: modules/control/hotkeys.c:603
10705 #, c-format
10706 msgid "Crop: %s"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/hotkeys.c:617
10710 msgid "Zooming reset"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/hotkeys.c:625
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Scaled to screen"
10716 msgstr "पूरा सक्रीन"
10717
10718 #: modules/control/hotkeys.c:628
10719 msgid "Original Size"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/hotkeys.c:670
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "Deinterlace mode: %s"
10725 msgstr "इंटरफ़ेस"
10726
10727 #: modules/control/hotkeys.c:702
10728 #, c-format
10729 msgid "Zoom mode: %s"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/hotkeys.c:762
10733 msgid "1.00x"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/control/hotkeys.c:788
10737 #, c-format
10738 msgid "%.2fx"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "Subtitle delay %i ms"
10744 msgstr "फैल"
10745
10746 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10747 #, c-format
10748 msgid "Audio delay %i ms"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/hotkeys.c:908
10752 msgid "Recording"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/hotkeys.c:910
10756 msgid "Recording done"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10760 #, c-format
10761 msgid "Volume %d%%"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/http/http.c:39
10765 msgid "Host address"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/http/http.c:41
10769 msgid ""
10770 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10771 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10772 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Source directory"
10778 msgstr "नेटवर्क"
10779
10780 #: modules/control/http/http.c:47
10781 msgid "Handlers"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/http/http.c:49
10785 msgid ""
10786 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10787 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/http/http.c:51
10791 msgid "Export album art as /art."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/http/http.c:53
10795 msgid ""
10796 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10797 "id=<id> URLs."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/control/http/http.c:56
10801 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/control/http/http.c:59
10805 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/control/http/http.c:61
10809 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/control/http/http.c:64
10813 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/control/http/http.c:67
10817 msgid "HTTP"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/http/http.c:68
10821 #, fuzzy
10822 msgid "HTTP remote control interface"
10823 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10824
10825 #: modules/control/http/http.c:78
10826 msgid "HTTP SSL"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/lirc.c:45
10830 msgid "Change the lirc configuration file."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/lirc.c:47
10834 msgid ""
10835 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10836 "users home directory."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/lirc.c:57
10840 msgid "Infrared"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/lirc.c:60
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Infrared remote control interface"
10846 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10847
10848 #: modules/control/motion.c:72
10849 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/motion.c:78
10853 #, fuzzy
10854 msgid "motion"
10855 msgstr "स्थिति"
10856
10857 #: modules/control/motion.c:80
10858 #, fuzzy
10859 msgid "motion control interface"
10860 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10861
10862 #: modules/control/motion.c:81
10863 msgid ""
10864 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/netsync.c:66
10868 msgid "Act as master"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/netsync.c:67
10872 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/netsync.c:71
10876 msgid "Master client ip address"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/netsync.c:72
10880 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/netsync.c:76
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Network Sync"
10886 msgstr "नेटवर्क"
10887
10888 #: modules/control/ntservice.c:43
10889 msgid "Install Windows Service"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/ntservice.c:45
10893 msgid "Install the Service and exit."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/ntservice.c:46
10897 msgid "Uninstall Windows Service"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/control/ntservice.c:48
10901 msgid "Uninstall the Service and exit."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/control/ntservice.c:49
10905 msgid "Display name of the Service"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/ntservice.c:51
10909 msgid "Change the display name of the Service."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/ntservice.c:52
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Configuration options"
10915 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10916
10917 #: modules/control/ntservice.c:54
10918 msgid ""
10919 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10920 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10921 "configured."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/ntservice.c:59
10925 msgid ""
10926 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10927 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10928 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/ntservice.c:65
10932 #, fuzzy
10933 msgid "NT Service"
10934 msgstr "स्टिरियो"
10935
10936 #: modules/control/ntservice.c:66
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Windows Service interface"
10939 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10940
10941 #: modules/control/rc.c:73
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Initializing"
10944 msgstr "इतालवी"
10945
10946 #: modules/control/rc.c:74
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Opening"
10949 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10950
10951 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10952 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
10953 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
10954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Pause"
10958 msgstr "तारीख़"
10959
10960 #: modules/control/rc.c:77
10961 msgid "End"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10965 msgid "Error"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/control/rc.c:165
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Show stream position"
10971 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10972
10973 #: modules/control/rc.c:166
10974 msgid ""
10975 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/control/rc.c:169
10979 msgid "Fake TTY"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/control/rc.c:170
10983 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/control/rc.c:172
10987 msgid "UNIX socket command input"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/control/rc.c:173
10991 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/rc.c:176
10995 #, fuzzy
10996 msgid "TCP command input"
10997 msgstr "आवाज़"
10998
10999 #: modules/control/rc.c:177
11000 msgid ""
11001 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11002 "port the interface will bind to."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11008 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11009
11010 #: modules/control/rc.c:183
11011 msgid ""
11012 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11013 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11014 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/rc.c:190
11018 #, fuzzy
11019 msgid "RC"
11020 msgstr "सी"
11021
11022 #: modules/control/rc.c:193
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Remote control interface"
11025 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11026
11027 #: modules/control/rc.c:342
11028 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/control/rc.c:815
11032 #, c-format
11033 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/control/rc.c:849
11037 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/control/rc.c:851
11041 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/rc.c:852
11045 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/control/rc.c:853
11049 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/rc.c:854
11053 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/rc.c:855
11057 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:856
11061 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/rc.c:857
11065 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/control/rc.c:858
11069 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/control/rc.c:859
11073 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/rc.c:860
11077 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/control/rc.c:861
11081 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/control/rc.c:862
11085 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/control/rc.c:863
11089 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/control/rc.c:864
11093 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/control/rc.c:865
11097 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:866
11101 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/control/rc.c:867
11105 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/rc.c:868
11109 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/rc.c:869
11113 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/rc.c:871
11117 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/rc.c:872
11121 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/control/rc.c:873
11125 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/control/rc.c:874
11129 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/rc.c:875
11133 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/rc.c:876
11137 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/rc.c:877
11141 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/control/rc.c:878
11145 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/rc.c:879
11149 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/control/rc.c:880
11153 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/control/rc.c:881
11157 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/control/rc.c:882
11161 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/control/rc.c:883
11165 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/control/rc.c:884
11169 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/control/rc.c:886
11173 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/control/rc.c:887
11177 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/control/rc.c:888
11181 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/control/rc.c:889
11185 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/control/rc.c:890
11189 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/control/rc.c:891
11193 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/control/rc.c:892
11197 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/control/rc.c:893
11201 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/control/rc.c:894
11205 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/control/rc.c:895
11209 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/control/rc.c:896
11213 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/control/rc.c:897
11217 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/control/rc.c:898
11221 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/rc.c:899
11225 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:904
11229 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/control/rc.c:905
11233 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/control/rc.c:906
11237 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/control/rc.c:907
11241 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/control/rc.c:908
11245 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:909
11249 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/rc.c:910
11253 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/control/rc.c:911
11257 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/control/rc.c:913
11261 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/control/rc.c:914
11265 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/control/rc.c:915
11269 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/control/rc.c:916
11273 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/control/rc.c:917
11277 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/control/rc.c:919
11281 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/control/rc.c:920
11285 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/control/rc.c:921
11289 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/control/rc.c:922
11293 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/control/rc.c:923
11297 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/control/rc.c:924
11301 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/control/rc.c:925
11305 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/control/rc.c:926
11309 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/control/rc.c:927
11313 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/rc.c:928
11317 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/control/rc.c:929
11321 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/control/rc.c:930
11325 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/rc.c:931
11329 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/rc.c:932
11333 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/control/rc.c:935
11337 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/control/rc.c:936
11341 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/control/rc.c:937
11345 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/control/rc.c:938
11349 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/control/rc.c:940
11353 msgid "+----[ end of help ]"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/control/rc.c:1053
11357 msgid "Press menu select or pause to continue."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11361 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11362 #: modules/control/rc.c:1929
11363 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/control/rc.c:1410
11367 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/control/rc.c:1421
11371 #, c-format
11372 msgid "Playlist has only %d elements"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11376 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/control/rc.c:1988
11380 msgid "Unknown command!"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11384 #, fuzzy
11385 msgid "+-[Incoming]"
11386 msgstr "इंटरफ़ेस"
11387
11388 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11389 #, c-format
11390 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11394 #, c-format
11395 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11399 #, c-format
11400 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11404 #, c-format
11405 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11409 #, fuzzy
11410 msgid "+-[Video Decoding]"
11411 msgstr "िवडीयो"
11412
11413 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11414 #, c-format
11415 msgid "| video decoded    :    %5i"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11419 #, c-format
11420 msgid "| frames displayed :    %5i"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11424 #, c-format
11425 msgid "| frames lost      :    %5i"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11429 #, fuzzy
11430 msgid "+-[Audio Decoding]"
11431 msgstr "आवाज़"
11432
11433 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11434 #, c-format
11435 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11439 #, c-format
11440 msgid "| buffers played   :    %5i"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11444 #, c-format
11445 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11449 #, fuzzy
11450 msgid "+-[Streaming]"
11451 msgstr "स्टिरियो"
11452
11453 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11454 #, c-format
11455 msgid "| packets sent     :    %5i"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11459 #, c-format
11460 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/control/rc.c:2037
11464 #, c-format
11465 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/control/showintf.c:67
11469 msgid "Threshold"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/control/showintf.c:68
11473 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/control/signals.c:37
11477 msgid "Signals"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/control/signals.c:40
11481 msgid "POSIX signals handling interface"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11485 msgid "Host"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/control/telnet.c:79
11489 msgid ""
11490 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11491 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11492 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11496 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11497 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11498 msgid "Port"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/control/telnet.c:84
11502 msgid ""
11503 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11504 "4212."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/control/telnet.c:88
11508 msgid ""
11509 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11510 "default value is \"admin\"."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/control/telnet.c:102
11514 #, fuzzy
11515 msgid "VLM remote control interface"
11516 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11517
11518 #: modules/demux/aiff.c:49
11519 msgid "AIFF demuxer"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11523 #, fuzzy
11524 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11525 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11526
11527 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11528 msgid "Could not demux ASF stream"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11532 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/demux/au.c:50
11536 msgid "AU demuxer"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11540 msgid "FFmpeg demuxer"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Avformat"
11546 msgstr "नेविगेशन"
11547
11548 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11549 msgid "FFmpeg muxer"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11553 msgid "Ffmpeg mux"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11557 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Force interleaved method"
11563 msgstr "इंटरफ़ेस"
11564
11565 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Force interleaved method."
11568 msgstr "इंटरफ़ेस"
11569
11570 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Force index creation"
11573 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11574
11575 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11576 msgid ""
11577 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11578 "incomplete (not seekable)."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11582 msgid "Ask"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Always fix"
11588 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11589
11590 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11591 msgid "Never fix"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11595 msgid "AVI demuxer"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11599 msgid "AVI Index"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11603 msgid ""
11604 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11605 "Do you want to try to fix it?\n"
11606 "\n"
11607 "This might take a long time."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11611 msgid "Repair"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11615 msgid "Don't repair"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11619 msgid "Fixing AVI Index..."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/cdg.c:45
11623 msgid "CDG demuxer"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Dump filename"
11629 msgstr "फैल"
11630
11631 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11632 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Append to existing file"
11638 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11639
11640 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11641 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11645 #, fuzzy
11646 msgid "File dumper"
11647 msgstr "फैल"
11648
11649 #: modules/demux/flac.c:49
11650 msgid "FLAC demuxer"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/demux/gme.cpp:55
11654 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Closed captions"
11660 msgstr "स्थिति"
11661
11662 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Textual audio descriptions"
11665 msgstr "विवरण"
11666
11667 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11668 msgid "Karaoke"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Ticker text"
11674 msgstr "फैल"
11675
11676 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Active regions"
11679 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11680
11681 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11682 msgid "Semantic annotations"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Transcript"
11688 msgstr "फ्रांसीसी"
11689
11690 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Lyrics"
11693 msgstr "फैल"
11694
11695 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11696 msgid "Linguistic markup"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11700 msgid "Cue points"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Subtitles (images)"
11706 msgstr "फैल"
11707
11708 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11709 msgid "Slides (text)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11713 msgid "Slides (images)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11717 msgid "Unknown category"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/live555.cpp:77
11721 msgid ""
11722 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11723 "should be set in millisecond units."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/live555.cpp:80
11727 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/live555.cpp:81
11731 msgid ""
11732 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11733 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11734 "cannot connect to normal RTSP servers."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/demux/live555.cpp:85
11738 msgid "RTSP user name"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/demux/live555.cpp:86
11742 msgid ""
11743 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11744 "connection."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/live555.cpp:88
11748 msgid "RTSP password"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/live555.cpp:89
11752 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/live555.cpp:93
11756 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/live555.cpp:103
11760 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11765 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/live555.cpp:112
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Client port"
11771 msgstr "िवडीयो"
11772
11773 #: modules/demux/live555.cpp:113
11774 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11778 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11782 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/demux/live555.cpp:121
11786 msgid "HTTP tunnel port"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/demux/live555.cpp:122
11790 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/live555.cpp:612
11794 msgid "RTSP authentication"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/live555.cpp:613
11798 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11802 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11803 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11804 msgid "Frames per Second"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11808 msgid ""
11809 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11810 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11814 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11818 msgid "---  DVD Menu"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11822 msgid "First Played"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Video Manager"
11828 msgstr "िवडीयो"
11829
11830 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11831 #, fuzzy
11832 msgid "----- Title"
11833 msgstr "फैल"
11834
11835 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11836 msgid "Matroska stream demuxer"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11840 msgid "Ordered chapters"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11844 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Chapter codecs"
11850 msgstr "अध्याय"
11851
11852 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11853 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Preload Directory"
11859 msgstr "नेटवर्क"
11860
11861 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11862 msgid ""
11863 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11864 "for broken files)."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11868 msgid "Seek based on percent not time"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11872 msgid "Seek based on percent not time."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11876 msgid "Dummy Elements"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11880 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/mod.c:53
11884 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/mod.c:54
11888 msgid "Enable reverberation"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/mod.c:55
11892 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/mod.c:57
11896 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/demux/mod.c:59
11900 msgid "Enable megabass mode"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/demux/mod.c:60
11904 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/demux/mod.c:62
11908 msgid ""
11909 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11910 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/demux/mod.c:65
11914 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/demux/mod.c:67
11918 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/demux/mod.c:72
11922 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/demux/mod.c:80
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Reverb"
11928 msgstr "स्टिरियो"
11929
11930 #: modules/demux/mod.c:83
11931 msgid "Reverberation level"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/mod.c:85
11935 msgid "Reverberation delay"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/mod.c:87
11939 msgid "Mega bass"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/mod.c:90
11943 msgid "Mega bass level"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/demux/mod.c:92
11947 msgid "Mega bass cutoff"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/mod.c:94
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Surround"
11953 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11954
11955 #: modules/demux/mod.c:97
11956 msgid "Surround level"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/demux/mod.c:99
11960 msgid "Surround delay (ms)"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11964 msgid "MP4 stream demuxer"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11968 msgid "MP4"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/mpc.c:58
11972 msgid "MusePack demuxer"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11976 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11980 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11984 #, fuzzy
11985 msgid "H264 video demuxer"
11986 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11987
11988 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11989 msgid ""
11990 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11994 #, fuzzy
11995 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11996 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11997
11998 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11999 msgid "MPEG-4 V"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12003 #, fuzzy
12004 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12006
12007 #: modules/demux/nsc.c:46
12008 msgid "Windows Media NSC metademux"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/demux/nsv.c:49
12012 msgid "NullSoft demuxer"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/demux/nuv.c:49
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Nuv demuxer"
12018 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12019
12020 #: modules/demux/ogg.c:54
12021 msgid "OGG demuxer"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12025 msgid "Google Video"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Auto start"
12031 msgstr "लेखक"
12032
12033 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12034 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12038 msgid "Show shoutcast adult content"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12042 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12046 msgid "Skip ads"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12050 msgid ""
12051 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12052 "prevent adding them to the playlist."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12056 msgid "M3U playlist import"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12060 #, fuzzy
12061 msgid "RAM playlist import"
12062 msgstr "गीत-सूची"
12063
12064 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12065 #, fuzzy
12066 msgid "PLS playlist import"
12067 msgstr "गीत-सूची"
12068
12069 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12070 #, fuzzy
12071 msgid "B4S playlist import"
12072 msgstr "गीत-सूची"
12073
12074 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12075 #, fuzzy
12076 msgid "DVB playlist import"
12077 msgstr "गीत-सूची"
12078
12079 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12080 msgid "Podcast parser"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12084 #, fuzzy
12085 msgid "XSPF playlist import"
12086 msgstr "गीत-सूची"
12087
12088 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12089 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12093 #, fuzzy
12094 msgid "ASX playlist import"
12095 msgstr "गीत-सूची"
12096
12097 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12098 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12102 msgid "QuickTime Media Link importer"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12106 msgid "Google Video Playlist importer"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12110 msgid "Dummy ifo demux"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12114 msgid "iTunes Music Library importer"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12118 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12119 msgid "Podcast Info"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12123 msgid "Podcast Summary"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12127 msgid "Podcast Size"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12131 msgid "Shoutcast"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/ps.c:43
12135 msgid "Trust MPEG timestamps"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/demux/ps.c:44
12139 msgid ""
12140 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12141 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12142 "calculate from the bitrate instead."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12146 msgid "MPEG-PS demuxer"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12150 msgid "PS"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/demux/pva.c:43
12154 msgid "PVA demuxer"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/demux/rawdv.c:41
12158 msgid ""
12159 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/demux/rawdv.c:49
12163 #, fuzzy
12164 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12165 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12166
12167 #: modules/demux/rawvid.c:46
12168 msgid ""
12169 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12170 "30000/1001 or 29.97"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/demux/rawvid.c:50
12174 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/demux/rawvid.c:54
12178 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/demux/rawvid.c:57
12182 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/demux/rawvid.c:58
12186 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12190 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Aspect ratio"
12193 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12194
12195 #: modules/demux/rawvid.c:62
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12198 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12199
12200 #: modules/demux/rawvid.c:66
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Raw video demuxer"
12203 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12204
12205 #: modules/demux/real.c:70
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Real demuxer"
12208 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12209
12210 #: modules/demux/smf.c:43
12211 msgid "SMF demuxer"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12215 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/demux/subtitle.c:56
12219 msgid ""
12220 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12221 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/demux/subtitle.c:59
12225 msgid ""
12226 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12227 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12228 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12229 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12230 "autodetection, this should always work)."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Text subtitles parser"
12236 msgstr "फैल"
12237
12238 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12239 msgid "Frames per second"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Subtitles delay"
12245 msgstr "फैल"
12246
12247 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Subtitles format"
12250 msgstr "फैल"
12251
12252 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12253 msgid ""
12254 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12255 "based subtitle formats without a fixed value."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12259 msgid ""
12260 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12266 msgstr "फैल"
12267
12268 #: modules/demux/ts.c:100
12269 msgid "Extra PMT"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/demux/ts.c:102
12273 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/demux/ts.c:104
12277 msgid "Set id of ES to PID"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/demux/ts.c:105
12281 msgid ""
12282 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12283 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12284 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/demux/ts.c:110
12288 msgid "Fast udp streaming"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/demux/ts.c:112
12292 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/demux/ts.c:114
12296 msgid "MTU for out mode"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/demux/ts.c:115
12300 msgid "MTU for out mode."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/demux/ts.c:117
12304 msgid "CSA ck"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/demux/ts.c:118
12308 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12312 msgid "Second CSA Key"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12316 msgid ""
12317 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12318 "bytes)."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/demux/ts.c:124
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Silent mode"
12324 msgstr "फैल"
12325
12326 #: modules/demux/ts.c:125
12327 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/demux/ts.c:127
12331 msgid "CAPMT System ID"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/demux/ts.c:128
12335 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/demux/ts.c:130
12339 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/demux/ts.c:131
12343 msgid ""
12344 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12345 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/demux/ts.c:135
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Filename of dump"
12351 msgstr "फैल"
12352
12353 #: modules/demux/ts.c:136
12354 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/demux/ts.c:138
12358 msgid "Append"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/demux/ts.c:140
12362 msgid ""
12363 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12364 "be overwritten."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/demux/ts.c:143
12368 msgid "Dump buffer size"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/demux/ts.c:145
12372 msgid ""
12373 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12374 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/demux/ts.c:149
12378 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12382 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Teletext"
12385 msgstr "फैल"
12386
12387 #: modules/demux/ts.c:180
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Teletext subtitles"
12390 msgstr "फैल"
12391
12392 #: modules/demux/ts.c:181
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Teletext: additional information"
12395 msgstr "नेविगेशन"
12396
12397 #: modules/demux/ts.c:182
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Teletext: program schedule"
12400 msgstr "फैल"
12401
12402 #: modules/demux/ts.c:183
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12405 msgstr "फैल"
12406
12407 #: modules/demux/ts.c:3426
12408 #, fuzzy
12409 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12410 msgstr "फैल"
12411
12412 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12413 #, fuzzy
12414 msgid "clean effects"
12415 msgstr ""
12416 "वीडियो\n"
12417 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12418
12419 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12420 msgid "hearing impaired"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12424 msgid "visual impaired commentary"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/demux/tta.c:45
12428 msgid "TTA demuxer"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/demux/ty.c:59
12432 msgid "TY"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/demux/ty.c:60
12436 msgid "TY Stream audio/video demux"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/demux/ty.c:771
12440 msgid "Closed captions 1"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/demux/ty.c:772
12444 msgid "Closed captions 2"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/demux/ty.c:773
12448 msgid "Closed captions 3"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/demux/ty.c:774
12452 msgid "Closed captions 4"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/demux/vc1.c:44
12456 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/demux/vc1.c:50
12460 #, fuzzy
12461 msgid "VC1 video demuxer"
12462 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12463
12464 #: modules/demux/vobsub.c:53
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Vobsub subtitles parser"
12467 msgstr "फैल"
12468
12469 #: modules/demux/voc.c:46
12470 msgid "VOC demuxer"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/demux/wav.c:45
12474 msgid "WAV demuxer"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/demux/xa.c:45
12478 msgid "XA demuxer"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12482 msgid "Use DVD Menus"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12486 msgid "BeOS standard API interface"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12490 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12494 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12495 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12496 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12497 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12498 msgid "Open"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12502 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12504 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Preferences"
12507 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12508
12509 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12510 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12511 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12512 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Messages"
12515 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12516
12517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12518 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12519 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12520 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Open File"
12523 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12524
12525 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Open Disc"
12529 msgstr "नेटवर्क"
12530
12531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Open Subtitles"
12534 msgstr "फैल"
12535
12536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12539 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12540 #, fuzzy
12541 msgid "About"
12542 msgstr "के बारेे में..."
12543
12544 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Prev Title"
12547 msgstr "फैल"
12548
12549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Next Title"
12552 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12553
12554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Go to Title"
12557 msgstr "फैल"
12558
12559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Go to Chapter"
12562 msgstr "अध्याय"
12563
12564 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Speed"
12567 msgstr "स्टिरियो"
12568
12569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12570 msgid "Window"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12576 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12577 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12578 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12579 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12581 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12588 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12589 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12590 msgid "OK"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12594 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12598 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12602 msgid "Drop files to play"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12606 #, fuzzy
12607 msgid "playlist"
12608 msgstr "गीत-सूची"
12609
12610 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Close"
12613 msgstr "कोडेक"
12614
12615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12616 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12617 msgid "Edit"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Select All"
12624 msgstr "फैल"
12625
12626 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Select None"
12629 msgstr "फैल"
12630
12631 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12632 msgid "Sort Reverse"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12636 msgid "Sort by Name"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12640 msgid "Sort by Path"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12644 msgid "Randomize"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12648 msgid "Remove"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12652 msgid "Remove All"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12656 #, fuzzy
12657 msgid "View"
12658 msgstr "िदखावो"
12659
12660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Path"
12663 msgstr "तारीख़"
12664
12665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12667 msgid "Name"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12671 msgid "Apply"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Save"
12679 msgstr "फैल"
12680
12681 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12682 msgid "Defaults"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Show Interface"
12688 msgstr "इंटरफ़ेस"
12689
12690 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12691 msgid "50%"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12695 msgid "100%"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12699 msgid "200%"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12703 msgid "Vertical Sync"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Correct Aspect Ratio"
12709 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12710
12711 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Stay On Top"
12714 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12715
12716 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12717 msgid "Take Screen Shot"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12721 msgid "Framebuffer device"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12725 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Video aspect ratio"
12731 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12732
12733 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12734 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/fbosd.c:111
12738 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/fbosd.c:113
12742 msgid "Transparency of the image"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/fbosd.c:114
12746 msgid ""
12747 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12748 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12752 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Text"
12755 msgstr "अगला"
12756
12757 #: modules/gui/fbosd.c:119
12758 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12762 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12763 msgid "X coordinate"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/fbosd.c:122
12767 msgid "X coordinate of the rendered image"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12771 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12772 msgid "Y coordinate"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/fbosd.c:125
12776 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/fbosd.c:129
12780 msgid ""
12781 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12782 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12783 "g. 6=top-right)."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12787 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12788 #: modules/video_filter/rss.c:146
12789 msgid "Opacity"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12793 msgid ""
12794 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12795 "totally opaque. "
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12799 #: modules/video_filter/rss.c:150
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Font size, pixels"
12802 msgstr "िवडीयो"
12803
12804 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12805 #: modules/video_filter/rss.c:151
12806 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12810 #: modules/video_filter/rss.c:155
12811 msgid ""
12812 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12813 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12814 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12815 "(red + green), #FFFFFF = white"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/fbosd.c:147
12819 msgid "Clear overlay framebuffer"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/fbosd.c:148
12823 msgid ""
12824 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12825 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12826 "the cache."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/fbosd.c:152
12830 msgid "Render text or image"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/fbosd.c:153
12834 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/fbosd.c:156
12838 msgid "Display on overlay framebuffer"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/fbosd.c:157
12842 msgid ""
12843 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12848 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12849 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12850 #: modules/video_filter/rss.c:203
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Font"
12853 msgstr "िवडीयो"
12854
12855 #: modules/gui/fbosd.c:212
12856 msgid "Commands"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/fbosd.c:217
12860 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
12864 msgid "About VLC media player"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12868 #, c-format
12869 msgid "Compiled by %s"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12873 msgid "VLC was brought to you by:"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12878 #, fuzzy
12879 msgid "License"
12880 msgstr "फैल"
12881
12882 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12883 msgid "VLC media player Help"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
12888 msgid "Index"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Bookmarks"
12894 msgstr "पसंद"
12895
12896 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12897 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12898 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12899 msgid "Add"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
12903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12905 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12906 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Clear"
12909 msgstr "गीत-सूची"
12910
12911 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12912 #: modules/video_filter/extract.c:76
12913 msgid "Extract"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12917 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Time"
12920 msgstr "फैल"
12921
12922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Untitled"
12925 msgstr "फैल"
12926
12927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12928 #, fuzzy
12929 msgid "No input"
12930 msgstr "आवाज़"
12931
12932 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12933 msgid ""
12934 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12938 msgid "Input has changed"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12942 msgid ""
12943 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12944 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Invalid selection"
12950 msgstr "समय-सीमा"
12951
12952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12953 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12957 msgid "No input found"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12961 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12965 msgid "Jump To Time"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12969 msgid "sec."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12973 msgid "Jump to time"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12977 msgid "Random On"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12981 msgid "Random Off"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12985 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
12986 msgid "Repeat One"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12990 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
12991 msgid "Repeat All"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12995 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12996 msgid "Repeat Off"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13001 msgid "Half Size"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13005 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
13006 msgid "Normal Size"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
13011 msgid "Double Size"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13015 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Float on Top"
13018 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
13019
13020 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13021 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13022 msgid "Fit to Screen"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Open File..."
13029 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13030
13031 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
13032 msgid "Step Forward"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
13036 msgid "Step Backward"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13041 msgid "Rewind"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
13045 msgid "Fast Forward"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13049 msgid "2 Pass"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13053 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13057 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Preamp"
13063 msgstr "प्रोग्राम"
13064
13065 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Extended controls"
13068 msgstr "सी डि डि बी"
13069
13070 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13071 msgid "Shows more information about the available video filters."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13075 msgid "Wave"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Ripple"
13081 msgstr "फैल"
13082
13083 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Psychedelic"
13087 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13088
13089 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13090 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13091 msgid "Gradient"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13095 #, fuzzy
13096 msgid "General editing filters"
13097 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13098
13099 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Distortion filters"
13102 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13103
13104 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13105 msgid "Blur"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13109 msgid "Adds motion blurring to the image"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13113 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13117 msgid "Image cropping"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13121 msgid "Crops a defined part of the image"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Invert colors"
13127 msgstr "बीच में"
13128
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13130 msgid "Inverts the colors of the image"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Transformation"
13136 msgstr "नेविगेशन"
13137
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13139 msgid "Rotates or flips the image"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Interactive Zoom"
13145 msgstr "इंटरफ़ेस"
13146
13147 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13148 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Volume normalization"
13154 msgstr "नेविगेशन"
13155
13156 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13157 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13161 msgid "Headphone virtualization"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13165 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13169 msgid "Maximum level"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13173 msgid "Restore Defaults"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13177 msgid "Opaqueness"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13181 msgid "Adjust Image"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Video Filter"
13187 msgstr "िवडीयो"
13188
13189 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Audio Filter"
13192 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13193
13194 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13195 #, fuzzy
13196 msgid "About the video filters"
13197 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13198
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13200 msgid ""
13201 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13202 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13203 "subsections of Video/Filters.\n"
13204 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13205 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13209 msgid "(no item is being played)"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Login:"
13215 msgstr "फैल"
13216
13217 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13218 msgid "Password:"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13222 #, c-format
13223 msgid "Remaining time: %i seconds"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13227 msgid "Errors and Warnings"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13231 msgid "Clean up"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Show Details"
13237 msgstr "गीत-सूची"
13238
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
13240 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
13244 msgid ""
13245 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13246 "security issues."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
13250 msgid ""
13251 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13252 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13253 "modern version of Mac OS X."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
13257 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
13261 msgid ""
13262 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13263 "\n"
13264 "%@"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Open CrashLog..."
13270 msgstr "नेटवर्क"
13271
13272 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Save this Log..."
13275 msgstr "गीत-सूची"
13276
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13278 msgid "Check for Update..."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Preferences..."
13284 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13285
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Services"
13289 msgstr "स्टिरियो"
13290
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13292 msgid "Hide VLC"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Hide Others"
13298 msgstr "अन्य"
13299
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Show All"
13303 msgstr "गीत-सूची"
13304
13305 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13306 msgid "Quit VLC"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13310 #, fuzzy
13311 msgid "1:File"
13312 msgstr "फैल"
13313
13314 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Advanced Open File..."
13317 msgstr "विस्तृत"
13318
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Open Disc..."
13322 msgstr "नेटवर्क"
13323
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Open Network..."
13327 msgstr "नेटवर्क"
13328
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Open Capture Device..."
13332 msgstr "आवाज़"
13333
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13335 msgid "Open Recent"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Clear Menu"
13341 msgstr "गीत-सूची"
13342
13343 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
13344 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13348 msgid "Cut"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Copy"
13354 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13355
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Paste"
13359 msgstr "तारीख़"
13360
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Playback"
13364 msgstr "गीत-सूची"
13365
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Increase Volume"
13369 msgstr "इंटरफ़ेस"
13370
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Decrease Volume"
13374 msgstr "इंटरफ़ेस"
13375
13376 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
13377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Fullscreen Video Device"
13380 msgstr "िवडीयो"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
13383 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13384 msgid "Post processing"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Transparent"
13390 msgstr "फ्रांसीसी"
13391
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13393 msgid "Minimize Window"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13397 msgid "Close Window"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Controller..."
13403 msgstr "बीच में"
13404
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13406 msgid "Equalizer..."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Extended Controls..."
13412 msgstr "सी डि डि बी"
13413
13414 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Bookmarks..."
13417 msgstr "पसंद"
13418
13419 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Playlist..."
13422 msgstr "गीत-सूची"
13423
13424 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Media Information..."
13427 msgstr "नेविगेशन"
13428
13429 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13430 msgid "Messages..."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13434 msgid "Errors and Warnings..."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13438 msgid "Bring All to Front"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Help"
13445 msgstr "मदत"
13446
13447 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13448 msgid "VLC media player Help..."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13452 msgid "ReadMe / FAQ..."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13456 msgid "Online Documentation..."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13460 #, fuzzy
13461 msgid "VideoLAN Website..."
13462 msgstr "िवडीयो"
13463
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Make a donation..."
13467 msgstr "नेविगेशन"
13468
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Online Forum..."
13472 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13473
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13475 msgid "Volume Up"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13479 msgid "Volume Down"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Send"
13485 msgstr "स्टिरियो"
13486
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Don't Send"
13490 msgstr "िवडीयो"
13491
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13493 msgid "VLC crashed previously"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13497 msgid ""
13498 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13499 "\n"
13500 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13501 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13502 "URL of a network stream, ..."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13506 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13510 msgid ""
13511 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13512 "information."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13516 #, c-format
13517 msgid "Volume: %d%%"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Video Settings not saved"
13523 msgstr ""
13524 "वीडियो\n"
13525 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13526
13527 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13528 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13532 msgid "Update check failed"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13536 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13540 msgid "Crash Report successfully sent"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13544 msgid "Thanks for your report!"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13548 msgid "Error when sending the Crash Report"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13552 msgid "No CrashLog found"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13557 msgid "Continue"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13561 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Remove old preferences?"
13567 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13568
13569 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13570 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13574 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13578 #, c-format
13579 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Video device"
13585 msgstr "िवडीयो"
13586
13587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13588 msgid ""
13589 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13590 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13591 "menu."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13595 msgid ""
13596 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13597 "is fully transparent."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13601 msgid "Stretch video to fill window"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13605 msgid ""
13606 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13607 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Black screens in fullscreen"
13613 msgstr "पूरा सक्रीन"
13614
13615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13616 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13620 msgid "Use as Desktop Background"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13624 msgid ""
13625 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13626 "with in this mode."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13630 msgid "Show Fullscreen controller"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13634 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13638 msgid "Auto-playback of new items"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13642 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13646 msgid "Keep Recent Items"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13650 msgid ""
13651 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13652 "disabled here."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Keep current Equalizer settings"
13658 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13661 msgid ""
13662 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13663 "feature can be disabled here."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Mac OS X interface"
13669 msgstr "इंटरफ़ेस"
13670
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13672 #, fuzzy
13673 msgid "No device connected"
13674 msgstr "आवाज़"
13675
13676 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13677 msgid ""
13678 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13679 "\n"
13680 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13681 "installed and try again."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13685 msgid "Open Source"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13689 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Capture"
13696 msgstr "अध्याय"
13697
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13700 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13702 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13703 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13704 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13705 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13710 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13711 msgid "Browse..."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13715 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Device name"
13722 msgstr "आवाज़"
13723
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13725 msgid "No DVD menus"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13729 msgid "VIDEO_TS folder"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13733 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13734 msgid "DVD"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13738 msgid "IP Address"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13742 msgid ""
13743 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13744 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13745 "button below."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13749 msgid ""
13750 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13751 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13752 "IP automatically.\n"
13753 "\n"
13754 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13755 "sheet."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13759 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Protocol"
13765 msgstr "नेटवर्क"
13766
13767 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13768 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13769 msgid "Address"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13773 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13774 msgid "Unicast"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13779 msgid "Multicast"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Screen Capture Input"
13785 msgstr "फैल"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13788 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13792 msgid "Frames per Second:"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Subscreen left:"
13798 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Subscreen top:"
13803 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13804
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13806 msgid "Subscreen width:"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13810 msgid "Subscreen height:"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Current channel:"
13816 msgstr "कोडेक क नाम"
13817
13818 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Previous Channel"
13821 msgstr "आवाज़"
13822
13823 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Next Channel"
13826 msgstr "कोडेक क नाम"
13827
13828 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13829 msgid "Retrieving Channel Info..."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13833 msgid "EyeTV is not launched"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13837 msgid ""
13838 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13839 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13843 msgid "Launch EyeTV now"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13847 msgid "Download Plugin"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Load subtitles file:"
13853 msgstr "फैल"
13854
13855 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Settings..."
13858 msgstr "समायोजन"
13859
13860 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13861 msgid "Override parametters"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13865 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Delay"
13868 msgstr "गीत-सूची"
13869
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13871 msgid "FPS"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Subtitles encoding"
13877 msgstr "फैल"
13878
13879 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Font size"
13882 msgstr "िवडीयो"
13883
13884 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Subtitles alignment"
13887 msgstr "फैल"
13888
13889 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13890 msgid "Font Properties"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Subtitle File"
13896 msgstr "फैल"
13897
13898 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13899 msgid "VIDEO_TS directory"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13903 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13904 msgid "No %@s found"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13910 msgstr "नेटवर्क"
13911
13912 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13913 msgid "iSight Capture Input"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13917 msgid ""
13918 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13919 "\n"
13920 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13921 "640px*480px raw video stream.\n"
13922 "\n"
13923 "Live Audio input is not supported."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Composite input"
13929 msgstr "बाहर िनकलो"
13930
13931 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13932 #, fuzzy
13933 msgid "S-Video input"
13934 msgstr "िवडीयो"
13935
13936 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13937 msgid "Streaming/Saving:"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13941 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13945 msgid "Display the stream locally"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13949 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Stream"
13952 msgstr "स्टिरियो"
13953
13954 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13955 msgid "Dump raw input"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Encapsulation Method"
13961 msgstr "नेविगेशन"
13962
13963 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13964 msgid "Transcoding options"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Bitrate (kb/s)"
13971 msgstr "इंटरफ़ेस"
13972
13973 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Scale"
13976 msgstr "स्कोप"
13977
13978 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13979 msgid "Stream Announcing"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13983 msgid "SAP announce"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13987 msgid "RTSP announce"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13991 msgid "HTTP announce"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13995 msgid "Export SDP as file"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Channel Name"
14001 msgstr "कोडेक क नाम"
14002
14003 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14004 #, fuzzy
14005 msgid "SDP URL"
14006 msgstr "यूआरएल"
14007
14008 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Save File"
14011 msgstr "फैल"
14012
14013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14014 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14015 msgid "Author"
14016 msgstr "लेखक"
14017
14018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Save Playlist..."
14021 msgstr "गीत-सूची"
14022
14023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14024 msgid "Expand Node"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14028 msgid "Download Cover Art"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Fetch Meta Data"
14034 msgstr ""
14035 "वीडियो\n"
14036 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14037
14038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14039 msgid "Reveal in Finder"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14043 msgid "Sort Node by Name"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14047 msgid "Sort Node by Author"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
14052 msgid "No items in the playlist"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Search in Playlist"
14058 msgstr "गीत-सूची"
14059
14060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Add Folder to Playlist"
14063 msgstr "गीत-सूची"
14064
14065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14066 #, fuzzy
14067 msgid "File Format:"
14068 msgstr "फिल्टर"
14069
14070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Extended M3U"
14073 msgstr "सी डि डि बी"
14074
14075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14076 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
14080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14081 #, c-format
14082 msgid "%i items"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
14086 msgid "1 item"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Save Playlist"
14092 msgstr "गीत-सूची"
14093
14094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14095 msgid "Meta-information"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
14099 msgid "New Node"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
14103 msgid "Please enter a name for the new node."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Empty Folder"
14109 msgstr "फिल्टर"
14110
14111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14112 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Media Information"
14115 msgstr "नेविगेशन"
14116
14117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Location"
14120 msgstr "स्थिति"
14121
14122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Save Metadata"
14125 msgstr ""
14126 "वीडियो\n"
14127 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14128
14129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14130 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14131 msgid "General"
14132 msgstr "सामान्य"
14133
14134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Codec Details"
14137 msgstr "गीत-सूची"
14138
14139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14141 msgid "Read at media"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14146 msgid "Input bitrate"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14151 msgid "Demuxed"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14155 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Stream bitrate"
14158 msgstr "स्टिरियो"
14159
14160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14162 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14163 msgid "Decoded blocks"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Displayed frames"
14170 msgstr ""
14171 "वीडियो\n"
14172 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14173
14174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14175 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14176 msgid "Lost frames"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14181 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14182 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Streaming"
14185 msgstr "स्टिरियो"
14186
14187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14189 msgid "Sent packets"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14194 msgid "Sent bytes"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14198 msgid "Send rate"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14203 msgid "Played buffers"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14208 msgid "Lost buffers"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14212 msgid "Error while saving meta"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14216 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Information"
14222 msgstr "नेविगेशन"
14223
14224 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14225 msgid "Reset All"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14230 msgid "Basic"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14234 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Reset Preferences"
14237 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14238
14239 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14240 msgid ""
14241 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14242 "Are you sure you want to continue?"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Select a directory"
14248 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14249
14250 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Select a file"
14253 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14254
14255 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Select"
14258 msgstr "फैल"
14259
14260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Not Set"
14263 msgstr "िवडीयो"
14264
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Interface Settings"
14269 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14272 #, fuzzy
14273 msgid "General Audio Settings"
14274 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14277 #, fuzzy
14278 msgid "General Video Settings"
14279 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
14280
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Subtitles & OSD"
14284 msgstr "फैल"
14285
14286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14287 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14290 msgstr "फैल"
14291
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Input & Codecs"
14295 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Input & Codec settings"
14300 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14301
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Effects"
14305 msgstr ""
14306 "वीडियो\n"
14307 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14308
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Enable Audio"
14312 msgstr "सामान्य"
14313
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14315 #, fuzzy
14316 msgid "General Audio"
14317 msgstr "सामान्य"
14318
14319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14320 msgid "Headphone surround effect"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Preferred Audio language"
14326 msgstr "फैल"
14327
14328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14329 msgid "Enable Last.fm submissions"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14333 #, fuzzy
14334 msgid "User name"
14335 msgstr "फैल"
14336
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Visualization"
14340 msgstr "नेविगेशन"
14341
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Default Volume"
14345 msgstr "इंटरफ़ेस"
14346
14347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Change"
14350 msgstr "कोडेक क नाम"
14351
14352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14353 msgid "Change Hotkey"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14357 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14361 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Action"
14364 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14365
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14367 msgid "Shortcut"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14371 msgid "Repair AVI Files"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Default Caching Level"
14377 msgstr "इंटरफ़ेस"
14378
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Caching"
14383 msgstr "दर्जा"
14384
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14386 msgid ""
14387 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14388 "access module."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14392 msgid "HTTP Proxy"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14396 msgid "Password for HTTP Proxy"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14400 msgid "Codecs / Muxers"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14404 msgid "Post-Processing Quality"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Default Server Port"
14410 msgstr "सी डि डि बी"
14411
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14414 msgid "Album art download policy"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14418 msgid "Add controls to the video window"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Show Fullscreen Controller"
14424 msgstr "इंटरफ़ेस"
14425
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Privacy / Network Interaction"
14430 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14431
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Default Encoding"
14435 msgstr "इंटरफ़ेस"
14436
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Display Settings"
14441 msgstr ""
14442 "वीडियो\n"
14443 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14444
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14447 msgid "Choose..."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Font Color"
14453 msgstr "बीच में"
14454
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Font Size"
14458 msgstr "िवडीयो"
14459
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Subtitle Languages"
14463 msgstr "फैल"
14464
14465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Preferred Subtitle Language"
14468 msgstr "फैल"
14469
14470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14472 msgid "Enable OSD"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14478 msgstr "पूरा सक्रीन"
14479
14480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14481 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Display"
14484 msgstr ""
14485 "वीडियो\n"
14486 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14487
14488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14489 msgid "Enable Video"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Output module"
14495 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14496
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Video snapshots"
14500 msgstr "िवडीयो"
14501
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Folder"
14505 msgstr "फिल्टर"
14506
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14508 msgid "Format"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Prefix"
14514 msgstr "पिछला"
14515
14516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14517 msgid "Sequential numbering"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14522 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Custom"
14525 msgstr "आवाज़"
14526
14527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14529 msgid "Lowest latency"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14533 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14534 msgid "Low latency"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14538 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14539 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14540 #: modules/misc/win32text.c:80
14541 msgid "Normal"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14545 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14546 msgid "High latency"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14551 msgid "Higher latency"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Interface Settings not saved"
14557 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14558
14559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14562 #, c-format
14563 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Audio Settings not saved"
14569 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14570
14571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14572 msgid "Input Settings not saved"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14576 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14580 msgid "Hotkeys not saved"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14584 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Choose"
14590 msgstr "बाहर िनकलो"
14591
14592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14593 msgid ""
14594 "Press new keys for\n"
14595 "\"%@\""
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Invalid combination"
14601 msgstr "समय-सीमा"
14602
14603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14604 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14608 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14612 msgid "Check for Updates"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14616 msgid "Download now"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14620 msgid "Automatically check for updates"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14624 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14628 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14632 msgid "No"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14636 msgid "This version of VLC is the latest available."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14640 msgid "This version of VLC is outdated."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14644 #, c-format
14645 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Video On Demand"
14651 msgstr "िवडीयो"
14652
14653 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Schedule"
14656 msgstr "स्कोप"
14657
14658 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Broadcast"
14661 msgstr "तारीख़"
14662
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14664 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14668 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14672 msgid ""
14673 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14674 "RAW)"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14678 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14682 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14686 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14690 msgid ""
14691 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14692 "MPEG TS)"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14696 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14700 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14704 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14708 msgid ""
14709 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14710 "ASF and OGG)"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14714 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14718 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14722 msgid ""
14723 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14724 "ASF, OGG and RAW)"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14728 msgid ""
14729 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14733 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14737 msgid ""
14738 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14742 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14746 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14750 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14754 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14758 msgid "MPEG Program Stream"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14762 msgid "MPEG Transport Stream"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14766 msgid "MPEG 1 Format"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14770 msgid ""
14771 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14772 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14773 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14774 "at http://yourip:8080 by default."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14778 msgid ""
14779 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14780 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14781 "generally the most compatible"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14785 msgid ""
14786 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14787 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14788 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14789 "at mms://yourip:8080 by default."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14793 msgid ""
14794 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14795 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14796 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14797 "encapsulated in HTTP)."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14801 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14805 msgid "Use this to stream to a single computer."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14809 msgid ""
14810 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14811 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14812 "address beginning with 239.255."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14816 msgid ""
14817 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14818 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14819 "but it won't work over the Internet."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14823 msgid ""
14824 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14825 "stream"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14829 msgid ""
14830 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14831 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14832 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14836 msgid "Back"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14841 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14845 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14851 msgid "More Info"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14855 msgid ""
14856 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14857 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14858 "access to more features."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Stream to network"
14865 msgstr "स्टिरियो"
14866
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Transcode/Save to file"
14870 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14871
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Choose input"
14875 msgstr "बाहर िनकलो"
14876
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14878 msgid "Choose here your input stream."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Select a stream"
14885 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14886
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Existing playlist item"
14890 msgstr "गीत-सूची"
14891
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14893 msgid "Partial Extract"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14897 msgid ""
14898 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14899 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14900 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14904 msgid "From"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14908 #, fuzzy
14909 msgid "To"
14910 msgstr "ऊपर"
14911
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14913 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14917 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Destination"
14920 msgstr "विवरण"
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14923 msgid "Streaming method"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14927 msgid "Address of the computer to stream to."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14931 msgid "UDP Unicast"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14935 msgid "UDP Multicast"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14939 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Transcode"
14942 msgstr "फ्रांसीसी"
14943
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14945 msgid ""
14946 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14947 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14951 msgid "Transcode audio"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Transcode video"
14957 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14958
14959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14960 msgid ""
14961 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14962 "stream."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14966 msgid ""
14967 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14968 "stream."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Encapsulation format"
14974 msgstr "नेविगेशन"
14975
14976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14977 msgid ""
14978 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14979 "previously chosen settings all formats won't be available."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14983 msgid "Additional streaming options"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14987 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14991 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14992 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14997 msgid "SAP Announce"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15002 msgid "Local playback"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15006 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15010 msgid "Additional transcode options"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15014 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Select the file to save to"
15020 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15021
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15023 msgid ""
15024 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15025 "the receiving user as they become part of the image."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15029 msgid ""
15030 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15031 "transcoding."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15035 msgid "Summary"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15039 msgid "Encap. format"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15043 msgid "Input stream"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Save file to"
15049 msgstr "फैल"
15050
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Include subtitles"
15054 msgstr "फैल"
15055
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15057 msgid "No input selected"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15061 msgid ""
15062 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15063 "\n"
15064 "Choose one before going to the next page."
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15068 msgid "No valid destination"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15072 msgid ""
15073 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15074 "Multicast-IP.\n"
15075 "\n"
15076 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15077 "and the help texts in this window."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15081 msgid ""
15082 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15083 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15084 "\n"
15085 "Correct your selection and try again."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Select the directory to save to"
15091 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15092
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15094 msgid "No folder selected"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15098 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15102 msgid ""
15103 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15104 "location."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15108 msgid "No file selected"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15112 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15116 msgid ""
15117 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Finish"
15123 msgstr "दानिश"
15124
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15127 msgid "yes"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15133 msgid "no"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15137 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15141 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15145 msgid "This allows to stream on a network."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15149 msgid ""
15150 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15151 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15152 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15153 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15157 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15161 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15165 msgid ""
15166 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15167 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15168 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15169 "leave this setting to 1."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15173 msgid ""
15174 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15175 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15176 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15177 "extra interface.\n"
15178 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15179 "name will be used."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15183 msgid ""
15184 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15185 "streamed.\n"
15186 "\n"
15187 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15188 "streaming."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Maemo hildon interface"
15194 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15195
15196 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15197 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15201 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/ncurses.c:118
15205 msgid "Filebrowser starting point"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/ncurses.c:120
15209 msgid ""
15210 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15211 "show you initially."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/ncurses.c:125
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Ncurses interface"
15217 msgstr "इंटरफ़ेस"
15218
15219 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15220 msgid "[Repeat] "
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15224 msgid "[Random] "
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15228 #, fuzzy
15229 msgid "[Loop]"
15230 msgstr "फैल"
15231
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15233 #, c-format
15234 msgid " Source   : %s"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15238 #, c-format
15239 msgid " State    : Playing %s"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15243 #, c-format
15244 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15248 #, c-format
15249 msgid " State    : Paused %s"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15253 #, c-format
15254 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15258 #, c-format
15259 msgid " Volume   : %i%%"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15263 #, c-format
15264 msgid " Title    : %d/%d"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15268 #, c-format
15269 msgid " Chapter  : %d/%d"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15273 #, c-format
15274 msgid " Source: <no current item> %s"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15278 msgid " [ h for help ]"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15282 #, fuzzy
15283 msgid " Help "
15284 msgstr "मदत"
15285
15286 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15287 #, fuzzy
15288 msgid "[Display]"
15289 msgstr ""
15290 "वीडियो\n"
15291 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15292
15293 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15294 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15298 msgid "     i           Show/Hide info box"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15302 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15306 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15310 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15314 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15318 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15322 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15326 msgid "     c           Switch color on/off"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15330 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15334 msgid "[Global]"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15338 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15342 msgid "     s           Stop"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15346 msgid "     <space>     Pause/Play"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15350 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15354 #, fuzzy
15355 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15356 msgstr "गीत-सूची"
15357
15358 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15359 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15363 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15367 #, c-format
15368 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15372 #, c-format
15373 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15377 msgid "     a           Volume Up"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15381 msgid "     z           Volume Down"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15385 #, fuzzy
15386 msgid "[Playlist]"
15387 msgstr "गीत-सूची"
15388
15389 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15390 msgid "     r           Toggle Random playing"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15394 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15398 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15402 msgid "     o           Order Playlist by title"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15406 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15410 msgid "     g           Go to the current playing item"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15414 msgid "     /           Look for an item"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15418 msgid "     A           Add an entry"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15422 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15426 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15430 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15434 #, fuzzy
15435 msgid "[Filebrowser]"
15436 msgstr "फिल्टर"
15437
15438 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15439 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15443 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15447 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15451 msgid "[Boxes]"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15455 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15459 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15463 #, fuzzy
15464 msgid "[Player]"
15465 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15466
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15468 #, c-format
15469 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15473 #, fuzzy
15474 msgid "[Miscellaneous]"
15475 msgstr "विभिन्न"
15476
15477 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15478 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15482 #, fuzzy
15483 msgid " Information "
15484 msgstr "नेविगेशन"
15485
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15487 #, c-format
15488 msgid "  [%s]"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15492 #, c-format
15493 msgid "      %s: %s"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15497 msgid "No item currently playing"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15501 #, fuzzy
15502 msgid " Logs "
15503 msgstr "फैल"
15504
15505 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15506 msgid " Browse "
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15510 msgid " Objects "
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15514 #, fuzzy
15515 msgid " Stats "
15516 msgstr "फैल"
15517
15518 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15519 #, c-format
15520 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15524 msgid " Playlist (All, one level) "
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15528 msgid " Playlist (By category) "
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15532 msgid " Playlist (Manually added) "
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15536 #, c-format
15537 msgid "Find: %s"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15541 #, fuzzy, c-format
15542 msgid "Open: %s"
15543 msgstr "नेटवर्क"
15544
15545 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15546 msgid "Autoplay selected file"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15550 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15554 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Filename"
15560 msgstr "फैल"
15561
15562 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15563 msgid "Permissions"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Size"
15569 msgstr "फैल"
15570
15571 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Owner"
15574 msgstr "अन्य"
15575
15576 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15577 msgid "Group"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15581 msgid "Forward"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15585 msgid "00:00:00"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Add to Playlist"
15592 msgstr "गीत-सूची"
15593
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15595 msgid "MRL:"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15599 msgid "Port:"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15603 msgid "Address:"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15607 msgid "unicast"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15611 msgid "multicast"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Network: "
15617 msgstr "नेटवर्क"
15618
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15620 msgid "udp"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15624 msgid "udp6"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15628 msgid "rtp"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15632 msgid "rtp4"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15636 msgid "ftp"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15640 msgid "http"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15644 #, fuzzy
15645 msgid "sout"
15646 msgstr "के बारेे में..."
15647
15648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15649 msgid "mms"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Protocol:"
15655 msgstr "नेटवर्क"
15656
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Transcode:"
15660 msgstr "फ्रांसीसी"
15661
15662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15665 #, fuzzy
15666 msgid "enable"
15667 msgstr "सामान्य"
15668
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Video:"
15672 msgstr "िवडीयो"
15673
15674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Audio:"
15677 msgstr "आवाज़"
15678
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Channel:"
15682 msgstr "कोडेक क नाम"
15683
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15685 msgid "Norm:"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15689 msgid "Size:"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Frequency:"
15695 msgstr "फ्रांसीसी"
15696
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15698 msgid "Samplerate:"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15702 msgid "Quality:"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15706 msgid "Tuner:"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15710 msgid "Sound:"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15714 msgid "MJPEG:"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Decimation:"
15720 msgstr "विवरण"
15721
15722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15723 msgid "pal"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15727 msgid "ntsc"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15731 msgid "secam"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15735 msgid "240x192"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15739 msgid "320x240"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15743 msgid "qsif"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15747 msgid "qcif"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15751 msgid "sif"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15755 msgid "cif"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15759 msgid "vga"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15763 msgid "kHz"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15767 msgid "Hz/s"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15771 #, fuzzy
15772 msgid "mono"
15773 msgstr "स्थिति"
15774
15775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15776 #, fuzzy
15777 msgid "stereo"
15778 msgstr "स्टिरियो"
15779
15780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Camera"
15783 msgstr "अध्याय"
15784
15785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Video Codec:"
15788 msgstr "िवडीयो"
15789
15790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15791 msgid "huffyuv"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15795 msgid "mp1v"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15799 msgid "mp2v"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15803 msgid "mp4v"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15807 msgid "H263"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15811 msgid "WMV1"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15815 msgid "WMV2"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Video Bitrate:"
15821 msgstr "िवडीयो"
15822
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Bitrate Tolerance:"
15826 msgstr "इंटरफ़ेस"
15827
15828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15829 msgid "Keyframe Interval:"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Audio Codec:"
15835 msgstr "आवाज़"
15836
15837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Deinterlace:"
15840 msgstr "इंटरफ़ेस"
15841
15842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Access:"
15845 msgstr "फिल्टर"
15846
15847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15848 msgid "Muxer:"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15852 #, fuzzy
15853 msgid "URL:"
15854 msgstr "यूआरएल"
15855
15856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15857 msgid "Time To Live (TTL):"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15861 msgid "127.0.0.1"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15865 msgid "localhost"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15869 msgid "localhost.localdomain"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15873 msgid "239.0.0.42"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15877 msgid "TS"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15881 msgid "MPEG1"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15885 msgid "AVI"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15889 msgid "OGG"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15893 msgid "MOV"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15897 msgid "ASF"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15901 msgid "kbits/s"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15905 msgid "alaw"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15909 msgid "ulaw"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15913 msgid "mpga"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15917 msgid "mp3"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15921 msgid "a52"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15925 msgid "vorb"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15929 msgid "bits/s"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Audio Bitrate :"
15935 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15936
15937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15938 msgid "SAP Announce:"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15942 msgid "SLP Announce:"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Announce Channel:"
15948 msgstr "आवाज़"
15949
15950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Update"
15953 msgstr "तारीख़"
15954
15955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15956 #, fuzzy
15957 msgid " Clear "
15958 msgstr "गीत-सूची"
15959
15960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15961 #, fuzzy
15962 msgid " Save "
15963 msgstr "फैल"
15964
15965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15966 msgid " Apply "
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15970 #, fuzzy
15971 msgid " Cancel "
15972 msgstr "कोडेक क नाम"
15973
15974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Preference"
15977 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15978
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15980 msgid ""
15981 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15982 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15983 "org/copyleft/gpl.html)."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15987 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15991 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15995 #, c-format
15996 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16000 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16004 msgid "Shift+L"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Previous Chapter/Title"
16010 msgstr "आवाज़"
16011
16012 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16013 msgid "Menu"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Next Chapter/Title"
16019 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
16020
16021 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Teletext Activation"
16024 msgstr "फैल"
16025
16026 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Toggle Transparency "
16029 msgstr "फ्रांसीसी"
16030
16031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16032 msgid ""
16033 "Play\n"
16034 "If the playlist is empty, open a medium"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16038 #, fuzzy
16039 msgid "De-Fullscreen"
16040 msgstr "पूरा सक्रीन"
16041
16042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Extended panel"
16045 msgstr "सी डि डि बी"
16046
16047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16048 msgid "A->B Loop"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Frame By Frame"
16054 msgstr "बीच में"
16055
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16057 msgid "Trickplay Reverse"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16061 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Step backward"
16064 msgstr "गीत-सूची"
16065
16066 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16067 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16068 msgid "Step forward"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Stop playback"
16074 msgstr "गीत-सूची"
16075
16076 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Open a medium"
16079 msgstr "फैल"
16080
16081 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Previous media in the playlist"
16084 msgstr "गीत-सूची"
16085
16086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Next media in the playlist"
16089 msgstr "गीत-सूची"
16090
16091 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16094 msgstr "इंटरफ़ेस"
16095
16096 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16099 msgstr "इंटरफ़ेस"
16100
16101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Show extended settings"
16104 msgstr "सी डि डि बी"
16105
16106 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Show playlist"
16109 msgstr "गीत-सूची"
16110
16111 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Take a snapshot"
16114 msgstr "िवडीयो"
16115
16116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16117 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Frame by frame"
16123 msgstr "बीच में"
16124
16125 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Reverse"
16128 msgstr "स्टिरियो"
16129
16130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16131 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Preamp\n"
16134 msgstr "प्रोग्राम"
16135
16136 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16138 msgid "dB"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Enable spatializer"
16144 msgstr "नेविगेशन"
16145
16146 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Audio/Video"
16149 msgstr "आवाज़"
16150
16151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16152 msgid "Advance of audio over video:"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16156 msgid ""
16157 "A positive value means that\n"
16158 "the audio is ahead of the video"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Subtitles/Video"
16164 msgstr "फैल"
16165
16166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16167 msgid "Advance of subtitles over video:"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16171 msgid ""
16172 "A positive value means that\n"
16173 "the subtitles are ahead of the video"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Speed of the subtitles:"
16179 msgstr "फैल"
16180
16181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16182 msgid "Force update of this dialog's values"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Comments"
16188 msgstr "बीच में"
16189
16190 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16191 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16195 msgid ""
16196 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16197 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16201 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Corrupted"
16207 msgstr "फैल"
16208
16209 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Discontinuities"
16212 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16213
16214 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Sent bitrate"
16217 msgstr "स्टिरियो"
16218
16219 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Current visualization"
16222 msgstr "नेविगेशन"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16225 msgid ""
16226 "Current playback speed.\n"
16227 "Click to adjust"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16231 msgid "Revert to normal play speed"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16235 msgid "Download cover art"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16239 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16243 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Select one or multiple files"
16249 msgstr "फैल"
16250
16251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16252 #, fuzzy
16253 msgid "File names:"
16254 msgstr "फैल"
16255
16256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Filter:"
16259 msgstr "फिल्टर"
16260
16261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Open subtitles file"
16264 msgstr "फैल"
16265
16266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Eject the disc"
16269 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16270
16271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
16272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
16273 #, fuzzy
16274 msgid "DVB Type:"
16275 msgstr "क़िस्म"
16276
16277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
16278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
16279 msgid "Transponder symbol rate"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16283 msgid "Bandwidth"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Channels:"
16289 msgstr "कोडेक क नाम"
16290
16291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Selected ports:"
16294 msgstr "फैल"
16295
16296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16297 msgid ".*"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Input caching:"
16303 msgstr "आवाज़"
16304
16305 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16306 msgid "Use VLC pace"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
16310 msgid "Auto connnection"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Radio device name"
16316 msgstr "आवाज़"
16317
16318 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Advanced Options"
16321 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16322
16323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16324 msgid "Double click to get media information"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16328 #, fuzzy
16329 msgid "URI"
16330 msgstr "यूआरएल"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16333 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Show the current item"
16339 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16340
16341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Select File"
16344 msgstr "फैल"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Select Directory"
16349 msgstr "फैल"
16350
16351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16352 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16356 msgid "Hotkey"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16360 msgid "Global"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Set"
16366 msgstr "समायोजन"
16367
16368 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16369 msgid "Unset"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16373 msgid "Hotkey for "
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16377 msgid "Press the new keys for "
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16381 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16385 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16386 msgid "Key: "
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Subtitles && OSD"
16392 msgstr "फैल"
16393
16394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Input && Codecs"
16397 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16398
16399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Video Settings"
16402 msgstr ""
16403 "वीडियो\n"
16404 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Audio Settings"
16409 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
16410
16411 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Device:"
16414 msgstr "स्टिरियो"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Input & Codecs Settings"
16419 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16422 msgid ""
16423 "If this property is blank, different values\n"
16424 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16425 "You can define a unique one or configure them \n"
16426 "individually in the advanced preferences."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16430 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16434 msgid "Configure Hotkeys"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Audio Files"
16441 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16442
16443 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Video Files"
16447 msgstr "िवडीयो"
16448
16449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Playlist Files"
16453 msgstr "गीत-सूची"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16456 msgid "&Apply"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16463 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16465 #, fuzzy
16466 msgid "&Cancel"
16467 msgstr "फ्रांसीसी"
16468
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Edit Bookmarks"
16472 msgstr "पसंद"
16473
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Create"
16477 msgstr "बीच में"
16478
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16480 msgid "Create a new bookmark"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Delete the selected item"
16486 msgstr "फैल"
16487
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16489 msgid "Delete all the bookmarks"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16501 msgid "&Close"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16505 msgid "Bytes"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16509 msgid "Errors"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16514 #, fuzzy
16515 msgid "&Clear"
16516 msgstr "गीत-सूची"
16517
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Hide future errors"
16521 msgstr "अन्य"
16522
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Adjustments and Effects"
16526 msgstr ""
16527 "वीडियो\n"
16528 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16529
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16531 msgid "Graphic Equalizer"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Audio Effects"
16537 msgstr ""
16538 "वीडियो\n"
16539 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16540
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Video Effects"
16544 msgstr ""
16545 "वीडियो\n"
16546 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16547
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16549 msgid "Synchronization"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16553 #, fuzzy
16554 msgid "v4l2 controls"
16555 msgstr "बीच में"
16556
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Go to Time"
16560 msgstr "फैल"
16561
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16563 msgid "&Go"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16567 msgid "Go to time"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16571 msgid "VLC media player "
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16575 msgid ""
16576 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16577 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16578 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16579 "platform.\n"
16580 "\n"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16584 msgid ""
16585 "This version of VLC was compiled by:\n"
16586 " "
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16590 msgid "Compiler: "
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16594 msgid ""
16595 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16596 "\n"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Copyright (C) "
16602 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16605 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16609 msgid ""
16610 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16611 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16612 "create the best free software."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Authors"
16618 msgstr "लेखक"
16619
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16621 msgid "Thanks"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16625 msgid "VLC media player updates"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16629 msgid "&Recheck version"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16633 msgid "Checking for an update..."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16637 msgid ""
16638 "\n"
16639 "Do you want to download it?\n"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16643 msgid "Launching an update request..."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Select a directory..."
16649 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16650
16651 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16652 msgid "&Yes"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16656 msgid "A new version of VLC("
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16660 msgid ") is available."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16664 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16668 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16672 #, fuzzy
16673 msgid "&General"
16674 msgstr "सामान्य"
16675
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16677 msgid "&Extra Metadata"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16681 msgid "&Codec Details"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16685 #, fuzzy
16686 msgid "&Statistics"
16687 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16688
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16690 msgid "&Save Metadata"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Location:"
16696 msgstr "स्थिति"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Modules tree"
16701 msgstr "पूरा सक्रीन"
16702
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16704 #, fuzzy
16705 msgid "C&lear"
16706 msgstr "गीत-सूची"
16707
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16709 #, fuzzy
16710 msgid "&Save as..."
16711 msgstr "गीत-सूची"
16712
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16714 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16718 msgid "Verbosity Level"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16722 #, fuzzy
16723 msgid "&Update"
16724 msgstr "तारीख़"
16725
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Save log file as..."
16729 msgstr "फैल"
16730
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16732 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16736 msgid ""
16737 "Cannot write to file %1:\n"
16738 "%2."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Open Media"
16744 msgstr "फैल"
16745
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16747 #, fuzzy
16748 msgid "&File"
16749 msgstr "फैल"
16750
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16752 #, fuzzy
16753 msgid "&Disc"
16754 msgstr "दानिश"
16755
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16757 #, fuzzy
16758 msgid "&Network"
16759 msgstr "नेटवर्क"
16760
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Capture &Device"
16764 msgstr "आवाज़"
16765
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16767 #, fuzzy
16768 msgid "&Select"
16769 msgstr "फैल"
16770
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16772 msgid "&Enqueue"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16776 #, fuzzy
16777 msgid "&Play"
16778 msgstr "गीत-सूची"
16779
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16781 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16782 #, fuzzy
16783 msgid "&Stream"
16784 msgstr "स्टिरियो"
16785
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16787 msgid "&Convert"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16791 msgid "&Convert / Save"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16795 msgid "Plugins and extensions"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16799 msgid "Capability"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Score"
16805 msgstr "स्कोप"
16806
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16808 msgid "&Search:"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Deletes the selected item"
16814 msgstr "फैल"
16815
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Show settings"
16819 msgstr ""
16820 "वीडियो\n"
16821 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16822
16823 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Simple"
16826 msgstr "फैल"
16827
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16829 msgid "Switch to simple preferences view"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16833 msgid "Switch to full preferences view"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16837 msgid "&Save"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16841 msgid "Save and close the dialog"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16845 #, fuzzy
16846 msgid "&Reset Preferences"
16847 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16848
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16850 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Stream Output"
16856 msgstr "स्टिरियो"
16857
16858 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16859 msgid ""
16860 "Stream output string.\n"
16861 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16862 "but you can change it manually."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16866 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16870 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16874 msgid "Day / Month / Year:"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16878 msgid "Repeat:"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16882 msgid "Repeat delay:"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16887 msgid " days"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16891 msgid "I&mport"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16895 msgid "E&xport"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Save VLM configuration as..."
16901 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16902
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16904 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Open VLM configuration..."
16910 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16911
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Broadcast: "
16915 msgstr "तारीख़"
16916
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16918 msgid "Schedule: "
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16922 msgid "VOD: "
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Open Directory"
16928 msgstr "नेटवर्क"
16929
16930 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Open playlist..."
16933 msgstr "गीत-सूची"
16934
16935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Save playlist as..."
16938 msgstr "गीत-सूची"
16939
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16941 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16945 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16949 #, fuzzy
16950 msgid "HTML playlist (*.html)"
16951 msgstr "गीत-सूची"
16952
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Open subtitles..."
16956 msgstr "फैल"
16957
16958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Media Files"
16961 msgstr "फैल"
16962
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Subtitles Files"
16966 msgstr "फैल"
16967
16968 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16969 #, fuzzy
16970 msgid "All Files"
16971 msgstr "फैल"
16972
16973 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Privacy and Network Policies"
16976 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16977
16978 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Privacy and Network Warning"
16981 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16982
16983 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16984 msgid ""
16985 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16986 "without authorization.</p>\n"
16987 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16988 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16989 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16990 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16991 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16992 "almost no access to the web.</p>\n"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16996 msgid "Control menu for the player"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Paused"
17002 msgstr "तारीख़"
17003
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17005 #, fuzzy
17006 msgid "&Media"
17007 msgstr "फैल"
17008
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17010 #, fuzzy
17011 msgid "P&layback"
17012 msgstr "गीत-सूची"
17013
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17015 #, fuzzy
17016 msgid "&Audio"
17017 msgstr "आवाज़"
17018
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17020 #, fuzzy
17021 msgid "&Video"
17022 msgstr "िवडीयो"
17023
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17025 msgid "&Tools"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17029 #, fuzzy
17030 msgid "V&iew"
17031 msgstr "िदखावो"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17034 #, fuzzy
17035 msgid "&Help"
17036 msgstr "मदत"
17037
17038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17039 #, fuzzy
17040 msgid "&Open File..."
17041 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17042
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Open &Disc..."
17046 msgstr "नेटवर्क"
17047
17048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Open &Network Stream..."
17051 msgstr "नेटवर्क"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17054 msgid "Open &Capture Device..."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17058 msgid "Open &Location from clipboard"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17062 #, fuzzy
17063 msgid "&Recent Media"
17064 msgstr "फैल"
17065
17066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17067 msgid "Conve&rt / Save..."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17071 #, fuzzy
17072 msgid "&Streaming..."
17073 msgstr "स्टिरियो"
17074
17075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17076 msgid "&Quit"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17080 #, fuzzy
17081 msgid "&Effects and Filters"
17082 msgstr ""
17083 "वीडियो\n"
17084 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17085
17086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17087 msgid "&Track Synchronization"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17091 msgid "Plu&gins and extensions"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17095 #, fuzzy
17096 msgid "&Preferences"
17097 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17098
17099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Play&list"
17102 msgstr "गीत-सूची"
17103
17104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Ctrl+L"
17107 msgstr "बीच में"
17108
17109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Mi&nimal View"
17112 msgstr "इंटरफ़ेस"
17113
17114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Ctrl+H"
17117 msgstr "बीच में"
17118
17119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17120 #, fuzzy
17121 msgid "&Fullscreen Interface"
17122 msgstr "इंटरफ़ेस"
17123
17124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17125 #, fuzzy
17126 msgid "&Advanced Controls"
17127 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17128
17129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Quit after Playback"
17132 msgstr "गीत-सूची"
17133
17134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Visualizations selector"
17137 msgstr "नेविगेशन"
17138
17139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Customi&ze Interface..."
17142 msgstr "इंटरफ़ेस"
17143
17144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Audio &Track"
17147 msgstr "आवाज़ "
17148
17149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Audio &Channels"
17152 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17153
17154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Audio &Device"
17157 msgstr "आवाज़"
17158
17159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17160 #, fuzzy
17161 msgid "&Visualizations"
17162 msgstr "नेविगेशन"
17163
17164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Video &Track"
17167 msgstr "िवडीयो"
17168
17169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17170 #, fuzzy
17171 msgid "&Subtitles Track"
17172 msgstr "फैल"
17173
17174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17175 #, fuzzy
17176 msgid "&Fullscreen"
17177 msgstr "पूरा सक्रीन"
17178
17179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Always &On Top"
17182 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
17183
17184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17185 msgid "DirectX Wallpaper"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17189 msgid "Sna&pshot"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17193 #, fuzzy
17194 msgid "&Zoom"
17195 msgstr "नीचे"
17196
17197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Sca&le"
17200 msgstr "स्कोप"
17201
17202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17203 #, fuzzy
17204 msgid "&Aspect Ratio"
17205 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17206
17207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17208 #, fuzzy
17209 msgid "&Crop"
17210 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17211
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17213 #, fuzzy
17214 msgid "&Deinterlace"
17215 msgstr "इंटरफ़ेस"
17216
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17218 #, fuzzy
17219 msgid "&Post processing"
17220 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17221
17222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Manage &bookmarks"
17225 msgstr "पसंद"
17226
17227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17228 #, fuzzy
17229 msgid "T&itle"
17230 msgstr "फैल"
17231
17232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17233 #, fuzzy
17234 msgid "&Chapter"
17235 msgstr "अध्याय"
17236
17237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17238 #, fuzzy
17239 msgid "&Navigation"
17240 msgstr "नेविगेशन"
17241
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17243 #, fuzzy
17244 msgid "&Program"
17245 msgstr "प्रोग्राम"
17246
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17248 msgid "Configure podcasts..."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17252 #, fuzzy
17253 msgid "&Help..."
17254 msgstr "मदत"
17255
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17257 msgid "Check for &Updates..."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17261 #, fuzzy
17262 msgid "&Faster"
17263 msgstr "तारीख़"
17264
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17266 msgid "N&ormal Speed"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Slo&wer"
17272 msgstr "फैल"
17273
17274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17275 msgid "&Jump Forward"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17279 msgid "Jump Bac&kward"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17283 #, fuzzy
17284 msgid "&Stop"
17285 msgstr "रोकें"
17286
17287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Pre&vious"
17290 msgstr "पिछला"
17291
17292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Ne&xt"
17295 msgstr "अगला"
17296
17297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Open &Network..."
17300 msgstr "नेटवर्क"
17301
17302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Leave Fullscreen"
17305 msgstr "पूरा सक्रीन"
17306
17307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17308 #, fuzzy
17309 msgid "&Playback"
17310 msgstr "गीत-सूची"
17311
17312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17313 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17317 msgid "Show VLC media player"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17321 #, fuzzy
17322 msgid "&Open Media"
17323 msgstr "फैल"
17324
17325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17326 msgid " - Empty - "
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Open &Folder..."
17332 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17333
17334 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Open D&irectory..."
17337 msgstr "नेटवर्क"
17338
17339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17340 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17344 msgid ""
17345 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17346 "preferences dialog."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17351 msgid "Systray icon"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17355 msgid ""
17356 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17357 "basic actions."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17361 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17365 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Resize interface to the native video size"
17371 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17372
17373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17374 msgid ""
17375 "You have two choices:\n"
17376 " - The interface will resize to the native video size\n"
17377 " - The video will fit to the interface size\n"
17378 " By default, interface resize to the native video size."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17382 msgid "Show playing item name in window title"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17386 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17390 msgid "Path to use in openfile dialog"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17394 msgid "Show notification popup on track change"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17398 msgid ""
17399 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17400 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Advanced options"
17406 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17407
17408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17409 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17413 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17417 msgid ""
17418 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17419 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17420 "extensions."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17424 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17428 msgid "Activate the updates availability notification"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17432 msgid ""
17433 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17434 "once every two weeks."
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17438 msgid "Number of days between two update checks"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17442 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17446 msgid ""
17447 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17448 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17452 msgid "Automatically save the volume on exit"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17456 msgid "Ask for network policy at start"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17460 msgid "Save the recently played items in the menu"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17464 msgid "List of words separated by | to filter"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17468 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17472 msgid "Define the colors of the volume slider "
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17476 msgid ""
17477 "Define the colors of the volume slider\n"
17478 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17479 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17480 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17484 msgid "Selection of the starting mode and look "
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17488 msgid ""
17489 "Start VLC with:\n"
17490 " - normal mode\n"
17491 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17492 " - minimal mode with limited controls"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17496 msgid "Classic look"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17500 msgid "Complete look with information area"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17504 msgid "Minimal look with no menus"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17510 msgstr "पूरा सक्रीन"
17511
17512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17513 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Qt interface"
17519 msgstr "इंटरफ़ेस"
17520
17521 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17522 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
17523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17527 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Form"
17530 msgstr "सामान्य"
17531
17532 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Preset"
17535 msgstr "पिछला"
17536
17537 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17538 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Dialog"
17541 msgstr "निष्क्रिय"
17542
17543 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Show extended options"
17546 msgstr "सी डि डि बी"
17547
17548 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Show &more options"
17551 msgstr "सी डि डि बी"
17552
17553 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17554 msgid "Change the caching for the media"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17558 msgid " ms"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Start Time"
17564 msgstr "फैल"
17565
17566 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17567 msgid "Change the start time for the media"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17571 #, fuzzy
17572 msgid " s"
17573 msgstr " "
17574
17575 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17576 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17580 msgid "Extra media"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Select the file"
17586 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17587
17588 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17591 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17592
17593 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Edit Options"
17596 msgstr "मदद विकल्प"
17597
17598 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Select play mode"
17601 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17602
17603 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Capture mode"
17606 msgstr "अध्याय"
17607
17608 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Select the capture device type"
17611 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17612
17613 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Device Selection"
17616 msgstr "समय-सीमा"
17617
17618 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Options"
17622 msgstr "मदद विकल्प"
17623
17624 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17625 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Advanced options..."
17631 msgstr "विस्तृत"
17632
17633 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Disc Selection"
17636 msgstr "समय-सीमा"
17637
17638 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17639 msgid "SVCD/VCD"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17643 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Disc device"
17649 msgstr "आवाज़"
17650
17651 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Starting Position"
17654 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17655
17656 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Audio and Subtitles"
17659 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17660
17661 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Choose one or more media file to open"
17664 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17665
17666 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17667 #, fuzzy
17668 msgid "File Selection"
17669 msgstr "समय-सीमा"
17670
17671 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17672 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Add..."
17678 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17679
17680 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Add a subtitles file"
17683 msgstr "फैल"
17684
17685 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Use a sub&titles file"
17688 msgstr "फैल"
17689
17690 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Alignment:"
17693 msgstr "फैल"
17694
17695 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Select the subtitles file"
17698 msgstr "फैल"
17699
17700 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Network Protocol"
17703 msgstr "नेटवर्क"
17704
17705 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Select the protocol for the URL."
17708 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17709
17710 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Select the port used"
17713 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17714
17715 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17716 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17720 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17721 msgid "Podcast URLs list"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Source"
17727 msgstr "स्कोप"
17728
17729 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17730 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Destinations"
17733 msgstr "विवरण"
17734
17735 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17736 #, fuzzy
17737 msgid "New destination"
17738 msgstr "विवरण"
17739
17740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17741 msgid ""
17742 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17743 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Display locally"
17749 msgstr ""
17750 "वीडियो\n"
17751 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17752
17753 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Activate Transcoding"
17756 msgstr "फैल"
17757
17758 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Miscellaneous Options"
17761 msgstr "विभिन्न"
17762
17763 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17764 msgid "Stream all elementary streams"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Group name"
17770 msgstr "फैल"
17771
17772 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Generated stream output string"
17775 msgstr "स्टिरियो"
17776
17777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Default volume"
17780 msgstr "इंटरफ़ेस"
17781
17782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17783 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17787 #, fuzzy
17788 msgid " %"
17789 msgstr " "
17790
17791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17792 msgid "Save volume on exit"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Preferred audio language"
17798 msgstr "फैल"
17799
17800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Output"
17803 msgstr "स्टिरियो"
17804
17805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17806 msgid "last.fm"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17810 msgid "Enable last.fm submission"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Disc Devices"
17816 msgstr "स्टिरियो"
17817
17818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Default disc device"
17821 msgstr "आवाज़"
17822
17823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17824 msgid "Server default port"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Default caching level"
17830 msgstr "इंटरफ़ेस"
17831
17832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Post-Processing quality"
17835 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17836
17837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17838 msgid "Repair AVI files"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17842 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Instances"
17848 msgstr "इंटरफ़ेस"
17849
17850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17851 msgid "Allow only one instance"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17855 #, fuzzy
17856 msgid "File associations:"
17857 msgstr "विवरण"
17858
17859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17860 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17864 msgid "Association Setup"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17868 msgid "Activate update notifier"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17872 msgid "Save recently played items"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Filter"
17878 msgstr "फिल्टर"
17879
17880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17881 msgid "Separate words by | (without space)"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Interface Type"
17887 msgstr "इंटरफ़ेस"
17888
17889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Native"
17892 msgstr "फैल"
17893
17894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17895 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Display mode"
17901 msgstr ""
17902 "वीडियो\n"
17903 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17904
17905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Embed video in interface"
17908 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17909
17910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Show a controller in fullscreen"
17913 msgstr "पूरा सक्रीन"
17914
17915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17917 msgid "Skins"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Skin file"
17923 msgstr "फैल"
17924
17925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Resize interface to video size"
17928 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17929
17930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Subtitles Language"
17933 msgstr "फैल"
17934
17935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Preferred subtitles language"
17938 msgstr "फैल"
17939
17940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Default encoding"
17943 msgstr "इंटरफ़ेस"
17944
17945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Effect"
17948 msgstr ""
17949 "वीडियो\n"
17950 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17951
17952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Font color"
17955 msgstr "बीच में"
17956
17957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17962 msgid " px"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17966 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17970 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17971 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17975 #, fuzzy
17976 msgid "DirectX"
17977 msgstr "नेटवर्क"
17978
17979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Display device"
17982 msgstr "आवाज़"
17983
17984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17985 msgid "Enable wallpaper mode"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Deinterlacing Mode"
17991 msgstr "इंटरफ़ेस"
17992
17993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Force Aspect Ratio"
17996 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
17997
17998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17999 msgid "vlc-snap"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18003 msgid "Stuff"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Edit settings"
18009 msgstr ""
18010 "वीडियो\n"
18011 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18012
18013 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Control"
18016 msgstr "बीच में"
18017
18018 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18019 msgid "Run manually"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Setup schedule"
18025 msgstr "स्कोप"
18026
18027 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Run on schedule"
18030 msgstr "स्कोप"
18031
18032 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Status"
18035 msgstr "फैल"
18036
18037 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18038 msgid "P/P"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Prev"
18044 msgstr "पिछला"
18045
18046 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Add Input"
18049 msgstr "आवाज़"
18050
18051 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Edit Input"
18054 msgstr "आवाज़"
18055
18056 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Clear List"
18059 msgstr "गीत-सूची"
18060
18061 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Refresh"
18064 msgstr "गीत-सूची"
18065
18066 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18067 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Transform"
18073 msgstr "नेविगेशन"
18074
18075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Sharpen"
18078 msgstr "स्टिरियो"
18079
18080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18081 msgid "Sigma"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18085 msgid "Image adjust"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18089 msgid "Brightness threshold"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18093 msgid "Synchronize top and bottom"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18097 msgid "Synchronize left and right"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Magnification/Zoom"
18103 msgstr "नेविगेशन"
18104
18105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18106 msgid "Puzzle game"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18110 msgid "Black slot"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Columns"
18118 msgstr "बीच में"
18119
18120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Rows"
18125 msgstr "बांये"
18126
18127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Rotate"
18130 msgstr "तारीख़"
18131
18132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18133 msgid "Angle"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Geometry"
18139 msgstr "िवडीयो"
18140
18141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Color extraction"
18144 msgstr "समय-सीमा"
18145
18146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18148 msgid ">HHHHHH;#"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18152 msgid "Color threshold"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18156 msgid "Similarity"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Color fun"
18162 msgstr "बीच में"
18163
18164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Water effect"
18167 msgstr ""
18168 "वीडियो\n"
18169 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18170
18171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18172 #: modules/video_filter/noise.c:54
18173 msgid "Noise"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Motion detect"
18179 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18180
18181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18182 msgid "Motion blur"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Factor"
18188 msgstr "तारीख़"
18189
18190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Cartoon"
18193 msgstr ""
18194 "वीडियो\n"
18195 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18196
18197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Image modification"
18200 msgstr "नेविगेशन"
18201
18202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18203 msgid "Wall"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Add text"
18209 msgstr "अगला"
18210
18211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Panoramix"
18214 msgstr "प्रोग्राम"
18215
18216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Clone"
18219 msgstr "कोडेक"
18220
18221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Number of clones"
18224 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
18225
18226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18227 msgid "Vout/Overlay"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Add logo"
18233 msgstr "अगला"
18234
18235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18237 msgid "Transparency"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Logo"
18244 msgstr "फैल"
18245
18246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Logo erase"
18249 msgstr "फैल"
18250
18251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18252 msgid "Mask"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Subpicture filters"
18258 msgstr "फैल"
18259
18260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Video filters"
18263 msgstr "िवडीयो"
18264
18265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Vout filters"
18268 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18269
18270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Reset"
18273 msgstr "पिछला"
18274
18275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Advanced video filter controls"
18278 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18279
18280 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18281 #, fuzzy
18282 msgid "VLM configurator"
18283 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18284
18285 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Media Manager Edition"
18288 msgstr "नेविगेशन"
18289
18290 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18291 msgid "Name:"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Input:"
18297 msgstr "आवाज़"
18298
18299 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Select Input"
18302 msgstr "फैल"
18303
18304 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Output:"
18307 msgstr "स्टिरियो"
18308
18309 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Select Output"
18312 msgstr "स्टिरियो"
18313
18314 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Time Control"
18317 msgstr "बीच में"
18318
18319 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Mux Control"
18322 msgstr "बीच में"
18323
18324 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18325 msgid "AAAA; "
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Loop"
18331 msgstr "फैल"
18332
18333 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Media Manager List"
18336 msgstr "नेविगेशन"
18337
18338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Open a skin file"
18341 msgstr "गीत-सूची"
18342
18343 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18344 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Open playlist"
18350 msgstr "गीत-सूची"
18351
18352 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Playlist Files|"
18355 msgstr "गीत-सूची"
18356
18357 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Save playlist"
18360 msgstr "गीत-सूची"
18361
18362 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18363 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Skin to use"
18369 msgstr "फैल"
18370
18371 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18372 msgid "Path to the skin to use."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18376 msgid "Config of last used skin"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18380 msgid ""
18381 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18382 "automatically, do not touch it."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18386 msgid "Show a systray icon for VLC"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18391 msgid "Show VLC on the taskbar"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18395 msgid "Enable transparency effects"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18399 msgid ""
18400 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18401 "when moving windows does not behave correctly."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18405 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Use a skinned playlist"
18408 msgstr "गीत-सूची"
18409
18410 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Skinnable Interface"
18413 msgstr "इंटरफ़ेस"
18414
18415 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18416 msgid "Skins loader demux"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Select skin"
18422 msgstr "फैल"
18423
18424 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Open skin ..."
18427 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18428
18429 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18430 #, fuzzy
18431 msgid ""
18432 "\n"
18433 "(WinCE interface)\n"
18434 "\n"
18435 msgstr "इंटरफ़ेस"
18436
18437 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18438 msgid ""
18439 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18440 "\n"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18444 msgid "Compiled by "
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18448 msgid ""
18449 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18450 "http://www.videolan.org/"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18454 msgid "Open:"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18458 msgid ""
18459 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18460 "targets:"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18464 msgid "Unknown"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Choose directory"
18470 msgstr "बाहर िनकलो"
18471
18472 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Choose file"
18475 msgstr "बाहर िनकलो"
18476
18477 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18478 msgid ""
18479 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18480 "window."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18484 #, fuzzy
18485 msgid "WinCE interface"
18486 msgstr "इंटरफ़ेस"
18487
18488 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18489 msgid "WinCE dialogs provider"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18493 msgid "Folder meta data"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Blues"
18499 msgstr "फैल"
18500
18501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18502 msgid "Classic rock"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Country"
18508 msgstr "बीच में"
18509
18510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Disco"
18513 msgstr "दानिश"
18514
18515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18516 msgid "Funk"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18520 msgid "Grunge"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18524 msgid "Hip-Hop"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18528 msgid "Jazz"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18532 msgid "Metal"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18536 msgid "New Age"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18540 msgid "Oldies"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18544 msgid "Other"
18545 msgstr "अन्य"
18546
18547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18548 msgid "R&B"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18552 msgid "Rap"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18556 msgid "Industrial"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Alternative"
18562 msgstr "समय-सीमा"
18563
18564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18565 msgid "Death metal"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18569 msgid "Pranks"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18573 msgid "Soundtrack"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18577 msgid "Euro-Techno"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18581 msgid "Ambient"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18585 msgid "Trip-Hop"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18589 msgid "Vocal"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18593 msgid "Jazz+Funk"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Fusion"
18599 msgstr "रूसी"
18600
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Trance"
18604 msgstr "फ्रांसीसी"
18605
18606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18607 msgid "Instrumental"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18611 msgid "Acid"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18615 msgid "House"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18619 msgid "Game"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18623 msgid "Sound clip"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18627 msgid "Gospel"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Alternative rock"
18633 msgstr "इंटरफ़ेस"
18634
18635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18636 msgid "Soul"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18640 msgid "Punk"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Space"
18646 msgstr "फ्रांसीसी"
18647
18648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Meditative"
18651 msgstr "फैल"
18652
18653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18654 msgid "Instrumental pop"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18658 msgid "Instrumental rock"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18662 msgid "Ethnic"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18666 msgid "Gothic"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18670 msgid "Darkwave"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18674 msgid "Techno-Industrial"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18678 msgid "Electronic"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18682 msgid "Pop-Folk"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Eurodance"
18688 msgstr "फ्रांसीसी"
18689
18690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Dream"
18693 msgstr "प्रोग्राम"
18694
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18696 msgid "Southern rock"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Comedy"
18702 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18703
18704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18705 msgid "Cult"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18709 msgid "Gangsta"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Top 40"
18715 msgstr "ऊपर"
18716
18717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18718 msgid "Christian rap"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18722 msgid "Pop/funk"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18726 msgid "Jungle"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18730 msgid "Native American"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Cabaret"
18736 msgstr "बीच में"
18737
18738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18739 msgid "New wave"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Rave"
18745 msgstr "तारीख़"
18746
18747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18748 msgid "Showtunes"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Trailer"
18754 msgstr "फैल"
18755
18756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Lo-Fi"
18759 msgstr "फैल"
18760
18761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18762 msgid "Tribal"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18766 msgid "Acid punk"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18770 msgid "Acid jazz"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Polka"
18776 msgstr "गीत-सूची"
18777
18778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18779 msgid "Retro"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18783 msgid "Musical"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18787 msgid "Rock & roll"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18791 msgid "Hard rock"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18795 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18799 msgid "The username of your last.fm account"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18803 msgid "The password of your last.fm account"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Audioscrobbler"
18809 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18810
18811 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18812 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18816 msgid "Last.fm username not set"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18820 msgid ""
18821 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18822 "VLC.\n"
18823 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18827 msgid "last.fm: Authentication failed"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18831 msgid ""
18832 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18833 "relaunch VLC."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18837 msgid "Dummy image chroma format"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18841 msgid ""
18842 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18843 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18847 msgid "Save raw codec data"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18851 msgid ""
18852 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18853 "main options."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18857 msgid ""
18858 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18859 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18860 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Dummy interface function"
18866 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18867
18868 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Dummy Interface"
18871 msgstr "इंटरफ़ेस"
18872
18873 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18874 msgid "Dummy access function"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18878 msgid "Dummy demux function"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18882 msgid "Dummy decoder"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18886 msgid "Dummy decoder function"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Dump decoder"
18892 msgstr "फैल"
18893
18894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Dump decoder function"
18897 msgstr "विवरण"
18898
18899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18900 msgid "Dummy encoder function"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Dummy audio output function"
18906 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18907
18908 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18909 msgid "Dummy video output function"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18913 msgid "Dummy Video output"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18917 msgid "Dummy font renderer function"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18921 msgid "Filename for the font you want to use"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Font size in pixels"
18927 msgstr "िवडीयो"
18928
18929 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18930 msgid ""
18931 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18932 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18933 "font size."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18937 msgid ""
18938 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18939 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18943 #: modules/misc/win32text.c:68
18944 msgid "Text default color"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18948 #: modules/misc/win32text.c:69
18949 msgid ""
18950 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18951 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18952 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18953 "(red + green), #FFFFFF = white"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18957 #: modules/misc/win32text.c:73
18958 msgid "Relative font size"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18962 #: modules/misc/win32text.c:74
18963 msgid ""
18964 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18965 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18969 #: modules/misc/win32text.c:80
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Smaller"
18972 msgstr "फैल"
18973
18974 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18975 #: modules/misc/win32text.c:80
18976 msgid "Small"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18980 #: modules/misc/win32text.c:80
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Large"
18983 msgstr "भाषा"
18984
18985 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18986 #: modules/misc/win32text.c:80
18987 msgid "Larger"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/misc/freetype.c:107
18991 msgid "Use YUVP renderer"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/misc/freetype.c:108
18995 msgid ""
18996 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18997 "you want to encode into DVB subtitles"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/misc/freetype.c:110
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Font Effect"
19003 msgstr ""
19004 "वीडियो\n"
19005 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19006
19007 #: modules/misc/freetype.c:111
19008 msgid ""
19009 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19010 "readability."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/misc/freetype.c:120
19014 msgid "Background"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/misc/freetype.c:120
19018 msgid "Fat Outline"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Text renderer"
19024 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19025
19026 #: modules/misc/freetype.c:133
19027 msgid "Freetype2 font renderer"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/misc/gnutls.c:78
19031 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/misc/gnutls.c:80
19035 msgid ""
19036 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19037 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/misc/gnutls.c:83
19041 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/misc/gnutls.c:85
19045 msgid ""
19046 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/misc/gnutls.c:90
19050 msgid "GnuTLS transport layer security"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/misc/gnutls.c:100
19054 #, fuzzy
19055 msgid "GnuTLS server"
19056 msgstr "स्टिरियो"
19057
19058 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19059 msgid "Gtk+ GUI helper"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/misc/inhibit.c:70
19063 msgid "Power Management Inhibitor"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/misc/inhibit.c:150
19067 msgid "Playing some media."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/misc/logger.c:122
19071 msgid "Log format"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/misc/logger.c:124
19075 msgid ""
19076 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19077 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/misc/logger.c:128
19081 msgid ""
19082 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19083 "\"."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/misc/logger.c:133
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Logging"
19089 msgstr "फैल"
19090
19091 #: modules/misc/logger.c:134
19092 msgid "File logging"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/misc/logger.c:140
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Log filename"
19098 msgstr "फैल"
19099
19100 #: modules/misc/logger.c:140
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Specify the log filename."
19103 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19104
19105 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Lua interface"
19108 msgstr "इंटरफ़ेस"
19109
19110 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19111 msgid "Lua interface module to load"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Lua interface configuration"
19117 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19118
19119 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19120 msgid ""
19121 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19122 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19126 msgid "Lua Art"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19130 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Lua Playlist"
19136 msgstr "गीत-सूची"
19137
19138 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19139 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Lua Interface Module"
19145 msgstr "इंटरफ़ेस"
19146
19147 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19148 msgid "libc memcpy"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19152 msgid "3D Now! memcpy"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19156 msgid "MMX memcpy"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19160 msgid "MMX EXT memcpy"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19164 msgid "AltiVec memcpy"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19168 msgid "Growl Notification Plugin"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Now playing"
19174 msgstr "अभि बज"
19175
19176 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Server"
19179 msgstr "स्टिरियो"
19180
19181 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19182 msgid ""
19183 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19184 "notifications are sent locally."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19188 msgid "Growl password on the Growl server."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19192 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19196 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19200 msgid "Title format string"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19204 msgid ""
19205 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19206 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19210 #, fuzzy
19211 msgid "MSN Now-Playing"
19212 msgstr "अभि बज"
19213
19214 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19215 msgid "Timeout (ms)"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19219 msgid "How long the notification will be displayed "
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19223 msgid "Notify"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19227 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19231 msgid ""
19232 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19233 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19234 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19235 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19236 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19237 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19238 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19242 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Flip vertical position"
19248 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19249
19250 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19251 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19255 msgid "Vertical offset"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19259 msgid ""
19260 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19261 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19265 msgid "Shadow offset"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19269 msgid ""
19270 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19274 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19278 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19282 #, fuzzy
19283 msgid "XOSD interface"
19284 msgstr "इंटरफ़ेस"
19285
19286 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19287 #, fuzzy
19288 msgid "OSD configuration importer"
19289 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19290
19291 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19292 #, fuzzy
19293 msgid "XML OSD configuration importer"
19294 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19295
19296 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19297 #, fuzzy
19298 msgid "M3U playlist export"
19299 msgstr "गीत-सूची"
19300
19301 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Old playlist export"
19304 msgstr "गीत-सूची"
19305
19306 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19307 #, fuzzy
19308 msgid "XSPF playlist export"
19309 msgstr "गीत-सूची"
19310
19311 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19312 #, fuzzy
19313 msgid "HTML playlist export"
19314 msgstr "गीत-सूची"
19315
19316 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19317 msgid "HAL devices detection"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19321 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19325 msgid ""
19326 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19327 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19331 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19335 #, fuzzy
19336 msgid "video"
19337 msgstr "िवडीयो"
19338
19339 #: modules/misc/quartztext.c:86
19340 msgid "Name for the font you want to use"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/misc/quartztext.c:112
19344 msgid "Mac Text renderer"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/misc/quartztext.c:113
19348 msgid "Quartz font renderer"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/misc/rtsp.c:62
19352 msgid "RTSP host address"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/misc/rtsp.c:64
19356 msgid ""
19357 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19358 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19359 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19360 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/misc/rtsp.c:69
19364 msgid "Maximum number of connections"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/misc/rtsp.c:70
19368 msgid ""
19369 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19370 "0 means no limit."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/misc/rtsp.c:73
19374 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/misc/rtsp.c:75
19378 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/misc/rtsp.c:77
19382 msgid ""
19383 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19384 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19385 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19386 "The default is 5."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/misc/rtsp.c:83
19390 msgid "RTSP VoD"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/misc/rtsp.c:84
19394 msgid "RTSP VoD server"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/misc/screensaver.c:88
19398 msgid "X Screensaver disabler"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Stats"
19404 msgstr "फैल"
19405
19406 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Stats encoder function"
19409 msgstr "फैल"
19410
19411 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Stats decoder"
19414 msgstr "फैल"
19415
19416 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Stats decoder function"
19419 msgstr "विवरण"
19420
19421 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Stats demux"
19424 msgstr "फैल"
19425
19426 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19427 msgid "Stats demux function"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Stats video output"
19433 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19434
19435 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Stats video output function"
19438 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19439
19440 #: modules/misc/svg.c:70
19441 #, fuzzy
19442 msgid "SVG template file"
19443 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19444
19445 #: modules/misc/svg.c:71
19446 msgid ""
19447 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19451 msgid "C module that does nothing"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Miscellaneous stress tests"
19457 msgstr "विभिन्न"
19458
19459 #: modules/misc/win32text.c:93
19460 msgid "Win32 font renderer"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19464 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19468 msgid "Simple XML Parser"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/mux/asf.c:53
19472 msgid "Title to put in ASF comments."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: modules/mux/asf.c:55
19476 msgid "Author to put in ASF comments."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/mux/asf.c:57
19480 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/mux/asf.c:58
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Comment"
19486 msgstr "बीच में"
19487
19488 #: modules/mux/asf.c:59
19489 msgid "Comment to put in ASF comments."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/mux/asf.c:61
19493 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/mux/asf.c:62
19497 msgid "Packet Size"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/mux/asf.c:63
19501 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/mux/asf.c:64
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Bitrate override"
19507 msgstr "इंटरफ़ेस"
19508
19509 #: modules/mux/asf.c:65
19510 msgid ""
19511 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19512 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19513 "in bytes"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/mux/asf.c:69
19517 msgid "ASF muxer"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/mux/asf.c:569
19521 msgid "Unknown Video"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/mux/avi.c:47
19525 msgid "AVI muxer"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/mux/dummy.c:45
19529 msgid "Dummy/Raw muxer"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/mux/mp4.c:48
19533 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/mux/mp4.c:50
19537 msgid ""
19538 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19539 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19540 "downloading."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/mux/mp4.c:60
19544 msgid "MP4/MOV muxer"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19548 msgid "DTS delay (ms)"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19552 msgid ""
19553 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19554 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19555 "inside the client decoder."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19559 msgid "PES maximum size"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19563 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19567 msgid "PS muxer"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Video PID"
19573 msgstr "िवडीयो"
19574
19575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19576 msgid ""
19577 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19578 "the video."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Audio PID"
19584 msgstr "आवाज़"
19585
19586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19587 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19591 msgid "SPU PID"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19595 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19599 msgid "PMT PID"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19603 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19607 msgid "TS ID"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19611 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19615 msgid "NET ID"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19619 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19623 msgid "PMT Program numbers"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19627 msgid ""
19628 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19629 "to be enabled."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19633 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19637 msgid ""
19638 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19639 "be enabled."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19643 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19647 msgid ""
19648 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19649 "be enabled."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19653 msgid "Set PID to ID of ES"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19657 msgid ""
19658 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19659 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Data alignment"
19665 msgstr "फैल"
19666
19667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19668 msgid ""
19669 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19670 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19674 msgid "Shaping delay (ms)"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19678 msgid ""
19679 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19680 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19681 "especially for reference frames."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19685 msgid "Use keyframes"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19689 msgid ""
19690 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19691 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19692 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19693 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19694 "the biggest frames in the stream."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19698 msgid "PCR delay (ms)"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19702 msgid ""
19703 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19704 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19708 msgid "Minimum B (deprecated)"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19712 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19716 msgid "Maximum B (deprecated)"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19720 msgid ""
19721 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19722 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19723 "inside the client decoder."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19727 msgid "Crypt audio"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19731 msgid "Crypt audio using CSA"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Crypt video"
19737 msgstr "िवडीयो"
19738
19739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19740 msgid "Crypt video using CSA"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19744 msgid "CSA Key"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19748 msgid ""
19749 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19753 msgid "CSA Key in use"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19757 msgid ""
19758 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19759 "second/2 one."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19763 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19767 msgid ""
19768 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19769 "header from the value before encrypting."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19773 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19777 msgid "Multipart JPEG muxer"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/mux/ogg.c:52
19781 msgid "Ogg/OGM muxer"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/mux/wav.c:46
19785 msgid "WAV muxer"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/packetizer/copy.c:47
19789 msgid "Copy packetizer"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/packetizer/h264.c:54
19793 msgid "H.264 video packetizer"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19797 #, fuzzy
19798 msgid "MLP/TrueHD parser"
19799 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
19800
19801 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19802 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19806 msgid "MPEG4 video packetizer"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19810 msgid "Sync on Intra Frame"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19814 msgid ""
19815 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19816 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19820 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19824 #, fuzzy
19825 msgid "MPEG Video"
19826 msgstr ""
19827 "वीडियो\n"
19828 "— Ravishankar Shrivastava\n"
19829 "वीडियो"
19830
19831 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19832 msgid "VC-1 packetizer"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19836 msgid "Bonjour services"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19840 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Podcasts"
19846 msgstr "तारीख़"
19847
19848 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19849 msgid "SAP multicast address"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19853 msgid ""
19854 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19855 "However, you can specify a specific address."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19859 msgid "IPv4 SAP"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19863 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19867 msgid "IPv6 SAP"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19871 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19875 msgid "IPv6 SAP scope"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19879 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19883 msgid "SAP timeout (seconds)"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19887 msgid ""
19888 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19892 msgid "Try to parse the announce"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19896 msgid ""
19897 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19898 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19902 msgid "SAP Strict mode"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19906 msgid ""
19907 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19908 "announcements."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19912 msgid "Use SAP cache"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19916 msgid ""
19917 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19918 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19922 msgid "SAP Announcements"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19926 #, fuzzy
19927 msgid "SDP Descriptions parser"
19928 msgstr "विवरण"
19929
19930 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19931 msgid "Session"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19935 msgid "Tool"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19939 msgid "User"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19943 msgid "Les Guignols"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Canal +"
19949 msgstr "कोडेक क नाम"
19950
19951 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19952 msgid "Shoutcast Radio"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19956 msgid "Shoutcast TV"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19960 msgid "Freebox TV"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19964 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19965 #, fuzzy
19966 msgid "French TV"
19967 msgstr "फ्रांसीसी"
19968
19969 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19970 msgid "Shoutcast radio listings"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19974 msgid "Shoutcast TV listings"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19978 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19982 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19983 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Decompression"
19989 msgstr "विवरण"
19990
19991 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19992 msgid "Uncompressed RAR"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/stream_filter/record.c:49
19996 msgid "Internal stream record"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Autodel"
20002 msgstr "आवाज़"
20003
20004 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20005 msgid "Automatically add/delete input streams"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20009 msgid ""
20010 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20011 "this stream later."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20015 msgid "Destination bridge-in name"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20019 msgid ""
20020 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20021 "in at a time, you can discard this option."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20025 msgid ""
20026 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20027 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20028 "need to raise caching values."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20032 msgid "ID Offset"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20036 msgid ""
20037 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20038 "IDs bridge_in will register."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20042 msgid "Name of current instance"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20046 msgid ""
20047 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20048 "at a time, you can discard this option."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20052 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20056 msgid ""
20057 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20058 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20059 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20060 "placeholder streams should have the same format. "
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20064 msgid "Placeholder delay"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20068 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20072 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20076 msgid ""
20077 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20078 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20079 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20080 "frames in the streams."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20084 msgid "Bridge"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Bridge stream output"
20090 msgstr "स्टिरियो"
20091
20092 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Bridge out"
20095 msgstr "िवडीयो"
20096
20097 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20098 msgid "Bridge in"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/stream_out/description.c:54
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Description stream output"
20104 msgstr "विवरण"
20105
20106 #: modules/stream_out/display.c:42
20107 msgid "Enable/disable audio rendering."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/stream_out/display.c:44
20111 msgid "Enable/disable video rendering."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/stream_out/display.c:46
20115 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/stream_out/display.c:55
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Display stream output"
20121 msgstr "स्टिरियो"
20122
20123 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Duplicate stream output"
20126 msgstr "स्टिरियो"
20127
20128 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20129 msgid "Output access method"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/stream_out/es.c:43
20133 msgid "This is the default output access method that will be used."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/stream_out/es.c:45
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Audio output access method"
20139 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20140
20141 #: modules/stream_out/es.c:47
20142 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/stream_out/es.c:48
20146 msgid "Video output access method"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/stream_out/es.c:50
20150 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20154 msgid "Output muxer"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/stream_out/es.c:54
20158 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/stream_out/es.c:55
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Audio output muxer"
20164 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20165
20166 #: modules/stream_out/es.c:57
20167 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/stream_out/es.c:58
20171 msgid "Video output muxer"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/stream_out/es.c:60
20175 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/stream_out/es.c:62
20179 msgid "Output URL"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/stream_out/es.c:64
20183 msgid "This is the default output URI."
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/stream_out/es.c:65
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Audio output URL"
20189 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20190
20191 #: modules/stream_out/es.c:67
20192 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/stream_out/es.c:68
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Video output URL"
20198 msgstr "िवडीयो"
20199
20200 #: modules/stream_out/es.c:70
20201 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/stream_out/es.c:79
20205 msgid "Elementary stream output"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/stream_out/es.c:85
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Generic"
20211 msgstr "सामान्य"
20212
20213 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20214 #, c-format
20215 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/stream_out/gather.c:44
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Gathering stream output"
20221 msgstr "स्टिरियो"
20222
20223 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20224 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Sample aspect ratio"
20230 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20231
20232 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20233 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Video filter"
20239 msgstr "िवडीयो"
20240
20241 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20242 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20246 msgid "Image chroma"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
20250 msgid ""
20251 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20252 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
20256 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
20260 #: modules/video_filter/rss.c:142
20261 msgid "X offset"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
20265 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
20269 #: modules/video_filter/rss.c:144
20270 msgid "Y offset"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
20274 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20278 msgid "Mosaic bridge"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20282 msgid "Mosaic bridge stream output"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/stream_out/raop.c:141
20286 msgid "Hostname or IP address of target device"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/stream_out/raop.c:144
20290 msgid ""
20291 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20292 "very loud."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/stream_out/raop.c:148
20296 msgid "RAOP"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/stream_out/raop.c:149
20300 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/stream_out/record.c:50
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Destination prefix"
20306 msgstr "विवरण"
20307
20308 #: modules/stream_out/record.c:52
20309 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/stream_out/record.c:57
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Record stream output"
20315 msgstr "स्टिरियो"
20316
20317 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20318 msgid "This is the output URL that will be used."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20322 #, fuzzy
20323 msgid "SDP"
20324 msgstr "यूआरएल"
20325
20326 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20327 msgid ""
20328 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20329 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20330 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20331 "SDP to be announced via SAP."
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20335 msgid "SAP announcing"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20339 msgid "Announce this session with SAP."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20343 msgid "Muxer"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20347 msgid ""
20348 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20349 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Session name"
20355 msgstr "फैल"
20356
20357 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20358 msgid ""
20359 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20360 "Descriptor)."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Session description"
20366 msgstr "विवरण"
20367
20368 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20369 msgid ""
20370 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20371 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20375 msgid "Session URL"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20379 msgid ""
20380 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20381 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20382 "(Session Descriptor)."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Session email"
20388 msgstr "विवरण"
20389
20390 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20391 msgid ""
20392 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20393 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20397 msgid "Session phone number"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20401 msgid ""
20402 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20403 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20407 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Audio port"
20413 msgstr "आवाज़"
20414
20415 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20416 msgid ""
20417 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Video port"
20423 msgstr "िवडीयो"
20424
20425 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20426 msgid ""
20427 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20431 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20435 msgid ""
20436 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20437 "packets."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20441 msgid "Transport protocol"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20445 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20449 msgid ""
20450 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20451 "master shared secret key."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20455 msgid "MP4A LATM"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20459 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20463 #, fuzzy
20464 msgid "RTP stream output"
20465 msgstr "स्टिरियो"
20466
20467 #: modules/stream_out/standard.c:47
20468 msgid "Output method to use for the stream."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/stream_out/standard.c:50
20472 msgid "Muxer to use for the stream."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/stream_out/standard.c:51
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Output destination"
20478 msgstr "समय-सीमा"
20479
20480 #: modules/stream_out/standard.c:53
20481 msgid ""
20482 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/stream_out/standard.c:54
20486 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/stream_out/standard.c:56
20490 msgid ""
20491 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20492 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/stream_out/standard.c:58
20496 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/stream_out/standard.c:60
20500 msgid ""
20501 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20502 "overrides this"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/stream_out/standard.c:67
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Session groupname"
20508 msgstr "विवरण"
20509
20510 #: modules/stream_out/standard.c:69
20511 msgid ""
20512 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20513 "if you choose to use SAP."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/stream_out/standard.c:101
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Standard stream output"
20519 msgstr "स्टिरियो"
20520
20521 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Files"
20524 msgstr "फैल"
20525
20526 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20527 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Sizes"
20533 msgstr "स्टिरियो"
20534
20535 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20536 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20542 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20543
20544 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20545 msgid "Command UDP port"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20549 msgid "UDP port to listen to for commands."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20553 msgid "Command"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20557 msgid "Initial command to execute."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20561 msgid "GOP size"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20565 msgid "Number of P frames between two I frames."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20569 msgid "Quantizer scale"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20573 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Mute audio"
20579 msgstr "आवाज़"
20580
20581 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20582 msgid "Mute audio when command is not 0."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20586 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Video encoder"
20592 msgstr "िवडीयो"
20593
20594 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20595 msgid ""
20596 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20597 "options)."
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20601 msgid "Destination video codec"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20605 msgid "This is the video codec that will be used."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20609 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Video bitrate"
20612 msgstr "िवडीयो"
20613
20614 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20615 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Video scaling"
20621 msgstr ""
20622 "वीडियो\n"
20623 "वीडियो सेट्टिं्ग"
20624
20625 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20626 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Video frame-rate"
20632 msgstr "िवडीयो"
20633
20634 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20635 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20639 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20643 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20647 msgid "Maximum video width"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20651 msgid "Maximum output video width."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20655 msgid "Maximum video height"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20659 msgid "Maximum output video height."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20663 msgid ""
20664 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20665 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Audio encoder"
20671 msgstr "आवाज़"
20672
20673 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20674 msgid ""
20675 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20676 "options)."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20680 msgid "Destination audio codec"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20684 msgid "This is the audio codec that will be used."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Audio bitrate"
20690 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20691
20692 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20693 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20697 msgid ""
20698 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Audio channels"
20704 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20705
20706 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20707 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Audio filter"
20713 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20714
20715 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20716 msgid ""
20717 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20718 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Subtitles encoder"
20724 msgstr "फैल"
20725
20726 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20727 msgid ""
20728 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20729 "options)."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20733 msgid "Destination subtitles codec"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20737 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20741 msgid ""
20742 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20743 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20744 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20745 "of subpicture modules"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20749 msgid "OSD menu"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20753 msgid ""
20754 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Number of threads"
20760 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20761
20762 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20765 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20766
20767 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20768 msgid "High priority"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20772 msgid ""
20773 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20777 msgid "Synchronise on audio track"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20781 msgid ""
20782 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20783 "on the audio track."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20787 msgid ""
20788 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20789 "rate."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Transcode stream output"
20795 msgstr "स्टिरियो"
20796
20797 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Overlays/Subtitles"
20800 msgstr "फैल"
20801
20802 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20803 #, no-c-format
20804 msgid ""
20805 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20809 msgid "Shaping delay"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20815 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20816
20817 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20818 msgid "Use MPEG4 matrix"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20822 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20826 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Transrate"
20832 msgstr "फ्रांसीसी"
20833
20834 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20835 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20836 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20837 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20838 msgid "Conversions from "
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20842 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20846 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20850 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20854 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20855 msgid "MMX conversions from "
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20859 msgid "SSE2 conversions from "
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20863 msgid "AltiVec conversions from "
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20867 msgid ""
20868 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20869 "threshold value will be the brighness defined below."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20873 msgid "Image contrast (0-2)"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20877 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20881 msgid "Image hue (0-360)"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20885 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20889 msgid "Image saturation (0-3)"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20893 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20897 msgid "Image brightness (0-2)"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20901 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20905 msgid "Image gamma (0-10)"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20909 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Image properties filter"
20915 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20916
20917 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20918 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20922 msgid "Transparency mask"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20926 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Alpha mask video filter"
20932 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20933
20934 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Alpha mask"
20937 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20938
20939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20940 msgid ""
20941 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20942 "your computer.\n"
20943 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20944 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20945 "\n"
20946 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20947 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20948 "\n"
20949 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20950 "where to get the required parts.\n"
20951 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20952 "in live action."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20956 msgid "Save Debug Frames"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20960 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20964 msgid "Debug Frame Folder"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20968 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20972 msgid "Extracted Image Width"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20976 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20980 msgid "Extracted Image Height"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20984 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20988 msgid "Color when paused"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20992 msgid ""
20993 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20994 "another beer?)"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Pause-Red"
21000 msgstr "तारीख़"
21001
21002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Red component of the pause color"
21005 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21006
21007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Pause-Green"
21010 msgstr "तारीख़"
21011
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21013 msgid "Green component of the pause color"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Pause-Blue"
21019 msgstr "तारीख़"
21020
21021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21022 msgid "Blue component of the pause color"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21026 msgid "Pause-Fadesteps"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21030 msgid ""
21031 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21035 msgid "End-Red"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21039 msgid "Red component of the shutdown color"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21043 msgid "End-Green"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21047 msgid "Green component of the shutdown color"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21051 #, fuzzy
21052 msgid "End-Blue"
21053 msgstr "फैल"
21054
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21056 msgid "Blue component of the shutdown color"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21060 msgid "End-Fadesteps"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21064 msgid ""
21065 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21066 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21070 msgid "Use Software White adjust"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21074 msgid ""
21075 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21079 #, fuzzy
21080 msgid "White Red"
21081 msgstr "फैल"
21082
21083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21084 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21088 #, fuzzy
21089 msgid "White Green"
21090 msgstr "फैल"
21091
21092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21093 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21097 #, fuzzy
21098 msgid "White Blue"
21099 msgstr "फैल"
21100
21101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21102 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21106 msgid "Serial Port/Device"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21110 msgid ""
21111 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21112 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21116 msgid "Edge Weightning"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21120 msgid ""
21121 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21122 "the frame."
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21126 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21130 msgid "Darkness Limit"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21134 msgid ""
21135 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21136 "than one for letterboxed videos."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21140 msgid "Hue windowing"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Used for statistics."
21147 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21148
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21150 msgid "Sat windowing"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Filter length (ms)"
21156 msgstr "फिल्टर"
21157
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21159 msgid ""
21160 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Filter threshold"
21166 msgstr "फिल्टर"
21167
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21169 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21173 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21177 msgid "Filter Smoothness"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Filter mode"
21183 msgstr "फिल्टर"
21184
21185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21186 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21190 #, fuzzy
21191 msgid "No Filtering"
21192 msgstr "फिल्टर"
21193
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Combined"
21197 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21198
21199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Percent"
21202 msgstr "पिछला"
21203
21204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Frame delay"
21207 msgstr "बीच में"
21208
21209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21210 msgid ""
21211 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21212 "20ms should do the trick."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Channel summary"
21218 msgstr "कोडेक क नाम"
21219
21220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Channel left"
21223 msgstr "कोडेक क नाम"
21224
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Channel right"
21228 msgstr "कोडेक क नाम"
21229
21230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Channel top"
21233 msgstr "कोडेक क नाम"
21234
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Channel bottom"
21238 msgstr "कोडेक क नाम"
21239
21240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21241 msgid ""
21242 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21246 #, fuzzy
21247 msgid "disabled"
21248 msgstr "निष्क्रिय"
21249
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21251 msgid "summary"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21255 #, fuzzy
21256 msgid "left"
21257 msgstr "बांये"
21258
21259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21260 #, fuzzy
21261 msgid "right"
21262 msgstr "दाँया"
21263
21264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21265 #, fuzzy
21266 msgid "top"
21267 msgstr "रोकें"
21268
21269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21270 #, fuzzy
21271 msgid "bottom"
21272 msgstr "नीचे"
21273
21274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Summary gradient"
21277 msgstr "आवाज़"
21278
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Left gradient"
21282 msgstr "बांये"
21283
21284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Right gradient"
21287 msgstr "आवाज़"
21288
21289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Top gradient"
21292 msgstr "आवाज़"
21293
21294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Bottom gradient"
21297 msgstr "आवाज़"
21298
21299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21300 msgid ""
21301 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21307 msgstr "फैल"
21308
21309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21310 msgid ""
21311 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21312 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21316 msgid "Use built-in AtmoLight"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21320 msgid ""
21321 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21322 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21326 msgid "AtmoLight Filter"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21330 msgid "AtmoLight"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21334 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21338 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21342 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21346 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21350 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21354 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21358 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21362 msgid "Change gradients"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/video_filter/blend.c:45
21366 msgid "Video pictures blending"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Number of time to blend"
21372 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21373
21374 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21375 msgid "The number of time the blend will be performed"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21379 msgid "Alpha of the blended image"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21383 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21387 msgid "Image to be blended onto"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21391 msgid "The image which will be used to blend onto"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21395 msgid "Chroma for the base image"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21399 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21403 msgid "Image which will be blended."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21407 msgid "The image blended onto the base image"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21411 msgid "Chroma for the blend image"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21415 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21419 msgid "Blending benchmark filter"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21423 msgid "Blendbench"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21427 msgid "Benchmarking"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21431 msgid "Base image"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21435 msgid "Blend image"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21439 msgid ""
21440 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21441 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21442 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21443 "default)."
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Bluescreen U value"
21449 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21450
21451 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21452 msgid ""
21453 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21454 "Defaults to 120 for blue."
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Bluescreen V value"
21460 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21461
21462 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21463 msgid ""
21464 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21465 "Defaults to 90 for blue."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Bluescreen U tolerance"
21471 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21472
21473 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21474 msgid ""
21475 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21476 "value between 10 and 20 seems sensible."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Bluescreen V tolerance"
21482 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21483
21484 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21485 msgid ""
21486 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21487 "value between 10 and 20 seems sensible."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Bluescreen video filter"
21493 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21494
21495 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Bluescreen"
21498 msgstr "पूरा सक्रीन"
21499
21500 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21501 #: modules/video_filter/scene.c:60
21502 msgid "Image width"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21506 #: modules/video_filter/scene.c:65
21507 msgid "Image height"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21511 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Padd video"
21517 msgstr "िवडीयो"
21518
21519 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21520 msgid ""
21521 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21522 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21526 msgid "Automatically resize and padd a video"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/chain.c:43
21530 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/clone.c:61
21534 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/clone.c:64
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Video output modules"
21540 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21541
21542 #: modules/video_filter/clone.c:65
21543 msgid ""
21544 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21545 "separated list of modules."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/clone.c:71
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Clone video filter"
21551 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21552
21553 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21554 msgid ""
21555 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21556 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21557 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21558 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21562 msgid "Color threshold filter"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21566 msgid "Saturaton threshold"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21570 msgid "Similarity threshold"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/video_filter/crop.c:73
21574 msgid "Crop geometry (pixels)"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_filter/crop.c:74
21578 msgid ""
21579 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21580 "<left offset> + <top offset>."
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/video_filter/crop.c:76
21584 msgid "Automatic cropping"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/video_filter/crop.c:77
21588 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/video_filter/crop.c:80
21592 msgid "Ratio max (x 1000)"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/video_filter/crop.c:81
21596 msgid ""
21597 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21598 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21599 "4/3."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/crop.c:83
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Manual ratio"
21605 msgstr "समय-सीमा"
21606
21607 #: modules/video_filter/crop.c:84
21608 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/video_filter/crop.c:86
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Number of images for change"
21614 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21615
21616 #: modules/video_filter/crop.c:87
21617 msgid ""
21618 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21619 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21620 "trigger recrop."
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/video_filter/crop.c:89
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Number of lines for change"
21626 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21627
21628 #: modules/video_filter/crop.c:90
21629 msgid ""
21630 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21631 "that ratio changed and trigger recrop."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/crop.c:92
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Number of non black pixels "
21637 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21638
21639 #: modules/video_filter/crop.c:93
21640 msgid ""
21641 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/crop.c:96
21645 msgid "Skip percentage (%)"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/crop.c:97
21649 msgid ""
21650 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21651 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/video_filter/crop.c:99
21655 msgid "Luminance threshold "
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_filter/crop.c:100
21659 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_filter/crop.c:104
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Crop video filter"
21665 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21666
21667 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21668 msgid "Cropping failed"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21672 msgid "VLC could not open the video output module."
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Pixels to crop from top"
21678 msgstr "िवडीयो"
21679
21680 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21681 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Pixels to crop from bottom"
21687 msgstr "िवडीयो"
21688
21689 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21690 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21694 msgid "Pixels to crop from left"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21698 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Pixels to crop from right"
21704 msgstr "िवडीयो"
21705
21706 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21707 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21711 msgid "Pixels to padd to top"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21715 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21719 msgid "Pixels to padd to bottom"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21723 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Pixels to padd to left"
21729 msgstr "िवडीयो"
21730
21731 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21732 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21736 msgid "Pixels to padd to right"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21740 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21744 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Video scaling filter"
21747 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21748
21749 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Padd"
21752 msgstr "तारीख़"
21753
21754 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Deinterlace mode"
21757 msgstr "इंटरफ़ेस"
21758
21759 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21760 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Streaming deinterlace mode"
21766 msgstr "इंटरफ़ेस"
21767
21768 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21769 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21773 msgid "Discard"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21777 msgid "Blend"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21781 msgid "Mean"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21785 msgid "Bob"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21789 msgid "Linear"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Deinterlacing video filter"
21795 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21796
21797 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Input FIFO"
21800 msgstr "आवाज़"
21801
21802 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21803 msgid "FIFO which will be read for commands"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Output FIFO"
21809 msgstr "स्टिरियो"
21810
21811 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21812 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Dynamic video overlay"
21818 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21819
21820 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21821 msgid "Overlay"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/erase.c:55
21825 msgid "Image mask"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/erase.c:56
21829 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/erase.c:59
21833 msgid "X coordinate of the mask."
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_filter/erase.c:61
21837 msgid "Y coordinate of the mask."
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_filter/erase.c:66
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Erase video filter"
21843 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21844
21845 #: modules/video_filter/erase.c:67
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Erase"
21848 msgstr "तारीख़"
21849
21850 #: modules/video_filter/extract.c:63
21851 #, fuzzy
21852 msgid "RGB component to extract"
21853 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21854
21855 #: modules/video_filter/extract.c:64
21856 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_filter/extract.c:75
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Extract RGB component video filter"
21862 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21863
21864 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21865 #, fuzzy
21866 msgid "video-filter-event"
21867 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21868
21869 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21870 msgid "Gaussian's std deviation"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21874 msgid ""
21875 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21876 "to 3*sigma away in any direction."
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Gaussian blur video filter"
21882 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21883
21884 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Gaussian Blur"
21887 msgstr "रूसी"
21888
21889 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Distort mode"
21892 msgstr "इंटरफ़ेस"
21893
21894 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21895 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Gradient image type"
21901 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21902
21903 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21904 msgid ""
21905 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21906 "keep colors."
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21910 msgid "Apply cartoon effect"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21914 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21918 msgid "Edge"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21922 msgid "Hough"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Gradient video filter"
21928 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21929
21930 #: modules/video_filter/grain.c:53
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Grain video filter"
21933 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21934
21935 #: modules/video_filter/grain.c:54
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Grain"
21938 msgstr "जर्मनी"
21939
21940 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21941 #, fuzzy
21942 msgid "FFmpeg video filter"
21943 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21944
21945 #: modules/video_filter/invert.c:51
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Invert video filter"
21948 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21949
21950 #: modules/video_filter/invert.c:52
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Color inversion"
21953 msgstr "समय-सीमा"
21954
21955 #: modules/video_filter/logo.c:70
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Logo filenames"
21958 msgstr "फैल"
21959
21960 #: modules/video_filter/logo.c:71
21961 msgid ""
21962 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21963 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21964 "simply enter its filename."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/video_filter/logo.c:74
21968 msgid "Logo animation # of loops"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_filter/logo.c:75
21972 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_filter/logo.c:77
21976 msgid "Logo individual image time in ms"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_filter/logo.c:78
21980 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_filter/logo.c:81
21984 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_filter/logo.c:84
21988 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_filter/logo.c:86
21992 msgid "Transparency of the logo"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_filter/logo.c:87
21996 msgid ""
21997 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21998 "opacity)."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/logo.c:89
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Logo position"
22004 msgstr "स्थिति"
22005
22006 #: modules/video_filter/logo.c:91
22007 msgid ""
22008 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22009 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_filter/logo.c:105
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Logo sub filter"
22015 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22016
22017 #: modules/video_filter/logo.c:106
22018 msgid "Logo overlay"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/logo.c:126
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Logo video filter"
22024 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22025
22026 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22029 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22030
22031 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Magnify"
22034 msgstr "नेविगेशन"
22035
22036 #: modules/video_filter/marq.c:90
22037 msgid ""
22038 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22039 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22040 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22041 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22042 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22043 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22044 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22045 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22046 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22050 msgid "X offset, from the left screen edge."
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22054 msgid "Y offset, down from the top."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_filter/marq.c:109
22058 msgid "Timeout"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/video_filter/marq.c:110
22062 msgid ""
22063 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22064 "(remains forever)."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_filter/marq.c:113
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Refresh period in ms"
22070 msgstr "गीत-सूची"
22071
22072 #: modules/video_filter/marq.c:114
22073 msgid ""
22074 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22075 "using meta data or time format string sequences."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_filter/marq.c:130
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Marquee position"
22081 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22082
22083 #: modules/video_filter/marq.c:132
22084 msgid ""
22085 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22086 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22087 "6 = top-right)."
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/marq.c:148
22091 msgid "Marquee"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Misc"
22097 msgstr "दानिश"
22098
22099 #: modules/video_filter/marq.c:177
22100 msgid "Marquee display"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22104 msgid ""
22105 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22106 "opaque (default)."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22110 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22114 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22118 msgid "Top left corner X coordinate"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22122 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22126 msgid "Top left corner Y coordinate"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22130 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22134 msgid "Border width"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22138 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22142 msgid "Border height"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22146 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Mosaic alignment"
22152 msgstr "फैल"
22153
22154 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22155 msgid ""
22156 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22157 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22158 "6 = top-right)."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Positioning method"
22164 msgstr "स्थिति"
22165
22166 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22167 msgid ""
22168 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22169 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22170 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22174 #: modules/video_filter/wall.c:65
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Number of rows"
22177 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22178
22179 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22180 msgid ""
22181 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22182 "to \"fixed\")."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22186 #: modules/video_filter/wall.c:61
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Number of columns"
22189 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22190
22191 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22192 msgid ""
22193 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22194 "set to \"fixed\"."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22198 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22202 msgid "Keep original size"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22206 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22210 msgid "Elements order"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22214 msgid ""
22215 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22216 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22217 "bridge\" module."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22221 msgid "Offsets in order"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22225 msgid ""
22226 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22227 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22228 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22232 msgid ""
22233 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22234 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22235 "input."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22239 msgid "fixed"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22243 #, fuzzy
22244 msgid "offsets"
22245 msgstr ""
22246 "वीडियो\n"
22247 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22248
22249 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Mosaic video sub filter"
22252 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22253
22254 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22255 msgid "Mosaic"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22259 msgid "Blur factor (1-127)"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22263 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Motion blur filter"
22269 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22270
22271 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Motion detect video filter"
22274 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22275
22276 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22277 msgid "Motion Detect"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_filter/noise.c:53
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Noise video filter"
22283 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22284
22285 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22286 msgid "OpenCV face detection example filter"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22290 msgid "OpenCV example"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22294 msgid "Haar cascade filename"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22298 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22302 msgid "Use input chroma unaltered"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22306 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22310 msgid "RGB32"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22314 msgid "Don't display any video"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22318 msgid "Display the input video"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22322 msgid "Display the processed video"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22326 msgid "Show only errors"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22330 msgid "Show errors and warnings"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22334 msgid "Show everything including debug messages"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22338 #, fuzzy
22339 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22340 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22341
22342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22343 msgid "OpenCV"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22347 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22351 msgid ""
22352 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22353 "OpenCV filter"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22357 #, fuzzy
22358 msgid "OpenCV filter chroma"
22359 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22360
22361 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22362 msgid ""
22363 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22367 msgid "Wrapper filter output"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22371 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22375 msgid "Wrapper filter verbosity"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22379 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22383 #, fuzzy
22384 msgid "OpenCV internal filter name"
22385 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22386
22387 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22388 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Configuration file"
22394 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22395
22396 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22397 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22401 msgid "Path to OSD menu images"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22405 msgid ""
22406 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22407 "configuration file."
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22411 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Menu position"
22417 msgstr "स्थिति"
22418
22419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22420 msgid ""
22421 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22422 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22423 "6 = top-right)."
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22427 msgid "Menu timeout"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22431 msgid ""
22432 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22433 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22434 "visible."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22438 msgid "Menu update interval"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22442 msgid ""
22443 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22444 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22445 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22446 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22450 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22454 msgid ""
22455 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22456 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22457 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22458 "is fully transparent (value 0)."
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22462 msgid "On Screen Display menu"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22466 msgid ""
22467 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22471 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22475 msgid "Active windows"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22479 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22483 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22487 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22491 msgid ""
22492 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22493 "misalignment due to autoratio control)"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22497 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22501 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22505 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22509 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Attenuation"
22515 msgstr "समय-सीमा"
22516
22517 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22518 msgid ""
22519 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22520 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22526 msgstr "समय-सीमा"
22527
22528 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22529 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22533 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22537 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Attenuation, end (in %)"
22543 msgstr "समय-सीमा"
22544
22545 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22546 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22550 msgid "middle position (in %)"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22554 msgid ""
22555 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22556 "of blended zone"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22560 msgid "Gamma (Red) correction"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22564 msgid ""
22565 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22569 msgid "Gamma (Green) correction"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22573 msgid ""
22574 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22578 msgid "Gamma (Blue) correction"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22582 msgid ""
22583 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22587 msgid "Black Crush for Red"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22591 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22595 msgid "Black Crush for Green"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22599 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22603 msgid "Black Crush for Blue"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22607 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22611 msgid "White Crush for Red"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22615 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22619 msgid "White Crush for Green"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22623 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22627 msgid "White Crush for Blue"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22631 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22635 msgid "Black Level for Red"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22639 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22643 msgid "Black Level for Green"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22647 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22651 msgid "Black Level for Blue"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22655 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22659 msgid "White Level for Red"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22663 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22667 msgid "White Level for Green"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22671 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22675 msgid "White Level for Blue"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22679 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22683 msgid "Xinerama option"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22687 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22691 msgid "Post processing quality"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22695 msgid ""
22696 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22697 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22698 "looking pictures."
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22702 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Video post processing filter"
22708 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22709
22710 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Postproc"
22713 msgstr "स्थिति"
22714
22715 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Lowest"
22718 msgstr "बांये"
22719
22720 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Highest"
22723 msgstr "दाँया"
22724
22725 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Psychedelic video filter"
22728 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22729
22730 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Number of puzzle rows"
22733 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22734
22735 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Number of puzzle columns"
22738 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22739
22740 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22741 msgid "Make one tile a black slot"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22745 msgid ""
22746 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22752 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22753
22754 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22755 msgid "Puzzle"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22759 msgid "VNC Host"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22763 msgid "VNC hostname or IP address."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22767 msgid "VNC Port"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22771 msgid "VNC portnumber."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22775 msgid "VNC Password"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22779 msgid "VNC password."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22783 #, fuzzy
22784 msgid "VNC poll interval"
22785 msgstr "सामान्य"
22786
22787 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22788 msgid ""
22789 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22793 #, fuzzy
22794 msgid "VNC polling"
22795 msgstr "अभि बज"
22796
22797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22798 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22802 msgid "Mouse events"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22806 msgid ""
22807 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22811 msgid "Key events"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22815 msgid "Send key events to VNC host."
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22819 msgid ""
22820 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22821 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22822 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22823 "is fully transparent (value 0)."
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22827 msgid "Remote-OSD over VNC"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22831 msgid "Remote-OSD"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Ripple video filter"
22837 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22838
22839 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22840 msgid "Angle in degrees"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22844 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Rotate video filter"
22850 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22851
22852 #: modules/video_filter/rss.c:129
22853 msgid "Feed URLs"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_filter/rss.c:130
22857 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/rss.c:131
22861 msgid "Speed of feeds"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/rss.c:132
22865 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/rss.c:133
22869 msgid "Max length"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/rss.c:134
22873 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/rss.c:136
22877 msgid "Refresh time"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/rss.c:137
22881 msgid ""
22882 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22883 "feeds are never updated."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/video_filter/rss.c:139
22887 msgid "Feed images"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/video_filter/rss.c:140
22891 msgid "Display feed images if available."
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/video_filter/rss.c:147
22895 msgid ""
22896 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22897 "totally opaque."
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_filter/rss.c:160
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Text position"
22903 msgstr "स्थिति"
22904
22905 #: modules/video_filter/rss.c:162
22906 msgid ""
22907 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22908 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22909 "right)."
22910 msgstr ""
22911
22912 #: modules/video_filter/rss.c:166
22913 msgid "Title display mode"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_filter/rss.c:167
22917 msgid ""
22918 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22919 "images are enabled, 1 otherwise."
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/video_filter/rss.c:182
22923 msgid "Don't show"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/rss.c:182
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Always visible"
22929 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22930
22931 #: modules/video_filter/rss.c:182
22932 msgid "Scroll with feed"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_filter/rss.c:222
22936 msgid "RSS and Atom feed display"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22940 #, fuzzy
22941 msgid "RV32 conversion filter"
22942 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22943
22944 #: modules/video_filter/scene.c:57
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Image format"
22947 msgstr "नेविगेशन"
22948
22949 #: modules/video_filter/scene.c:58
22950 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/scene.c:61
22954 msgid ""
22955 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22956 "characteristics."
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/scene.c:66
22960 msgid ""
22961 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22962 "video characteristics."
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_filter/scene.c:70
22966 msgid "Recording ratio"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/video_filter/scene.c:71
22970 msgid ""
22971 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/scene.c:74
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Filename prefix"
22977 msgstr "फैल"
22978
22979 #: modules/video_filter/scene.c:75
22980 msgid ""
22981 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22982 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_filter/scene.c:79
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Directory path prefix"
22988 msgstr "नेटवर्क"
22989
22990 #: modules/video_filter/scene.c:80
22991 msgid ""
22992 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22993 "will be automatically saved in users homedir."
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/video_filter/scene.c:84
22997 msgid "Always write to the same file"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_filter/scene.c:85
23001 msgid ""
23002 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23003 "this case, the number is not appended to the filename."
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/scene.c:92
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Scene filter"
23009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23010
23011 #: modules/video_filter/scene.c:93
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Scene video filter"
23014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23015
23016 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23017 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23021 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23025 msgid "Augment contrast between contours."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Sharpen video filter"
23031 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23032
23033 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23034 msgid "Scaling mode"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23038 msgid "Scaling mode to use."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23042 msgid "Fast bilinear"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23046 msgid "Bilinear"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23050 msgid "Bicubic (good quality)"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23054 msgid "Experimental"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23058 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Area"
23064 msgstr "कोरियाई"
23065
23066 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23067 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23071 msgid "Gauss"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23075 msgid "SincR"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23079 msgid "Lanczos"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23083 msgid "Bicubic spline"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Swscale"
23089 msgstr "स्कोप"
23090
23091 #: modules/video_filter/transform.c:65
23092 msgid "Transform type"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_filter/transform.c:66
23096 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/transform.c:69
23100 msgid "Rotate by 90 degrees"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/transform.c:70
23104 msgid "Rotate by 180 degrees"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/transform.c:70
23108 msgid "Rotate by 270 degrees"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/video_filter/transform.c:71
23112 msgid "Flip horizontally"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_filter/transform.c:71
23116 msgid "Flip vertically"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/video_filter/transform.c:76
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Video transformation filter"
23122 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23123
23124 #: modules/video_filter/wall.c:62
23125 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/video_filter/wall.c:66
23129 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/video_filter/wall.c:70
23133 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_filter/wall.c:73
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Element aspect ratio"
23139 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23140
23141 #: modules/video_filter/wall.c:74
23142 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/wall.c:80
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Wall video filter"
23148 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23149
23150 #: modules/video_filter/wall.c:81
23151 msgid "Image wall"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_filter/wave.c:54
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Wave video filter"
23157 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23158
23159 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23160 #, fuzzy
23161 msgid "YUVP converter"
23162 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23163
23164 #: modules/video_output/aa.c:58
23165 msgid "ASCII Art"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_output/aa.c:61
23169 msgid "ASCII-art video output"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_output/caca.c:83
23173 msgid "Color ASCII art video output"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_output/directfb.c:72
23177 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_output/drawable.c:43
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Drawable"
23183 msgstr "निष्क्रिय"
23184
23185 #: modules/video_output/drawable.c:44
23186 msgid "Embedded X window video"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_output/drawable.c:51
23190 msgid "Embedded Windows video"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_output/fb.c:83
23194 msgid "Run fb on current tty."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_output/fb.c:85
23198 msgid ""
23199 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23200 "handling with caution)"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/video_output/fb.c:96
23204 msgid "Framebuffer resolution to use."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_output/fb.c:98
23208 msgid ""
23209 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23210 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_output/fb.c:101
23214 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_output/fb.c:103
23218 msgid ""
23219 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23220 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23221 "in software."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_output/fb.c:122
23225 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23229 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23230 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23231 msgid "X11 display"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: modules/video_output/ggi.c:61
23235 msgid ""
23236 "X11 hardware display to use.\n"
23237 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23241 msgid "HD1000 video output"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_output/mga.c:62
23245 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23249 msgid "DirectX 3D video output"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23253 msgid ""
23254 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23255 "doesn't have any effect when using overlays."
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23259 msgid "Use video buffers in system memory"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23263 msgid ""
23264 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23265 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23266 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23267 "doesn't have any effect when using overlays."
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23271 msgid "Use triple buffering for overlays"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23275 msgid ""
23276 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23277 "better video quality (no flickering)."
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23281 msgid "Name of desired display device"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23285 msgid ""
23286 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23287 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23288 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23292 msgid "Enable wallpaper mode "
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23296 msgid ""
23297 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23298 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23299 "desktop must not already have a wallpaper."
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23303 msgid "DirectX video output"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23307 msgid "Wallpaper"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23311 msgid "OpenGL video output"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23315 msgid "Windows GAPI video output"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23319 msgid "Windows GDI video output"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23323 msgid "OMAP Framebuffer device"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23327 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23328 msgstr ""
23329
23330 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23331 msgid ""
23332 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23333 "N8xx hardware)."
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Embed the overlay"
23339 msgstr "फैल"
23340
23341 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23342 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23346 msgid "OMAP framebuffer video output"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: modules/video_output/opengl.c:111
23350 #, fuzzy
23351 msgid "OpenGL Provider"
23352 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23353
23354 #: modules/video_output/opengl.c:112
23355 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23359 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23363 msgid "QT Embedded display"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23367 msgid ""
23368 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23369 "the DISPLAY environment variable."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23373 msgid "QT Embedded video output"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_output/sdl.c:115
23377 msgid "SDL chroma format"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_output/sdl.c:117
23381 msgid ""
23382 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23383 "improve performances by using the most efficient one."
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_output/sdl.c:127
23387 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23391 msgid "Snapshot width"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23395 msgid "Width of the snapshot image."
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23399 msgid "Snapshot height"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23403 msgid "Height of the snapshot image."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23407 msgid "Chroma"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23411 msgid ""
23412 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23416 msgid "Cache size (number of images)"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23420 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Snapshot output"
23426 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23427
23428 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23429 msgid "SVGAlib video output"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/video_output/vmem.c:56
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Pitch"
23435 msgstr "तारीख़"
23436
23437 #: modules/video_output/vmem.c:57
23438 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/video_output/vmem.c:60
23442 msgid ""
23443 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_output/vmem.c:64
23447 msgid ""
23448 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23449 "plane memory address information for use by the video renderer."
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_output/vmem.c:75
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Video memory output"
23455 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23456
23457 #: modules/video_output/vmem.c:76
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Video memory"
23460 msgstr "िवडीयो"
23461
23462 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23463 msgid "XVideo adaptor number"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23467 msgid ""
23468 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23469 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23470 msgstr ""
23471
23472 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23473 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Alternate fullscreen method"
23476 msgstr "पूरा सक्रीन"
23477
23478 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23479 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23480 msgid ""
23481 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23482 "its drawbacks.\n"
23483 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23484 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23485 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23486 "show on top of the video."
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23490 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23491 msgid ""
23492 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23493 "DISPLAY environment variable."
23494 msgstr ""
23495
23496 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23497 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23498 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23499 msgid "Use shared memory"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23504 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23505 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Screen for fullscreen mode."
23512 msgstr "पूरा सक्रीन"
23513
23514 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23515 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23516 msgid ""
23517 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23518 "1 for the second."
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23522 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23526 msgid "X11 video output"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23530 msgid ""
23531 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23532 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23536 msgid "XVimage chroma format"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23540 msgid ""
23541 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23542 "to improve performances by using the most efficient one."
23543 msgstr ""
23544
23545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23546 msgid "XVideo extension video output"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23550 msgid "XVMC adaptor number"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23554 msgid ""
23555 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23556 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23560 msgid "X11 display name"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23564 msgid ""
23565 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23566 "the value of the DISPLAY environment variable."
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23570 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23574 msgid ""
23575 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23576 "0 for first screen, 1 for the second."
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23580 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23584 msgid "You can choose the crop style to apply."
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23588 msgid "XVMC extension video output"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23592 msgid "XCB"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23596 #, fuzzy
23597 msgid "(Experimental) XCB video output"
23598 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23599
23600 #: modules/video_output/yuv.c:51
23601 #, fuzzy
23602 msgid "device, fifo or filename"
23603 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23604
23605 #: modules/video_output/yuv.c:52
23606 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_output/yuv.c:58
23610 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/video_output/yuv.c:59
23614 msgid ""
23615 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23616 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23617 "the output destination."
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/video_output/yuv.c:66
23621 #, fuzzy
23622 msgid "YUV output"
23623 msgstr "स्टिरियो"
23624
23625 #: modules/video_output/yuv.c:67
23626 #, fuzzy
23627 msgid "YUV video output"
23628 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23629
23630 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23631 #, fuzzy
23632 msgid "GaLaktos visualization"
23633 msgstr "नेविगेशन"
23634
23635 #: modules/visualization/goom.c:61
23636 msgid "Goom display width"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: modules/visualization/goom.c:62
23640 msgid "Goom display height"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/visualization/goom.c:63
23644 msgid ""
23645 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23646 "will be prettier but more CPU intensive)."
23647 msgstr ""
23648
23649 #: modules/visualization/goom.c:66
23650 msgid "Goom animation speed"
23651 msgstr ""
23652
23653 #: modules/visualization/goom.c:67
23654 msgid ""
23655 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/visualization/goom.c:73
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Goom"
23661 msgstr "नीचे"
23662
23663 #: modules/visualization/goom.c:74
23664 msgid "Goom effect"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Effects list"
23670 msgstr ""
23671 "वीडियो\n"
23672 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23673
23674 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23675 msgid ""
23676 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23677 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23681 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23685 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23689 msgid "More bands : 80 / 20"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23693 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23697 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23701 msgid "Band separator"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Number of blank pixels between bands."
23707 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23708
23709 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Amplification"
23712 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23713
23714 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23715 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23716 msgstr ""
23717
23718 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23719 msgid "Enable peaks"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23723 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23724 msgstr ""
23725
23726 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23727 msgid "Enable original graphic spectrum"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23731 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23735 msgid "Enable bands"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23739 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23740 msgstr ""
23741
23742 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23743 msgid "Enable base"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23747 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23751 msgid "Base pixel radius"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23755 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23756 msgstr ""
23757
23758 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Spectral sections"
23761 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23762
23763 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23764 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23765 msgstr ""
23766
23767 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23768 msgid "Peak height"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23772 msgid "Total pixel height of the peak items."
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23776 msgid "Peak extra width"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23780 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23784 msgid "V-plane color"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23788 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Number of stars"
23794 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23795
23796 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23797 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23798 msgstr ""
23799
23800 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Visualizer"
23803 msgstr "नेविगेशन"
23804
23805 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Visualizer filter"
23808 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23809
23810 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23811 msgid "Spectrum analyser"
23812 msgstr ""
23813
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Select one or more files"
23816 #~ msgstr "फैल"
23817
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23820 #~ msgstr "फैल"
23821
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "textFormat"
23824 #~ msgstr "फिल्टर"
23825
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "General interface settings"
23828 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23829
23830 #~ msgid "Other advanced settings"
23831 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
23832
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "Media &Information..."
23835 #~ msgstr "नेविगेशन"
23836
23837 #, fuzzy
23838 #~ msgid "&Messages..."
23839 #~ msgstr "सी डि पाठ सूचना"
23840
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "&Extended Settings..."
23843 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
23844
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "&Bookmarks..."
23847 #~ msgstr "पसंद"
23848
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "&About..."
23851 #~ msgstr "के बारेे में..."
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23855 #~ msgstr "गीत-सूची"
23856
23857 #~ msgid "Catalan"
23858 #~ msgstr "केटेलन"
23859
23860 #~ msgid "Chinese Traditional"
23861 #~ msgstr "चीनी (परम्परिक)"
23862
23863 #~ msgid "Danish"
23864 #~ msgstr "दानिश"
23865
23866 #~ msgid "Dutch"
23867 #~ msgstr "डच"
23868
23869 #~ msgid "French"
23870 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Galician"
23874 #~ msgstr "इतालवी"
23875
23876 #~ msgid "German"
23877 #~ msgstr "जर्मनी"
23878
23879 #~ msgid "Italian"
23880 #~ msgstr "इतालवी"
23881
23882 #~ msgid "Japanese"
23883 #~ msgstr "जापानी"
23884
23885 #~ msgid "Korean"
23886 #~ msgstr "कोरियाई"
23887
23888 #~ msgid "Romanian"
23889 #~ msgstr "रोमानियाई"
23890
23891 #~ msgid "Spanish"
23892 #~ msgstr "स्पेनी"
23893
23894 #~ msgid "Turkish"
23895 #~ msgstr "तुर्की"
23896
23897 #, fuzzy
23898 #~ msgid "Cancelled"
23899 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23900
23901 #, fuzzy
23902 #~ msgid "Audio method"
23903 #~ msgstr "आवाज़"
23904
23905 #, fuzzy
23906 #~ msgid "aRts audio output"
23907 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23908
23909 #, fuzzy
23910 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23911 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23912
23913 #, fuzzy
23914 #~ msgid "Dirac video decoder"
23915 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23916
23917 #, fuzzy
23918 #~ msgid "Dirac video encoder"
23919 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23920
23921 #~ msgid "%d Hz"
23922 #~ msgstr "%d हर्त्ज"
23923
23924 #, fuzzy
23925 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23926 #~ msgstr "फैल"
23927
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "Kate comment"
23930 #~ msgstr "बीच में"
23931
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23934 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23935
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23938 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23939
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "4:3 subtitles"
23942 #~ msgstr "फैल"
23943
23944 #, fuzzy
23945 #~ msgid "16:9 subtitles"
23946 #~ msgstr "फैल"
23947
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23950 #~ msgstr "फैल"
23951
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Quick Open File..."
23954 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23955
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "Access Filter"
23958 #~ msgstr "फिल्टर"
23959
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Save As:"
23962 #~ msgstr "गीत-सूची"
23963
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Login"
23966 #~ msgstr "फैल"
23967
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23970 #~ msgstr "फैल"
23971
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "Open playlist file"
23974 #~ msgstr "गीत-सूची"
23975
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Audio Port:"
23978 #~ msgstr "आवाज़"
23979
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23982 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23983
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "&Playlist"
23986 #~ msgstr "गीत-सूची"
23987
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Show P&laylist"
23990 #~ msgstr "गीत-सूची"
23991
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Play&list..."
23994 #~ msgstr "गीत-सूची"
23995
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "&Preferences..."
23998 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
23999
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Load File..."
24002 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24003
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Show Playlist"
24006 #~ msgstr "गीत-सूची"
24007
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24010 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24011
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Card Selection"
24014 #~ msgstr "समय-सीमा"
24015
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Outputs"
24018 #~ msgstr "स्टिरियो"
24019
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "Video Port"
24022 #~ msgstr "िवडीयो"
24023
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Login:pass:"
24026 #~ msgstr "फैल"
24027
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "Encapsulation"
24030 #~ msgstr "नेविगेशन"
24031
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Video codec"
24034 #~ msgstr "िवडीयो"
24035
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "Audio codec"
24038 #~ msgstr "आवाज़"
24039
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Integrate video in interface"
24042 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24043
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "WinCE interface module"
24046 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24047
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "RRD output file"
24050 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24051
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Devices"
24054 #~ msgstr "स्टिरियो"
24055
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Sphere"
24058 #~ msgstr "स्टिरियो"
24059
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "Number of bands"
24062 #~ msgstr "ऑडियो चैनल्स"
24063
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Audio CD - Track "
24066 #~ msgstr "आवाज़ "
24067
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24070 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24071
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Seam Carving"
24074 #~ msgstr "स्टिरियो"
24075
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "VLC - Controller"
24078 #~ msgstr "बीच में"
24079
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "A to B"
24082 #~ msgstr "आवाज़"
24083
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Extended settings"
24086 #~ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
24087
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "&Update List"
24090 #~ msgstr "तारीख़"
24091
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Choose subtitles file"
24094 #~ msgstr "फैल"
24095
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "&Equalizer"
24098 #~ msgstr "नेविगेशन"
24099
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "&Title"
24102 #~ msgstr "फैल"
24103
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Undock from Interface"
24106 #~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
24107
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Ctrl+U"
24110 #~ msgstr "बीच में"
24111
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Add Interfaces"
24114 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24115
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Get Stream Information"
24118 #~ msgstr "नेविगेशन"
24119
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "close"
24122 #~ msgstr "कोडेक"
24123
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Disk Device"
24126 #~ msgstr "आवाज़"
24127
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Subtitles languages"
24130 #~ msgstr "फैल"
24131
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Skip Frames"
24134 #~ msgstr "फैल"
24135
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Display Device"
24138 #~ msgstr "आवाज़"
24139
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Subpicture Filters"
24142 #~ msgstr "फैल"
24143
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Position:"
24146 #~ msgstr "स्थिति"
24147
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Color:"
24150 #~ msgstr "बीच में"
24151
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Previous track"
24154 #~ msgstr "पिछला"
24155
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24158 #~ msgstr "फैल"
24159
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Advanced information"
24162 #~ msgstr "विस्तृत"
24163
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Playlist item info"
24166 #~ msgstr "गीत-सूची"
24167
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Open..."
24170 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24171
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Stream/Save"
24174 #~ msgstr "स्टिरियो"
24175
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24178 #~ msgstr "फैल"
24179
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Advanced Settings..."
24182 #~ msgstr "विस्तृत"
24183
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "File:"
24186 #~ msgstr "फैल"
24187
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "&Simple Add File..."
24190 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24191
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Add &Directory..."
24194 #~ msgstr "नेटवर्क"
24195
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "&Add URL..."
24198 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24199
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "&Save Playlist..."
24202 #~ msgstr "गीत-सूची"
24203
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "&Manage"
24206 #~ msgstr "भाषा"
24207
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "&Selection"
24210 #~ msgstr "समय-सीमा"
24211
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "&View items"
24214 #~ msgstr "िवडीयो"
24215
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Preparse"
24218 #~ msgstr "तारीख़"
24219
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "%i items in playlist"
24222 #~ msgstr "गीत-सूची"
24223
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "XSPF playlist"
24226 #~ msgstr "गीत-सूची"
24227
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Playlist is empty"
24230 #~ msgstr "गीत-सूची"
24231
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Ctrl"
24234 #~ msgstr "बीच में"
24235
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Stream output MRL"
24238 #~ msgstr "स्टिरियो"
24239
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Channel name"
24242 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24243
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Subtitles codec"
24246 #~ msgstr "फैल"
24247
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Subtitle options"
24250 #~ msgstr "फैल"
24251
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Subtitles file"
24254 #~ msgstr "फैल"
24255
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Open file"
24258 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24259
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "VLM stream"
24262 #~ msgstr "स्टिरियो"
24263
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Unable to find playlist"
24266 #~ msgstr "गीत-सूची"
24267
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24270 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24271
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "More information"
24274 #~ msgstr "नेविगेशन"
24275
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Save to file"
24278 #~ msgstr "फैल"
24279
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Image inversion"
24282 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24283
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Video Options"
24286 #~ msgstr ""
24287 #~ "वीडियो\n"
24288 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24289
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Aspect Ratio"
24292 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24293
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid ""
24296 #~ "Preamp\n"
24297 #~ "12.0dB"
24298 #~ msgstr "प्रोग्राम"
24299
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "More Information"
24302 #~ msgstr "नेविगेशन"
24303
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Stopped"
24306 #~ msgstr "रोकें"
24307
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Playing"
24310 #~ msgstr "अभि बज"
24311
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24314 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24315
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24318 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24319
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24322 #~ msgstr "नेटवर्क"
24323
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24326 #~ msgstr "नेटवर्क"
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24330 #~ msgstr "गीत-सूची"
24331
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24334 #~ msgstr "िवडीयो"
24335
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "&Settings"
24338 #~ msgstr "समायोजन"
24339
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Embedded playlist"
24342 #~ msgstr "गीत-सूची"
24343
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Previous playlist item"
24346 #~ msgstr "गीत-सूची"
24347
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Play faster"
24350 #~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
24351
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24354 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24355
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24358 #~ msgstr "पसंद"
24359
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24362 #~ msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24363
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid ""
24366 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24367 #~ "\n"
24368 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24369
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "About %s"
24372 #~ msgstr "के बारेे में..."
24373
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24376 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24377
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Open &File..."
24380 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24381
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Media &Info..."
24384 #~ msgstr "नेविगेशन"
24385
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24388 #~ msgstr "पसंद"
24389
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Extended GUI"
24392 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24393
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Playlist view"
24396 #~ msgstr "गीत-सूची"
24397
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Both"
24400 #~ msgstr "नीचे"
24401
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Distortion"
24404 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24405
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Adds distortion effects"
24408 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24409
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Video canvas width"
24412 #~ msgstr "िवडीयो"
24413
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Video canvas height"
24416 #~ msgstr "िवडीयो"
24417
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Prompt"
24420 #~ msgstr "ऊपर"
24421
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Security options"
24424 #~ msgstr "फैल"
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Advanced Information"
24428 #~ msgstr "विस्तृत"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Interfaces"
24432 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
24433
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Network policy"
24436 #~ msgstr "नेटवर्क"
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Find a name"
24440 #~ msgstr "फैल"
24441
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "France"
24444 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
24445
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Distribution License"
24448 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Video Codec"
24452 #~ msgstr "िवडीयो"
24453
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24456 #~ msgstr "फैल"
24457
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Color invert"
24460 #~ msgstr "समय-सीमा"
24461
24462 #~ msgid "Codec Name"
24463 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
24464
24465 #~ msgid "Help options"
24466 #~ msgstr "मदद विकल्प"
24467
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Charset"
24470 #~ msgstr "बीच में"
24471
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Video Device Name "
24474 #~ msgstr "आवाज़"
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Audio Device Name "
24478 #~ msgstr "आवाज़"
24479
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24482 #~ msgstr ""
24483 #~ "वीडियो\n"
24484 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "&View"
24488 #~ msgstr "िदखावो"
24489
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "no artist"
24492 #~ msgstr "कलाकार"
24493
24494 #~ msgid "General interface setttings"
24495 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
24496
24497 #~ msgid "CDDB Category"
24498 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
24499
24500 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24501 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
24502
24503 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24504 #~ msgstr "सी डि डि बी"
24505
24506 #~ msgid "CDDB Title"
24507 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
24508
24509 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24510 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
24511
24512 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24513 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
24514
24515 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24516 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
24517
24518 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24519 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
24520
24521 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24522 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
24523
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Muxing application"
24526 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24527
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Listeners"
24530 #~ msgstr "फैल"
24531
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "_Title"
24534 #~ msgstr "फैल"
24535
24536 #~ msgid "_Audio"
24537 #~ msgstr "आवाज़"
24538
24539 #~ msgid "_Video"
24540 #~ msgstr "िवडीयो"
24541
24542 #~ msgid "_File"
24543 #~ msgstr "फैल"
24544
24545 #~ msgid "Exit the program"
24546 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24547
24548 #~ msgid "_View"
24549 #~ msgstr "िदखावो"
24550
24551 #~ msgid "_Help"
24552 #~ msgstr "मदत"
24553
24554 #~ msgid "About this application"
24555 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Choose the program"
24559 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "_Modules..."
24563 #~ msgstr "के बारेे में..."
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Switch program"
24567 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
24568
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Quits the application"
24571 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
24572
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "XVideo"
24575 #~ msgstr "िवडीयो"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Extra Audio File"
24579 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Center-Center"
24583 #~ msgstr "बीच में"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Left-Center"
24587 #~ msgstr "बीच में"
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Right-Center"
24591 #~ msgstr "बीच में"
24592
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Center-Top"
24595 #~ msgstr "बीच में"
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Left-Top"
24599 #~ msgstr "बांये"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Right-Top"
24603 #~ msgstr "दाँया"
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Center-Bottom"
24607 #~ msgstr "नीचे"
24608
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Left-Bottom"
24611 #~ msgstr "नीचे"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Right-Bottom"
24615 #~ msgstr "नीचे"