]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
Update pot and po files
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_common.h:924
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:38
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
41 msgid "General"
42 msgstr "सामान्य"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
46 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
47 msgid "Interface"
48 msgstr "इंटरफ़ेस"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr ""
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:46
55 #, fuzzy
56 msgid "General interface settings"
57 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Main interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:49
64 msgid "Settings for the main interface"
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
68 msgid "Control interfaces"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 msgstr ""
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
77 msgid "Hotkeys settings"
78 msgstr ""
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
81 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
82 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
83 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
84 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
85 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
86 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
87 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
91 #, fuzzy
92 msgid "Audio"
93 msgstr "आवाज़"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:59
96 msgid "Audio settings"
97 msgstr ""
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
101 msgid "General audio settings"
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
105 #: src/video_output/video_output.c:434
106 #, fuzzy
107 msgid "Filters"
108 msgstr "फिल्टर"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66
111 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
115 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr ""
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
120 msgid "Audio visualizations"
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
124 msgid "Output modules"
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "These are general settings for audio output modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
134 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "विभिन्न"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:76
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
143 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
144 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
153 #: modules/stream_out/transcode.c:167
154 #, fuzzy
155 msgid "Video"
156 msgstr ""
157 "वीडियो\n"
158 "— Ravishankar Shrivastava\n"
159 "वीडियो"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:80
162 #, fuzzy
163 msgid "Video settings"
164 msgstr ""
165 "वीडियो\n"
166 "वीडियो सेट्टिं्ग"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
169 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
170 #, fuzzy
171 msgid "General video settings"
172 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:87
175 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:91
179 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 msgid "Subtitles/OSD"
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:94
187 msgid ""
188 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
189 "subpictures\"."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:103
193 msgid "Input / Codecs"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:104
197 msgid ""
198 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
199 "VLC. Encoder settings can also be found here."
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:107
203 msgid "Access modules"
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid ""
208 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
209 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:113
213 msgid "Access filters"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid ""
218 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
219 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
220 "you are doing."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 msgid "Demuxers"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Video codecs"
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
236 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:125
240 msgid "Audio codecs"
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:128
248 msgid "Other codecs"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:129
252 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:132
256 msgid "General input settings. Use with care."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
260 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
262 msgid "Stream output"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:137
266 msgid ""
267 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
268 "incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
271 "RTSP).\n"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 "duplicating...)."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid "General stream output settings"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:147
281 msgid "Muxers"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:149
285 msgid ""
286 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
287 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
288 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each muxer."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:155
293 msgid "Access output"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:157
297 msgid ""
298 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
299 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
300 "should probably not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each access output."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:162
305 msgid "Packetizers"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:164
309 msgid ""
310 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
311 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
312 "not do that.\n"
313 "You can also set default parameters for each packetizer."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:170
317 msgid "Sout stream"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:171
321 msgid ""
322 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
323 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
324 "for each sout stream module here."
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
328 #: modules/services_discovery/sap.c:323
329 msgid "SAP"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:178
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:181
339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
340 msgid "VOD"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:182
344 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
348 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
350 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
353 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
354 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
358 msgid "Playlist"
359 msgstr "गीत-सूची"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:191
368 msgid "General playlist behaviour"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid ""
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 "playlist."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
382 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
383 msgid "Advanced"
384 msgstr "विस्तृत"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:198
387 msgid "Advanced settings. Use with care."
388 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:200
391 msgid "CPU features"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:201
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
397 "not change these settings."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:204
401 msgid "Advanced settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:205
405 msgid "Other advanced settings"
406 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
409 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
412 msgid "Network"
413 msgstr "नेटवर्क"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:208
416 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:213
420 msgid "Chroma modules settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:214
424 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:216
428 msgid "Packetizer modules settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:220
432 msgid "Encoders settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:222
436 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:225
440 msgid "Dialog providers settings"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:227
444 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:229
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:231
452 msgid ""
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name."
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:238
458 msgid "No help available"
459 msgstr ""
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:239
462 msgid "There is no help available for these modules."
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_interface.h:146
466 msgid ""
467 "\n"
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
469 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
473 msgid "Quick &Open File..."
474 msgstr ""
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:34
477 #, fuzzy
478 msgid "&Advanced Open..."
479 msgstr "विस्तृत"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:35
482 msgid "Open &Directory..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37
486 msgid "Select one or more files to open"
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
490 #, fuzzy
491 msgid "Media Information..."
492 msgstr "नेविगेशन"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:42
495 msgid "Codec Information..."
496 msgstr ""
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
499 msgid "Messages..."
500 msgstr ""
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:44
503 #, fuzzy
504 msgid "Extended settings..."
505 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:45
508 msgid "Go to specific time..."
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
512 #, fuzzy
513 msgid "Bookmarks..."
514 msgstr "पसंद"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:47
517 msgid "VLM Configuration..."
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
521 #, fuzzy
522 msgid "About..."
523 msgstr "के बारेे में..."
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
526 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
527 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
529 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
533 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
534 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
541 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
542 msgid "Play"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:53
546 msgid "Fetch information"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
551 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
552 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
553 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
557 msgid "Delete"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:55
561 msgid "Information..."
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:56
565 msgid "Sort"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:57
569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
570 msgid "Add node"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:58
574 msgid "Stream..."
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:59
578 msgid "Save..."
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:60
582 #, fuzzy
583 msgid "Open Folder..."
584 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
587 msgid "Repeat all"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:65
591 msgid "Repeat one"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:66
595 msgid "No repeat"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
599 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
600 msgid "Random"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:69
604 msgid "Random off"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:71
608 #, fuzzy
609 msgid "Add to playlist"
610 msgstr "गीत-सूची"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:72
613 msgid "Add to media library"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:74
617 #, fuzzy
618 msgid "Add file..."
619 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:75
622 #, fuzzy
623 msgid "Advanced open..."
624 msgstr "विस्तृत"
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:76
627 msgid "Add directory..."
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:78
631 msgid "Save playlist to file..."
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:79
635 msgid "Load playlist file..."
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:81
639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
640 msgid "Search"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:82
644 msgid "Search filter"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:84
648 msgid "Additional sources"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:88
652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
653 msgid ""
654 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
655 "them."
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
660 msgid "Image clone"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:94
664 msgid "Clone the image"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
668 #, fuzzy
669 msgid "Magnification"
670 msgstr "नेविगेशन"
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:97
673 msgid ""
674 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
675 "be magnified."
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
679 msgid "Waves"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:101
683 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:103
687 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:105
691 msgid "Image colors inversion"
692 msgstr ""
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:107
695 msgid "Split the image to make an image wall"
696 msgstr ""
697
698 #: include/vlc_intf_strings.h:109
699 msgid ""
700 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
701 "The video gets split in parts that you must sort."
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_intf_strings.h:112
705 msgid ""
706 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
707 "Try changing the various settings for different effects"
708 msgstr ""
709
710 #: include/vlc_intf_strings.h:115
711 msgid ""
712 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
713 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
714 "settings."
715 msgstr ""
716
717 #: include/vlc_intf_strings.h:119
718 msgid ""
719 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
720 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
721 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
722 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
723 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
724 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
725 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
726 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
727 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
728 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
729 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
730 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
731 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
732 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
733 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
734 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
735 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
736 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
737 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
738 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
739 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
740 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
741 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
742 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
743 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
744 "b> VLC media player.</p></body></html>"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
748 #: src/audio_output/filters.c:225
749 #, fuzzy
750 msgid "Audio filtering failed"
751 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
752
753 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
754 #: src/audio_output/filters.c:226
755 #, c-format
756 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
760 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
761 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
762 msgid "Disable"
763 msgstr "निष्क्रिय"
764
765 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
766 msgid "Spectrometer"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/input.c:98
770 msgid "Scope"
771 msgstr "स्कोप"
772
773 #: src/audio_output/input.c:100
774 msgid "Spectrum"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/input.c:102
778 #, fuzzy
779 msgid "Vu meter"
780 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
781
782 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
783 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
785 msgid "Equalizer"
786 msgstr ""
787
788 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
789 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
790 msgid "Audio filters"
791 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
792
793 #: src/audio_output/input.c:181
794 msgid "Replay gain"
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
798 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
799 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
800 msgid "Audio Channels"
801 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
802
803 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
805 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
806 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
807 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
808 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
809 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
810 msgid "Stereo"
811 msgstr "स्टिरियो"
812
813 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
814 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
816 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
817 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
821 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
823 msgid "Left"
824 msgstr "बांये"
825
826 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
827 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
830 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
832 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
834 msgid "Right"
835 msgstr "दाँया"
836
837 #: src/audio_output/output.c:135
838 msgid "Dolby Surround"
839 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
840
841 #: src/audio_output/output.c:147
842 msgid "Reverse stereo"
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/file.c:584
846 msgid "key"
847 msgstr ""
848
849 #: src/config/file.c:593
850 msgid "boolean"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
854 msgid "integer"
855 msgstr ""
856
857 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
858 msgid "float"
859 msgstr ""
860
861 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
862 msgid "string"
863 msgstr ""
864
865 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
866 #: src/playlist/loadsave.c:147
867 msgid "Media Library"
868 msgstr ""
869
870 #: src/extras/getopt.c:633
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/extras/getopt.c:658
876 #, c-format
877 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
878 msgstr ""
879
880 #: src/extras/getopt.c:663
881 #, c-format
882 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
886 #, c-format
887 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/extras/getopt.c:710
891 #, c-format
892 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
893 msgstr ""
894
895 #: src/extras/getopt.c:714
896 #, c-format
897 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
898 msgstr ""
899
900 #: src/extras/getopt.c:740
901 #, c-format
902 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
903 msgstr ""
904
905 #: src/extras/getopt.c:743
906 #, c-format
907 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
908 msgstr ""
909
910 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
911 #, c-format
912 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
913 msgstr ""
914
915 #: src/extras/getopt.c:820
916 #, c-format
917 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
918 msgstr ""
919
920 #: src/extras/getopt.c:838
921 #, c-format
922 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/control.c:314
926 #, c-format
927 msgid "Bookmark %i"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/decoder.c:111
931 #, fuzzy
932 msgid "No suitable decoder module"
933 msgstr "फैल"
934
935 #: src/input/decoder.c:112
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
939 "there is no way for you to fix this."
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
943 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
944 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
945 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
946 #: modules/stream_out/es.c:385
947 msgid "Streaming / Transcoding failed"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/decoder.c:168
951 msgid "VLC could not open the packetizer module."
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
955 msgid "VLC could not open the decoder module."
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
959 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
960 #: modules/access/cdda/info.c:939
961 #, c-format
962 msgid "Track %i"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:667
966 #, c-format
967 msgid "%s [%s %d]"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
971 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
972 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
973 msgid "Program"
974 msgstr "प्रोग्राम"
975
976 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
977 msgid "Closed captions 1"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
981 msgid "Closed captions 2"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
985 msgid "Closed captions 3"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
989 msgid "Closed captions 4"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
993 #, c-format
994 msgid "Stream %d"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
998 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1001 msgid "Codec"
1002 msgstr "कोडेक"
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1008 msgid "Language"
1009 msgstr "भाषा"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1012 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1013 msgid "Type"
1014 msgstr "क़िस्म"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1017 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1019 msgid "Channels"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1023 msgid "Sample rate"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2066
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "%u Hz"
1029 msgstr "%d हर्त्ज"
1030
1031 #: src/input/es_out.c:2072
1032 msgid "Bits per sample"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1036 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1037 msgid "Bitrate"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/es_out.c:2078
1041 #, c-format
1042 msgid "%u kb/s"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/es_out.c:2089
1046 msgid "Resolution"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/es_out.c:2095
1050 msgid "Display resolution"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1054 msgid "Frame rate"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/es_out.c:2112
1058 msgid "Subtitle"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/input.c:2326
1062 msgid "Your input can't be opened"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/input.c:2327
1066 #, c-format
1067 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/input.c:2425
1071 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/input.c:2426
1075 #, c-format
1076 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1080 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1081 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1084 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Title"
1089 msgstr "फैल"
1090
1091 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1093 msgid "Artist"
1094 msgstr "कलाकार"
1095
1096 #: src/input/meta.c:54
1097 msgid "Genre"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1101 msgid "Copyright"
1102 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1103
1104 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1105 msgid "Album"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/meta.c:57
1109 msgid "Track number"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1113 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1115 msgid "Description"
1116 msgstr "विवरण"
1117
1118 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1119 msgid "Rating"
1120 msgstr "दर्जा"
1121
1122 #: src/input/meta.c:60
1123 msgid "Date"
1124 msgstr "तारीख़"
1125
1126 #: src/input/meta.c:61
1127 msgid "Setting"
1128 msgstr "समायोजन"
1129
1130 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1131 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1133 msgid "URL"
1134 msgstr "यूआरएल"
1135
1136 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1137 msgid "Now Playing"
1138 msgstr "अभि बज"
1139
1140 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1141 msgid "Publisher"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/input/meta.c:66
1145 msgid "Encoded by"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/meta.c:67
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Artwork URL"
1151 msgstr "यूआरएल"
1152
1153 #: src/input/meta.c:68
1154 msgid "Track ID"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/var.c:122
1158 msgid "Bookmark"
1159 msgstr "पसंद"
1160
1161 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1162 msgid "Programs"
1163 msgstr "प्रोग्राम"
1164
1165 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1166 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1167 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1169 msgid "Chapter"
1170 msgstr "अध्याय"
1171
1172 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1173 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1174 msgid "Navigation"
1175 msgstr "नेविगेशन"
1176
1177 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1179 msgid "Video Track"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1184 msgid "Audio Track"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1189 msgid "Subtitles Track"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/input/var.c:269
1193 msgid "Next title"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/input/var.c:274
1197 msgid "Previous title"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/input/var.c:297
1201 #, c-format
1202 msgid "Title %i"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1206 #, c-format
1207 msgid "Chapter %i"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1212 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1213 msgid "Next chapter"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1217 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1218 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1219 msgid "Previous chapter"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1223 #, c-format
1224 msgid "Media: %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1228 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1230 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1231 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1232 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1237 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1238 msgid "Cancel"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/interface/interaction.c:278
1242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1243 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1244 msgid "Ok"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1248 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1249 msgid "Add Interface"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/interface/interface.c:200
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Telnet Interface"
1255 msgstr "इंटरफ़ेस"
1256
1257 #: src/interface/interface.c:203
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Web Interface"
1260 msgstr "इंटरफ़ेस"
1261
1262 #: src/interface/interface.c:206
1263 msgid "Debug logging"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/interface/interface.c:209
1267 msgid "Mouse Gestures"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1271 #: src/modules/cache.c:507
1272 msgid "C"
1273 msgstr "सी"
1274
1275 #: src/libvlc.c:1122
1276 msgid ""
1277 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1278 "interface."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.c:1575
1282 msgid " (default enabled)"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.c:1576
1286 msgid " (default disabled)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1290 msgid "Note:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1294 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.c:1843
1298 #, c-format
1299 msgid "VLC version %s\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.c:1844
1303 #, c-format
1304 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.c:1846
1308 #, c-format
1309 msgid "Compiler: %s\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.c:1848
1313 #, c-format
1314 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.c:1884
1318 msgid ""
1319 "\n"
1320 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.c:1904
1324 msgid ""
1325 "\n"
1326 "Press the RETURN key to continue...\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1330 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1331 msgid "Zoom"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1335 msgid "1:4 Quarter"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1339 msgid "1:2 Half"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1343 msgid "1:1 Original"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1347 msgid "2:1 Double"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Auto"
1353 msgstr "आवाज़"
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:85
1356 msgid "American English"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1360 msgid "Arabic"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:87
1364 msgid "Brazilian Portuguese"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:88
1368 msgid "British English"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1372 msgid "Catalan"
1373 msgstr "केटेलन"
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:90
1376 msgid "Chinese Traditional"
1377 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1380 msgid "Czech"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1384 msgid "Danish"
1385 msgstr "दानिश"
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1388 msgid "Dutch"
1389 msgstr "डच"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1392 msgid "Finnish"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1396 msgid "French"
1397 msgstr "फ्रांसीसी"
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:96
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Galician"
1402 msgstr "इतालवी"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1405 msgid "Georgian"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1409 msgid "German"
1410 msgstr "जर्मनी"
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1413 msgid "Hebrew"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1417 msgid "Hungarian"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1421 msgid "Italian"
1422 msgstr "इतालवी"
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1425 msgid "Japanese"
1426 msgstr "जापानी"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1429 msgid "Korean"
1430 msgstr "कोरियाई"
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1433 msgid "Malay"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:105
1437 msgid "Occitan"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1441 msgid "Persian"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1445 msgid "Polish"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1449 msgid "Romanian"
1450 msgstr "रोमानियाई"
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1453 msgid "Russian"
1454 msgstr "रूसी"
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:110
1457 msgid "Simplified Chinese"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1461 msgid "Slovak"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1465 msgid "Slovenian"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1469 msgid "Spanish"
1470 msgstr "स्पेनी"
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1473 msgid "Swedish"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1477 msgid "Turkish"
1478 msgstr "तुर्की"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:135
1481 msgid ""
1482 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1483 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1484 "related options."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:139
1488 msgid "Interface module"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:141
1492 msgid ""
1493 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1494 "automatically select the best module available."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1498 msgid "Extra interface modules"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:147
1502 msgid ""
1503 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1504 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1505 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1506 "\", \"gestures\" ...)"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:154
1510 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:156
1514 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:158
1518 msgid ""
1519 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1520 "1=warnings, 2=debug)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:161
1524 msgid "Be quiet"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:163
1528 msgid "Turn off all warning and information messages."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:165
1532 msgid "Default stream"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:167
1536 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:170
1540 msgid ""
1541 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1542 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:174
1546 msgid "Color messages"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:176
1550 msgid ""
1551 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1552 "needs Linux color support for this to work."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:179
1556 msgid "Show advanced options"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:181
1560 msgid ""
1561 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1562 "available options, including those that most users should never touch."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1566 msgid "Show interface with mouse"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:187
1570 msgid ""
1571 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1572 "edge of the screen in fullscreen mode."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:190
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Interface interaction"
1578 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:192
1581 msgid ""
1582 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1583 "user input is required."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:202
1587 msgid ""
1588 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1589 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1590 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1591 "the \"audio filters\" modules section."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:208
1595 msgid "Audio output module"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:210
1599 msgid ""
1600 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1601 "automatically select the best method available."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1605 #: modules/stream_out/display.c:41
1606 msgid "Enable audio"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:216
1610 msgid ""
1611 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1612 "not take place, thus saving some processing power."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:220
1616 msgid "Force mono audio"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:221
1620 msgid "This will force a mono audio output."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:224
1624 msgid "Default audio volume"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:226
1628 msgid ""
1629 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:229
1633 msgid "Audio output saved volume"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:231
1637 msgid ""
1638 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1639 "should not change this option manually."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:234
1643 msgid "Audio output volume step"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:236
1647 msgid ""
1648 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1649 "0 to 1024."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:239
1653 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:241
1657 msgid ""
1658 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1659 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:245
1663 msgid "High quality audio resampling"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:247
1667 msgid ""
1668 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1669 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1670 "resampling algorithm will be used instead."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:252
1674 msgid "Audio desynchronization compensation"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:254
1678 msgid ""
1679 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1680 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:257
1684 msgid "Audio output channels mode"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:259
1688 msgid ""
1689 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1690 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1691 "played)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1696 msgid "Use S/PDIF when available"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:265
1700 msgid ""
1701 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1702 "audio stream being played."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1707 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:270
1711 msgid ""
1712 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1713 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1714 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1715 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1719 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1720 msgid "On"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1724 msgid "Off"
1725 msgstr "बन्द"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:282
1728 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:285
1732 msgid "Audio visualizations "
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:287
1736 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:291
1740 msgid "Replay gain mode"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:293
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Select the replay gain mode"
1746 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:295
1749 msgid "Replay preamp"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:297
1753 msgid ""
1754 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1755 "replay gain information"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:300
1759 msgid "Default replay gain"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:302
1763 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:304
1767 msgid "Peak protection"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:306
1771 msgid "Protect against sound clipping"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1776 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1777 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1778 msgid "None"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1782 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1783 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1787 msgid "Track"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:319
1791 msgid ""
1792 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1793 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1794 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1795 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1796 "options."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:325
1800 msgid "Video output module"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:327
1804 msgid ""
1805 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1806 "automatically select the best method available."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1810 #: modules/stream_out/display.c:43
1811 msgid "Enable video"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:332
1815 msgid ""
1816 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1817 "not take place, thus saving some processing power."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1822 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1823 msgid "Video width"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:337
1827 msgid ""
1828 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1829 "characteristics."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1834 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1835 msgid "Video height"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:342
1839 msgid ""
1840 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1841 "video characteristics."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:345
1845 msgid "Video X coordinate"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:347
1849 msgid ""
1850 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1851 "coordinate)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:350
1855 msgid "Video Y coordinate"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:352
1859 msgid ""
1860 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1861 "coordinate)."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:355
1865 msgid "Video title"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:357
1869 msgid ""
1870 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1871 "interface)."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:360
1875 msgid "Video alignment"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:362
1879 msgid ""
1880 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1881 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1882 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1887 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1888 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1889 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1890 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1891 msgid "Center"
1892 msgstr "बीच में"
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1895 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1899 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1901 msgid "Top"
1902 msgstr "ऊपर"
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1905 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1907 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1909 msgid "Bottom"
1910 msgstr "नीचे"
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1913 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1914 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1915 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1916 #: modules/video_filter/rss.c:172
1917 msgid "Top-Left"
1918 msgstr "ऊपर-बांये"
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1921 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1922 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1923 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1924 #: modules/video_filter/rss.c:172
1925 msgid "Top-Right"
1926 msgstr "ऊपर-दायें"
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1929 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1930 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1931 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1932 #: modules/video_filter/rss.c:172
1933 msgid "Bottom-Left"
1934 msgstr "नीचे-बांये"
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1937 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1938 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1939 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1940 #: modules/video_filter/rss.c:172
1941 msgid "Bottom-Right"
1942 msgstr "नीचे-दायें"
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:370
1945 msgid "Zoom video"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:372
1949 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:374
1953 msgid "Grayscale video output"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:376
1957 msgid ""
1958 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1959 "save some processing power."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:379
1963 msgid "Embedded video"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:381
1967 msgid "Embed the video output in the main interface."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:383
1971 msgid "Fullscreen video output"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:385
1975 msgid "Start video in fullscreen mode"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:387
1979 msgid "Overlay video output"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:389
1983 msgid ""
1984 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1985 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
1989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1990 msgid "Always on top"
1991 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:394
1994 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:396
1998 msgid "Show media title on video."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:398
2002 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:400
2006 msgid "Show video title for x miliseconds."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:402
2010 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:404
2014 msgid "Position of video title."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:406
2018 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:408
2022 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:411
2026 msgid ""
2027 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2028 "3000 ms (3 sec.)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:419
2032 msgid "Disable screensaver"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:420
2036 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:422
2040 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:423
2044 msgid ""
2045 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2046 "computer being suspended because of inactivity."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2050 msgid "Window decorations"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:428
2054 msgid ""
2055 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2056 "giving a \"minimal\" window."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:431
2060 msgid "Video output filter module"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:433
2064 msgid ""
2065 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2066 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:437
2070 msgid "Video filter module"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:439
2074 msgid ""
2075 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2076 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:443
2080 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:445
2084 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2088 msgid "Video snapshot file prefix"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:451
2092 msgid "Video snapshot format"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:453
2096 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:455
2100 msgid "Display video snapshot preview"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:457
2104 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:459
2108 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:461
2112 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:463
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Video snapshot width"
2118 msgstr "िवडीयो"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:465
2121 msgid ""
2122 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2123 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:469
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Video snapshot height"
2129 msgstr "िवडीयो"
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:471
2132 msgid ""
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2135 "ratio."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:475
2139 msgid "Video cropping"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:477
2143 msgid ""
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:481
2149 msgid "Source aspect ratio"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:483
2153 msgid ""
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:490
2162 msgid "Custom crop ratios list"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:492
2166 msgid ""
2167 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2168 "crop ratios list."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:495
2172 msgid "Custom aspect ratios list"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:497
2176 msgid ""
2177 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2178 "aspect ratio list."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:500
2182 msgid "Fix HDTV height"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:502
2186 msgid ""
2187 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2188 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2189 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:507
2193 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:509
2197 msgid ""
2198 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2199 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2200 "order to keep proportions."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2204 msgid "Skip frames"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:515
2208 msgid ""
2209 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2210 "computer is not powerful enough"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:518
2214 msgid "Drop late frames"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:520
2218 msgid ""
2219 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2220 "intended display date)."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:523
2224 msgid "Quiet synchro"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:525
2228 msgid ""
2229 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2230 "synchronization mechanism."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:534
2234 msgid ""
2235 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2236 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2237 "channel."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:538
2241 msgid "Clock reference average counter"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:540
2245 msgid ""
2246 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2247 "to 10000."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:543
2251 msgid "Clock synchronisation"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:545
2255 msgid ""
2256 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2257 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2261 msgid "Network synchronisation"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:550
2265 msgid ""
2266 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2267 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2271 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2274 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2275 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2278 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2281 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2282 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2283 msgid "Default"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2287 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2288 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2292 msgid "Enable"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2296 msgid "UDP port"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:560
2300 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:562
2304 msgid "MTU of the network interface"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:564
2308 msgid ""
2309 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2310 "over the network (in bytes)."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2314 msgid "Hop limit (TTL)"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:571
2318 msgid ""
2319 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2320 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2321 "in default)."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:575
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Multicast output interface"
2327 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:577
2330 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:579
2334 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:581
2338 msgid ""
2339 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2340 "table."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:584
2344 msgid "DiffServ Code Point"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:585
2348 msgid ""
2349 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2350 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:591
2354 msgid ""
2355 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2356 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:597
2360 msgid ""
2361 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2362 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2363 "(like DVB streams for example)."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2368 msgid "Audio track"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:605
2372 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2377 msgid "Subtitles track"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:610
2381 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:613
2385 msgid "Audio language"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:615
2389 msgid ""
2390 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2391 "letter country code)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:618
2395 msgid "Subtitle language"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:620
2399 msgid ""
2400 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2401 "letter country code)."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:624
2405 msgid "Audio track ID"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:626
2409 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:628
2413 msgid "Subtitles track ID"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:630
2417 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:632
2421 msgid "Input repetitions"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:634
2425 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:636
2429 msgid "Start time"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:638
2433 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:640
2437 msgid "Stop time"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:642
2441 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:644
2445 msgid "Run time"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:646
2449 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:648
2453 msgid "Input list"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:650
2457 msgid ""
2458 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2459 "together after the normal one."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:653
2463 msgid "Input slave (experimental)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:655
2467 msgid ""
2468 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2469 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2470 "inputs."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:659
2474 msgid "Bookmarks list for a stream"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:661
2478 msgid ""
2479 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2480 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2481 "{...}\""
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:667
2485 msgid ""
2486 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2487 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2488 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2489 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:673
2493 msgid "Force subtitle position"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:675
2497 msgid ""
2498 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2499 "over the movie. Try several positions."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:678
2503 msgid "Enable sub-pictures"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:680
2507 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2513 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2514 msgid "On Screen Display"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:684
2518 msgid ""
2519 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2520 "Display)."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:687
2524 msgid "Text rendering module"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:689
2528 msgid ""
2529 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2530 "instance."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:691
2534 msgid "Subpictures filter module"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:693
2538 msgid ""
2539 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2540 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:696
2544 msgid "Autodetect subtitle files"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:698
2548 msgid ""
2549 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2550 "(based on the filename of the movie)."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:701
2554 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:703
2558 msgid ""
2559 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2560 "Options are:\n"
2561 "0 = no subtitles autodetected\n"
2562 "1 = any subtitle file\n"
2563 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2564 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2565 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:711
2569 msgid "Subtitle autodetection paths"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:713
2573 msgid ""
2574 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2575 "found in the current directory."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:716
2579 msgid "Use subtitle file"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:718
2583 msgid ""
2584 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2585 "subtitle file."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:721
2589 msgid "DVD device"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:724
2593 msgid ""
2594 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2595 "the drive letter (eg. D:)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:728
2599 msgid "This is the default DVD device to use."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:731
2603 msgid "VCD device"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:734
2607 msgid ""
2608 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2609 "scan for a suitable CD-ROM device."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:738
2613 msgid "This is the default VCD device to use."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:741
2617 msgid "Audio CD device"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:744
2621 msgid ""
2622 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2623 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:748
2627 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2632 msgid "Force IPv6"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:753
2636 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:755
2640 msgid "Force IPv4"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:757
2644 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:759
2648 msgid "TCP connection timeout"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:761
2652 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:763
2656 msgid "SOCKS server"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:765
2660 msgid ""
2661 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2662 "used for all TCP connections"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:768
2666 msgid "SOCKS user name"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:770
2670 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:772
2674 msgid "SOCKS password"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:774
2678 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:776
2682 msgid "Title metadata"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:778
2686 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:780
2690 msgid "Author metadata"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:782
2694 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:784
2698 msgid "Artist metadata"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:786
2702 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:788
2706 msgid "Genre metadata"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:790
2710 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:792
2714 msgid "Copyright metadata"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:794
2718 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:796
2722 msgid "Description metadata"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:798
2726 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:800
2730 msgid "Date metadata"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:802
2734 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:804
2738 msgid "URL metadata"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:806
2742 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:810
2746 msgid ""
2747 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2748 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2749 "can break playback of all your streams."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:814
2753 msgid "Preferred decoders list"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:816
2757 msgid ""
2758 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2759 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2760 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:821
2764 msgid "Preferred encoders list"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:823
2768 msgid ""
2769 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:826
2773 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:828
2777 msgid ""
2778 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2779 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:837
2783 msgid ""
2784 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2785 "subsystem."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:840
2789 msgid "Default stream output chain"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:842
2793 msgid ""
2794 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2795 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2796 "all streams."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:846
2800 msgid "Enable streaming of all ES"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:848
2804 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:850
2808 msgid "Display while streaming"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:852
2812 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:854
2816 msgid "Enable video stream output"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:856
2820 msgid ""
2821 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2822 "facility when this last one is enabled."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:859
2826 msgid "Enable audio stream output"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:861
2830 msgid ""
2831 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2832 "facility when this last one is enabled."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:864
2836 msgid "Enable SPU stream output"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:866
2840 msgid ""
2841 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:869
2846 msgid "Keep stream output open"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:871
2850 msgid ""
2851 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2852 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2853 "specified)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:875
2857 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:877
2861 msgid ""
2862 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2863 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:880
2867 msgid "Preferred packetizer list"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:882
2871 msgid ""
2872 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:885
2876 msgid "Mux module"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:887
2880 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:889
2884 msgid "Access output module"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:891
2888 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:893
2892 msgid "Control SAP flow"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:895
2896 msgid ""
2897 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2898 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:899
2902 msgid "SAP announcement interval"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:901
2906 msgid ""
2907 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2908 "between SAP announcements."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:910
2912 msgid ""
2913 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2914 "always leave all these enabled."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:913
2918 msgid "Enable FPU support"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:915
2922 msgid ""
2923 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2924 "advantage of it."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:918
2928 msgid "Enable CPU MMX support"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:920
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2934 "of them."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:923
2938 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:925
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2944 "advantage of them."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:928
2948 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:930
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2954 "advantage of them."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:933
2958 msgid "Enable CPU SSE support"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:935
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2964 "of them."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:938
2968 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:940
2972 msgid ""
2973 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2974 "of them."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:943
2978 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:945
2982 msgid ""
2983 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2984 "advantage of them."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:950
2988 msgid ""
2989 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2990 "you really know what you are doing."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:953
2994 msgid "Memory copy module"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:955
2998 msgid ""
2999 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3000 "select the fastest one supported by your hardware."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:958
3004 msgid "Access module"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:960
3008 msgid ""
3009 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3010 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3011 "option unless you really know what you are doing."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:964
3015 msgid "Access filter module"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:966
3019 msgid ""
3020 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3021 "used for instance for timeshifting."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:969
3025 msgid "Demux module"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:971
3029 msgid ""
3030 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3031 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3032 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3033 "you really know what you are doing."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:976
3037 msgid "Allow real-time priority"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:978
3041 msgid ""
3042 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3043 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3044 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3045 "only activate this if you know what you're doing."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:984
3049 msgid "Adjust VLC priority"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:986
3053 msgid ""
3054 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3055 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3056 "VLC instances."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:990
3060 msgid "Minimize number of threads"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:992
3064 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:994
3068 msgid "Modules search path"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:996
3072 msgid ""
3073 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3074 "by concatenating them using "
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:999
3078 msgid "VLM configuration file"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1001
3082 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1003
3086 msgid "Use a plugins cache"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1005
3090 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1007
3094 msgid "Collect statistics"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1009
3098 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1011
3102 msgid "Run as daemon process"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1013
3106 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1015
3110 msgid "Write process id to file"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1017
3114 msgid "Writes process id into specified file."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1019
3118 msgid "Log to file"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1021
3122 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1023
3126 msgid "Log to syslog"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1025
3130 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1027
3134 msgid "Allow only one running instance"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1029
3138 msgid ""
3139 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3140 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3141 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3142 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3143 "running instance or enqueue it."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1037
3147 msgid ""
3148 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3149 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3150 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3151 "This option will allow you to play the file with the already running "
3152 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3153 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1045
3157 msgid "VLC is started from file association"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1047
3161 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1050
3165 msgid "One instance when started from file"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1052
3169 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1054
3173 msgid "Increase the priority of the process"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1056
3177 msgid ""
3178 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3179 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3180 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3181 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3182 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3183 "machine."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1064
3187 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1066
3191 msgid ""
3192 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3193 "playing current item."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1075
3197 msgid ""
3198 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3199 "overridden in the playlist dialog box."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1078
3203 msgid "Automatically preparse files"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1080
3207 msgid ""
3208 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3209 "metadata)."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1083
3213 msgid "Album art policy"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1085
3217 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1091
3221 msgid "Manual download only"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1092
3225 msgid "When track starts playing"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1093
3229 msgid "As soon as track is added"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1095
3233 msgid "Services discovery modules"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1097
3237 msgid ""
3238 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3239 "Typical values are sap, hal, ..."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1100
3243 msgid "Play files randomly forever"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1102
3247 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1106
3251 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1108
3255 msgid "Repeat current item"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1110
3259 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1112
3263 msgid "Play and stop"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1114
3267 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1116
3271 msgid "Play and exit"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1118
3275 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1120
3279 msgid "Use media library"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1122
3283 msgid ""
3284 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3285 "VLC."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1125
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Display playlist tree"
3291 msgstr "गीत-सूची"
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1127
3294 msgid ""
3295 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3296 "directory."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1136
3300 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3305 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3307 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3309 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3311 msgid "Fullscreen"
3312 msgstr "पूरा सक्रीन"
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1140
3315 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1141
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Leave fullscreen"
3321 msgstr "पूरा सक्रीन"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1142
3324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1143
3328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3330 msgid "Play/Pause"
3331 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1144
3334 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1145
3338 msgid "Pause only"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1146
3342 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1147
3346 msgid "Play only"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1148
3350 msgid "Select the hotkey to use to play."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3354 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3355 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3357 msgid "Faster"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1150
3361 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3365 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3366 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3368 msgid "Slower"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1152
3372 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3376 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3385 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3386 msgid "Next"
3387 msgstr "अगला"
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1154
3390 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3394 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3395 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3396 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3400 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3401 msgid "Previous"
3402 msgstr "पिछला"
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1156
3405 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3409 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3419 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3420 msgid "Stop"
3421 msgstr "रोकें"
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1158
3424 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3429 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3431 #: modules/video_filter/rss.c:197
3432 msgid "Position"
3433 msgstr "स्थिति"
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1160
3436 msgid "Select the hotkey to display the position."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1162
3440 msgid "Very short backwards jump"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1164
3444 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1165
3448 msgid "Short backwards jump"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1167
3452 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1168
3456 msgid "Medium backwards jump"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1170
3460 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1171
3464 msgid "Long backwards jump"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1173
3468 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1175
3472 msgid "Very short forward jump"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1177
3476 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1178
3480 msgid "Short forward jump"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1180
3484 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1181
3488 msgid "Medium forward jump"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1183
3492 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1184
3496 msgid "Long forward jump"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1186
3500 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1188
3504 msgid "Very short jump length"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1189
3508 msgid "Very short jump length, in seconds."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1190
3512 msgid "Short jump length"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1191
3516 msgid "Short jump length, in seconds."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1192
3520 msgid "Medium jump length"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1193
3524 msgid "Medium jump length, in seconds."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1194
3528 msgid "Long jump length"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1195
3532 msgid "Long jump length, in seconds."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3538 msgid "Quit"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1198
3542 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1199
3546 msgid "Navigate up"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1200
3550 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1201
3554 msgid "Navigate down"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1202
3558 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1203
3562 msgid "Navigate left"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1204
3566 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1205
3570 msgid "Navigate right"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1206
3574 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1207
3578 msgid "Activate"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1208
3582 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1209
3586 msgid "Go to the DVD menu"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1210
3590 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1211
3594 msgid "Select previous DVD title"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1212
3598 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1213
3602 msgid "Select next DVD title"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1214
3606 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1215
3610 msgid "Select prev DVD chapter"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1216
3614 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1217
3618 msgid "Select next DVD chapter"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1218
3622 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1219
3626 msgid "Volume up"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1220
3630 msgid "Select the key to increase audio volume."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1221
3634 msgid "Volume down"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1222
3638 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3642 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3643 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3646 msgid "Mute"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1224
3650 msgid "Select the key to mute audio."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1225
3654 msgid "Subtitle delay up"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1226
3658 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1227
3662 msgid "Subtitle delay down"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1228
3666 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1229
3670 msgid "Audio delay up"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1230
3674 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1231
3678 msgid "Audio delay down"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1232
3682 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1239
3686 msgid "Play playlist bookmark 1"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1240
3690 msgid "Play playlist bookmark 2"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1241
3694 msgid "Play playlist bookmark 3"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1242
3698 msgid "Play playlist bookmark 4"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1243
3702 msgid "Play playlist bookmark 5"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1244
3706 msgid "Play playlist bookmark 6"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1245
3710 msgid "Play playlist bookmark 7"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1246
3714 msgid "Play playlist bookmark 8"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1247
3718 msgid "Play playlist bookmark 9"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1248
3722 msgid "Play playlist bookmark 10"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1249
3726 msgid "Select the key to play this bookmark."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1250
3730 msgid "Set playlist bookmark 1"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1251
3734 msgid "Set playlist bookmark 2"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1252
3738 msgid "Set playlist bookmark 3"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1253
3742 msgid "Set playlist bookmark 4"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1254
3746 msgid "Set playlist bookmark 5"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1255
3750 msgid "Set playlist bookmark 6"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1256
3754 msgid "Set playlist bookmark 7"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1257
3758 msgid "Set playlist bookmark 8"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1258
3762 msgid "Set playlist bookmark 9"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1259
3766 msgid "Set playlist bookmark 10"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1260
3770 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3774 msgid "Playlist bookmark 1"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3778 msgid "Playlist bookmark 2"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3782 msgid "Playlist bookmark 3"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3786 msgid "Playlist bookmark 4"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3790 msgid "Playlist bookmark 5"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3794 msgid "Playlist bookmark 6"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3798 msgid "Playlist bookmark 7"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3802 msgid "Playlist bookmark 8"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3806 msgid "Playlist bookmark 9"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3810 msgid "Playlist bookmark 10"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1273
3814 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1275
3818 msgid "Go back in browsing history"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1276
3822 msgid ""
3823 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3824 "history."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1277
3828 msgid "Go forward in browsing history"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1278
3832 msgid ""
3833 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3834 "history."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1280
3838 msgid "Cycle audio track"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1281
3842 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1282
3846 msgid "Cycle subtitle track"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1283
3850 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1284
3854 msgid "Cycle source aspect ratio"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1285
3858 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1286
3862 msgid "Cycle video crop"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1287
3866 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1288
3870 msgid "Cycle deinterlace modes"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1289
3874 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1290
3878 msgid "Show interface"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1291
3882 msgid "Raise the interface above all other windows."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1292
3886 msgid "Hide interface"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1293
3890 msgid "Lower the interface below all other windows."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1294
3894 msgid "Take video snapshot"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1295
3898 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
3902 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
3903 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3905 msgid "Record"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1298
3909 msgid "Record access filter start/stop."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
3913 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3915 msgid "Dump"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1300
3919 msgid "Media dump access filter trigger."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1302
3923 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1303
3927 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1306
3931 msgid "Toggle random playlist playback"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
3935 msgid "Un-Zoom"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3939 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3943 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3947 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3951 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3955 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3959 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3963 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3967 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1334
3971 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1336
3975 msgid ""
3976 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3977 "output for the time being."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1339
3981 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1340
3985 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1341
3989 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1342
3993 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1343
3997 msgid "Highlight widget on the right"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1345
4001 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1346
4005 msgid "Highlight widget on the left"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1348
4009 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1349
4013 msgid "Highlight widget on top"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1351
4017 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1352
4021 msgid "Highlight widget below"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1354
4025 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1355
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select current widget"
4031 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1357
4034 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1359
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Cycle through audio devices"
4040 msgstr "आवाज़"
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1360
4043 msgid "Cycle through available audio devices"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1362
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4050 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4051 "in the playlist.\n"
4052 "The first item specified will be played first.\n"
4053 "\n"
4054 "Options-styles:\n"
4055 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4056 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4057 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4058 "            and that overrides previous settings.\n"
4059 "\n"
4060 "Stream MRL syntax:\n"
4061 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4062 "option=value ...]\n"
4063 "\n"
4064 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4065 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4066 "\n"
4067 "URL syntax:\n"
4068 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4069 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4070 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4071 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4072 "  screen://                      Screen capture\n"
4073 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4074 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4075 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4076 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4077 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4078 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4079 "certain time\n"
4080 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4084 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4085 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4086 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4087 msgid "Snapshot"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1519
4091 msgid "Window properties"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1562
4095 msgid "Subpictures"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4099 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4100 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4101 msgid "Subtitles"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4105 msgid "Overlays"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1594
4109 msgid "Track settings"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1616
4113 msgid "Playback control"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1633
4117 msgid "Default devices"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1642
4121 msgid "Network settings"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1654
4125 msgid "Socks proxy"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1663
4129 msgid "Metadata"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1693
4133 msgid "Decoders"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4142 msgid "Input"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1740
4146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4147 msgid "VLM"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1773
4151 msgid "CPU"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1795
4155 msgid "Special modules"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1801
4159 msgid "Plugins"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1810
4163 msgid "Performance options"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1954
4167 msgid "Hot keys"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:2350
4171 msgid "Jump sizes"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:2427
4175 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:2430
4179 msgid ""
4180 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4181 "--help-verbose)"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:2433
4185 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2435
4189 msgid "print a list of available modules"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:2437
4193 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:2439
4197 msgid ""
4198 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4199 "verbose)"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:2442
4203 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:2444
4207 msgid "save the current command line options in the config"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:2446
4211 msgid "reset the current config to the default values"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:2448
4215 msgid "use alternate config file"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:2450
4219 msgid "resets the current plugins cache"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:2452
4223 msgid "print version information"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:2506
4227 #, fuzzy
4228 msgid "main program"
4229 msgstr "बाहर िनकलो"
4230
4231 #: src/misc/update.c:1579
4232 msgid "File can not be verified"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/misc/update.c:1580
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4239 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Invalid signature"
4245 msgstr "समय-सीमा"
4246
4247 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4251 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/misc/update.c:1616
4255 msgid "File not verifiable"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1617
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4262 "deleted it."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4266 #, fuzzy
4267 msgid "File corrupted"
4268 msgstr "फैल"
4269
4270 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4271 #, c-format
4272 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4276 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4277 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4278 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4279 #: modules/access/bda/bda.c:154
4280 msgid "Undefined"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:38
4284 msgid "Afar"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:39
4288 msgid "Abkhazian"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:40
4292 msgid "Afrikaans"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:41
4296 msgid "Albanian"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:42
4300 msgid "Amharic"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:44
4304 msgid "Armenian"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:45
4308 msgid "Assamese"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:46
4312 msgid "Avestan"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:47
4316 msgid "Aymara"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:48
4320 msgid "Azerbaijani"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:49
4324 msgid "Bashkir"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:50
4328 msgid "Basque"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:51
4332 msgid "Belarusian"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:52
4336 msgid "Bengali"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:53
4340 msgid "Bihari"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:54
4344 msgid "Bislama"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:55
4348 msgid "Bosnian"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:56
4352 msgid "Breton"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:57
4356 msgid "Bulgarian"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:58
4360 msgid "Burmese"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:60
4364 msgid "Chamorro"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:61
4368 msgid "Chechen"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:62
4372 msgid "Chinese"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:63
4376 msgid "Church Slavic"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:64
4380 msgid "Chuvash"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:65
4384 msgid "Cornish"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:66
4388 msgid "Corsican"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:70
4392 msgid "Dzongkha"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:71
4396 msgid "English"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:72
4400 msgid "Esperanto"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:73
4404 msgid "Estonian"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:74
4408 msgid "Faroese"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:75
4412 msgid "Fijian"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:78
4416 msgid "Frisian"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:81
4420 msgid "Gaelic (Scots)"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:82
4424 msgid "Irish"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:83
4428 msgid "Gallegan"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:84
4432 msgid "Manx"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:85
4436 msgid "Greek, Modern ()"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:86
4440 msgid "Guarani"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:87
4444 msgid "Gujarati"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:89
4448 msgid "Herero"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:90
4452 msgid "Hindi"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:91
4456 msgid "Hiri Motu"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:93
4460 msgid "Icelandic"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:94
4464 msgid "Inuktitut"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:95
4468 msgid "Interlingue"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:96
4472 msgid "Interlingua"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:97
4476 msgid "Indonesian"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:98
4480 msgid "Inupiaq"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:100
4484 msgid "Javanese"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:102
4488 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:103
4492 msgid "Kannada"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:104
4496 msgid "Kashmiri"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:105
4500 msgid "Kazakh"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:106
4504 msgid "Khmer"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:107
4508 msgid "Kikuyu"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:108
4512 msgid "Kinyarwanda"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:109
4516 msgid "Kirghiz"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:110
4520 msgid "Komi"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:112
4524 msgid "Kuanyama"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:113
4528 msgid "Kurdish"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:114
4532 msgid "Lao"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:115
4536 msgid "Latin"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:116
4540 msgid "Latvian"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:117
4544 msgid "Lingala"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:118
4548 msgid "Lithuanian"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:119
4552 msgid "Letzeburgesch"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:120
4556 msgid "Macedonian"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:121
4560 msgid "Marshall"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:122
4564 msgid "Malayalam"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:123
4568 msgid "Maori"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:124
4572 msgid "Marathi"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:126
4576 msgid "Malagasy"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:127
4580 msgid "Maltese"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:128
4584 msgid "Moldavian"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:129
4588 msgid "Mongolian"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:130
4592 msgid "Nauru"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:131
4596 msgid "Navajo"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:132
4600 msgid "Ndebele, South"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:133
4604 msgid "Ndebele, North"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:134
4608 msgid "Ndonga"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:135
4612 msgid "Nepali"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:136
4616 msgid "Norwegian"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:137
4620 msgid "Norwegian Nynorsk"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:138
4624 msgid "Norwegian Bokmaal"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:139
4628 msgid "Chichewa; Nyanja"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:140
4632 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:141
4636 msgid "Oriya"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:142
4640 msgid "Oromo"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:144
4644 msgid "Ossetian; Ossetic"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:145
4648 msgid "Panjabi"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:147
4652 msgid "Pali"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:149
4656 msgid "Portuguese"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:150
4660 msgid "Pushto"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:151
4664 msgid "Quechua"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:152
4668 msgid "Original audio"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:153
4672 msgid "Raeto-Romance"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:155
4676 msgid "Rundi"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:157
4680 msgid "Sango"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:158
4684 msgid "Sanskrit"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:159
4688 msgid "Serbian"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:160
4692 msgid "Croatian"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:161
4696 msgid "Sinhalese"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:164
4700 msgid "Northern Sami"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:165
4704 msgid "Samoan"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:166
4708 msgid "Shona"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:167
4712 msgid "Sindhi"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:168
4716 msgid "Somali"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:169
4720 msgid "Sotho, Southern"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:171
4724 msgid "Sardinian"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:172
4728 msgid "Swati"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:173
4732 msgid "Sundanese"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:174
4736 msgid "Swahili"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:176
4740 msgid "Tahitian"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:177
4744 msgid "Tamil"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:178
4748 msgid "Tatar"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:179
4752 msgid "Telugu"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:180
4756 msgid "Tajik"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:181
4760 msgid "Tagalog"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:182
4764 msgid "Thai"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:183
4768 msgid "Tibetan"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:184
4772 msgid "Tigrinya"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:185
4776 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:186
4780 msgid "Tswana"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:187
4784 msgid "Tsonga"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:189
4788 msgid "Turkmen"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:190
4792 msgid "Twi"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:191
4796 msgid "Uighur"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:192
4800 msgid "Ukrainian"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:193
4804 msgid "Urdu"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:194
4808 msgid "Uzbek"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:195
4812 msgid "Vietnamese"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:196
4816 msgid "Volapuk"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:197
4820 msgid "Welsh"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:198
4824 msgid "Wolof"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:199
4828 msgid "Xhosa"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:200
4832 msgid "Yiddish"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:201
4836 msgid "Yoruba"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:202
4840 msgid "Zhuang"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:203
4844 msgid "Zulu"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4848 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4849 msgid "Deinterlace"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4853 msgid "Discard"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4857 msgid "Blend"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4861 msgid "Mean"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4865 msgid "Bob"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4869 msgid "Linear"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4873 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4874 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4875 msgid "Crop"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4879 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4880 msgid "Aspect-ratio"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4885 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4886 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4887 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4888 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4889 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4890 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4891 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4892 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
4893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4894 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4895 msgid "Caching value in ms"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4899 msgid ""
4900 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4904 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4905 msgid "Adapter card to tune"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4909 msgid ""
4910 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4911 "n>=0."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4915 msgid "Device number to use on adapter"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
4920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
4921 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4925 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/bda/bda.c:56
4929 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Inversion mode"
4935 msgstr "इंटरफ़ेस"
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4938 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4942 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4946 msgid ""
4947 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4948 "disable this feature if you experience some trouble."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Budget mode"
4954 msgstr "इंटरफ़ेस"
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4957 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:76
4961 msgid "Network Identifier"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4965 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4969 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4973 msgid "LNB voltage"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4977 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4981 msgid "High LNB voltage"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4985 msgid ""
4986 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4987 "supported by all frontends."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4991 msgid "22 kHz tone"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4995 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4999 msgid "Transponder FEC"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5003 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5007 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5011 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/bda/bda.c:100
5015 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5019 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:103
5023 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5027 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:107
5031 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5035 msgid "Modulation type"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:111
5039 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:115
5043 msgid "16"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:115
5047 msgid "32"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:115
5051 msgid "64"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:115
5055 msgid "128"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:115
5059 msgid "256"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5063 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/bda/bda.c:119
5067 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5071 msgid "1/2"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5075 msgid "2/3"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5079 msgid "3/4"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5083 msgid "5/6"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5087 msgid "7/8"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5091 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:126
5095 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5099 msgid "Terrestrial bandwidth"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5103 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:136
5107 #, fuzzy
5108 msgid "6 MHz"
5109 msgstr "%d हर्त्ज"
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:136
5112 #, fuzzy
5113 msgid "7 MHz"
5114 msgstr "%d हर्त्ज"
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:136
5117 #, fuzzy
5118 msgid "8 MHz"
5119 msgstr "%d हर्त्ज"
5120
5121 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5122 msgid "Terrestrial guard interval"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/bda/bda.c:139
5126 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/bda/bda.c:142
5130 msgid "1/4"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:142
5134 msgid "1/8"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:142
5138 msgid "1/16"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:142
5142 msgid "1/32"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5146 msgid "Terrestrial transmission mode"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:145
5150 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/bda/bda.c:148
5154 msgid "2k"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:148
5158 msgid "8k"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5162 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/bda/bda.c:151
5166 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/bda/bda.c:154
5170 msgid "1"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/bda/bda.c:154
5174 msgid "2"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/bda/bda.c:154
5178 msgid "4"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/bda/bda.c:157
5182 msgid "Satellite Azimuth"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/bda/bda.c:158
5186 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/bda/bda.c:159
5190 msgid "Satellite Elevation"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/bda/bda.c:160
5194 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/bda/bda.c:161
5198 msgid "Satellite Longitude"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/bda/bda.c:163
5202 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/bda/bda.c:164
5206 msgid "Satellite Polarisation"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/bda/bda.c:165
5210 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/bda/bda.c:168
5214 msgid "Horizontal"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/bda/bda.c:168
5218 msgid "Vertical"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/bda/bda.c:169
5222 msgid "Circular Left"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/bda/bda.c:169
5226 msgid "Circular Right"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5230 msgid "DVB"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/bda/bda.c:173
5234 msgid "DirectShow DVB input"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/cdda/access.c:286
5238 #, fuzzy
5239 msgid "CD reading failed"
5240 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5241
5242 #: modules/access/cdda/access.c:287
5243 #, c-format
5244 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/cdda.c:67
5248 msgid ""
5249 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5250 "milliseconds."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5254 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5255 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Audio CD"
5259 msgstr "आवाज़"
5260
5261 #: modules/access/cdda.c:72
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Audio CD input"
5264 msgstr "आवाज़"
5265
5266 #: modules/access/cdda.c:78
5267 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/cdda.c:90
5271 #, fuzzy
5272 msgid "CDDB Server"
5273 msgstr "सी डि डि बी"
5274
5275 #: modules/access/cdda.c:90
5276 msgid "Address of the CDDB server to use."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/cdda.c:93
5280 #, fuzzy
5281 msgid "CDDB port"
5282 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5283
5284 #: modules/access/cdda.c:93
5285 msgid "CDDB Server port to use."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/cdda.c:447
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Audio CD - Track "
5291 msgstr "आवाज़ "
5292
5293 #: modules/access/cdda.c:464
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "Audio CD - Track %i"
5296 msgstr "आवाज़ "
5297
5298 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5299 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5300 msgid "none"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5304 msgid "overlap"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5308 msgid "full"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5312 msgid ""
5313 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5314 "meta info          1\n"
5315 "events             2\n"
5316 "MRL                4\n"
5317 "external call      8\n"
5318 "all calls (0x10)  16\n"
5319 "LSN       (0x20)  32\n"
5320 "seek      (0x40)  64\n"
5321 "libcdio   (0x80) 128\n"
5322 "libcddb  (0x100) 256\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5326 msgid ""
5327 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5328 "units."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5332 msgid ""
5333 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5334 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5335 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5336 "25 blocks per access."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5340 msgid ""
5341 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5342 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5343 "   %a : The artist (for the album)\n"
5344 "   %A : The album information\n"
5345 "   %C : Category\n"
5346 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5347 "   %I : CDDB disk ID\n"
5348 "   %G : Genre\n"
5349 "   %M : The current MRL\n"
5350 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5351 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5352 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5353 "   %T : The track number\n"
5354 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5355 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5356 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5357 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5358 "   %% : a % \n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5362 msgid ""
5363 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5364 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5365 "   %M : The current MRL\n"
5366 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5367 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5368 "   %T : The track number\n"
5369 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5370 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5371 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5372 "   %% : a % \n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5376 msgid "Enable CD paranoia?"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5380 msgid ""
5381 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5382 "none: no paranoia - fastest.\n"
5383 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5384 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5388 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5392 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Audio Compact Disc"
5398 msgstr "आवाज़"
5399
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5401 msgid "Additional debug"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5405 msgid "Caching value in microseconds"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Number of blocks per CD read"
5411 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5414 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5418 msgid "Use CD audio controls and output?"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5422 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Do CD-Text lookups?"
5428 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5431 msgid "If set, get CD-Text information"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5435 msgid "Use Navigation-style playback?"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5439 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5443 #, fuzzy
5444 msgid "CDDB"
5445 msgstr "सी डि डि बी साल"
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5448 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5452 msgid "CDDB lookups"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5456 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5460 #, fuzzy
5461 msgid "CDDB server"
5462 msgstr "सी डि डि बी"
5463
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5465 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5469 #, fuzzy
5470 msgid "CDDB server port"
5471 msgstr "सी डि डि बी"
5472
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5474 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5478 msgid "email address reported to CDDB server"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5482 msgid "Cache CDDB lookups?"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5486 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5490 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5494 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5498 #, fuzzy
5499 msgid "CDDB server timeout"
5500 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5501
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5503 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5507 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5511 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5515 msgid ""
5516 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5517 "are available"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5521 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5522 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5523 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Disc"
5526 msgstr "दानिश"
5527
5528 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5530 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5531 msgid "Duration"
5532 msgstr "समय-सीमा"
5533
5534 #: modules/access/cdda/info.c:334
5535 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Tracks"
5541 msgstr "तुर्की"
5542
5543 #: modules/access/cdda/info.c:401
5544 #, fuzzy
5545 msgid "MRL"
5546 msgstr "यूआरएल"
5547
5548 #: modules/access/dc1394.c:67
5549 #, fuzzy
5550 msgid "dc1394 input"
5551 msgstr "आवाज़"
5552
5553 #: modules/access/directory.c:75
5554 msgid "Subdirectory behavior"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/directory.c:77
5558 msgid ""
5559 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5560 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5561 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5562 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/directory.c:84
5566 #, fuzzy
5567 msgid "collapse"
5568 msgstr "स्कोप"
5569
5570 #: modules/access/directory.c:84
5571 msgid "expand"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/directory.c:86
5575 msgid "Ignored extensions"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/directory.c:88
5579 msgid ""
5580 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5581 "directory.\n"
5582 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5583 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Directory"
5589 msgstr "नेटवर्क"
5590
5591 #: modules/access/directory.c:97
5592 msgid "Standard filesystem directory input"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Cable"
5598 msgstr "निष्क्रिय"
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5601 msgid "Antenna"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5605 msgid "TV"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5609 #, fuzzy
5610 msgid "FM radio"
5611 msgstr "आवाज़"
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5614 #, fuzzy
5615 msgid "AM radio"
5616 msgstr "आवाज़"
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5619 msgid "DSS"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5623 msgid ""
5624 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5625 "millisecondss."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Video device name"
5633 msgstr "आवाज़"
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5636 msgid ""
5637 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5638 "don't specify anything, the default device will be used."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5642 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Audio device name"
5646 msgstr "आवाज़"
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5649 msgid ""
5650 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5651 "don't specify anything, the default device will be used. "
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Video size"
5658 msgstr "िवडीयो"
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5661 msgid ""
5662 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5663 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5664 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5668 #: modules/access/v4l.c:89
5669 msgid "Video input chroma format"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5673 msgid ""
5674 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5675 "(default), RV24, etc.)"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5679 msgid "Video input frame rate"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5683 msgid ""
5684 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5685 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5689 msgid "Device properties"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5693 msgid ""
5694 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5698 msgid "Tuner properties"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5702 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Tuner TV Channel"
5708 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5711 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5715 msgid "Tuner country code"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5719 msgid ""
5720 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5721 "mapping (0 means default)."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5725 msgid "Tuner input type"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5729 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Video input pin"
5735 msgstr "िवडीयो"
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5738 msgid ""
5739 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5740 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5741 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5742 "will not be changed."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Audio input pin"
5748 msgstr "आवाज़"
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5751 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Video output pin"
5757 msgstr ""
5758 "वीडियो\n"
5759 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5762 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Audio output pin"
5768 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5771 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5775 msgid "AM Tuner mode"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5779 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5783 msgid "DirectShow"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5787 #, fuzzy
5788 msgid "DirectShow input"
5789 msgstr "आवाज़"
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5792 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5793 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Refresh list"
5796 msgstr "गीत-सूची"
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5799 msgid "Configure"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Capturing failed"
5805 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5808 #, c-format
5809 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5813 #, c-format
5814 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dvb/access.c:132
5818 msgid "Modulation type for front-end device."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dvb/access.c:153
5822 msgid "HTTP Host address"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dvb/access.c:155
5826 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dvb/access.c:157
5830 msgid "HTTP user name"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dvb/access.c:159
5834 msgid ""
5835 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dvb/access.c:162
5839 msgid "HTTP password"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dvb/access.c:164
5843 msgid ""
5844 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dvb/access.c:167
5848 msgid "HTTP ACL"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dvb/access.c:169
5852 msgid ""
5853 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5854 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5858 #: modules/control/http/http.c:56
5859 msgid "Certificate file"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dvb/access.c:174
5863 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5867 #: modules/control/http/http.c:59
5868 msgid "Private key file"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dvb/access.c:178
5872 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5876 #: modules/control/http/http.c:61
5877 msgid "Root CA file"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvb/access.c:181
5881 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5885 #: modules/control/http/http.c:64
5886 msgid "CRL file"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dvb/access.c:185
5890 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dvb/access.c:189
5894 msgid "DVB input with v4l2 support"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dvb/access.c:241
5898 msgid "HTTP server"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvb/access.c:732
5902 msgid "Input syntax is deprecated"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvb/access.c:733
5906 msgid ""
5907 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5908 "the new syntax."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dvb/access.c:779
5912 msgid "Illegal Polarization"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dvb/access.c:780
5916 #, c-format
5917 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dv.c:73
5921 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dv.c:77
5925 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dv.c:78
5929 msgid "dv"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
5933 msgid "DVD angle"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
5937 msgid "Default DVD angle."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
5941 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dvdnav.c:76
5945 msgid "Start directly in menu"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dvdnav.c:78
5949 msgid ""
5950 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5951 "useless warning introductions."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dvdnav.c:87
5955 msgid "DVD with menus"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dvdnav.c:88
5959 msgid "DVDnav Input"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
5963 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
5964 msgid "Playback failure"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dvdnav.c:305
5968 msgid ""
5969 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dvdread.c:73
5973 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dvdread.c:75
5977 msgid ""
5978 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5979 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5980 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5981 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5982 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5983 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5984 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5985 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5986 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5987 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5988 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5989 "The default method is: key."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dvdread.c:91
5993 #, fuzzy
5994 msgid "title"
5995 msgstr "फैल"
5996
5997 #: modules/access/dvdread.c:91
5998 msgid "Key"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dvdread.c:97
6002 msgid "DVD without menus"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dvdread.c:98
6006 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/dvdread.c:243
6010 #, c-format
6011 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/dvdread.c:503
6015 #, c-format
6016 msgid "DVDRead could not read block %d."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dvdread.c:565
6020 #, c-format
6021 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/eyetv.m:54
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Channel number"
6027 msgstr "कोडेक क नाम"
6028
6029 #: modules/access/eyetv.m:56
6030 msgid ""
6031 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6032 "for Composite input"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/eyetv.m:60
6036 msgid "EyeTV access module"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/fake.c:45
6040 msgid ""
6041 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Framerate"
6048 msgstr "बीच में"
6049
6050 #: modules/access/fake.c:49
6051 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6055 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6056 msgid "ID"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/fake.c:52
6060 msgid ""
6061 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6062 "(default 0)."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/fake.c:54
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Duration in ms"
6068 msgstr "समय-सीमा"
6069
6070 #: modules/access/fake.c:56
6071 msgid ""
6072 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6073 "meaning that the stream is unlimited)."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Fake"
6079 msgstr "फ्रांसीसी"
6080
6081 #: modules/access/fake.c:61
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Fake input"
6084 msgstr "बाहर िनकलो"
6085
6086 #: modules/access/file.c:86
6087 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/file.c:90
6091 #, fuzzy
6092 msgid "File input"
6093 msgstr "आवाज़"
6094
6095 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6096 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6097 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6099 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6100 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6105 #, fuzzy
6106 msgid "File"
6107 msgstr "फैल"
6108
6109 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6110 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6111 #, fuzzy
6112 msgid "File reading failed"
6113 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6114
6115 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6116 msgid "VLC could not read the file."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6120 #, c-format
6121 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6125 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6129 msgid ""
6130 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6131 "seconds."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6136 msgid "Bandwidth"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6141 msgid "Bandwidth limiter"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access_filter/dump.c:42
6145 msgid "Force use of dump module"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access_filter/dump.c:43
6149 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access_filter/dump.c:46
6153 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access_filter/dump.c:47
6157 msgid ""
6158 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6159 "megabyte were performed."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access_filter/record.c:48
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Record directory"
6165 msgstr "नेटवर्क"
6166
6167 #: modules/access_filter/record.c:50
6168 msgid "Directory where the record will be stored."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access_filter/record.c:303
6172 msgid "Recording"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access_filter/record.c:305
6176 msgid "Recording done"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6180 msgid "Timeshift granularity"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6184 msgid ""
6185 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6186 "timeshifted streams."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6190 msgid "Timeshift directory"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6194 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6198 msgid "Force use of the timeshift module"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6202 msgid ""
6203 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6204 "control pace or pause."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6210 msgid "Timeshift"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/ftp.c:59
6214 msgid ""
6215 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/ftp.c:61
6219 msgid "FTP user name"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6223 msgid "User name that will be used for the connection."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/ftp.c:64
6227 msgid "FTP password"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6231 msgid "Password that will be used for the connection."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/ftp.c:67
6235 msgid "FTP account"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/ftp.c:68
6239 msgid "Account that will be used for the connection."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/ftp.c:73
6243 #, fuzzy
6244 msgid "FTP input"
6245 msgstr "आवाज़"
6246
6247 #: modules/access/ftp.c:90
6248 msgid "FTP upload output"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6252 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Network interaction failed"
6255 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6256
6257 #: modules/access/ftp.c:135
6258 msgid "VLC could not connect with the given server."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/ftp.c:145
6262 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/ftp.c:206
6266 msgid "Your account was rejected."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/ftp.c:216
6270 msgid "Your password was rejected."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/ftp.c:224
6274 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6278 msgid ""
6279 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6283 #, fuzzy
6284 msgid "GnomeVFS input"
6285 msgstr "बाहर िनकलो"
6286
6287 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6288 msgid "HTTP proxy"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6292 msgid ""
6293 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6294 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6295 "tried."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/http.c:69
6299 msgid ""
6300 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/http.c:72
6304 msgid "HTTP user agent"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/http.c:73
6308 msgid "User agent that will be used for the connection."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/http.c:76
6312 msgid "Auto re-connect"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/http.c:78
6316 msgid ""
6317 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/http.c:81
6321 msgid "Continuous stream"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/http.c:82
6325 msgid ""
6326 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6327 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6328 "other types of HTTP streams."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/http.c:87
6332 msgid "Forward Cookies"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/http.c:88
6336 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/http.c:91
6340 #, fuzzy
6341 msgid "HTTP input"
6342 msgstr "आवाज़"
6343
6344 #: modules/access/http.c:93
6345 msgid "HTTP(S)"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/http.c:389
6349 #, c-format
6350 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/http.c:393
6354 msgid "HTTP authentication"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/jack.c:64
6358 msgid ""
6359 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6360 "milliseconds."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/jack.c:66
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Pace"
6366 msgstr "फ्रांसीसी"
6367
6368 #: modules/access/jack.c:68
6369 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/jack.c:69
6373 msgid "Auto Connection"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/jack.c:71
6377 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/jack.c:74
6381 #, fuzzy
6382 msgid "JACK audio input"
6383 msgstr "आवाज़"
6384
6385 #: modules/access/jack.c:76
6386 #, fuzzy
6387 msgid "JACK Input"
6388 msgstr "आवाज़"
6389
6390 #: modules/access/mmap.c:42
6391 msgid "Use file memory mapping"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/mmap.c:44
6395 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/mmap.c:54
6399 msgid "MMap"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/mmap.c:55
6403 msgid "Memory-mapped file input"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/mms/mms.c:51
6407 msgid ""
6408 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/mms/mms.c:54
6412 msgid "Force selection of all streams"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/mms/mms.c:56
6416 msgid ""
6417 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6418 "You can choose to select all of them."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/mms/mms.c:59
6422 msgid "Maximum bitrate"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/mms/mms.c:61
6426 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/mms/mms.c:69
6430 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/mms/mms.c:70
6434 msgid ""
6435 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6436 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/mms/mms.c:74
6440 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Dummy stream output"
6446 msgstr "स्टिरियो"
6447
6448 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6449 msgid "Dummy"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access_output/file.c:63
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Append to file"
6455 msgstr "गीत-सूची"
6456
6457 #: modules/access_output/file.c:64
6458 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access_output/file.c:68
6462 #, fuzzy
6463 msgid "File stream output"
6464 msgstr "स्टिरियो"
6465
6466 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6467 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Username"
6470 msgstr "फैल"
6471
6472 #: modules/access_output/http.c:66
6473 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6478 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6480 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6481 msgid "Password"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access_output/http.c:69
6485 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access_output/http.c:71
6489 msgid "Mime"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access_output/http.c:72
6493 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access_output/http.c:75
6497 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access_output/http.c:78
6501 msgid ""
6502 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6503 "empty if you don't have one."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access_output/http.c:82
6507 msgid ""
6508 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6509 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access_output/http.c:87
6513 msgid ""
6514 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6515 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access_output/http.c:90
6519 msgid "Advertise with Bonjour"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access_output/http.c:91
6523 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access_output/http.c:95
6527 #, fuzzy
6528 msgid "HTTP stream output"
6529 msgstr "स्टिरियो"
6530
6531 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Destination"
6536 msgstr "विवरण"
6537
6538 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6539 msgid "This is the output URL that will be used."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6543 #, fuzzy
6544 msgid "RTMP stream output"
6545 msgstr "स्टिरियो"
6546
6547 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6548 msgid "RTMP"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access_output/shout.c:63
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Stream name"
6554 msgstr "स्टिरियो"
6555
6556 #: modules/access_output/shout.c:64
6557 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access_output/shout.c:67
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Stream description"
6563 msgstr "विवरण"
6564
6565 #: modules/access_output/shout.c:68
6566 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/shout.c:71
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Stream MP3"
6572 msgstr "स्टिरियो"
6573
6574 #: modules/access_output/shout.c:72
6575 msgid ""
6576 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6577 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6578 "shoutcast/icecast server."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access_output/shout.c:81
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Genre description"
6584 msgstr "विवरण"
6585
6586 #: modules/access_output/shout.c:82
6587 msgid "Genre of the content. "
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access_output/shout.c:84
6591 #, fuzzy
6592 msgid "URL description"
6593 msgstr "विवरण"
6594
6595 #: modules/access_output/shout.c:85
6596 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access_output/shout.c:92
6600 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6604 #: modules/access/v4l.c:126
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Samplerate"
6607 msgstr "स्टिरियो"
6608
6609 #: modules/access_output/shout.c:95
6610 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access_output/shout.c:97
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Number of channels"
6616 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6617
6618 #: modules/access_output/shout.c:98
6619 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access_output/shout.c:100
6623 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access_output/shout.c:101
6627 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access_output/shout.c:103
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Stream public"
6633 msgstr "स्टिरियो"
6634
6635 #: modules/access_output/shout.c:104
6636 msgid ""
6637 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6638 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6639 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access_output/shout.c:110
6643 msgid "IceCAST output"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6647 #: modules/demux/live555.cpp:74
6648 msgid "Caching value (ms)"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access_output/udp.c:69
6652 msgid ""
6653 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6654 "milliseconds."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access_output/udp.c:72
6658 msgid "Group packets"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access_output/udp.c:73
6662 msgid ""
6663 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6664 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6665 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access_output/udp.c:80
6669 #, fuzzy
6670 msgid "UDP stream output"
6671 msgstr "स्टिरियो"
6672
6673 #: modules/access/pvr.c:62
6674 msgid ""
6675 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6676 "milliseconds."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/pvr.c:65
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Device"
6682 msgstr "स्टिरियो"
6683
6684 #: modules/access/pvr.c:66
6685 #, fuzzy
6686 msgid "PVR video device"
6687 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6688
6689 #: modules/access/pvr.c:68
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Radio device"
6692 msgstr "आवाज़"
6693
6694 #: modules/access/pvr.c:69
6695 #, fuzzy
6696 msgid "PVR radio device"
6697 msgstr "आवाज़"
6698
6699 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6702 msgid "Norm"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6706 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6710 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6711 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6712 msgid "Width"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/pvr.c:76
6716 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6720 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6721 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Height"
6724 msgstr "दाँया"
6725
6726 #: modules/access/pvr.c:80
6727 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6731 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Frequency"
6735 msgstr "फ्रांसीसी"
6736
6737 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6738 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6742 #: modules/access/v4l.c:141
6743 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/pvr.c:90
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Key interval"
6749 msgstr "सामान्य"
6750
6751 #: modules/access/pvr.c:91
6752 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/pvr.c:93
6756 msgid "B Frames"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/pvr.c:94
6760 msgid ""
6761 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6762 "number of B-Frames."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/pvr.c:98
6766 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/pvr.c:100
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Bitrate peak"
6772 msgstr "इंटरफ़ेस"
6773
6774 #: modules/access/pvr.c:101
6775 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/pvr.c:103
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Bitrate mode"
6781 msgstr "इंटरफ़ेस"
6782
6783 #: modules/access/pvr.c:104
6784 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/pvr.c:106
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Audio bitmask"
6790 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6791
6792 #: modules/access/pvr.c:107
6793 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6797 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6798 msgid "Volume"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/pvr.c:111
6802 msgid "Audio volume (0-65535)."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Channel"
6808 msgstr "कोडेक क नाम"
6809
6810 #: modules/access/pvr.c:114
6811 msgid ""
6812 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Automatic"
6818 msgstr "आवाज़"
6819
6820 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6821 #: modules/access/v4l.c:147
6822 msgid "SECAM"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6826 #: modules/access/v4l.c:147
6827 msgid "PAL"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6831 #: modules/access/v4l.c:147
6832 msgid "NTSC"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/pvr.c:123
6836 msgid "vbr"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/pvr.c:123
6840 msgid "cbr"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/pvr.c:128
6844 msgid "PVR"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/pvr.c:129
6848 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
6852 msgid "Quicktime Capture"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6856 msgid ""
6857 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6861 #, fuzzy
6862 msgid "RTMP input"
6863 msgstr "आवाज़"
6864
6865 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6866 msgid ""
6867 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6871 msgid "Real RTSP"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6875 msgid "Connection failed"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6879 #, c-format
6880 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Session failed"
6886 msgstr "फैल"
6887
6888 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6889 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/screen/screen.c:41
6893 msgid ""
6894 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/screen/screen.c:45
6898 msgid "Desired frame rate for the capture."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/screen/screen.c:48
6902 msgid "Capture fragment size"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/screen/screen.c:50
6906 msgid ""
6907 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6908 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Subscreen top left corner"
6914 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6915
6916 #: modules/access/screen/screen.c:57
6917 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/screen/screen.c:61
6921 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/screen/screen.c:63
6925 msgid "Subscreen width"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/screen/screen.c:65
6929 msgid "Subscreen width."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/screen/screen.c:67
6933 msgid "Subscreen height"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/screen/screen.c:69
6937 msgid "Subscreen height."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/screen/screen.c:71
6941 msgid "Follow the mouse"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/screen/screen.c:73
6945 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/screen/screen.c:86
6949 msgid "Screen Input"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
6953 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Screen"
6956 msgstr "पूरा सक्रीन"
6957
6958 #: modules/access/smb.c:66
6959 msgid ""
6960 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/smb.c:68
6964 msgid "SMB user name"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/smb.c:71
6968 msgid "SMB password"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/smb.c:74
6972 msgid "SMB domain"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/smb.c:75
6976 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/smb.c:80
6980 #, fuzzy
6981 msgid "SMB input"
6982 msgstr "आवाज़"
6983
6984 #: modules/access/tcp.c:43
6985 msgid ""
6986 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/tcp.c:50
6990 msgid "TCP"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/tcp.c:51
6994 #, fuzzy
6995 msgid "TCP input"
6996 msgstr "बाहर िनकलो"
6997
6998 #: modules/access/udp.c:65
6999 msgid ""
7000 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/udp.c:68
7004 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/udp.c:70
7008 msgid ""
7009 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7010 "time specified here (in milliseconds)."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7014 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7015 msgid "UDP/RTP"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/udp.c:78
7019 msgid "UDP/RTP input"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Device name"
7027 msgstr "आवाज़"
7028
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7030 msgid ""
7031 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7032 "be used."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7037 #: modules/stream_out/standard.c:100
7038 msgid "Standard"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7042 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7046 msgid ""
7047 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7048 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7049 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7050 "I420, I411, I410, MJPG)"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7054 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Audio input"
7060 msgstr "आवाज़"
7061
7062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7063 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7067 msgid "IO Method"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7071 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7075 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7079 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Reset v4l2 controls"
7085 msgstr "सी डि डि बी"
7086
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7088 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7092 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7093 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7095 msgid "Brightness"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7099 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7103 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7104 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Contrast"
7107 msgstr "बीच में"
7108
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7110 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7116 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Saturation"
7119 msgstr "समय-सीमा"
7120
7121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7122 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7126 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7128 msgid "Hue"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7132 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7136 msgid "Black level"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7140 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7144 msgid "Auto white balance"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7148 msgid ""
7149 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7150 "v4l2 driver)."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7154 msgid "Do white balance"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7158 msgid ""
7159 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7160 "(if supported by the v4l2 driver)."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7164 msgid "Red balance"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7168 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7172 msgid "Blue balance"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7176 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7182 msgid "Gamma"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7186 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7190 msgid "Exposure"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7194 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Auto gain"
7200 msgstr "आवाज़"
7201
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7203 msgid ""
7204 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Gain"
7210 msgstr "जर्मनी"
7211
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7213 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7217 msgid "Horizontal flip"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7221 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7225 msgid "Vertical flip"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7229 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7233 msgid "Horizontal centering"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7237 msgid ""
7238 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7242 msgid "Vertical centering"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7246 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7250 msgid ""
7251 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7252 "will be used for OSS."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7256 msgid ""
7257 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7258 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Audio method"
7264 msgstr "आवाज़"
7265
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7267 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7271 msgid ""
7272 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7273 "or OSS (ALSA is preferred)."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7277 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Balance"
7283 msgstr "फ्रांसीसी"
7284
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7286 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7290 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7294 msgid "Bass"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7298 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Treble"
7304 msgstr "सामान्य"
7305
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7307 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7311 msgid "Loudness"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7315 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7319 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7323 msgid ""
7324 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7325 "48000)"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7329 msgid ""
7330 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7334 #, fuzzy
7335 msgid "v4l2 driver controls"
7336 msgstr "बीच में"
7337
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7339 msgid ""
7340 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7341 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7342 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7343 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7347 msgid "Tuner id"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7351 msgid "Tuner id (see debug output)."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7355 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Audio mode"
7361 msgstr "आवाज़"
7362
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7364 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7368 msgid "READ"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7372 msgid "MMAP"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7376 msgid "USERPTR"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7380 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7381 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7382 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7383 msgid "Mono"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7387 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7391 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7395 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7399 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7403 msgid "Video4Linux2"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7407 msgid "Video4Linux2 input"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Video input"
7413 msgstr "िवडीयो"
7414
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7416 msgid "Tuner"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Controls"
7422 msgstr "बीच में"
7423
7424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7425 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7429 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Reset controls to default"
7435 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7436
7437 #: modules/access/v4l.c:79
7438 msgid ""
7439 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/access/v4l.c:83
7443 msgid ""
7444 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7445 "device will be used."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/v4l.c:87
7449 msgid ""
7450 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7451 "device will be used."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/v4l.c:91
7455 msgid ""
7456 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7457 "(default), RV24, etc.)"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access/v4l.c:98
7461 msgid ""
7462 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/v4l.c:103
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Audio Channel"
7468 msgstr "आवाज़"
7469
7470 #: modules/access/v4l.c:105
7471 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/v4l.c:107
7475 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/v4l.c:110
7479 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/v4l.c:114
7483 msgid "Brightness of the video input."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/v4l.c:117
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Hue of the video input."
7489 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7490
7491 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7495 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7496 #: modules/video_filter/rss.c:154
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Color"
7499 msgstr "बीच में"
7500
7501 #: modules/access/v4l.c:120
7502 msgid "Color of the video input."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/v4l.c:123
7506 msgid "Contrast of the video input."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/v4l.c:125
7510 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/v4l.c:128
7514 msgid ""
7515 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/v4l.c:132
7519 msgid "MJPEG"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/v4l.c:134
7523 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/v4l.c:135
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Decimation"
7529 msgstr "विवरण"
7530
7531 #: modules/access/v4l.c:137
7532 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/v4l.c:138
7536 msgid "Quality"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/v4l.c:139
7540 msgid "Quality of the stream."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/v4l.c:150
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Video4Linux"
7546 msgstr ""
7547 "वीडियो\n"
7548 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7549 "वीडियो"
7550
7551 #: modules/access/v4l.c:151
7552 msgid "Video4Linux input"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7556 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7560 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7562 msgid "VCD"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7566 #, fuzzy
7567 msgid "VCD input"
7568 msgstr "बाहर िनकलो"
7569
7570 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7571 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7575 msgid "The above message had unknown log level"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7579 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7583 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7584 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7586 msgid "Entry"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7590 msgid "Segments"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7594 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7595 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7596 msgid "Segment"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7600 msgid "LID"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7604 msgid "VCD Format"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Application"
7610 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7611
7612 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Preparer"
7615 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7616
7617 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7618 msgid "Vol #"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7622 msgid "Vol max #"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Volume Set"
7628 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7629
7630 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7631 msgid "System Id"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7635 msgid "Entries"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7639 msgid "First Entry Point"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7643 msgid "Last Entry Point"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7647 msgid "Track size (in sectors)"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7651 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7652 #, fuzzy
7653 msgid "type"
7654 msgstr "क़िस्म"
7655
7656 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7657 msgid "end"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7661 #, fuzzy
7662 msgid "play list"
7663 msgstr "गीत-सूची"
7664
7665 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7666 #, fuzzy
7667 msgid "extended selection list"
7668 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7669
7670 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7671 msgid "selection list"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7675 msgid "unknown type"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7679 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7680 msgid "List ID"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7684 msgid "(Super) Video CD"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7688 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7692 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7696 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7700 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7704 msgid "Use playback control?"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7708 msgid ""
7709 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7710 "tracks."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7714 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7718 msgid ""
7719 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7720 "entry."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Show extended VCD info?"
7726 msgstr "सी डि डि बी"
7727
7728 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7729 msgid ""
7730 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7731 "for example playback control navigation."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7735 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7739 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7743 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Dolby Surround decoder"
7749 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7750
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7752 msgid ""
7753 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7754 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7755 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7756 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7757 "It works with any source format from mono to 7.1."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7761 msgid "Characteristic dimension"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7765 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7769 msgid "Compensate delay"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7773 msgid ""
7774 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7775 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7776 "case, turn this on to compensate."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7780 #, fuzzy
7781 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7782 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7783
7784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7785 msgid ""
7786 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7787 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7792 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7796 msgid "Headphone effect"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7800 msgid "Use downmix algorithm"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7804 msgid ""
7805 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7806 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7807 "speakers."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Select channel to keep"
7813 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7814
7815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7816 msgid ""
7817 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7818 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Left rear"
7824 msgstr "बांये"
7825
7826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Right rear"
7829 msgstr "दाँया"
7830
7831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Left front"
7834 msgstr "बांये"
7835
7836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7837 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7841 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7845 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7849 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7853 msgid "A/52 dynamic range compression"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7857 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7858 msgid ""
7859 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7860 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7861 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7862 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7866 msgid "Enable internal upmixing"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7870 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7875 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7879 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7883 msgid "DTS dynamic range compression"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7887 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7888 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7892 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7896 msgid "Fixed point audio format conversions"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7900 msgid "Floating-point audio format conversions"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7904 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7905 msgid "MPEG audio decoder"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7909 msgid "Equalizer preset"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7913 msgid "Preset to use for the equalizer."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7917 msgid "Bands gain"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7921 msgid ""
7922 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7923 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7924 "2 0\"."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7928 msgid "Two pass"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7932 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7936 msgid "Global gain"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7940 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7944 msgid "Equalizer with 10 bands"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7948 msgid "Flat"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7953 msgid "Classical"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7957 msgid "Club"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Dance"
7964 msgstr "फ्रांसीसी"
7965
7966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7967 msgid "Full bass"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7971 msgid "Full bass and treble"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Full treble"
7977 msgstr "पूरा सक्रीन"
7978
7979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7980 msgid "Headphones"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7984 msgid "Large Hall"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Live"
7990 msgstr "फैल"
7991
7992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Party"
7995 msgstr "तारीख़"
7996
7997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Pop"
8001 msgstr "ऊपर"
8002
8003 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8005 msgid "Reggae"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8010 msgid "Rock"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8015 msgid "Ska"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8019 msgid "Soft"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8023 msgid "Soft rock"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8028 msgid "Techno"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_filter/format.c:205
8032 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Number of audio buffers"
8038 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8039
8040 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8041 msgid ""
8042 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8043 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8044 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8048 msgid "Max level"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8052 msgid ""
8053 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8054 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8055 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8061 msgid "Volume normalizer"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8065 msgid "Parametric Equalizer"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8069 msgid "Low freq (Hz)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8073 msgid "Low freq gain (dB)"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8077 msgid "High freq (Hz)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8081 msgid "High freq gain (dB)"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8085 msgid "Freq 1 (Hz)"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8089 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8093 msgid "Freq 1 Q"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8097 msgid "Freq 2 (Hz)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8101 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8105 msgid "Freq 2 Q"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8109 msgid "Freq 3 (Hz)"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8113 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8117 msgid "Freq 3 Q"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8121 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8125 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8126 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8130 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8134 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8138 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8139 msgid "spatializer"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8143 msgid "Float32 audio mixer"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8147 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8151 msgid "Trivial audio mixer"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8155 msgid "default"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8159 #, fuzzy
8160 msgid "ALSA audio output"
8161 msgstr "आवाज़"
8162
8163 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8164 #, fuzzy
8165 msgid "ALSA Device Name"
8166 msgstr "आवाज़"
8167
8168 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8169 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8170 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8171 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8172 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8173 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Audio Device"
8176 msgstr "आवाज़"
8177
8178 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8179 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8180 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8181 msgid "2 Front 2 Rear"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8185 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8186 msgid "A/52 over S/PDIF"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8190 #, fuzzy
8191 msgid "No Audio Device"
8192 msgstr "आवाज़"
8193
8194 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8195 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8199 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Audio output failed"
8202 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8203
8204 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8205 #, c-format
8206 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8210 #, c-format
8211 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8215 msgid "Unknown soundcard"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/audio_output/arts.c:66
8219 #, fuzzy
8220 msgid "aRts audio output"
8221 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8222
8223 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8224 msgid ""
8225 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8226 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8227 "playback."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8231 #, fuzzy
8232 msgid "HAL AudioUnit output"
8233 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8234
8235 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8236 msgid ""
8237 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8241 msgid "Audio device is not configured"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8245 msgid ""
8246 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8247 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8251 #, c-format
8252 msgid "%s (Encoded Output)"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Output device"
8258 msgstr "स्टिरियो"
8259
8260 #: modules/audio_output/directx.c:221
8261 msgid ""
8262 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8263 "default device appears as 0 AND another number)."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8267 msgid "Use float32 output"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8271 msgid ""
8272 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8273 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_output/directx.c:229
8277 msgid "DirectX audio output"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8281 msgid "3 Front 2 Rear"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/audio_output/esd.c:70
8285 msgid "EsounD audio output"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/audio_output/esd.c:73
8289 msgid "Esound server"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/audio_output/file.c:82
8293 msgid "Output format"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/audio_output/file.c:83
8297 msgid ""
8298 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8299 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_output/file.c:86
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Number of output channels"
8305 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8306
8307 #: modules/audio_output/file.c:87
8308 msgid ""
8309 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8310 "restrict the number of channels here."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/audio_output/file.c:90
8314 msgid "Add WAVE header"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/audio_output/file.c:91
8318 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/audio_output/file.c:108
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Output file"
8324 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8325
8326 #: modules/audio_output/file.c:109
8327 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/audio_output/file.c:112
8331 #, fuzzy
8332 msgid "File audio output"
8333 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8334
8335 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8336 msgid "Roku HD1000 audio output"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/audio_output/jack.c:68
8340 msgid "Automatically connect to writable clients"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/audio_output/jack.c:70
8344 msgid ""
8345 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8346 "writable JACK clients found."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/audio_output/jack.c:74
8350 msgid "Connect to clients matching"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/audio_output/jack.c:76
8354 msgid ""
8355 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8356 "regular expression will be considered for connection."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/audio_output/jack.c:84
8360 #, fuzzy
8361 msgid "JACK audio output"
8362 msgstr "आवाज़"
8363
8364 #: modules/audio_output/oss.c:102
8365 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/audio_output/oss.c:104
8369 msgid ""
8370 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8371 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8372 "drivers, then you need to enable this option."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/audio_output/oss.c:110
8376 msgid "UNIX OSS audio output"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/audio_output/oss.c:115
8380 #, fuzzy
8381 msgid "OSS DSP device"
8382 msgstr "स्टिरियो"
8383
8384 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8385 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8389 msgid "PORTAUDIO audio output"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8393 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8395 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8396 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8397 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8398 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8399 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8400 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8401 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8402 msgid "VLC media player"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Pulseaudio audio output"
8408 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8409
8410 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8411 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8415 msgid "Microsoft Soundmapper"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Select Audio Device"
8421 msgstr "आवाज़"
8422
8423 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8424 msgid ""
8425 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8426 "VLC restart to apply."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Default Audio Device"
8432 msgstr "आवाज़"
8433
8434 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8435 msgid "Win32 waveOut extension output"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8439 msgid "5.1"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/a52.c:98
8443 msgid "A/52 parser"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/a52.c:105
8447 msgid "A/52 audio packetizer"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/adpcm.c:48
8451 msgid "ADPCM audio decoder"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/araw.c:49
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8457 msgstr "आवाज़"
8458
8459 #: modules/codec/araw.c:58
8460 msgid "Raw audio encoder"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/cc.c:64
8464 msgid "CC 608/708"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/cc.c:65
8468 msgid "Closed Captions decoder"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/cdg.c:86
8472 #, fuzzy
8473 msgid "CDG video decoder"
8474 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8475
8476 #: modules/codec/cinepak.c:43
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Cinepak video decoder"
8479 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8480
8481 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8482 msgid "CMML annotations decoder"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/csri.c:67
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Subtitles (advanced)"
8488 msgstr "फैल"
8489
8490 #: modules/codec/csri.c:68
8491 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8495 #, fuzzy
8496 msgid "CVD subtitle decoder"
8497 msgstr "फैल"
8498
8499 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8500 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8504 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8505 msgid "Encoding quality"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/dirac.c:74
8509 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/dirac.c:79
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Dirac video decoder"
8515 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8516
8517 #: modules/codec/dirac.c:85
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Dirac video encoder"
8520 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8521
8522 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8523 msgid "DirectMedia Object decoder"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8527 msgid "DirectMedia Object encoder"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/dts.c:100
8531 msgid "DTS parser"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/dts.c:105
8535 msgid "DTS audio packetizer"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8539 msgid "Decoding X coordinate"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8543 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8547 msgid "Decoding Y coordinate"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8551 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Subpicture position"
8557 msgstr "फैल"
8558
8559 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8560 msgid ""
8561 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8562 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8563 "g. 6=top-right)."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8567 msgid "Encoding X coordinate"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8571 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8575 msgid "Encoding Y coordinate"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8579 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8583 #, fuzzy
8584 msgid "DVB subtitles decoder"
8585 msgstr "फैल"
8586
8587 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8588 #, fuzzy
8589 msgid "DVB subtitles encoder"
8590 msgstr "फैल"
8591
8592 #: modules/codec/faad.c:44
8593 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/faad.c:389
8597 msgid "AAC extension"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/faad.c:393
8601 #, c-format
8602 msgid "%d Hz"
8603 msgstr "%d हर्त्ज"
8604
8605 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8606 #: modules/video_output/image.c:86
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Image file"
8609 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8610
8611 #: modules/codec/fake.c:55
8612 msgid "Path of the image file for fake input."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/fake.c:56
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Reload image file"
8618 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8619
8620 #: modules/codec/fake.c:58
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Reload image file every n seconds."
8623 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8624
8625 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8626 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8627 msgid "Output video width."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8631 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8632 msgid "Output video height."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Keep aspect ratio"
8638 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8639
8640 #: modules/codec/fake.c:67
8641 msgid "Consider width and height as maximum values."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/fake.c:68
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Background aspect ratio"
8647 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8648
8649 #: modules/codec/fake.c:70
8650 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Deinterlace video"
8656 msgstr "इंटरफ़ेस"
8657
8658 #: modules/codec/fake.c:73
8659 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Deinterlace module"
8665 msgstr "इंटरफ़ेस"
8666
8667 #: modules/codec/fake.c:76
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Deinterlace module to use."
8670 msgstr "इंटरफ़ेस"
8671
8672 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8673 msgid "Chroma used."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8677 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/fake.c:90
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Fake video decoder"
8683 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8684
8685 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8686 msgid "Non-ref"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8690 msgid "Bidir"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8694 msgid "Non-key"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8698 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8699 msgid "All"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8703 msgid "rd"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8707 #, fuzzy
8708 msgid "bits"
8709 msgstr "फैल"
8710
8711 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8712 #, fuzzy
8713 msgid "simple"
8714 msgstr "फैल"
8715
8716 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8717 msgid ""
8718 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8719 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8720 "MJPEG and other codecs"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8724 msgid ""
8725 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8729 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Decoding"
8735 msgstr "इंटरफ़ेस"
8736
8737 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Encoding"
8741 msgstr "इंटरफ़ेस"
8742
8743 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8744 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8748 #, fuzzy
8749 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8750 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8751
8752 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8753 msgid "FFmpeg demuxer"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8757 msgid "FFmpeg muxer"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
8761 #, c-format
8762 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
8766 #, c-format
8767 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
8771 #, c-format
8772 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
8776 msgid "VLC could not open the encoder."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8780 msgid "Direct rendering"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8784 msgid "Error resilience"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8788 msgid ""
8789 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8790 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8791 "can produce a lot of errors.\n"
8792 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8796 msgid "Workaround bugs"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8800 msgid ""
8801 "Try to fix some bugs:\n"
8802 "1  autodetect\n"
8803 "2  old msmpeg4\n"
8804 "4  xvid interlaced\n"
8805 "8  ump4 \n"
8806 "16 no padding\n"
8807 "32 ac vlc\n"
8808 "64 Qpel chroma.\n"
8809 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8810 "\", enter 40."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8814 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
8815 msgid "Hurry up"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8819 msgid ""
8820 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8821 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8825 msgid "Skip frame (default=0)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8829 msgid ""
8830 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8831 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8835 msgid "Skip idct (default=0)"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8839 msgid ""
8840 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8841 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8845 msgid "Post processing quality"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8849 msgid ""
8850 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8851 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8852 "looking pictures."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8856 msgid "Debug mask"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8860 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8864 msgid "Visualize motion vectors"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8868 msgid ""
8869 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8870 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8871 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8872 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8873 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8874 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8878 msgid "Low resolution decoding"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8882 msgid ""
8883 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8884 "processing power"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8888 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8892 msgid ""
8893 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8894 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8898 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8902 msgid ""
8903 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8904 "<option>...]]...\n"
8905 "long form example:\n"
8906 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8907 "short form example:\n"
8908 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8909 "more examples:\n"
8910 "tn:64:128:256\n"
8911 "Filters                        Options\n"
8912 "short  long name       short   long option     Description\n"
8913 "*      *               a       autoq           cpu power dependent enabler\n"
8914 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8915 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8916 "disabled\n"
8917 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8918 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8919 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8920 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8921 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8922 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8923 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8924 "1\n"
8925 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8926 "1\n"
8927 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8928 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8929 "contrast\n"
8930 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8931 "(0..255)\n"
8932 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8933 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8934 "deinterlace\n"
8935 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8936 "deinterlacer\n"
8937 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8938 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8939 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8940 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8941 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8942 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8943 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8947 msgid "Ratio of key frames"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8951 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8955 msgid "Ratio of B frames"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8959 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8963 msgid "Video bitrate tolerance"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8967 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Interlaced encoding"
8973 msgstr "इंटरफ़ेस"
8974
8975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8976 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Interlaced motion estimation"
8982 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8983
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8985 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8989 msgid "Pre-motion estimation"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8993 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8997 msgid "Strict rate control"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9001 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9005 msgid "Rate control buffer size"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9009 msgid ""
9010 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9011 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9015 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9019 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9023 msgid "I quantization factor"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9027 msgid ""
9028 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9029 "same qscale for I and P frames)."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9033 #: modules/demux/mod.c:75
9034 msgid "Noise reduction"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9038 msgid ""
9039 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9040 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9044 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9048 msgid ""
9049 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9050 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9051 "standard MPEG2 decoders."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9055 msgid "Quality level"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9059 msgid ""
9060 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9061 "encoding very much)."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9065 msgid ""
9066 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9067 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9068 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9069 "to ease the encoder's task."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9073 msgid "Minimum video quantizer scale"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9077 msgid "Minimum video quantizer scale."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9081 msgid "Maximum video quantizer scale"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9085 msgid "Maximum video quantizer scale."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Trellis quantization"
9091 msgstr "नेविगेशन"
9092
9093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9094 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9098 msgid "Fixed quantizer scale"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9102 msgid ""
9103 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9104 "255.0)."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9108 msgid "Strict standard compliance"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9112 msgid ""
9113 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9117 msgid "Luminance masking"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9121 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9125 msgid "Darkness masking"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9129 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9133 msgid "Motion masking"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9137 msgid ""
9138 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9139 "(default: 0.0)."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9143 msgid "Border masking"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9147 msgid ""
9148 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9149 "0.0)."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9153 msgid "Luminance elimination"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9157 msgid ""
9158 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9159 "The H264 specification recommends -4."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9163 msgid "Chrominance elimination"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9167 msgid ""
9168 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9169 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9173 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9177 msgid ""
9178 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9179 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9180 "(default: main)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9184 msgid "Scaling mode"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9188 msgid "Scaling mode to use."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9192 msgid "Ffmpeg mux"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9196 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9200 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9201 msgid "Post processing"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9205 msgid "1 (Lowest)"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9209 msgid "6 (Highest)"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9213 msgid "Fast bilinear"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9217 msgid "Bilinear"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9221 msgid "Bicubic (good quality)"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9225 msgid "Experimental"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9229 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Area"
9235 msgstr "कोरियाई"
9236
9237 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9238 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9242 msgid "Gauss"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9246 msgid "SincR"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9250 msgid "Lanczos"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9254 msgid "Bicubic spline"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9258 #: modules/video_filter/scale.c:59
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Video scaling filter"
9261 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9262
9263 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9264 #, fuzzy
9265 msgid "FFmpeg video filter"
9266 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9267
9268 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9269 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9273 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/codec/flac.c:184
9277 msgid "Flac audio decoder"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/codec/flac.c:189
9281 msgid "Flac audio encoder"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/flac.c:195
9285 msgid "Flac audio packetizer"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9289 msgid "Sound fonts (required)"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9293 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9297 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Formatted Subtitles"
9303 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9304
9305 #: modules/codec/kate.c:107
9306 msgid ""
9307 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9308 "can choose to disable all formatting."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/kate.c:113
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Kate"
9314 msgstr "तारीख़"
9315
9316 #: modules/codec/kate.c:114
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Kate text subtitles decoder"
9319 msgstr "फैल"
9320
9321 #: modules/codec/kate.c:123
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9324 msgstr "फैल"
9325
9326 #: modules/codec/kate.c:631
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Kate comment"
9329 msgstr "बीच में"
9330
9331 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9332 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/lpcm.c:88
9336 msgid "Linear PCM audio decoder"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/lpcm.c:93
9340 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/mash.cpp:71
9344 msgid "Video decoder using openmash"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9348 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9352 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/png.c:59
9356 #, fuzzy
9357 msgid "PNG video decoder"
9358 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9359
9360 #: modules/codec/quicktime.c:68
9361 msgid "QuickTime library decoder"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Pseudo raw video decoder"
9367 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9368
9369 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9370 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/realaudio.c:65
9374 msgid "RealAudio library decoder"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/realvideo.c:136
9378 #, fuzzy
9379 msgid "RealVideo library decoder"
9380 msgstr "िवडीयो"
9381
9382 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9383 msgid "SDL Image decoder"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9387 #, fuzzy
9388 msgid "SDL_image video decoder"
9389 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9390
9391 #: modules/codec/speex.c:115
9392 msgid "Speex audio decoder"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/speex.c:120
9396 msgid "Speex audio packetizer"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/speex.c:125
9400 msgid "Speex audio encoder"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9404 msgid "Speex comment"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Mode"
9410 msgstr "कोडेक"
9411
9412 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9413 #, fuzzy
9414 msgid "DVD subtitles decoder"
9415 msgstr "फैल"
9416
9417 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9418 msgid "DVD subtitles packetizer"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Subtitles text encoding"
9424 msgstr "फैल"
9425
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9427 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Subtitles justification"
9433 msgstr "फैल"
9434
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9436 msgid "Set the justification of subtitles"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9440 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9444 msgid ""
9445 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9449 msgid ""
9450 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9451 "but you can choose to disable all formatting."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Text subtitles decoder"
9457 msgstr "फैल"
9458
9459 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9460 msgid ""
9461 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9462 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9466 msgid ""
9467 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9468 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9472 msgid "T.140 text encoder"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9476 msgid "Enable debug"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9480 msgid ""
9481 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9482 "calls                 1\n"
9483 "packet assembly info  2\n"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9487 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9491 #, fuzzy
9492 msgid "SVCD subtitles"
9493 msgstr "फैल"
9494
9495 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9496 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/tarkin.c:80
9500 msgid "Tarkin decoder module"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/telx.c:55
9504 msgid "Override page"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/codec/telx.c:56
9508 msgid ""
9509 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9510 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9511 "usually 888 or 889)."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/telx.c:61
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Ignore subtitle flag"
9517 msgstr "फैल"
9518
9519 #: modules/codec/telx.c:62
9520 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/telx.c:65
9524 msgid "Workaround for France"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/telx.c:66
9528 msgid ""
9529 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9530 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9531 "your subtitles don't appear."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/telx.c:72
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Teletext subtitles decoder"
9537 msgstr "फैल"
9538
9539 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9540 msgid ""
9541 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9542 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/theora.c:104
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Theora video decoder"
9548 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9549
9550 #: modules/codec/theora.c:110
9551 msgid "Theora video packetizer"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/theora.c:115
9555 msgid "Theora video encoder"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/theora.c:512
9559 msgid "Theora comment"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/twolame.c:57
9563 msgid ""
9564 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9565 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/twolame.c:60
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Stereo mode"
9571 msgstr "स्टिरियो"
9572
9573 #: modules/codec/twolame.c:61
9574 msgid "Handling mode for stereo streams"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/twolame.c:62
9578 #, fuzzy
9579 msgid "VBR mode"
9580 msgstr "इंटरफ़ेस"
9581
9582 #: modules/codec/twolame.c:64
9583 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/twolame.c:65
9587 msgid "Psycho-acoustic model"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/twolame.c:67
9591 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/twolame.c:71
9595 msgid "Dual mono"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/twolame.c:71
9599 msgid "Joint stereo"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/twolame.c:76
9603 msgid "Libtwolame audio encoder"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/vorbis.c:177
9607 msgid "Maximum encoding bitrate"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/vorbis.c:179
9611 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/vorbis.c:180
9615 msgid "Minimum encoding bitrate"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/vorbis.c:182
9619 msgid ""
9620 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9621 "channel."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/vorbis.c:183
9625 #, fuzzy
9626 msgid "CBR encoding"
9627 msgstr "फैल"
9628
9629 #: modules/codec/vorbis.c:185
9630 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/vorbis.c:189
9634 msgid "Vorbis audio decoder"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/vorbis.c:200
9638 msgid "Vorbis audio packetizer"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/vorbis.c:207
9642 msgid "Vorbis audio encoder"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/vorbis.c:646
9646 msgid "Vorbis comment"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:52
9650 msgid "Maximum GOP size"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:53
9654 msgid ""
9655 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9656 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/x264.c:57
9660 msgid "Minimum GOP size"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:58
9664 msgid ""
9665 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9666 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9667 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9668 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9669 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9670 "the IDR-frame. \n"
9671 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9672 "frames, but do not start a new GOP."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:67
9676 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:68
9680 msgid ""
9681 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9682 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9683 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9684 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9685 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9686 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9687 "1 to 100."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:79
9691 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:80
9695 msgid ""
9696 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9697 "threading."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/x264.c:84
9701 msgid "B-frames between I and P"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/x264.c:85
9705 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:88
9709 msgid "Adaptive B-frame decision"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:89
9713 msgid ""
9714 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9715 "possibly before an I-frame."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:92
9719 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:93
9723 msgid ""
9724 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9725 "negative values cause less B-frames."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:96
9729 msgid "Keep some B-frames as references"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:97
9733 msgid ""
9734 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9735 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9736 "appropriately."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/x264.c:101
9740 msgid "CABAC"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/x264.c:102
9744 msgid ""
9745 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9746 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:106
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Number of reference frames"
9752 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9753
9754 #: modules/codec/x264.c:107
9755 msgid ""
9756 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9757 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9758 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:112
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Skip loop filter"
9764 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9765
9766 #: modules/codec/x264.c:113
9767 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/x264.c:115
9771 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/x264.c:116
9775 msgid ""
9776 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9777 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:120
9781 msgid "H.264 level"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:121
9785 msgid ""
9786 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9787 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9788 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/x264.c:130
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Interlaced mode"
9794 msgstr "इंटरफ़ेस"
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:131
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Pure-interlaced mode."
9799 msgstr "इंटरफ़ेस"
9800
9801 #: modules/codec/x264.c:136
9802 msgid "Set QP"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/x264.c:137
9806 msgid ""
9807 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9808 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/x264.c:141
9812 msgid "Quality-based VBR"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:142
9816 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:144
9820 msgid "Min QP"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/x264.c:145
9824 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:148
9828 msgid "Max QP"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:149
9832 msgid "Maximum quantizer parameter."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:151
9836 msgid "Max QP step"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:152
9840 msgid "Max QP step between frames."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:154
9844 msgid "Average bitrate tolerance"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:155
9848 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:158
9852 msgid "Max local bitrate"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:159
9856 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:161
9860 msgid "VBV buffer"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:162
9864 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:165
9868 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:166
9872 msgid ""
9873 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9874 "0.0 to 1.0."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:170
9878 msgid "How AQ distributes bits"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:171
9882 msgid ""
9883 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9884 " - 0: Disabled\n"
9885 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9886 " - 2: Move bits between frames"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:176
9890 msgid "Strength of AQ"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:177
9894 msgid ""
9895 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9896 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9897 " - 0.5: weak AQ\n"
9898 " - 1.5: strong AQ"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:184
9902 msgid "QP factor between I and P"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:185
9906 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:188
9910 msgid "QP factor between P and B"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:189
9914 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:191
9918 msgid "QP difference between chroma and luma"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:192
9922 msgid "QP difference between chroma and luma."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:194
9926 msgid "Multipass ratecontrol"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:195
9930 msgid ""
9931 "Multipass ratecontrol:\n"
9932 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9933 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9934 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/x264.c:200
9938 msgid "QP curve compression"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:201
9942 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9946 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:204
9950 msgid ""
9951 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9952 "blurs complexity."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/x264.c:208
9956 msgid ""
9957 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9958 "quants."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:213
9962 msgid "Partitions to consider"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:214
9966 msgid ""
9967 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9968 " - none  : \n"
9969 " - fast  : i4x4\n"
9970 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9971 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9972 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9973 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:222
9977 msgid "Direct MV prediction mode"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:223
9981 msgid "Direct MV prediction mode."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:226
9985 msgid "Direct prediction size"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:227
9989 msgid ""
9990 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9991 " -  1: 8x8\n"
9992 " - -1: smallest possible according to level\n"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:233
9996 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:234
10000 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:236
10004 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:238
10008 msgid ""
10009 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10010 "(fast)\n"
10011 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10012 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10013 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10014 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:245
10018 msgid ""
10019 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10020 "(fast)\n"
10021 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10022 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10023 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:253
10027 msgid "Maximum motion vector search range"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:254
10031 msgid ""
10032 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10033 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10034 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/x264.c:259
10038 msgid "Maximum motion vector length"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:260
10042 msgid ""
10043 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:265
10047 msgid "Minimum buffer space between threads"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:266
10051 msgid ""
10052 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10053 "threads."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:270
10057 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:274
10061 msgid ""
10062 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10063 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10064 "quality). Range 1 to 7."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:279
10068 msgid ""
10069 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10070 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10071 "quality). Range 1 to 6."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:284
10075 msgid ""
10076 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10077 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10078 "quality). Range 1 to 5."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:289
10082 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:290
10086 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/x264.c:293
10090 msgid "Decide references on a per partition basis"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/x264.c:294
10094 msgid ""
10095 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10096 "as opposed to only one ref per macroblock."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/x264.c:298
10100 msgid "Chroma in motion estimation"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:299
10104 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/codec/x264.c:302
10108 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/codec/x264.c:303
10112 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/x264.c:305
10116 msgid "Adaptive spatial transform size"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/x264.c:307
10120 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/x264.c:309
10124 msgid "Trellis RD quantization"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:310
10128 msgid ""
10129 "Trellis RD quantization: \n"
10130 " - 0: disabled\n"
10131 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10132 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10133 "This requires CABAC."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/x264.c:316
10137 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:317
10141 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/x264.c:319
10145 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/x264.c:320
10149 msgid ""
10150 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10151 "small single coefficient."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:325
10155 msgid ""
10156 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10157 "a useful range."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:329
10161 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:330
10165 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:333
10169 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:334
10173 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:341
10177 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:342
10181 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/x264.c:346
10185 msgid "CPU optimizations"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/codec/x264.c:347
10189 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/codec/x264.c:349
10193 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/codec/x264.c:350
10197 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/codec/x264.c:352
10201 msgid "PSNR computation"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/codec/x264.c:353
10205 msgid ""
10206 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10207 "quality."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:356
10211 msgid "SSIM computation"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/x264.c:357
10215 msgid ""
10216 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10217 "quality."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:360
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Quiet mode"
10223 msgstr "इंटरफ़ेस"
10224
10225 #: modules/codec/x264.c:361
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Quiet mode."
10228 msgstr "इंटरफ़ेस"
10229
10230 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10231 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Statistics"
10235 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10236
10237 #: modules/codec/x264.c:364
10238 msgid "Print stats for each frame."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:367
10242 msgid "SPS and PPS id numbers"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/x264.c:368
10246 msgid ""
10247 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10248 "settings."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/x264.c:372
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Access unit delimiters"
10254 msgstr "फिल्टर"
10255
10256 #: modules/codec/x264.c:373
10257 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10261 #, fuzzy
10262 msgid "dia"
10263 msgstr "फैल"
10264
10265 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10266 msgid "hex"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10270 msgid "umh"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10274 msgid "esa"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/x264.c:386
10278 #, fuzzy
10279 msgid "tesa"
10280 msgstr "स्टिरियो"
10281
10282 #: modules/codec/x264.c:392
10283 #, fuzzy
10284 msgid "fast"
10285 msgstr "तारीख़"
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:392
10288 #, fuzzy
10289 msgid "normal"
10290 msgstr "सामान्य"
10291
10292 #: modules/codec/x264.c:392
10293 msgid "slow"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:392
10297 msgid "all"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10301 msgid "spatial"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10305 msgid "temporal"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10309 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10310 #, fuzzy
10311 msgid "auto"
10312 msgstr "आवाज़"
10313
10314 #: modules/codec/x264.c:407
10315 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10319 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/zvbi.c:79
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Teletext page"
10325 msgstr "फैल"
10326
10327 #: modules/codec/zvbi.c:80
10328 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/zvbi.c:83
10332 msgid "Text is always opaque"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/zvbi.c:84
10336 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/zvbi.c:87
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Teletext alignment"
10342 msgstr "फैल"
10343
10344 #: modules/codec/zvbi.c:89
10345 msgid ""
10346 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10347 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10348 "6 = top-right)."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/zvbi.c:93
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Teletext text subtitles"
10354 msgstr "फैल"
10355
10356 #: modules/codec/zvbi.c:94
10357 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/zvbi.c:105
10361 msgid "VBI and Teletext decoder"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/zvbi.c:106
10365 msgid "VBI & Teletext"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/dbus.c:111
10369 msgid "dbus"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/control/dbus.c:114
10373 #, fuzzy
10374 msgid "D-Bus control interface"
10375 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10376
10377 #: modules/control/gestures.c:82
10378 msgid "Motion threshold (10-100)"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/control/gestures.c:84
10382 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/control/gestures.c:86
10386 msgid "Trigger button"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/control/gestures.c:88
10390 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/control/gestures.c:92
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Middle"
10396 msgstr "फैल"
10397
10398 #: modules/control/gestures.c:95
10399 msgid "Gestures"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/control/gestures.c:103
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Mouse gestures control interface"
10405 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10406
10407 #: modules/control/hotkeys.c:94
10408 msgid "Define playlist bookmarks."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10412 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10413 msgid "Hotkeys"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/control/hotkeys.c:98
10417 msgid "Hotkeys management interface"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/hotkeys.c:393
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "Audio Device: %s"
10423 msgstr "आवाज़"
10424
10425 #: modules/control/hotkeys.c:501
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Audio track: %s"
10428 msgstr "आवाज़ "
10429
10430 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Subtitle track: %s"
10433 msgstr "फैल"
10434
10435 #: modules/control/hotkeys.c:516
10436 msgid "N/A"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/hotkeys.c:569
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "Aspect ratio: %s"
10442 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10443
10444 #: modules/control/hotkeys.c:595
10445 #, c-format
10446 msgid "Crop: %s"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/control/hotkeys.c:621
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Deinterlace mode: %s"
10452 msgstr "इंटरफ़ेस"
10453
10454 #: modules/control/hotkeys.c:651
10455 #, c-format
10456 msgid "Zoom mode: %s"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "Subtitle delay %i ms"
10462 msgstr "फैल"
10463
10464 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10465 #, c-format
10466 msgid "Audio delay %i ms"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10470 #, c-format
10471 msgid "Volume %d%%"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/control/http/http.c:40
10475 msgid "Host address"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/http/http.c:42
10479 msgid ""
10480 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10481 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10482 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Source directory"
10488 msgstr "नेटवर्क"
10489
10490 #: modules/control/http/http.c:48
10491 msgid "Handlers"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/control/http/http.c:50
10495 msgid ""
10496 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10497 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/http/http.c:52
10501 msgid "Export album art as /art."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/http/http.c:54
10505 msgid ""
10506 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10507 "id=<id> URLs."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/control/http/http.c:57
10511 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/control/http/http.c:60
10515 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/control/http/http.c:62
10519 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/http/http.c:65
10523 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/http/http.c:68
10527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10528 msgid "HTTP"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/http/http.c:69
10532 #, fuzzy
10533 msgid "HTTP remote control interface"
10534 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10535
10536 #: modules/control/http/http.c:79
10537 msgid "HTTP SSL"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/lirc.c:41
10541 msgid "Change the lirc configuration file."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/control/lirc.c:43
10545 msgid ""
10546 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10547 "users home directory."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/lirc.c:66
10551 msgid "Infrared"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/lirc.c:69
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Infrared remote control interface"
10557 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10558
10559 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10560 #: modules/control/rc.c:1950
10561 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/motion.c:71
10565 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/control/motion.c:77
10569 #, fuzzy
10570 msgid "motion"
10571 msgstr "स्थिति"
10572
10573 #: modules/control/motion.c:79
10574 #, fuzzy
10575 msgid "motion control interface"
10576 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10577
10578 #: modules/control/motion.c:80
10579 msgid ""
10580 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/control/netsync.c:71
10584 msgid "Act as master"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/control/netsync.c:72
10588 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/control/netsync.c:76
10592 msgid "Master client ip address"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/control/netsync.c:77
10596 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/netsync.c:81
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Network Sync"
10602 msgstr "नेटवर्क"
10603
10604 #: modules/control/ntservice.c:43
10605 msgid "Install Windows Service"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/control/ntservice.c:45
10609 msgid "Install the Service and exit."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/control/ntservice.c:46
10613 msgid "Uninstall Windows Service"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/ntservice.c:48
10617 msgid "Uninstall the Service and exit."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/control/ntservice.c:49
10621 msgid "Display name of the Service"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/ntservice.c:51
10625 msgid "Change the display name of the Service."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/ntservice.c:52
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Configuration options"
10631 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10632
10633 #: modules/control/ntservice.c:54
10634 msgid ""
10635 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10636 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10637 "configured."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/ntservice.c:59
10641 msgid ""
10642 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10643 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10644 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/ntservice.c:65
10648 #, fuzzy
10649 msgid "NT Service"
10650 msgstr "स्टिरियो"
10651
10652 #: modules/control/ntservice.c:66
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Windows Service interface"
10655 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10656
10657 #: modules/control/rc.c:70
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Initializing"
10660 msgstr "इतालवी"
10661
10662 #: modules/control/rc.c:70
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Opening"
10665 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10666
10667 #: modules/control/rc.c:70
10668 msgid "Buffer"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10675 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10679 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Pause"
10682 msgstr "तारीख़"
10683
10684 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10686 msgid "Error"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:158
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Show stream position"
10692 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10693
10694 #: modules/control/rc.c:159
10695 msgid ""
10696 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/rc.c:162
10700 msgid "Fake TTY"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/rc.c:163
10704 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/rc.c:165
10708 msgid "UNIX socket command input"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:166
10712 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:169
10716 #, fuzzy
10717 msgid "TCP command input"
10718 msgstr "आवाज़"
10719
10720 #: modules/control/rc.c:170
10721 msgid ""
10722 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10723 "port the interface will bind to."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10729 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10730
10731 #: modules/control/rc.c:176
10732 msgid ""
10733 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10734 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10735 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/rc.c:183
10739 #, fuzzy
10740 msgid "RC"
10741 msgstr "सी"
10742
10743 #: modules/control/rc.c:186
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Remote control interface"
10746 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10747
10748 #: modules/control/rc.c:338
10749 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/rc.c:812
10753 #, c-format
10754 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/rc.c:845
10758 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/rc.c:847
10762 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/rc.c:848
10766 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/rc.c:849
10770 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/rc.c:850
10774 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:851
10778 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:852
10782 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:853
10786 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:854
10790 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:855
10794 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:856
10798 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:857
10802 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:858
10806 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:859
10810 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:860
10814 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/rc.c:861
10818 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/rc.c:862
10822 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:863
10826 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/rc.c:864
10830 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/rc.c:865
10834 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/rc.c:867
10838 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/rc.c:868
10842 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/control/rc.c:869
10846 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/rc.c:870
10850 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:871
10854 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:872
10858 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:873
10862 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/control/rc.c:874
10866 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:875
10870 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/rc.c:876
10874 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:877
10878 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:878
10882 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:879
10886 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:880
10890 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:882
10894 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:883
10898 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:884
10902 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:885
10906 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:886
10910 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/rc.c:887
10914 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:888
10918 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:889
10922 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:890
10926 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:891
10930 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:892
10934 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:893
10938 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:894
10942 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/rc.c:895
10946 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:900
10950 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:901
10954 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/rc.c:902
10958 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/rc.c:903
10962 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:904
10966 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:905
10970 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/rc.c:906
10974 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/rc.c:907
10978 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/rc.c:909
10982 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:910
10986 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:911
10990 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/control/rc.c:912
10994 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:913
10998 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/rc.c:915
11002 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:916
11006 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:917
11010 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/control/rc.c:918
11014 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/rc.c:919
11018 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/control/rc.c:920
11022 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:921
11026 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/control/rc.c:922
11030 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/control/rc.c:923
11034 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/control/rc.c:924
11038 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/control/rc.c:925
11042 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/rc.c:926
11046 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/control/rc.c:927
11050 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/control/rc.c:928
11054 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:931
11058 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/control/rc.c:932
11062 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/control/rc.c:933
11066 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/rc.c:934
11070 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/control/rc.c:936
11074 msgid "+----[ end of help ]"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/control/rc.c:1054
11078 msgid "Press menu select or pause to continue."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11082 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11083 #: modules/control/rc.c:1923
11084 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/control/rc.c:1405
11088 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/control/rc.c:1416
11092 #, c-format
11093 msgid "Playlist has only %d elements"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/control/rc.c:1982
11097 msgid "Unknown command!"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11101 #, fuzzy
11102 msgid "+-[Incoming]"
11103 msgstr "इंटरफ़ेस"
11104
11105 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11106 #, c-format
11107 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11111 #, c-format
11112 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11116 #, c-format
11117 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11121 #, c-format
11122 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11126 #, fuzzy
11127 msgid "+-[Video Decoding]"
11128 msgstr "िवडीयो"
11129
11130 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11131 #, c-format
11132 msgid "| video decoded    :    %5i"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11136 #, c-format
11137 msgid "| frames displayed :    %5i"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11141 #, c-format
11142 msgid "| frames lost      :    %5i"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11146 #, fuzzy
11147 msgid "+-[Audio Decoding]"
11148 msgstr "आवाज़"
11149
11150 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11151 #, c-format
11152 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11156 #, c-format
11157 msgid "| buffers played   :    %5i"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11161 #, c-format
11162 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11166 #, fuzzy
11167 msgid "+-[Streaming]"
11168 msgstr "स्टिरियो"
11169
11170 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11171 #, c-format
11172 msgid "| packets sent     :    %5i"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11176 #, c-format
11177 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/control/rc.c:2031
11181 #, c-format
11182 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/control/showintf.c:66
11186 msgid "Threshold"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/control/showintf.c:67
11190 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/control/signals.c:39
11194 msgid "Signals"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/control/signals.c:42
11198 msgid "POSIX signals handling interface"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/control/telnet.c:78
11202 msgid "Host"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/control/telnet.c:79
11206 msgid ""
11207 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11208 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11209 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11213 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11214 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11218 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11219 msgid "Port"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/control/telnet.c:84
11223 msgid ""
11224 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11225 "4212."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/telnet.c:88
11229 msgid ""
11230 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11231 "default value is \"admin\"."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/control/telnet.c:102
11235 #, fuzzy
11236 msgid "VLM remote control interface"
11237 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
11238
11239 #: modules/demux/a52.c:49
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Raw A/52 demuxer"
11242 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11243
11244 #: modules/demux/aiff.c:49
11245 msgid "AIFF demuxer"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11249 #, fuzzy
11250 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11251 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11252
11253 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11254 msgid "Could not demux ASF stream"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11258 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/demux/au.c:50
11262 msgid "AU demuxer"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Force interleaved method"
11268 msgstr "इंटरफ़ेस"
11269
11270 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Force interleaved method."
11273 msgstr "इंटरफ़ेस"
11274
11275 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Force index creation"
11278 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
11279
11280 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11281 msgid ""
11282 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11283 "incomplete (not seekable)."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11287 msgid "Ask"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Always fix"
11293 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11294
11295 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11296 msgid "Never fix"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11300 msgid "AVI demuxer"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11304 msgid "AVI Index"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11308 msgid ""
11309 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11310 "Do you want to try to repair it?\n"
11311 "\n"
11312 "This might take a long time."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11316 msgid "Repair"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11320 msgid "Don't repair"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11324 msgid "Fixing AVI Index..."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/demux/cdg.c:45
11328 msgid "CDG demuxer"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Dump filename"
11334 msgstr "फैल"
11335
11336 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11337 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Append to existing file"
11343 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11344
11345 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11346 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11350 #, fuzzy
11351 msgid "File dumper"
11352 msgstr "फैल"
11353
11354 #: modules/demux/dts.c:45
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Raw DTS demuxer"
11357 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11358
11359 #: modules/demux/flac.c:48
11360 msgid "FLAC demuxer"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/gme.cpp:55
11364 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/live555.cpp:76
11368 msgid ""
11369 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11370 "should be set in millisecond units."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/demux/live555.cpp:79
11374 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/demux/live555.cpp:80
11378 msgid ""
11379 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11380 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11381 "cannot connect to normal RTSP servers."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/live555.cpp:84
11385 msgid "RTSP user name"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/live555.cpp:85
11389 msgid ""
11390 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11391 "connection."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/demux/live555.cpp:87
11395 msgid "RTSP password"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/live555.cpp:88
11399 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/live555.cpp:92
11403 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/live555.cpp:102
11407 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11413 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/demux/live555.cpp:111
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Client port"
11419 msgstr "िवडीयो"
11420
11421 #: modules/demux/live555.cpp:112
11422 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11426 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/live555.cpp:117
11430 msgid "HTTP tunnel port"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/live555.cpp:118
11434 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/demux/live555.cpp:588
11438 msgid "RTSP authentication"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/demux/live555.cpp:589
11442 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11446 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11447 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11448 msgid "Frames per Second"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11452 msgid ""
11453 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11454 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11458 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11462 msgid "Matroska stream demuxer"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11466 msgid "Ordered chapters"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11470 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Chapter codecs"
11476 msgstr "अध्याय"
11477
11478 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11479 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Preload Directory"
11485 msgstr "नेटवर्क"
11486
11487 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11488 msgid ""
11489 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11490 "for broken files)."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11494 msgid "Seek based on percent not time"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11498 msgid "Seek based on percent not time."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11502 msgid "Dummy Elements"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11506 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11510 msgid "---  DVD Menu"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11514 msgid "First Played"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Video Manager"
11520 msgstr "िवडीयो"
11521
11522 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11523 #, fuzzy
11524 msgid "----- Title"
11525 msgstr "फैल"
11526
11527 #: modules/demux/mod.c:51
11528 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/mod.c:52
11532 msgid "Enable reverberation"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/demux/mod.c:53
11536 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/mod.c:55
11540 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/mod.c:57
11544 msgid "Enable megabass mode"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/demux/mod.c:58
11548 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/mod.c:60
11552 msgid ""
11553 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11554 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/mod.c:63
11558 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/demux/mod.c:65
11562 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/mod.c:70
11566 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/mod.c:78
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Reverb"
11572 msgstr "स्टिरियो"
11573
11574 #: modules/demux/mod.c:81
11575 msgid "Reverberation level"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/mod.c:83
11579 msgid "Reverberation delay"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/mod.c:85
11583 msgid "Mega bass"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/mod.c:88
11587 msgid "Mega bass level"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/demux/mod.c:90
11591 msgid "Mega bass cutoff"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/mod.c:92
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Surround"
11597 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11598
11599 #: modules/demux/mod.c:95
11600 msgid "Surround level"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/mod.c:97
11604 msgid "Surround delay (ms)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11608 msgid "MP4 stream demuxer"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/mpc.c:58
11612 msgid "MusePack demuxer"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11616 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11620 #, fuzzy
11621 msgid "H264 video demuxer"
11622 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11623
11624 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11625 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11629 msgid ""
11630 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11634 #, fuzzy
11635 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11636 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11637
11638 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11639 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11643 #, fuzzy
11644 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11645 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11646
11647 #: modules/demux/nsc.c:47
11648 msgid "Windows Media NSC metademux"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/demux/nsv.c:49
11652 msgid "NullSoft demuxer"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/nuv.c:51
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Nuv demuxer"
11658 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11659
11660 #: modules/demux/ogg.c:51
11661 msgid "OGG demuxer"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11665 msgid "Google Video"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Auto start"
11671 msgstr "लेखक"
11672
11673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11674 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11678 msgid "Show shoutcast adult content"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11682 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11686 msgid "Skip ads"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11690 msgid ""
11691 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11692 "prevent adding them to the playlist."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11696 msgid "M3U playlist import"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11700 #, fuzzy
11701 msgid "PLS playlist import"
11702 msgstr "गीत-सूची"
11703
11704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11705 #, fuzzy
11706 msgid "B4S playlist import"
11707 msgstr "गीत-सूची"
11708
11709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11710 #, fuzzy
11711 msgid "DVB playlist import"
11712 msgstr "गीत-सूची"
11713
11714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11715 msgid "Podcast parser"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11719 #, fuzzy
11720 msgid "XSPF playlist import"
11721 msgstr "गीत-सूची"
11722
11723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
11724 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11728 #, fuzzy
11729 msgid "ASX playlist import"
11730 msgstr "गीत-सूची"
11731
11732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11733 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11737 msgid "QuickTime Media Link importer"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11741 msgid "Google Video Playlist importer"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
11745 msgid "Dummy ifo demux"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11749 msgid "iTunes Music Library importer"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
11754 msgid "Podcast Info"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11758 msgid "Podcast Summary"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
11762 msgid "Podcast Size"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11766 msgid "Shoutcast"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/ps.c:43
11770 msgid "Trust MPEG timestamps"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/ps.c:44
11774 msgid ""
11775 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11776 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11777 "calculate from the bitrate instead."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11781 msgid "MPEG-PS demuxer"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/pva.c:43
11785 msgid "PVA demuxer"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/rawdv.c:41
11789 msgid ""
11790 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/rawdv.c:49
11794 #, fuzzy
11795 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11796 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11797
11798 #: modules/demux/rawvid.c:45
11799 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/rawvid.c:49
11803 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/rawvid.c:53
11807 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/rawvid.c:56
11811 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/rawvid.c:57
11815 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Aspect ratio"
11821 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11822
11823 #: modules/demux/rawvid.c:61
11824 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/rawvid.c:65
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Raw video demuxer"
11830 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11831
11832 #: modules/demux/real.c:67
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Real demuxer"
11835 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11836
11837 #: modules/demux/smf.c:43
11838 msgid "SMF demuxer"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11842 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11846 msgid ""
11847 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11848 "based subtitle formats without a fixed value."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11852 msgid ""
11853 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11859 msgstr "फैल"
11860
11861 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Text subtitles parser"
11864 msgstr "फैल"
11865
11866 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11868 msgid "Frames per second"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Subtitles delay"
11874 msgstr "फैल"
11875
11876 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Subtitles format"
11879 msgstr "फैल"
11880
11881 #: modules/demux/subtitle.c:56
11882 msgid ""
11883 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11884 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/subtitle.c:59
11888 msgid ""
11889 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11890 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11891 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11892 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11893 "autodetection, this should always work)."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/demux/ts.c:96
11897 msgid "Extra PMT"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/ts.c:98
11901 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/ts.c:100
11905 msgid "Set id of ES to PID"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/ts.c:101
11909 msgid ""
11910 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11911 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11912 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/demux/ts.c:106
11916 msgid "Fast udp streaming"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/demux/ts.c:108
11920 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/demux/ts.c:110
11924 msgid "MTU for out mode"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/demux/ts.c:111
11928 msgid "MTU for out mode."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/demux/ts.c:113
11932 msgid "CSA ck"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/demux/ts.c:114
11936 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/demux/ts.c:116
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Silent mode"
11942 msgstr "फैल"
11943
11944 #: modules/demux/ts.c:117
11945 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/demux/ts.c:119
11949 msgid "CAPMT System ID"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/demux/ts.c:120
11953 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/demux/ts.c:122
11957 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/demux/ts.c:123
11961 msgid ""
11962 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11963 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/demux/ts.c:127
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Filename of dump"
11969 msgstr "फैल"
11970
11971 #: modules/demux/ts.c:128
11972 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/demux/ts.c:130
11976 msgid "Append"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/demux/ts.c:132
11980 msgid ""
11981 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11982 "be overwritten."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/demux/ts.c:135
11986 msgid "Dump buffer size"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/demux/ts.c:137
11990 msgid ""
11991 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11992 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/demux/ts.c:141
11996 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/demux/ts.c:3306
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Teletext subtitles"
12002 msgstr "फैल"
12003
12004 #: modules/demux/ts.c:3316
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12007 msgstr "फैल"
12008
12009 #: modules/demux/ts.c:3411
12010 #, fuzzy
12011 msgid "subtitles"
12012 msgstr "फैल"
12013
12014 #: modules/demux/ts.c:3415
12015 #, fuzzy
12016 msgid "4:3 subtitles"
12017 msgstr "फैल"
12018
12019 #: modules/demux/ts.c:3419
12020 #, fuzzy
12021 msgid "16:9 subtitles"
12022 msgstr "फैल"
12023
12024 #: modules/demux/ts.c:3423
12025 #, fuzzy
12026 msgid "2.21:1 subtitles"
12027 msgstr "फैल"
12028
12029 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12030 msgid "hearing impaired"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/ts.c:3431
12034 msgid "4:3 hearing impaired"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/ts.c:3435
12038 msgid "16:9 hearing impaired"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/ts.c:3439
12042 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12046 #, fuzzy
12047 msgid "clean effects"
12048 msgstr ""
12049 "वीडियो\n"
12050 "वीडियो सेट्टिं्ग"
12051
12052 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12053 msgid "visual impaired commentary"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/demux/tta.c:45
12057 msgid "TTA demuxer"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/demux/ty.c:59
12061 msgid "TY"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/demux/ty.c:60
12065 msgid "TY Stream audio/video demux"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/demux/vc1.c:44
12069 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/demux/vc1.c:50
12073 #, fuzzy
12074 msgid "VC1 video demuxer"
12075 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12076
12077 #: modules/demux/vobsub.c:52
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Vobsub subtitles parser"
12080 msgstr "फैल"
12081
12082 #: modules/demux/voc.c:46
12083 msgid "VOC demuxer"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/demux/wav.c:45
12087 msgid "WAV demuxer"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/demux/xa.c:45
12091 msgid "XA demuxer"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12095 msgid "Use DVD Menus"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12099 msgid "BeOS standard API interface"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12103 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12107 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12108 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12110 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12111 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12112 msgid "Open"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12118 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Preferences"
12122 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12123
12124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12125 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12126 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12127 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Messages"
12131 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
12132
12133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12134 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12135 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12136 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Open File"
12140 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12141
12142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12143 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Open Disc"
12146 msgstr "नेटवर्क"
12147
12148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Open Subtitles"
12151 msgstr "फैल"
12152
12153 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12156 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12157 #, fuzzy
12158 msgid "About"
12159 msgstr "के बारेे में..."
12160
12161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Prev Title"
12164 msgstr "फैल"
12165
12166 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Next Title"
12169 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
12170
12171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Go to Title"
12174 msgstr "फैल"
12175
12176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Go to Chapter"
12179 msgstr "अध्याय"
12180
12181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Speed"
12184 msgstr "स्टिरियो"
12185
12186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12187 msgid "Window"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12191 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12193 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12194 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12196 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12204 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12207 msgid "OK"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12211 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12215 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12219 msgid "Drop files to play"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12223 #, fuzzy
12224 msgid "playlist"
12225 msgstr "गीत-सूची"
12226
12227 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12228 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Close"
12231 msgstr "कोडेक"
12232
12233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12234 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12237 msgid "Edit"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Select All"
12244 msgstr "फैल"
12245
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Select None"
12249 msgstr "फैल"
12250
12251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12252 msgid "Sort Reverse"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12256 msgid "Sort by Name"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12260 msgid "Sort by Path"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12264 msgid "Randomize"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12268 msgid "Remove"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12272 msgid "Remove All"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12276 #, fuzzy
12277 msgid "View"
12278 msgstr "िदखावो"
12279
12280 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Path"
12283 msgstr "तारीख़"
12284
12285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12286 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12291 msgid "Name"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12295 msgid "Apply"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12299 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Save"
12303 msgstr "फैल"
12304
12305 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12306 msgid "Defaults"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Show Interface"
12312 msgstr "इंटरफ़ेस"
12313
12314 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12315 msgid "50%"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12319 msgid "100%"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12323 msgid "200%"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12327 msgid "Vertical Sync"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Correct Aspect Ratio"
12333 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12334
12335 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Stay On Top"
12338 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12339
12340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12341 msgid "Take Screen Shot"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12345 msgid "Framebuffer device"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12349 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Video aspect ratio"
12355 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
12356
12357 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12358 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/fbosd.c:113
12362 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/fbosd.c:115
12366 msgid "Transparency of the image"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/fbosd.c:116
12370 msgid ""
12371 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12372 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12376 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Text"
12379 msgstr "अगला"
12380
12381 #: modules/gui/fbosd.c:121
12382 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12386 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12387 msgid "X coordinate"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/fbosd.c:124
12391 msgid "X coordinate of the rendered image"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12395 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12396 msgid "Y coordinate"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/fbosd.c:127
12400 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/fbosd.c:131
12404 msgid ""
12405 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12406 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12407 "g. 6=top-right)."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12411 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12412 #: modules/video_filter/rss.c:146
12413 msgid "Opacity"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12417 msgid ""
12418 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12419 "totally opaque. "
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12423 #: modules/video_filter/rss.c:150
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Font size, pixels"
12426 msgstr "िवडीयो"
12427
12428 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12429 #: modules/video_filter/rss.c:151
12430 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12434 #: modules/video_filter/rss.c:155
12435 msgid ""
12436 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12437 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12438 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12439 "(red + green), #FFFFFF = white"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/fbosd.c:149
12443 msgid "Clear overlay framebuffer"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/fbosd.c:150
12447 msgid ""
12448 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12449 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12450 "the cache."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/fbosd.c:154
12454 msgid "Render text or image"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/fbosd.c:155
12458 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/fbosd.c:158
12462 msgid "Display on overlay framebuffer"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/fbosd.c:159
12466 msgid ""
12467 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12471 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12472 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12473 msgid "Black"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12477 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12478 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Gray"
12481 msgstr "जर्मनी"
12482
12483 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12484 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12485 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Silver"
12488 msgstr "फैल"
12489
12490 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12491 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12492 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12493 #, fuzzy
12494 msgid "White"
12495 msgstr "फैल"
12496
12497 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12498 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12499 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12500 msgid "Maroon"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12504 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12505 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12506 #: modules/video_filter/rss.c:71
12507 msgid "Red"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12511 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12512 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12513 #: modules/video_filter/rss.c:72
12514 msgid "Fuchsia"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12518 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12519 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12520 #: modules/video_filter/rss.c:72
12521 msgid "Yellow"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12525 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12526 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12527 msgid "Olive"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12531 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12532 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12533 msgid "Green"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12537 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12538 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12539 msgid "Teal"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12543 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12544 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12545 #: modules/video_filter/rss.c:73
12546 msgid "Lime"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12550 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12551 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Purple"
12554 msgstr "पिछला"
12555
12556 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12557 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12558 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12559 msgid "Navy"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12563 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12564 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12565 #: modules/video_filter/rss.c:73
12566 msgid "Blue"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12570 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12571 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12572 #: modules/video_filter/rss.c:74
12573 msgid "Aqua"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12578 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12579 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Font"
12582 msgstr "िवडीयो"
12583
12584 #: modules/gui/fbosd.c:214
12585 msgid "Commands"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/fbosd.c:219
12589 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12593 msgid "About VLC media player"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12597 #, c-format
12598 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12602 #, c-format
12603 msgid "Compiled by %s"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12607 msgid "VLC was brought to you by:"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12611 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12612 #, fuzzy
12613 msgid "License"
12614 msgstr "फैल"
12615
12616 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12617 msgid "VLC media player Help"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12621 msgid "Index"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Bookmarks"
12628 msgstr "पसंद"
12629
12630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12631 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12632 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12634 msgid "Add"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12640 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12641 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Clear"
12645 msgstr "गीत-सूची"
12646
12647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12649 #: modules/video_filter/extract.c:76
12650 msgid "Extract"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12655 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Time"
12660 msgstr "फैल"
12661
12662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Untitled"
12665 msgstr "फैल"
12666
12667 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12669 #, fuzzy
12670 msgid "No input"
12671 msgstr "आवाज़"
12672
12673 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12674 msgid ""
12675 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12679 msgid "Input has changed"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12683 msgid ""
12684 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12685 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Invalid selection"
12692 msgstr "समय-सीमा"
12693
12694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12695 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12700 msgid "No input found"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12704 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12708 msgid "Jump To Time"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12712 msgid "sec."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12716 msgid "Jump to time"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12720 msgid "Random On"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12724 msgid "Random Off"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12728 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12730 msgid "Repeat One"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12734 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12736 msgid "Repeat All"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12740 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12741 msgid "Repeat Off"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12746 msgid "Half Size"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12750 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12751 msgid "Normal Size"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12755 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12756 msgid "Double Size"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12760 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Float on Top"
12763 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12764
12765 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12767 msgid "Fit to Screen"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
12771 msgid "Step Forward"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
12775 msgid "Step Backward"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
12779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12780 msgid "Rewind"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
12784 msgid "Fast Forward"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12788 msgid "2 Pass"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12792 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12796 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Preamp"
12802 msgstr "प्रोग्राम"
12803
12804 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Extended controls"
12807 msgstr "सी डि डि बी"
12808
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
12810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Video filters"
12813 msgstr "िवडीयो"
12814
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12816 msgid "Image adjustment"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12820 msgid "Shows more information about the available video filters."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
12824 msgid "Wave"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Ripple"
12830 msgstr "फैल"
12831
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Psychedelic"
12836 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12837
12838 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12839 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12840 msgid "Gradient"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12844 #, fuzzy
12845 msgid "General editing filters"
12846 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12847
12848 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Distortion filters"
12851 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12852
12853 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12854 msgid "Blur"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12858 msgid "Adds motion blurring to the image"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12862 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12866 msgid "Image cropping"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12870 msgid "Crops a defined part of the image"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Invert colors"
12876 msgstr "बीच में"
12877
12878 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12879 msgid "Inverts the colors of the image"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12883 #: modules/video_filter/transform.c:77
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Transformation"
12886 msgstr "नेविगेशन"
12887
12888 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12889 msgid "Rotates or flips the image"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Interactive Zoom"
12895 msgstr "इंटरफ़ेस"
12896
12897 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12898 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Volume normalization"
12904 msgstr "नेविगेशन"
12905
12906 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12907 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12911 msgid "Headphone virtualization"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12915 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12919 msgid "Maximum level"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12923 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12924 msgid "Restore Defaults"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12929 msgid "Opaqueness"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12933 #, fuzzy
12934 msgid "About the video filters"
12935 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12936
12937 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12938 msgid ""
12939 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12940 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12941 "subsections of Video/Filters.\n"
12942 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12943 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12947 msgid "(no item is being played)"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Login:"
12953 msgstr "फैल"
12954
12955 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12956 msgid "Password:"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12960 #, c-format
12961 msgid "Remaining time: %i seconds"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12965 msgid "Errors and Warnings"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12969 msgid "Clean up"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Show Details"
12975 msgstr "गीत-सूची"
12976
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12978 #, fuzzy
12979 msgid "VLC - Controller"
12980 msgstr "बीच में"
12981
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Open CrashLog..."
12985 msgstr "नेटवर्क"
12986
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12988 msgid "Check for Update..."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Preferences..."
12994 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12995
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Services"
12999 msgstr "स्टिरियो"
13000
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13002 msgid "Hide VLC"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Hide Others"
13008 msgstr "अन्य"
13009
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Show All"
13013 msgstr "गीत-सूची"
13014
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13016 msgid "Quit VLC"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13020 #, fuzzy
13021 msgid "1:File"
13022 msgstr "फैल"
13023
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Open File..."
13027 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13028
13029 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Quick Open File..."
13032 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Open Disc..."
13037 msgstr "नेटवर्क"
13038
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Open Network..."
13042 msgstr "नेटवर्क"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13045 msgid "Open Recent"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Clear Menu"
13051 msgstr "गीत-सूची"
13052
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13054 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13058 msgid "Cut"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Copy"
13064 msgstr "स्वत्वाधिकार"
13065
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Paste"
13069 msgstr "तारीख़"
13070
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Playback"
13074 msgstr "गीत-सूची"
13075
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13077 msgid "Volume Up"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13081 msgid "Volume Down"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13085 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Fullscreen Video Device"
13088 msgstr "िवडीयो"
13089
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13091 msgid "Minimize Window"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13095 msgid "Close Window"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Controller..."
13101 msgstr "बीच में"
13102
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13104 msgid "Equalizer..."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Extended Controls..."
13110 msgstr "सी डि डि बी"
13111
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Playlist..."
13115 msgstr "गीत-सूची"
13116
13117 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13118 msgid "Errors and Warnings..."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13122 msgid "Bring All to Front"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Help"
13129 msgstr "मदत"
13130
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13132 msgid "VLC media player Help..."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13136 msgid "ReadMe / FAQ..."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13140 msgid "Online Documentation..."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13144 #, fuzzy
13145 msgid "VideoLAN Website..."
13146 msgstr "िवडीयो"
13147
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Make a donation..."
13151 msgstr "नेविगेशन"
13152
13153 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Online Forum..."
13156 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13157
13158 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13159 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13163 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13167 #, c-format
13168 msgid "Volume: %d%%"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13172 msgid "Update check failed"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13176 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13180 msgid "No CrashLog found"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13185 msgid "Continue"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13189 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Video device"
13195 msgstr "िवडीयो"
13196
13197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13198 msgid ""
13199 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13200 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13201 "menu."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13205 msgid ""
13206 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13207 "is fully transparent."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13211 msgid "Stretch video to fill window"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13215 msgid ""
13216 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13217 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Black screens in fullscreen"
13223 msgstr "पूरा सक्रीन"
13224
13225 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13226 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13230 msgid "Use as Desktop Background"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13234 msgid ""
13235 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13236 "with in this mode."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13240 msgid "Show Fullscreen controller"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13244 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13248 msgid "Auto-playback of new items"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13252 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13256 msgid "Keep Recent Items"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13260 msgid ""
13261 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13262 "disabled here."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Keep current Equalizer settings"
13268 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13271 msgid ""
13272 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13273 "feature can be disabled here."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Mac OS X interface"
13279 msgstr "इंटरफ़ेस"
13280
13281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13282 msgid "Quartz video"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13286 msgid "Open Source"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13290 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13295 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13299 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13300 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13306 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13312 msgid "Browse..."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13316 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13320 msgid "No DVD menus"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13324 msgid "VIDEO_TS directory"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13329 msgid "DVD"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13333 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13334 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13335 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13338 msgid "Address"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13343 msgid "UDP/RTP Multicast"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13347 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13352 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13353 msgid "Allow timeshifting"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Load subtitles file:"
13359 msgstr "फैल"
13360
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Settings..."
13365 msgstr "समायोजन"
13366
13367 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13368 msgid "Override parametters"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13373 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13374 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Delay"
13377 msgstr "गीत-सूची"
13378
13379 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13381 msgid "FPS"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Subtitles encoding"
13387 msgstr "फैल"
13388
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Font size"
13392 msgstr "िवडीयो"
13393
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Subtitles alignment"
13397 msgstr "फैल"
13398
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13400 msgid "Font Properties"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Subtitle File"
13406 msgstr "फैल"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13409 msgid "EyeTV"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13414 msgid "No %@s found"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13420 msgstr "नेटवर्क"
13421
13422 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13423 msgid "Retrieving Channel Info..."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Composite input"
13429 msgstr "बाहर िनकलो"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13432 #, fuzzy
13433 msgid "S-Video input"
13434 msgstr "िवडीयो"
13435
13436 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13437 msgid "Streaming/Saving:"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13441 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13445 msgid "Display the stream locally"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13449 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Stream"
13452 msgstr "स्टिरियो"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13456 msgid "Dump raw input"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Encapsulation Method"
13463 msgstr "नेविगेशन"
13464
13465 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13467 msgid "Transcoding options"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Bitrate (kb/s)"
13479 msgstr "इंटरफ़ेस"
13480
13481 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Scale"
13485 msgstr "स्कोप"
13486
13487 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13488 msgid "Stream Announcing"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13493 msgid "SAP announce"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13497 msgid "RTSP announce"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13501 msgid "HTTP announce"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13505 msgid "Export SDP as file"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Channel Name"
13511 msgstr "कोडेक क नाम"
13512
13513 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13514 #, fuzzy
13515 msgid "SDP URL"
13516 msgstr "यूआरएल"
13517
13518 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Save File"
13521 msgstr "फैल"
13522
13523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Media Information"
13526 msgstr "नेविगेशन"
13527
13528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Location"
13531 msgstr "स्थिति"
13532
13533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Save Metadata"
13536 msgstr ""
13537 "वीडियो\n"
13538 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13539
13540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Codec Details"
13543 msgstr "गीत-सूची"
13544
13545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13547 msgid "Read at media"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13552 msgid "Input bitrate"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13557 msgid "Demuxed"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Stream bitrate"
13564 msgstr "स्टिरियो"
13565
13566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13568 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13569 msgid "Decoded blocks"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Displayed frames"
13576 msgstr ""
13577 "वीडियो\n"
13578 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13582 msgid "Lost frames"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Streaming"
13592 msgstr "स्टिरियो"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13596 msgid "Sent packets"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13601 msgid "Sent bytes"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13605 msgid "Send rate"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13609 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13610 msgid "Played buffers"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13614 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13615 msgid "Lost buffers"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Information"
13621 msgstr "नेविगेशन"
13622
13623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13624 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13625 msgid "Author"
13626 msgstr "लेखक"
13627
13628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Save Playlist..."
13631 msgstr "गीत-सूची"
13632
13633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13634 msgid "Expand Node"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Get Stream Information"
13640 msgstr "नेविगेशन"
13641
13642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13643 msgid "Sort Node by Name"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13647 msgid "Sort Node by Author"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13652 msgid "No items in the playlist"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Search in Playlist"
13658 msgstr "गीत-सूची"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Add Folder to Playlist"
13663 msgstr "गीत-सूची"
13664
13665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13666 #, fuzzy
13667 msgid "File Format:"
13668 msgstr "फिल्टर"
13669
13670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Extended M3U"
13673 msgstr "सी डि डि बी"
13674
13675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13676 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13680 #, c-format
13681 msgid "%i items in the playlist"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
13685 #, fuzzy
13686 msgid "1 item in the playlist"
13687 msgstr "गीत-सूची"
13688
13689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Save Playlist"
13692 msgstr "गीत-सूची"
13693
13694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
13695 msgid "Meta-information"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
13699 msgid "New Node"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
13703 msgid "Please enter a name for the new node."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Empty Folder"
13709 msgstr "फिल्टर"
13710
13711 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
13713 msgid "Reset All"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
13718 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Reset Preferences"
13722 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13723
13724 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
13725 msgid ""
13726 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13727 "Are you sure you want to continue?"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13731 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Select a directory"
13738 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13739
13740 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Select a file"
13743 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13744
13745 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Select"
13749 msgstr "फैल"
13750
13751 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Subpicture Filters"
13754 msgstr "फैल"
13755
13756 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Logo"
13760 msgstr "फैल"
13761
13762 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13763 msgid "Marquee"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Save settings"
13769 msgstr ""
13770 "वीडियो\n"
13771 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13772
13773 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13776 msgid "Enabled"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13780 msgid "Image:"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13784 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Position:"
13787 msgstr "स्थिति"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13790 msgid "Timestamp:"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13795 msgid "Size:"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Color:"
13801 msgstr "बीच में"
13802
13803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13804 msgid "Opaqueness:"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13808 msgid "(in pixels)"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13812 msgid "Marquee:"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13816 msgid "Timeout:"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13820 msgid "ms"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13824 msgid "Not Available"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Interface Settings"
13830 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13831
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13833 #, fuzzy
13834 msgid "General Audio Settings"
13835 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13836
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13838 #, fuzzy
13839 msgid "General Video Settings"
13840 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
13841
13842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Subtitles & OSD"
13846 msgstr "फैल"
13847
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13851 msgstr "फैल"
13852
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Input & Codecs"
13856 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13857
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Input & Codec settings"
13861 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
13862
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Effects"
13867 msgstr ""
13868 "वीडियो\n"
13869 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13870
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Enable Audio"
13874 msgstr "सामान्य"
13875
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13877 #, fuzzy
13878 msgid "General Audio"
13879 msgstr "सामान्य"
13880
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13883 msgid "Headphone surround effect"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Preferred Audio language"
13889 msgstr "फैल"
13890
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13892 msgid "Enable Last.fm submissions"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13896 #, fuzzy
13897 msgid "User name"
13898 msgstr "फैल"
13899
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Visualization"
13904 msgstr "नेविगेशन"
13905
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Default Volume"
13909 msgstr "इंटरफ़ेस"
13910
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Change"
13914 msgstr "कोडेक क नाम"
13915
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13917 msgid "Change Hotkey"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13921 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13925 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Action"
13928 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
13929
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13931 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13932 msgid "Shortcut"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Access Filter"
13939 msgstr "फिल्टर"
13940
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13942 msgid "Repair AVI Files"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Default Caching Level"
13948 msgstr "इंटरफ़ेस"
13949
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Caching"
13955 msgstr "दर्जा"
13956
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13958 msgid ""
13959 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13960 "access module."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13964 msgid "HTTP Proxy"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13969 msgid "Codecs / Muxers"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13974 msgid "Post-Processing Quality"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Default Server Port"
13980 msgstr "सी डि डि बी"
13981
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13984 msgid "Album art download policy"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13988 msgid "Add controls to the video window"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Show Fullscreen Controller"
13994 msgstr "इंटरफ़ेस"
13995
13996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
13998 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Privacy / Network Interaction"
14005 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Default Encoding"
14011 msgstr "इंटरफ़ेस"
14012
14013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Display Settings"
14017 msgstr ""
14018 "वीडियो\n"
14019 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Font Color"
14024 msgstr "बीच में"
14025
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14028 #: modules/video_output/opengl.c:173
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Effect"
14031 msgstr ""
14032 "वीडियो\n"
14033 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14034
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Font Size"
14038 msgstr "िवडीयो"
14039
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Subtitle Languages"
14043 msgstr "फैल"
14044
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Preferred Subtitle Language"
14048 msgstr "फैल"
14049
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14052 msgid "Enable OSD"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14056 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14058 msgid "Basic"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14064 msgstr "पूरा सक्रीन"
14065
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Display device"
14069 msgstr "आवाज़"
14070
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14072 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Display"
14075 msgstr ""
14076 "वीडियो\n"
14077 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14078
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14080 msgid "Enable Video"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Output module"
14086 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14087
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Video snapshots"
14092 msgstr "िवडीयो"
14093
14094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Folder"
14097 msgstr "फिल्टर"
14098
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14101 msgid "Format"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Prefix"
14108 msgstr "पिछला"
14109
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14112 msgid "Sequential numbering"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Custom"
14119 msgstr "आवाज़"
14120
14121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14122 msgid "Lowest latency"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14126 msgid "Low latency"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14131 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14132 #: modules/misc/win32text.c:80
14133 msgid "Normal"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14137 msgid "High latency"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14141 msgid "Higher latency"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14145 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Choose"
14155 msgstr "बाहर िनकलो"
14156
14157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14158 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14162 msgid ""
14163 "Press new keys for\n"
14164 "\"%@\""
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Invalid combination"
14170 msgstr "समय-सीमा"
14171
14172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14173 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14177 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14181 msgid "Check for Updates"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14185 msgid "Download now"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14189 msgid "Automatically check for updates"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14193 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14197 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14201 msgid "Yes"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14205 msgid "No"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14209 msgid "This version of VLC is the latest available."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14213 msgid "This version of VLC is outdated."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14217 #, c-format
14218 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14222 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14226 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14230 msgid ""
14231 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14232 "RAW)"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14236 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14240 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14244 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14248 msgid ""
14249 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14250 "MPEG TS)"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14254 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14258 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14262 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14266 msgid ""
14267 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14268 "ASF and OGG)"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14272 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14276 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14277 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14278 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14282 msgid ""
14283 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14284 "ASF, OGG and RAW)"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14288 msgid ""
14289 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14293 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14297 msgid ""
14298 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14302 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14306 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14310 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14314 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14315 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14316 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14320 msgid "MPEG Program Stream"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14324 msgid "MPEG Transport Stream"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14328 msgid "MPEG 1 Format"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14332 msgid ""
14333 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14334 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14335 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14336 "at http://yourip:8080 by default."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14340 msgid ""
14341 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14342 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14343 "generally the most compatible"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14347 msgid ""
14348 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14349 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14350 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14351 "at mms://yourip:8080 by default."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14355 msgid ""
14356 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14357 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14358 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14359 "encapsulated in HTTP)."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14363 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14364 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14368 msgid "Use this to stream to a single computer."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14372 msgid ""
14373 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14374 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14375 "address beginning with 239.255."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14379 msgid ""
14380 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14381 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14382 "but it won't work over the Internet."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14386 msgid ""
14387 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14388 "stream"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14392 msgid ""
14393 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14394 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14395 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14399 msgid "Back"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14407 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14411 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14420 msgid "More Info"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14424 msgid ""
14425 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14426 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14427 "access to more features."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Stream to network"
14435 msgstr "स्टिरियो"
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Transcode/Save to file"
14441 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14442
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Choose input"
14446 msgstr "बाहर िनकलो"
14447
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14449 msgid "Choose here your input stream."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Select a stream"
14457 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Existing playlist item"
14463 msgstr "गीत-सूची"
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14467 msgid "Choose..."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14472 msgid "Partial Extract"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14476 msgid ""
14477 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14478 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14479 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14484 msgid "From"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14489 #, fuzzy
14490 msgid "To"
14491 msgstr "ऊपर"
14492
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14494 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14499 msgid "Streaming method"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14503 msgid "Address of the computer to stream to."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14507 msgid "UDP Unicast"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14511 msgid "UDP Multicast"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14516 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Transcode"
14519 msgstr "फ्रांसीसी"
14520
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14522 msgid ""
14523 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14524 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14529 msgid "Transcode audio"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Transcode video"
14536 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14537
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14539 msgid ""
14540 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14541 "stream."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14545 msgid ""
14546 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14547 "stream."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Encapsulation format"
14554 msgstr "नेविगेशन"
14555
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14557 msgid ""
14558 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14559 "previously chosen settings all formats won't be available."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14564 msgid "Additional streaming options"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14568 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14572 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14575 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14581 msgid "SAP Announce"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14586 msgid "Local playback"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14590 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14595 msgid "Additional transcode options"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14599 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Select the file to save to"
14606 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14609 msgid ""
14610 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14611 "the receiving user as they become part of the image."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14615 msgid ""
14616 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14617 "transcoding."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14621 msgid "Summary"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14625 msgid "Encap. format"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14630 msgid "Input stream"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Save file to"
14636 msgstr "फैल"
14637
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Include subtitles"
14641 msgstr "फैल"
14642
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14644 msgid "No input selected"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14648 msgid ""
14649 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14650 "\n"
14651 "Choose one before going to the next page."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14655 msgid "No valid destination"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14659 msgid ""
14660 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14661 "Multicast-IP.\n"
14662 "\n"
14663 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14664 "and the help texts in this window."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14668 msgid ""
14669 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14670 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14671 "\n"
14672 "Correct your selection and try again."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Select the directory to save to"
14678 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14679
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14681 msgid "No folder selected"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14685 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14689 msgid ""
14690 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14691 "location."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14695 msgid "No file selected"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14699 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14703 msgid ""
14704 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Finish"
14710 msgstr "दानिश"
14711
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14713 #, c-format
14714 msgid "%i items"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14719 msgid "yes"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14725 msgid "no"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14729 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14733 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14737 msgid "This allows to stream on a network."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14741 msgid ""
14742 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14743 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14744 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14745 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14749 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14753 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14757 msgid ""
14758 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14759 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14760 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14761 "leave this setting to 1."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14765 msgid ""
14766 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14767 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14768 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14769 "extra interface.\n"
14770 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14771 "name will be used."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14775 msgid ""
14776 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14777 "streamed.\n"
14778 "\n"
14779 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14780 "streaming."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14784 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14788 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/ncurses.c:119
14792 msgid "Filebrowser starting point"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/ncurses.c:121
14796 msgid ""
14797 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14798 "show you initially."
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/ncurses.c:126
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Ncurses interface"
14804 msgstr "इंटरफ़ेस"
14805
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14807 msgid "[Repeat] "
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1537
14811 msgid "[Random] "
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14815 #, fuzzy
14816 msgid "[Loop]"
14817 msgstr "फैल"
14818
14819 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14820 #, c-format
14821 msgid " Source   : %s"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14825 #, c-format
14826 msgid " State    : Playing %s"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14830 #, c-format
14831 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14835 #, c-format
14836 msgid " State    : Buffering %s"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14840 #, c-format
14841 msgid " State    : Paused %s"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14845 #, c-format
14846 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14850 #, c-format
14851 msgid " Volume   : %i%%"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14855 #, c-format
14856 msgid " Title    : %d/%d"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14860 #, c-format
14861 msgid " Chapter  : %d/%d"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14865 #, c-format
14866 msgid " Source: <no current item> %s"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14870 msgid " [ h for help ]"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14874 #, fuzzy
14875 msgid " Help "
14876 msgstr "मदत"
14877
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14879 #, fuzzy
14880 msgid "[Display]"
14881 msgstr ""
14882 "वीडियो\n"
14883 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14884
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14886 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14890 msgid "     i           Show/Hide info box"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14894 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14898 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14902 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14906 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14910 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14914 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14918 msgid "     c           Switch color on/off"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14922 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14926 msgid "[Global]"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14930 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14934 msgid "     s           Stop"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14938 msgid "     <space>     Pause/Play"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14942 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14946 #, fuzzy
14947 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14948 msgstr "गीत-सूची"
14949
14950 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14951 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14955 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14959 #, c-format
14960 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14964 #, c-format
14965 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14969 msgid "     a           Volume Up"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14973 msgid "     z           Volume Down"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14977 #, fuzzy
14978 msgid "[Playlist]"
14979 msgstr "गीत-सूची"
14980
14981 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14982 msgid "     r           Toggle Random playing"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14986 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14990 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14994 msgid "     o           Order Playlist by title"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14998 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15002 msgid "     g           Go to the current playing item"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15006 msgid "     /           Look for an item"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15010 msgid "     A           Add an entry"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15014 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15018 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15022 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15026 #, fuzzy
15027 msgid "[Filebrowser]"
15028 msgstr "फिल्टर"
15029
15030 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15031 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15035 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15039 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15043 msgid "[Boxes]"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15047 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15051 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15055 #, fuzzy
15056 msgid "[Player]"
15057 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
15058
15059 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15060 #, c-format
15061 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15065 #, fuzzy
15066 msgid "[Miscellaneous]"
15067 msgstr "विभिन्न"
15068
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15070 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15074 #, fuzzy
15075 msgid " Information "
15076 msgstr "नेविगेशन"
15077
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15079 #, c-format
15080 msgid "  [%s]"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15084 #, c-format
15085 msgid "      %s: %s"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15089 msgid "No item currently playing"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15093 #, fuzzy
15094 msgid " Logs "
15095 msgstr "फैल"
15096
15097 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15098 msgid " Browse "
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15102 msgid " Objects "
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15106 #, fuzzy
15107 msgid " Stats "
15108 msgstr "फैल"
15109
15110 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15111 #, c-format
15112 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15116 msgid " Playlist (All, one level) "
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15120 msgid " Playlist (By category) "
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15124 msgid " Playlist (Manually added) "
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15128 #, c-format
15129 msgid "Find: %s"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15133 #, fuzzy, c-format
15134 msgid "Open: %s"
15135 msgstr "नेटवर्क"
15136
15137 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15138 msgid "Autoplay selected file"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15142 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15146 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Filename"
15154 msgstr "फैल"
15155
15156 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15157 msgid "Permissions"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Size"
15163 msgstr "फैल"
15164
15165 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Owner"
15168 msgstr "अन्य"
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15171 msgid "Group"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15175 msgid "Forward"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15179 msgid "00:00:00"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Add to Playlist"
15186 msgstr "गीत-सूची"
15187
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15189 msgid "MRL:"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15193 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15195 msgid "Port:"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15199 msgid "Address:"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15203 msgid "unicast"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15207 msgid "multicast"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Network: "
15213 msgstr "नेटवर्क"
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15216 msgid "udp"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15220 msgid "udp6"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15224 msgid "rtp"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15228 msgid "rtp4"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15232 msgid "ftp"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15236 msgid "http"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15240 #, fuzzy
15241 msgid "sout"
15242 msgstr "के बारेे में..."
15243
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15245 msgid "mms"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Protocol:"
15251 msgstr "नेटवर्क"
15252
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Transcode:"
15256 msgstr "फ्रांसीसी"
15257
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15261 #, fuzzy
15262 msgid "enable"
15263 msgstr "सामान्य"
15264
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Video:"
15268 msgstr "िवडीयो"
15269
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Audio:"
15273 msgstr "आवाज़"
15274
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Channel:"
15278 msgstr "कोडेक क नाम"
15279
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15281 msgid "Norm:"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Frequency:"
15287 msgstr "फ्रांसीसी"
15288
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15290 msgid "Samplerate:"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15294 msgid "Quality:"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15298 msgid "Tuner:"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15302 msgid "Sound:"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15306 msgid "MJPEG:"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Decimation:"
15312 msgstr "विवरण"
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15315 msgid "pal"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15319 msgid "ntsc"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15323 msgid "secam"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15327 msgid "240x192"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15331 msgid "320x240"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15335 msgid "qsif"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15339 msgid "qcif"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15343 msgid "sif"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15347 msgid "cif"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15351 msgid "vga"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15355 msgid "kHz"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15359 msgid "Hz/s"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15363 #, fuzzy
15364 msgid "mono"
15365 msgstr "स्थिति"
15366
15367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15368 #, fuzzy
15369 msgid "stereo"
15370 msgstr "स्टिरियो"
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Camera"
15375 msgstr "अध्याय"
15376
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Video Codec:"
15380 msgstr "िवडीयो"
15381
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15383 msgid "huffyuv"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15387 msgid "mp1v"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15391 msgid "mp2v"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15395 msgid "mp4v"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15399 msgid "H263"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15403 msgid "WMV1"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15407 msgid "WMV2"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Video Bitrate:"
15413 msgstr "िवडीयो"
15414
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Bitrate Tolerance:"
15418 msgstr "इंटरफ़ेस"
15419
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15421 msgid "Keyframe Interval:"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Audio Codec:"
15427 msgstr "आवाज़"
15428
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Deinterlace:"
15432 msgstr "इंटरफ़ेस"
15433
15434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Access:"
15437 msgstr "फिल्टर"
15438
15439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15440 msgid "Muxer:"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15444 #, fuzzy
15445 msgid "URL:"
15446 msgstr "यूआरएल"
15447
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15449 msgid "Time To Live (TTL):"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15453 msgid "127.0.0.1"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15457 msgid "localhost"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15461 msgid "localhost.localdomain"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15465 msgid "239.0.0.42"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15469 msgid "PS"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15473 msgid "TS"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15477 msgid "MPEG1"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15481 msgid "AVI"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15485 msgid "OGG"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15489 msgid "MP4"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15493 msgid "MOV"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15497 msgid "ASF"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15501 msgid "kbits/s"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15505 msgid "alaw"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15509 msgid "ulaw"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15513 msgid "mpga"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15517 msgid "mp3"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15521 msgid "a52"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15525 msgid "vorb"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15529 msgid "bits/s"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Audio Bitrate :"
15535 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15536
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15538 msgid "SAP Announce:"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15542 msgid "SLP Announce:"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Announce Channel:"
15548 msgstr "आवाज़"
15549
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Update"
15554 msgstr "तारीख़"
15555
15556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15557 #, fuzzy
15558 msgid " Clear "
15559 msgstr "गीत-सूची"
15560
15561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15562 #, fuzzy
15563 msgid " Save "
15564 msgstr "फैल"
15565
15566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15567 msgid " Apply "
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15571 #, fuzzy
15572 msgid " Cancel "
15573 msgstr "कोडेक क नाम"
15574
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Preference"
15578 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
15579
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15581 msgid ""
15582 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15583 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15584 "org/copyleft/gpl.html)."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15588 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15592 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15596 #, c-format
15597 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15601 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Preamp\n"
15608 msgstr "प्रोग्राम"
15609
15610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15612 msgid "dB"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Audio/Video"
15618 msgstr "आवाज़"
15619
15620 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15621 msgid "Advance of audio over video:"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15625 msgid ""
15626 "A positive value means that\n"
15627 "the audio is ahead of the video"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Subtitles/Video"
15633 msgstr "फैल"
15634
15635 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15636 msgid "Advance of subtitles over video:"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15640 msgid ""
15641 "A positive value means that\n"
15642 "the subtitles are ahead of the video"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Speed of the subtitles:"
15648 msgstr "फैल"
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15651 msgid "Force update of the values in this dialog"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15655 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15659 msgid ""
15660 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15661 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15665 msgid ""
15666 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15667 " Played and streamed info are shown."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15671 msgid "Sent bitrates"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Current visualization:"
15677 msgstr "नेविगेशन"
15678
15679 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15680 #, fuzzy
15681 msgid "A to B"
15682 msgstr "आवाज़"
15683
15684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15685 msgid "Frame by Frame"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Take a snapshot"
15691 msgstr "िवडीयो"
15692
15693 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Transparent"
15696 msgstr "फ्रांसीसी"
15697
15698 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Show playlist"
15701 msgstr "गीत-सूची"
15702
15703 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Extended Settings"
15706 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
15707
15708 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15709 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15710 msgid "Menu"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
15714 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Previous track"
15717 msgstr "पिछला"
15718
15719 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
15720 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15721 msgid "Next track"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
15725 msgid "Revert to normal play speed"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15729 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15733 #, fuzzy
15734 msgid "File names:"
15735 msgstr "फैल"
15736
15737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Filter:"
15740 msgstr "फिल्टर"
15741
15742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Open subtitles file"
15746 msgstr "फैल"
15747
15748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15749 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
15753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
15754 #, fuzzy
15755 msgid "DVB Type:"
15756 msgstr "क़िस्म"
15757
15758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
15759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
15760 msgid "Transponder symbol rate"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Channels :"
15766 msgstr "कोडेक क नाम"
15767
15768 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15769 msgid "Selected ports :"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
15773 msgid ".*"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
15777 msgid "Input caching :"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15781 msgid "Use VLC pace"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15785 msgid "Auto connnection"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Radio device name"
15791 msgstr "आवाज़"
15792
15793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
15794 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Advanced options..."
15798 msgstr "विस्तृत"
15799
15800 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15801 msgid "Double click to get the media informations"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Show the current item"
15807 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Select File"
15812 msgstr "फैल"
15813
15814 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Select Directory"
15817 msgstr "फैल"
15818
15819 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15820 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Set"
15826 msgstr "समायोजन"
15827
15828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15829 msgid "Unset"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15833 msgid "Hotkey for "
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15837 msgid "Press the new keys for "
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15841 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15846 msgid "Key: "
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15850 msgid "Input and Codecs"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Device:"
15856 msgstr "स्टिरियो"
15857
15858 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Input & Codecs settings"
15861 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15862
15863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15864 msgid ""
15865 "If this property is blank, then you have\n"
15866 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15867 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Interface settings"
15873 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15874
15875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Subtitles & OSD settings"
15878 msgstr "फैल"
15879
15880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15881 msgid "Configure Hotkeys"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Audio Files"
15888 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15889
15890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Video Files"
15894 msgstr "िवडीयो"
15895
15896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Playlist Files"
15900 msgstr "गीत-सूची"
15901
15902 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15903 msgid "&Apply"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
15916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15918 #, fuzzy
15919 msgid "&Cancel"
15920 msgstr "फ्रांसीसी"
15921
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Edit bookmark"
15926 msgstr "पसंद"
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15931 msgid "Bytes"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15935 msgid "Errors"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15947 msgid "&Close"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15956 #, fuzzy
15957 msgid "&Clear"
15958 msgstr "गीत-सूची"
15959
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Hide future errors"
15963 msgstr "अन्य"
15964
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Adjustments and Effects"
15968 msgstr ""
15969 "वीडियो\n"
15970 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15971
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
15973 msgid "Graphic Equalizer"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Spatializer"
15979 msgstr "नेविगेशन"
15980
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Audio effects"
15984 msgstr ""
15985 "वीडियो\n"
15986 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15987
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Video Effects"
15991 msgstr ""
15992 "वीडियो\n"
15993 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15994
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15996 msgid "Synchronisation"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
16000 #, fuzzy
16001 msgid "v4l2 controls"
16002 msgstr "बीच में"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16005 msgid "Go to time"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16009 msgid "&Go"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16013 msgid "Go to time:"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16017 msgid "VLC media player "
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16021 msgid ""
16022 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16023 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16024 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16025 "\n"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16029 msgid ""
16030 "This version of VLC was compiled by:\n"
16031 " "
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16035 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16036 msgid "Based on Git commit: "
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16040 msgid ""
16041 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16042 "\n"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Copyright (c) "
16048 msgstr "स्वत्वाधिकार"
16049
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16051 msgid ""
16052 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16053 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16054 "provide the best software."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Authors"
16060 msgstr "लेखक"
16061
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16063 msgid "Thanks"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16067 #, fuzzy
16068 msgid "&Update List"
16069 msgstr "तारीख़"
16070
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16072 msgid "Checking for an update..."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Select a directory ..."
16078 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16081 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16085 msgid "You have the latest version of VLC"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16089 msgid "An error occurred while checking for updates"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Login"
16095 msgstr "फैल"
16096
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16098 #, fuzzy
16099 msgid "close"
16100 msgstr "कोडेक"
16101
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Media information"
16105 msgstr "नेविगेशन"
16106
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16108 #, fuzzy
16109 msgid "&General"
16110 msgstr "सामान्य"
16111
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16113 msgid "&Extra Metadata"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16117 msgid "&Codec Details"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16121 #, fuzzy
16122 msgid "&Statistics"
16123 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16124
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16126 msgid "&Save Metadata"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Location :"
16132 msgstr "स्थिति"
16133
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Modules tree"
16137 msgstr "पूरा सक्रीन"
16138
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16140 #, fuzzy
16141 msgid "&Save as..."
16142 msgstr "गीत-सूची"
16143
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16145 msgid "Verbosity Level"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16149 #, fuzzy
16150 msgid "&Update"
16151 msgstr "तारीख़"
16152
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16154 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16158 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16162 msgid ""
16163 "Cannot write file %1:\n"
16164 "%2."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16168 #, fuzzy
16169 msgid "&File"
16170 msgstr "फैल"
16171
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16173 #, fuzzy
16174 msgid "&Disc"
16175 msgstr "दानिश"
16176
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16178 #, fuzzy
16179 msgid "&Network"
16180 msgstr "नेटवर्क"
16181
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Capture &Device"
16185 msgstr "आवाज़"
16186
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16188 msgid "&Enqueue"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16192 #, fuzzy
16193 msgid "&Play"
16194 msgstr "गीत-सूची"
16195
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16198 #, fuzzy
16199 msgid "&Stream"
16200 msgstr "स्टिरियो"
16201
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16203 msgid "&Convert"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16207 msgid "&Convert / Save"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16213 msgid "&Save"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16217 #, fuzzy
16218 msgid "&Reset Preferences"
16219 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16223 msgid ""
16224 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16225 "Are you sure you want to continue?"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Open playlist file"
16231 msgstr "गीत-सूची"
16232
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16234 msgid "Choose a filename to save playlist"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16238 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16242 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Media Files"
16248 msgstr "फैल"
16249
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Subtitles Files"
16253 msgstr "फैल"
16254
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16256 #, fuzzy
16257 msgid "All Files"
16258 msgstr "फैल"
16259
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16261 msgid ""
16262 "Stream output string.\n"
16263 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16264 " but you can update it manually."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Save file"
16271 msgstr "फैल"
16272
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16274 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16278 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16282 msgid "Day Month Year:"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16286 msgid "Repeat:"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16290 msgid "Repeat delay:"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16294 msgid " days"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16298 msgid "Import"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16302 msgid "Export"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16306 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16310 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16316 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16317
16318 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Privacy and Network policies"
16321 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16322
16323 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Privacy and Network Warning"
16326 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16327
16328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16329 msgid ""
16330 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16331 "without authorization.</p>\n"
16332 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16333 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16334 "available.</p>\n"
16335 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16336 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16337 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16338 "access on the web.</p>\n"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16342 msgid "Control menu for the player"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16346 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Paused"
16349 msgstr "तारीख़"
16350
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16352 #, fuzzy
16353 msgid "&Media"
16354 msgstr "फैल"
16355
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16357 #, fuzzy
16358 msgid "&Playlist"
16359 msgstr "गीत-सूची"
16360
16361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16362 msgid "&Tools"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16366 #, fuzzy
16367 msgid "&Audio"
16368 msgstr "आवाज़"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16371 #, fuzzy
16372 msgid "&Video"
16373 msgstr "िवडीयो"
16374
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16376 #, fuzzy
16377 msgid "&Playback"
16378 msgstr "गीत-सूची"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16381 #, fuzzy
16382 msgid "&Help"
16383 msgstr "मदत"
16384
16385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16386 #, fuzzy
16387 msgid "&Open File..."
16388 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16389
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16391 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Open &Disc..."
16394 msgstr "नेटवर्क"
16395
16396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Open &Network..."
16399 msgstr "नेटवर्क"
16400
16401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16402 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16403 msgid "Open &Capture Device..."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16407 #, fuzzy
16408 msgid "&Streaming..."
16409 msgstr "स्टिरियो"
16410
16411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16412 msgid "Conve&rt / Save..."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16416 msgid "&Quit"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Show Playlist"
16422 msgstr "गीत-सूची"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Undock from interface"
16427 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16428
16429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Ctrl+U"
16432 msgstr "बीच में"
16433
16434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Ctrl+L"
16437 msgstr "बीच में"
16438
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Add Interfaces"
16442 msgstr "इंटरफ़ेस"
16443
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16445 msgid "Minimal View..."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Ctrl+H"
16451 msgstr "बीच में"
16452
16453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16456 msgstr "इंटरफ़ेस"
16457
16458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16459 msgid "F11"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Advanced controls"
16465 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16466
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Visualizations selector"
16470 msgstr "नेविगेशन"
16471
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Help..."
16475 msgstr "मदत"
16476
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16478 msgid "Check for updates..."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16482 msgid "Tools"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Open &File..."
16488 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16489
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16491 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16495 msgid "Show VLC media player"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16499 #, fuzzy
16500 msgid "&Open Media"
16501 msgstr "फैल"
16502
16503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16504 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16505 msgid "Empty"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16509 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16513 msgid ""
16514 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16515 "preferences dialog."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16520 msgid "Systray icon"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16524 msgid ""
16525 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16526 "basic actions"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16530 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16534 msgid ""
16535 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16536 "inyour taskbar"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16540 msgid "Show playing item name in window title"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16544 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16548 msgid "Path to use in openfile dialog"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16552 msgid "Show notification popup on track change"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16556 msgid ""
16557 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16558 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Advanced options"
16567 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16568
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16570 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16574 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16578 msgid ""
16579 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16580 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16581 "extensions."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16585 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16589 msgid "Activate the updates availability notification"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16593 msgid ""
16594 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16595 "once a week."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16599 msgid "Number of days between two update checks"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16603 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16607 msgid ""
16608 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16609 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16613 msgid "Automatically save the volume on exit"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16617 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16621 msgid "Ask for network policy at start"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16625 msgid "Define the colours of the volume slider "
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16629 msgid ""
16630 "Define the colours of the volume slider\n"
16631 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16632 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16633 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16637 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16641 msgid "Selection of the starting mode and look "
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16645 msgid ""
16646 "Start VLC with:\n"
16647 " - normal mode\n"
16648 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16649 " - minimal mode with limited controls"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16653 msgid "Classic look"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16657 msgid "Complete look with information area"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16661 msgid "Minimal look with no menus"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Qt interface"
16667 msgstr "इंटरफ़ेस"
16668
16669 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
16670 msgid "2 pass"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Preset"
16676 msgstr "पिछला"
16677
16678 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16679 msgid "Capture Mode"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Select the capture device type"
16685 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16686
16687 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Card Selection"
16690 msgstr "समय-सीमा"
16691
16692 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Options"
16696 msgstr "मदद विकल्प"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16699 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Disc selection"
16705 msgstr "समय-सीमा"
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16708 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16712 msgid "No DVD Menus"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Disk device"
16718 msgstr "आवाज़"
16719
16720 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16721 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Starting position"
16727 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16728
16729 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Audio and Subtitles"
16732 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16733
16734 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16735 msgid "Choose one or more media file to open"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Add a subtitle file"
16741 msgstr "फैल"
16742
16743 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16746 msgstr "फैल"
16747
16748 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16749 msgid "Alignment:"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Select the subtitle file"
16755 msgstr "फैल"
16756
16757 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Network Protocol"
16760 msgstr "नेटवर्क"
16761
16762 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16763 msgid "Set the protocol for the URL"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Protocol"
16769 msgstr "नेटवर्क"
16770
16771 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16772 msgid "Set the port used"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16776 msgid ""
16777 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16778 "with or without the protocol."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Show extended options"
16784 msgstr "सी डि डि बी"
16785
16786 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Show &amp;more options"
16789 msgstr "सी डि डि बी"
16790
16791 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16792 msgid "Change the caching for the media"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16796 msgid "Start Time"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16800 msgid "Change the start time for the media"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16804 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16808 msgid "Extra media"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Select the file"
16814 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16815
16816 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16817 msgid "Customize"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16823 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16824
16825 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16826 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16827 msgid "Podcast URLs list"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Stream Output"
16833 msgstr "स्टिरियो"
16834
16835 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Outputs"
16839 msgstr "स्टिरियो"
16840
16841 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16843 msgid "Play locally"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16847 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16851 msgid "Prefer UDP over RTP"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16855 msgid "Mount Point"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Login:pass:"
16861 msgstr "फैल"
16862
16863 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16864 msgid "Profile"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Encapsulation"
16870 msgstr "नेविगेशन"
16871
16872 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Video codec"
16876 msgstr "िवडीयो"
16877
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Audio codec"
16882 msgstr "आवाज़"
16883
16884 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16885 msgid "Overlay subtitles on the video"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16890 msgid "Group name"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16894 msgid "Stream all elementary streams"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16898 msgid "Generated stream output string"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Default volume"
16904 msgstr "इंटरफ़ेस"
16905
16906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16907 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16911 msgid "Save volume on exit"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Preferred audio language"
16917 msgstr "फैल"
16918
16919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16920 msgid "Last.fm"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16924 msgid "Enable last.fm submission"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Disk Devices"
16930 msgstr "स्टिरियो"
16931
16932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Disk Device"
16935 msgstr "आवाज़"
16936
16937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16938 msgid "Server Default Port"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Default caching level"
16944 msgstr "इंटरफ़ेस"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16947 msgid "Repair AVI files"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16951 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16955 msgid "Native or Skins"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Native"
16961 msgstr "फैल"
16962
16963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16964 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Display Mode"
16970 msgstr ""
16971 "वीडियो\n"
16972 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16973
16974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Integrate video in interface"
16977 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16978
16979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
16981 msgid "Skins"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Skin File"
16987 msgstr "फैल"
16988
16989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Instances"
16992 msgstr "इंटरफ़ेस"
16993
16994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16995 msgid "Allow only one instance"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16999 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17003 #, fuzzy
17004 msgid "File associations:"
17005 msgstr "विवरण"
17006
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17008 msgid "Association Setup"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17012 msgid "Activate update notifier"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17016 msgid ""
17017 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Subtitles languages"
17023 msgstr "फैल"
17024
17025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Preferred Subtitle language"
17028 msgstr "फैल"
17029
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Font color"
17033 msgstr "बीच में"
17034
17035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Output"
17039 msgstr "स्टिरियो"
17040
17041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17042 msgid "Accelerated video output"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Skip Frames"
17048 msgstr "फैल"
17049
17050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17051 msgid "DirectX"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Display Device"
17057 msgstr "आवाज़"
17058
17059 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17060 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Edit settings"
17066 msgstr ""
17067 "वीडियो\n"
17068 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17069
17070 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Control"
17073 msgstr "बीच में"
17074
17075 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17076 msgid "Run manually"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17080 msgid "Setup schedule"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17084 msgid "Run on schedule"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17088 msgid "Status"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17092 msgid "P/P"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Prev"
17098 msgstr "पिछला"
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Add Input"
17103 msgstr "आवाज़"
17104
17105 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Edit Input"
17108 msgstr "आवाज़"
17109
17110 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Clear List"
17113 msgstr "गीत-सूची"
17114
17115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17116 msgid "Transform"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Sharpen"
17122 msgstr "स्टिरियो"
17123
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17125 msgid "Sigma"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17129 msgid "Image adjust"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17133 msgid "Brightness threshold"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17137 msgid "Color fun"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Color extraction"
17143 msgstr "समय-सीमा"
17144
17145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17146 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17147 msgid "Color threshold"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17151 msgid "Similarity"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17155 msgid "Synchronize top and bottom"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17159 msgid "Synchronize left and right"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17163 msgid "Geometry"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17167 msgid "Puzzle game"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17171 msgid "Black slot"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17177 msgid "Columns"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17183 msgid "Rows"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Rotate"
17189 msgstr "तारीख़"
17190
17191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17192 msgid "Angle"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Image modification"
17198 msgstr "नेविगेशन"
17199
17200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17201 msgid "Water effect"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17205 #: modules/video_filter/noise.c:53
17206 msgid "Noise"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17210 msgid "Motion detect"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17214 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17215 msgid "Motion blur"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17219 msgid "Factor"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17223 msgid "Cartoon"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17227 msgid "Vout/Overlay"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17231 msgid "Wall"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Add text"
17237 msgstr "अगला"
17238
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Panoramix"
17242 msgstr "प्रोग्राम"
17243
17244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Clone"
17247 msgstr "कोडेक"
17248
17249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Number of clones"
17252 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
17253
17254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17255 msgid "Add logo"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17260 msgid "Transparency"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17264 msgid "Logo erase"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17268 msgid "Mask"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Advanced video filter controls"
17274 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17275
17276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Subpicture filters"
17279 msgstr "फैल"
17280
17281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Vout filters"
17284 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17285
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17287 msgid "Reset"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17291 msgid "VLM configurator"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Media Manager Edition"
17297 msgstr "नेविगेशन"
17298
17299 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17300 msgid "Name:"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Input:"
17306 msgstr "आवाज़"
17307
17308 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Select Input"
17311 msgstr "फैल"
17312
17313 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Output:"
17316 msgstr "स्टिरियो"
17317
17318 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Select Output"
17321 msgstr "स्टिरियो"
17322
17323 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Time Control"
17326 msgstr "बीच में"
17327
17328 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Mux Control"
17331 msgstr "बीच में"
17332
17333 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17335 msgid "Loop"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17339 msgid "Media Manager List"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Open a skin file"
17345 msgstr "गीत-सूची"
17346
17347 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17348 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Open playlist"
17355 msgstr "गीत-सूची"
17356
17357 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17358 msgid ""
17359 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17360 "xspf"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Save playlist"
17367 msgstr "गीत-सूची"
17368
17369 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17370 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Skin to use"
17376 msgstr "फैल"
17377
17378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17379 msgid "Path to the skin to use."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17383 msgid "Config of last used skin"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17387 msgid ""
17388 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17389 "automatically, do not touch it."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17393 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17394 msgid "Show a systray icon for VLC"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17398 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17399 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17400 msgid "Show VLC on the taskbar"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17404 msgid "Enable transparency effects"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17408 msgid ""
17409 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17410 "when moving windows does not behave correctly."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17414 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Use a skinned playlist"
17417 msgstr "गीत-सूची"
17418
17419 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Skinnable Interface"
17422 msgstr "इंटरफ़ेस"
17423
17424 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17425 msgid "Skins loader demux"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Select skin"
17431 msgstr "फैल"
17432
17433 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Open skin..."
17436 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17437
17438 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17439 #, fuzzy
17440 msgid ""
17441 "\n"
17442 "(WinCE interface)\n"
17443 "\n"
17444 msgstr "इंटरफ़ेस"
17445
17446 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17447 msgid ""
17448 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17449 "\n"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17453 msgid "Compiled by "
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17457 msgid "Compiler: "
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17461 msgid ""
17462 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17463 "http://www.videolan.org/"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17467 msgid "Open:"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17471 msgid ""
17472 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17473 "targets:"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Choose directory"
17480 msgstr "बाहर िनकलो"
17481
17482 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Choose file"
17486 msgstr "बाहर िनकलो"
17487
17488 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Embed video in interface"
17491 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
17492
17493 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17494 msgid ""
17495 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17496 "window."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17500 #, fuzzy
17501 msgid "WinCE interface module"
17502 msgstr "इंटरफ़ेस"
17503
17504 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17505 msgid "WinCE dialogs provider"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17514 msgid "&OK"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17518 msgid "&Delete"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17522 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17526 msgid "Removes the selected bookmarks"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17530 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17534 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17538 msgid ""
17539 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17540 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17541 "between these bookmarks"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17545 msgid "You must select two bookmarks"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17549 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17553 msgid ""
17554 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17558 msgid ""
17559 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17560 "bookmarks to keep the same input."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17564 msgid "Input has changed "
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17569 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17573 msgid "Stream and Media Info"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Advanced information"
17579 msgstr "विस्तृत"
17580
17581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17583 #, fuzzy
17584 msgid "URI"
17585 msgstr "यूआरएल"
17586
17587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17588 msgid ""
17589 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17590 "Messages window."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17594 msgid "&Yes"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17598 msgid "&No"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17602 msgid "Don't show further errors"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Playlist item info"
17608 msgstr "गीत-सूची"
17609
17610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Save &As..."
17613 msgstr "गीत-सूची"
17614
17615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
17616 msgid "Save Messages As..."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Options:"
17622 msgstr "मदद विकल्प"
17623
17624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Open..."
17628 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17629
17630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Stream/Save"
17633 msgstr "स्टिरियो"
17634
17635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17636 msgid "Use VLC as a stream server"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17640 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17644 msgid "Customize:"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17648 msgid ""
17649 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17650 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17651 "controls above."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Use a subtitles file"
17657 msgstr "फैल"
17658
17659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Use an external subtitles file."
17662 msgstr "फैल"
17663
17664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Advanced Settings..."
17667 msgstr "विस्तृत"
17668
17669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17670 #, fuzzy
17671 msgid "File:"
17672 msgstr "फैल"
17673
17674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17675 msgid "DVD (menus)"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17679 msgid "Disc type"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17683 msgid "Probe Disc(s)"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17687 msgid ""
17688 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17689 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17690 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
17691 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17692 "parameter ranges are set based on media we find."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17696 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17700 msgid "RTSP"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17704 msgid "DVD device to use"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17708 msgid ""
17709 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17710 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17715 msgid "CD-ROM device to use"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17719 msgid ""
17720 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17721 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
17725 msgid "Title number."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
17729 msgid ""
17730 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17731 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17732 "will be shown."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
17736 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
17740 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
17744 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
17748 msgid "Track number."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
17752 msgid ""
17753 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17754 "subtitle will be shown."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
17758 msgid ""
17759 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
17763 msgid ""
17764 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17765 "given, then all tracks are played."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
17769 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17773 msgid "Shuffle"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17777 #, fuzzy
17778 msgid "&Simple Add File..."
17779 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17780
17781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Add &Directory..."
17784 msgstr "नेटवर्क"
17785
17786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17787 #, fuzzy
17788 msgid "&Add URL..."
17789 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17790
17791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Services Discovery"
17794 msgstr "स्टिरियो"
17795
17796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17797 #, fuzzy
17798 msgid "&Open Playlist..."
17799 msgstr "गीत-सूची"
17800
17801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17802 #, fuzzy
17803 msgid "&Save Playlist..."
17804 msgstr "गीत-सूची"
17805
17806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17807 msgid "Sort by &Title"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17811 msgid "&Reverse Sort by Title"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17815 msgid "&Shuffle"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17819 msgid "D&elete"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17823 #, fuzzy
17824 msgid "&Manage"
17825 msgstr "भाषा"
17826
17827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17828 msgid "S&ort"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17832 #, fuzzy
17833 msgid "&Selection"
17834 msgstr "समय-सीमा"
17835
17836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17837 #, fuzzy
17838 msgid "&View items"
17839 msgstr "िवडीयो"
17840
17841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17842 msgid "Play this Branch"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Preparse"
17849 msgstr "तारीख़"
17850
17851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17852 msgid "Sort this Branch"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17857 msgid "Info"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Add Node"
17863 msgstr "अगला"
17864
17865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
17866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
17867 #, fuzzy, c-format
17868 msgid "%i items in playlist"
17869 msgstr "गीत-सूची"
17870
17871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
17872 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17873 msgid "root"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
17877 #, fuzzy
17878 msgid "XSPF playlist"
17879 msgstr "गीत-सूची"
17880
17881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Playlist is empty"
17884 msgstr "गीत-सूची"
17885
17886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17887 msgid "Can't save"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
17891 msgid "One level"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
17895 msgid "Please enter node name"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
17899 msgid "New node"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
17903 msgid "Unknown"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17907 msgid "Alt"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Ctrl"
17913 msgstr "बीच में"
17914
17915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17916 msgid "Shift"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17920 msgid ""
17921 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17922 "\" can be modified."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Stream output MRL"
17928 msgstr "स्टिरियो"
17929
17930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17931 msgid "Target:"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17935 msgid ""
17936 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17937 "by adjusting the stream settings."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17941 msgid "MMSH"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17945 #: modules/stream_out/rtp.c:152
17946 msgid "RTP"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17950 msgid "UDP"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Channel name"
17956 msgstr "कोडेक क नाम"
17957
17958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17959 msgid "Select all elementary streams"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Subtitles codec"
17965 msgstr "फैल"
17966
17967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Subtitles overlay"
17970 msgstr "फैल"
17971
17972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Subtitle options"
17975 msgstr "फैल"
17976
17977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Subtitles file"
17980 msgstr "फैल"
17981
17982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17983 msgid ""
17984 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17985 "subtitles."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17989 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Open file"
17995 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17996
17997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17998 msgid "Updates"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
18002 msgid "Check for updates"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
18006 msgid ""
18007 "\n"
18008 "You have the latest version of VLC\n"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
18012 msgid "Broadcasts"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
18016 msgid "Load"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Load Configuration"
18022 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18023
18024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Save Configuration"
18027 msgstr "नेविगेशन"
18028
18029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18030 msgid "New broadcast"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Create"
18036 msgstr "बीच में"
18037
18038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18039 #, fuzzy
18040 msgid "VLM stream"
18041 msgstr "स्टिरियो"
18042
18043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18044 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18048 msgid "Use this to stream on a network."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18052 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18056 msgid ""
18057 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18058 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18062 msgid "Use this to stream on a network"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18066 msgid ""
18067 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18068 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18069 "\n"
18070 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18071 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18075 msgid "You must choose a stream"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Unable to find playlist"
18081 msgstr "गीत-सूची"
18082
18083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18084 msgid ""
18085 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18086 "ending times (in seconds).\n"
18087 "\n"
18088 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18089 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18093 msgid ""
18094 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18095 "the container format, proceed to the next page."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Transcode video (if available)"
18101 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18102
18103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18104 msgid ""
18105 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18106 "about it."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18110 msgid ""
18111 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18112 "about it."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18116 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18120 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18124 msgid "Please enter an address"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18128 msgid ""
18129 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18130 "choices, some formats might not be available."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18134 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18138 msgid "You must choose a file to save to"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18142 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18146 msgid ""
18147 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18148 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18149 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18150 "setting to 1."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18154 msgid ""
18155 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18156 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18157 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18158 "extra interface.\n"
18159 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18160 "default name will be used."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18164 #, fuzzy
18165 msgid "More information"
18166 msgstr "नेविगेशन"
18167
18168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Save to file"
18171 msgstr "फैल"
18172
18173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18174 msgid "Transcode audio (if available)"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18178 msgid ""
18179 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18180 "correlated their movement will be."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18184 msgid "Creates several clones of the image"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Distortion"
18190 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18191
18192 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Adds distortion effects"
18195 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18196
18197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Image inversion"
18200 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
18201
18202 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18203 msgid "Blurring"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Magnify"
18209 msgstr "नेविगेशन"
18210
18211 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18212 msgid "Magnifies part of the image"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18216 msgid "Puzzle"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18220 msgid "Turns the image into a puzzle"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Video Options"
18226 msgstr ""
18227 "वीडियो\n"
18228 "वीडियो सेट्टिं्ग"
18229
18230 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Aspect Ratio"
18233 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18234
18235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18236 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18240 msgid ""
18241 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18242 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18246 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18250 msgid "Smooth :"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18254 #, fuzzy
18255 msgid ""
18256 "Preamp\n"
18257 "12.0dB"
18258 msgstr "प्रोग्राम"
18259
18260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18261 msgid ""
18262 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18263 "these settings to take effect.\n"
18264 "\n"
18265 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18266 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18267 "Video Filter Module inside the preferences."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18271 #, fuzzy
18272 msgid "More Information"
18273 msgstr "नेविगेशन"
18274
18275 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Stopped"
18278 msgstr "रोकें"
18279
18280 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Playing"
18283 msgstr "अभि बज"
18284
18285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18288 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18289
18290 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18293 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18294
18295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18298 msgstr "नेटवर्क"
18299
18300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18301 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18307 msgstr "नेटवर्क"
18308
18309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18310 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18314 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18318 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18322 #, fuzzy
18323 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18324 msgstr "गीत-सूची"
18325
18326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18327 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18331 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18335 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18339 #, fuzzy
18340 msgid "VideoLAN's Website"
18341 msgstr "िवडीयो"
18342
18343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18344 msgid "Online Help"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18348 msgid "Check for Updates..."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18352 #, fuzzy
18353 msgid "V&iew"
18354 msgstr "िदखावो"
18355
18356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18357 #, fuzzy
18358 msgid "&Settings"
18359 msgstr "समायोजन"
18360
18361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18362 #, fuzzy
18363 msgid "&Navigation"
18364 msgstr "नेविगेशन"
18365
18366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Embedded playlist"
18370 msgstr "गीत-सूची"
18371
18372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Previous playlist item"
18375 msgstr "गीत-सूची"
18376
18377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Next playlist item"
18380 msgstr "गीत-सूची"
18381
18382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18383 msgid "Play slower"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Play faster"
18389 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
18390
18391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18392 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18398 msgstr "सी डि डि बी"
18399
18400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18401 #, fuzzy
18402 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18403 msgstr "पसंद"
18404
18405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18408 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
18409
18410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18411 #, fuzzy
18412 msgid ""
18413 " (wxWidgets interface)\n"
18414 "\n"
18415 msgstr "इंटरफ़ेस"
18416
18417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18418 msgid "(c) "
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18422 msgid ""
18423 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18424 "http://www.videolan.org/\n"
18425 "\n"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18429 #, fuzzy, c-format
18430 msgid "About %s"
18431 msgstr "के बारेे में..."
18432
18433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Show/Hide Interface"
18436 msgstr "इंटरफ़ेस"
18437
18438 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Open D&irectory..."
18441 msgstr "नेटवर्क"
18442
18443 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Open &Network Stream..."
18446 msgstr "नेटवर्क"
18447
18448 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Media &Info..."
18451 msgstr "नेविगेशन"
18452
18453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18454 msgid "&Messages..."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18458 #, fuzzy
18459 msgid "&Preferences..."
18460 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
18461
18462 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18463 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18467 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18471 msgid ""
18472 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18473 "and RAW)"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18477 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18481 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18485 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18489 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18493 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18497 msgid "RTP Unicast"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18501 msgid "Stream to a single computer."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18505 msgid "RTP Multicast"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18509 msgid ""
18510 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18511 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18512 "work over the Internet."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18516 msgid ""
18517 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18518 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18519 "with 239.255."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18523 msgid ""
18524 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18525 "needs to send the stream several times."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18529 msgid ""
18530 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18531 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18532 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18533 "at http://yourip:8080 by default."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Bookmarks dialog"
18539 msgstr "पसंद"
18540
18541 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18542 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Extended GUI"
18548 msgstr "सी डि डि बी"
18549
18550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18551 msgid ""
18552 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18556 msgid "Taskbar"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Minimal interface"
18562 msgstr "इंटरफ़ेस"
18563
18564 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
18565 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18569 msgid "Size to video"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
18573 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18577 msgid "Show labels in toolbar"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
18581 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Playlist view"
18587 msgstr "गीत-सूची"
18588
18589 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
18590 msgid ""
18591 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18592 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18593 "with less features). You can select which one will be available on the "
18594 "toolbar (or both)."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18598 msgid "Embedded"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Both"
18604 msgstr "नीचे"
18605
18606 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18607 msgid "wxWidgets interface module"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18611 msgid "last config"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18615 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18619 msgid "Folder meta data"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Blues"
18625 msgstr "फैल"
18626
18627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18628 msgid "Classic rock"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Country"
18634 msgstr "बीच में"
18635
18636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Disco"
18639 msgstr "दानिश"
18640
18641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18642 msgid "Funk"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18646 msgid "Grunge"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18650 msgid "Hip-Hop"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18654 msgid "Jazz"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18658 msgid "Metal"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18662 msgid "New Age"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18666 msgid "Oldies"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18670 msgid "Other"
18671 msgstr "अन्य"
18672
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18674 msgid "R&B"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18678 msgid "Rap"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18682 msgid "Industrial"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Alternative"
18688 msgstr "समय-सीमा"
18689
18690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18691 msgid "Death metal"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18695 msgid "Pranks"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18699 msgid "Soundtrack"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18703 msgid "Euro-Techno"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18707 msgid "Ambient"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18711 msgid "Trip-Hop"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18715 msgid "Vocal"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18719 msgid "Jazz+Funk"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Fusion"
18725 msgstr "रूसी"
18726
18727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Trance"
18730 msgstr "फ्रांसीसी"
18731
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18733 msgid "Instrumental"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18737 msgid "Acid"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18741 msgid "House"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18745 msgid "Game"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18749 msgid "Sound clip"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18753 msgid "Gospel"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Alternative rock"
18759 msgstr "इंटरफ़ेस"
18760
18761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18762 msgid "Soul"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18766 msgid "Punk"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Space"
18772 msgstr "फ्रांसीसी"
18773
18774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Meditative"
18777 msgstr "फैल"
18778
18779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18780 msgid "Instrumental pop"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18784 msgid "Instrumental rock"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18788 msgid "Ethnic"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18792 msgid "Gothic"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18796 msgid "Darkwave"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18800 msgid "Techno-Industrial"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18804 msgid "Electronic"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18808 msgid "Pop-Folk"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Eurodance"
18814 msgstr "फ्रांसीसी"
18815
18816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Dream"
18819 msgstr "प्रोग्राम"
18820
18821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18822 msgid "Southern rock"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Comedy"
18828 msgstr "स्वत्वाधिकार"
18829
18830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18831 msgid "Cult"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18835 msgid "Gangsta"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Top 40"
18841 msgstr "ऊपर"
18842
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18844 msgid "Christian rap"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18848 msgid "Pop/funk"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18852 msgid "Jungle"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18856 msgid "Native American"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Cabaret"
18862 msgstr "बीच में"
18863
18864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18865 msgid "New wave"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Rave"
18871 msgstr "तारीख़"
18872
18873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18874 msgid "Showtunes"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Trailer"
18880 msgstr "फैल"
18881
18882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Lo-Fi"
18885 msgstr "फैल"
18886
18887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18888 msgid "Tribal"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18892 msgid "Acid punk"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18896 msgid "Acid jazz"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Polka"
18902 msgstr "गीत-सूची"
18903
18904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18905 msgid "Retro"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18909 msgid "Musical"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18913 msgid "Rock & roll"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18917 msgid "Hard rock"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18921 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18925 msgid "MusicBrainz"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18929 msgid "MusicBrainz meta data"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18933 msgid "The username of your last.fm account"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18937 msgid "The password of your last.fm account"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Audioscrobbler"
18943 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18944
18945 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18946 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18950 msgid "Last.fm username not set"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18954 msgid ""
18955 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18956 "VLC.\n"
18957 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18961 msgid "last.fm: Authentication failed"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18965 msgid ""
18966 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18967 "relaunch VLC."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18971 msgid "Dummy image chroma format"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18975 msgid ""
18976 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18977 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18981 msgid "Save raw codec data"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18985 msgid ""
18986 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18987 "main options."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18991 msgid ""
18992 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18993 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18994 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Dummy interface function"
19000 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19001
19002 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Dummy Interface"
19005 msgstr "इंटरफ़ेस"
19006
19007 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19008 msgid "Dummy access function"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19012 msgid "Dummy demux function"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19016 msgid "Dummy decoder"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19020 msgid "Dummy decoder function"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19024 msgid "Dummy encoder function"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Dummy audio output function"
19030 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19031
19032 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19033 msgid "Dummy video output function"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
19037 msgid "Dummy Video output"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19041 msgid "Dummy font renderer function"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19045 msgid "Filename for the font you want to use"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Font size in pixels"
19051 msgstr "िवडीयो"
19052
19053 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19054 msgid ""
19055 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19056 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19057 "font size."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19061 msgid ""
19062 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19063 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19067 msgid "Text default color"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19071 msgid ""
19072 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19073 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19074 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19075 "(red + green), #FFFFFF = white"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19079 msgid "Relative font size"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19083 msgid ""
19084 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19085 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Smaller"
19091 msgstr "फैल"
19092
19093 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19094 msgid "Small"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Large"
19100 msgstr "भाषा"
19101
19102 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19103 msgid "Larger"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/misc/freetype.c:133
19107 msgid "Use YUVP renderer"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/misc/freetype.c:134
19111 msgid ""
19112 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19113 "you want to encode into DVB subtitles"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/misc/freetype.c:136
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Font Effect"
19119 msgstr ""
19120 "वीडियो\n"
19121 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19122
19123 #: modules/misc/freetype.c:137
19124 msgid ""
19125 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19126 "readability."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/misc/freetype.c:146
19130 msgid "Background"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/misc/freetype.c:146
19134 msgid "Outline"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/misc/freetype.c:146
19138 msgid "Fat Outline"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Text renderer"
19144 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
19145
19146 #: modules/misc/freetype.c:159
19147 msgid "Freetype2 font renderer"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/misc/gnutls.c:78
19151 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/misc/gnutls.c:80
19155 msgid ""
19156 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19157 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/misc/gnutls.c:83
19161 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/misc/gnutls.c:85
19165 msgid ""
19166 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/misc/gnutls.c:90
19170 msgid "GnuTLS transport layer security"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/misc/gnutls.c:100
19174 #, fuzzy
19175 msgid "GnuTLS server"
19176 msgstr "स्टिरियो"
19177
19178 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19179 msgid "Gtk+ GUI helper"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/misc/inhibit.c:66
19183 msgid "Power Management Inhibitor"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/misc/logger.c:125
19187 msgid "Log format"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/misc/logger.c:127
19191 msgid ""
19192 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19193 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/misc/logger.c:131
19197 msgid ""
19198 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19199 "\"."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/misc/logger.c:136
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Logging"
19205 msgstr "फैल"
19206
19207 #: modules/misc/logger.c:137
19208 msgid "File logging"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/misc/logger.c:143
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Log filename"
19214 msgstr "फैल"
19215
19216 #: modules/misc/logger.c:143
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Specify the log filename."
19219 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19220
19221 #: modules/misc/logger.c:149
19222 #, fuzzy
19223 msgid "RRD output file"
19224 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19225
19226 #: modules/misc/logger.c:150
19227 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Lua interface"
19233 msgstr "इंटरफ़ेस"
19234
19235 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19236 msgid "Lua interface module to load"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Lua inteface configuration"
19242 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
19243
19244 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19245 msgid ""
19246 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19247 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19251 msgid "Lua Art"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19255 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Lua Playlist"
19261 msgstr "गीत-सूची"
19262
19263 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19264 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Lua Interface Module"
19270 msgstr "इंटरफ़ेस"
19271
19272 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19273 msgid "AltiVec memcpy"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19277 msgid "libc memcpy"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19281 msgid "3D Now! memcpy"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19285 msgid "MMX memcpy"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19289 msgid "MMX EXT memcpy"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19293 msgid "Growl Notification Plugin"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Now playing"
19299 msgstr "अभि बज"
19300
19301 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Server"
19304 msgstr "स्टिरियो"
19305
19306 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19307 msgid ""
19308 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19309 "notifications are sent locally."
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19313 msgid "Growl password on the Growl server."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19317 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19321 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19325 msgid "Title format string"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19329 msgid ""
19330 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19331 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19335 #, fuzzy
19336 msgid "MSN Now-Playing"
19337 msgstr "अभि बज"
19338
19339 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19340 msgid "Timeout (ms)"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19344 msgid "How long the notification will be displayed "
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19348 msgid "Notify"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19352 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19356 msgid ""
19357 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19358 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19359 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19360 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19361 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19362 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19363 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19367 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Flip vertical position"
19373 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19374
19375 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19376 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19380 msgid "Vertical offset"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19384 msgid ""
19385 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19386 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19390 msgid "Shadow offset"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19394 msgid ""
19395 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19399 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19403 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19407 #, fuzzy
19408 msgid "XOSD interface"
19409 msgstr "इंटरफ़ेस"
19410
19411 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19412 #, fuzzy
19413 msgid "OSD configuration importer"
19414 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19415
19416 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19417 #, fuzzy
19418 msgid "XML OSD configuration importer"
19419 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19420
19421 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19422 msgid "M3U playlist exporter"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Old playlist exporter"
19428 msgstr "गीत-सूची"
19429
19430 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19431 #, fuzzy
19432 msgid "XSPF playlist export"
19433 msgstr "गीत-सूची"
19434
19435 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19436 msgid "HAL devices detection"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19440 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19444 msgid ""
19445 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19446 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19450 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19454 #, fuzzy
19455 msgid "video"
19456 msgstr "िवडीयो"
19457
19458 #: modules/misc/quartztext.c:85
19459 msgid "Mac Text renderer"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/misc/quartztext.c:86
19463 msgid "Quartz font renderer"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/misc/rtsp.c:54
19467 msgid "RTSP host address"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/misc/rtsp.c:56
19471 msgid ""
19472 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19473 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19474 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19475 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/misc/rtsp.c:61
19479 msgid "Maximum number of connections"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/misc/rtsp.c:62
19483 msgid ""
19484 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19485 "0 means no limit."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/misc/rtsp.c:65
19489 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/misc/rtsp.c:67
19493 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/misc/rtsp.c:69
19497 msgid ""
19498 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19499 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19500 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19501 "The default is 5."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/misc/rtsp.c:75
19505 msgid "RTSP VoD"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/misc/rtsp.c:76
19509 msgid "RTSP VoD server"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/misc/screensaver.c:88
19513 msgid "X Screensaver disabler"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/misc/svg.c:70
19517 #, fuzzy
19518 msgid "SVG template file"
19519 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19520
19521 #: modules/misc/svg.c:71
19522 msgid ""
19523 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19527 msgid "C module that does nothing"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Miscellaneous stress tests"
19533 msgstr "विभिन्न"
19534
19535 #: modules/misc/win32text.c:93
19536 msgid "Win32 font renderer"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19540 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19544 msgid "Simple XML Parser"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/mux/asf.c:53
19548 msgid "Title to put in ASF comments."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/mux/asf.c:55
19552 msgid "Author to put in ASF comments."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/mux/asf.c:57
19556 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/mux/asf.c:58
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Comment"
19562 msgstr "बीच में"
19563
19564 #: modules/mux/asf.c:59
19565 msgid "Comment to put in ASF comments."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/mux/asf.c:61
19569 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/mux/asf.c:62
19573 msgid "Packet Size"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/mux/asf.c:63
19577 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/mux/asf.c:66
19581 msgid "ASF muxer"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/mux/asf.c:544
19585 msgid "Unknown Video"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/mux/avi.c:47
19589 msgid "AVI muxer"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/mux/dummy.c:45
19593 msgid "Dummy/Raw muxer"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/mux/mp4.c:48
19597 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/mux/mp4.c:50
19601 msgid ""
19602 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19603 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19604 "downloading."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/mux/mp4.c:60
19608 msgid "MP4/MOV muxer"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
19612 msgid "DTS delay (ms)"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19616 msgid ""
19617 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19618 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19619 "inside the client decoder."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19623 msgid "PES maximum size"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19627 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19631 msgid "PS muxer"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Video PID"
19637 msgstr "िवडीयो"
19638
19639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19640 msgid ""
19641 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19642 "the video."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Audio PID"
19648 msgstr "आवाज़"
19649
19650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19651 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19655 msgid "SPU PID"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19659 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19663 msgid "PMT PID"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19667 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19671 msgid "TS ID"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19675 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19679 msgid "NET ID"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19683 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19687 msgid "PMT Program numbers"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19691 msgid ""
19692 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19693 "to be enabled."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19697 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19701 msgid ""
19702 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19703 "be enabled."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19707 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19711 msgid ""
19712 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19713 "be enabled."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19717 msgid "Set PID to ID of ES"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19721 msgid ""
19722 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19723 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Data alignment"
19729 msgstr "फैल"
19730
19731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19732 msgid ""
19733 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19734 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19738 msgid "Shaping delay (ms)"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19742 msgid ""
19743 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19744 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19745 "especially for reference frames."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19749 msgid "Use keyframes"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19753 msgid ""
19754 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19755 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19756 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19757 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19758 "the biggest frames in the stream."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19762 msgid "PCR delay (ms)"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19766 msgid ""
19767 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19768 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
19772 msgid "Minimum B (deprecated)"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19776 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19780 msgid "Maximum B (deprecated)"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19784 msgid ""
19785 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19786 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19787 "inside the client decoder."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19791 msgid "Crypt audio"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19795 msgid "Crypt audio using CSA"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Crypt video"
19801 msgstr "िवडीयो"
19802
19803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
19804 msgid "Crypt video using CSA"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19808 msgid "CSA Key"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
19812 msgid ""
19813 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19817 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19821 msgid ""
19822 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19823 "header from the value before encrypting."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19827 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19831 msgid "Multipart JPEG muxer"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/mux/ogg.c:52
19835 msgid "Ogg/OGM muxer"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/mux/wav.c:46
19839 msgid "WAV muxer"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/packetizer/copy.c:47
19843 msgid "Copy packetizer"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/packetizer/h264.c:53
19847 msgid "H.264 video packetizer"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19851 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19855 msgid "MPEG4 video packetizer"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19859 msgid "Sync on Intra Frame"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19863 msgid ""
19864 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19865 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19869 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19873 msgid "VC-1 packetizer"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19877 msgid "Bonjour services"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19881 msgid "Bonjour"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19885 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19886 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Devices"
19889 msgstr "स्टिरियो"
19890
19891 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19892 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19896 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Podcasts"
19899 msgstr "तारीख़"
19900
19901 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19902 msgid "SAP multicast address"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19906 msgid ""
19907 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19908 "However, you can specify a specific address."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19912 msgid "IPv4 SAP"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19916 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19920 msgid "IPv6 SAP"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19924 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19928 msgid "IPv6 SAP scope"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19932 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19936 msgid "SAP timeout (seconds)"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19940 msgid ""
19941 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19945 msgid "Try to parse the announce"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19949 msgid ""
19950 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19951 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19955 msgid "SAP Strict mode"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19959 msgid ""
19960 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19961 "announcements."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19965 msgid "Use SAP cache"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19969 msgid ""
19970 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19971 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19975 msgid ""
19976 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19977 "announcements."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19981 msgid "SAP Announcements"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19985 #, fuzzy
19986 msgid "SDP Descriptions parser"
19987 msgstr "विवरण"
19988
19989 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19990 msgid "Session"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19994 msgid "Tool"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19998 msgid "User"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20002 msgid "Les Guignols"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Canal +"
20008 msgstr "कोडेक क नाम"
20009
20010 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20011 msgid "Shoutcast Radio"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20015 msgid "Shoutcast TV"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20019 msgid "Freebox TV"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20023 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20024 #, fuzzy
20025 msgid "French TV"
20026 msgstr "फ्रांसीसी"
20027
20028 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20029 msgid "Shoutcast radio listings"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20033 msgid "Shoutcast TV listings"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20037 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
20041 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
20045 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Autodel"
20051 msgstr "आवाज़"
20052
20053 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20054 msgid "Automatically add/delete input streams"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20058 msgid ""
20059 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20060 "this stream later."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20064 msgid ""
20065 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20066 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20067 "need to raise caching values."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20071 msgid "ID Offset"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20075 msgid ""
20076 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20077 "IDs bridge_in will register."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20081 msgid "Bridge"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Bridge stream output"
20087 msgstr "स्टिरियो"
20088
20089 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Bridge out"
20092 msgstr "िवडीयो"
20093
20094 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20095 msgid "Bridge in"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/stream_out/description.c:54
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Description stream output"
20101 msgstr "विवरण"
20102
20103 #: modules/stream_out/display.c:42
20104 msgid "Enable/disable audio rendering."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/stream_out/display.c:44
20108 msgid "Enable/disable video rendering."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/stream_out/display.c:46
20112 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/stream_out/display.c:55
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Display stream output"
20118 msgstr "स्टिरियो"
20119
20120 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Duplicate stream output"
20123 msgstr "स्टिरियो"
20124
20125 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20126 msgid "Output access method"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/stream_out/es.c:43
20130 msgid "This is the default output access method that will be used."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/stream_out/es.c:45
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Audio output access method"
20136 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20137
20138 #: modules/stream_out/es.c:47
20139 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/stream_out/es.c:48
20143 msgid "Video output access method"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/stream_out/es.c:50
20147 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20151 msgid "Output muxer"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/stream_out/es.c:54
20155 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/stream_out/es.c:55
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Audio output muxer"
20161 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20162
20163 #: modules/stream_out/es.c:57
20164 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/stream_out/es.c:58
20168 msgid "Video output muxer"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/stream_out/es.c:60
20172 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/stream_out/es.c:62
20176 msgid "Output URL"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/stream_out/es.c:64
20180 msgid "This is the default output URI."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/stream_out/es.c:65
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Audio output URL"
20186 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20187
20188 #: modules/stream_out/es.c:67
20189 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/stream_out/es.c:68
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Video output URL"
20195 msgstr "िवडीयो"
20196
20197 #: modules/stream_out/es.c:70
20198 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/stream_out/es.c:79
20202 msgid "Elementary stream output"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20206 #, c-format
20207 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/stream_out/gather.c:44
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Gathering stream output"
20213 msgstr "स्टिरियो"
20214
20215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20216 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Sample aspect ratio"
20222 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20223
20224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20225 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Video filter"
20231 msgstr "िवडीयो"
20232
20233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20234 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20238 msgid "Image chroma"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20242 msgid ""
20243 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20244 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
20248 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
20252 #: modules/video_filter/rss.c:142
20253 msgid "X offset"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
20257 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
20261 #: modules/video_filter/rss.c:144
20262 msgid "Y offset"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
20266 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20270 msgid "Mosaic bridge"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20274 msgid "Mosaic bridge stream output"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20278 #, fuzzy
20279 msgid "SDP"
20280 msgstr "यूआरएल"
20281
20282 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20283 msgid ""
20284 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20285 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20286 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20287 "SDP to be announced via SAP."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20291 msgid "SAP announcing"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20295 msgid "Announce this session with SAP."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20299 msgid "Muxer"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20303 msgid ""
20304 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20305 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Session name"
20311 msgstr "फैल"
20312
20313 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20314 msgid ""
20315 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20316 "Descriptor)."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Session description"
20322 msgstr "विवरण"
20323
20324 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20325 msgid ""
20326 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20327 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20331 msgid "Session URL"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20335 msgid ""
20336 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20337 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20338 "(Session Descriptor)."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Session email"
20344 msgstr "विवरण"
20345
20346 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20347 msgid ""
20348 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20349 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20353 msgid "Session phone number"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20357 msgid ""
20358 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20359 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20363 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Audio port"
20369 msgstr "आवाज़"
20370
20371 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20372 msgid ""
20373 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Video port"
20379 msgstr "िवडीयो"
20380
20381 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20382 msgid ""
20383 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20387 msgid ""
20388 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20389 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20390 "in default)."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20394 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20398 msgid ""
20399 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20400 "packets."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20404 msgid "Transport protocol"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20408 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20412 msgid "MP4A LATM"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20416 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20420 #, fuzzy
20421 msgid "RTP stream output"
20422 msgstr "स्टिरियो"
20423
20424 #: modules/stream_out/standard.c:47
20425 msgid "Output method to use for the stream."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/stream_out/standard.c:50
20429 msgid "Muxer to use for the stream."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/stream_out/standard.c:51
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Output destination"
20435 msgstr "समय-सीमा"
20436
20437 #: modules/stream_out/standard.c:53
20438 msgid ""
20439 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/stream_out/standard.c:54
20443 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/stream_out/standard.c:56
20447 msgid ""
20448 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20449 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/stream_out/standard.c:58
20453 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/stream_out/standard.c:60
20457 msgid ""
20458 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20459 "overrides this"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/stream_out/standard.c:67
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Session groupname"
20465 msgstr "विवरण"
20466
20467 #: modules/stream_out/standard.c:69
20468 msgid ""
20469 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20470 "if you choose to use SAP."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/stream_out/standard.c:101
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Standard stream output"
20476 msgstr "स्टिरियो"
20477
20478 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Files"
20481 msgstr "फैल"
20482
20483 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20484 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Sizes"
20490 msgstr "स्टिरियो"
20491
20492 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20493 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20499 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20500
20501 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20502 msgid "Command UDP port"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20506 msgid "UDP port to listen to for commands."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20510 msgid "Command"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20514 msgid "Initial command to execute."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20518 msgid "GOP size"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20522 msgid "Number of P frames between two I frames."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20526 msgid "Quantizer scale"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20530 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Mute audio"
20536 msgstr "आवाज़"
20537
20538 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20539 msgid "Mute audio when command is not 0."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20543 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/stream_out/transcode.c:53
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Video encoder"
20549 msgstr "िवडीयो"
20550
20551 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20552 msgid ""
20553 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20554 "options)."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20558 msgid "Destination video codec"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20562 msgid "This is the video codec that will be used."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Video bitrate"
20568 msgstr "िवडीयो"
20569
20570 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20571 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Video scaling"
20577 msgstr ""
20578 "वीडियो\n"
20579 "वीडियो सेट्टिं्ग"
20580
20581 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20582 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Video frame-rate"
20588 msgstr "िवडीयो"
20589
20590 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20591 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20595 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/stream_out/transcode.c:74
20599 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20603 msgid "Maximum video width"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20607 msgid "Maximum output video width."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20611 msgid "Maximum video height"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20615 msgid "Maximum output video height."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20619 msgid ""
20620 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20621 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Audio encoder"
20627 msgstr "आवाज़"
20628
20629 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20630 msgid ""
20631 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20632 "options)."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20636 msgid "Destination audio codec"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20640 msgid "This is the audio codec that will be used."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Audio bitrate"
20646 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20647
20648 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20649 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Audio sample rate"
20655 msgstr "आवाज़"
20656
20657 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20658 msgid ""
20659 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Audio channels"
20665 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20666
20667 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20668 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Audio filter"
20674 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20675
20676 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20677 msgid ""
20678 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20679 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Subtitles encoder"
20685 msgstr "फैल"
20686
20687 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20688 msgid ""
20689 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20690 "options)."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20694 msgid "Destination subtitles codec"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20698 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20702 msgid ""
20703 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20704 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20705 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20706 "of subpicture modules"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20710 msgid "OSD menu"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20714 msgid ""
20715 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Number of threads"
20721 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20722
20723 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20726 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20727
20728 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20729 msgid "High priority"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20733 msgid ""
20734 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/stream_out/transcode.c:140
20738 msgid "Synchronise on audio track"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20742 msgid ""
20743 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20744 "on the audio track."
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/stream_out/transcode.c:146
20748 msgid ""
20749 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20750 "rate."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/stream_out/transcode.c:161
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Transcode stream output"
20756 msgstr "स्टिरियो"
20757
20758 #: modules/stream_out/transcode.c:215
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Overlays/Subtitles"
20761 msgstr "फैल"
20762
20763 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20764 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
20768 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20769 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20770 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20771 msgid "Conversions from "
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
20775 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
20779 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
20783 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20787 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20788 msgid "MMX conversions from "
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20792 msgid "SSE2 conversions from "
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20796 msgid "AltiVec conversions from "
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20800 msgid ""
20801 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20802 "threshold value will be the brighness defined below."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20806 msgid "Image contrast (0-2)"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20810 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20814 msgid "Image hue (0-360)"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20818 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20822 msgid "Image saturation (0-3)"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20826 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20830 msgid "Image brightness (0-2)"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20834 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20838 msgid "Image gamma (0-10)"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20842 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Image properties filter"
20848 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20849
20850 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20851 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20855 msgid "Transparency mask"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20859 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Alpha mask video filter"
20865 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20866
20867 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Alpha mask"
20870 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20871
20872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20873 msgid ""
20874 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20875 "connected to your computer.\n"
20876 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20877 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20878 "\n"
20879 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20880 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20881 "\n"
20882 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20883 "where you can get the required parts and so on.\n"
20884 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20885 "live action..."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20889 msgid "Save Debug Frames"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20893 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20897 msgid "Debug Frame Folder"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20901 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20905 msgid "Extracted Image Width"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20909 msgid ""
20910 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20914 msgid "Extracted Image Height"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20918 msgid ""
20919 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20923 msgid "use Pause Color"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20927 msgid ""
20928 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20929 "another beer?)"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Pause-Red"
20935 msgstr "तारीख़"
20936
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20938 msgid "the red component of pause color"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Pause-Green"
20944 msgstr "तारीख़"
20945
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20947 msgid "the green component of pause color"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Pause-Blue"
20953 msgstr "तारीख़"
20954
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20956 msgid "the blue component of pause color"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20960 msgid "Pause-Fadesteps"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20964 msgid ""
20965 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20969 msgid "End-Red"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20973 msgid "the red component of the shutdown color"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20977 msgid "End-Green"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20981 msgid "the green component of the shutdown color"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20985 #, fuzzy
20986 msgid "End-Blue"
20987 msgstr "फैल"
20988
20989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20990 msgid "the blue component of the shutdown color"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20994 msgid "End-Fadesteps"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20998 msgid ""
20999 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21000 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21004 msgid "Use Software White adjust"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21008 msgid ""
21009 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21013 #, fuzzy
21014 msgid "White Red"
21015 msgstr "फैल"
21016
21017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
21018 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21022 #, fuzzy
21023 msgid "White Green"
21024 msgstr "फैल"
21025
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21027 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21031 #, fuzzy
21032 msgid "White Blue"
21033 msgstr "फैल"
21034
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
21036 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21040 msgid "Serial Port/Device"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21044 msgid ""
21045 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21046 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21050 msgid "Edge Weightning"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21054 msgid ""
21055 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21056 "the frame"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21060 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21064 msgid "Darkness Limit"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21068 msgid ""
21069 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21070 "than one for letterboxed videos"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21074 msgid "Hue windowing"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21079 #, fuzzy
21080 msgid "used for statistics"
21081 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21082
21083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21084 msgid "Sat windowing"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Filter length (ms)"
21090 msgstr "फिल्टर"
21091
21092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21093 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Filter threshold"
21099 msgstr "फिल्टर"
21100
21101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21102 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21106 msgid "Filter Smoothness %"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21110 msgid "Filter Smoothness"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Filtermode"
21116 msgstr "फिल्टर"
21117
21118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21119 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21123 #, fuzzy
21124 msgid "No Filtering"
21125 msgstr "फिल्टर"
21126
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Combined"
21130 msgstr "स्वत्वाधिकार"
21131
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Percent"
21135 msgstr "पिछला"
21136
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Framedelay"
21140 msgstr "बीच में"
21141
21142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21143 msgid ""
21144 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21145 "the trick"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Channel summary"
21151 msgstr "कोडेक क नाम"
21152
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Channel left"
21156 msgstr "कोडेक क नाम"
21157
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Channel right"
21161 msgstr "कोडेक क नाम"
21162
21163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Channel top"
21166 msgstr "कोडेक क नाम"
21167
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Channel bottom"
21171 msgstr "कोडेक क नाम"
21172
21173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21174 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21178 #, fuzzy
21179 msgid "disabled"
21180 msgstr "निष्क्रिय"
21181
21182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21183 msgid "summary"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21187 #, fuzzy
21188 msgid "left"
21189 msgstr "बांये"
21190
21191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21192 #, fuzzy
21193 msgid "right"
21194 msgstr "दाँया"
21195
21196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21197 #, fuzzy
21198 msgid "top"
21199 msgstr "रोकें"
21200
21201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21202 #, fuzzy
21203 msgid "bottom"
21204 msgstr "नीचे"
21205
21206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21207 msgid "summary gradient"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21211 #, fuzzy
21212 msgid "left gradient"
21213 msgstr "बांये"
21214
21215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21216 msgid "right gradient"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21220 #, fuzzy
21221 msgid "top gradient"
21222 msgstr "आवाज़"
21223
21224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21225 msgid "bottom gradient"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21229 msgid ""
21230 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21236 msgstr "फैल"
21237
21238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21239 msgid ""
21240 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21241 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21245 msgid "Use buildin AtmoLight"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21249 msgid ""
21250 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21251 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21255 msgid "AtmoLight Filter"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21259 msgid "AtmoLight"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
21263 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
21267 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21271 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21275 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
21279 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
21283 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21287 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21291 msgid "Change gradients"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Number of time to blend"
21297 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21298
21299 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21300 msgid "The number of time the blend will be performed"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21304 msgid "Alpha of the blended image"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21308 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21312 msgid "Image to be blended onto"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21316 msgid "The image which will be used to blend onto"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21320 msgid "Chroma for the base image"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21324 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21328 msgid "Image which will be blended."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21332 msgid "The image blended onto the base image"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21336 msgid "Chroma for the blend image"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21340 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21344 msgid "Blending benchmark filter"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21348 msgid "blendbench"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21352 msgid "Benchmarking"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21356 msgid "Base image"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21360 msgid "Blend image"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/blend.c:100
21364 msgid "Video pictures blending"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21368 msgid ""
21369 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21370 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21371 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21372 "default)."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Bluescreen U value"
21378 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21379
21380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21381 msgid ""
21382 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21383 "Defaults to 120 for blue."
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Bluescreen V value"
21389 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21390
21391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21392 msgid ""
21393 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21394 "Defaults to 90 for blue."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Bluescreen U tolerance"
21400 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21401
21402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21403 msgid ""
21404 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21405 "value between 10 and 20 seems sensible."
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Bluescreen V tolerance"
21411 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21412
21413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21414 msgid ""
21415 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21416 "value between 10 and 20 seems sensible."
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Bluescreen video filter"
21422 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21423
21424 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Bluescreen"
21427 msgstr "पूरा सक्रीन"
21428
21429 #: modules/video_filter/chain.c:48
21430 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/video_filter/clone.c:59
21434 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_filter/clone.c:62
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Video output modules"
21440 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21441
21442 #: modules/video_filter/clone.c:63
21443 msgid ""
21444 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21445 "separated list of modules."
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/clone.c:69
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Clone video filter"
21451 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21452
21453 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21454 msgid ""
21455 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21456 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21457 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21458 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21462 msgid "Color threshold filter"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21466 msgid "Saturaton threshold"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21470 msgid "Similarity threshold"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_filter/crop.c:73
21474 msgid "Crop geometry (pixels)"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_filter/crop.c:74
21478 msgid ""
21479 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21480 "<left offset> + <top offset>."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/crop.c:76
21484 msgid "Automatic cropping"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/crop.c:77
21488 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/crop.c:80
21492 msgid "Ratio max (x 1000)"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/crop.c:81
21496 msgid ""
21497 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21498 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21499 "4/3."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/crop.c:83
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Manual ratio"
21505 msgstr "समय-सीमा"
21506
21507 #: modules/video_filter/crop.c:84
21508 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/video_filter/crop.c:86
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Number of images for change"
21514 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21515
21516 #: modules/video_filter/crop.c:87
21517 msgid ""
21518 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21519 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21520 "trigger recrop."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/video_filter/crop.c:89
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Number of lines for change"
21526 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21527
21528 #: modules/video_filter/crop.c:90
21529 msgid ""
21530 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21531 "that ratio changed and trigger recrop."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/crop.c:92
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Number of non black pixels "
21537 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21538
21539 #: modules/video_filter/crop.c:93
21540 msgid ""
21541 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/crop.c:96
21545 msgid "Skip percentage (%)"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/crop.c:97
21549 msgid ""
21550 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21551 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/video_filter/crop.c:99
21555 msgid "Luminance threshold "
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/crop.c:100
21559 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/crop.c:104
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Crop video filter"
21565 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21566
21567 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21568 msgid "Cropping failed"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
21572 msgid "VLC could not open the video output module."
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Deinterlace mode"
21578 msgstr "इंटरफ़ेस"
21579
21580 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
21581 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Streaming deinterlace mode"
21587 msgstr "इंटरफ़ेस"
21588
21589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21590 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Deinterlacing video filter"
21596 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21597
21598 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Input FIFO"
21601 msgstr "आवाज़"
21602
21603 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21604 msgid "FIFO which will be read for commands"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Output FIFO"
21610 msgstr "स्टिरियो"
21611
21612 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21613 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Dynamic video overlay"
21619 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21620
21621 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21622 msgid "Overlay"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/erase.c:54
21626 msgid "Image mask"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_filter/erase.c:55
21630 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/erase.c:58
21634 msgid "X coordinate of the mask."
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/video_filter/erase.c:60
21638 msgid "Y coordinate of the mask."
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_filter/erase.c:65
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Erase video filter"
21644 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21645
21646 #: modules/video_filter/erase.c:66
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Erase"
21649 msgstr "तारीख़"
21650
21651 #: modules/video_filter/extract.c:63
21652 #, fuzzy
21653 msgid "RGB component to extract"
21654 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21655
21656 #: modules/video_filter/extract.c:64
21657 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/extract.c:75
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Extract RGB component video filter"
21663 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21664
21665 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21666 #, fuzzy
21667 msgid "video-filter-event"
21668 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21669
21670 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
21671 msgid "Gaussian's std deviation"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
21675 msgid ""
21676 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21677 "to 3*sigma away in any direction."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Gaussian blur video filter"
21683 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21684
21685 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Gaussian Blur"
21688 msgstr "रूसी"
21689
21690 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Distort mode"
21693 msgstr "इंटरफ़ेस"
21694
21695 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21696 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Gradient image type"
21702 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21703
21704 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21705 msgid ""
21706 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21707 "keep colors."
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21711 msgid "Apply cartoon effect"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21715 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21719 msgid "Edge"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21723 msgid "Hough"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Gradient video filter"
21729 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21730
21731 #: modules/video_filter/grain.c:53
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Grain video filter"
21734 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21735
21736 #: modules/video_filter/grain.c:54
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Grain"
21739 msgstr "जर्मनी"
21740
21741 #: modules/video_filter/invert.c:50
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Invert video filter"
21744 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21745
21746 #: modules/video_filter/invert.c:51
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Color inversion"
21749 msgstr "समय-सीमा"
21750
21751 #: modules/video_filter/logo.c:71
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Logo filenames"
21754 msgstr "फैल"
21755
21756 #: modules/video_filter/logo.c:72
21757 msgid ""
21758 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21759 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21760 "simply enter its filename."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/logo.c:75
21764 msgid "Logo animation # of loops"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/logo.c:76
21768 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/logo.c:78
21772 msgid "Logo individual image time in ms"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/logo.c:79
21776 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/logo.c:82
21780 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/logo.c:85
21784 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_filter/logo.c:87
21788 msgid "Transparency of the logo"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_filter/logo.c:88
21792 msgid ""
21793 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21794 "opacity)."
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_filter/logo.c:90
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Logo position"
21800 msgstr "स्थिति"
21801
21802 #: modules/video_filter/logo.c:92
21803 msgid ""
21804 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21805 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_filter/logo.c:104
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Logo video filter"
21811 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21812
21813 #: modules/video_filter/logo.c:106
21814 msgid "Logo overlay"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_filter/logo.c:127
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Logo sub filter"
21820 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21821
21822 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21825 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21826
21827 #: modules/video_filter/marq.c:88
21828 msgid ""
21829 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21830 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21831 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21832 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21833 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21834 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21835 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21836 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21837 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21841 msgid "X offset, from the left screen edge."
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21845 msgid "Y offset, down from the top."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/video_filter/marq.c:107
21849 msgid "Timeout"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_filter/marq.c:108
21853 msgid ""
21854 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21855 "(remains forever)."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/marq.c:111
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Refresh period in ms"
21861 msgstr "गीत-सूची"
21862
21863 #: modules/video_filter/marq.c:112
21864 msgid ""
21865 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21866 "using meta data or time format string sequences."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_filter/marq.c:128
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Marquee position"
21872 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21873
21874 #: modules/video_filter/marq.c:130
21875 msgid ""
21876 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21877 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21878 "6 = top-right)."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Misc"
21884 msgstr "दानिश"
21885
21886 #: modules/video_filter/marq.c:175
21887 msgid "Marquee display"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21891 msgid ""
21892 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21893 "opaque (default)."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21897 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21901 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21905 msgid "Top left corner X coordinate"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21909 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21913 msgid "Top left corner Y coordinate"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21917 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21921 msgid "Border width"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21925 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21929 msgid "Border height"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21933 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Mosaic alignment"
21939 msgstr "फैल"
21940
21941 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21942 msgid ""
21943 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21944 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21945 "6 = top-right)."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Positioning method"
21951 msgstr "स्थिति"
21952
21953 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21954 msgid ""
21955 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21956 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21957 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21961 #: modules/video_filter/wall.c:60
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Number of rows"
21964 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21965
21966 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21967 msgid ""
21968 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21969 "to \"fixed\")."
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21973 #: modules/video_filter/wall.c:56
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Number of columns"
21976 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21977
21978 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21979 msgid ""
21980 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21981 "set to \"fixed\"."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21985 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21989 msgid "Keep original size"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21993 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21997 msgid "Elements order"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22001 msgid ""
22002 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22003 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22004 "bridge\" module."
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22008 msgid "Offsets in order"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22012 msgid ""
22013 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22014 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22015 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22019 msgid ""
22020 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22021 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22022 "input."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22026 msgid "fixed"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22030 #, fuzzy
22031 msgid "offsets"
22032 msgstr ""
22033 "वीडियो\n"
22034 "वीडियो सेट्टिं्ग"
22035
22036 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Mosaic video sub filter"
22039 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22040
22041 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22042 msgid "Mosaic"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22046 msgid "Blur factor (1-127)"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22050 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Motion blur filter"
22056 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22057
22058 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Motion detect video filter"
22061 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22062
22063 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
22064 msgid "Motion Detect"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_filter/noise.c:52
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Noise video filter"
22070 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22071
22072 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22073 msgid "OpenCV face detection example filter"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22077 msgid "OpenCV example"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22081 msgid "Haar cascade filename"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22085 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22089 msgid "Use input chroma unaltered"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22093 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22097 msgid "RGB32"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22101 msgid "Don't display any video"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22105 msgid "Display the input video"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22109 msgid "Display the processed video"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22113 msgid "Show only errors"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22117 msgid "Show errors and warnings"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22121 msgid "Show everything including debug messages"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22125 #, fuzzy
22126 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22127 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22128
22129 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22130 msgid "OpenCV"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22134 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22138 msgid ""
22139 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22140 "OpenCV filter"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22144 #, fuzzy
22145 msgid "OpenCV filter chroma"
22146 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22147
22148 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22149 msgid ""
22150 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22154 msgid "Wrapper filter output"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22158 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22162 msgid "Wrapper filter verbosity"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22166 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22170 #, fuzzy
22171 msgid "OpenCV internal filter name"
22172 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22173
22174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22175 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Configuration file"
22181 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22182
22183 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22184 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22188 msgid "Path to OSD menu images"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22192 msgid ""
22193 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22194 "configuration file."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22198 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Menu position"
22204 msgstr "स्थिति"
22205
22206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22207 msgid ""
22208 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22209 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22210 "6 = top-right)."
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22214 msgid "Menu timeout"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22218 msgid ""
22219 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22220 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22221 "visible."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22225 msgid "Menu update interval"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22229 msgid ""
22230 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22231 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22232 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22233 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
22237 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22241 msgid ""
22242 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22243 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22244 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22245 "is fully transparent (value 0)."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22249 msgid "On Screen Display menu"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22253 msgid ""
22254 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22258 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22262 msgid "Active windows"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22266 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22270 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22274 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22278 msgid ""
22279 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22280 "misalignment due to autoratio control)"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22284 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22288 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22292 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22296 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Attenuation"
22302 msgstr "समय-सीमा"
22303
22304 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22305 msgid ""
22306 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22307 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22313 msgstr "समय-सीमा"
22314
22315 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22316 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22320 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22324 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Attenuation, end (in %)"
22330 msgstr "समय-सीमा"
22331
22332 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22333 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22337 msgid "middle position (in %)"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22341 msgid ""
22342 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22343 "of blended zone"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22347 msgid "Gamma (Red) correction"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22351 msgid ""
22352 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22356 msgid "Gamma (Green) correction"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22360 msgid ""
22361 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22365 msgid "Gamma (Blue) correction"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22369 msgid ""
22370 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22374 msgid "Black Crush for Red"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22378 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22382 msgid "Black Crush for Green"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22386 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22390 msgid "Black Crush for Blue"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22394 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22398 msgid "White Crush for Red"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22402 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22406 msgid "White Crush for Green"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22410 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22414 msgid "White Crush for Blue"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22418 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22422 msgid "Black Level for Red"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22426 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22430 msgid "Black Level for Green"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22434 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22438 msgid "Black Level for Blue"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22442 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22446 msgid "White Level for Red"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22450 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22454 msgid "White Level for Green"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22458 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22462 msgid "White Level for Blue"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22466 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22470 msgid "Xinerama option"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22474 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Psychedelic video filter"
22480 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22481
22482 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Number of puzzle rows"
22485 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22486
22487 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Number of puzzle columns"
22490 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
22491
22492 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22493 msgid "Make one tile a black slot"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22497 msgid ""
22498 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22504 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22505
22506 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Ripple video filter"
22509 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22510
22511 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22512 msgid "Angle in degrees"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22516 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Rotate video filter"
22522 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22523
22524 #: modules/video_filter/rss.c:129
22525 msgid "Feed URLs"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/rss.c:130
22529 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/rss.c:131
22533 msgid "Speed of feeds"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/rss.c:132
22537 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/rss.c:133
22541 msgid "Max length"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/video_filter/rss.c:134
22545 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/rss.c:136
22549 msgid "Refresh time"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/rss.c:137
22553 msgid ""
22554 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22555 "feeds are never updated."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_filter/rss.c:139
22559 msgid "Feed images"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_filter/rss.c:140
22563 msgid "Display feed images if available."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/rss.c:147
22567 msgid ""
22568 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22569 "totally opaque."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/rss.c:160
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Text position"
22575 msgstr "स्थिति"
22576
22577 #: modules/video_filter/rss.c:162
22578 msgid ""
22579 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22580 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22581 "right)."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/rss.c:166
22585 msgid "Title display mode"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/rss.c:167
22589 msgid ""
22590 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22591 "images are enabled, 1 otherwise."
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_filter/rss.c:182
22595 msgid "Don't show"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_filter/rss.c:182
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Always visible"
22601 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
22602
22603 #: modules/video_filter/rss.c:182
22604 msgid "Scroll with feed"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/video_filter/rss.c:222
22608 msgid "RSS and Atom feed display"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22612 #, fuzzy
22613 msgid "RV32 conversion filter"
22614 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22615
22616 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Seam Carving video filter"
22619 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22620
22621 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Seam Carving"
22624 msgstr "स्टिरियो"
22625
22626 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22627 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22631 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22635 msgid "Augment contrast between contours."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Sharpen video filter"
22641 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22642
22643 #: modules/video_filter/transform.c:65
22644 msgid "Transform type"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/video_filter/transform.c:66
22648 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/video_filter/transform.c:69
22652 msgid "Rotate by 90 degrees"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/video_filter/transform.c:70
22656 msgid "Rotate by 180 degrees"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/video_filter/transform.c:70
22660 msgid "Rotate by 270 degrees"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_filter/transform.c:71
22664 msgid "Flip horizontally"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_filter/transform.c:71
22668 msgid "Flip vertically"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_filter/transform.c:76
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Video transformation filter"
22674 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22675
22676 #: modules/video_filter/wall.c:57
22677 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: modules/video_filter/wall.c:61
22681 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/video_filter/wall.c:65
22685 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/video_filter/wall.c:68
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Element aspect ratio"
22691 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
22692
22693 #: modules/video_filter/wall.c:69
22694 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_filter/wall.c:75
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Wall video filter"
22700 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22701
22702 #: modules/video_filter/wall.c:76
22703 msgid "Image wall"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/video_filter/wave.c:53
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Wave video filter"
22709 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
22710
22711 #: modules/video_output/aa.c:58
22712 msgid "ASCII Art"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_output/aa.c:61
22716 msgid "ASCII-art video output"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_output/caca.c:83
22720 msgid "Color ASCII art video output"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_output/directfb.c:72
22724 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_output/fb.c:81
22728 msgid "Run fb on current tty."
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_output/fb.c:83
22732 msgid ""
22733 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22734 "handling with caution)"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: modules/video_output/fb.c:94
22738 msgid "Framebuffer resolution to use."
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/video_output/fb.c:96
22742 msgid ""
22743 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22744 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_output/fb.c:99
22748 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_output/fb.c:101
22752 msgid ""
22753 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22754 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22755 "in software."
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_output/fb.c:120
22759 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
22763 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22764 msgid "X11 display"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_output/ggi.c:61
22768 msgid ""
22769 "X11 hardware display to use.\n"
22770 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_output/glide.c:67
22774 msgid "3dfx Glide video output"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22778 msgid "HD1000 video output"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_output/image.c:53
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Image format"
22784 msgstr "नेविगेशन"
22785
22786 #: modules/video_output/image.c:54
22787 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_output/image.c:56
22791 msgid "Image width"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_output/image.c:57
22795 msgid ""
22796 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22797 "characteristics."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/video_output/image.c:61
22801 msgid "Image height"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_output/image.c:62
22805 msgid ""
22806 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22807 "video characteristics."
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_output/image.c:66
22811 msgid "Recording ratio"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_output/image.c:67
22815 msgid ""
22816 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_output/image.c:70
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Filename prefix"
22822 msgstr "फैल"
22823
22824 #: modules/video_output/image.c:71
22825 msgid ""
22826 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22827 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_output/image.c:75
22831 msgid "Always write to the same file"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_output/image.c:76
22835 msgid ""
22836 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22837 "this case, the number is not appended to the filename."
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_output/image.c:87
22841 msgid "Image video output"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_output/mga.c:62
22845 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22849 msgid "DirectX 3D video output"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22853 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22857 msgid ""
22858 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22859 "doesn't have any effect when using overlays."
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22863 msgid "Use video buffers in system memory"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22867 msgid ""
22868 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22869 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22870 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22871 "doesn't have any effect when using overlays."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22875 msgid "Use triple buffering for overlays"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22879 msgid ""
22880 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22881 "better video quality (no flickering)."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22885 msgid "Name of desired display device"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22889 msgid ""
22890 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22891 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22892 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22896 msgid "Enable wallpaper mode "
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22900 msgid ""
22901 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22902 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22903 "desktop must not already have a wallpaper."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22907 msgid "DirectX video output"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22911 msgid "Wallpaper"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
22915 msgid "OpenGL video output"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22919 msgid "Windows GAPI video output"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22923 msgid "Windows GDI video output"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22927 msgid "Cube"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22931 msgid "Transparent Cube"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/video_output/opengl.c:126
22935 msgid "Cylinder"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_output/opengl.c:126
22939 msgid "Torus"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_output/opengl.c:126
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Sphere"
22945 msgstr "स्टिरियो"
22946
22947 #: modules/video_output/opengl.c:126
22948 msgid "SQUAREXY"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_output/opengl.c:126
22952 msgid "SQUARER"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/video_output/opengl.c:126
22956 msgid "ASINXY"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_output/opengl.c:126
22960 msgid "ASINR"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_output/opengl.c:126
22964 msgid "SINEXY"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/video_output/opengl.c:126
22968 msgid "SINER"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_output/opengl.c:154
22972 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_output/opengl.c:155
22976 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: modules/video_output/opengl.c:156
22980 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/video_output/opengl.c:157
22984 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: modules/video_output/opengl.c:158
22988 msgid "Point of view x-coordinate"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_output/opengl.c:159
22992 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/video_output/opengl.c:161
22996 msgid "Point of view y-coordinate"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_output/opengl.c:162
23000 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23001 msgstr ""
23002
23003 #: modules/video_output/opengl.c:164
23004 msgid "Point of view z-coordinate"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/video_output/opengl.c:165
23008 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_output/opengl.c:168
23012 #, fuzzy
23013 msgid "OpenGL Provider"
23014 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23015
23016 #: modules/video_output/opengl.c:169
23017 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_output/opengl.c:170
23021 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_output/opengl.c:171
23025 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_output/opengl.c:175
23029 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
23033 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23037 msgid "QT Embedded display"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23041 msgid ""
23042 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23043 "the DISPLAY environment variable."
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23047 msgid "QT Embedded video output"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/video_output/sdl.c:115
23051 msgid "SDL chroma format"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_output/sdl.c:117
23055 msgid ""
23056 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23057 "improve performances by using the most efficient one."
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_output/sdl.c:127
23061 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23065 msgid "Snapshot width"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23069 msgid "Width of the snapshot image."
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23073 msgid "Snapshot height"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23077 msgid "Height of the snapshot image."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23081 msgid "Chroma"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23085 msgid ""
23086 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23090 msgid "Cache size (number of images)"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23094 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23095 msgstr ""
23096
23097 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23098 msgid "Snapshot module"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23102 msgid "SVGAlib video output"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/video_output/vmem.c:51
23106 msgid "Video memory buffer width."
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_output/vmem.c:54
23110 msgid "Video memory buffer height."
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/video_output/vmem.c:56
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Pitch"
23116 msgstr "तारीख़"
23117
23118 #: modules/video_output/vmem.c:57
23119 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_output/vmem.c:60
23123 msgid ""
23124 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_output/vmem.c:63
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Lock function"
23130 msgstr "स्थिति"
23131
23132 #: modules/video_output/vmem.c:64
23133 msgid ""
23134 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23135 "memory address for use by the video renderer."
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_output/vmem.c:68
23139 msgid "Unlock function"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/video_output/vmem.c:69
23143 msgid "Address of the unlocking callback function"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/video_output/vmem.c:71
23147 msgid "Callback data"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/video_output/vmem.c:72
23151 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_output/vmem.c:75
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Video memory module"
23157 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23158
23159 #: modules/video_output/vmem.c:76
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Video memory"
23162 msgstr "िवडीयो"
23163
23164 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23165 msgid "XVideo adaptor number"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
23169 msgid ""
23170 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23171 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
23175 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Alternate fullscreen method"
23178 msgstr "पूरा सक्रीन"
23179
23180 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
23181 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23182 msgid ""
23183 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23184 "its drawbacks.\n"
23185 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23186 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23187 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23188 "show on top of the video."
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
23192 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23193 msgid ""
23194 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23195 "DISPLAY environment variable."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
23199 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Screen for fullscreen mode."
23202 msgstr "पूरा सक्रीन"
23203
23204 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
23205 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23206 msgid ""
23207 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23208 "1 for the second."
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
23212 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23216 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23217 msgid "Use shared memory"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23221 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23222 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23223 msgstr ""
23224
23225 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23226 msgid "X11 video output"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23230 msgid ""
23231 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23232 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23236 msgid "XVimage chroma format"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23240 msgid ""
23241 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23242 "to improve performances by using the most efficient one."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23246 msgid "XVideo extension video output"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23250 msgid "XVMC adaptor number"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23254 msgid ""
23255 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23256 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23260 msgid "X11 display name"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23264 msgid ""
23265 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23266 "the value of the DISPLAY environment variable."
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23270 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23274 msgid ""
23275 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23276 "0 for first screen, 1 for the second."
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23280 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23284 msgid "You can choose the crop style to apply."
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23288 msgid "XVMC extension video output"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23292 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/visualization/goom.c:61
23296 msgid "Goom display width"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: modules/visualization/goom.c:62
23300 msgid "Goom display height"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/visualization/goom.c:63
23304 msgid ""
23305 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23306 "will be prettier but more CPU intensive)."
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/visualization/goom.c:66
23310 msgid "Goom animation speed"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/visualization/goom.c:67
23314 msgid ""
23315 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/visualization/goom.c:73
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Goom"
23321 msgstr "नीचे"
23322
23323 #: modules/visualization/goom.c:74
23324 msgid "Goom effect"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Effects list"
23330 msgstr ""
23331 "वीडियो\n"
23332 "वीडियो सेट्टिं्ग"
23333
23334 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23335 msgid ""
23336 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23337 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23341 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23345 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Number of bands"
23351 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23352
23353 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23354 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23358 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23362 msgid "Band separator"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Number of blank pixels between bands."
23368 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23369
23370 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Amplification"
23373 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23374
23375 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23376 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23377 msgstr ""
23378
23379 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23380 msgid "Enable peaks"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23384 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23388 msgid "Enable original graphic spectrum"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23392 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23396 msgid "Enable bands"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23400 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23404 msgid "Enable base"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23408 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23412 msgid "Base pixel radius"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23416 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Spectral sections"
23422 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23423
23424 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23425 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23429 msgid "Peak height"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23433 msgid "Total pixel height of the peak items."
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23437 msgid "Peak extra width"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23441 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23442 msgstr ""
23443
23444 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23445 msgid "V-plane color"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23449 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Number of stars"
23455 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
23456
23457 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23458 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Visualizer"
23464 msgstr "नेविगेशन"
23465
23466 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Visualizer filter"
23469 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23470
23471 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23472 msgid "Spectrum analyser"
23473 msgstr ""
23474
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "Video crop (top)"
23477 #~ msgstr "िवडीयो"
23478
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "Video crop (bottom)"
23481 #~ msgstr "िवडीयो"
23482
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "Video crop (right)"
23485 #~ msgstr "िवडीयो"
23486
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "Video padding (left)"
23489 #~ msgstr "िवडीयो"
23490
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "Video canvas width"
23493 #~ msgstr "िवडीयो"
23494
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "Video canvas height"
23497 #~ msgstr "िवडीयो"
23498
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Prompt"
23501 #~ msgstr "ऊपर"
23502
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "Always"
23505 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
23506
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Security options"
23509 #~ msgstr "फैल"
23510
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Advanced Information"
23513 #~ msgstr "विस्तृत"
23514
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "Interfaces"
23517 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23518
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Network policy"
23521 #~ msgstr "नेटवर्क"
23522
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "Find a name"
23525 #~ msgstr "फैल"
23526
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "France"
23529 #~ msgstr "फ्रांसीसी"
23530
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid "General Info"
23533 #~ msgstr "सामान्य"
23534
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid "Distribution License"
23537 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23538
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Video Codec"
23541 #~ msgstr "िवडीयो"
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23545 #~ msgstr "फैल"
23546
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "Color invert"
23549 #~ msgstr "समय-सीमा"
23550
23551 #~ msgid "Codec Name"
23552 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
23553
23554 #~ msgid "Help options"
23555 #~ msgstr "मदद विकल्प"
23556
23557 #, fuzzy
23558 #~ msgid "Charset"
23559 #~ msgstr "बीच में"
23560
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "Video Device Name "
23563 #~ msgstr "आवाज़"
23564
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "Audio Device Name "
23567 #~ msgstr "आवाज़"
23568
23569 #, fuzzy
23570 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23571 #~ msgstr ""
23572 #~ "वीडियो\n"
23573 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
23574
23575 #, fuzzy
23576 #~ msgid "Open directory"
23577 #~ msgstr "नेटवर्क"
23578
23579 #, fuzzy
23580 #~ msgid "Select the device"
23581 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23582
23583 #, fuzzy
23584 #~ msgid "Save file..."
23585 #~ msgstr "फैल"
23586
23587 #, fuzzy
23588 #~ msgid "Default Interface"
23589 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
23590
23591 #, fuzzy
23592 #~ msgid "&View"
23593 #~ msgstr "िदखावो"
23594
23595 #, fuzzy
23596 #~ msgid "no artist"
23597 #~ msgstr "कलाकार"
23598
23599 #~ msgid "General interface setttings"
23600 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
23601
23602 #~ msgid "CDDB Category"
23603 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
23604
23605 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23606 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
23607
23608 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23609 #~ msgstr "सी डि डि बी"
23610
23611 #~ msgid "CDDB Title"
23612 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
23613
23614 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23615 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
23616
23617 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23618 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
23619
23620 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
23621 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
23622
23623 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23624 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
23625
23626 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23627 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Muxing application"
23631 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23632
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "Listeners"
23635 #~ msgstr "फैल"
23636
23637 #~ msgid " "
23638 #~ msgstr " "
23639
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "_Title"
23642 #~ msgstr "फैल"
23643
23644 #~ msgid "_Audio"
23645 #~ msgstr "आवाज़"
23646
23647 #~ msgid "_Video"
23648 #~ msgstr "िवडीयो"
23649
23650 #~ msgid "_File"
23651 #~ msgstr "फैल"
23652
23653 #~ msgid "Exit the program"
23654 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23655
23656 #~ msgid "_View"
23657 #~ msgstr "िदखावो"
23658
23659 #~ msgid "_Help"
23660 #~ msgstr "मदत"
23661
23662 #~ msgid "About this application"
23663 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Choose the program"
23667 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23668
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "_Modules..."
23671 #~ msgstr "के बारेे में..."
23672
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "Switch program"
23675 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
23676
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "Quits the application"
23679 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "XVideo"
23683 #~ msgstr "िवडीयो"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Extra Audio File"
23687 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
23688
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "Center-Center"
23691 #~ msgstr "बीच में"
23692
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Left-Center"
23695 #~ msgstr "बीच में"
23696
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Right-Center"
23699 #~ msgstr "बीच में"
23700
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Center-Top"
23703 #~ msgstr "बीच में"
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Left-Top"
23707 #~ msgstr "बांये"
23708
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Right-Top"
23711 #~ msgstr "दाँया"
23712
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Center-Bottom"
23715 #~ msgstr "नीचे"
23716
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Left-Bottom"
23719 #~ msgstr "नीचे"
23720
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Right-Bottom"
23723 #~ msgstr "नीचे"