]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hi.po
Sync all the other po files.
[vlc] / po / hi.po
1 # Hindi translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
14 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
15 "Language-Team: Hindi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
33 msgid "General"
34 msgstr "सामान्य"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
39 msgid "Interface"
40 msgstr "इंटरफ़ेस"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 #, fuzzy
48 msgid "General interface settings"
49 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:48
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:49
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:52
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr ""
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
72 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
73 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
74 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
78 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
81 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
82 #, fuzzy
83 msgid "Audio"
84 msgstr "आवाज़"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
91 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
96 #: src/video_output/video_output.c:435
97 #, fuzzy
98 msgid "Filters"
99 msgstr "फिल्टर"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:66
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:73
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
125 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "विभिन्न"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:76
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
134 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
135 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
142 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
143 #: modules/stream_out/transcode.c:197
144 #, fuzzy
145 msgid "Video"
146 msgstr ""
147 "वीडियो\n"
148 "— Ravishankar Shrivastava\n"
149 "वीडियो"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:80
152 #, fuzzy
153 msgid "Video settings"
154 msgstr ""
155 "वीडियो\n"
156 "वीडियो सेट्टिं्ग"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
160 #, fuzzy
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:87
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:91
169 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:93
173 msgid "Subtitles/OSD"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 msgid ""
178 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
179 "subpictures\"."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Input / Codecs"
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 msgid ""
188 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
189 "VLC. Encoder settings can also be found here."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:107
193 msgid "Access modules"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid ""
198 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
199 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:113
203 msgid "Access filters"
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:115
207 msgid ""
208 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210 "you are doing."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Demuxers"
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:123
226 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Audio codecs"
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:126
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "Other codecs"
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:129
242 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:132
246 msgid "General input settings. Use with care."
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
250 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
252 msgid "Stream output"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:137
256 msgid ""
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "RTSP).\n"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 "duplicating...)."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:145
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:147
271 msgid "Muxers"
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:149
275 msgid ""
276 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
277 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
278 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each muxer."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:155
283 msgid "Access output"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:157
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:162
295 msgid "Packetizers"
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:164
299 msgid ""
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:170
307 msgid "Sout stream"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:171
311 msgid ""
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
318 #: modules/services_discovery/sap.c:316
319 msgid "SAP"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:178
323 msgid ""
324 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
325 "multicast UDP or RTP."
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:181
329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
330 msgid "VOD"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:182
334 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
338 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
343 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
344 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
348 msgid "Playlist"
349 msgstr "गीत-सूची"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:187
352 msgid ""
353 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
354 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:191
358 msgid "General playlist behaviour"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:193
366 msgid ""
367 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
368 "playlist."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
373 msgid "Advanced"
374 msgstr "विस्तृत"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:198
377 msgid "Advanced settings. Use with care."
378 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "CPU features"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid ""
386 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
387 "not change these settings."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:204
391 msgid "Advanced settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:205
395 msgid "Other advanced settings"
396 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
399 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
402 msgid "Network"
403 msgstr "नेटवर्क"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:208
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:213
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Packetizer modules settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 msgid "Encoders settings"
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:222
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:225
430 msgid "Dialog providers settings"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:229
438 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:231
442 msgid ""
443 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
444 "example by setting the subtitles type or file name."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:238
448 msgid "No help available"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:239
452 msgid "There is no help available for these modules."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_interface.h:147
456 msgid ""
457 "\n"
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
459 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
463 msgid "Quick &Open File..."
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:34
467 #, fuzzy
468 msgid "&Advanced Open..."
469 msgstr "विस्तृत"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:35
472 msgid "Open &Directory..."
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:37
476 msgid "Select one or more files to open"
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
480 #, fuzzy
481 msgid "Media Information..."
482 msgstr "नेविगेशन"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 msgid "Codec Information..."
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
489 msgid "Messages..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:44
493 #, fuzzy
494 msgid "Extended settings..."
495 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:45
498 msgid "Go to specific time..."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
502 #, fuzzy
503 msgid "Bookmarks..."
504 msgstr "पसंद"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:47
507 msgid "VLM Configuration..."
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:49
511 msgid "About VLC media player..."
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
515 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
521 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
528 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
529 msgid "Play"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:53
533 msgid "Fetch information"
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
538 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
539 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
543 msgid "Delete"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:55
547 msgid "Information..."
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:56
551 msgid "Sort"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:57
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
556 msgid "Add node"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:58
560 msgid "Stream..."
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:59
564 msgid "Save..."
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:60
568 #, fuzzy
569 msgid "Open Folder..."
570 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
573 msgid "Repeat all"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:65
577 msgid "Repeat one"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:66
581 msgid "No repeat"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
585 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
586 msgid "Random"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:69
590 msgid "Random off"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:71
594 #, fuzzy
595 msgid "Add to playlist"
596 msgstr "गीत-सूची"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:72
599 msgid "Add to media library"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:74
603 #, fuzzy
604 msgid "Add file..."
605 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:75
608 #, fuzzy
609 msgid "Advanced open..."
610 msgstr "विस्तृत"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:76
613 msgid "Add directory..."
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:78
617 msgid "Save playlist to file..."
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:79
621 msgid "Load playlist file..."
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
626 msgid "Search"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:82
630 msgid "Search filter"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:84
634 msgid "Additional sources"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:88
638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
639 msgid ""
640 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
641 "them."
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
645 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
646 msgid "Image clone"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:94
650 msgid "Clone the image"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
654 #, fuzzy
655 msgid "Magnification"
656 msgstr "नेविगेशन"
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:97
659 msgid ""
660 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
661 "be magnified."
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
665 msgid "Waves"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:101
669 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:103
673 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:105
677 msgid "Image colors inversion"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:107
681 msgid "Split the image to make an image wall"
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:109
685 msgid ""
686 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
687 "The video gets split in parts that you must sort."
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:112
691 msgid ""
692 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
693 "Try changing the various settings for different effects"
694 msgstr ""
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:115
697 msgid ""
698 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
699 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
700 "settings."
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:119
704 msgid ""
705 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
706 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
707 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
708 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
709 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
710 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
711 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
712 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
713 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
714 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
715 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
716 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
717 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
718 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
719 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
720 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
721 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
722 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
723 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
724 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
725 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
726 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
727 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
728 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
729 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
730 "b> VLC media player.</p></body></html>"
731 msgstr ""
732
733 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
734 msgid "Meta-information"
735 msgstr ""
736
737 #: include/vlc/vlc.h:587
738 msgid ""
739 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
740 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
741 "see the file named COPYING for details.\n"
742 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
746 #: src/audio_output/filters.c:221
747 #, fuzzy
748 msgid "Audio filtering failed"
749 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
750
751 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
752 #: src/audio_output/filters.c:222
753 #, c-format
754 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
758 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
759 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
760 msgid "Disable"
761 msgstr "निष्क्रिय"
762
763 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
764 msgid "Spectrometer"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/input.c:94
768 msgid "Scope"
769 msgstr "स्कोप"
770
771 #: src/audio_output/input.c:96
772 msgid "Spectrum"
773 msgstr ""
774
775 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
776 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
777 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
778 msgid "Equalizer"
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
782 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
783 msgid "Audio filters"
784 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
785
786 #: src/audio_output/input.c:175
787 msgid "Replay gain"
788 msgstr ""
789
790 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
791 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
792 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
793 msgid "Audio Channels"
794 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
795
796 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
797 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
798 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
799 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
800 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
801 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
802 #: modules/codec/twolame.c:66
803 msgid "Stereo"
804 msgstr "स्टिरियो"
805
806 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
807 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
809 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
810 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
813 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
815 msgid "Left"
816 msgstr "बांये"
817
818 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
819 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
821 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
822 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
823 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
824 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
825 #: modules/video_filter/rss.c:162
826 msgid "Right"
827 msgstr "दाँया"
828
829 #: src/audio_output/output.c:131
830 msgid "Dolby Surround"
831 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
832
833 #: src/audio_output/output.c:143
834 msgid "Reverse stereo"
835 msgstr ""
836
837 #: src/config/file.c:556
838 msgid "key"
839 msgstr ""
840
841 #: src/config/file.c:565
842 msgid "boolean"
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
846 msgid "integer"
847 msgstr ""
848
849 #: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
850 msgid "float"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
854 msgid "string"
855 msgstr ""
856
857 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
858 #: src/playlist/loadsave.c:149
859 msgid "Media Library"
860 msgstr ""
861
862 #: src/extras/getopt.c:633
863 #, c-format
864 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/extras/getopt.c:658
868 #, c-format
869 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
870 msgstr ""
871
872 #: src/extras/getopt.c:663
873 #, c-format
874 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
878 #, c-format
879 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/extras/getopt.c:710
883 #, c-format
884 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/extras/getopt.c:714
888 #, c-format
889 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
890 msgstr ""
891
892 #: src/extras/getopt.c:740
893 #, c-format
894 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/extras/getopt.c:743
898 #, c-format
899 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
903 #, c-format
904 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
905 msgstr ""
906
907 #: src/extras/getopt.c:820
908 #, c-format
909 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/extras/getopt.c:838
913 #, c-format
914 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/control.c:310
918 #, c-format
919 msgid "Bookmark %i"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/decoder.c:106
923 #, fuzzy
924 msgid "No suitable decoder module"
925 msgstr "फैल"
926
927 #: src/input/decoder.c:107
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
931 "there is no way for you to fix this."
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
935 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
936 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
937 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
938 #: modules/stream_out/es.c:377
939 msgid "Streaming / Transcoding failed"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:159
943 msgid "VLC could not open the packetizer module."
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
947 msgid "VLC could not open the decoder module."
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
951 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
952 #: modules/access/cdda/info.c:1002
953 #, c-format
954 msgid "Track %i"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:661
958 #, c-format
959 msgid "%s [%s %d]"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
963 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
964 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
965 msgid "Program"
966 msgstr "प्रोग्राम"
967
968 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
969 msgid "Closed captions 1"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
973 msgid "Closed captions 2"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
977 msgid "Closed captions 3"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
981 msgid "Closed captions 4"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
985 #, c-format
986 msgid "Stream %d"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
990 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
993 msgid "Codec"
994 msgstr "कोडेक"
995
996 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
999 msgid "Language"
1000 msgstr "भाषा"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1003 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1004 msgid "Type"
1005 msgstr "क़िस्म"
1006
1007 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
1008 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1010 msgid "Channels"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1014 msgid "Sample rate"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:2054
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "%u Hz"
1020 msgstr "%d हर्त्ज"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2060
1023 msgid "Bits per sample"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
1027 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1028 msgid "Bitrate"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/es_out.c:2066
1032 #, c-format
1033 msgid "%u kb/s"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/es_out.c:2077
1037 msgid "Resolution"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/es_out.c:2083
1041 msgid "Display resolution"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1045 msgid "Frame rate"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/es_out.c:2100
1049 msgid "Subtitle"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/input.c:2315
1053 msgid "Your input can't be opened"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/input.c:2316
1057 #, c-format
1058 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/input.c:2415
1062 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/input.c:2416
1066 #, c-format
1067 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1071 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
1072 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
1073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
1075 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
1076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Title"
1080 msgstr "फैल"
1081
1082 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
1083 msgid "Artist"
1084 msgstr "कलाकार"
1085
1086 #: src/input/meta.c:44
1087 msgid "Genre"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1091 msgid "Copyright"
1092 msgstr "स्वत्वाधिकार"
1093
1094 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1095 msgid "Album"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/meta.c:47
1099 msgid "Track number"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
1103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1104 msgid "Description"
1105 msgstr "विवरण"
1106
1107 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1108 msgid "Rating"
1109 msgstr "दर्जा"
1110
1111 #: src/input/meta.c:50
1112 msgid "Date"
1113 msgstr "तारीख़"
1114
1115 #: src/input/meta.c:51
1116 msgid "Setting"
1117 msgstr "समायोजन"
1118
1119 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1120 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1122 msgid "URL"
1123 msgstr "यूआरएल"
1124
1125 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1126 msgid "Now Playing"
1127 msgstr "अभि बज"
1128
1129 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1130 msgid "Publisher"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/input/meta.c:56
1134 msgid "Encoded by"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/meta.c:57
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Artwork URL"
1140 msgstr "यूआरएल"
1141
1142 #: src/input/meta.c:58
1143 msgid "Track ID"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/var.c:118
1147 msgid "Bookmark"
1148 msgstr "पसंद"
1149
1150 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1151 msgid "Programs"
1152 msgstr "प्रोग्राम"
1153
1154 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
1156 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
1157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1158 msgid "Chapter"
1159 msgstr "अध्याय"
1160
1161 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1162 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1163 msgid "Navigation"
1164 msgstr "नेविगेशन"
1165
1166 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
1167 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
1168 msgid "Video Track"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
1173 msgid "Audio Track"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
1177 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
1178 msgid "Subtitles Track"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/var.c:260
1182 msgid "Next title"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/input/var.c:265
1186 msgid "Previous title"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/input/var.c:288
1190 #, c-format
1191 msgid "Title %i"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1195 #, c-format
1196 msgid "Chapter %i"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1200 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
1201 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1202 msgid "Next chapter"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
1207 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1208 msgid "Previous chapter"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1212 #, c-format
1213 msgid "Media: %s"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1217 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
1219 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1220 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1221 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
1222 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1224 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
1225 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1226 msgid "Cancel"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/interface/interaction.c:361
1230 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1231 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1232 msgid "Ok"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/interface/interface.c:223
1236 msgid "Switch interface"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
1240 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1241 msgid "Add Interface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/interface/interface.c:256
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Telnet Interface"
1247 msgstr "इंटरफ़ेस"
1248
1249 #: src/interface/interface.c:259
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Web Interface"
1252 msgstr "इंटरफ़ेस"
1253
1254 #: src/interface/interface.c:262
1255 msgid "Debug logging"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/interface/interface.c:265
1259 msgid "Mouse Gestures"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
1263 #: src/modules/cache.c:501
1264 msgid "C"
1265 msgstr "सी"
1266
1267 #: src/libvlc-common.c:1531
1268 msgid " (default enabled)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc-common.c:1532
1272 msgid " (default disabled)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc-common.c:1689
1276 msgid "Note:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc-common.c:1690
1280 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc-common.c:1793
1284 #, c-format
1285 msgid "VLC version %s\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc-common.c:1794
1289 #, c-format
1290 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc-common.c:1796
1294 #, c-format
1295 msgid "Compiler: %s\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-common.c:1798
1299 #, c-format
1300 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc-common.c:1829
1304 msgid ""
1305 "\n"
1306 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-common.c:1849
1310 msgid ""
1311 "\n"
1312 "Press the RETURN key to continue...\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Auto"
1318 msgstr "आवाज़"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:80
1321 msgid "American English"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1325 msgid "Arabic"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:82
1329 msgid "Brazilian Portuguese"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:83
1333 msgid "British English"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1337 msgid "Catalan"
1338 msgstr "केटेलन"
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:85
1341 msgid "Chinese Traditional"
1342 msgstr "चीनी (परम्परिक)"
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1345 msgid "Czech"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1349 msgid "Danish"
1350 msgstr "दानिश"
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1353 msgid "Dutch"
1354 msgstr "डच"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1357 msgid "Finnish"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1361 msgid "French"
1362 msgstr "फ्रांसीसी"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:91
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Galician"
1367 msgstr "इतालवी"
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1370 msgid "Georgian"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1374 msgid "German"
1375 msgstr "जर्मनी"
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1378 msgid "Hebrew"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1382 msgid "Hungarian"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1386 msgid "Italian"
1387 msgstr "इतालवी"
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1390 msgid "Japanese"
1391 msgstr "जापानी"
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1394 msgid "Korean"
1395 msgstr "कोरियाई"
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1398 msgid "Malay"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:100
1402 msgid "Occitan"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1406 msgid "Persian"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1410 msgid "Polish"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1414 msgid "Romanian"
1415 msgstr "रोमानियाई"
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1418 msgid "Russian"
1419 msgstr "रूसी"
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:105
1422 msgid "Simplified Chinese"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1426 msgid "Slovak"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1430 msgid "Slovenian"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1434 msgid "Spanish"
1435 msgstr "स्पेनी"
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1438 msgid "Swedish"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1442 msgid "Turkish"
1443 msgstr "तुर्की"
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:130
1446 msgid ""
1447 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1448 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1449 "related options."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:134
1453 msgid "Interface module"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:136
1457 msgid ""
1458 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1459 "automatically select the best module available."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1463 msgid "Extra interface modules"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:142
1467 msgid ""
1468 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1469 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1470 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1471 "\", \"gestures\" ...)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:149
1475 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:151
1479 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:153
1483 msgid ""
1484 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1485 "1=warnings, 2=debug)."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:156
1489 msgid "Be quiet"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:158
1493 msgid "Turn off all warning and information messages."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:160
1497 msgid "Default stream"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:162
1501 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:165
1505 msgid ""
1506 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1507 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:169
1511 msgid "Color messages"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:171
1515 msgid ""
1516 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1517 "needs Linux color support for this to work."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:174
1521 msgid "Show advanced options"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:176
1525 msgid ""
1526 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1527 "available options, including those that most users should never touch."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1531 msgid "Show interface with mouse"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:182
1535 msgid ""
1536 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1537 "edge of the screen in fullscreen mode."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:185
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Interface interaction"
1543 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:187
1546 msgid ""
1547 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1548 "user input is required."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:197
1552 msgid ""
1553 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1554 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1555 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1556 "the \"audio filters\" modules section."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:203
1560 msgid "Audio output module"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:205
1564 msgid ""
1565 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1566 "automatically select the best method available."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1570 #: modules/stream_out/display.c:36
1571 msgid "Enable audio"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:211
1575 msgid ""
1576 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1577 "not take place, thus saving some processing power."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:214
1581 msgid "Force mono audio"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:215
1585 msgid "This will force a mono audio output."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:217
1589 msgid "Default audio volume"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:219
1593 msgid ""
1594 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:222
1598 msgid "Audio output saved volume"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:224
1602 msgid ""
1603 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1604 "should not change this option manually."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:227
1608 msgid "Audio output volume step"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:229
1612 msgid ""
1613 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1614 "0 to 1024."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:232
1618 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:234
1622 msgid ""
1623 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1624 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:238
1628 msgid "High quality audio resampling"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:240
1632 msgid ""
1633 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1634 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1635 "resampling algorithm will be used instead."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:245
1639 msgid "Audio desynchronization compensation"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:247
1643 msgid ""
1644 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1645 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:250
1649 msgid "Audio output channels mode"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:252
1653 msgid ""
1654 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1655 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1656 "played)."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1660 msgid "Use S/PDIF when available"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:258
1664 msgid ""
1665 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1666 "audio stream being played."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1670 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:263
1674 msgid ""
1675 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1676 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1677 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1678 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1682 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
1683 msgid "On"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1687 msgid "Off"
1688 msgstr "बन्द"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:274
1691 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:277
1695 msgid "Audio visualizations "
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:279
1699 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:283
1703 msgid "Replay gain mode"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:285
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Select the replay gain mode"
1709 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:287
1712 msgid "Replay preamp"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:289
1716 msgid ""
1717 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1718 "replay gain information"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:292
1722 msgid "Default replay gain"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:294
1726 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:296
1730 msgid "Peak protection"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:298
1734 msgid "Protect against sound clipping"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1739 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
1740 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1741 msgid "None"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1745 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1746 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1747 #: modules/access/vcdx/info.c:287
1748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
1749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1751 msgid "Track"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:309
1755 msgid ""
1756 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1757 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1758 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1759 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1760 "options."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:315
1764 msgid "Video output module"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:317
1768 msgid ""
1769 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1770 "automatically select the best method available."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1774 #: modules/stream_out/display.c:38
1775 msgid "Enable video"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:322
1779 msgid ""
1780 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1781 "not take place, thus saving some processing power."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1785 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1786 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1787 msgid "Video width"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:327
1791 msgid ""
1792 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1793 "characteristics."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1798 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1799 msgid "Video height"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:332
1803 msgid ""
1804 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1805 "video characteristics."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:335
1809 msgid "Video X coordinate"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:337
1813 msgid ""
1814 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1815 "coordinate)."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:340
1819 msgid "Video Y coordinate"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:342
1823 msgid ""
1824 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1825 "coordinate)."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:345
1829 msgid "Video title"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:347
1833 msgid ""
1834 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1835 "interface)."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:350
1839 msgid "Video alignment"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:352
1843 msgid ""
1844 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1845 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1846 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1852 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1853 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1855 msgid "Center"
1856 msgstr "बीच में"
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1859 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
1862 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1864 msgid "Top"
1865 msgstr "ऊपर"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1868 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1869 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1870 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1871 #: modules/video_filter/rss.c:162
1872 msgid "Bottom"
1873 msgstr "नीचे"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1876 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1877 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1878 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1879 #: modules/video_filter/rss.c:163
1880 msgid "Top-Left"
1881 msgstr "ऊपर-बांये"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1884 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1885 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1886 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1887 #: modules/video_filter/rss.c:163
1888 msgid "Top-Right"
1889 msgstr "ऊपर-दायें"
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1892 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1893 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1895 #: modules/video_filter/rss.c:163
1896 msgid "Bottom-Left"
1897 msgstr "नीचे-बांये"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1900 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1901 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1902 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1903 #: modules/video_filter/rss.c:163
1904 msgid "Bottom-Right"
1905 msgstr "नीचे-दायें"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:360
1908 msgid "Zoom video"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:362
1912 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:364
1916 msgid "Grayscale video output"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:366
1920 msgid ""
1921 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1922 "save some processing power."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:369
1926 msgid "Embedded video"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:371
1930 msgid "Embed the video output in the main interface."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:373
1934 msgid "Fullscreen video output"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:375
1938 msgid "Start video in fullscreen mode"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:377
1942 msgid "Overlay video output"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:379
1946 msgid ""
1947 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1948 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
1952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1953 msgid "Always on top"
1954 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:384
1957 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:386
1961 msgid "Show media title on video."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:388
1965 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:390
1969 msgid "Show video title for x miliseconds."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:392
1973 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:394
1977 msgid "Position of video title."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:396
1981 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:403
1985 msgid "Disable screensaver"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:404
1989 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:406
1993 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:407
1997 msgid ""
1998 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1999 "computer being suspended because of inactivity."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2003 msgid "Window decorations"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:412
2007 msgid ""
2008 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2009 "giving a \"minimal\" window."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:415
2013 msgid "Video output filter module"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:417
2017 msgid ""
2018 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2019 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:421
2023 msgid "Video filter module"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:423
2027 msgid ""
2028 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2029 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:427
2033 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:429
2037 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2041 msgid "Video snapshot file prefix"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:435
2045 msgid "Video snapshot format"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:437
2049 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:439
2053 msgid "Display video snapshot preview"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:441
2057 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:443
2061 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:445
2065 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:447
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Video snapshot width"
2071 msgstr "िवडीयो"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:449
2074 msgid ""
2075 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2076 "pixels."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:452
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Video snapshot height"
2082 msgstr "िवडीयो"
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:454
2085 msgid ""
2086 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2087 "pixels."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:457
2091 msgid "Video cropping"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:459
2095 msgid ""
2096 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2097 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:463
2101 msgid "Source aspect ratio"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:465
2105 msgid ""
2106 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2107 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2108 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2109 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2110 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:472
2114 msgid "Custom crop ratios list"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:474
2118 msgid ""
2119 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2120 "crop ratios list."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:477
2124 msgid "Custom aspect ratios list"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:479
2128 msgid ""
2129 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2130 "aspect ratio list."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:482
2134 msgid "Fix HDTV height"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:484
2138 msgid ""
2139 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2140 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2141 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:489
2145 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:491
2149 msgid ""
2150 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2151 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2152 "order to keep proportions."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:495
2156 msgid "Skip frames"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:497
2160 msgid ""
2161 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2162 "computer is not powerful enough"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:500
2166 msgid "Drop late frames"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:502
2170 msgid ""
2171 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2172 "intended display date)."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:505
2176 msgid "Quiet synchro"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:507
2180 msgid ""
2181 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2182 "synchronization mechanism."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:516
2186 msgid ""
2187 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2188 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2189 "channel."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:521
2193 msgid ""
2194 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2195 "Restrictions Management measure."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:524
2199 msgid "Clock reference average counter"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:526
2203 msgid ""
2204 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2205 "to 10000."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:529
2209 msgid "Clock synchronisation"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:531
2213 msgid ""
2214 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2215 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2219 msgid "Network synchronisation"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:536
2223 msgid ""
2224 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2225 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2229 #: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2232 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
2233 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
2234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
2235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
2236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2238 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2239 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2240 msgid "Default"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2244 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2245 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2247 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2248 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2249 msgid "Enable"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2253 msgid "UDP port"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:546
2257 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:548
2261 msgid "MTU of the network interface"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:550
2265 msgid ""
2266 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2267 "over the network (in bytes)."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2271 msgid "Hop limit (TTL)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:557
2275 msgid ""
2276 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2277 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2278 "in default)."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:561
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Multicast output interface"
2284 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:563
2287 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:565
2291 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:567
2295 msgid ""
2296 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2297 "table."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:570
2301 msgid "DiffServ Code Point"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:571
2305 msgid ""
2306 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2307 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:577
2311 msgid ""
2312 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2313 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:583
2317 msgid ""
2318 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2319 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2320 "(like DVB streams for example)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
2324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2325 msgid "Audio track"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:591
2329 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
2333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2334 msgid "Subtitles track"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:596
2338 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:599
2342 msgid "Audio language"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:601
2346 msgid ""
2347 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2348 "letter country code)."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:604
2352 msgid "Subtitle language"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:606
2356 msgid ""
2357 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2358 "letter country code)."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:610
2362 msgid "Audio track ID"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:612
2366 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:614
2370 msgid "Subtitles track ID"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:616
2374 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:618
2378 msgid "Input repetitions"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:620
2382 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:622
2386 msgid "Start time"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:624
2390 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:626
2394 msgid "Stop time"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:628
2398 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:630
2402 msgid "Run time"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:632
2406 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:634
2410 msgid "Input list"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:636
2414 msgid ""
2415 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2416 "together after the normal one."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:639
2420 msgid "Input slave (experimental)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:641
2424 msgid ""
2425 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2426 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2427 "inputs."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:645
2431 msgid "Bookmarks list for a stream"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:647
2435 msgid ""
2436 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2437 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2438 "{...}\""
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:653
2442 msgid ""
2443 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2444 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2445 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2446 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:659
2450 msgid "Force subtitle position"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:661
2454 msgid ""
2455 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2456 "over the movie. Try several positions."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:664
2460 msgid "Enable sub-pictures"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:666
2464 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2469 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2470 msgid "On Screen Display"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:670
2474 msgid ""
2475 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2476 "Display)."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:673
2480 msgid "Text rendering module"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:675
2484 msgid ""
2485 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2486 "instance."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:677
2490 msgid "Subpictures filter module"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:679
2494 msgid ""
2495 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2496 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:682
2500 msgid "Autodetect subtitle files"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:684
2504 msgid ""
2505 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2506 "(based on the filename of the movie)."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:687
2510 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:689
2514 msgid ""
2515 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2516 "Options are:\n"
2517 "0 = no subtitles autodetected\n"
2518 "1 = any subtitle file\n"
2519 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2520 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2521 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:697
2525 msgid "Subtitle autodetection paths"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:699
2529 msgid ""
2530 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2531 "found in the current directory."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:702
2535 msgid "Use subtitle file"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:704
2539 msgid ""
2540 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2541 "subtitle file."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:707
2545 msgid "DVD device"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:710
2549 msgid ""
2550 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2551 "the drive letter (eg. D:)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:714
2555 msgid "This is the default DVD device to use."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:717
2559 msgid "VCD device"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:720
2563 msgid ""
2564 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2565 "scan for a suitable CD-ROM device."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:724
2569 msgid "This is the default VCD device to use."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:727
2573 msgid "Audio CD device"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:730
2577 msgid ""
2578 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2579 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:734
2583 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2588 msgid "Force IPv6"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:739
2592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:741
2596 msgid "Force IPv4"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:743
2600 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:745
2604 msgid "TCP connection timeout"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:747
2608 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:749
2612 msgid "SOCKS server"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:751
2616 msgid ""
2617 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2618 "used for all TCP connections"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:754
2622 msgid "SOCKS user name"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:756
2626 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:758
2630 msgid "SOCKS password"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:760
2634 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:762
2638 msgid "Title metadata"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:764
2642 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:766
2646 msgid "Author metadata"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:768
2650 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:770
2654 msgid "Artist metadata"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:772
2658 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:774
2662 msgid "Genre metadata"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:776
2666 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:778
2670 msgid "Copyright metadata"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:780
2674 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:782
2678 msgid "Description metadata"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:784
2682 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:786
2686 msgid "Date metadata"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:788
2690 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:790
2694 msgid "URL metadata"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:792
2698 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:796
2702 msgid ""
2703 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2704 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2705 "can break playback of all your streams."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:800
2709 msgid "Preferred decoders list"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:802
2713 msgid ""
2714 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2715 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2716 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:807
2720 msgid "Preferred encoders list"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:809
2724 msgid ""
2725 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:812
2729 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:814
2733 msgid ""
2734 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2735 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:823
2739 msgid ""
2740 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2741 "subsystem."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:826
2745 msgid "Default stream output chain"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:828
2749 msgid ""
2750 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2751 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2752 "all streams."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:832
2756 msgid "Enable streaming of all ES"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:834
2760 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:836
2764 msgid "Display while streaming"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:838
2768 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:840
2772 msgid "Enable video stream output"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:842
2776 msgid ""
2777 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2778 "facility when this last one is enabled."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:845
2782 msgid "Enable audio stream output"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:847
2786 msgid ""
2787 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2788 "facility when this last one is enabled."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:850
2792 msgid "Enable SPU stream output"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:852
2796 msgid ""
2797 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2798 "facility when this last one is enabled."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:855
2802 msgid "Keep stream output open"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:857
2806 msgid ""
2807 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2808 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2809 "specified)"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:861
2813 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:863
2817 msgid ""
2818 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2819 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:866
2823 msgid "Preferred packetizer list"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:868
2827 msgid ""
2828 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:871
2832 msgid "Mux module"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:873
2836 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:875
2840 msgid "Access output module"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:877
2844 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:879
2848 msgid "Control SAP flow"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:881
2852 msgid ""
2853 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2854 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:885
2858 msgid "SAP announcement interval"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:887
2862 msgid ""
2863 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2864 "between SAP announcements."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:896
2868 msgid ""
2869 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2870 "always leave all these enabled."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:899
2874 msgid "Enable FPU support"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:901
2878 msgid ""
2879 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2880 "advantage of it."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:904
2884 msgid "Enable CPU MMX support"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:906
2888 msgid ""
2889 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2890 "of them."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:909
2894 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:911
2898 msgid ""
2899 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2900 "advantage of them."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:914
2904 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:916
2908 msgid ""
2909 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2910 "advantage of them."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:919
2914 msgid "Enable CPU SSE support"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:921
2918 msgid ""
2919 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2920 "of them."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:924
2924 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:926
2928 msgid ""
2929 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2930 "of them."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:929
2934 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:931
2938 msgid ""
2939 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2940 "advantage of them."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:936
2944 msgid ""
2945 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2946 "you really know what you are doing."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:939
2950 msgid "Memory copy module"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:941
2954 msgid ""
2955 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2956 "select the fastest one supported by your hardware."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:944
2960 msgid "Access module"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:946
2964 msgid ""
2965 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2966 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2967 "option unless you really know what you are doing."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:950
2971 msgid "Access filter module"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:952
2975 msgid ""
2976 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2977 "used for instance for timeshifting."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:955
2981 msgid "Demux module"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:957
2985 msgid ""
2986 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2987 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2988 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2989 "you really know what you are doing."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:962
2993 msgid "Allow real-time priority"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:964
2997 msgid ""
2998 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2999 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3000 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3001 "only activate this if you know what you're doing."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:970
3005 msgid "Adjust VLC priority"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:972
3009 msgid ""
3010 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3011 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3012 "VLC instances."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:976
3016 msgid "Minimize number of threads"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:978
3020 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:980
3024 msgid "Modules search path"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:982
3028 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:984
3032 msgid "VLM configuration file"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:986
3036 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:988
3040 msgid "Use a plugins cache"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:990
3044 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:992
3048 msgid "Collect statistics"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:994
3052 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:996
3056 msgid "Run as daemon process"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:998
3060 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1000
3064 msgid "Write process id to file"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1002
3068 msgid "Writes process id into specified file."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1004
3072 msgid "Log to file"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1006
3076 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1008
3080 msgid "Log to syslog"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1010
3084 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1012
3088 msgid "Allow only one running instance"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1014
3092 msgid ""
3093 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3094 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3095 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3096 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3097 "running instance or enqueue it."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1022
3101 msgid ""
3102 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3103 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3104 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3105 "This option will allow you to play the file with the already running "
3106 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3107 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1030
3111 msgid "VLC is started from file association"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1032
3115 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1035
3119 msgid "One instance when started from file"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1037
3123 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1039
3127 msgid "Increase the priority of the process"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1041
3131 msgid ""
3132 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3133 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3134 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3135 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3136 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3137 "machine."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1049
3141 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1051
3145 msgid ""
3146 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3147 "playing current item."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1060
3151 msgid ""
3152 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3153 "overridden in the playlist dialog box."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1063
3157 msgid "Automatically preparse files"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1065
3161 msgid ""
3162 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3163 "metadata)."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1068
3167 msgid "Authorise meta information fetching"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1070
3171 msgid ""
3172 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3173 "network."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1073
3177 msgid "Album art policy"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1075
3181 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1081
3185 msgid "Manual download only"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1082
3189 msgid "When track starts playing"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1083
3193 msgid "As soon as track is added"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1085
3197 msgid "Services discovery modules"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1087
3201 msgid ""
3202 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3203 "Typical values are sap, hal, ..."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1090
3207 msgid "Play files randomly forever"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1092
3211 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1096
3215 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1098
3219 msgid "Repeat current item"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1100
3223 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1102
3227 msgid "Play and stop"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1104
3231 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1106
3235 msgid "Play and exit"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1108
3239 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1110
3243 msgid "Use media library"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1112
3247 msgid ""
3248 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3249 "VLC."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1115
3253 msgid "Use playlist tree"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1117
3257 msgid ""
3258 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3259 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3260 "needed."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1121
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Always"
3266 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1121
3269 msgid "Never"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1130
3273 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3277 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
3278 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
3279 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3280 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
3281 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
3282 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
3283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3284 msgid "Fullscreen"
3285 msgstr "पूरा सक्रीन"
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1134
3288 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1135
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Leave fullscreen"
3294 msgstr "पूरा सक्रीन"
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1136
3297 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1137
3301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3303 msgid "Play/Pause"
3304 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1138
3307 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1139
3311 msgid "Pause only"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1140
3315 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1141
3319 msgid "Play only"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1142
3323 msgid "Select the hotkey to use to play."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3327 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
3328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
3329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3330 msgid "Faster"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1144
3334 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3338 #: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
3339 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
3340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3341 msgid "Slower"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1146
3345 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3349 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
3352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3354 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
3355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3358 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3359 msgid "Next"
3360 msgstr "अगला"
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1148
3363 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3367 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
3370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
3371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3373 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3374 msgid "Previous"
3375 msgstr "पिछला"
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1150
3378 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
3382 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
3383 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
3384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3385 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
3386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3389 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3391 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3392 msgid "Stop"
3393 msgstr "रोकें"
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1152
3396 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
3401 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
3402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
3403 #: modules/video_filter/rss.c:188
3404 msgid "Position"
3405 msgstr "स्थिति"
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1154
3408 msgid "Select the hotkey to display the position."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1156
3412 msgid "Very short backwards jump"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1158
3416 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1159
3420 msgid "Short backwards jump"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1161
3424 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1162
3428 msgid "Medium backwards jump"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1164
3432 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1165
3436 msgid "Long backwards jump"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1167
3440 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1169
3444 msgid "Very short forward jump"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1171
3448 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1172
3452 msgid "Short forward jump"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1174
3456 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1175
3460 msgid "Medium forward jump"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1177
3464 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1178
3468 msgid "Long forward jump"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1180
3472 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1182
3476 msgid "Very short jump length"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1183
3480 msgid "Very short jump length, in seconds."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1184
3484 msgid "Short jump length"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1185
3488 msgid "Short jump length, in seconds."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1186
3492 msgid "Medium jump length"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1187
3496 msgid "Medium jump length, in seconds."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1188
3500 msgid "Long jump length"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1189
3504 msgid "Long jump length, in seconds."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
3509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
3510 msgid "Quit"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1192
3514 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1193
3518 msgid "Navigate up"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1194
3522 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1195
3526 msgid "Navigate down"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1196
3530 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1197
3534 msgid "Navigate left"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1198
3538 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1199
3542 msgid "Navigate right"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1200
3546 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1201
3550 msgid "Activate"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1202
3554 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1203
3558 msgid "Go to the DVD menu"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1204
3562 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1205
3566 msgid "Select previous DVD title"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1206
3570 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1207
3574 msgid "Select next DVD title"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1208
3578 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1209
3582 msgid "Select prev DVD chapter"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1210
3586 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1211
3590 msgid "Select next DVD chapter"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1212
3594 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1213
3598 msgid "Volume up"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1214
3602 msgid "Select the key to increase audio volume."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1215
3606 msgid "Volume down"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1216
3610 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
3614 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
3615 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
3616 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
3617 msgid "Mute"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1218
3621 msgid "Select the key to mute audio."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1219
3625 msgid "Subtitle delay up"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1220
3629 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1221
3633 msgid "Subtitle delay down"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1222
3637 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1223
3641 msgid "Audio delay up"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1224
3645 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1225
3649 msgid "Audio delay down"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1226
3653 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1227
3657 msgid "Play playlist bookmark 1"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1228
3661 msgid "Play playlist bookmark 2"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1229
3665 msgid "Play playlist bookmark 3"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1230
3669 msgid "Play playlist bookmark 4"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1231
3673 msgid "Play playlist bookmark 5"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1232
3677 msgid "Play playlist bookmark 6"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1233
3681 msgid "Play playlist bookmark 7"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1234
3685 msgid "Play playlist bookmark 8"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1235
3689 msgid "Play playlist bookmark 9"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1236
3693 msgid "Play playlist bookmark 10"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1237
3697 msgid "Select the key to play this bookmark."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1238
3701 msgid "Set playlist bookmark 1"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1239
3705 msgid "Set playlist bookmark 2"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1240
3709 msgid "Set playlist bookmark 3"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1241
3713 msgid "Set playlist bookmark 4"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1242
3717 msgid "Set playlist bookmark 5"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1243
3721 msgid "Set playlist bookmark 6"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1244
3725 msgid "Set playlist bookmark 7"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1245
3729 msgid "Set playlist bookmark 8"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1246
3733 msgid "Set playlist bookmark 9"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1247
3737 msgid "Set playlist bookmark 10"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1248
3741 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3745 msgid "Playlist bookmark 1"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3749 msgid "Playlist bookmark 2"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3753 msgid "Playlist bookmark 3"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3757 msgid "Playlist bookmark 4"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3761 msgid "Playlist bookmark 5"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3765 msgid "Playlist bookmark 6"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3769 msgid "Playlist bookmark 7"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3773 msgid "Playlist bookmark 8"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3777 msgid "Playlist bookmark 9"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3781 msgid "Playlist bookmark 10"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1261
3785 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1263
3789 msgid "Go back in browsing history"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1264
3793 msgid ""
3794 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3795 "history."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1265
3799 msgid "Go forward in browsing history"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1266
3803 msgid ""
3804 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3805 "history."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1268
3809 msgid "Cycle audio track"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1269
3813 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1270
3817 msgid "Cycle subtitle track"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1271
3821 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1272
3825 msgid "Cycle source aspect ratio"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1273
3829 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1274
3833 msgid "Cycle video crop"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1275
3837 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1276
3841 msgid "Cycle deinterlace modes"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1277
3845 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1278
3849 msgid "Show interface"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1279
3853 msgid "Raise the interface above all other windows."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1280
3857 msgid "Hide interface"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1281
3861 msgid "Lower the interface below all other windows."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1282
3865 msgid "Take video snapshot"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1283
3869 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3873 #: modules/access_filter/record.c:52
3874 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3876 msgid "Record"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1286
3880 msgid "Record access filter start/stop."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3884 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3885 msgid "Dump"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1288
3889 msgid "Media dump access filter trigger."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1290
3893 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1291
3897 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1294
3901 msgid "Toggle random playlist playback"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3905 #: src/video_output/vout_intf.c:300
3906 msgid "Zoom"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3910 msgid "Un-Zoom"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3914 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3918 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3922 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3926 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3930 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3934 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3938 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3942 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1322
3946 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1324
3950 msgid ""
3951 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3952 "output for the time being."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1327
3956 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1328
3960 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1329
3964 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1330
3968 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1331
3972 msgid "Highlight widget on the right"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1333
3976 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1334
3980 msgid "Highlight widget on the left"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1336
3984 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1337
3988 msgid "Highlight widget on top"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1339
3992 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1340
3996 msgid "Highlight widget below"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1342
4000 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1343
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Select current widget"
4006 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1345
4009 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1348
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4016 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4017 "in the playlist.\n"
4018 "The first item specified will be played first.\n"
4019 "\n"
4020 "Options-styles:\n"
4021 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4022 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4023 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4024 "            and that overrides previous settings.\n"
4025 "\n"
4026 "Stream MRL syntax:\n"
4027 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4028 "option=value ...]\n"
4029 "\n"
4030 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4031 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4032 "\n"
4033 "URL syntax:\n"
4034 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4035 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4036 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4037 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4038 "  screen://                      Screen capture\n"
4039 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4040 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4041 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4042 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4043 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4044 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4045 "certain time\n"
4046 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
4050 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
4051 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
4052 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4053 msgid "Snapshot"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1498
4057 msgid "Window properties"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1541
4061 msgid "Subpictures"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4065 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4066 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4067 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4068 msgid "Subtitles"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4072 msgid "Overlays"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1573
4076 #, fuzzy
4077 msgid "France"
4078 msgstr "फ्रांसीसी"
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1575
4081 msgid "Track settings"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1597
4085 msgid "Playback control"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1614
4089 msgid "Default devices"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1623
4093 msgid "Network settings"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1635
4097 msgid "Socks proxy"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1644
4101 msgid "Metadata"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1674
4105 msgid "Decoders"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
4109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4110 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
4111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4114 msgid "Input"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1721
4118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4119 msgid "VLM"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1754
4123 msgid "CPU"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1776
4127 msgid "Special modules"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1782
4131 msgid "Plugins"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1790
4135 msgid "Performance options"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1940
4139 msgid "Hot keys"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2304
4143 msgid "Jump sizes"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2381
4147 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:2384
4151 msgid ""
4152 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4153 "--help-verbose)"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2387
4157 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2389
4161 msgid "print a list of available modules"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:2391
4165 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:2393
4169 msgid ""
4170 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4171 "verbose)"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:2396
4175 msgid "save the current command line options in the config"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:2398
4179 msgid "reset the current config to the default values"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:2400
4183 msgid "use alternate config file"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:2402
4187 msgid "resets the current plugins cache"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2404
4191 msgid "print version information"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:2455
4195 #, fuzzy
4196 msgid "main program"
4197 msgstr "बाहर िनकलो"
4198
4199 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4200 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4201 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4202 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4203 #: modules/access/bda/bda.c:152
4204 msgid "Undefined"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/text/iso-639_def.h:38
4208 msgid "Afar"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:39
4212 msgid "Abkhazian"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:40
4216 msgid "Afrikaans"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:41
4220 msgid "Albanian"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:42
4224 msgid "Amharic"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:44
4228 msgid "Armenian"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:45
4232 msgid "Assamese"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:46
4236 msgid "Avestan"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:47
4240 msgid "Aymara"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:48
4244 msgid "Azerbaijani"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:49
4248 msgid "Bashkir"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:50
4252 msgid "Basque"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:51
4256 msgid "Belarusian"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:52
4260 msgid "Bengali"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:53
4264 msgid "Bihari"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:54
4268 msgid "Bislama"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:55
4272 msgid "Bosnian"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:56
4276 msgid "Breton"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:57
4280 msgid "Bulgarian"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:58
4284 msgid "Burmese"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:60
4288 msgid "Chamorro"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:61
4292 msgid "Chechen"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:62
4296 msgid "Chinese"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:63
4300 msgid "Church Slavic"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:64
4304 msgid "Chuvash"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:65
4308 msgid "Cornish"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:66
4312 msgid "Corsican"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:70
4316 msgid "Dzongkha"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:71
4320 msgid "English"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:72
4324 msgid "Esperanto"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:73
4328 msgid "Estonian"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:74
4332 msgid "Faroese"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:75
4336 msgid "Fijian"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:78
4340 msgid "Frisian"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:81
4344 msgid "Gaelic (Scots)"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:82
4348 msgid "Irish"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:83
4352 msgid "Gallegan"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:84
4356 msgid "Manx"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:85
4360 msgid "Greek, Modern ()"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:86
4364 msgid "Guarani"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:87
4368 msgid "Gujarati"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:89
4372 msgid "Herero"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:90
4376 msgid "Hindi"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:91
4380 msgid "Hiri Motu"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:93
4384 msgid "Icelandic"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:94
4388 msgid "Inuktitut"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:95
4392 msgid "Interlingue"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:96
4396 msgid "Interlingua"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:97
4400 msgid "Indonesian"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:98
4404 msgid "Inupiaq"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:100
4408 msgid "Javanese"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:102
4412 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:103
4416 msgid "Kannada"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:104
4420 msgid "Kashmiri"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:105
4424 msgid "Kazakh"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:106
4428 msgid "Khmer"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:107
4432 msgid "Kikuyu"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:108
4436 msgid "Kinyarwanda"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:109
4440 msgid "Kirghiz"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:110
4444 msgid "Komi"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:112
4448 msgid "Kuanyama"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:113
4452 msgid "Kurdish"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:114
4456 msgid "Lao"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:115
4460 msgid "Latin"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:116
4464 msgid "Latvian"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:117
4468 msgid "Lingala"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:118
4472 msgid "Lithuanian"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:119
4476 msgid "Letzeburgesch"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:120
4480 msgid "Macedonian"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:121
4484 msgid "Marshall"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:122
4488 msgid "Malayalam"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:123
4492 msgid "Maori"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:124
4496 msgid "Marathi"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:126
4500 msgid "Malagasy"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:127
4504 msgid "Maltese"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:128
4508 msgid "Moldavian"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:129
4512 msgid "Mongolian"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:130
4516 msgid "Nauru"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:131
4520 msgid "Navajo"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:132
4524 msgid "Ndebele, South"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:133
4528 msgid "Ndebele, North"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:134
4532 msgid "Ndonga"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:135
4536 msgid "Nepali"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:136
4540 msgid "Norwegian"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:137
4544 msgid "Norwegian Nynorsk"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:138
4548 msgid "Norwegian Bokmaal"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:139
4552 msgid "Chichewa; Nyanja"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:140
4556 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:141
4560 msgid "Oriya"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:142
4564 msgid "Oromo"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:144
4568 msgid "Ossetian; Ossetic"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:145
4572 msgid "Panjabi"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:147
4576 msgid "Pali"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:149
4580 msgid "Portuguese"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:150
4584 msgid "Pushto"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:151
4588 msgid "Quechua"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:152
4592 msgid "Original audio"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:153
4596 msgid "Raeto-Romance"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:155
4600 msgid "Rundi"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:157
4604 msgid "Sango"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:158
4608 msgid "Sanskrit"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:159
4612 msgid "Serbian"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:160
4616 msgid "Croatian"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:161
4620 msgid "Sinhalese"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:164
4624 msgid "Northern Sami"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:165
4628 msgid "Samoan"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:166
4632 msgid "Shona"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:167
4636 msgid "Sindhi"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:168
4640 msgid "Somali"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:169
4644 msgid "Sotho, Southern"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:171
4648 msgid "Sardinian"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:172
4652 msgid "Swati"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:173
4656 msgid "Sundanese"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:174
4660 msgid "Swahili"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:176
4664 msgid "Tahitian"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:177
4668 msgid "Tamil"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:178
4672 msgid "Tatar"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:179
4676 msgid "Telugu"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:180
4680 msgid "Tajik"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:181
4684 msgid "Tagalog"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:182
4688 msgid "Thai"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:183
4692 msgid "Tibetan"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:184
4696 msgid "Tigrinya"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:185
4700 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:186
4704 msgid "Tswana"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:187
4708 msgid "Tsonga"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:189
4712 msgid "Turkmen"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:190
4716 msgid "Twi"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:191
4720 msgid "Uighur"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:192
4724 msgid "Ukrainian"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:193
4728 msgid "Urdu"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:194
4732 msgid "Uzbek"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:195
4736 msgid "Vietnamese"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:196
4740 msgid "Volapuk"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:197
4744 msgid "Welsh"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:198
4748 msgid "Wolof"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:199
4752 msgid "Xhosa"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:200
4756 msgid "Yiddish"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:201
4760 msgid "Yoruba"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:202
4764 msgid "Zhuang"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:203
4768 msgid "Zulu"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4772 msgid "Unknown"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
4776 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4777 msgid "Deinterlace"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4781 msgid "Discard"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4785 msgid "Blend"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4789 msgid "Mean"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4793 msgid "Bob"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4797 msgid "Linear"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/video_output/vout_intf.c:198
4801 msgid "1:4 Quarter"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/video_output/vout_intf.c:199
4805 msgid "1:2 Half"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/video_output/vout_intf.c:200
4809 msgid "1:1 Original"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/video_output/vout_intf.c:201
4813 msgid "2:1 Double"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
4817 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
4818 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4819 msgid "Crop"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
4823 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
4824 msgid "Aspect-ratio"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4829 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4830 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4831 #: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
4832 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4833 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
4834 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4835 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4836 #: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
4837 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4838 msgid "Caching value in ms"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4842 msgid ""
4843 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
4848 msgid "Adapter card to tune"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4852 msgid ""
4853 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4854 "n>=0."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4858 msgid "Device number to use on adapter"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
4863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4864 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4868 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:55
4872 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Inversion mode"
4878 msgstr "इंटरफ़ेस"
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4881 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4885 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4889 msgid ""
4890 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4891 "disable this feature if you experience some trouble."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Budget mode"
4897 msgstr "इंटरफ़ेस"
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4900 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:75
4904 msgid "Network Identifier"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4908 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4912 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4916 msgid "LNB voltage"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4920 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4924 msgid "High LNB voltage"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4928 msgid ""
4929 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4930 "supported by all frontends."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4934 msgid "22 kHz tone"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4938 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4942 msgid "Transponder FEC"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4946 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4950 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4954 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:99
4958 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4962 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:102
4966 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4970 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:106
4974 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4978 msgid "Modulation type"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:110
4982 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:113
4986 msgid "16"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:113
4990 msgid "32"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:114
4994 msgid "64"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:114
4998 msgid "128"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:114
5002 msgid "256"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5006 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:118
5010 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5014 msgid "1/2"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5018 msgid "2/3"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5022 msgid "3/4"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5026 msgid "5/6"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5030 msgid "7/8"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5034 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:125
5038 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5042 msgid "Terrestrial bandwidth"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5046 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/bda/bda.c:134
5050 #, fuzzy
5051 msgid "6 MHz"
5052 msgstr "%d हर्त्ज"
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:135
5055 #, fuzzy
5056 msgid "7 MHz"
5057 msgstr "%d हर्त्ज"
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:135
5060 #, fuzzy
5061 msgid "8 MHz"
5062 msgstr "%d हर्त्ज"
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5065 msgid "Terrestrial guard interval"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:138
5069 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:140
5073 msgid "1/4"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:140
5077 msgid "1/8"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:141
5081 msgid "1/16"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:141
5085 msgid "1/32"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5089 msgid "Terrestrial transmission mode"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:144
5093 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:146
5097 msgid "2k"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:147
5101 msgid "8k"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5105 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:150
5109 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:152
5113 msgid "1"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:153
5117 msgid "2"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:153
5121 msgid "4"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:156
5125 msgid "Satellite Azimuth"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:157
5129 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:158
5133 msgid "Satellite Elevation"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:159
5137 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:160
5141 msgid "Satellite Longitude"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:162
5145 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:163
5149 msgid "Satellite Polarisation"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:164
5153 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:166
5157 msgid "Horizontal"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/bda/bda.c:166
5161 msgid "Vertical"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/bda/bda.c:167
5165 msgid "Circular Left"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/bda/bda.c:167
5169 msgid "Circular Right"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5173 msgid "DVB"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/bda/bda.c:171
5177 msgid "DirectShow DVB input"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/cdda/access.c:286
5181 #, fuzzy
5182 msgid "CD reading failed"
5183 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5184
5185 #: modules/access/cdda/access.c:287
5186 #, c-format
5187 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/cdda.c:60
5191 msgid ""
5192 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5193 "milliseconds."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5197 #: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
5198 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Audio CD"
5202 msgstr "आवाज़"
5203
5204 #: modules/access/cdda.c:65
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Audio CD input"
5207 msgstr "आवाज़"
5208
5209 #: modules/access/cdda.c:71
5210 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/cdda.c:83
5214 #, fuzzy
5215 msgid "CDDB Server"
5216 msgstr "सी डि डि बी"
5217
5218 #: modules/access/cdda.c:83
5219 msgid "Address of the CDDB server to use."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/cdda.c:86
5223 #, fuzzy
5224 msgid "CDDB port"
5225 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5226
5227 #: modules/access/cdda.c:86
5228 msgid "CDDB Server port to use."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/cdda.c:440
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Audio CD - Track "
5234 msgstr "आवाज़ "
5235
5236 #: modules/access/cdda.c:457
5237 #, fuzzy, c-format
5238 msgid "Audio CD - Track %i"
5239 msgstr "आवाज़ "
5240
5241 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5242 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5243 msgid "none"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5247 msgid "overlap"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5251 msgid "full"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5255 msgid ""
5256 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5257 "meta info          1\n"
5258 "events             2\n"
5259 "MRL                4\n"
5260 "external call      8\n"
5261 "all calls (0x10)  16\n"
5262 "LSN       (0x20)  32\n"
5263 "seek      (0x40)  64\n"
5264 "libcdio   (0x80) 128\n"
5265 "libcddb  (0x100) 256\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5269 msgid ""
5270 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5271 "units."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5275 msgid ""
5276 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5277 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5278 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5279 "25 blocks per access."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5283 msgid ""
5284 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5285 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5286 "   %a : The artist (for the album)\n"
5287 "   %A : The album information\n"
5288 "   %C : Category\n"
5289 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5290 "   %I : CDDB disk ID\n"
5291 "   %G : Genre\n"
5292 "   %M : The current MRL\n"
5293 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5294 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5295 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5296 "   %T : The track number\n"
5297 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5298 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5299 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5300 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5301 "   %% : a % \n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5305 msgid ""
5306 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5307 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5308 "   %M : The current MRL\n"
5309 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5310 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5311 "   %T : The track number\n"
5312 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5313 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5314 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5315 "   %% : a % \n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5319 msgid "Enable CD paranoia?"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5323 msgid ""
5324 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5325 "none: no paranoia - fastest.\n"
5326 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5327 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5331 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5335 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Audio Compact Disc"
5341 msgstr "आवाज़"
5342
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5344 msgid "Additional debug"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5348 msgid "Caching value in microseconds"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Number of blocks per CD read"
5354 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5355
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5357 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5361 msgid "Use CD audio controls and output?"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5365 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Do CD-Text lookups?"
5371 msgstr "सी डि पाठ संपादक"
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5374 msgid "If set, get CD-Text information"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5378 msgid "Use Navigation-style playback?"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5382 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5386 #, fuzzy
5387 msgid "CDDB"
5388 msgstr "सी डि डि बी साल"
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5391 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5395 msgid "CDDB lookups"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5399 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5403 #, fuzzy
5404 msgid "CDDB server"
5405 msgstr "सी डि डि बी"
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5408 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5412 #, fuzzy
5413 msgid "CDDB server port"
5414 msgstr "सी डि डि बी"
5415
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5417 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5421 msgid "email address reported to CDDB server"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5425 msgid "Cache CDDB lookups?"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5429 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5433 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5437 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5441 #, fuzzy
5442 msgid "CDDB server timeout"
5443 msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
5444
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5446 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5450 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5454 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5458 msgid ""
5459 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5460 "are available"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5464 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5465 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5466 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Disc"
5469 msgstr "दानिश"
5470
5471 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5473 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5474 msgid "Duration"
5475 msgstr "समय-सीमा"
5476
5477 #: modules/access/cdda/info.c:334
5478 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Tracks"
5484 msgstr "तुर्की"
5485
5486 #: modules/access/cdda/info.c:401
5487 #, fuzzy
5488 msgid "MRL"
5489 msgstr "यूआरएल"
5490
5491 #: modules/access/cdda/info.c:858
5492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
5493 msgid "Track Number"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/dc1394.c:62
5497 #, fuzzy
5498 msgid "dc1394 input"
5499 msgstr "आवाज़"
5500
5501 #: modules/access/directory.c:70
5502 msgid "Subdirectory behavior"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/directory.c:72
5506 msgid ""
5507 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5508 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5509 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5510 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/directory.c:78
5514 #, fuzzy
5515 msgid "collapse"
5516 msgstr "स्कोप"
5517
5518 #: modules/access/directory.c:79
5519 msgid "expand"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/directory.c:81
5523 msgid "Ignored extensions"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/directory.c:83
5527 msgid ""
5528 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5529 "directory.\n"
5530 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5531 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Directory"
5537 msgstr "नेटवर्क"
5538
5539 #: modules/access/directory.c:92
5540 msgid "Standard filesystem directory input"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Cable"
5546 msgstr "निष्क्रिय"
5547
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5549 msgid "Antenna"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5553 msgid "TV"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5557 #, fuzzy
5558 msgid "FM radio"
5559 msgstr "आवाज़"
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5562 #, fuzzy
5563 msgid "AM radio"
5564 msgstr "आवाज़"
5565
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5567 msgid "DSS"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5571 msgid ""
5572 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5573 "millisecondss."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Video device name"
5581 msgstr "आवाज़"
5582
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5584 msgid ""
5585 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5586 "don't specify anything, the default device will be used."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
5590 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
5591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Audio device name"
5594 msgstr "आवाज़"
5595
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5597 msgid ""
5598 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5599 "don't specify anything, the default device will be used. "
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Video size"
5606 msgstr "िवडीयो"
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5609 msgid ""
5610 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5611 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5612 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
5616 #: modules/access/v4l.c:84
5617 msgid "Video input chroma format"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5621 msgid ""
5622 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5623 "(default), RV24, etc.)"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5627 msgid "Video input frame rate"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5631 msgid ""
5632 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5633 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5637 msgid "Device properties"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5641 msgid ""
5642 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5646 msgid "Tuner properties"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5650 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Tuner TV Channel"
5656 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5659 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5663 msgid "Tuner country code"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5667 msgid ""
5668 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5669 "mapping (0 means default)."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5673 msgid "Tuner input type"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5677 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Video input pin"
5683 msgstr "िवडीयो"
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5686 msgid ""
5687 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5688 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5689 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5690 "will not be changed."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Audio input pin"
5696 msgstr "आवाज़"
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5699 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Video output pin"
5705 msgstr ""
5706 "वीडियो\n"
5707 "वीडियो सेट्टिं्ग"
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5710 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Audio output pin"
5716 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5719 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5723 msgid "AM Tuner mode"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5727 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5731 msgid "DirectShow"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5735 #, fuzzy
5736 msgid "DirectShow input"
5737 msgstr "आवाज़"
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5740 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Refresh list"
5743 msgstr "गीत-सूची"
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5746 msgid "Configure"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Capturing failed"
5752 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5755 #, c-format
5756 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5760 #, c-format
5761 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dvb/access.c:127
5765 msgid "Modulation type for front-end device."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dvb/access.c:148
5769 msgid "HTTP Host address"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dvb/access.c:150
5773 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dvb/access.c:152
5777 msgid "HTTP user name"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dvb/access.c:154
5781 msgid ""
5782 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dvb/access.c:157
5786 msgid "HTTP password"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dvb/access.c:159
5790 msgid ""
5791 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dvb/access.c:162
5795 msgid "HTTP ACL"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dvb/access.c:164
5799 msgid ""
5800 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5801 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5805 #: modules/control/http/http.c:50
5806 msgid "Certificate file"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dvb/access.c:169
5810 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5814 #: modules/control/http/http.c:53
5815 msgid "Private key file"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dvb/access.c:173
5819 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5823 #: modules/control/http/http.c:55
5824 msgid "Root CA file"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dvb/access.c:176
5828 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5832 #: modules/control/http/http.c:58
5833 msgid "CRL file"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dvb/access.c:180
5837 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dvb/access.c:184
5841 msgid "DVB input with v4l2 support"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dvb/access.c:236
5845 msgid "HTTP server"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dvb/access.c:727
5849 msgid "Input syntax is deprecated"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dvb/access.c:728
5853 msgid ""
5854 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5855 "the new syntax."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/dvb/access.c:774
5859 msgid "Illegal Polarization"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dvb/access.c:775
5863 #, c-format
5864 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dv.c:68
5868 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dv.c:72
5872 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dv.c:73
5876 msgid "dv"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5880 msgid "DVD angle"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5884 msgid "Default DVD angle."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5888 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dvdnav.c:70
5892 msgid "Start directly in menu"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvdnav.c:72
5896 msgid ""
5897 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5898 "useless warning introductions."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvdnav.c:81
5902 msgid "DVD with menus"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dvdnav.c:82
5906 msgid "DVDnav Input"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5910 #: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
5911 msgid "Playback failure"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dvdnav.c:299
5915 msgid ""
5916 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dvdread.c:65
5920 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dvdread.c:67
5924 msgid ""
5925 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5926 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5927 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5928 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5929 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5930 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5931 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5932 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5933 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5934 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5935 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5936 "The default method is: key."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dvdread.c:83
5940 #, fuzzy
5941 msgid "title"
5942 msgstr "फैल"
5943
5944 #: modules/access/dvdread.c:83
5945 msgid "Key"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dvdread.c:89
5949 msgid "DVD without menus"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dvdread.c:90
5953 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dvdread.c:235
5957 #, c-format
5958 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dvdread.c:495
5962 #, c-format
5963 msgid "DVDRead could not read block %d."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dvdread.c:557
5967 #, c-format
5968 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/eyetv.c:44
5972 msgid "EyeTV access module"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/fake.c:40
5976 msgid ""
5977 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
5981 #: modules/access/v4l.c:135
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Framerate"
5984 msgstr "बीच में"
5985
5986 #: modules/access/fake.c:44
5987 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
5991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
5992 msgid "ID"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/fake.c:47
5996 msgid ""
5997 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5998 "(default 0)."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/fake.c:49
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Duration in ms"
6004 msgstr "समय-सीमा"
6005
6006 #: modules/access/fake.c:51
6007 msgid ""
6008 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6009 "meaning that the stream is unlimited)."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Fake"
6015 msgstr "फ्रांसीसी"
6016
6017 #: modules/access/fake.c:56
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Fake input"
6020 msgstr "बाहर िनकलो"
6021
6022 #: modules/access/file.c:83
6023 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/file.c:85
6027 msgid "Concatenate with additional files"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/file.c:87
6031 msgid ""
6032 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6033 "a comma-separated list of files."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/file.c:91
6037 #, fuzzy
6038 msgid "File input"
6039 msgstr "आवाज़"
6040
6041 #: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
6042 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6043 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6045 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6046 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6051 #, fuzzy
6052 msgid "File"
6053 msgstr "फैल"
6054
6055 #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
6056 #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
6057 #, fuzzy
6058 msgid "File reading failed"
6059 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6060
6061 #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
6062 msgid "VLC could not read the file."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
6066 #, c-format
6067 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6071 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6075 msgid ""
6076 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6077 "seconds."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
6082 msgid "Bandwidth"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6086 msgid "Bandwidth limiter"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access_filter/dump.c:37
6090 msgid "Force use of dump module"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access_filter/dump.c:38
6094 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access_filter/dump.c:41
6098 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access_filter/dump.c:42
6102 msgid ""
6103 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6104 "megabyte were performed."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access_filter/record.c:43
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Record directory"
6110 msgstr "नेटवर्क"
6111
6112 #: modules/access_filter/record.c:45
6113 msgid "Directory where the record will be stored."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access_filter/record.c:321
6117 msgid "Recording"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access_filter/record.c:323
6121 msgid "Recording done"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6125 msgid "Timeshift granularity"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6129 msgid ""
6130 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6131 "timeshifted streams."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6135 msgid "Timeshift directory"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6139 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6143 msgid "Force use of the timeshift module"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6147 msgid ""
6148 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6149 "control pace or pause."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6154 msgid "Timeshift"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/ftp.c:54
6158 msgid ""
6159 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/ftp.c:56
6163 msgid "FTP user name"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6167 msgid "User name that will be used for the connection."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/ftp.c:59
6171 msgid "FTP password"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6175 msgid "Password that will be used for the connection."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/ftp.c:62
6179 msgid "FTP account"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/ftp.c:63
6183 msgid "Account that will be used for the connection."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/ftp.c:68
6187 #, fuzzy
6188 msgid "FTP input"
6189 msgstr "आवाज़"
6190
6191 #: modules/access/ftp.c:85
6192 msgid "FTP upload output"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6196 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Network interaction failed"
6199 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6200
6201 #: modules/access/ftp.c:130
6202 msgid "VLC could not connect with the given server."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/ftp.c:140
6206 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/ftp.c:201
6210 msgid "Your account was rejected."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/ftp.c:211
6214 msgid "Your password was rejected."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/ftp.c:219
6218 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6222 msgid ""
6223 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6227 #, fuzzy
6228 msgid "GnomeVFS input"
6229 msgstr "बाहर िनकलो"
6230
6231 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
6232 msgid "HTTP proxy"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
6236 msgid ""
6237 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6238 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6239 "tried."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/http.c:56
6243 msgid ""
6244 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/http.c:59
6248 msgid "HTTP user agent"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/http.c:60
6252 msgid "User agent that will be used for the connection."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/http.c:63
6256 msgid "Auto re-connect"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/http.c:65
6260 msgid ""
6261 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/http.c:68
6265 msgid "Continuous stream"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/http.c:69
6269 msgid ""
6270 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6271 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6272 "other types of HTTP streams."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/http.c:75
6276 #, fuzzy
6277 msgid "HTTP input"
6278 msgstr "आवाज़"
6279
6280 #: modules/access/http.c:77
6281 msgid "HTTP(S)"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/http.c:295
6285 msgid "HTTP authentication"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
6289 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/jack.c:59
6293 msgid ""
6294 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6295 "milliseconds."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/jack.c:61
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Pace"
6301 msgstr "फ्रांसीसी"
6302
6303 #: modules/access/jack.c:63
6304 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/jack.c:64
6308 msgid "Auto Connection"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/jack.c:66
6312 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/jack.c:69
6316 #, fuzzy
6317 msgid "JACK audio input"
6318 msgstr "आवाज़"
6319
6320 #: modules/access/jack.c:71
6321 #, fuzzy
6322 msgid "JACK Input"
6323 msgstr "आवाज़"
6324
6325 #: modules/access/mms/mms.c:46
6326 msgid ""
6327 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/mms/mms.c:49
6331 msgid "Force selection of all streams"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/mms/mms.c:51
6335 msgid ""
6336 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6337 "You can choose to select all of them."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/mms/mms.c:54
6341 msgid "Maximum bitrate"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/mms/mms.c:56
6345 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/mms/mms.c:66
6349 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Dummy stream output"
6355 msgstr "स्टिरियो"
6356
6357 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6358 msgid "Dummy"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access_output/file.c:61
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Append to file"
6364 msgstr "गीत-सूची"
6365
6366 #: modules/access_output/file.c:62
6367 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access_output/file.c:66
6371 #, fuzzy
6372 msgid "File stream output"
6373 msgstr "स्टिरियो"
6374
6375 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6376 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Username"
6379 msgstr "फैल"
6380
6381 #: modules/access_output/http.c:61
6382 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6386 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6388 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6389 msgid "Password"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access_output/http.c:64
6393 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access_output/http.c:66
6397 msgid "Mime"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access_output/http.c:67
6401 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access_output/http.c:70
6405 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access_output/http.c:73
6409 msgid ""
6410 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6411 "empty if you don't have one."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access_output/http.c:77
6415 msgid ""
6416 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6417 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access_output/http.c:82
6421 msgid ""
6422 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6423 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access_output/http.c:85
6427 msgid "Advertise with Bonjour"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access_output/http.c:86
6431 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access_output/http.c:90
6435 #, fuzzy
6436 msgid "HTTP stream output"
6437 msgstr "स्टिरियो"
6438
6439 #: modules/access_output/shout.c:58
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Stream name"
6442 msgstr "स्टिरियो"
6443
6444 #: modules/access_output/shout.c:59
6445 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access_output/shout.c:62
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Stream description"
6451 msgstr "विवरण"
6452
6453 #: modules/access_output/shout.c:63
6454 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access_output/shout.c:66
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Stream MP3"
6460 msgstr "स्टिरियो"
6461
6462 #: modules/access_output/shout.c:67
6463 msgid ""
6464 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6465 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6466 "shoutcast/icecast server."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access_output/shout.c:76
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Genre description"
6472 msgstr "विवरण"
6473
6474 #: modules/access_output/shout.c:77
6475 msgid "Genre of the content. "
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access_output/shout.c:79
6479 #, fuzzy
6480 msgid "URL description"
6481 msgstr "विवरण"
6482
6483 #: modules/access_output/shout.c:80
6484 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access_output/shout.c:87
6488 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
6492 #: modules/access/v4l.c:121
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Samplerate"
6495 msgstr "स्टिरियो"
6496
6497 #: modules/access_output/shout.c:90
6498 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access_output/shout.c:92
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Number of channels"
6504 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
6505
6506 #: modules/access_output/shout.c:93
6507 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access_output/shout.c:95
6511 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access_output/shout.c:96
6515 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access_output/shout.c:98
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Stream public"
6521 msgstr "स्टिरियो"
6522
6523 #: modules/access_output/shout.c:99
6524 msgid ""
6525 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6526 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6527 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access_output/shout.c:105
6531 msgid "IceCAST output"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6535 #: modules/demux/live555.cpp:60
6536 msgid "Caching value (ms)"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access_output/udp.c:64
6540 msgid ""
6541 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6542 "milliseconds."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access_output/udp.c:67
6546 msgid "Group packets"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access_output/udp.c:68
6550 msgid ""
6551 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6552 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6553 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access_output/udp.c:73
6557 msgid "Automatic multicast streaming"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access_output/udp.c:74
6561 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access_output/udp.c:78
6565 #, fuzzy
6566 msgid "UDP stream output"
6567 msgstr "स्टिरियो"
6568
6569 #: modules/access/pvr.c:57
6570 msgid ""
6571 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6572 "milliseconds."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Device"
6580 msgstr "स्टिरियो"
6581
6582 #: modules/access/pvr.c:61
6583 #, fuzzy
6584 msgid "PVR video device"
6585 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6586
6587 #: modules/access/pvr.c:63
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Radio device"
6590 msgstr "आवाज़"
6591
6592 #: modules/access/pvr.c:64
6593 #, fuzzy
6594 msgid "PVR radio device"
6595 msgstr "आवाज़"
6596
6597 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
6599 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
6600 msgid "Norm"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6604 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
6608 #: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
6609 msgid "Width"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/pvr.c:71
6613 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
6617 #: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Height"
6620 msgstr "दाँया"
6621
6622 #: modules/access/pvr.c:75
6623 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
6628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Frequency"
6631 msgstr "फ्रांसीसी"
6632
6633 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6634 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
6638 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/pvr.c:85
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Key interval"
6644 msgstr "सामान्य"
6645
6646 #: modules/access/pvr.c:86
6647 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/pvr.c:88
6651 msgid "B Frames"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/pvr.c:89
6655 msgid ""
6656 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6657 "number of B-Frames."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/pvr.c:93
6661 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/pvr.c:95
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Bitrate peak"
6667 msgstr "इंटरफ़ेस"
6668
6669 #: modules/access/pvr.c:96
6670 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/pvr.c:98
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Bitrate mode"
6676 msgstr "इंटरफ़ेस"
6677
6678 #: modules/access/pvr.c:99
6679 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/pvr.c:101
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Audio bitmask"
6685 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
6686
6687 #: modules/access/pvr.c:102
6688 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6692 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6693 msgid "Volume"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:106
6697 msgid "Audio volume (0-65535)."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Channel"
6703 msgstr "कोडेक क नाम"
6704
6705 #: modules/access/pvr.c:109
6706 msgid ""
6707 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Automatic"
6713 msgstr "आवाज़"
6714
6715 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6716 msgid "SECAM"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6720 msgid "PAL"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6724 msgid "NTSC"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/pvr.c:118
6728 msgid "vbr"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/pvr.c:118
6732 msgid "cbr"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/pvr.c:123
6736 msgid "PVR"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/pvr.c:124
6740 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6744 msgid ""
6745 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6749 msgid "Real RTSP"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6753 msgid "Connection failed"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6757 #, c-format
6758 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Session failed"
6764 msgstr "फैल"
6765
6766 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6767 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/screen/screen.c:36
6771 msgid ""
6772 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/screen/screen.c:40
6776 msgid "Desired frame rate for the capture."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/screen/screen.c:43
6780 msgid "Capture fragment size"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/screen/screen.c:45
6784 msgid ""
6785 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6786 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/screen/screen.c:59
6790 msgid "Screen Input"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Screen"
6796 msgstr "पूरा सक्रीन"
6797
6798 #: modules/access/smb.c:61
6799 msgid ""
6800 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/smb.c:63
6804 msgid "SMB user name"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/smb.c:66
6808 msgid "SMB password"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/smb.c:69
6812 msgid "SMB domain"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/smb.c:70
6816 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/smb.c:75
6820 #, fuzzy
6821 msgid "SMB input"
6822 msgstr "आवाज़"
6823
6824 #: modules/access/tcp.c:38
6825 msgid ""
6826 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/tcp.c:45
6830 msgid "TCP"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/tcp.c:46
6834 #, fuzzy
6835 msgid "TCP input"
6836 msgstr "बाहर िनकलो"
6837
6838 #: modules/access/udp.c:60
6839 msgid ""
6840 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/udp.c:63
6844 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/udp.c:65
6848 msgid ""
6849 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6850 "time specified here (in milliseconds)."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6854 #: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6855 msgid "UDP/RTP"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/udp.c:73
6859 msgid "UDP/RTP input"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
6864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Device name"
6867 msgstr "आवाज़"
6868
6869 #: modules/access/v4l2.c:80
6870 msgid ""
6871 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6872 "be used."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
6876 #: modules/stream_out/standard.c:84
6877 msgid "Standard"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/v4l2.c:84
6881 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/v4l2.c:87
6885 msgid ""
6886 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6887 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6888 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6889 "I420, I411, I410, MJPG)"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/v4l2.c:93
6893 msgid ""
6894 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/v4l2.c:95
6898 msgid "IO Method"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/v4l2.c:97
6902 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/v4l2.c:100
6906 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/v4l2.c:103
6910 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/v4l2.c:108
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Reset v4l2 controls"
6916 msgstr "सी डि डि बी"
6917
6918 #: modules/access/v4l2.c:110
6919 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
6923 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
6924 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6925 msgid "Brightness"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/v4l2.c:113
6929 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
6933 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
6934 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Contrast"
6937 msgstr "बीच में"
6938
6939 #: modules/access/v4l2.c:116
6940 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
6944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
6945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
6946 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Saturation"
6949 msgstr "समय-सीमा"
6950
6951 #: modules/access/v4l2.c:119
6952 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
6956 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
6957 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6958 msgid "Hue"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/v4l2.c:122
6962 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/v4l2.c:123
6966 msgid "Black level"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/v4l2.c:125
6970 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/v4l2.c:126
6974 msgid "Auto white balance"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/v4l2.c:128
6978 msgid ""
6979 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6980 "v4l2 driver)."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/v4l2.c:130
6984 msgid "Do white balance"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/v4l2.c:132
6988 msgid ""
6989 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6990 "(if supported by the v4l2 driver)."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/v4l2.c:134
6994 msgid "Red balance"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/v4l2.c:136
6998 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/v4l2.c:137
7002 msgid "Blue balance"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/v4l2.c:139
7006 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
7010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
7011 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
7012 msgid "Gamma"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/v4l2.c:142
7016 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/v4l2.c:143
7020 msgid "Exposure"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/v4l2.c:145
7024 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/v4l2.c:146
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Auto gain"
7030 msgstr "आवाज़"
7031
7032 #: modules/access/v4l2.c:148
7033 msgid ""
7034 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/v4l2.c:150
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Gain"
7040 msgstr "जर्मनी"
7041
7042 #: modules/access/v4l2.c:152
7043 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/v4l2.c:153
7047 msgid "Horizontal flip"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/v4l2.c:155
7051 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/v4l2.c:156
7055 msgid "Vertical flip"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/v4l2.c:158
7059 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/v4l2.c:159
7063 msgid "Horizontal centering"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/v4l2.c:161
7067 msgid ""
7068 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/v4l2.c:162
7072 msgid "Vertical centering"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/v4l2.c:164
7076 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/v4l2.c:169
7080 msgid ""
7081 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7082 "will be used for OSS."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/v4l2.c:173
7086 msgid ""
7087 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7088 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/v4l2.c:177
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Audio method"
7094 msgstr "आवाज़"
7095
7096 #: modules/access/v4l2.c:180
7097 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/v4l2.c:183
7101 msgid ""
7102 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7103 "or OSS (ALSA is prefered)."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
7107 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access/v4l2.c:191
7111 msgid ""
7112 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7113 "48000)"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/v4l2.c:195
7117 msgid ""
7118 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/v4l2.c:212
7122 msgid "READ"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/v4l2.c:212
7126 msgid "MMAP"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/v4l2.c:212
7130 msgid "USERPTR"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/v4l2.c:224
7134 msgid "Video4Linux2"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/v4l2.c:225
7138 msgid "Video4Linux2 input"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/v4l2.c:229
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Video input"
7144 msgstr "िवडीयो"
7145
7146 #: modules/access/v4l2.c:248
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Audio input"
7149 msgstr "आवाज़"
7150
7151 #: modules/access/v4l2.c:260
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Controls"
7154 msgstr "बीच में"
7155
7156 #: modules/access/v4l2.c:261
7157 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2.c:304
7161 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/v4l2.c:2916
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Reset controls to default"
7167 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
7168
7169 #: modules/access/v4l.c:74
7170 msgid ""
7171 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/v4l.c:78
7175 msgid ""
7176 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7177 "device will be used."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/v4l.c:82
7181 msgid ""
7182 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7183 "device will be used."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l.c:86
7187 msgid ""
7188 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7189 "(default), RV24, etc.)"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/v4l.c:93
7193 msgid ""
7194 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/v4l.c:98
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Audio Channel"
7200 msgstr "आवाज़"
7201
7202 #: modules/access/v4l.c:100
7203 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/v4l.c:102
7207 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/v4l.c:105
7211 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access/v4l.c:109
7215 msgid "Brightness of the video input."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access/v4l.c:112
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Hue of the video input."
7221 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7222
7223 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
7226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
7227 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7228 #: modules/video_filter/rss.c:145
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Color"
7231 msgstr "बीच में"
7232
7233 #: modules/access/v4l.c:115
7234 msgid "Color of the video input."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/v4l.c:118
7238 msgid "Contrast of the video input."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
7242 msgid "Tuner"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/v4l.c:120
7246 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/v4l.c:123
7250 msgid ""
7251 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/v4l.c:127
7255 msgid "MJPEG"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/v4l.c:129
7259 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/v4l.c:130
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Decimation"
7265 msgstr "विवरण"
7266
7267 #: modules/access/v4l.c:132
7268 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/v4l.c:133
7272 msgid "Quality"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access/v4l.c:134
7276 msgid "Quality of the stream."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/v4l.c:145
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Video4Linux"
7282 msgstr ""
7283 "वीडियो\n"
7284 "— Ravishankar Shrivastava\n"
7285 "वीडियो"
7286
7287 #: modules/access/v4l.c:146
7288 msgid "Video4Linux input"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7292 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7296 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
7297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7298 msgid "VCD"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7302 #, fuzzy
7303 msgid "VCD input"
7304 msgstr "बाहर िनकलो"
7305
7306 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7307 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7311 msgid "The above message had unknown log level"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7315 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7319 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7320 #: modules/access/vcdx/info.c:291
7321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
7322 msgid "Entry"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7326 msgid "Segments"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7330 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7331 #: modules/demux/mkv.cpp:5404
7332 msgid "Segment"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7336 msgid "LID"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7340 msgid "VCD Format"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Application"
7346 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
7347
7348 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Preparer"
7351 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
7352
7353 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7354 msgid "Vol #"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7358 msgid "Vol max #"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Volume Set"
7364 msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
7365
7366 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7367 msgid "System Id"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7371 msgid "Entries"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7375 msgid "First Entry Point"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7379 msgid "Last Entry Point"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7383 msgid "Track size (in sectors)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7387 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7388 #, fuzzy
7389 msgid "type"
7390 msgstr "क़िस्म"
7391
7392 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7393 msgid "end"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7397 #, fuzzy
7398 msgid "play list"
7399 msgstr "गीत-सूची"
7400
7401 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7402 #, fuzzy
7403 msgid "extended selection list"
7404 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
7405
7406 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7407 msgid "selection list"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7411 msgid "unknown type"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7415 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7416 msgid "List ID"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7420 msgid "(Super) Video CD"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7424 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7428 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7432 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7436 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7440 msgid "Use playback control?"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7444 msgid ""
7445 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7446 "tracks."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7450 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7454 msgid ""
7455 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7456 "entry."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Show extended VCD info?"
7462 msgstr "सी डि डि बी"
7463
7464 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7465 msgid ""
7466 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7467 "for example playback control navigation."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7471 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7475 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7479 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Dolby Surround decoder"
7485 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7486
7487 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7488 msgid ""
7489 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7490 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7491 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7492 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7493 "It works with any source format from mono to 7.1."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7497 msgid "Characteristic dimension"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7501 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7505 msgid "Compensate delay"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7509 msgid ""
7510 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7511 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7512 "case, turn this on to compensate."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7516 #, fuzzy
7517 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7518 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
7519
7520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7521 msgid ""
7522 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7523 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7528 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7532 msgid "Headphone effect"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7536 msgid "Use downmix algorithm"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7540 msgid ""
7541 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7542 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7543 "speakers."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Select channel to keep"
7549 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7550
7551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7552 msgid ""
7553 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7554 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Left rear"
7560 msgstr "बांये"
7561
7562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Right rear"
7565 msgstr "दाँया"
7566
7567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Left front"
7570 msgstr "बांये"
7571
7572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7573 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
7577 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
7581 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7585 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7589 msgid "A/52 dynamic range compression"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7593 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7594 msgid ""
7595 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7596 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7597 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7598 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7602 msgid "Enable internal upmixing"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7606 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7610 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7611 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7615 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7619 msgid "DTS dynamic range compression"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7623 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7624 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7628 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7632 msgid "Fixed point audio format conversions"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7636 msgid "Floating-point audio format conversions"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7640 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7641 msgid "MPEG audio decoder"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7645 msgid "Equalizer preset"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7649 msgid "Preset to use for the equalizer."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7653 msgid "Bands gain"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7657 msgid ""
7658 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7659 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7660 "2 0\"."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7664 msgid "Two pass"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7668 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7672 msgid "Global gain"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7676 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7680 msgid "Equalizer with 10 bands"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7684 msgid "Flat"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7689 msgid "Classical"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7693 msgid "Club"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Dance"
7700 msgstr "फ्रांसीसी"
7701
7702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7703 msgid "Full bass"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7707 msgid "Full bass and treble"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Full treble"
7713 msgstr "पूरा सक्रीन"
7714
7715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7716 msgid "Headphones"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7720 msgid "Large Hall"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Live"
7726 msgstr "फैल"
7727
7728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Party"
7731 msgstr "तारीख़"
7732
7733 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Pop"
7737 msgstr "ऊपर"
7738
7739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7741 msgid "Reggae"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7746 msgid "Rock"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7751 msgid "Ska"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7755 msgid "Soft"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7759 msgid "Soft rock"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7764 msgid "Techno"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_filter/format.c:200
7768 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Number of audio buffers"
7774 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
7775
7776 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7777 msgid ""
7778 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7779 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7780 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7784 msgid "Max level"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7788 msgid ""
7789 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7790 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7791 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7796 msgid "Volume normalizer"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7800 msgid "Parametric Equalizer"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7804 msgid "Low freq (Hz)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7808 msgid "Low freq gain (dB)"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7812 msgid "High freq (Hz)"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7816 msgid "High freq gain (dB)"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7820 msgid "Freq 1 (Hz)"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7824 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7828 msgid "Freq 1 Q"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7832 msgid "Freq 2 (Hz)"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7836 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7840 msgid "Freq 2 Q"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7844 msgid "Freq 3 (Hz)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7848 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7852 msgid "Freq 3 Q"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7856 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7860 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7861 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7865 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7869 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7873 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7874 msgid "spatializer"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7878 msgid "Float32 audio mixer"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7882 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7886 msgid "Trivial audio mixer"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7890 msgid "default"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7894 #, fuzzy
7895 msgid "ALSA audio output"
7896 msgstr "आवाज़"
7897
7898 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7899 #, fuzzy
7900 msgid "ALSA Device Name"
7901 msgstr "आवाज़"
7902
7903 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7904 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7905 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7906 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7907 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
7908 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Audio Device"
7911 msgstr "आवाज़"
7912
7913 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7914 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7915 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7916 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7917 msgid "Mono"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7921 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7922 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7923 msgid "2 Front 2 Rear"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7927 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7928 msgid "A/52 over S/PDIF"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7932 #, fuzzy
7933 msgid "No Audio Device"
7934 msgstr "आवाज़"
7935
7936 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7937 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7941 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Audio output failed"
7944 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7945
7946 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7947 #, c-format
7948 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7952 #, c-format
7953 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7957 msgid "Unknown soundcard"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_output/arts.c:61
7961 #, fuzzy
7962 msgid "aRts audio output"
7963 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7964
7965 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7966 msgid ""
7967 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7968 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7969 "playback."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7973 #, fuzzy
7974 msgid "HAL AudioUnit output"
7975 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
7976
7977 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7978 msgid ""
7979 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7983 msgid "Audio device is not configured"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7987 msgid ""
7988 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7989 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7993 #, c-format
7994 msgid "%s (Encoded Output)"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Output device"
8000 msgstr "स्टिरियो"
8001
8002 #: modules/audio_output/directx.c:204
8003 msgid ""
8004 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8005 "default device appears as 0 AND another number)."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
8009 msgid "Use float32 output"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
8013 msgid ""
8014 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8015 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_output/directx.c:212
8019 msgid "DirectX audio output"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
8023 msgid "3 Front 2 Rear"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_output/esd.c:65
8027 msgid "EsounD audio output"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/audio_output/esd.c:68
8031 msgid "Esound server"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_output/file.c:77
8035 msgid "Output format"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_output/file.c:78
8039 msgid ""
8040 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8041 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/audio_output/file.c:81
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Number of output channels"
8047 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
8048
8049 #: modules/audio_output/file.c:82
8050 msgid ""
8051 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8052 "restrict the number of channels here."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/audio_output/file.c:85
8056 msgid "Add WAVE header"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/audio_output/file.c:86
8060 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/audio_output/file.c:103
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Output file"
8066 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8067
8068 #: modules/audio_output/file.c:104
8069 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_output/file.c:107
8073 #, fuzzy
8074 msgid "File audio output"
8075 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8076
8077 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8078 msgid "Roku HD1000 audio output"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/audio_output/jack.c:63
8082 msgid "Automatically connect to writable clients"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/audio_output/jack.c:65
8086 msgid ""
8087 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8088 "writable JACK clients found."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_output/jack.c:69
8092 msgid "Connect to clients matching"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_output/jack.c:71
8096 msgid ""
8097 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8098 "regular expression will be considered for connection."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/audio_output/jack.c:79
8102 #, fuzzy
8103 msgid "JACK audio output"
8104 msgstr "आवाज़"
8105
8106 #: modules/audio_output/oss.c:97
8107 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_output/oss.c:99
8111 msgid ""
8112 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8113 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8114 "drivers, then you need to enable this option."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_output/oss.c:105
8118 msgid "UNIX OSS audio output"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_output/oss.c:110
8122 #, fuzzy
8123 msgid "OSS DSP device"
8124 msgstr "स्टिरियो"
8125
8126 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8127 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8131 msgid "PORTAUDIO audio output"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8135 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8139 msgid "Win32 waveOut extension output"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8143 msgid "5.1"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/a52.c:93
8147 msgid "A/52 parser"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/a52.c:100
8151 msgid "A/52 audio packetizer"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/adpcm.c:43
8155 msgid "ADPCM audio decoder"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/araw.c:44
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8161 msgstr "आवाज़"
8162
8163 #: modules/codec/araw.c:53
8164 msgid "Raw audio encoder"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/cc.c:57
8168 msgid "CC 608/708"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/cc.c:58
8172 msgid "Closed Captions decoder"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/cdg.c:81
8176 #, fuzzy
8177 msgid "CDG video decoder"
8178 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8179
8180 #: modules/codec/cinepak.c:38
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Cinepak video decoder"
8183 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8184
8185 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8186 msgid "CMML annotations decoder"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8190 #, fuzzy
8191 msgid "CVD subtitle decoder"
8192 msgstr "फैल"
8193
8194 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8195 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8199 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8200 msgid "Encoding quality"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/dirac.c:69
8204 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/dirac.c:74
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Dirac video decoder"
8210 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8211
8212 #: modules/codec/dirac.c:80
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Dirac video encoder"
8215 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8216
8217 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8218 msgid "DirectMedia Object decoder"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8222 msgid "DirectMedia Object encoder"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/dts.c:95
8226 msgid "DTS parser"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/dts.c:100
8230 msgid "DTS audio packetizer"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8234 msgid "Decoding X coordinate"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8238 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8242 msgid "Decoding Y coordinate"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8246 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Subpicture position"
8252 msgstr "फैल"
8253
8254 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8255 msgid ""
8256 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8257 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8258 "g. 6=top-right)."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8262 msgid "Encoding X coordinate"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8266 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8270 msgid "Encoding Y coordinate"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8274 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8278 #, fuzzy
8279 msgid "DVB subtitles decoder"
8280 msgstr "फैल"
8281
8282 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8283 #, fuzzy
8284 msgid "DVB subtitles encoder"
8285 msgstr "फैल"
8286
8287 #: modules/codec/faad.c:39
8288 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/faad.c:358
8292 msgid "AAC extension"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/faad.c:362
8296 #, c-format
8297 msgid "%d Hz"
8298 msgstr "%d हर्त्ज"
8299
8300 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8301 #: modules/video_output/image.c:81
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Image file"
8304 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8305
8306 #: modules/codec/fake.c:50
8307 msgid "Path of the image file for fake input."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/fake.c:51
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Reload image file"
8313 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8314
8315 #: modules/codec/fake.c:53
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Reload image file every n seconds."
8318 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8319
8320 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8321 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8322 msgid "Output video width."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8326 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8327 msgid "Output video height."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Keep aspect ratio"
8333 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8334
8335 #: modules/codec/fake.c:62
8336 msgid "Consider width and height as maximum values."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/fake.c:63
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Background aspect ratio"
8342 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
8343
8344 #: modules/codec/fake.c:65
8345 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Deinterlace video"
8351 msgstr "इंटरफ़ेस"
8352
8353 #: modules/codec/fake.c:68
8354 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Deinterlace module"
8360 msgstr "इंटरफ़ेस"
8361
8362 #: modules/codec/fake.c:71
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Deinterlace module to use."
8365 msgstr "इंटरफ़ेस"
8366
8367 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
8368 msgid "Chroma used."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
8372 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/fake.c:85
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Fake video decoder"
8378 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8379
8380 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8381 #, c-format
8382 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8386 #, c-format
8387 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8391 #, c-format
8392 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8396 msgid "VLC could not open the encoder."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8400 msgid "Non-ref"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8404 msgid "Bidir"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8408 msgid "Non-key"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
8412 msgid "All"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8416 msgid "rd"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8420 #, fuzzy
8421 msgid "bits"
8422 msgstr "फैल"
8423
8424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8425 #, fuzzy
8426 msgid "simple"
8427 msgstr "फैल"
8428
8429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8430 msgid "Fast bilinear"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8434 msgid "Bilinear"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8438 msgid "Bicubic (good quality)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8442 msgid "Experimental"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8446 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Area"
8452 msgstr "कोरियाई"
8453
8454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8455 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8459 msgid "Gauss"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8463 msgid "SincR"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8467 msgid "Lanczos"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8471 msgid "Bicubic spline"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8475 msgid ""
8476 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8477 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8478 "MJPEG and other codecs"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8482 msgid ""
8483 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8487 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Decoding"
8493 msgstr "इंटरफ़ेस"
8494
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Encoding"
8499 msgstr "इंटरफ़ेस"
8500
8501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8502 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
8506 msgid "FFmpeg demuxer"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8510 msgid "FFmpeg muxer"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Video scaling filter"
8516 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8517
8518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8519 #, fuzzy
8520 msgid "FFmpeg video filter"
8521 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8522
8523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8524 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8528 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8532 #, fuzzy
8533 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8534 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
8535
8536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8537 msgid "Direct rendering"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8541 msgid "Error resilience"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8545 msgid ""
8546 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8547 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8548 "can produce a lot of errors.\n"
8549 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8553 msgid "Workaround bugs"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8557 msgid ""
8558 "Try to fix some bugs:\n"
8559 "1  autodetect\n"
8560 "2  old msmpeg4\n"
8561 "4  xvid interlaced\n"
8562 "8  ump4 \n"
8563 "16 no padding\n"
8564 "32 ac vlc\n"
8565 "64 Qpel chroma.\n"
8566 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8567 "\", enter 40."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8571 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8572 msgid "Hurry up"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8576 msgid ""
8577 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8578 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8582 msgid "Skip frame (default=0)"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8586 msgid ""
8587 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8588 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8592 msgid "Skip idct (default=0)"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8596 msgid ""
8597 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8598 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8602 msgid "Post processing quality"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8606 msgid ""
8607 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8608 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8609 "looking pictures."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8613 msgid "Debug mask"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8617 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8621 msgid "Visualize motion vectors"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8625 msgid ""
8626 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8627 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8628 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8629 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8630 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8631 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8635 msgid "Low resolution decoding"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8639 msgid ""
8640 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8641 "processing power"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8645 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8649 msgid ""
8650 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8651 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8655 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8659 msgid ""
8660 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8661 "<option>...]]...\n"
8662 "long form example:\n"
8663 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8664 "short form example:\n"
8665 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8666 "more examples:\n"
8667 "tn:64:128:256\n"
8668 "Filters                        Options\n"
8669 "short  long name       short   long option     Description\n"
8670 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8671 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8672 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8673 "disabled\n"
8674 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8675 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8676 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8677 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8678 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8679 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8680 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8681 "1\n"
8682 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8683 "1\n"
8684 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8685 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8686 "contrast\n"
8687 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8688 "(0..255)\n"
8689 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8690 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8691 "deinterlace\n"
8692 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8693 "deinterlacer\n"
8694 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8695 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8696 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8697 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8698 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8699 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8700 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8704 msgid "Ratio of key frames"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8708 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8712 msgid "Ratio of B frames"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8716 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8720 msgid "Video bitrate tolerance"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8724 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Interlaced encoding"
8730 msgstr "इंटरफ़ेस"
8731
8732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8733 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Interlaced motion estimation"
8739 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
8740
8741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8742 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8746 msgid "Pre-motion estimation"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8750 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8754 msgid "Strict rate control"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8758 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8762 msgid "Rate control buffer size"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8766 msgid ""
8767 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8768 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8772 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8776 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8780 msgid "I quantization factor"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8784 msgid ""
8785 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8786 "same qscale for I and P frames)."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8790 #: modules/demux/mod.c:70
8791 msgid "Noise reduction"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8795 msgid ""
8796 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8797 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8801 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8805 msgid ""
8806 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8807 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8808 "standard MPEG2 decoders."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8812 msgid "Quality level"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8816 msgid ""
8817 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8818 "encoding very much)."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8822 msgid ""
8823 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8824 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8825 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8826 "to ease the encoder's task."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8830 msgid "Minimum video quantizer scale"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8834 msgid "Minimum video quantizer scale."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8838 msgid "Maximum video quantizer scale"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8842 msgid "Maximum video quantizer scale."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Trellis quantization"
8848 msgstr "नेविगेशन"
8849
8850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8851 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8855 msgid "Fixed quantizer scale"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8859 msgid ""
8860 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8861 "255.0)."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8865 msgid "Strict standard compliance"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8869 msgid ""
8870 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8874 msgid "Luminance masking"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8878 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8882 msgid "Darkness masking"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8886 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8890 msgid "Motion masking"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8894 msgid ""
8895 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8896 "(default: 0.0)."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8900 msgid "Border masking"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8904 msgid ""
8905 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8906 "0.0)."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8910 msgid "Luminance elimination"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8914 msgid ""
8915 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8916 "The H264 specification recommends -4."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8920 msgid "Chrominance elimination"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8924 msgid ""
8925 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8926 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8930 msgid "Scaling mode"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8934 msgid "Scaling mode to use."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8938 msgid "Ffmpeg mux"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8942 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
8946 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
8947 msgid "Post processing"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8951 msgid "1 (Lowest)"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8955 msgid "6 (Highest)"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/flac.c:179
8959 msgid "Flac audio decoder"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/flac.c:184
8963 msgid "Flac audio encoder"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/flac.c:190
8967 msgid "Flac audio packetizer"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8971 msgid "Sound fonts (required)"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8975 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8979 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8983 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/lpcm.c:83
8987 msgid "Linear PCM audio decoder"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/lpcm.c:88
8991 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/mash.cpp:66
8995 msgid "Video decoder using openmash"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8999 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9003 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/png.c:54
9007 #, fuzzy
9008 msgid "PNG video decoder"
9009 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9010
9011 #: modules/codec/quicktime.c:63
9012 msgid "QuickTime library decoder"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Pseudo raw video decoder"
9018 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9019
9020 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9021 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/realaudio.c:60
9025 msgid "RealAudio library decoder"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9029 msgid "SDL Image decoder"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9033 #, fuzzy
9034 msgid "SDL_image video decoder"
9035 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9036
9037 #: modules/codec/speex.c:110
9038 msgid "Speex audio decoder"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/speex.c:115
9042 msgid "Speex audio packetizer"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/speex.c:120
9046 msgid "Speex audio encoder"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9050 msgid "Speex comment"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Mode"
9056 msgstr "कोडेक"
9057
9058 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9059 #, fuzzy
9060 msgid "DVD subtitles decoder"
9061 msgstr "फैल"
9062
9063 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9064 msgid "DVD subtitles packetizer"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Subtitles text encoding"
9070 msgstr "फैल"
9071
9072 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9073 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Subtitles justification"
9079 msgstr "फैल"
9080
9081 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9082 msgid "Set the justification of subtitles"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9086 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9090 msgid ""
9091 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Formatted Subtitles"
9097 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9098
9099 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9100 msgid ""
9101 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9102 "but you can choose to disable all formatting."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Text subtitles decoder"
9108 msgstr "फैल"
9109
9110 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
9111 msgid ""
9112 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9113 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9117 msgid ""
9118 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9119 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9123 msgid "T.140 text encoder"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9127 msgid "Enable debug"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9131 msgid ""
9132 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9133 "calls                 1\n"
9134 "packet assembly info  2\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9138 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9142 #, fuzzy
9143 msgid "SVCD subtitles"
9144 msgstr "फैल"
9145
9146 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9147 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/tarkin.c:75
9151 msgid "Tarkin decoder module"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/telx.c:50
9155 msgid "Override page"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/telx.c:51
9159 msgid ""
9160 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9161 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9162 "usually 888 or 889)."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/telx.c:56
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Ignore subtitle flag"
9168 msgstr "फैल"
9169
9170 #: modules/codec/telx.c:57
9171 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/telx.c:60
9175 msgid "Workaround for France"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/telx.c:61
9179 msgid ""
9180 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9181 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9182 "your subtitles don't appear."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/telx.c:67
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Teletext subtitles decoder"
9188 msgstr "फैल"
9189
9190 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9191 msgid ""
9192 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9193 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/theora.c:99
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Theora video decoder"
9199 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9200
9201 #: modules/codec/theora.c:105
9202 msgid "Theora video packetizer"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/theora.c:110
9206 msgid "Theora video encoder"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/theora.c:510
9210 msgid "Theora comment"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/twolame.c:52
9214 msgid ""
9215 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9216 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/twolame.c:55
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Stereo mode"
9222 msgstr "स्टिरियो"
9223
9224 #: modules/codec/twolame.c:56
9225 msgid "Handling mode for stereo streams"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/twolame.c:57
9229 #, fuzzy
9230 msgid "VBR mode"
9231 msgstr "इंटरफ़ेस"
9232
9233 #: modules/codec/twolame.c:59
9234 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/twolame.c:60
9238 msgid "Psycho-acoustic model"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/twolame.c:62
9242 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/twolame.c:66
9246 msgid "Dual mono"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/twolame.c:66
9250 msgid "Joint stereo"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/twolame.c:71
9254 msgid "Libtwolame audio encoder"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/vorbis.c:172
9258 msgid "Maximum encoding bitrate"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/vorbis.c:174
9262 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/vorbis.c:175
9266 msgid "Minimum encoding bitrate"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/vorbis.c:177
9270 msgid ""
9271 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9272 "channel."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/vorbis.c:178
9276 #, fuzzy
9277 msgid "CBR encoding"
9278 msgstr "फैल"
9279
9280 #: modules/codec/vorbis.c:180
9281 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/vorbis.c:184
9285 msgid "Vorbis audio decoder"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/vorbis.c:195
9289 msgid "Vorbis audio packetizer"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/codec/vorbis.c:202
9293 msgid "Vorbis audio encoder"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/vorbis.c:644
9297 msgid "Vorbis comment"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/x264.c:44
9301 msgid "Maximum GOP size"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/x264.c:45
9305 msgid ""
9306 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9307 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/x264.c:49
9311 msgid "Minimum GOP size"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/x264.c:50
9315 msgid ""
9316 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9317 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9318 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9319 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9320 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9321 "the IDR-frame. \n"
9322 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9323 "frames, but do not start a new GOP."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/x264.c:59
9327 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/x264.c:60
9331 msgid ""
9332 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9333 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9334 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9335 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9336 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9337 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9338 "1 to 100."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/x264.c:71
9342 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/x264.c:72
9346 msgid ""
9347 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9348 "threading."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/x264.c:76
9352 msgid "B-frames between I and P"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/x264.c:77
9356 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/x264.c:80
9360 msgid "Adaptive B-frame decision"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/x264.c:81
9364 msgid ""
9365 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9366 "possibly before an I-frame."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/x264.c:84
9370 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/x264.c:85
9374 msgid ""
9375 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9376 "negative values cause less B-frames."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/x264.c:88
9380 msgid "Keep some B-frames as references"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/x264.c:89
9384 msgid ""
9385 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9386 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9387 "appropriately."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/x264.c:93
9391 msgid "CABAC"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/x264.c:94
9395 msgid ""
9396 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9397 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/x264.c:98
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Number of reference frames"
9403 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
9404
9405 #: modules/codec/x264.c:99
9406 msgid ""
9407 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9408 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9409 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/x264.c:104
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Skip loop filter"
9415 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9416
9417 #: modules/codec/x264.c:105
9418 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/x264.c:107
9422 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/x264.c:108
9426 msgid ""
9427 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9428 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/x264.c:112
9432 msgid "H.264 level"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/x264.c:113
9436 msgid ""
9437 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9438 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9439 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/x264.c:122
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Interlaced mode"
9445 msgstr "इंटरफ़ेस"
9446
9447 #: modules/codec/x264.c:123
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Pure-interlaced mode."
9450 msgstr "इंटरफ़ेस"
9451
9452 #: modules/codec/x264.c:128
9453 msgid "Set QP"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/x264.c:129
9457 msgid ""
9458 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9459 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/x264.c:133
9463 msgid "Quality-based VBR"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/x264.c:134
9467 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/x264.c:136
9471 msgid "Min QP"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/x264.c:137
9475 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/x264.c:140
9479 msgid "Max QP"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/x264.c:141
9483 msgid "Maximum quantizer parameter."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/x264.c:143
9487 msgid "Max QP step"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/x264.c:144
9491 msgid "Max QP step between frames."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/x264.c:146
9495 msgid "Average bitrate tolerance"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/x264.c:147
9499 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/x264.c:150
9503 msgid "Max local bitrate"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/x264.c:151
9507 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/x264.c:153
9511 msgid "VBV buffer"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/x264.c:154
9515 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/x264.c:157
9519 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/x264.c:158
9523 msgid ""
9524 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9525 "0.0 to 1.0."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/x264.c:162
9529 msgid "QP factor between I and P"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/codec/x264.c:163
9533 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/codec/x264.c:166
9537 msgid "QP factor between P and B"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/x264.c:167
9541 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/x264.c:169
9545 msgid "QP difference between chroma and luma"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/codec/x264.c:170
9549 msgid "QP difference between chroma and luma."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/codec/x264.c:172
9553 msgid "Multipass ratecontrol"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/x264.c:173
9557 msgid ""
9558 "Multipass ratecontrol:\n"
9559 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9560 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9561 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/x264.c:178
9565 msgid "QP curve compression"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/x264.c:179
9569 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9573 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/x264.c:182
9577 msgid ""
9578 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9579 "blurs complexity."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/x264.c:186
9583 msgid ""
9584 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9585 "quants."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:191
9589 msgid "Partitions to consider"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/x264.c:192
9593 msgid ""
9594 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9595 " - none  : \n"
9596 " - fast  : i4x4\n"
9597 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9598 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9599 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9600 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/x264.c:200
9604 msgid "Direct MV prediction mode"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/x264.c:201
9608 msgid "Direct MV prediction mode."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/x264.c:204
9612 msgid "Direct prediction size"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:205
9616 msgid ""
9617 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9618 " -  1: 8x8\n"
9619 " - -1: smallest possible according to level\n"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/x264.c:211
9623 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/x264.c:212
9627 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/x264.c:214
9631 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/x264.c:215
9635 msgid ""
9636 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9637 "(fast)\n"
9638 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9639 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9640 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/x264.c:222
9644 msgid "Maximum motion vector search range"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/x264.c:223
9648 msgid ""
9649 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9650 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9651 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/x264.c:228
9655 msgid "Maximum motion vector length"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/x264.c:229
9659 msgid ""
9660 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:234
9664 msgid "Minimum buffer space between threads"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/x264.c:235
9668 msgid ""
9669 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9670 "threads."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/x264.c:239
9674 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/x264.c:243
9678 msgid ""
9679 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9680 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9681 "quality). Range 1 to 7."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:248
9685 msgid ""
9686 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9687 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9688 "quality). Range 1 to 6."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/x264.c:253
9692 msgid ""
9693 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9694 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9695 "quality). Range 1 to 5."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:258
9699 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/x264.c:259
9703 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/x264.c:262
9707 msgid "Decide references on a per partition basis"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:263
9711 msgid ""
9712 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9713 "as opposed to only one ref per macroblock."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/x264.c:267
9717 msgid "Chroma in motion estimation"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:268
9721 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:271
9725 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:272
9729 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:274
9733 msgid "Adaptive spatial transform size"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/x264.c:276
9737 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/x264.c:278
9741 msgid "Trellis RD quantization"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/x264.c:279
9745 msgid ""
9746 "Trellis RD quantization: \n"
9747 " - 0: disabled\n"
9748 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9749 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9750 "This requires CABAC."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:285
9754 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/x264.c:286
9758 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:288
9762 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:289
9766 msgid ""
9767 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9768 "small single coefficient."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/x264.c:294
9772 msgid ""
9773 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9774 "a useful range."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:298
9778 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/x264.c:299
9782 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/x264.c:302
9786 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/x264.c:303
9790 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:310
9794 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/x264.c:311
9798 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/x264.c:315
9802 msgid "CPU optimizations"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/x264.c:316
9806 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:318
9810 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:319
9814 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/x264.c:321
9818 msgid "PSNR computation"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:322
9822 msgid ""
9823 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9824 "quality."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:325
9828 msgid "SSIM computation"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:326
9832 msgid ""
9833 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9834 "quality."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:329
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Quiet mode"
9840 msgstr "इंटरफ़ेस"
9841
9842 #: modules/codec/x264.c:330
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Quiet mode."
9845 msgstr "इंटरफ़ेस"
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9848 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Statistics"
9852 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:333
9855 msgid "Print stats for each frame."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:336
9859 msgid "SPS and PPS id numbers"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:337
9863 msgid ""
9864 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9865 "settings."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/x264.c:341
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Access unit delimiters"
9871 msgstr "फिल्टर"
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:342
9874 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:348
9878 #, fuzzy
9879 msgid "dia"
9880 msgstr "फैल"
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:348
9883 msgid "hex"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:348
9887 msgid "umh"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:348
9891 msgid "esa"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:354
9895 #, fuzzy
9896 msgid "fast"
9897 msgstr "तारीख़"
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:354
9900 #, fuzzy
9901 msgid "normal"
9902 msgstr "सामान्य"
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:354
9905 msgid "slow"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:354
9909 msgid "all"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9913 msgid "spatial"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9917 msgid "temporal"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9921 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9922 #, fuzzy
9923 msgid "auto"
9924 msgstr "आवाज़"
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:369
9927 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9931 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/zvbi.c:74
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Teletext page"
9937 msgstr "फैल"
9938
9939 #: modules/codec/zvbi.c:75
9940 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/zvbi.c:78
9944 msgid "Text is always opaque"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/zvbi.c:79
9948 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/zvbi.c:82
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Teletext alignment"
9954 msgstr "फैल"
9955
9956 #: modules/codec/zvbi.c:84
9957 msgid ""
9958 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9959 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9960 "6 = top-right)."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/zvbi.c:88
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Teletext text subtitles"
9966 msgstr "फैल"
9967
9968 #: modules/codec/zvbi.c:89
9969 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/zvbi.c:98
9973 msgid "VBI and Teletext decoder"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/control/dbus.c:84
9977 msgid "dbus"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/control/dbus.c:87
9981 #, fuzzy
9982 msgid "D-Bus control interface"
9983 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
9984
9985 #: modules/control/gestures.c:77
9986 msgid "Motion threshold (10-100)"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/control/gestures.c:79
9990 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/control/gestures.c:81
9994 msgid "Trigger button"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/control/gestures.c:83
9998 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/control/gestures.c:87
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Middle"
10004 msgstr "फैल"
10005
10006 #: modules/control/gestures.c:90
10007 msgid "Gestures"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/control/gestures.c:98
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Mouse gestures control interface"
10013 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10014
10015 #: modules/control/hotkeys.c:93
10016 msgid "Define playlist bookmarks."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/control/hotkeys.c:96
10020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10021 msgid "Hotkeys"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/control/hotkeys.c:97
10025 msgid "Hotkeys management interface"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/control/hotkeys.c:482
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "Audio track: %s"
10031 msgstr "आवाज़ "
10032
10033 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "Subtitle track: %s"
10036 msgstr "फैल"
10037
10038 #: modules/control/hotkeys.c:497
10039 msgid "N/A"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/control/hotkeys.c:550
10043 #, fuzzy, c-format
10044 msgid "Aspect ratio: %s"
10045 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10046
10047 #: modules/control/hotkeys.c:576
10048 #, c-format
10049 msgid "Crop: %s"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/control/hotkeys.c:602
10053 #, fuzzy, c-format
10054 msgid "Deinterlace mode: %s"
10055 msgstr "इंटरफ़ेस"
10056
10057 #: modules/control/hotkeys.c:632
10058 #, c-format
10059 msgid "Zoom mode: %s"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "Subtitle delay %i ms"
10065 msgstr "फैल"
10066
10067 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10068 #, c-format
10069 msgid "Audio delay %i ms"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/control/hotkeys.c:978
10073 #, c-format
10074 msgid "Volume %d%%"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/control/http/http.c:34
10078 msgid "Host address"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/control/http/http.c:36
10082 msgid ""
10083 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10084 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10085 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Source directory"
10091 msgstr "नेटवर्क"
10092
10093 #: modules/control/http/http.c:42
10094 msgid "Handlers"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/control/http/http.c:44
10098 msgid ""
10099 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10100 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/control/http/http.c:46
10104 msgid "Export album art as /art."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/control/http/http.c:48
10108 msgid ""
10109 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10110 "id=<id> URLs."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/control/http/http.c:51
10114 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/control/http/http.c:54
10118 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/control/http/http.c:56
10122 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/control/http/http.c:59
10126 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/control/http/http.c:62
10130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10131 msgid "HTTP"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/control/http/http.c:63
10135 #, fuzzy
10136 msgid "HTTP remote control interface"
10137 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10138
10139 #: modules/control/http/http.c:73
10140 msgid "HTTP SSL"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/control/lirc.c:36
10144 msgid "Change the lirc configuration file."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/control/lirc.c:38
10148 msgid ""
10149 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10150 "users home directory."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/control/lirc.c:61
10154 msgid "Infrared"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/control/lirc.c:64
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Infrared remote control interface"
10160 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10161
10162 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
10163 #: modules/control/rc.c:1906
10164 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/control/motion.c:65
10168 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/control/motion.c:71
10172 #, fuzzy
10173 msgid "motion"
10174 msgstr "स्थिति"
10175
10176 #: modules/control/motion.c:73
10177 #, fuzzy
10178 msgid "motion control interface"
10179 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10180
10181 #: modules/control/netsync.c:63
10182 msgid "Act as master"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/control/netsync.c:64
10186 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/control/netsync.c:68
10190 msgid "Master client ip address"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/control/netsync.c:69
10194 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/control/netsync.c:73
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Network Sync"
10200 msgstr "नेटवर्क"
10201
10202 #: modules/control/ntservice.c:38
10203 msgid "Install Windows Service"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/control/ntservice.c:40
10207 msgid "Install the Service and exit."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/control/ntservice.c:41
10211 msgid "Uninstall Windows Service"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/control/ntservice.c:43
10215 msgid "Uninstall the Service and exit."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/control/ntservice.c:44
10219 msgid "Display name of the Service"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/control/ntservice.c:46
10223 msgid "Change the display name of the Service."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/control/ntservice.c:47
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Configuration options"
10229 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10230
10231 #: modules/control/ntservice.c:49
10232 msgid ""
10233 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10234 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10235 "configured."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/control/ntservice.c:54
10239 msgid ""
10240 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10241 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10242 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/control/ntservice.c:60
10246 #, fuzzy
10247 msgid "NT Service"
10248 msgstr "स्टिरियो"
10249
10250 #: modules/control/ntservice.c:61
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Windows Service interface"
10253 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10254
10255 #: modules/control/rc.c:155
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Show stream position"
10258 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
10259
10260 #: modules/control/rc.c:156
10261 msgid ""
10262 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/control/rc.c:159
10266 msgid "Fake TTY"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/control/rc.c:160
10270 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/control/rc.c:162
10274 msgid "UNIX socket command input"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/control/rc.c:163
10278 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/control/rc.c:166
10282 #, fuzzy
10283 msgid "TCP command input"
10284 msgstr "आवाज़"
10285
10286 #: modules/control/rc.c:167
10287 msgid ""
10288 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10289 "port the interface will bind to."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10295 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10296
10297 #: modules/control/rc.c:173
10298 msgid ""
10299 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10300 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10301 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/control/rc.c:180
10305 #, fuzzy
10306 msgid "RC"
10307 msgstr "सी"
10308
10309 #: modules/control/rc.c:183
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Remote control interface"
10312 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10313
10314 #: modules/control/rc.c:335
10315 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/control/rc.c:813
10319 #, c-format
10320 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/rc.c:846
10324 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/control/rc.c:848
10328 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/rc.c:849
10332 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/rc.c:850
10336 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/rc.c:851
10340 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/rc.c:852
10344 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/rc.c:853
10348 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/rc.c:854
10352 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/control/rc.c:855
10356 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/rc.c:856
10360 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/control/rc.c:857
10364 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/control/rc.c:858
10368 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/control/rc.c:859
10372 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/control/rc.c:860
10376 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/control/rc.c:861
10380 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/control/rc.c:862
10384 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/control/rc.c:863
10388 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/control/rc.c:864
10392 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/rc.c:865
10396 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/rc.c:866
10400 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/rc.c:868
10404 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/rc.c:869
10408 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/rc.c:870
10412 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/rc.c:871
10416 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/control/rc.c:872
10420 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/control/rc.c:873
10424 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/control/rc.c:874
10428 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/control/rc.c:875
10432 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/rc.c:876
10436 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/rc.c:877
10440 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/control/rc.c:878
10444 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/rc.c:879
10448 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/control/rc.c:880
10452 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/rc.c:882
10456 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/rc.c:883
10460 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/control/rc.c:884
10464 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/rc.c:885
10468 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/rc.c:886
10472 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/rc.c:887
10476 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/rc.c:888
10480 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/control/rc.c:889
10484 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/control/rc.c:890
10488 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/control/rc.c:891
10492 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/control/rc.c:892
10496 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/control/rc.c:893
10500 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/control/rc.c:894
10504 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/control/rc.c:895
10508 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/control/rc.c:900
10512 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/control/rc.c:901
10516 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/control/rc.c:902
10520 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/control/rc.c:903
10524 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/control/rc.c:904
10528 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/rc.c:905
10532 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/control/rc.c:906
10536 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/control/rc.c:907
10540 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/control/rc.c:909
10544 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/control/rc.c:910
10548 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/rc.c:911
10552 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/control/rc.c:912
10556 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/control/rc.c:913
10560 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/control/rc.c:915
10564 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/control/rc.c:916
10568 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/control/rc.c:917
10572 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/control/rc.c:918
10576 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/control/rc.c:919
10580 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/control/rc.c:920
10584 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/control/rc.c:921
10588 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/control/rc.c:922
10592 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/control/rc.c:923
10596 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/rc.c:924
10600 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/rc.c:925
10604 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/rc.c:926
10608 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/rc.c:927
10612 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/control/rc.c:928
10616 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/rc.c:931
10620 msgid ""
10621 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10622 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/control/rc.c:936
10626 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/rc.c:937
10630 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/rc.c:938
10634 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/rc.c:939
10638 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/rc.c:941
10642 msgid "+----[ end of help ]"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/rc.c:1051
10646 msgid "Press menu select or pause to continue."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
10650 #: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
10651 #: modules/control/rc.c:1882
10652 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/rc.c:1382
10656 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/rc.c:1393
10660 #, c-format
10661 msgid "Playlist has only %d elements"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/control/showintf.c:61
10665 msgid "Threshold"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/showintf.c:62
10669 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/control/telnet.c:69
10673 msgid "Host"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/control/telnet.c:70
10677 msgid ""
10678 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10679 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10680 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10684 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10685 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10689 msgid "Port"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/control/telnet.c:75
10693 msgid ""
10694 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10695 "4212."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/telnet.c:79
10699 msgid ""
10700 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10701 "default value is \"admin\"."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/telnet.c:93
10705 #, fuzzy
10706 msgid "VLM remote control interface"
10707 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
10708
10709 #: modules/demux/a52.c:44
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Raw A/52 demuxer"
10712 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10713
10714 #: modules/demux/aiff.c:44
10715 msgid "AIFF demuxer"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10719 #, fuzzy
10720 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10721 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10722
10723 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10724 msgid "Could not demux ASF stream"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10728 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/demux/au.c:45
10732 msgid "AU demuxer"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Force interleaved method"
10738 msgstr "इंटरफ़ेस"
10739
10740 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Force interleaved method."
10743 msgstr "इंटरफ़ेस"
10744
10745 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Force index creation"
10748 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
10749
10750 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10751 msgid ""
10752 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10753 "incomplete (not seekable)."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10757 msgid "Ask"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Always fix"
10763 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
10764
10765 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10766 msgid "Never fix"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10770 msgid "AVI demuxer"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10774 msgid "AVI Index"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10778 msgid ""
10779 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10780 "Do you want to try to repair it?\n"
10781 "\n"
10782 "This might take a long time."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10786 msgid "Repair"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10790 msgid "Don't repair"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10794 msgid "Fixing AVI Index..."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/demux/cdg.c:40
10798 msgid "CDG demuxer"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Dump filename"
10804 msgstr "फैल"
10805
10806 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10807 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Append to existing file"
10813 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10814
10815 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10816 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10820 #, fuzzy
10821 msgid "File dumper"
10822 msgstr "फैल"
10823
10824 #: modules/demux/dts.c:40
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Raw DTS demuxer"
10827 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
10828
10829 #: modules/demux/flac.c:43
10830 msgid "FLAC demuxer"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/demux/gme.cpp:50
10834 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/demux/live555.cpp:62
10838 msgid ""
10839 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10840 "should be set in millisecond units."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/demux/live555.cpp:65
10844 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/demux/live555.cpp:66
10848 msgid ""
10849 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10850 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10851 "cannot connect to normal RTSP servers."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/demux/live555.cpp:70
10855 msgid "RTSP user name"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/demux/live555.cpp:71
10859 msgid ""
10860 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10861 "connection."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/demux/live555.cpp:73
10865 msgid "RTSP password"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/demux/live555.cpp:74
10869 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/demux/live555.cpp:78
10873 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/demux/live555.cpp:88
10877 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10882 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/demux/live555.cpp:97
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Client port"
10888 msgstr "िवडीयो"
10889
10890 #: modules/demux/live555.cpp:98
10891 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10895 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/demux/live555.cpp:103
10899 msgid "HTTP tunnel port"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/demux/live555.cpp:104
10903 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/demux/live555.cpp:546
10907 msgid "RTSP authentication"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10911 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10912 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10913 msgid "Frames per Second"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10917 msgid ""
10918 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10919 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10923 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10927 msgid "Matroska stream demuxer"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10931 msgid "Ordered chapters"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10935 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Chapter codecs"
10941 msgstr "अध्याय"
10942
10943 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10944 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Preload Directory"
10950 msgstr "नेटवर्क"
10951
10952 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10953 msgid ""
10954 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10955 "for broken files)."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10959 msgid "Seek based on percent not time"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10963 msgid "Seek based on percent not time."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10967 msgid "Dummy Elements"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10971 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/demux/mkv.cpp:3336
10975 msgid "---  DVD Menu"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/demux/mkv.cpp:3342
10979 msgid "First Played"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/demux/mkv.cpp:3344
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Video Manager"
10985 msgstr "िवडीयो"
10986
10987 #: modules/demux/mkv.cpp:3350
10988 #, fuzzy
10989 msgid "----- Title"
10990 msgstr "फैल"
10991
10992 #: modules/demux/mod.c:46
10993 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/demux/mod.c:47
10997 msgid "Enable reverberation"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/demux/mod.c:48
11001 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/demux/mod.c:50
11005 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/demux/mod.c:52
11009 msgid "Enable megabass mode"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/demux/mod.c:53
11013 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/demux/mod.c:55
11017 msgid ""
11018 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11019 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/demux/mod.c:58
11023 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/demux/mod.c:60
11027 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/demux/mod.c:65
11031 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/demux/mod.c:73
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Reverb"
11037 msgstr "स्टिरियो"
11038
11039 #: modules/demux/mod.c:76
11040 msgid "Reverberation level"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/demux/mod.c:78
11044 msgid "Reverberation delay"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/demux/mod.c:80
11048 msgid "Mega bass"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/demux/mod.c:83
11052 msgid "Mega bass level"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/demux/mod.c:85
11056 msgid "Mega bass cutoff"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/demux/mod.c:87
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Surround"
11062 msgstr "डाल्बी साउण्ड"
11063
11064 #: modules/demux/mod.c:90
11065 msgid "Surround level"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/demux/mod.c:92
11069 msgid "Surround delay (ms)"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11073 msgid "MP4 stream demuxer"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/demux/mpc.c:53
11077 msgid "MusePack demuxer"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11081 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11085 #, fuzzy
11086 msgid "H264 video demuxer"
11087 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11088
11089 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11090 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11094 msgid ""
11095 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11099 #, fuzzy
11100 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11101 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11102
11103 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11104 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11108 #, fuzzy
11109 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11110 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11111
11112 #: modules/demux/nsc.c:42
11113 msgid "Windows Media NSC metademux"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/demux/nsv.c:44
11117 msgid "NullSoft demuxer"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/demux/nuv.c:46
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Nuv demuxer"
11123 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11124
11125 #: modules/demux/ogg.c:46
11126 msgid "OGG demuxer"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11130 msgid "Google Video"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Auto start"
11136 msgstr "लेखक"
11137
11138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11139 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11143 msgid "Show shoutcast adult content"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11147 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11151 msgid "Skip ads"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11155 msgid ""
11156 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11157 "prevent adding them to the playlist."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11161 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11165 msgid ""
11166 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11167 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11168 "user's knowledge."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11172 msgid "M3U playlist import"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
11176 #, fuzzy
11177 msgid "PLS playlist import"
11178 msgstr "गीत-सूची"
11179
11180 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
11181 #, fuzzy
11182 msgid "B4S playlist import"
11183 msgstr "गीत-सूची"
11184
11185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
11186 #, fuzzy
11187 msgid "DVB playlist import"
11188 msgstr "गीत-सूची"
11189
11190 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11191 msgid "Podcast parser"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
11195 #, fuzzy
11196 msgid "XSPF playlist import"
11197 msgstr "गीत-सूची"
11198
11199 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11200 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
11204 #, fuzzy
11205 msgid "ASX playlist import"
11206 msgstr "गीत-सूची"
11207
11208 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
11209 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11213 msgid "QuickTime Media Link importer"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11217 msgid "Google Video Playlist importer"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/demux/playlist/playlist.c:130
11221 msgid "Dummy ifo demux"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11225 msgid "iTunes Music Library importer"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11229 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11230 msgid "Podcast Info"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11234 msgid "Podcast Summary"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11238 msgid "Podcast Size"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11242 msgid "Shoutcast"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/demux/ps.c:38
11246 msgid "Trust MPEG timestamps"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/demux/ps.c:39
11250 msgid ""
11251 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11252 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11253 "calculate from the bitrate instead."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11257 msgid "MPEG-PS demuxer"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/demux/pva.c:38
11261 msgid "PVA demuxer"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/demux/rawdv.c:36
11265 msgid ""
11266 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/demux/rawdv.c:44
11270 #, fuzzy
11271 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11272 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11273
11274 #: modules/demux/rawvid.c:40
11275 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/rawvid.c:44
11279 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/rawvid.c:48
11283 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/demux/rawvid.c:51
11287 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/demux/rawvid.c:52
11291 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Aspect ratio"
11297 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11298
11299 #: modules/demux/rawvid.c:56
11300 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/rawvid.c:60
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Raw video demuxer"
11306 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11307
11308 #: modules/demux/real.c:62
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Real demuxer"
11311 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11312
11313 #: modules/demux/smf.c:36
11314 msgid "SMF demuxer"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/subtitle.c:48
11318 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/subtitle.c:50
11322 msgid ""
11323 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11324 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/demux/subtitle.c:53
11328 msgid ""
11329 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11330 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11331 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/demux/subtitle.c:65
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Text subtitles parser"
11337 msgstr "फैल"
11338
11339 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11340 msgid "Frames per second"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/demux/subtitle.c:73
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Subtitles delay"
11346 msgstr "फैल"
11347
11348 #: modules/demux/subtitle.c:75
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Subtitles format"
11351 msgstr "फैल"
11352
11353 #: modules/demux/ts.c:91
11354 msgid "Extra PMT"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/demux/ts.c:93
11358 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/demux/ts.c:95
11362 msgid "Set id of ES to PID"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/demux/ts.c:96
11366 msgid ""
11367 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11368 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11369 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/demux/ts.c:101
11373 msgid "Fast udp streaming"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/demux/ts.c:103
11377 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/ts.c:105
11381 msgid "MTU for out mode"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/ts.c:106
11385 msgid "MTU for out mode."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/ts.c:108
11389 msgid "CSA ck"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/ts.c:109
11393 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/demux/ts.c:111
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Silent mode"
11399 msgstr "फैल"
11400
11401 #: modules/demux/ts.c:112
11402 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/demux/ts.c:114
11406 msgid "CAPMT System ID"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/demux/ts.c:115
11410 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/demux/ts.c:117
11414 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/ts.c:118
11418 msgid ""
11419 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11420 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/demux/ts.c:122
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Filename of dump"
11426 msgstr "फैल"
11427
11428 #: modules/demux/ts.c:123
11429 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/demux/ts.c:125
11433 msgid "Append"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/demux/ts.c:127
11437 msgid ""
11438 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11439 "be overwritten."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/ts.c:130
11443 msgid "Dump buffer size"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/ts.c:132
11447 msgid ""
11448 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11449 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/demux/ts.c:136
11453 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/demux/ts.c:3315
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Teletext subtitles"
11459 msgstr "फैल"
11460
11461 #: modules/demux/ts.c:3325
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11464 msgstr "फैल"
11465
11466 #: modules/demux/ts.c:3420
11467 #, fuzzy
11468 msgid "subtitles"
11469 msgstr "फैल"
11470
11471 #: modules/demux/ts.c:3424
11472 #, fuzzy
11473 msgid "4:3 subtitles"
11474 msgstr "फैल"
11475
11476 #: modules/demux/ts.c:3428
11477 #, fuzzy
11478 msgid "16:9 subtitles"
11479 msgstr "फैल"
11480
11481 #: modules/demux/ts.c:3432
11482 #, fuzzy
11483 msgid "2.21:1 subtitles"
11484 msgstr "फैल"
11485
11486 #: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
11487 msgid "hearing impaired"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/demux/ts.c:3440
11491 msgid "4:3 hearing impaired"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/demux/ts.c:3444
11495 msgid "16:9 hearing impaired"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/ts.c:3448
11499 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
11503 #, fuzzy
11504 msgid "clean effects"
11505 msgstr ""
11506 "वीडियो\n"
11507 "वीडियो सेट्टिं्ग"
11508
11509 #: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
11510 msgid "visual impaired commentary"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/demux/tta.c:40
11514 msgid "TTA demuxer"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/ty.c:52
11518 msgid "TY"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/ty.c:53
11522 msgid "TY Stream audio/video demux"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/vc1.c:39
11526 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/vc1.c:45
11530 #, fuzzy
11531 msgid "VC1 video demuxer"
11532 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11533
11534 #: modules/demux/vobsub.c:47
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Vobsub subtitles parser"
11537 msgstr "फैल"
11538
11539 #: modules/demux/voc.c:41
11540 msgid "VOC demuxer"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/wav.c:40
11544 msgid "WAV demuxer"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/demux/xa.c:40
11548 msgid "XA demuxer"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11552 msgid "Use DVD Menus"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11556 msgid "BeOS standard API interface"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11560 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
11564 #: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
11565 #: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
11566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11568 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11569 msgid "Open"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
11574 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Preferences"
11578 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
11579
11580 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
11582 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Messages"
11586 msgstr "सी डि पाठ सूचना"
11587
11588 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11589 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
11590 #: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
11591 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Open File"
11595 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
11596
11597 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11598 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Open Disc"
11601 msgstr "नेटवर्क"
11602
11603 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Open Subtitles"
11606 msgstr "फैल"
11607
11608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
11611 #, fuzzy
11612 msgid "About"
11613 msgstr "के बारेे में..."
11614
11615 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Prev Title"
11618 msgstr "फैल"
11619
11620 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Next Title"
11623 msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
11624
11625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Go to Title"
11628 msgstr "फैल"
11629
11630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Go to Chapter"
11633 msgstr "अध्याय"
11634
11635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Speed"
11638 msgstr "स्टिरियो"
11639
11640 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
11641 msgid "Window"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
11646 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
11647 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
11648 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11649 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11650 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11657 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
11658 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11661 msgid "OK"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11665 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11669 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11673 msgid "Drop files to play"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11677 #, fuzzy
11678 msgid "playlist"
11679 msgstr "गीत-सूची"
11680
11681 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11682 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Close"
11685 msgstr "कोडेक"
11686
11687 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
11688 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11691 msgid "Edit"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
11695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Select All"
11698 msgstr "फैल"
11699
11700 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Select None"
11703 msgstr "फैल"
11704
11705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11706 msgid "Sort Reverse"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11710 msgid "Sort by Name"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11714 msgid "Sort by Path"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11718 msgid "Randomize"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
11722 msgid "Remove"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11726 msgid "Remove All"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11730 #, fuzzy
11731 msgid "View"
11732 msgstr "िदखावो"
11733
11734 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Path"
11737 msgstr "तारीख़"
11738
11739 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
11740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
11741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11745 msgid "Name"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11749 msgid "Apply"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
11754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Save"
11757 msgstr "फैल"
11758
11759 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11760 msgid "Defaults"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Show Interface"
11766 msgstr "इंटरफ़ेस"
11767
11768 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11769 msgid "50%"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11773 msgid "100%"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11777 msgid "200%"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11781 msgid "Vertical Sync"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Correct Aspect Ratio"
11787 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11788
11789 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Stay On Top"
11792 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
11793
11794 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11795 msgid "Take Screen Shot"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
11799 msgid "Framebuffer device"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
11803 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Video aspect ratio"
11809 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
11810
11811 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
11812 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/fbosd.c:112
11816 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/fbosd.c:114
11820 msgid "Transparency of the image"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/fbosd.c:115
11824 msgid ""
11825 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11826 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
11830 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Text"
11833 msgstr "अगला"
11834
11835 #: modules/gui/fbosd.c:120
11836 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11840 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11841 msgid "X coordinate"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/fbosd.c:123
11845 msgid "X coordinate of the rendered image"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11849 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11850 msgid "Y coordinate"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/fbosd.c:126
11854 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/fbosd.c:130
11858 msgid ""
11859 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11860 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11861 "g. 6=top-right)."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
11865 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11866 #: modules/video_filter/rss.c:137
11867 msgid "Opacity"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11871 msgid ""
11872 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11873 "totally opaque. "
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11877 #: modules/video_filter/rss.c:141
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Font size, pixels"
11880 msgstr "िवडीयो"
11881
11882 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11883 #: modules/video_filter/rss.c:142
11884 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11888 #: modules/video_filter/rss.c:146
11889 msgid ""
11890 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11891 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11892 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11893 "(red + green), #FFFFFF = white"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/fbosd.c:148
11897 msgid "Clear overlay framebuffer"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/fbosd.c:149
11901 msgid ""
11902 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11903 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11904 "the cache."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/fbosd.c:153
11908 msgid "Render text or image"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/fbosd.c:154
11912 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/fbosd.c:157
11916 msgid "Display on overlay framebuffer"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/fbosd.c:158
11920 msgid ""
11921 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11925 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11926 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11927 msgid "Black"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11931 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11932 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Gray"
11935 msgstr "जर्मनी"
11936
11937 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11938 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11939 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Silver"
11942 msgstr "फैल"
11943
11944 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11945 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11946 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11947 #, fuzzy
11948 msgid "White"
11949 msgstr "फैल"
11950
11951 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11952 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11953 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11954 msgid "Maroon"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11958 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11959 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11960 #: modules/video_filter/rss.c:62
11961 msgid "Red"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11965 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11966 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11967 #: modules/video_filter/rss.c:63
11968 msgid "Fuchsia"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11972 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11973 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11974 #: modules/video_filter/rss.c:63
11975 msgid "Yellow"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11979 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11980 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11981 msgid "Olive"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11985 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11986 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11987 msgid "Green"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11991 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11992 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11993 msgid "Teal"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11997 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
11998 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11999 #: modules/video_filter/rss.c:64
12000 msgid "Lime"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12004 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12005 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Purple"
12008 msgstr "पिछला"
12009
12010 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12011 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12012 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12013 msgid "Navy"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12017 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12018 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12019 #: modules/video_filter/rss.c:64
12020 msgid "Blue"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12024 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12025 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12026 #: modules/video_filter/rss.c:65
12027 msgid "Aqua"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12031 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
12032 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12033 #: modules/video_filter/rss.c:194
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Font"
12036 msgstr "िवडीयो"
12037
12038 #: modules/gui/fbosd.c:214
12039 msgid "Commands"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/fbosd.c:219
12043 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
12047 msgid "About VLC media player"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12051 #, c-format
12052 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12056 #, c-format
12057 msgid "Compiled by %s"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12061 msgid "VLC was brought to you by:"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12065 #: modules/gui/macosx/intf.m:726
12066 #, fuzzy
12067 msgid "License"
12068 msgstr "फैल"
12069
12070 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12071 msgid "VLC media player Help"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
12075 msgid "Index"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Bookmarks"
12082 msgstr "पसंद"
12083
12084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
12085 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12086 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12088 msgid "Add"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
12092 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
12093 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
12094 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Clear"
12097 msgstr "गीत-सूची"
12098
12099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12101 #: modules/video_filter/extract.c:70
12102 msgid "Extract"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
12106 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Time"
12111 msgstr "फैल"
12112
12113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Untitled"
12116 msgstr "फैल"
12117
12118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12120 #, fuzzy
12121 msgid "No input"
12122 msgstr "आवाज़"
12123
12124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
12125 msgid ""
12126 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12130 msgid "Input has changed"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
12134 msgid ""
12135 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12136 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Invalid selection"
12143 msgstr "समय-सीमा"
12144
12145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
12146 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12151 msgid "No input found"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12155 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
12159 msgid "Jump To Time"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12163 msgid "sec."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12167 msgid "Jump to time"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12171 msgid "Random On"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12175 msgid "Random Off"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12179 #: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
12180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12181 msgid "Repeat One"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12185 #: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12187 msgid "Repeat All"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12191 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12192 msgid "Repeat Off"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
12196 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12197 msgid "Half Size"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
12201 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12202 msgid "Normal Size"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
12206 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12207 msgid "Double Size"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
12211 #: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Float on Top"
12214 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
12215
12216 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
12217 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12218 msgid "Fit to Screen"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
12222 msgid "Step Forward"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
12226 msgid "Step Backward"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12231 msgid "Rewind"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
12235 msgid "Fast Forward"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
12239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
12240 #: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12242 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12243 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12245 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Pause"
12248 msgstr "तारीख़"
12249
12250 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12251 msgid "2 Pass"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12255 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12259 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Preamp"
12265 msgstr "प्रोग्राम"
12266
12267 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Extended controls"
12270 msgstr "सी डि डि बी"
12271
12272 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
12273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Video filters"
12276 msgstr "िवडीयो"
12277
12278 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12279 msgid "Image adjustment"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12283 msgid "Shows more information about the available video filters."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12287 msgid "Wave"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Ripple"
12293 msgstr "फैल"
12294
12295 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
12296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Psychedelic"
12299 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12300
12301 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
12302 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12303 msgid "Gradient"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12307 #, fuzzy
12308 msgid "General editing filters"
12309 msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
12310
12311 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Distortion filters"
12314 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12315
12316 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12317 msgid "Blur"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12321 msgid "Adds motion blurring to the image"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12325 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12329 msgid "Image cropping"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12333 msgid "Crops a defined part of the image"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Invert colors"
12339 msgstr "बीच में"
12340
12341 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12342 msgid "Inverts the colors of the image"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12346 #: modules/video_filter/transform.c:71
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Transformation"
12349 msgstr "नेविगेशन"
12350
12351 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12352 msgid "Rotates or flips the image"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Interactive Zoom"
12358 msgstr "इंटरफ़ेस"
12359
12360 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12361 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Volume normalization"
12367 msgstr "नेविगेशन"
12368
12369 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12370 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12374 msgid "Headphone virtualization"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12378 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12382 msgid "Maximum level"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12387 msgid "Restore Defaults"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12392 msgid "Opaqueness"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
12396 #, fuzzy
12397 msgid "About the video filters"
12398 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12399
12400 #: modules/gui/macosx/extended.m:630
12401 msgid ""
12402 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12403 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12404 "subsections of Video/Filters.\n"
12405 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12406 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12410 msgid "(no item is being played)"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Login:"
12416 msgstr "फैल"
12417
12418 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12419 msgid "Password:"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12424 msgid "Error"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12428 #, c-format
12429 msgid "Remaining time: %i seconds"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
12433 msgid "Errors and Warnings"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
12437 msgid "Clean up"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Show Details"
12443 msgstr "गीत-सूची"
12444
12445 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12446 #, fuzzy
12447 msgid "VLC - Controller"
12448 msgstr "बीच में"
12449
12450 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12452 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
12453 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
12454 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
12455 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
12456 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
12457 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12458 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
12459 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
12460 msgid "VLC media player"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Open CrashLog..."
12466 msgstr "नेटवर्क"
12467
12468 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12469 msgid "Check for Update..."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Preferences..."
12475 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
12476
12477 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Services"
12480 msgstr "स्टिरियो"
12481
12482 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12483 msgid "Hide VLC"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Hide Others"
12489 msgstr "अन्य"
12490
12491 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Show All"
12494 msgstr "गीत-सूची"
12495
12496 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12497 msgid "Quit VLC"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
12501 #, fuzzy
12502 msgid "1:File"
12503 msgstr "फैल"
12504
12505 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Open File..."
12508 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12509
12510 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Quick Open File..."
12513 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12514
12515 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Open Disc..."
12518 msgstr "नेटवर्क"
12519
12520 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Open Network..."
12523 msgstr "नेटवर्क"
12524
12525 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12526 msgid "Open Recent"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Clear Menu"
12532 msgstr "गीत-सूची"
12533
12534 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12535 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12539 msgid "Cut"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Copy"
12545 msgstr "स्वत्वाधिकार"
12546
12547 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Paste"
12550 msgstr "तारीख़"
12551
12552 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Playback"
12555 msgstr "गीत-सूची"
12556
12557 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
12558 msgid "Volume Up"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
12562 msgid "Volume Down"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
12566 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Video Device"
12569 msgstr "िवडीयो"
12570
12571 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12572 msgid "Minimize Window"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12576 msgid "Close Window"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Controller..."
12582 msgstr "बीच में"
12583
12584 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12585 msgid "Equalizer..."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Extended Controls..."
12591 msgstr "सी डि डि बी"
12592
12593 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Playlist..."
12596 msgstr "गीत-सूची"
12597
12598 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12599 msgid "Errors and Warnings..."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12603 msgid "Bring All to Front"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
12607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Help"
12610 msgstr "मदत"
12611
12612 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12613 msgid "VLC media player Help..."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12617 msgid "ReadMe / FAQ..."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12621 msgid "Online Documentation..."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12625 #, fuzzy
12626 msgid "VideoLAN Website..."
12627 msgstr "िवडीयो"
12628
12629 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Make a donation..."
12632 msgstr "नेविगेशन"
12633
12634 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Online Forum..."
12637 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
12638
12639 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Media Information"
12642 msgstr "नेविगेशन"
12643
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:778
12645 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/macosx/intf.m:782
12649 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/macosx/intf.m:1372
12653 #, c-format
12654 msgid "Volume: %d%%"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12658 msgid "No CrashLog found"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12662 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12666 msgid "Embedded video output"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
12670 msgid ""
12671 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Video device"
12677 msgstr "िवडीयो"
12678
12679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12680 msgid ""
12681 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12682 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12683 "menu."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
12687 msgid ""
12688 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12689 "is fully transparent."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12693 msgid "Stretch video to fill window"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12697 msgid ""
12698 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12699 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Black screens in fullscreen"
12705 msgstr "पूरा सक्रीन"
12706
12707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12708 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
12712 msgid "Use as Desktop Background"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
12716 msgid ""
12717 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12718 "with in this mode."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
12722 msgid "Show Fullscreen controller"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
12726 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
12730 msgid "Auto-playback of new items"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
12734 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
12738 msgid "Keep Recent Items"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
12742 msgid ""
12743 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12744 "disabled here."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Mac OS X interface"
12750 msgstr "इंटरफ़ेस"
12751
12752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
12753 msgid "Quartz video"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12757 msgid "Open Source"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12761 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12765 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12766 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12768 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12769 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
12776 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12782 msgid "Browse..."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12786 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12790 msgid "No DVD menus"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
12794 msgid "VIDEO_TS directory"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
12799 msgid "DVD"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12803 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12804 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12805 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12808 msgid "Address"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12813 msgid "UDP/RTP Multicast"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
12817 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
12822 #: modules/services_discovery/sap.c:111
12823 msgid "Allow timeshifting"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Load subtitles file:"
12829 msgstr "फैल"
12830
12831 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Settings..."
12835 msgstr "समायोजन"
12836
12837 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12838 msgid "Override parametters"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12843 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12844 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Delay"
12847 msgstr "गीत-सूची"
12848
12849 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12850 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
12851 msgid "FPS"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Subtitles encoding"
12857 msgstr "फैल"
12858
12859 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Font size"
12862 msgstr "िवडीयो"
12863
12864 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Subtitles alignment"
12867 msgstr "फैल"
12868
12869 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12870 msgid "Font Properties"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Subtitle File"
12876 msgstr "फैल"
12877
12878 #: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
12879 #: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
12880 msgid "No %@s found"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/open.m:661
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12886 msgstr "नेटवर्क"
12887
12888 #: modules/gui/macosx/open.m:853
12889 msgid "Retrieving Channel Info..."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/open.m:859
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Composite input"
12895 msgstr "बाहर िनकलो"
12896
12897 #: modules/gui/macosx/open.m:862
12898 #, fuzzy
12899 msgid "S-Video input"
12900 msgstr "िवडीयो"
12901
12902 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12903 msgid "Streaming/Saving:"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12907 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12911 msgid "Display the stream locally"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12915 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Stream"
12918 msgstr "स्टिरियो"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12922 msgid "Dump raw input"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Encapsulation Method"
12929 msgstr "नेविगेशन"
12930
12931 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12933 msgid "Transcoding options"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12938 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Bitrate (kb/s)"
12945 msgstr "इंटरफ़ेस"
12946
12947 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Scale"
12951 msgstr "स्कोप"
12952
12953 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12954 msgid "Stream Announcing"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12959 msgid "SAP announce"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12963 msgid "RTSP announce"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12967 msgid "HTTP announce"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12971 msgid "Export SDP as file"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Channel Name"
12977 msgstr "कोडेक क नाम"
12978
12979 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12980 #, fuzzy
12981 msgid "SDP URL"
12982 msgstr "यूआरएल"
12983
12984 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Save File"
12987 msgstr "फैल"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
12990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Information"
12993 msgstr "नेविगेशन"
12994
12995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12998 #, fuzzy
12999 msgid "URI"
13000 msgstr "यूआरएल"
13001
13002 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
13003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13004 #: modules/mux/asf.c:49
13005 msgid "Author"
13006 msgstr "लेखक"
13007
13008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Advanced Information"
13011 msgstr "विस्तृत"
13012
13013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13014 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
13015 msgid "Read at media"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13019 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13020 msgid "Input bitrate"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
13025 msgid "Demuxed"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13029 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Stream bitrate"
13032 msgstr "स्टिरियो"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13035 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13036 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13037 msgid "Decoded blocks"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13041 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Displayed frames"
13044 msgstr ""
13045 "वीडियो\n"
13046 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13047
13048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13049 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13050 msgid "Lost frames"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13057 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Streaming"
13060 msgstr "स्टिरियो"
13061
13062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13064 msgid "Sent packets"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13068 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13069 msgid "Sent bytes"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13073 msgid "Send rate"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13078 msgid "Played buffers"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13082 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13083 msgid "Lost buffers"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Save Playlist..."
13089 msgstr "गीत-सूची"
13090
13091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13092 msgid "Expand Node"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Get Stream Information"
13098 msgstr "नेविगेशन"
13099
13100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13101 msgid "Sort Node by Name"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13105 msgid "Sort Node by Author"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
13109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
13110 msgid "No items in the playlist"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Search in Playlist"
13116 msgstr "गीत-सूची"
13117
13118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Add Folder to Playlist"
13121 msgstr "गीत-सूची"
13122
13123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13124 #, fuzzy
13125 msgid "File Format:"
13126 msgstr "फिल्टर"
13127
13128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Extended M3U"
13131 msgstr "सी डि डि बी"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13134 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
13138 #, c-format
13139 msgid "%i items in the playlist"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
13143 #, fuzzy
13144 msgid "1 item in the playlist"
13145 msgstr "गीत-सूची"
13146
13147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Save Playlist"
13150 msgstr "गीत-सूची"
13151
13152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
13153 msgid "New Node"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
13157 msgid "Please enter a name for the new node."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Empty Folder"
13163 msgstr "फिल्टर"
13164
13165 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13167 msgid "Reset All"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Reset Preferences"
13174 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
13175
13176 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
13177 msgid "Continue"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
13181 msgid ""
13182 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13183 "Are you sure you want to continue?"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/macosx/prefs.m:725
13187 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Select a directory"
13194 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13195
13196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Select a file"
13199 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13200
13201 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
13202 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Select"
13205 msgstr "फैल"
13206
13207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Subpicture Filters"
13210 msgstr "फैल"
13211
13212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Logo"
13215 msgstr "फैल"
13216
13217 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13218 msgid "Marquee"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Save settings"
13224 msgstr ""
13225 "वीडियो\n"
13226 "वीडियो सेट्टिं्ग"
13227
13228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13231 msgid "Enabled"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13235 msgid "Image:"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Position:"
13242 msgstr "स्थिति"
13243
13244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13245 msgid "Timestamp:"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13250 msgid "Size:"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Color:"
13256 msgstr "बीच में"
13257
13258 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13259 msgid "Opaqueness:"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13263 msgid "(in pixels)"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13267 msgid "Marquee:"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13271 msgid "Timeout:"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13275 msgid "ms"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13279 msgid "Not Available"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13283 msgid "Check for Updates"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/update.m:88
13287 msgid "Download now"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/update.m:90
13291 msgid "Automatically check for updates"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13295 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13299 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13303 msgid "Yes"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13307 msgid "No"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/update.m:132
13311 msgid "Checking for Updates..."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/macosx/update.m:235
13315 #, c-format
13316 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/update.m:250
13320 msgid "This version of VLC is outdated."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
13324 msgid "This version of VLC is the latest available."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13328 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13332 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13336 msgid ""
13337 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13338 "RAW)"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13342 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13346 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13350 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13354 msgid ""
13355 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13356 "MPEG TS)"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13360 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13364 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13368 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13372 msgid ""
13373 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13374 "ASF and OGG)"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13378 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13382 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13383 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13384 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13388 msgid ""
13389 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13390 "ASF, OGG and RAW)"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13394 msgid ""
13395 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13399 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13403 msgid ""
13404 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13408 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13412 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13416 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13420 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13421 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13422 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13426 msgid "MPEG Program Stream"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13430 msgid "MPEG Transport Stream"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13434 msgid "MPEG 1 Format"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13438 msgid ""
13439 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13440 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13441 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13442 "at http://yourip:8080 by default."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13446 msgid ""
13447 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13448 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13449 "generally the most compatible"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13453 msgid ""
13454 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13455 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13456 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13457 "at mms://yourip:8080 by default."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13461 msgid ""
13462 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13463 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13464 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13465 "encapsulated in HTTP)."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13469 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13470 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13474 msgid "Use this to stream to a single computer."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13478 msgid ""
13479 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13480 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13481 "address beginning with 239.255."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13485 msgid ""
13486 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13487 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13488 "but it won't work over the Internet."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13492 msgid ""
13493 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13494 "stream"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13498 msgid ""
13499 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13500 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13501 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13505 msgid "Back"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13513 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13517 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13525 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13526 msgid "More Info"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13530 msgid ""
13531 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13532 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13533 "access to more features."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Stream to network"
13541 msgstr "स्टिरियो"
13542
13543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Transcode/Save to file"
13547 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Choose input"
13552 msgstr "बाहर िनकलो"
13553
13554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13555 msgid "Choose here your input stream."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Select a stream"
13563 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13564
13565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Existing playlist item"
13569 msgstr "गीत-सूची"
13570
13571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13573 msgid "Choose..."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13578 msgid "Partial Extract"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13582 msgid ""
13583 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13584 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13585 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13590 msgid "From"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13595 #, fuzzy
13596 msgid "To"
13597 msgstr "ऊपर"
13598
13599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13600 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Destination"
13607 msgstr "विवरण"
13608
13609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13611 msgid "Streaming method"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13615 msgid "Address of the computer to stream to."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13619 msgid "UDP Unicast"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13623 msgid "UDP Multicast"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13628 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Transcode"
13631 msgstr "फ्रांसीसी"
13632
13633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13634 msgid ""
13635 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13636 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13641 msgid "Transcode audio"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Transcode video"
13648 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13649
13650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13651 msgid ""
13652 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13653 "stream."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13657 msgid ""
13658 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13659 "stream."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Encapsulation format"
13666 msgstr "नेविगेशन"
13667
13668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13669 msgid ""
13670 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13671 "previously chosen settings all formats won't be available."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13676 msgid "Additional streaming options"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13680 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
13684 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13687 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
13691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13693 msgid "SAP Announce"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
13697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
13698 msgid "Local playback"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13702 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13707 msgid "Additional transcode options"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
13711 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Select the file to save to"
13718 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13719
13720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
13721 msgid ""
13722 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13723 "the receiving user as they become part of the image."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
13727 msgid ""
13728 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13729 "transcoding."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
13733 msgid "Summary"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
13737 msgid "Encap. format"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13742 msgid "Input stream"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Save file to"
13748 msgstr "फैल"
13749
13750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Include subtitles"
13753 msgstr "फैल"
13754
13755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
13756 msgid "No input selected"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
13760 msgid ""
13761 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13762 "\n"
13763 "Choose one before going to the next page."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
13767 msgid "No valid destination"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
13771 msgid ""
13772 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13773 "Multicast-IP.\n"
13774 "\n"
13775 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13776 "and the help texts in this window."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
13780 msgid ""
13781 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13782 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13783 "\n"
13784 "Correct your selection and try again."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Select the directory to save to"
13790 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
13791
13792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
13793 msgid "No folder selected"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
13797 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
13801 msgid ""
13802 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13803 "location."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
13807 msgid "No file selected"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
13811 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
13815 msgid ""
13816 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Finish"
13822 msgstr "दानिश"
13823
13824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
13825 #, c-format
13826 msgid "%i items"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
13830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
13831 msgid "yes"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
13835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
13837 msgid "no"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13841 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
13845 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
13849 msgid "This allows to stream on a network."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
13853 msgid ""
13854 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13855 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13856 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13857 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
13861 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13865 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
13869 msgid ""
13870 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13871 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13872 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13873 "leave this setting to 1."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
13877 msgid ""
13878 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13879 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13880 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13881 "extra interface.\n"
13882 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13883 "name will be used."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
13887 msgid ""
13888 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13889 "streamed.\n"
13890 "\n"
13891 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13892 "streaming."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13896 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13900 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/ncurses.c:105
13904 msgid "Filebrowser starting point"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/ncurses.c:107
13908 msgid ""
13909 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13910 "show you initially."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/ncurses.c:112
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Ncurses interface"
13916 msgstr "इंटरफ़ेस"
13917
13918 #: modules/gui/pda/pda.c:57
13919 msgid "Autoplay selected file"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13923 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/pda/pda.c:65
13927 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
13931 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Filename"
13935 msgstr "फैल"
13936
13937 #: modules/gui/pda/pda.c:225
13938 msgid "Permissions"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/pda/pda.c:231
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Size"
13944 msgstr "फैल"
13945
13946 #: modules/gui/pda/pda.c:237
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Owner"
13949 msgstr "अन्य"
13950
13951 #: modules/gui/pda/pda.c:243
13952 msgid "Group"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13956 msgid "Forward"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13960 msgid "00:00:00"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Add to Playlist"
13967 msgstr "गीत-सूची"
13968
13969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13970 msgid "MRL:"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13974 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13975 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13976 msgid "Port:"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13980 msgid "Address:"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13984 msgid "unicast"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13988 msgid "multicast"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Network: "
13994 msgstr "नेटवर्क"
13995
13996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13997 msgid "udp"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14001 msgid "udp6"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14005 msgid "rtp"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14009 msgid "rtp4"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14013 msgid "ftp"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14017 msgid "http"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14021 #, fuzzy
14022 msgid "sout"
14023 msgstr "के बारेे में..."
14024
14025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14026 msgid "mms"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Protocol:"
14032 msgstr "नेटवर्क"
14033
14034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Transcode:"
14037 msgstr "फ्रांसीसी"
14038
14039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14042 #, fuzzy
14043 msgid "enable"
14044 msgstr "सामान्य"
14045
14046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Video:"
14049 msgstr "िवडीयो"
14050
14051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Audio:"
14054 msgstr "आवाज़"
14055
14056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Channel:"
14059 msgstr "कोडेक क नाम"
14060
14061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14062 msgid "Norm:"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Frequency:"
14068 msgstr "फ्रांसीसी"
14069
14070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14071 msgid "Samplerate:"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14075 msgid "Quality:"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14079 msgid "Tuner:"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14083 msgid "Sound:"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14087 msgid "MJPEG:"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Decimation:"
14093 msgstr "विवरण"
14094
14095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14096 msgid "pal"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14100 msgid "ntsc"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14104 msgid "secam"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14108 msgid "240x192"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14112 msgid "320x240"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14116 msgid "qsif"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14120 msgid "qcif"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14124 msgid "sif"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14128 msgid "cif"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14132 msgid "vga"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14136 msgid "kHz"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14140 msgid "Hz/s"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14144 #, fuzzy
14145 msgid "mono"
14146 msgstr "स्थिति"
14147
14148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14149 #, fuzzy
14150 msgid "stereo"
14151 msgstr "स्टिरियो"
14152
14153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Camera"
14156 msgstr "अध्याय"
14157
14158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Video Codec:"
14161 msgstr "िवडीयो"
14162
14163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14164 msgid "huffyuv"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14168 msgid "mp1v"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14172 msgid "mp2v"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14176 msgid "mp4v"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14180 msgid "H263"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14184 msgid "WMV1"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14188 msgid "WMV2"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Video Bitrate:"
14194 msgstr "िवडीयो"
14195
14196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Bitrate Tolerance:"
14199 msgstr "इंटरफ़ेस"
14200
14201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14202 msgid "Keyframe Interval:"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Audio Codec:"
14208 msgstr "आवाज़"
14209
14210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Deinterlace:"
14213 msgstr "इंटरफ़ेस"
14214
14215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Access:"
14218 msgstr "फिल्टर"
14219
14220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14221 msgid "Muxer:"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14225 #, fuzzy
14226 msgid "URL:"
14227 msgstr "यूआरएल"
14228
14229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14230 msgid "Time To Live (TTL):"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14234 msgid "127.0.0.1"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14238 msgid "localhost"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14242 msgid "localhost.localdomain"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14246 msgid "239.0.0.42"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14250 msgid "PS"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14254 msgid "TS"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14258 msgid "MPEG1"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14262 msgid "AVI"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14266 msgid "OGG"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14270 msgid "MP4"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14274 msgid "MOV"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14278 msgid "ASF"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14282 msgid "kbits/s"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14286 msgid "alaw"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14290 msgid "ulaw"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14294 msgid "mpga"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14298 msgid "mp3"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14302 msgid "a52"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14306 msgid "vorb"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14310 msgid "bits/s"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Audio Bitrate :"
14316 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14317
14318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14319 msgid "SAP Announce:"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14323 msgid "SLP Announce:"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Announce Channel:"
14329 msgstr "आवाज़"
14330
14331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
14332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Update"
14335 msgstr "तारीख़"
14336
14337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14338 #, fuzzy
14339 msgid " Clear "
14340 msgstr "गीत-सूची"
14341
14342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14343 #, fuzzy
14344 msgid " Save "
14345 msgstr "फैल"
14346
14347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14348 msgid " Apply "
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14352 #, fuzzy
14353 msgid " Cancel "
14354 msgstr "कोडेक क नाम"
14355
14356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Preference"
14359 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14360
14361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14362 msgid ""
14363 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14364 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14365 "org/copyleft/gpl.html)."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14369 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14373 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14377 #, c-format
14378 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14382 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Preamp\n"
14389 msgstr "प्रोग्राम"
14390
14391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14393 msgid "dB"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
14397 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
14401 msgid ""
14402 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14403 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
14407 msgid ""
14408 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14409 " Played and streamed info are shown."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14413 msgid "Sent bitrates"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Current visualization:"
14419 msgstr "नेविगेशन"
14420
14421 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
14422 #, fuzzy
14423 msgid "A to B"
14424 msgstr "आवाज़"
14425
14426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
14427 msgid "Frame by Frame"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Take a snapshot"
14433 msgstr "िवडीयो"
14434
14435 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Transparent"
14438 msgstr "फ्रांसीसी"
14439
14440 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Show playlist"
14443 msgstr "गीत-सूची"
14444
14445 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Extended Settings"
14448 msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
14449
14450 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
14451 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14452 msgid "Menu"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
14456 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Previous track"
14459 msgstr "पिछला"
14460
14461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
14462 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14463 msgid "Next track"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
14467 msgid "Revert to normal play speed"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
14471 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14475 #, fuzzy
14476 msgid "File names:"
14477 msgstr "फैल"
14478
14479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Filter:"
14482 msgstr "फिल्टर"
14483
14484 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
14485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Open subtitles file"
14488 msgstr "फैल"
14489
14490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
14491 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Channels :"
14497 msgstr "कोडेक क नाम"
14498
14499 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
14500 msgid "Selected ports :"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
14504 msgid ".*"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
14508 msgid "Input caching :"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
14512 msgid "Use VLC pace"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
14516 msgid "Auto connnection"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Radio device name"
14522 msgstr "आवाज़"
14523
14524 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
14525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
14526 #, fuzzy
14527 msgid "DVB Type:"
14528 msgstr "क़िस्म"
14529
14530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
14531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
14532 msgid "Transponder symbol rate"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
14536 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
14537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Advanced options..."
14540 msgstr "विस्तृत"
14541
14542 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Select File"
14545 msgstr "फैल"
14546
14547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Select Directory"
14550 msgstr "फैल"
14551
14552 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14553 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Action"
14559 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
14560
14561 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
14562 msgid "Shortcut"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Set"
14568 msgstr "समायोजन"
14569
14570 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
14571 msgid "Hotkey for "
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
14575 msgid "Press the new keys for "
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
14579 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14583 msgid "Input and Codecs"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Input & Codecs settings"
14589 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14590
14591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
14592 msgid ""
14593 "If this property is blank, then you have\n"
14594 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14595 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Interface settings"
14601 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14602
14603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Subtitles & OSD settings"
14606 msgstr "फैल"
14607
14608 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
14609 msgid "Configure Hotkeys"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
14613 msgid "Errors"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
14617 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
14618 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14619 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14625 msgid "&Close"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14629 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14633 #, fuzzy
14634 msgid "&Clear"
14635 msgstr "गीत-सूची"
14636
14637 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Hide future errors"
14640 msgstr "अन्य"
14641
14642 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Adjustments and Effects"
14645 msgstr ""
14646 "वीडियो\n"
14647 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14648
14649 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
14650 msgid "Graphic Equalizer"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Spatializer"
14656 msgstr "नेविगेशन"
14657
14658 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Audio effects"
14661 msgstr ""
14662 "वीडियो\n"
14663 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14664
14665 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Video Effects"
14668 msgstr ""
14669 "वीडियो\n"
14670 "वीडियो सेट्टिं्ग"
14671
14672 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
14673 #, fuzzy
14674 msgid "v4l2 controls"
14675 msgstr "बीच में"
14676
14677 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14678 msgid "Go to time"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14682 msgid "&Go"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
14686 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
14687 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14688 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
14689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
14693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
14694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14697 #, fuzzy
14698 msgid "&Cancel"
14699 msgstr "फ्रांसीसी"
14700
14701 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14702 msgid "Go to time:"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
14706 msgid "Information about VLC media player."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
14710 msgid ""
14711 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14712 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14713 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14714 "works on many platforms.\n"
14715 "\n"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
14719 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
14724 msgid "Compiled by "
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14728 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14729 msgid "Based on SVN revision: "
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14733 msgid ""
14734 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14735 "read the distribution tab.\n"
14736 "\n"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14740 msgid ""
14741 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14742 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14743 "provide the best software."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
14747 #, fuzzy
14748 msgid "General Info"
14749 msgstr "सामान्य"
14750
14751 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Authors"
14754 msgstr "लेखक"
14755
14756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
14757 msgid "Thanks"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Distribution License"
14763 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14764
14765 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
14766 #, fuzzy
14767 msgid "&Update List"
14768 msgstr "तारीख़"
14769
14770 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
14771 msgid "Checking for the update..."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Select a directory ..."
14777 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14778
14779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
14780 msgid "There is a new version of vlc :\n"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
14784 msgid "You have the latest version of vlc"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Login"
14790 msgstr "फैल"
14791
14792 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Media information"
14795 msgstr "नेविगेशन"
14796
14797 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14798 #, fuzzy
14799 msgid "&General"
14800 msgstr "सामान्य"
14801
14802 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
14803 msgid "&Extra Metadata"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14807 msgid "&Codec Details"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
14811 #, fuzzy
14812 msgid "&Statistics"
14813 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14814
14815 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
14816 msgid "&Save Metadata"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Location :"
14822 msgstr "स्थिति"
14823
14824 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14825 #, fuzzy
14826 msgid "&Save as..."
14827 msgstr "गीत-सूची"
14828
14829 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14830 msgid "Verbosity Level"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14834 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14838 msgid ""
14839 "Cannot write file %1:\n"
14840 "%2."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14844 #, fuzzy
14845 msgid "&File"
14846 msgstr "फैल"
14847
14848 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
14849 #, fuzzy
14850 msgid "&Disc"
14851 msgstr "दानिश"
14852
14853 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
14854 #, fuzzy
14855 msgid "&Network"
14856 msgstr "नेटवर्क"
14857
14858 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Capture &Device"
14861 msgstr "आवाज़"
14862
14863 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
14864 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
14865 #, fuzzy
14866 msgid "&Play"
14867 msgstr "गीत-सूची"
14868
14869 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
14870 msgid "&Enqueue"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
14874 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14875 #, fuzzy
14876 msgid "&Stream"
14877 msgstr "स्टिरियो"
14878
14879 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
14880 msgid "&Convert"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
14884 msgid "&Convert / Save"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
14888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14889 msgid "Basic"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
14893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14895 msgid "&Save"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14899 #, fuzzy
14900 msgid "&Reset Preferences"
14901 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
14902
14903 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
14904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14905 msgid ""
14906 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14907 "Are you sure you want to continue?"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Open playlist file"
14913 msgstr "गीत-सूची"
14914
14915 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
14916 msgid "Choose a filename to save playlist"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
14920 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
14924 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Media Files"
14930 msgstr "फैल"
14931
14932 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Video Files"
14935 msgstr "िवडीयो"
14936
14937 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Audio Files"
14940 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
14941
14942 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Playlist Files"
14945 msgstr "गीत-सूची"
14946
14947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Subtitles Files"
14950 msgstr "फैल"
14951
14952 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14953 #, fuzzy
14954 msgid "All Files"
14955 msgstr "फैल"
14956
14957 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
14958 msgid ""
14959 "Stream output string.\n"
14960 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14961 " but you can update it manually."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
14965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Save file"
14968 msgstr "फैल"
14969
14970 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
14971 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14975 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
14979 msgid "Day Month Year:"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
14983 msgid "Repeat:"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
14987 msgid "Repeat delay:"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
14991 msgid " days"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Privacy and Network policies"
14997 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
14998
14999 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Privacy and Network Warning"
15002 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15003
15004 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
15005 msgid ""
15006 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15007 "without authorization.</p>\n"
15008 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
15009 "espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
15010 "available.</p>\n"
15011 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15012 "information, even anonymously about your usage.</p>\n"
15013 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15014 "access on the web.</p>\n"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
15018 msgid "Control menu for the player"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
15022 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Paused"
15025 msgstr "तारीख़"
15026
15027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
15028 #, fuzzy
15029 msgid "&Media"
15030 msgstr "फैल"
15031
15032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
15033 #, fuzzy
15034 msgid "&Playlist"
15035 msgstr "गीत-सूची"
15036
15037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15038 msgid "&Tools"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15042 #, fuzzy
15043 msgid "&Audio"
15044 msgstr "आवाज़"
15045
15046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15047 #, fuzzy
15048 msgid "&Video"
15049 msgstr "िवडीयो"
15050
15051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15052 #, fuzzy
15053 msgid "&Playback"
15054 msgstr "गीत-सूची"
15055
15056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15057 #, fuzzy
15058 msgid "&Help"
15059 msgstr "मदत"
15060
15061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
15062 #, fuzzy
15063 msgid "&Open File..."
15064 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15065
15066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
15067 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Open &Disc..."
15070 msgstr "नेटवर्क"
15071
15072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Open &Network..."
15075 msgstr "नेटवर्क"
15076
15077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
15078 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15079 msgid "Open &Capture Device..."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
15083 #, fuzzy
15084 msgid "&Streaming..."
15085 msgstr "स्टिरियो"
15086
15087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
15088 msgid "Conve&rt / Save..."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
15092 msgid "&Quit"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Show Playlist"
15098 msgstr "गीत-सूची"
15099
15100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Undock from interface"
15103 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15104
15105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Ctrl+U"
15108 msgstr "बीच में"
15109
15110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Ctrl+L"
15113 msgstr "बीच में"
15114
15115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Add Interfaces"
15118 msgstr "इंटरफ़ेस"
15119
15120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
15121 msgid "Minimal View..."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Ctrl+H"
15127 msgstr "बीच में"
15128
15129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Advanced controls"
15132 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15133
15134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Visualizations selector"
15137 msgstr "नेविगेशन"
15138
15139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
15140 msgid "Switch to skins"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Help..."
15146 msgstr "मदत"
15147
15148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
15149 msgid "Tools"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Open &File..."
15155 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15156
15157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
15158 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
15162 msgid "Show VLC media player"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
15166 #, fuzzy
15167 msgid "&Open Media"
15168 msgstr "फैल"
15169
15170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15171 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15172 msgid "Empty"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
15176 msgid "Always show video area"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
15180 msgid ""
15181 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15185 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
15189 msgid ""
15190 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15191 "preferences dialog."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15195 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15196 msgid "Systray icon"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
15200 msgid ""
15201 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15202 "basic actions"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15206 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
15210 msgid ""
15211 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15212 "inyour taskbar"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15216 msgid "Show playing item name in window title"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
15220 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
15224 msgid "Path to use in openfile dialog"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15228 msgid "Show notification popup on track change"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
15232 msgid ""
15233 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15234 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Advanced options"
15243 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15244
15245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15246 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15250 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15254 msgid ""
15255 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15256 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15257 "extensions."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15261 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15265 msgid ""
15266 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15267 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15268 "32; Rating: 256."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
15272 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15276 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15280 msgid "Activate the new updates notification"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
15284 msgid ""
15285 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15286 "once a week."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15290 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
15294 msgid ""
15295 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15296 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
15300 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
15304 msgid "Ask for network policy at start"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Qt interface"
15310 msgstr "इंटरफ़ेस"
15311
15312 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15313 msgid "2 pass"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Preset"
15319 msgstr "पिछला"
15320
15321 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15322 msgid "Capture Mode"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Select the capture device type"
15328 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15329
15330 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Card Selection"
15333 msgstr "समय-सीमा"
15334
15335 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Options"
15339 msgstr "मदद विकल्प"
15340
15341 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15342 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Disc selection"
15348 msgstr "समय-सीमा"
15349
15350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15351 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Disk device"
15357 msgstr "आवाज़"
15358
15359 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15360 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15364 msgid "No DVD Menus"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Starting position"
15370 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
15371
15372 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Audio and Subtitles"
15375 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15376
15377 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15378 msgid "Choose one or more media file to open"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Add a subtitle file"
15384 msgstr "फैल"
15385
15386 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15389 msgstr "फैल"
15390
15391 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15392 msgid "Alignment:"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Select the subtitle file"
15398 msgstr "फैल"
15399
15400 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Network Protocol"
15403 msgstr "नेटवर्क"
15404
15405 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15406 msgid "Set the protocol for the URL"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Protocol"
15412 msgstr "नेटवर्क"
15413
15414 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15415 msgid "Set the port used"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15419 msgid ""
15420 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15421 "with or without the protocol."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Show extended options"
15427 msgstr "सी डि डि बी"
15428
15429 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Show &amp;more options"
15432 msgstr "सी डि डि बी"
15433
15434 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15435 msgid "Start Time"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15439 msgid "Change the start time for the media"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Caching"
15446 msgstr "दर्जा"
15447
15448 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15451 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
15452
15453 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15454 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
15458 msgid "Customize"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
15462 msgid "Extra media"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Select the file"
15468 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15469
15470 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
15471 msgid "Change the caching for the media"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15475 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15476 msgid "Podcast URLs list"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Stream Output"
15482 msgstr "स्टिरियो"
15483
15484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Outputs"
15488 msgstr "स्टिरियो"
15489
15490 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15492 msgid "Play locally"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15496 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15500 msgid "Prefer UDP over RTP"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15504 msgid "Mount Point"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Login:pass:"
15510 msgstr "फैल"
15511
15512 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15513 msgid "Profile"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Encapsulation"
15519 msgstr "नेविगेशन"
15520
15521 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Video Codec"
15524 msgstr "िवडीयो"
15525
15526 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Audio Codec"
15529 msgstr "आवाज़"
15530
15531 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15532 msgid "Overlay subtitles on the video"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15537 msgid "Group name"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15541 msgid "Stream all elementary streams"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15545 msgid "Generated stream output string"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15549 #, fuzzy
15550 msgid "General Audio"
15551 msgstr "सामान्य"
15552
15553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Preferred audio language"
15556 msgstr "फैल"
15557
15558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Default volume"
15561 msgstr "इंटरफ़ेस"
15562
15563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Effects"
15566 msgstr ""
15567 "वीडियो\n"
15568 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15569
15570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15571 msgid "Headphone surround effect"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Visualisation"
15577 msgstr "नेविगेशन"
15578
15579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15580 msgid "Last.fm"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15584 msgid "Enable last.fm submission"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Disk Devices"
15590 msgstr "स्टिरियो"
15591
15592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Disk Device"
15595 msgstr "आवाज़"
15596
15597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15598 msgid "Server Default Port"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15602 msgid "HTTP Proxy"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Default caching level"
15608 msgstr "इंटरफ़ेस"
15609
15610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15611 msgid "Codecs / Muxers"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15615 msgid "Post-Processing Quality"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15619 msgid "Repair AVI files"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15623 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Access Filter"
15629 msgstr "फिल्टर"
15630
15631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15632 msgid "Native or Skins"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Skin File"
15638 msgstr "फैल"
15639
15640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15641 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Native"
15647 msgstr "फैल"
15648
15649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15651 msgid "Skins"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15655 msgid "Always display the video"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Instances"
15661 msgstr "इंटरफ़ेस"
15662
15663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15664 msgid "Allow only one instance"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15668 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Privacy / Network Interaction"
15674 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
15675
15676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15677 msgid "Album art download policy"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15681 msgid "Activate update notifier"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15685 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15689 msgid ""
15690 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15694 msgid "Enable OSD"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Subtitles languages"
15700 msgstr "फैल"
15701
15702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Subtitles preferred language"
15705 msgstr "फैल"
15706
15707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Default Encoding"
15710 msgstr "इंटरफ़ेस"
15711
15712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Display Settings"
15715 msgstr ""
15716 "वीडियो\n"
15717 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15718
15719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15720 #: modules/video_output/opengl.c:168
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Effect"
15723 msgstr ""
15724 "वीडियो\n"
15725 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15726
15727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Font Color"
15730 msgstr "बीच में"
15731
15732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15733 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Display"
15736 msgstr ""
15737 "वीडियो\n"
15738 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15739
15740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Output"
15744 msgstr "स्टिरियो"
15745
15746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15747 msgid "Accelerated video output"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Skip Frames"
15753 msgstr "फैल"
15754
15755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
15756 msgid "DirectX"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Display Device"
15762 msgstr "आवाज़"
15763
15764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
15765 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Video snapshots"
15771 msgstr "िवडीयो"
15772
15773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Prefix"
15776 msgstr "पिछला"
15777
15778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
15779 msgid "Format"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15783 msgid "Sequential numbering"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Edit settings"
15789 msgstr ""
15790 "वीडियो\n"
15791 "वीडियो सेट्टिं्ग"
15792
15793 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Control"
15796 msgstr "बीच में"
15797
15798 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15799 msgid "Run manually"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15803 msgid "Setup schedule"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15807 msgid "Run on schedule"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15811 msgid "Status"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15815 msgid "P/P"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Prev"
15821 msgstr "पिछला"
15822
15823 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Add input"
15826 msgstr "आवाज़"
15827
15828 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Edit input"
15831 msgstr "आवाज़"
15832
15833 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Clear list"
15836 msgstr "गीत-सूची"
15837
15838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
15839 msgid "Transform"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Sharpen"
15845 msgstr "स्टिरियो"
15846
15847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
15848 msgid "Sigma"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
15852 msgid "Image adjust"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
15856 msgid "Brightness threshold"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15860 msgid "Color fun"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Color extraction"
15866 msgstr "समय-सीमा"
15867
15868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Color invert"
15871 msgstr "समय-सीमा"
15872
15873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
15874 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15875 msgid "Color threshold"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
15879 msgid "Similarity"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
15883 msgid "Some random name"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Rotate"
15889 msgstr "तारीख़"
15890
15891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
15892 msgid "Angle"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
15896 msgid "Puzzle game"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
15900 msgid "Black slot"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
15904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
15905 msgid "Columns"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
15909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
15910 msgid "Rows"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Image modification"
15916 msgstr "नेविगेशन"
15917
15918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
15919 msgid "Water effect"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15923 #: modules/video_filter/noise.c:48
15924 msgid "Noise"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
15928 msgid "Motion detect"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
15932 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15933 msgid "Motion blur"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
15937 msgid "Factor"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
15941 msgid "Cartoon"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Find a name"
15947 msgstr "फैल"
15948
15949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
15950 msgid "Logo erase"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
15954 msgid "Mask"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Clone"
15960 msgstr "कोडेक"
15961
15962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Number of clones"
15965 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
15966
15967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
15968 msgid "Wall"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15972 msgid "Overlay"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Add text"
15978 msgstr "अगला"
15979
15980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
15981 msgid "Add logo"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
15985 msgid "Transparency"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Advanced video filter controls"
15991 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
15992
15993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Subpicture filters"
15996 msgstr "फैल"
15997
15998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Vout filters"
16001 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16002
16003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
16004 msgid "Reset"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16008 msgid "VLM configurator"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Media Manager Edition"
16014 msgstr "नेविगेशन"
16015
16016 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16017 msgid "Name:"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Input:"
16023 msgstr "आवाज़"
16024
16025 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Select Input"
16028 msgstr "फैल"
16029
16030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Output:"
16033 msgstr "स्टिरियो"
16034
16035 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Select Output"
16038 msgstr "स्टिरियो"
16039
16040 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Time Control"
16043 msgstr "बीच में"
16044
16045 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Mux Control"
16048 msgstr "बीच में"
16049
16050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16052 msgid "Loop"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16056 msgid "Media Manager List"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Open a skin file"
16062 msgstr "गीत-सूची"
16063
16064 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16065 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Open playlist"
16072 msgstr "गीत-सूची"
16073
16074 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16075 msgid ""
16076 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16077 "xspf"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Save playlist"
16084 msgstr "गीत-सूची"
16085
16086 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16087 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Skin to use"
16093 msgstr "फैल"
16094
16095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16096 msgid "Path to the skin to use."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16100 msgid "Config of last used skin"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16104 msgid ""
16105 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16106 "automatically, do not touch it."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16110 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16111 msgid "Show a systray icon for VLC"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16115 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16116 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16117 msgid "Show VLC on the taskbar"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16121 msgid "Enable transparency effects"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16125 msgid ""
16126 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16127 "when moving windows does not behave correctly."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16131 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Use a skinned playlist"
16134 msgstr "गीत-सूची"
16135
16136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Skinnable Interface"
16139 msgstr "इंटरफ़ेस"
16140
16141 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
16142 msgid "Skins loader demux"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Select skin"
16148 msgstr "फैल"
16149
16150 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Open skin..."
16153 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16154
16155 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16156 #, fuzzy
16157 msgid ""
16158 "\n"
16159 "(WinCE interface)\n"
16160 "\n"
16161 msgstr "इंटरफ़ेस"
16162
16163 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
16164 msgid ""
16165 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16166 "\n"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16170 msgid "Compiler: "
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16174 msgid ""
16175 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16176 "http://www.videolan.org/"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16180 msgid "Open:"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16184 msgid ""
16185 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16186 "targets:"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
16190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Choose directory"
16193 msgstr "बाहर िनकलो"
16194
16195 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
16196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Choose file"
16199 msgstr "बाहर िनकलो"
16200
16201 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Embed video in interface"
16204 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
16205
16206 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16207 msgid ""
16208 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16209 "window."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16213 #, fuzzy
16214 msgid "WinCE interface module"
16215 msgstr "इंटरफ़ेस"
16216
16217 #: modules/gui/wince/wince.cpp:69
16218 msgid "WinCE dialogs provider"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Edit bookmark"
16224 msgstr "पसंद"
16225
16226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16228 msgid "Bytes"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16237 msgid "&OK"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16241 msgid "&Delete"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16245 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16249 msgid "Removes the selected bookmarks"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16253 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16257 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16261 msgid ""
16262 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16263 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16264 "between these bookmarks"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16268 msgid "You must select two bookmarks"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16272 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16276 msgid ""
16277 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16281 msgid ""
16282 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16283 "bookmarks to keep the same input."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16287 msgid "Input has changed "
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
16291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16292 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16296 msgid "Stream and Media Info"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Advanced information"
16302 msgstr "विस्तृत"
16303
16304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16305 msgid ""
16306 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16307 "Messages window."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16311 msgid "&Yes"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16315 msgid "&No"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16319 msgid "Don't show further errors"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Playlist item info"
16325 msgstr "गीत-सूची"
16326
16327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Save &As..."
16330 msgstr "गीत-सूची"
16331
16332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16333 msgid "Save Messages As..."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Options:"
16339 msgstr "मदद विकल्प"
16340
16341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Open..."
16345 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16346
16347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Stream/Save"
16350 msgstr "स्टिरियो"
16351
16352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16353 msgid "Use VLC as a stream server"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16357 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16361 msgid "Customize:"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16365 msgid ""
16366 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16367 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16368 "controls above."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Use a subtitles file"
16374 msgstr "फैल"
16375
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Use an external subtitles file."
16379 msgstr "फैल"
16380
16381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Advanced Settings..."
16384 msgstr "विस्तृत"
16385
16386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16387 #, fuzzy
16388 msgid "File:"
16389 msgstr "फैल"
16390
16391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16392 msgid "DVD (menus)"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16396 msgid "Disc type"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16400 msgid "Probe Disc(s)"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16404 msgid ""
16405 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16406 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16407 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16408 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16409 "parameter ranges are set based on media we find."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16413 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16417 msgid "RTSP"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16421 msgid "DVD device to use"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
16425 msgid ""
16426 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16427 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
16431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
16432 msgid "CD-ROM device to use"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16436 msgid ""
16437 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16438 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16442 msgid "Title number."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
16446 msgid ""
16447 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16448 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16449 "will be shown."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
16453 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
16457 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16461 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
16465 msgid "Track number."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
16469 msgid ""
16470 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16471 "subtitle will be shown."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
16475 msgid ""
16476 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
16480 msgid ""
16481 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16482 "given, then all tracks are played."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
16486 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16490 msgid "Shuffle"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16494 #, fuzzy
16495 msgid "&Simple Add File..."
16496 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16497
16498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Add &Directory..."
16501 msgstr "नेटवर्क"
16502
16503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16504 #, fuzzy
16505 msgid "&Add URL..."
16506 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16507
16508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Services Discovery"
16511 msgstr "स्टिरियो"
16512
16513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16514 #, fuzzy
16515 msgid "&Open Playlist..."
16516 msgstr "गीत-सूची"
16517
16518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16519 #, fuzzy
16520 msgid "&Save Playlist..."
16521 msgstr "गीत-सूची"
16522
16523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16524 msgid "Sort by &Title"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16528 msgid "&Reverse Sort by Title"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16532 msgid "&Shuffle"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16536 msgid "D&elete"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16540 #, fuzzy
16541 msgid "&Manage"
16542 msgstr "भाषा"
16543
16544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16545 msgid "S&ort"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16549 #, fuzzy
16550 msgid "&Selection"
16551 msgstr "समय-सीमा"
16552
16553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16554 #, fuzzy
16555 msgid "&View items"
16556 msgstr "िवडीयो"
16557
16558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16559 msgid "Play this Branch"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Preparse"
16566 msgstr "तारीख़"
16567
16568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16569 msgid "Sort this Branch"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16574 msgid "Info"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Add Node"
16580 msgstr "अगला"
16581
16582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16584 #, fuzzy, c-format
16585 msgid "%i items in playlist"
16586 msgstr "गीत-सूची"
16587
16588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16589 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16590 msgid "root"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16594 #, fuzzy
16595 msgid "XSPF playlist"
16596 msgstr "गीत-सूची"
16597
16598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Playlist is empty"
16601 msgstr "गीत-सूची"
16602
16603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16604 msgid "Can't save"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16608 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
16609 #: modules/misc/win32text.c:74
16610 msgid "Normal"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16614 msgid "One level"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16618 msgid "Please enter node name"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16622 msgid "New node"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
16626 msgid "Alt"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Ctrl"
16632 msgstr "बीच में"
16633
16634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
16635 msgid "Shift"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
16639 msgid ""
16640 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16641 "\" can be modified."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Stream output MRL"
16647 msgstr "स्टिरियो"
16648
16649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16650 msgid "Target:"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16654 msgid ""
16655 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16656 "by adjusting the stream settings."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16660 msgid "MMSH"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16664 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16665 msgid "RTP"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16669 msgid "UDP"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Channel name"
16675 msgstr "कोडेक क नाम"
16676
16677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16678 msgid "Select all elementary streams"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Video codec"
16684 msgstr "िवडीयो"
16685
16686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Audio codec"
16689 msgstr "आवाज़"
16690
16691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Subtitles codec"
16694 msgstr "फैल"
16695
16696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Subtitles overlay"
16699 msgstr "फैल"
16700
16701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Subtitle options"
16704 msgstr "फैल"
16705
16706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Subtitles file"
16709 msgstr "फैल"
16710
16711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16712 msgid ""
16713 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16714 "subtitles."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16718 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Open file"
16724 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16725
16726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
16727 msgid "Updates"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
16731 msgid "Check for updates"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
16735 msgid ""
16736 "\n"
16737 "You have the latest version of VLC\n"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16741 msgid "Broadcasts"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16745 msgid "Load"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Load Configuration"
16751 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16752
16753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Save Configuration"
16756 msgstr "नेविगेशन"
16757
16758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16759 msgid "New broadcast"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Choose"
16767 msgstr "बाहर िनकलो"
16768
16769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Create"
16772 msgstr "बीच में"
16773
16774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16775 #, fuzzy
16776 msgid "VLM stream"
16777 msgstr "स्टिरियो"
16778
16779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16780 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16784 msgid "Use this to stream on a network."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16788 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16792 msgid ""
16793 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16794 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16798 msgid "Use this to stream on a network"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16802 msgid ""
16803 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16804 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16805 "\n"
16806 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16807 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16811 msgid "You must choose a stream"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Unable to find playlist"
16817 msgstr "गीत-सूची"
16818
16819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16820 msgid ""
16821 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16822 "ending times (in seconds).\n"
16823 "\n"
16824 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16825 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16829 msgid ""
16830 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16831 "the container format, proceed to the next page."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Transcode video (if available)"
16837 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16838
16839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16840 msgid ""
16841 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16842 "about it."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16846 msgid ""
16847 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16848 "about it."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16852 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16856 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16860 msgid "Please enter an address"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16864 msgid ""
16865 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16866 "choices, some formats might not be available."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16870 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16874 msgid "You must choose a file to save to"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16878 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16882 msgid ""
16883 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16884 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16885 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16886 "setting to 1."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16890 msgid ""
16891 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16892 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16893 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16894 "extra interface.\n"
16895 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16896 "default name will be used."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16900 #, fuzzy
16901 msgid "More information"
16902 msgstr "नेविगेशन"
16903
16904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Save to file"
16907 msgstr "फैल"
16908
16909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16910 msgid "Transcode audio (if available)"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16914 msgid ""
16915 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16916 "correlated their movement will be."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16920 msgid "Creates several clones of the image"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Distortion"
16926 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16927
16928 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Adds distortion effects"
16931 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
16932
16933 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Image inversion"
16936 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
16937
16938 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16939 msgid "Blurring"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Magnify"
16945 msgstr "नेविगेशन"
16946
16947 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16948 msgid "Magnifies part of the image"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16952 msgid "Puzzle"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16956 msgid "Turns the image into a puzzle"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Video Options"
16962 msgstr ""
16963 "वीडियो\n"
16964 "वीडियो सेट्टिं्ग"
16965
16966 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Aspect Ratio"
16969 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
16970
16971 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16972 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16976 msgid ""
16977 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16978 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16982 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16986 msgid "Smooth :"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16990 #, fuzzy
16991 msgid ""
16992 "Preamp\n"
16993 "12.0dB"
16994 msgstr "प्रोग्राम"
16995
16996 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16997 msgid ""
16998 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16999 "these settings to take effect.\n"
17000 "\n"
17001 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17002 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17003 "Video Filter Module inside the preferences."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17007 #, fuzzy
17008 msgid "More Information"
17009 msgstr "नेविगेशन"
17010
17011 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Stopped"
17014 msgstr "रोकें"
17015
17016 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Playing"
17019 msgstr "अभि बज"
17020
17021 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17024 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17025
17026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17029 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17030
17031 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17034 msgstr "नेटवर्क"
17035
17036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17037 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17043 msgstr "नेटवर्क"
17044
17045 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17046 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17050 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17054 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17058 #, fuzzy
17059 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17060 msgstr "गीत-सूची"
17061
17062 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17063 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17067 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17071 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17075 #, fuzzy
17076 msgid "VideoLAN's Website"
17077 msgstr "िवडीयो"
17078
17079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17080 msgid "Online Help"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
17084 #, fuzzy
17085 msgid "About..."
17086 msgstr "के बारेे में..."
17087
17088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17089 msgid "Check for Updates..."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17093 #, fuzzy
17094 msgid "V&iew"
17095 msgstr "िदखावो"
17096
17097 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17098 #, fuzzy
17099 msgid "&Settings"
17100 msgstr "समायोजन"
17101
17102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17103 #, fuzzy
17104 msgid "&Navigation"
17105 msgstr "नेविगेशन"
17106
17107 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Embedded playlist"
17111 msgstr "गीत-सूची"
17112
17113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Previous playlist item"
17116 msgstr "गीत-सूची"
17117
17118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Next playlist item"
17121 msgstr "गीत-सूची"
17122
17123 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17124 msgid "Play slower"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Play faster"
17130 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
17131
17132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17135 msgstr "सी डि डि बी"
17136
17137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17138 #, fuzzy
17139 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17140 msgstr "पसंद"
17141
17142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17145 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17146
17147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17148 #, fuzzy
17149 msgid ""
17150 " (wxWidgets interface)\n"
17151 "\n"
17152 msgstr "इंटरफ़ेस"
17153
17154 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17155 msgid "(c) "
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17159 msgid ""
17160 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17161 "http://www.videolan.org/\n"
17162 "\n"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17166 #, fuzzy, c-format
17167 msgid "About %s"
17168 msgstr "के बारेे में..."
17169
17170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Show/Hide Interface"
17173 msgstr "इंटरफ़ेस"
17174
17175 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Open D&irectory..."
17178 msgstr "नेटवर्क"
17179
17180 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Open &Network Stream..."
17183 msgstr "नेटवर्क"
17184
17185 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Media &Info..."
17188 msgstr "नेविगेशन"
17189
17190 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17191 msgid "&Messages..."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17195 #, fuzzy
17196 msgid "&Preferences..."
17197 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
17198
17199 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17200 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17204 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17208 msgid ""
17209 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17210 "and RAW)"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17214 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17218 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17222 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17226 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17230 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17234 msgid "RTP Unicast"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17238 msgid "Stream to a single computer."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17242 msgid "RTP Multicast"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17246 msgid ""
17247 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17248 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17249 "work over the Internet."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17253 msgid ""
17254 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17255 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17256 "with 239.255."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17260 msgid ""
17261 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17262 "needs to send the stream several times."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17266 msgid ""
17267 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17268 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17269 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17270 "at http://yourip:8080 by default."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Bookmarks dialog"
17276 msgstr "पसंद"
17277
17278 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17279 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Extended GUI"
17285 msgstr "सी डि डि बी"
17286
17287 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17288 msgid ""
17289 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17293 msgid "Taskbar"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Minimal interface"
17299 msgstr "इंटरफ़ेस"
17300
17301 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17302 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17306 msgid "Size to video"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17310 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17314 msgid "Show labels in toolbar"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17318 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Playlist view"
17324 msgstr "गीत-सूची"
17325
17326 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17327 msgid ""
17328 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17329 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17330 "with less features). You can select which one will be available on the "
17331 "toolbar (or both)."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17335 msgid "Embedded"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Both"
17341 msgstr "नीचे"
17342
17343 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17344 msgid "wxWidgets interface module"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
17348 msgid "last config"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
17352 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Folder"
17358 msgstr "फिल्टर"
17359
17360 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17361 msgid "Folder meta data"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Blues"
17367 msgstr "फैल"
17368
17369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17370 msgid "Classic rock"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Country"
17376 msgstr "बीच में"
17377
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Disco"
17381 msgstr "दानिश"
17382
17383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17384 msgid "Funk"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17388 msgid "Grunge"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17392 msgid "Hip-Hop"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17396 msgid "Jazz"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17400 msgid "Metal"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17404 msgid "New Age"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17408 msgid "Oldies"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17412 msgid "Other"
17413 msgstr "अन्य"
17414
17415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17416 msgid "R&B"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17420 msgid "Rap"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17424 msgid "Industrial"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Alternative"
17430 msgstr "समय-सीमा"
17431
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17433 msgid "Death metal"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17437 msgid "Pranks"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17441 msgid "Soundtrack"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17445 msgid "Euro-Techno"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17449 msgid "Ambient"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17453 msgid "Trip-Hop"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17457 msgid "Vocal"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17461 msgid "Jazz+Funk"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Fusion"
17467 msgstr "रूसी"
17468
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Trance"
17472 msgstr "फ्रांसीसी"
17473
17474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17475 msgid "Instrumental"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17479 msgid "Acid"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17483 msgid "House"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17487 msgid "Game"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17491 msgid "Sound clip"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17495 msgid "Gospel"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Alternative rock"
17501 msgstr "इंटरफ़ेस"
17502
17503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17504 msgid "Bass"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17508 msgid "Soul"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17512 msgid "Punk"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Space"
17518 msgstr "फ्रांसीसी"
17519
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Meditative"
17523 msgstr "फैल"
17524
17525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17526 msgid "Instrumental pop"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17530 msgid "Instrumental rock"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17534 msgid "Ethnic"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17538 msgid "Gothic"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17542 msgid "Darkwave"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17546 msgid "Techno-Industrial"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17550 msgid "Electronic"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17554 msgid "Pop-Folk"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Eurodance"
17560 msgstr "फ्रांसीसी"
17561
17562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Dream"
17565 msgstr "प्रोग्राम"
17566
17567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17568 msgid "Southern rock"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Comedy"
17574 msgstr "स्वत्वाधिकार"
17575
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17577 msgid "Cult"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17581 msgid "Gangsta"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Top 40"
17587 msgstr "ऊपर"
17588
17589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17590 msgid "Christian rap"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17594 msgid "Pop/funk"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17598 msgid "Jungle"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17602 msgid "Native American"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Cabaret"
17608 msgstr "बीच में"
17609
17610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17611 msgid "New wave"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Rave"
17617 msgstr "तारीख़"
17618
17619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17620 msgid "Showtunes"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Trailer"
17626 msgstr "फैल"
17627
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Lo-Fi"
17631 msgstr "फैल"
17632
17633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17634 msgid "Tribal"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17638 msgid "Acid punk"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17642 msgid "Acid jazz"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Polka"
17648 msgstr "गीत-सूची"
17649
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17651 msgid "Retro"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17655 msgid "Musical"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17659 msgid "Rock & roll"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17663 msgid "Hard rock"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17667 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17671 msgid "MusicBrainz"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17675 msgid "MusicBrainz meta data"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17679 msgid "The username of your last.fm account"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17683 msgid "The password of your last.fm account"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Audioscrobbler"
17689 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17690
17691 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17692 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17696 msgid "Last.fm username not set"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17700 msgid ""
17701 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17702 "VLC.\n"
17703 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/misc/audioscrobbler.c:805
17707 msgid "last.fm: Authentication failed"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/misc/audioscrobbler.c:806
17711 msgid ""
17712 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17713 "relaunch VLC."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17717 msgid "Dummy image chroma format"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17721 msgid ""
17722 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17723 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17727 msgid "Save raw codec data"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17731 msgid ""
17732 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17733 "main options."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17737 msgid ""
17738 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17739 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17740 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Dummy interface function"
17746 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17747
17748 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Dummy Interface"
17751 msgstr "इंटरफ़ेस"
17752
17753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17754 msgid "Dummy access function"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17758 msgid "Dummy demux function"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17762 msgid "Dummy decoder"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17766 msgid "Dummy decoder function"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17770 msgid "Dummy encoder function"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Dummy audio output function"
17776 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17777
17778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17779 msgid "Dummy video output function"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17783 msgid "Dummy Video output"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17787 msgid "Dummy font renderer function"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
17791 msgid "Filename for the font you want to use"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Font size in pixels"
17797 msgstr "िवडीयो"
17798
17799 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
17800 msgid ""
17801 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17802 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17803 "font size."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
17807 msgid ""
17808 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17809 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
17813 msgid "Text default color"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
17817 msgid ""
17818 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17819 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17820 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17821 "(red + green), #FFFFFF = white"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
17825 msgid "Relative font size"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
17829 msgid ""
17830 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17831 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Smaller"
17837 msgstr "फैल"
17838
17839 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17840 msgid "Small"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Large"
17846 msgstr "भाषा"
17847
17848 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17849 msgid "Larger"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/misc/freetype.c:130
17853 msgid "Use YUVP renderer"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/misc/freetype.c:131
17857 msgid ""
17858 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17859 "you want to encode into DVB subtitles"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/misc/freetype.c:133
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Font Effect"
17865 msgstr ""
17866 "वीडियो\n"
17867 "वीडियो सेट्टिं्ग"
17868
17869 #: modules/misc/freetype.c:134
17870 msgid ""
17871 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17872 "readability."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/misc/freetype.c:142
17876 msgid "Background"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/misc/freetype.c:142
17880 msgid "Outline"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/misc/freetype.c:143
17884 msgid "Fat Outline"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Text renderer"
17890 msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
17891
17892 #: modules/misc/freetype.c:156
17893 msgid "Freetype2 font renderer"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/gnutls.c:65
17897 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/misc/gnutls.c:67
17901 msgid ""
17902 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17903 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/misc/gnutls.c:70
17907 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/misc/gnutls.c:72
17911 msgid ""
17912 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/misc/gnutls.c:77
17916 msgid "GnuTLS transport layer security"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/misc/gnutls.c:87
17920 #, fuzzy
17921 msgid "GnuTLS server"
17922 msgstr "स्टिरियो"
17923
17924 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17925 msgid "Gtk+ GUI helper"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/misc/inhibit.c:61
17929 msgid "Power Management Inhibitor"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/misc/logger.c:119
17933 msgid "Log format"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/misc/logger.c:121
17937 msgid ""
17938 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17939 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/misc/logger.c:125
17943 msgid ""
17944 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17945 "\"."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/misc/logger.c:130
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Logging"
17951 msgstr "फैल"
17952
17953 #: modules/misc/logger.c:131
17954 msgid "File logging"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/misc/logger.c:137
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Log filename"
17960 msgstr "फैल"
17961
17962 #: modules/misc/logger.c:137
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Specify the log filename."
17965 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17966
17967 #: modules/misc/logger.c:142
17968 #, fuzzy
17969 msgid "RRD output file"
17970 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
17971
17972 #: modules/misc/logger.c:143
17973 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Lua interface"
17979 msgstr "इंटरफ़ेस"
17980
17981 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17982 msgid "Lua interface module to load"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Lua inteface configuration"
17988 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
17989
17990 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17991 msgid ""
17992 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17993 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17997 msgid "Lua Meta"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18001 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18005 msgid "Lua Art"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18009 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Lua Playlist"
18015 msgstr "गीत-सूची"
18016
18017 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18018 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/misc/lua/vlc.c:83
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Lua Interface Module"
18024 msgstr "इंटरफ़ेस"
18025
18026 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18027 msgid "AltiVec memcpy"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18031 msgid "libc memcpy"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18035 msgid "3D Now! memcpy"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18039 msgid "MMX memcpy"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18043 msgid "MMX EXT memcpy"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Server"
18049 msgstr "स्टिरियो"
18050
18051 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18052 msgid ""
18053 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18054 "notifications are sent locally."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18058 msgid "Growl password on the Growl server."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18062 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18066 msgid "Growl Notification Plugin"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
18070 msgid "Title format string"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18074 msgid ""
18075 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18076 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18080 #, fuzzy
18081 msgid "MSN Now-Playing"
18082 msgstr "अभि बज"
18083
18084 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18085 msgid "Timeout (ms)"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18089 msgid "How long the notification will be displayed "
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18093 msgid "Notify"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18097 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/misc/notify/telepathy.c:63
18101 msgid ""
18102 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18103 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18104 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18105 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18106 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18107 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18108 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/misc/notify/telepathy.c:76
18112 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Flip vertical position"
18118 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18119
18120 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18121 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18125 msgid "Vertical offset"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18129 msgid ""
18130 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18131 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18135 msgid "Shadow offset"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18139 msgid ""
18140 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18144 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18148 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18152 #, fuzzy
18153 msgid "XOSD interface"
18154 msgstr "इंटरफ़ेस"
18155
18156 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18157 #, fuzzy
18158 msgid "OSD configuration importer"
18159 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18160
18161 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18162 #, fuzzy
18163 msgid "XML OSD configuration importer"
18164 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18165
18166 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18167 msgid "M3U playlist exporter"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Old playlist exporter"
18173 msgstr "गीत-सूची"
18174
18175 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18176 #, fuzzy
18177 msgid "XSPF playlist export"
18178 msgstr "गीत-सूची"
18179
18180 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18181 msgid "HAL devices detection"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18185 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18189 msgid ""
18190 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18191 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18195 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18199 #, fuzzy
18200 msgid "video"
18201 msgstr "िवडीयो"
18202
18203 #: modules/misc/quartztext.c:80
18204 msgid "Mac Text renderer"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/misc/quartztext.c:81
18208 msgid "Quartz font renderer"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/misc/rtsp.c:49
18212 msgid "RTSP host address"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/misc/rtsp.c:51
18216 msgid ""
18217 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18218 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18219 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18220 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/misc/rtsp.c:56
18224 msgid "Maximum number of connections"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/misc/rtsp.c:57
18228 msgid ""
18229 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18230 "0 means no limit."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/misc/rtsp.c:60
18234 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/misc/rtsp.c:62
18238 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/misc/rtsp.c:64
18242 msgid ""
18243 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18244 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18245 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18246 "The default is 5."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/misc/rtsp.c:70
18250 msgid "RTSP VoD"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/misc/rtsp.c:71
18254 msgid "RTSP VoD server"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/misc/screensaver.c:89
18258 msgid "X Screensaver disabler"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/misc/svg.c:65
18262 #, fuzzy
18263 msgid "SVG template file"
18264 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18265
18266 #: modules/misc/svg.c:66
18267 msgid ""
18268 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18272 msgid "C module that does nothing"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Miscellaneous stress tests"
18278 msgstr "विभिन्न"
18279
18280 #: modules/misc/win32text.c:88
18281 msgid "Win32 font renderer"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18285 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18289 msgid "Simple XML Parser"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/mux/asf.c:48
18293 msgid "Title to put in ASF comments."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/mux/asf.c:50
18297 msgid "Author to put in ASF comments."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/mux/asf.c:52
18301 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/mux/asf.c:53
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Comment"
18307 msgstr "बीच में"
18308
18309 #: modules/mux/asf.c:54
18310 msgid "Comment to put in ASF comments."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/mux/asf.c:56
18314 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/mux/asf.c:57
18318 msgid "Packet Size"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/mux/asf.c:58
18322 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/mux/asf.c:61
18326 msgid "ASF muxer"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/mux/asf.c:539
18330 msgid "Unknown Video"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/mux/avi.c:42
18334 msgid "AVI muxer"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/mux/dummy.c:40
18338 msgid "Dummy/Raw muxer"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/mux/mp4.c:44
18342 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/mux/mp4.c:46
18346 msgid ""
18347 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18348 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18349 "downloading."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/mux/mp4.c:56
18353 msgid "MP4/MOV muxer"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18357 msgid "DTS delay (ms)"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18361 msgid ""
18362 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18363 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18364 "inside the client decoder."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18368 msgid "PES maximum size"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18372 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18376 msgid "PS muxer"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Video PID"
18382 msgstr "िवडीयो"
18383
18384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18385 msgid ""
18386 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18387 "the video."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Audio PID"
18393 msgstr "आवाज़"
18394
18395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18396 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18400 msgid "SPU PID"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18404 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18408 msgid "PMT PID"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18412 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18416 msgid "TS ID"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18420 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18424 msgid "NET ID"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18428 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18432 msgid "PMT Program numbers"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18436 msgid ""
18437 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18438 "to be enabled."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18442 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18446 msgid ""
18447 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18448 "be enabled."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18452 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18456 msgid ""
18457 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18458 "be enabled."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18462 msgid "Set PID to ID of ES"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18466 msgid ""
18467 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18468 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Data alignment"
18474 msgstr "फैल"
18475
18476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18477 msgid ""
18478 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18479 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18483 msgid "Shaping delay (ms)"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18487 msgid ""
18488 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18489 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18490 "especially for reference frames."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18494 msgid "Use keyframes"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18498 msgid ""
18499 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18500 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18501 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18502 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18503 "the biggest frames in the stream."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18507 msgid "PCR delay (ms)"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18511 msgid ""
18512 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18513 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18517 msgid "Minimum B (deprecated)"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18521 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18525 msgid "Maximum B (deprecated)"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18529 msgid ""
18530 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18531 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18532 "inside the client decoder."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18536 msgid "Crypt audio"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18540 msgid "Crypt audio using CSA"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Crypt video"
18546 msgstr "िवडीयो"
18547
18548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18549 msgid "Crypt video using CSA"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18553 msgid "CSA Key"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18557 msgid ""
18558 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18562 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18566 msgid ""
18567 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18568 "header from the value before encrypting."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18572 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18576 msgid "Multipart JPEG muxer"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/mux/ogg.c:47
18580 msgid "Ogg/OGM muxer"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/mux/wav.c:41
18584 msgid "WAV muxer"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/packetizer/copy.c:42
18588 msgid "Copy packetizer"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/packetizer/h264.c:48
18592 msgid "H.264 video packetizer"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18596 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18600 msgid "MPEG4 video packetizer"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18604 msgid "Sync on Intra Frame"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18608 msgid ""
18609 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18610 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18614 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18618 msgid "VC-1 packetizer"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18622 msgid "Bonjour services"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/services_discovery/bonjour.c:302
18626 msgid "Bonjour"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18630 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18631 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Devices"
18634 msgstr "स्टिरियो"
18635
18636 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18637 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18641 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Podcasts"
18644 msgstr "तारीख़"
18645
18646 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18647 msgid "SAP multicast address"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18651 msgid ""
18652 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18653 "However, you can specify a specific address."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18657 msgid "IPv4 SAP"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18661 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18665 msgid "IPv6 SAP"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18669 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18673 msgid "IPv6 SAP scope"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18677 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/services_discovery/sap.c:93
18681 msgid "SAP timeout (seconds)"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18685 msgid ""
18686 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18690 msgid "Try to parse the announce"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18694 msgid ""
18695 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18696 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18700 msgid "SAP Strict mode"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18704 msgid ""
18705 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18706 "announcements."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/services_discovery/sap.c:106
18710 msgid "Use SAP cache"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/services_discovery/sap.c:108
18714 msgid ""
18715 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18716 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/services_discovery/sap.c:112
18720 msgid ""
18721 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18722 "announcements."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/services_discovery/sap.c:123
18726 msgid "SAP Announcements"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/services_discovery/sap.c:150
18730 #, fuzzy
18731 msgid "SDP Descriptions parser"
18732 msgstr "विवरण"
18733
18734 #: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
18735 msgid "Session"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/services_discovery/sap.c:880
18739 msgid "Tool"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/services_discovery/sap.c:885
18743 msgid "User"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/services_discovery/shout.c:49
18747 msgid "Shoutcast Radio"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/services_discovery/shout.c:51
18751 msgid "Shoutcast TV"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/services_discovery/shout.c:53
18755 msgid "Freebox TV"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18759 msgid "Shoutcast radio listings"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/services_discovery/shout.c:81
18763 msgid "Shoutcast TV listings"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/services_discovery/shout.c:88
18767 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18771 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18775 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Autodel"
18781 msgstr "आवाज़"
18782
18783 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18784 msgid "Automatically add/delete input streams"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18788 msgid ""
18789 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18790 "this stream later."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18794 msgid ""
18795 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18796 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18797 "need to raise caching values."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18801 msgid "ID Offset"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18805 msgid ""
18806 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18807 "IDs bridge_in will register."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18811 msgid "Bridge"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Bridge stream output"
18817 msgstr "स्टिरियो"
18818
18819 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Bridge out"
18822 msgstr "िवडीयो"
18823
18824 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18825 msgid "Bridge in"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/stream_out/description.c:47
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Description stream output"
18831 msgstr "विवरण"
18832
18833 #: modules/stream_out/display.c:37
18834 msgid "Enable/disable audio rendering."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/stream_out/display.c:39
18838 msgid "Enable/disable video rendering."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/stream_out/display.c:41
18842 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/stream_out/display.c:50
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Display stream output"
18848 msgstr "स्टिरियो"
18849
18850 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Duplicate stream output"
18853 msgstr "स्टिरियो"
18854
18855 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18856 msgid "Output access method"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/stream_out/es.c:38
18860 msgid "This is the default output access method that will be used."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/stream_out/es.c:40
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Audio output access method"
18866 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18867
18868 #: modules/stream_out/es.c:42
18869 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/stream_out/es.c:43
18873 msgid "Video output access method"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/stream_out/es.c:45
18877 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18881 msgid "Output muxer"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/stream_out/es.c:49
18885 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/stream_out/es.c:50
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Audio output muxer"
18891 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18892
18893 #: modules/stream_out/es.c:52
18894 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/es.c:53
18898 msgid "Video output muxer"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/stream_out/es.c:55
18902 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/stream_out/es.c:57
18906 msgid "Output URL"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/stream_out/es.c:59
18910 msgid "This is the default output URI."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/stream_out/es.c:60
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Audio output URL"
18916 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
18917
18918 #: modules/stream_out/es.c:62
18919 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/stream_out/es.c:63
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Video output URL"
18925 msgstr "िवडीयो"
18926
18927 #: modules/stream_out/es.c:65
18928 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/stream_out/es.c:74
18932 msgid "Elementary stream output"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18936 #, c-format
18937 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/stream_out/gather.c:39
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Gathering stream output"
18943 msgstr "स्टिरियो"
18944
18945 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18946 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Sample aspect ratio"
18952 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
18953
18954 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18955 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Video filter"
18961 msgstr "िवडीयो"
18962
18963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18964 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18968 msgid "Image chroma"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18972 msgid ""
18973 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18974 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18978 msgid "Mosaic bridge"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18982 msgid "Mosaic bridge stream output"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18986 msgid "This is the output URL that will be used."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18990 #, fuzzy
18991 msgid "SDP"
18992 msgstr "यूआरएल"
18993
18994 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18995 msgid ""
18996 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18997 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18998 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18999 "SDP to be announced via SAP."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19003 msgid "Muxer"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19007 msgid ""
19008 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19009 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Session name"
19015 msgstr "फैल"
19016
19017 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19018 msgid ""
19019 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19020 "Descriptor)."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Session description"
19026 msgstr "विवरण"
19027
19028 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19029 msgid ""
19030 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19031 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19035 msgid "Session URL"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19039 msgid ""
19040 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19041 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19042 "(Session Descriptor)."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Session email"
19048 msgstr "विवरण"
19049
19050 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19051 msgid ""
19052 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19053 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19057 msgid "Session phone number"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19061 msgid ""
19062 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19063 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19067 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Audio port"
19073 msgstr "आवाज़"
19074
19075 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19076 msgid ""
19077 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Video port"
19083 msgstr "िवडीयो"
19084
19085 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19086 msgid ""
19087 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19091 msgid ""
19092 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19093 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19094 "in default)."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19098 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19102 msgid ""
19103 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19104 "packets."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19108 msgid "DCCP transport"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19112 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19116 msgid "TCP transport"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19120 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19124 msgid "UDP-Lite transport"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19128 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19132 msgid "MP4A LATM"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19136 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19140 #, fuzzy
19141 msgid "RTP stream output"
19142 msgstr "स्टिरियो"
19143
19144 #: modules/stream_out/standard.c:39
19145 msgid "Output method to use for the stream."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/stream_out/standard.c:42
19149 msgid "Muxer to use for the stream."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/stream_out/standard.c:43
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Output destination"
19155 msgstr "समय-सीमा"
19156
19157 #: modules/stream_out/standard.c:45
19158 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/stream_out/standard.c:48
19162 msgid ""
19163 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19164 "you choose to use SAP."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/stream_out/standard.c:51
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Session groupname"
19170 msgstr "विवरण"
19171
19172 #: modules/stream_out/standard.c:53
19173 msgid ""
19174 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19175 "if you choose to use SAP."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/stream_out/standard.c:75
19179 msgid "SAP announcing"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/stream_out/standard.c:76
19183 msgid "Announce this session with SAP."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/stream_out/standard.c:85
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Standard stream output"
19189 msgstr "स्टिरियो"
19190
19191 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Files"
19194 msgstr "फैल"
19195
19196 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19197 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Sizes"
19203 msgstr "स्टिरियो"
19204
19205 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19206 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19212 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
19213
19214 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19215 msgid "Command UDP port"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19219 msgid "UDP port to listen to for commands."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19223 msgid "Command"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19227 msgid "Initial command to execute."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19231 msgid "GOP size"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19235 msgid "Number of P frames between two I frames."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19239 msgid "Quantizer scale"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19243 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Mute audio"
19249 msgstr "आवाज़"
19250
19251 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19252 msgid "Mute audio when command is not 0."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19256 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Video encoder"
19262 msgstr "िवडीयो"
19263
19264 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19265 msgid ""
19266 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19267 "options)."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19271 msgid "Destination video codec"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19275 msgid "This is the video codec that will be used."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Video bitrate"
19281 msgstr "िवडीयो"
19282
19283 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19284 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Video scaling"
19290 msgstr ""
19291 "वीडियो\n"
19292 "वीडियो सेट्टिं्ग"
19293
19294 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19295 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Video frame-rate"
19301 msgstr "िवडीयो"
19302
19303 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19304 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19308 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19312 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19316 msgid "Maximum video width"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19320 msgid "Maximum output video width."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19324 msgid "Maximum video height"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19328 msgid "Maximum output video height."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19332 msgid ""
19333 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19334 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Video crop (top)"
19340 msgstr "िवडीयो"
19341
19342 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19343 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19347 msgid "Video crop (left)"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19351 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Video crop (bottom)"
19357 msgstr "िवडीयो"
19358
19359 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19360 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Video crop (right)"
19366 msgstr "िवडीयो"
19367
19368 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19369 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19373 msgid "Video padding (top)"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19377 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Video padding (left)"
19383 msgstr "िवडीयो"
19384
19385 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19386 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19390 msgid "Video padding (bottom)"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19394 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19398 msgid "Video padding (right)"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19402 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Video canvas width"
19408 msgstr "िवडीयो"
19409
19410 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19411 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Video canvas height"
19417 msgstr "िवडीयो"
19418
19419 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19420 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19424 msgid "Video canvas aspect ratio"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19428 msgid ""
19429 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19430 "accordingly."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Audio encoder"
19436 msgstr "आवाज़"
19437
19438 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19439 msgid ""
19440 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19441 "options)."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19445 msgid "Destination audio codec"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19449 msgid "This is the audio codec that will be used."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Audio bitrate"
19455 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19456
19457 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19458 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Audio sample rate"
19464 msgstr "आवाज़"
19465
19466 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19467 msgid ""
19468 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Audio channels"
19474 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19475
19476 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19477 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Audio filter"
19483 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19484
19485 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19486 msgid ""
19487 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19488 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Subtitles encoder"
19494 msgstr "फैल"
19495
19496 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19497 msgid ""
19498 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19499 "options)."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19503 msgid "Destination subtitles codec"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19507 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19511 msgid ""
19512 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19513 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19514 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19515 "of subpicture modules"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19519 msgid "OSD menu"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19523 msgid ""
19524 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Number of threads"
19530 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19531
19532 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19535 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19536
19537 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19538 msgid "High priority"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19542 msgid ""
19543 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19547 msgid "Synchronise on audio track"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19551 msgid ""
19552 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19553 "on the audio track."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19557 msgid ""
19558 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19559 "rate."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Transcode stream output"
19565 msgstr "स्टिरियो"
19566
19567 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Overlays/Subtitles"
19570 msgstr "फैल"
19571
19572 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19573 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/video_chroma/chain.c:42
19577 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19581 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
19582 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
19583 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
19584 msgid "Conversions from "
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19588 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19592 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19596 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19600 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
19601 msgid "MMX conversions from "
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
19605 msgid "SSE2 conversions from "
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19609 msgid "AltiVec conversions from "
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/video_filter/adjust.c:61
19613 msgid ""
19614 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19615 "threshold value will be the brighness defined below."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19619 msgid "Image contrast (0-2)"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19623 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19627 msgid "Image hue (0-360)"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19631 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19635 msgid "Image saturation (0-3)"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19639 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19643 msgid "Image brightness (0-2)"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19647 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19651 msgid "Image gamma (0-10)"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19655 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Image properties filter"
19661 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19662
19663 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19664 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19668 msgid "Transparency mask"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19672 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Alpha mask video filter"
19678 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19679
19680 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Alpha mask"
19683 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19684
19685 #: modules/video_filter/blend.c:95
19686 msgid "Video pictures blending"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19690 msgid ""
19691 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19692 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19693 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19694 "default)."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Bluescreen U value"
19700 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19701
19702 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19703 msgid ""
19704 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19705 "Defaults to 120 for blue."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Bluescreen V value"
19711 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19712
19713 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19714 msgid ""
19715 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19716 "Defaults to 90 for blue."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Bluescreen U tolerance"
19722 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19723
19724 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19725 msgid ""
19726 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19727 "value between 10 and 20 seems sensible."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Bluescreen V tolerance"
19733 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19734
19735 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19736 msgid ""
19737 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19738 "value between 10 and 20 seems sensible."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Bluescreen video filter"
19744 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19745
19746 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Bluescreen"
19749 msgstr "पूरा सक्रीन"
19750
19751 #: modules/video_filter/clone.c:54
19752 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/video_filter/clone.c:57
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Video output modules"
19758 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19759
19760 #: modules/video_filter/clone.c:58
19761 msgid ""
19762 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19763 "separated list of modules."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/video_filter/clone.c:64
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Clone video filter"
19769 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19770
19771 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19772 msgid ""
19773 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19774 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19775 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19776 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19780 msgid "Color threshold filter"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19784 msgid "Saturaton threshold"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19788 msgid "Similarity threshold"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/video_filter/crop.c:68
19792 msgid "Crop geometry (pixels)"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/video_filter/crop.c:69
19796 msgid ""
19797 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19798 "<left offset> + <top offset>."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/video_filter/crop.c:71
19802 msgid "Automatic cropping"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/video_filter/crop.c:72
19806 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/crop.c:75
19810 msgid "Ratio max (x 1000)"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/crop.c:76
19814 msgid ""
19815 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19816 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19817 "4/3."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/video_filter/crop.c:78
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Manual ratio"
19823 msgstr "समय-सीमा"
19824
19825 #: modules/video_filter/crop.c:79
19826 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_filter/crop.c:81
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Number of images for change"
19832 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19833
19834 #: modules/video_filter/crop.c:82
19835 msgid ""
19836 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19837 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19838 "trigger recrop."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_filter/crop.c:84
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Number of lines for change"
19844 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19845
19846 #: modules/video_filter/crop.c:85
19847 msgid ""
19848 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19849 "that ratio changed and trigger recrop."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/video_filter/crop.c:87
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Number of non black pixels "
19855 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
19856
19857 #: modules/video_filter/crop.c:88
19858 msgid ""
19859 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/video_filter/crop.c:91
19863 msgid "Skip percentage (%)"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/video_filter/crop.c:92
19867 msgid ""
19868 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19869 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/video_filter/crop.c:94
19873 msgid "Luminance threshold "
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/video_filter/crop.c:95
19877 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/video_filter/crop.c:99
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Crop video filter"
19883 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19884
19885 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19886 msgid "Cropping failed"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19890 msgid "VLC could not open the video output module."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Deinterlace mode"
19896 msgstr "इंटरफ़ेस"
19897
19898 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19899 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Streaming deinterlace mode"
19905 msgstr "इंटरफ़ेस"
19906
19907 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19908 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Deinterlacing video filter"
19914 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19915
19916 #: modules/video_filter/erase.c:49
19917 msgid "Image mask"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/erase.c:50
19921 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/video_filter/erase.c:53
19925 msgid "X coordinate of the mask."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/video_filter/erase.c:55
19929 msgid "Y coordinate of the mask."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/video_filter/erase.c:60
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Erase video filter"
19935 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19936
19937 #: modules/video_filter/erase.c:61
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Erase"
19940 msgstr "तारीख़"
19941
19942 #: modules/video_filter/extract.c:58
19943 #, fuzzy
19944 msgid "RGB component to extract"
19945 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19946
19947 #: modules/video_filter/extract.c:59
19948 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/extract.c:69
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Extract RGB component video filter"
19954 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19955
19956 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19957 #, fuzzy
19958 msgid "video-filter-event"
19959 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19960
19961 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19962 msgid "Gaussian's std deviation"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19966 msgid ""
19967 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19968 "to 3*sigma away in any direction."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Gaussian blur video filter"
19974 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19975
19976 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Gaussian Blur"
19979 msgstr "रूसी"
19980
19981 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Distort mode"
19984 msgstr "इंटरफ़ेस"
19985
19986 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19987 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Gradient image type"
19993 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
19994
19995 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19996 msgid ""
19997 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19998 "keep colors."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20002 msgid "Apply cartoon effect"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20006 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20010 msgid "Edge"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20014 msgid "Hough"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Gradient video filter"
20020 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20021
20022 #: modules/video_filter/grain.c:47
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Grain video filter"
20025 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20026
20027 #: modules/video_filter/grain.c:48
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Grain"
20030 msgstr "जर्मनी"
20031
20032 #: modules/video_filter/invert.c:45
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Invert video filter"
20035 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20036
20037 #: modules/video_filter/invert.c:46
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Color inversion"
20040 msgstr "समय-सीमा"
20041
20042 #: modules/video_filter/logo.c:66
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Logo filenames"
20045 msgstr "फैल"
20046
20047 #: modules/video_filter/logo.c:67
20048 msgid ""
20049 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20050 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20051 "simply enter its filename."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_filter/logo.c:70
20055 msgid "Logo animation # of loops"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/video_filter/logo.c:71
20059 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/logo.c:73
20063 msgid "Logo individual image time in ms"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/logo.c:74
20067 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/logo.c:77
20071 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/logo.c:80
20075 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/video_filter/logo.c:82
20079 msgid "Transparency of the logo"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_filter/logo.c:83
20083 msgid ""
20084 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20085 "opacity)."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/logo.c:85
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Logo position"
20091 msgstr "स्थिति"
20092
20093 #: modules/video_filter/logo.c:87
20094 msgid ""
20095 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20096 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/video_filter/logo.c:99
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Logo video filter"
20102 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20103
20104 #: modules/video_filter/logo.c:101
20105 msgid "Logo overlay"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/video_filter/logo.c:122
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Logo sub filter"
20111 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20112
20113 #: modules/video_filter/magnify.c:59
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20116 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20117
20118 #: modules/video_filter/marq.c:80
20119 msgid ""
20120 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20121 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20122 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20123 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20124 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20125 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20126 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20127 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20128 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20132 msgid "X offset"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20136 msgid "X offset, from the left screen edge."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20140 msgid "Y offset"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20144 msgid "Y offset, down from the top."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/marq.c:99
20148 msgid "Timeout"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/video_filter/marq.c:100
20152 msgid ""
20153 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20154 "(remains forever)."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/marq.c:116
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Marquee position"
20160 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20161
20162 #: modules/video_filter/marq.c:118
20163 msgid ""
20164 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20165 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20166 "6 = top-right)."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Misc"
20172 msgstr "दानिश"
20173
20174 #: modules/video_filter/marq.c:161
20175 msgid "Marquee display"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20179 msgid ""
20180 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20181 "opaque (default)."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20185 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20189 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20193 msgid "Top left corner X coordinate"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20197 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20201 msgid "Top left corner Y coordinate"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20205 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20209 msgid "Border width"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20213 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20217 msgid "Border height"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20221 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Mosaic alignment"
20227 msgstr "फैल"
20228
20229 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20230 msgid ""
20231 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20232 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20233 "6 = top-right)."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Positioning method"
20239 msgstr "स्थिति"
20240
20241 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20242 msgid ""
20243 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20244 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20245 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20249 #: modules/video_filter/wall.c:55
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Number of rows"
20252 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20253
20254 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20255 msgid ""
20256 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20257 "to \"fixed\")."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20261 #: modules/video_filter/wall.c:51
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Number of columns"
20264 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20265
20266 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20267 msgid ""
20268 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20269 "set to \"fixed\"."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20273 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20277 msgid "Keep original size"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20281 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20285 msgid "Elements order"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20289 msgid ""
20290 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20291 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20292 "bridge\" module."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20296 msgid "Offsets in order"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20300 msgid ""
20301 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20302 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20303 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20307 msgid ""
20308 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20309 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20310 "input."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20314 msgid "fixed"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20318 #, fuzzy
20319 msgid "offsets"
20320 msgstr ""
20321 "वीडियो\n"
20322 "वीडियो सेट्टिं्ग"
20323
20324 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Mosaic video sub filter"
20327 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20328
20329 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20330 msgid "Mosaic"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20334 msgid "Blur factor (1-127)"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20338 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Motion blur filter"
20344 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20345
20346 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Motion detect video filter"
20349 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20350
20351 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20352 msgid "Motion Detect"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/noise.c:47
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Noise video filter"
20358 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20359
20360 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20361 msgid "OpenCV face detection example filter"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20365 msgid "OpenCV example"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20369 msgid "Haar cascade filename"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20373 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20377 msgid "Use input chroma unaltered"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20381 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20385 msgid "RGB32"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20389 msgid "Don't display any video"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20393 msgid "Display the input video"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20397 msgid "Display the processed video"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20401 msgid "Show only errors"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20405 msgid "Show errors and warnings"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20409 msgid "Show everything including debug messages"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20413 #, fuzzy
20414 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20415 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20416
20417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20418 msgid "OpenCV"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20422 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20426 msgid ""
20427 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20428 "OpenCV filter"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20432 #, fuzzy
20433 msgid "OpenCV filter chroma"
20434 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20435
20436 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20437 msgid ""
20438 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20442 msgid "Wrapper filter output"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20446 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20450 msgid "Wrapper filter verbosity"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20454 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20458 #, fuzzy
20459 msgid "OpenCV internal filter name"
20460 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20461
20462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20463 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Configuration file"
20469 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20470
20471 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20472 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20476 msgid "Path to OSD menu images"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20480 msgid ""
20481 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20482 "configuration file."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20486 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Menu position"
20492 msgstr "स्थिति"
20493
20494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20495 msgid ""
20496 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20497 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20498 "6 = top-right)."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20502 msgid "Menu timeout"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20506 msgid ""
20507 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20508 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20509 "visible."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20513 msgid "Menu update interval"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20517 msgid ""
20518 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20519 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20520 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20521 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20525 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20529 msgid ""
20530 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20531 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20532 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20533 "is fully transparent (value 0)."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20537 msgid "On Screen Display menu"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20541 msgid ""
20542 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20546 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20550 msgid "Active windows"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20554 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20558 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Panoramix"
20564 msgstr "प्रोग्राम"
20565
20566 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20567 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20571 msgid ""
20572 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20573 "misalignment due to autoratio control)"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20577 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20581 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20585 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20589 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Attenuation"
20595 msgstr "समय-सीमा"
20596
20597 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20598 msgid ""
20599 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20600 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20606 msgstr "समय-सीमा"
20607
20608 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20609 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20613 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20617 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Attenuation, end (in %)"
20623 msgstr "समय-सीमा"
20624
20625 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20626 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20630 msgid "middle position (in %)"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20634 msgid ""
20635 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20636 "of blended zone"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20640 msgid "Gamma (Red) correction"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20644 msgid ""
20645 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20649 msgid "Gamma (Green) correction"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20653 msgid ""
20654 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20658 msgid "Gamma (Blue) correction"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20662 msgid ""
20663 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20667 msgid "Black Crush for Red"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20671 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20675 msgid "Black Crush for Green"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20679 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20683 msgid "Black Crush for Blue"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20687 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20691 msgid "White Crush for Red"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20695 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20699 msgid "White Crush for Green"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20703 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20707 msgid "White Crush for Blue"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20711 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20715 msgid "Black Level for Red"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20719 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20723 msgid "Black Level for Green"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20727 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20731 msgid "Black Level for Blue"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20735 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20739 msgid "White Level for Red"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20743 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20747 msgid "White Level for Green"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20751 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20755 msgid "White Level for Blue"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20759 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20763 msgid "Xinerama option"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20767 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Psychedelic video filter"
20773 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20774
20775 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Number of puzzle rows"
20778 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20779
20780 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Number of puzzle columns"
20783 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
20784
20785 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20786 msgid "Make one tile a black slot"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20790 msgid ""
20791 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20797 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20798
20799 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Ripple video filter"
20802 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20803
20804 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20805 msgid "Angle in degrees"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20809 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Rotate video filter"
20815 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20816
20817 #: modules/video_filter/rss.c:120
20818 msgid "Feed URLs"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/rss.c:121
20822 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/video_filter/rss.c:122
20826 msgid "Speed of feeds"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/video_filter/rss.c:123
20830 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/rss.c:124
20834 msgid "Max length"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/rss.c:125
20838 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/video_filter/rss.c:127
20842 msgid "Refresh time"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_filter/rss.c:128
20846 msgid ""
20847 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20848 "feeds are never updated."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/video_filter/rss.c:130
20852 msgid "Feed images"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/rss.c:131
20856 msgid "Display feed images if available."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/video_filter/rss.c:138
20860 msgid ""
20861 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20862 "totally opaque."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/rss.c:151
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Text position"
20868 msgstr "स्थिति"
20869
20870 #: modules/video_filter/rss.c:153
20871 msgid ""
20872 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20873 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20874 "right)."
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/video_filter/rss.c:157
20878 msgid "Title display mode"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/rss.c:158
20882 msgid ""
20883 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20884 "images are enabled, 1 otherwise."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/rss.c:173
20888 msgid "Don't show"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/rss.c:173
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Always visible"
20894 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
20895
20896 #: modules/video_filter/rss.c:173
20897 msgid "Scroll with feed"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_filter/rss.c:213
20901 msgid "RSS and Atom feed display"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20905 #, fuzzy
20906 msgid "RV32 conversion filter"
20907 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20908
20909 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Seam Carving video filter"
20912 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20913
20914 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Seam Carving"
20917 msgstr "स्टिरियो"
20918
20919 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20920 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20924 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20928 msgid "Augment contrast between contours."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Sharpen video filter"
20934 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20935
20936 #: modules/video_filter/transform.c:59
20937 msgid "Transform type"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/video_filter/transform.c:60
20941 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/transform.c:63
20945 msgid "Rotate by 90 degrees"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/video_filter/transform.c:64
20949 msgid "Rotate by 180 degrees"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_filter/transform.c:64
20953 msgid "Rotate by 270 degrees"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/transform.c:65
20957 msgid "Flip horizontally"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/transform.c:65
20961 msgid "Flip vertically"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/transform.c:70
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Video transformation filter"
20967 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20968
20969 #: modules/video_filter/wall.c:52
20970 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/wall.c:56
20974 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/wall.c:60
20978 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/wall.c:63
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Element aspect ratio"
20984 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
20985
20986 #: modules/video_filter/wall.c:64
20987 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/wall.c:70
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Wall video filter"
20993 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
20994
20995 #: modules/video_filter/wall.c:71
20996 msgid "Image wall"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/wave.c:48
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Wave video filter"
21002 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21003
21004 #: modules/video_output/aa.c:53
21005 msgid "ASCII Art"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_output/aa.c:56
21009 msgid "ASCII-art video output"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_output/caca.c:78
21013 msgid "Color ASCII art video output"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_output/directfb.c:67
21017 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_output/fb.c:71
21021 msgid "Run fb on current tty."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_output/fb.c:73
21025 msgid ""
21026 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21027 "handling with caution)"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_output/fb.c:84
21031 msgid "Framebuffer resolution to use."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_output/fb.c:86
21035 msgid ""
21036 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21037 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_output/fb.c:102
21041 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21045 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21046 msgid "X11 display"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_output/ggi.c:56
21050 msgid ""
21051 "X11 hardware display to use.\n"
21052 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_output/glide.c:62
21056 msgid "3dfx Glide video output"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21060 msgid "HD1000 video output"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_output/image.c:48
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Image format"
21066 msgstr "नेविगेशन"
21067
21068 #: modules/video_output/image.c:49
21069 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/video_output/image.c:51
21073 msgid "Image width"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_output/image.c:52
21077 msgid ""
21078 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21079 "characteristics."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_output/image.c:56
21083 msgid "Image height"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/video_output/image.c:57
21087 msgid ""
21088 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21089 "video characteristics."
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/video_output/image.c:61
21093 msgid "Recording ratio"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/video_output/image.c:62
21097 msgid ""
21098 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_output/image.c:65
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Filename prefix"
21104 msgstr "फैल"
21105
21106 #: modules/video_output/image.c:66
21107 msgid ""
21108 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21109 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_output/image.c:70
21113 msgid "Always write to the same file"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_output/image.c:71
21117 msgid ""
21118 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21119 "this case, the number is not appended to the filename."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_output/image.c:82
21123 msgid "Image video output"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_output/mga.c:57
21127 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21131 msgid "DirectX 3D video output"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21135 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21139 msgid ""
21140 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21141 "doesn't have any effect when using overlays."
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21145 msgid "Use video buffers in system memory"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21149 msgid ""
21150 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21151 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21152 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21153 "doesn't have any effect when using overlays."
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21157 msgid "Use triple buffering for overlays"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21161 msgid ""
21162 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21163 "better video quality (no flickering)."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21167 msgid "Name of desired display device"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21171 msgid ""
21172 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21173 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21174 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21178 msgid "Enable wallpaper mode "
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21182 msgid ""
21183 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21184 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21185 "desktop must not already have a wallpaper."
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21189 msgid "DirectX video output"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21193 msgid "Wallpaper"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21197 msgid "OpenGL video output"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21201 msgid "Windows GAPI video output"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21205 msgid "Windows GDI video output"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21209 msgid "Cube"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21213 msgid "Transparent Cube"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/video_output/opengl.c:121
21217 msgid "Cylinder"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_output/opengl.c:121
21221 msgid "Torus"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_output/opengl.c:121
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Sphere"
21227 msgstr "स्टिरियो"
21228
21229 #: modules/video_output/opengl.c:121
21230 msgid "SQUAREXY"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_output/opengl.c:121
21234 msgid "SQUARER"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_output/opengl.c:121
21238 msgid "ASINXY"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_output/opengl.c:121
21242 msgid "ASINR"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_output/opengl.c:121
21246 msgid "SINEXY"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_output/opengl.c:121
21250 msgid "SINER"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/video_output/opengl.c:149
21254 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_output/opengl.c:150
21258 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_output/opengl.c:151
21262 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_output/opengl.c:152
21266 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/video_output/opengl.c:153
21270 msgid "Point of view x-coordinate"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/video_output/opengl.c:154
21274 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_output/opengl.c:156
21278 msgid "Point of view y-coordinate"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_output/opengl.c:157
21282 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_output/opengl.c:159
21286 msgid "Point of view z-coordinate"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_output/opengl.c:160
21290 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_output/opengl.c:163
21294 #, fuzzy
21295 msgid "OpenGL Provider"
21296 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21297
21298 #: modules/video_output/opengl.c:164
21299 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/video_output/opengl.c:165
21303 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/video_output/opengl.c:166
21307 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/video_output/opengl.c:170
21311 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/video_output/opengllayer.m:91
21315 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21319 msgid "QT Embedded display"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21323 msgid ""
21324 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21325 "the DISPLAY environment variable."
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21329 msgid "QT Embedded video output"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_output/sdl.c:107
21333 msgid "SDL chroma format"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_output/sdl.c:109
21337 msgid ""
21338 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21339 "improve performances by using the most efficient one."
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_output/sdl.c:119
21343 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21347 msgid "Snapshot width"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21351 msgid "Width of the snapshot image."
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21355 msgid "Snapshot height"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21359 msgid "Height of the snapshot image."
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21363 msgid "Chroma"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21367 msgid ""
21368 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21372 msgid "Cache size (number of images)"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21376 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21380 msgid "Snapshot module"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21384 msgid "SVGAlib video output"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21388 msgid "XVideo adaptor number"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21392 msgid ""
21393 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21394 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21398 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Alternate fullscreen method"
21401 msgstr "पूरा सक्रीन"
21402
21403 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21404 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21405 msgid ""
21406 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21407 "its drawbacks.\n"
21408 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21409 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21410 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21411 "show on top of the video."
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21415 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21416 msgid ""
21417 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21418 "DISPLAY environment variable."
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21422 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Screen for fullscreen mode."
21425 msgstr "पूरा सक्रीन"
21426
21427 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21428 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21429 msgid ""
21430 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21431 "1 for the second."
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21435 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21439 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21440 msgid "Use shared memory"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21444 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21445 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21449 msgid "X11 video output"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21453 msgid ""
21454 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21455 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21459 msgid "XVimage chroma format"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21463 msgid ""
21464 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21465 "to improve performances by using the most efficient one."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21469 msgid "XVideo extension video output"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21473 msgid "XVMC adaptor number"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21477 msgid ""
21478 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21479 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21483 msgid "X11 display name"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21487 msgid ""
21488 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21489 "the value of the DISPLAY environment variable."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21493 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21497 msgid ""
21498 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21499 "0 for first screen, 1 for the second."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21503 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21507 msgid "You can choose the crop style to apply."
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21511 msgid "XVMC extension video output"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21515 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/visualization/goom.c:56
21519 msgid "Goom display width"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/visualization/goom.c:57
21523 msgid "Goom display height"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/visualization/goom.c:58
21527 msgid ""
21528 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21529 "will be prettier but more CPU intensive)."
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/visualization/goom.c:61
21533 msgid "Goom animation speed"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/visualization/goom.c:62
21537 msgid ""
21538 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/visualization/goom.c:68
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Goom"
21544 msgstr "नीचे"
21545
21546 #: modules/visualization/goom.c:69
21547 msgid "Goom effect"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Effects list"
21553 msgstr ""
21554 "वीडियो\n"
21555 "वीडियो सेट्टिं्ग"
21556
21557 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21558 msgid ""
21559 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21560 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21564 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21568 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Number of bands"
21574 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21575
21576 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21577 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21581 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21585 msgid "Band separator"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Number of blank pixels between bands."
21591 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21592
21593 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Amplification"
21596 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21597
21598 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21599 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21603 msgid "Enable peaks"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21607 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21611 msgid "Enable original graphic spectrum"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21615 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21619 msgid "Enable bands"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21623 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21627 msgid "Enable base"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21631 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21635 msgid "Base pixel radius"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21639 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Spectral sections"
21645 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21646
21647 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21648 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21652 msgid "Peak height"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21656 msgid "Total pixel height of the peak items."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21660 msgid "Peak extra width"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21664 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21668 msgid "V-plane color"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21672 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Number of stars"
21678 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
21679
21680 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21681 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Visualizer"
21687 msgstr "नेविगेशन"
21688
21689 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Visualizer filter"
21692 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21693
21694 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21695 msgid "Spectrum analyser"
21696 msgstr ""
21697
21698 #~ msgid "Codec Name"
21699 #~ msgstr "कोडेक क नाम"
21700
21701 #~ msgid "Help options"
21702 #~ msgstr "मदद विकल्प"
21703
21704 #, fuzzy
21705 #~ msgid "Charset"
21706 #~ msgstr "बीच में"
21707
21708 #, fuzzy
21709 #~ msgid "Video Device Name "
21710 #~ msgstr "आवाज़"
21711
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "Audio Device Name "
21714 #~ msgstr "आवाज़"
21715
21716 #, fuzzy
21717 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
21718 #~ msgstr ""
21719 #~ "वीडियो\n"
21720 #~ "वीडियो सेट्टिं्ग"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "Open directory"
21724 #~ msgstr "नेटवर्क"
21725
21726 #, fuzzy
21727 #~ msgid "Select the device"
21728 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21729
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "Save file..."
21732 #~ msgstr "फैल"
21733
21734 #, fuzzy
21735 #~ msgid "Default Interface"
21736 #~ msgstr "इंटरफ़ेस"
21737
21738 #, fuzzy
21739 #~ msgid "&View"
21740 #~ msgstr "िदखावो"
21741
21742 #, fuzzy
21743 #~ msgid "no artist"
21744 #~ msgstr "कलाकार"
21745
21746 #~ msgid "General interface setttings"
21747 #~ msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
21748
21749 #~ msgid "CDDB Category"
21750 #~ msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
21751
21752 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21753 #~ msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
21754
21755 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21756 #~ msgstr "सी डि डि बी"
21757
21758 #~ msgid "CDDB Title"
21759 #~ msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
21760
21761 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
21762 #~ msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
21763
21764 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
21765 #~ msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
21766
21767 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
21768 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
21769
21770 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
21771 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
21772
21773 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
21774 #~ msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
21775
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "Muxing application"
21778 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "Listeners"
21782 #~ msgstr "फैल"
21783
21784 #~ msgid " "
21785 #~ msgstr " "
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "_Title"
21789 #~ msgstr "फैल"
21790
21791 #~ msgid "_Audio"
21792 #~ msgstr "आवाज़"
21793
21794 #~ msgid "_Video"
21795 #~ msgstr "िवडीयो"
21796
21797 #~ msgid "_File"
21798 #~ msgstr "फैल"
21799
21800 #~ msgid "Exit the program"
21801 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
21802
21803 #~ msgid "_View"
21804 #~ msgstr "िदखावो"
21805
21806 #~ msgid "_Help"
21807 #~ msgstr "मदत"
21808
21809 #~ msgid "About this application"
21810 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21811
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "Choose the program"
21814 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
21815
21816 #, fuzzy
21817 #~ msgid "_Modules..."
21818 #~ msgstr "के बारेे में..."
21819
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "Switch program"
21822 #~ msgstr "बाहर िनकलो"
21823
21824 #, fuzzy
21825 #~ msgid "Quits the application"
21826 #~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
21827
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid "XVideo"
21830 #~ msgstr "िवडीयो"
21831
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "Extra Audio File"
21834 #~ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
21835
21836 #, fuzzy
21837 #~ msgid "Filters (v2)"
21838 #~ msgstr "फिल्टर"
21839
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "Center-Center"
21842 #~ msgstr "बीच में"
21843
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "Left-Center"
21846 #~ msgstr "बीच में"
21847
21848 #, fuzzy
21849 #~ msgid "Right-Center"
21850 #~ msgstr "बीच में"
21851
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "Center-Top"
21854 #~ msgstr "बीच में"
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "Left-Top"
21858 #~ msgstr "बांये"
21859
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid "Right-Top"
21862 #~ msgstr "दाँया"
21863
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "Center-Bottom"
21866 #~ msgstr "नीचे"
21867
21868 #, fuzzy
21869 #~ msgid "Left-Bottom"
21870 #~ msgstr "नीचे"
21871
21872 #, fuzzy
21873 #~ msgid "Right-Bottom"
21874 #~ msgstr "नीचे"