1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-10 16:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
61 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
65 #: include/vlc_help.h:61
67 msgid "Audio output modules settings"
68 msgstr "Hang kimenet modul"
70 #: include/vlc_help.h:62
71 msgid "These are general settings for audio output modules."
74 #: include/vlc_help.h:64
75 msgid "Chroma modules settings"
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
82 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "Hozzáférési modul"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "Hozzáférési modul"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
107 msgid "Demuxers settings"
110 #: include/vlc_help.h:80
111 msgid "These settings affect demuxer modules."
114 #: include/vlc_help.h:82
115 msgid "Interface plugins settings"
118 #: include/vlc_help.h:84
120 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
124 #: include/vlc_help.h:87
126 msgid "Dialog providers settings"
127 msgstr "Hang kimenet modul"
129 #: include/vlc_help.h:89
130 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 #: include/vlc_help.h:91
135 msgid "Network modules settings"
136 msgstr "Hozzáférési modul"
138 #: include/vlc_help.h:94
139 msgid "Stream output access modules settings"
142 #: include/vlc_help.h:96
144 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
148 #: include/vlc_help.h:99
150 msgid "Stream output muxer modules settings"
151 msgstr "Kép kimeneti modul"
153 #: include/vlc_help.h:102
155 msgid "Stream output modules settings"
156 msgstr "Kép kimeneti modul"
158 #: include/vlc_help.h:105
160 msgid "Subtitle demuxer settings"
161 msgstr "Felirat beállításai"
163 #: include/vlc_help.h:107
165 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
166 "example by setting the subtitles type or file name."
169 #: include/vlc_help.h:110
170 msgid "Text renderer settings"
173 #: include/vlc_help.h:112
175 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
176 "(to display subtitles for example)."
179 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "Video output modules settings"
182 msgstr "Kép kimeneti modul"
184 #: include/vlc_help.h:117
186 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
190 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
191 msgid "Video filters settings"
194 #: include/vlc_help.h:122
196 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
197 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
200 #: include/vlc_help.h:134
201 msgid "No help available"
204 #: include/vlc_help.h:135
205 msgid "No help is available for these modules"
208 #: include/vlc_interface.h:129
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
215 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
216 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 #: include/vlc_interface.h:162
220 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
221 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
222 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
225 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "For more information, have a look at the web site."
230 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
231 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
233 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
234 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
235 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
236 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
238 #: modules/mux/asf.c:47
242 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
243 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
247 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
248 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
251 #: modules/mux/asf.c:50
255 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
259 #: include/vlc_meta.h:31
264 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
268 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
269 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
273 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
277 #: include/vlc_meta.h:35
282 #: include/vlc_meta.h:36
285 msgstr "&Beállítások"
287 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
291 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
295 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
300 #: include/vlc_meta.h:40
304 #: include/vlc_meta.h:41
305 msgid "CDDB Category"
308 #: include/vlc_meta.h:42
312 #: include/vlc_meta.h:43
313 msgid "CDDB Extended Data"
316 #: include/vlc_meta.h:44
321 #: include/vlc_meta.h:45
326 #: include/vlc_meta.h:46
331 #: include/vlc_meta.h:48
332 msgid "CD-Text Arranger"
335 #: include/vlc_meta.h:49
336 msgid "CD-Text Composer"
339 #: include/vlc_meta.h:50
340 msgid "CD-Text Disc ID"
343 #: include/vlc_meta.h:51
344 msgid "CD-Text Genre"
347 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
360 #: include/vlc_meta.h:55
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "Következõ cím"
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
369 #: include/vlc_meta.h:58
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "Elõzõ fejezet"
374 #: include/vlc_meta.h:59
376 msgid "ISO-9660 Publisher"
377 msgstr "Beépülõ modulok"
379 #: include/vlc_meta.h:60
380 msgid "ISO-9660 Volume"
383 #: include/vlc_meta.h:61
384 msgid "ISO-9660 Volume Set"
387 #: include/vlc_meta.h:63
392 #: include/vlc_meta.h:64
394 msgid "Codec Description"
395 msgstr "Hozzáférési modul"
397 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
398 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
399 msgid "Visualizations"
402 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
403 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
404 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
408 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
409 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
413 #: src/audio_output/input.c:112
418 #: src/audio_output/input.c:114
422 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
423 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
424 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
428 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
429 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
431 msgid "Audio filters"
434 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
435 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
436 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
438 msgid "Audio Channels"
439 msgstr "Hang csatornák"
441 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
442 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
443 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
444 #: modules/audio_output/portaudio.c:381 modules/audio_output/sdl.c:181
445 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:78
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
463 msgstr "Dolby Surround"
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
467 msgstr "Felcserélt sztereó"
469 #: src/extras/getopt.c:638
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
474 #: src/extras/getopt.c:663
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
479 #: src/extras/getopt.c:668
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
489 #: src/extras/getopt.c:715
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
494 #: src/extras/getopt.c:719
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
499 #: src/extras/getopt.c:745
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
504 #: src/extras/getopt.c:748
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
514 #: src/extras/getopt.c:825
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
519 #: src/extras/getopt.c:843
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
524 #: src/input/control.c:257
529 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
530 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
536 #: src/input/es_out.c:1129
541 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
546 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
551 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:806
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
560 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
567 #: src/input/es_out.c:1149
571 #: src/input/es_out.c:1150
576 #: src/input/es_out.c:1154
577 msgid "Bits per sample"
580 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
584 #: src/input/es_out.c:1159
589 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:832
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
597 #: src/input/es_out.c:1168
601 #: src/input/es_out.c:1174
602 msgid "Display resolution"
605 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
610 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
611 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
612 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
615 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
616 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
617 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
621 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
623 msgid "Meta-information"
626 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
627 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
631 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
632 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
638 #: src/input/var.c:118
642 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
644 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
648 #: src/input/var.c:135
653 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
655 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
656 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
657 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
658 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
662 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
663 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
667 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
668 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
673 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
674 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
679 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
682 msgid "Subtitles Track"
685 #: src/input/var.c:261
687 msgstr "Következõ cím"
689 #: src/input/var.c:266
690 msgid "Previous title"
693 #: src/input/var.c:289
698 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
703 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
706 msgstr "Következõ fejezet"
708 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
710 msgid "Previous chapter"
711 msgstr "Elõzõ fejezet"
713 #: src/interface/interface.c:324
715 msgid "Switch interface"
716 msgstr "Kezelõfelület"
718 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
719 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
721 msgid "Add Interface"
722 msgstr "Kezelõfelület"
724 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
725 #: src/misc/modules.c:1920
732 msgstr "Felirat beállításai"
736 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
739 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
743 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
747 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
752 msgid " (default enabled)"
756 msgid " (default disabled)"
762 "Usage: %s [options] [items]...\n"
768 msgid "[module] [description]\n"
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
784 "Press the RETURN key to continue...\n"
801 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
805 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
810 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
814 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
818 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
822 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
826 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
830 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
834 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
837 msgstr "Beépülõ modulok"
843 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
847 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
853 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
854 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
855 "various related options."
859 msgid "Interface module"
865 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
866 "The default behavior is to automatically select the best module available."
868 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
869 "kiválasztja a legjobb módot."
871 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
872 msgid "Extra interface modules"
877 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
878 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
879 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
880 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
884 msgid "Verbosity (0,1,2)"
889 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
890 "1=warnings, 2=debug)."
898 msgid "This options turns off all warning and information messages."
903 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
904 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
906 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
910 msgid "Color messages"
915 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
916 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
920 msgid "Show advanced options"
921 msgstr "További lehetõségek"
926 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
927 "all the available options, including those that most users should never "
930 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
931 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
935 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
936 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
937 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
938 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
943 msgid "Audio output module"
944 msgstr "Hang kimenet modul"
948 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
949 "default behavior is to automatically select the best method available."
951 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
952 "kiválasztja a legjobb módot."
954 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
960 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
961 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
965 msgid "Force mono audio"
969 msgid "This will force a mono audio output."
973 msgid "Audio output volume"
974 msgstr "Kimeneti hangerõ"
978 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
979 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
982 msgid "Audio output saved volume"
986 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
990 msgid "Audio output frequency (Hz)"
995 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
996 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1000 msgid "High quality audio resampling"
1005 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1006 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1007 "resampling algorithm will be used instead."
1011 msgid "Audio desynchronization compensation"
1017 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1018 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1021 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1022 "kiválasztja a legjobb módot."
1025 msgid "Preferred audio output channels mode"
1031 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1032 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1033 "the audio stream being played)."
1035 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1039 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1040 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1044 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1045 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1047 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1052 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1053 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1058 msgid "Channel mixer"
1059 msgstr "Csatornanév"
1063 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1064 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1069 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1070 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1071 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1072 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1077 msgid "Video output module"
1078 msgstr "Kép kimeneti modul"
1082 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1083 "default behavior is to automatically select the best method available."
1085 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1086 "kiválasztja a legjobb módot."
1088 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1089 msgid "Enable video"
1094 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1095 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1098 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1099 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1105 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1106 "video characteristics."
1109 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1110 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1111 msgid "Video height"
1116 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1117 "video characteristics."
1122 msgid "Video x coordinate"
1123 msgstr "VIdeó kódoló"
1127 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1133 msgid "Video y coordinate"
1134 msgstr "VIdeó kódoló"
1138 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1145 msgstr "Videó eszköz"
1148 msgid "You can specify a custom video window title here."
1153 msgid "Video alignment"
1158 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1159 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1160 "combinations of these values)."
1163 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1168 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1172 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1176 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1181 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1186 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1190 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1191 msgid "Bottom-Right"
1199 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1203 msgid "Grayscale video output"
1208 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1209 "can also allow you to save some processing power)."
1213 msgid "Fullscreen video output"
1214 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1218 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1219 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1222 msgid "Overlay video output"
1227 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1228 "your graphics card (hardware acceleration)."
1231 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1232 msgid "Always on top"
1233 msgstr "Mindig felül"
1236 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1240 msgid "Video filter module"
1245 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1246 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1250 msgid "Source aspect ratio"
1255 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1256 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1257 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1258 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1259 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1264 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1265 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1270 msgid "Clock reference average counter"
1275 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1281 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1284 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1288 msgid "MTU of the network interface"
1289 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1293 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1295 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1298 msgid "Network interface address"
1299 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1303 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1304 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1305 "multicasting interface here."
1307 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1308 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1310 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1311 msgid "Time to live"
1316 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1321 msgid "Choose program (SID)"
1322 msgstr "Program választás (SID)"
1325 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1330 msgid "Choose programs"
1331 msgstr "Program választás (SID)"
1334 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1338 msgid "Choose audio"
1339 msgstr "Hang választás"
1343 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1348 msgid "Choose audio channel"
1349 msgstr "Csatorna választás"
1353 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1359 msgid "Choose subtitle track"
1360 msgstr "Felirat választás"
1364 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1367 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1368 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1371 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1372 msgid "Input start time (seconds)"
1375 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1376 msgid "Input stop time (seconds)"
1379 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1380 msgid "Input slave (experimental)"
1384 msgid "Bookmarks list for a stream"
1389 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1390 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1396 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1397 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1398 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1399 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1403 msgid "Force SPU position"
1408 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1409 "over the movie. Try several positions."
1413 msgid "On Screen Display"
1418 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1419 "Display). You can disable this feature here."
1424 msgid "Subpictures filter module"
1425 msgstr "Feliratok fájl"
1429 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1435 msgid "Autodetect subtitle files"
1436 msgstr "Feliratok fájl"
1440 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1445 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1446 msgstr "Felirat beállításai"
1450 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1452 "0 = no subtitles autodetected\n"
1453 "1 = any subtitle file\n"
1454 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1455 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1456 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1461 msgid "Subtitle autodetection paths"
1462 msgstr "Felirat beállításai"
1466 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1467 "found in the current directory."
1472 msgid "Use subtitle file"
1473 msgstr "Feliratok fájl"
1477 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1483 msgstr "DVD meghajtó"
1487 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1488 "the drive letter (eg. D:)"
1492 msgid "This is the default DVD device to use."
1497 msgstr "VCD meghajtó"
1501 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1502 "scan for a suitable CD-ROM device."
1506 msgid "This is the default VCD device to use."
1511 msgid "Audio CD device"
1512 msgstr "Hang eszköz"
1516 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1517 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1521 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1524 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1526 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1530 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1533 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1537 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1541 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1544 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1547 msgid "Title metadata"
1551 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1555 msgid "Author metadata"
1559 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1563 msgid "Artist metadata"
1567 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1571 msgid "Genre metadata"
1575 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1579 msgid "Copyright metadata"
1583 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1588 msgid "Description metadata"
1592 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1596 msgid "Date metadata"
1600 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1604 msgid "URL metadata"
1608 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1613 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1614 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1615 "can break playback of all your streams."
1620 msgid "Preferred codecs list"
1621 msgstr "Kodek lista megadása"
1625 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1626 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1632 msgid "Preferred encoders list"
1633 msgstr "Kodek lista megadása"
1637 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1642 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1647 msgid "Choose a stream output"
1651 msgid "Empty if no stream output."
1655 msgid "Enable streaming of all ES"
1659 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1663 msgid "Display while streaming"
1667 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1671 msgid "Enable video stream output"
1674 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1676 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1677 "stream output facility when this last one is enabled."
1681 msgid "Enable audio stream output"
1686 msgid "Keep stream output open"
1687 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1691 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1692 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1698 msgid "Preferred packetizer list"
1699 msgstr "Kodek lista megadása"
1703 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1711 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1715 msgid "Access output module"
1719 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1724 msgid "Control SAP flow"
1729 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1730 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1734 msgid "SAP announcement interval"
1739 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1740 "between SAP announcements"
1745 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1746 "You should always leave all these enabled."
1750 msgid "Enable CPU MMX support"
1751 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1755 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1758 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1762 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1763 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1767 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1768 "advantage of them."
1770 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1774 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1775 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1779 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1780 "advantage of them."
1782 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1786 msgid "Enable CPU SSE support"
1787 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1791 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1794 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1799 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1800 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1805 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1808 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1812 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1813 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1817 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1818 "advantage of them."
1820 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1825 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1826 "overridden in the playlist dialog box."
1830 msgid "Play files randomly forever"
1831 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1835 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1838 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1842 msgid "Loop playlist on end"
1843 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1847 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1849 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1853 msgid "Repeat the current item"
1854 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1858 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1864 msgid "Play and stop"
1865 msgstr "Mindig felül"
1869 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1875 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1876 "you really know what you are doing."
1880 msgid "Memory copy module"
1881 msgstr "Memória másoló modul"
1885 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1886 "select the fastest one supported by your hardware."
1888 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1889 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1892 msgid "Access module"
1893 msgstr "Hozzáférési modul"
1897 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1899 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1902 msgid "Demux module"
1903 msgstr "Demux modul"
1907 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1908 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1911 msgid "Allow real-time priority"
1916 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1917 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1918 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1919 "only activate this if you know what you're doing."
1923 msgid "Adjust VLC priority"
1928 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1929 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1934 msgid "Minimize number of threads"
1938 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1942 msgid "Modules search path"
1947 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1952 msgid "Use a plugins cache"
1957 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1958 "start time of VLC."
1962 msgid "Run as daemon process"
1966 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1970 msgid "Allow only one running instance"
1975 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1976 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1977 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1978 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1979 "running instance or enqueue it."
1983 msgid "Increase the priority of the process"
1984 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1989 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1990 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1991 "could otherwise take too much processor time.\n"
1992 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1993 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1994 "require a reboot of your machine."
1996 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1997 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1998 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1999 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2000 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2001 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2005 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2010 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2011 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2012 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2016 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2021 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2022 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2023 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2024 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2025 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2029 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2032 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
2033 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2034 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2035 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2037 msgstr "Teljesképernyõ"
2040 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2046 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2049 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2057 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2065 msgid "Select the hotkey to use to play."
2068 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2069 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2074 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2077 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2078 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2083 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2086 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2089 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2091 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2092 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2093 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2098 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2101 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2102 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2103 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2104 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2109 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2112 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2115 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2116 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2118 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2119 #: modules/visualization/xosd.c:231
2125 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2128 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2133 msgid "Select the hotkey to display the position."
2137 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2141 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2145 msgid "Jump 1 minute backwards"
2149 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2153 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2157 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2161 msgid "Jump 10 seconds forward"
2165 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2169 msgid "Jump 1 minute forward"
2173 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2177 msgid "Jump 5 minutes forward"
2181 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2184 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2191 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2192 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2200 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2205 msgid "Navigate down"
2209 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2213 msgid "Navigate left"
2217 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2222 msgid "Navigate right"
2227 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2228 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2235 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2238 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2243 msgid "Select the key to increase audio volume."
2246 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2251 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2254 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2257 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2258 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2263 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2268 msgid "Subtitle delay up"
2269 msgstr "Feliratok fájl"
2273 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2274 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2278 msgid "Subtitle delay down"
2279 msgstr "Felirat kódolása"
2283 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2284 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2288 msgid "Play playlist bookmark 1"
2289 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2293 msgid "Play playlist bookmark 2"
2294 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2298 msgid "Play playlist bookmark 3"
2299 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2303 msgid "Play playlist bookmark 4"
2304 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2308 msgid "Play playlist bookmark 5"
2309 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2313 msgid "Play playlist bookmark 6"
2314 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2318 msgid "Play playlist bookmark 7"
2319 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2323 msgid "Play playlist bookmark 8"
2324 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2328 msgid "Play playlist bookmark 9"
2329 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2332 msgid "Play playlist bookmark 10"
2337 msgid "Select the key to play this bookmark."
2338 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2342 msgid "Set playlist bookmark 1"
2343 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2347 msgid "Set playlist bookmark 2"
2348 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2352 msgid "Set playlist bookmark 3"
2353 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2357 msgid "Set playlist bookmark 4"
2358 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2362 msgid "Set playlist bookmark 5"
2363 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2367 msgid "Set playlist bookmark 6"
2368 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2372 msgid "Set playlist bookmark 7"
2373 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2377 msgid "Set playlist bookmark 8"
2378 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2382 msgid "Set playlist bookmark 9"
2383 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2387 msgid "Set playlist bookmark 10"
2388 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2392 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2393 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2396 msgid "Go back in browsing history"
2401 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2406 msgid "Go forward in browsing history"
2411 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2417 msgid "Cycle audio track"
2421 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2426 msgid "Cycle subtitle track"
2427 msgstr "Felirat választás"
2430 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2435 msgid "Show interface"
2436 msgstr "Kezelõfelület"
2439 msgid "Raise the interface above all other windows"
2445 "Playlist MRL syntax:\n"
2446 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2448 " [file://]filename plain media file\n"
2449 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2450 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2451 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2452 " screen:// Screen capture\n"
2453 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2454 " [vcd://][device] VCD device\n"
2455 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2456 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2457 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2458 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2459 " vlc:quit quit VLC\n"
2462 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2464 msgstr "Kezelõfelület"
2478 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2480 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2481 msgid "Stream output"
2482 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2488 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2496 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2497 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2499 msgstr "Lejátszási lista"
2501 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2502 msgid "Miscellaneous"
2505 #: src/libvlc.h:1047
2509 #: src/libvlc.h:1271
2510 msgid "main program"
2513 #: src/libvlc.h:1278
2514 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2517 #: src/libvlc.h:1280
2518 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2521 #: src/libvlc.h:1282
2522 msgid "print a list of available modules"
2525 #: src/libvlc.h:1284
2526 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2529 #: src/libvlc.h:1286
2530 msgid "save the current command line options in the config"
2533 #: src/libvlc.h:1288
2534 msgid "reset the current config to the default values"
2537 #: src/libvlc.h:1290
2538 msgid "use alternate config file"
2541 #: src/libvlc.h:1292
2543 msgid "resets the current plugins cache"
2544 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2546 #: src/libvlc.h:1294
2547 msgid "print version information"
2550 #: src/misc/configuration.c:1167
2554 #: src/misc/configuration.c:1175
2558 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2562 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2566 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2570 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2574 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2579 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2583 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2588 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2597 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2606 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2623 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2627 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2631 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2635 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2639 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2643 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2647 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2651 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2664 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2665 msgid "Church Slavic"
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2672 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2675 msgstr "Beépülõ modulok"
2677 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2682 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2686 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2691 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2695 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2698 msgstr "Beépülõ modulok"
2700 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2704 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2729 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2730 msgid "Gaelic (Scots)"
2733 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2737 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2741 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2745 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2746 msgid "Greek, Modern ()"
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2754 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2759 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2763 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2768 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2772 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2789 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2792 msgstr "Kezelõfelület"
2794 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2798 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2802 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2807 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2830 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2834 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2838 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2842 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2863 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2867 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2871 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2875 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2876 msgid "Letzeburgesch"
2879 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2883 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2887 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2891 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2895 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2899 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2902 msgstr "késleltetés"
2904 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2908 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2912 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2916 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2921 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2925 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2930 msgid "Ndebele, South"
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2934 msgid "Ndebele, North"
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2946 msgid "Norwegian Nynorsk"
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2950 msgid "Norwegian Bokmaal"
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2954 msgid "Chichewa; Nyanja"
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2958 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2970 msgid "Ossetian; Ossetic"
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2982 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2985 msgstr "Lejátszási lista"
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2990 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2992 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2997 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3001 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3002 msgid "Raeto-Romance"
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3032 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3036 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3041 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3045 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3046 msgid "Northern Sami"
3049 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3068 msgid "Sotho, Southern"
3071 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3080 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3084 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3088 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3092 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3097 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3101 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3105 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3127 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3167 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3172 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3176 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3180 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3184 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3188 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3192 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3204 #: src/misc/iso_lang.c:70
3207 msgstr "<ismeretlen>"
3209 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3210 #: modules/misc/freetype.c:89
3214 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3217 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3221 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3225 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3229 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3233 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3237 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3241 #: src/video_output/video_output.c:425
3246 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3250 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3254 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3258 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3259 msgid "1:1 Original"
3262 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3266 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3267 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3268 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3269 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3270 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3271 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3272 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3273 msgid "Caching value in ms"
3276 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3278 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3279 "should be set in milliseconds units."
3282 #: modules/access/cdda.c:48
3284 msgid "Audio CD input"
3287 #: modules/access/cdda.c:52
3288 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3291 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3293 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3298 "all calls (0x10) 16\n"
3301 "libcdio (0x80) 128\n"
3302 "libcddb (0x100) 256\n"
3305 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3307 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3308 "should be set in millisecond units."
3311 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3313 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3314 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3315 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3316 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3319 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3321 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3322 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3323 " %a : The artist (for the album)\n"
3324 " %A : The album information\n"
3326 " %e : The extended data (for a track)\n"
3327 " %I : CDDB disk ID\n"
3329 " %M : The current MRL\n"
3330 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3331 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3332 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3333 " %T : The track number\n"
3334 " %s : Number of seconds in this track \n"
3336 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3340 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3342 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3343 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3344 " %M : The current MRL\n"
3345 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3346 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3347 " %T : The track number\n"
3348 " %s : Number of seconds in this track \n"
3352 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3353 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3356 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3357 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3360 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3361 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3362 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3365 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3366 msgid "Caching value in microseconds"
3369 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3370 msgid "Number of blocks per CD read"
3373 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3374 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3377 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3378 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3381 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3382 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3385 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3386 msgid "Do CDDB lookups?"
3389 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3390 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3393 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3396 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3398 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3399 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3402 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3404 msgid "CDDB server port"
3405 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3407 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3408 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3411 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3412 msgid "email address reported to CDDB server"
3415 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3416 msgid "Cache CDDB lookups?"
3419 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3420 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3423 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3424 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3427 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3428 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3431 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3433 msgid "CDDB server timeout"
3434 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3436 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3437 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3440 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3441 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3444 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3445 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3448 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3450 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3454 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3455 msgid "Do CD-Text lookups?"
3458 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3459 msgid "If set, get CD-Text information"
3462 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3468 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3472 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3473 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3474 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3475 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3476 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3477 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3478 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3483 #: modules/access/cdda/info.c:548
3485 msgid "Track Number"
3488 #: modules/access/cdda/info.c:603
3489 msgid "Disc ID (CDDB)"
3492 #: modules/access/cdda/info.c:607
3496 #: modules/access/directory.c:66
3497 msgid "Subdirectory behavior"
3500 #: modules/access/directory.c:68
3502 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3503 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3504 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3505 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3508 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3512 #: modules/access/directory.c:74
3517 #: modules/access/directory.c:75
3521 #: modules/access/directory.c:78
3523 msgid "Standard filesystem directory input"
3524 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3527 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3528 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3529 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3534 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3541 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3542 "value should be set in milliseconds units."
3545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3547 msgid "Video device name"
3548 msgstr "Videó eszköz"
3550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3552 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3553 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3559 msgid "Audio device name"
3560 msgstr "Hang eszköz"
3562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3564 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3565 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3572 msgstr "Videó eszköz"
3574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3576 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3577 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3578 "device will be used."
3581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3583 msgid "Video input chroma format"
3584 msgstr "VIdeó kódoló"
3586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3588 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3589 "(default), RV24, etc.)"
3592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3594 msgid "Device properties"
3595 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3599 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3604 msgid "Tuner properties"
3605 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3608 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3616 msgid "DirectShow input"
3619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3620 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3622 msgid "Refresh list"
3623 msgstr "Lemez kidobása"
3625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3626 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3631 #: modules/access/dvb/access.c:52
3633 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3634 "should be set in millisecond units."
3637 #: modules/access/dvb/access.c:55
3638 msgid "Adapter card to tune"
3641 #: modules/access/dvb/access.c:56
3643 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3647 #: modules/access/dvb/access.c:58
3648 msgid "Device number to use on adapter"
3651 #: modules/access/dvb/access.c:61
3652 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3655 #: modules/access/dvb/access.c:62
3656 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3659 #: modules/access/dvb/access.c:64
3661 msgid "Inversion mode"
3662 msgstr "Eszköz neve"
3664 #: modules/access/dvb/access.c:65
3665 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3668 #: modules/access/dvb/access.c:67
3669 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3672 #: modules/access/dvb/access.c:68
3673 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3676 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3677 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3680 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3681 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3684 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3685 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3688 #: modules/access/dvb/access.c:80
3693 #: modules/access/dvb/access.c:81
3694 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3697 #: modules/access/dvb/access.c:83
3698 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3701 #: modules/access/dvb/access.c:84
3702 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3705 #: modules/access/dvb/access.c:86
3709 #: modules/access/dvb/access.c:87
3710 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3713 #: modules/access/dvb/access.c:89
3717 #: modules/access/dvb/access.c:90
3718 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3721 #: modules/access/dvb/access.c:92
3723 msgid "Transponder FEC"
3724 msgstr "Lejátszás megállítása"
3726 #: modules/access/dvb/access.c:93
3727 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3730 #: modules/access/dvb/access.c:95
3731 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3734 #: modules/access/dvb/access.c:99
3735 msgid "Modulation type"
3738 #: modules/access/dvb/access.c:100
3739 msgid "Modulation type for front-end device."
3742 #: modules/access/dvb/access.c:103
3743 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3746 #: modules/access/dvb/access.c:106
3747 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3750 #: modules/access/dvb/access.c:109
3751 msgid "Terrestrial bandwidth"
3754 #: modules/access/dvb/access.c:110
3755 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3758 #: modules/access/dvb/access.c:112
3759 msgid "Terrestrial guard interval"
3762 #: modules/access/dvb/access.c:115
3763 msgid "Terrestrial transmission mode"
3766 #: modules/access/dvb/access.c:118
3767 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3770 #: modules/access/dvb/access.c:122
3774 #: modules/access/dvb/access.c:123
3775 msgid "DVB input with v4l2 support"
3778 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3782 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3783 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3786 #: modules/access/dvdnav.c:61
3788 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3789 "value should be set in millisecond units."
3792 #: modules/access/dvdnav.c:63
3793 msgid "Start directly in menu"
3796 #: modules/access/dvdnav.c:65
3798 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3799 "all the useless warnings introductions."
3802 #: modules/access/dvdnav.c:72
3803 msgid "DVDnav Input"
3806 #: modules/access/dvdread.c:63
3808 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3809 "value should be set in millisecond units."
3812 #: modules/access/dvdread.c:66
3813 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3816 #: modules/access/dvdread.c:68
3818 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3819 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3820 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3821 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3822 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3823 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3824 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3825 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3826 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3827 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3828 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3829 "The default method is: key."
3832 #: modules/access/dvdread.c:84
3837 #: modules/access/dvdread.c:84
3841 #: modules/access/dvdread.c:90
3842 msgid "DVDRead Input"
3845 #: modules/access/file.c:80
3847 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3848 "should be set in millisecond units."
3851 #: modules/access/file.c:82
3852 msgid "Concatenate with additional files"
3855 #: modules/access/file.c:84
3857 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3858 "Specify a comma-separated list of files."
3861 #: modules/access/file.c:88
3863 msgid "Standard filesystem file input"
3864 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3866 #: modules/access/ftp.c:42
3868 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3869 "should be set in millisecond units."
3872 #: modules/access/ftp.c:44
3874 msgid "FTP user name"
3875 msgstr "Lejátszás indítása"
3877 #: modules/access/ftp.c:45
3879 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3882 #: modules/access/ftp.c:47
3883 msgid "FTP password"
3886 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3887 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3890 #: modules/access/ftp.c:50
3894 #: modules/access/ftp.c:51
3895 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3898 #: modules/access/ftp.c:55
3903 #: modules/access/http.c:42
3907 #: modules/access/http.c:44
3909 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3910 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3914 #: modules/access/http.c:50
3916 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3917 "should be set in millisecond units."
3920 #: modules/access/http.c:53
3922 msgid "HTTP user name"
3923 msgstr "Lejátszás indítása"
3925 #: modules/access/http.c:54
3927 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3928 "(Basic authentication only)."
3931 #: modules/access/http.c:57
3932 msgid "HTTP password"
3935 #: modules/access/http.c:61
3937 msgid "HTTP user agent"
3938 msgstr "Lejátszás indítása"
3940 #: modules/access/http.c:62
3942 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3945 #: modules/access/http.c:65
3947 msgid "Auto re-connect"
3948 msgstr "hang kódoló"
3950 #: modules/access/http.c:66
3952 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3955 #: modules/access/http.c:70
3960 #: modules/access/mms/mms.c:48
3962 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3963 "should be set in millisecond units."
3966 #: modules/access/mms/mms.c:51
3968 msgid "Force selection of all streams"
3969 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3971 #: modules/access/mms/mms.c:53
3973 msgid "Select maximum bitrate stream"
3974 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3976 #: modules/access/mms/mms.c:55
3977 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3980 #: modules/access/mms/mms.c:58
3981 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3984 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3989 msgstr "DVD meghajtó"
3991 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3993 msgid "PVR video device"
3994 msgstr "Videó eszköz"
3996 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4001 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4002 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4005 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4010 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4014 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
4026 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4027 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4030 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4035 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4036 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4039 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4040 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4044 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4045 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4048 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4053 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4054 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4057 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4059 msgid "Key interval"
4062 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4063 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4066 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4070 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4072 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4073 "number of B-Frames."
4076 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4077 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4080 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4081 msgid "Bitrate peak"
4084 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4085 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4088 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4089 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4092 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4093 msgid "Bitrate mode to use"
4096 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4098 msgid "Audio bitmask"
4101 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4103 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4107 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4112 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4114 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4117 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4121 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4125 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4129 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4130 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4133 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4135 msgid "Demux number"
4136 msgstr "Demux modul"
4138 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4140 msgid "Tuner number"
4141 msgstr "Demux modul"
4143 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4144 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4147 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4148 msgid "Satellite default transponder polarization"
4151 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4152 msgid "Satellite default transponder FEC"
4155 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4156 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4159 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4160 msgid "Use diseqc with antenna"
4163 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4164 msgid "Satellite input"
4167 #: modules/access/screen/screen.c:39
4169 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4170 "This value should be set in millisecond units."
4173 #: modules/access/screen/screen.c:41
4178 #: modules/access/screen/screen.c:43
4179 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4182 #: modules/access/screen/screen.c:46
4183 msgid "Capture fragment size"
4186 #: modules/access/screen/screen.c:48
4188 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4189 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4192 #: modules/access/screen/screen.c:62
4193 msgid "Screen Input"
4196 #: modules/access/slp.c:60
4197 msgid "SLP attribute identifiers"
4200 #: modules/access/slp.c:62
4202 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4203 "a playlist title or empty to use all attributes."
4206 #: modules/access/slp.c:65
4208 msgid "SLP scopes list"
4209 msgstr "Kodek lista megadása"
4211 #: modules/access/slp.c:67
4213 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4214 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4217 #: modules/access/slp.c:70
4218 msgid "SLP naming authority"
4221 #: modules/access/slp.c:72
4223 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4224 "the empty string for the default of IANA."
4227 #: modules/access/slp.c:75
4229 msgid "SLP LDAP filter"
4232 #: modules/access/slp.c:77
4234 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4235 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4238 #: modules/access/slp.c:80
4239 msgid "Language requested in SLP requests"
4242 #: modules/access/slp.c:82
4244 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4245 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4248 #: modules/access/slp.c:86
4253 #: modules/access/tcp.c:39
4255 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4256 "should be set in millisecond units."
4259 #: modules/access/tcp.c:46
4264 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4266 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4267 "should be set in millisecond units."
4270 #: modules/access/udp.c:46
4271 msgid "Autodetection of MTU"
4274 #: modules/access/udp.c:48
4275 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4278 #: modules/access/udp.c:54
4279 msgid "UDP/RTP input"
4282 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4284 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4285 "should be set in millisecond units."
4288 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4290 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4291 "anything, no video device will be used."
4294 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4296 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4297 "anything, no audio device will be used."
4300 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4302 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4303 "(default), RV24, etc.)"
4306 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4311 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4313 msgid "Video4Linux input"
4316 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4321 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4322 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4325 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4326 msgid "The above message had unknown log level"
4329 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4330 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4333 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4334 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4336 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4341 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4342 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4343 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4347 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4351 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4356 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4360 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4363 msgstr "Elõzõ fejezet"
4365 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4369 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4373 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4377 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4378 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4382 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4385 msgstr "Beépülõ modulok"
4387 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4390 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4392 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4397 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4401 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4406 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4411 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4412 msgid "First Entry Point"
4415 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4416 msgid "Last Entry Point"
4419 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4420 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4426 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4431 "all calls (10) 16\n"
4434 "libcdio (80) 128\n"
4435 "seek-set (100) 256\n"
4436 "seek-cur (200) 512\n"
4437 "still (400) 1024\n"
4438 "vcdinfo (800) 2048\n"
4441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4443 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4444 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4445 " %A : The album information\n"
4446 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4447 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4448 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4449 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4451 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4452 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4453 " %P : The publisher ID\n"
4454 " %p : The preparer I\n"
4455 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4456 " %T : The track number\n"
4457 " %V : The volume set I\n"
4458 " %v : The volume I\n"
4459 " A number between 1 and the volume count.\n"
4463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4464 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4468 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4472 msgid "Use playback control?"
4475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4477 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4482 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4485 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4486 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4489 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4491 msgid "Dummy stream output"
4492 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4494 #: modules/access_output/file.c:62
4496 msgid "Append to file"
4497 msgstr "Fájl megnyitása"
4499 #: modules/access_output/file.c:63
4500 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4503 #: modules/access_output/file.c:67
4505 msgid "File stream output"
4506 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4508 #: modules/access_output/http.c:48
4511 msgstr "Lejátszás indítása"
4513 #: modules/access_output/http.c:49
4515 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4518 #: modules/access_output/http.c:51
4522 #: modules/access_output/http.c:52
4524 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4527 #: modules/access_output/http.c:54
4532 #: modules/access_output/http.c:55
4533 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4536 #: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
4538 msgid "Certificate file"
4539 msgstr "Feliratok fájl"
4541 #: modules/access_output/http.c:57
4542 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM certificate file"
4545 #: modules/access_output/http.c:58 modules/control/http.c:83
4546 msgid "Private key file"
4549 #: modules/access_output/http.c:59
4550 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM private key file"
4553 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:85
4555 msgid "Root CA file"
4556 msgstr "Felirat választás"
4558 #: modules/access_output/http.c:61
4559 msgid "HTTP/SSL stream output x509 PEM trusted root CA certificates file"
4562 #: modules/access_output/http.c:62 modules/control/http.c:87
4567 #: modules/access_output/http.c:63
4568 msgid "HTTP/SSL stream output Certificates Revocation List file"
4571 #: modules/access_output/http.c:66
4573 msgid "HTTP stream output"
4574 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4576 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4577 msgid "Caching value (ms)"
4580 #: modules/access_output/udp.c:68
4581 msgid "Time To Live"
4584 #: modules/access_output/udp.c:69
4585 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4588 #: modules/access_output/udp.c:72
4589 msgid "Group packets"
4592 #: modules/access_output/udp.c:73
4594 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4595 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4596 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4599 #: modules/access_output/udp.c:78
4600 msgid "Late delay (ms)"
4603 #: modules/access_output/udp.c:79
4605 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4606 "a packet is allowed to be late."
4609 #: modules/access_output/udp.c:82
4613 #: modules/access_output/udp.c:83
4615 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4616 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4617 "order to improve streaming)."
4620 #: modules/access_output/udp.c:89
4622 msgid "UDP stream output"
4623 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4627 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4628 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4629 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4630 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4631 "It works with any source format from mono to 5.1."
4633 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4634 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4635 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4636 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4639 msgid "Characteristic dimension"
4642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4643 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4647 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4651 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4655 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4658 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4659 msgid "A/52 dynamic range compression"
4662 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4663 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4665 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4666 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4667 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4668 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4671 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4672 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4673 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4676 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4677 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4680 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4681 msgid "DTS dynamic range compression"
4684 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4685 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4686 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4689 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4690 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4693 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4694 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4697 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4698 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4701 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4702 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4705 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4706 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4709 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4710 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4713 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4714 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4717 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4718 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4720 msgid "MPEG audio decoder"
4723 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4724 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4727 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4728 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4731 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4732 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4735 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4736 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4739 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4740 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4743 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4744 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4747 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4748 msgid "Equalizer preset"
4751 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4755 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4756 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4759 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4763 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4764 msgid "Filter twice the audio"
4767 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4771 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4772 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4775 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4776 msgid "Equalizer 10 bands"
4779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4785 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4794 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4799 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4802 msgstr "Teljesképernyõ"
4804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4806 msgid "Full bass and treble"
4807 msgstr "Teljesképernyõ"
4809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4812 msgstr "Teljesképernyõ"
4814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4830 msgstr "Beillesztés"
4832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4833 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4838 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4843 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4848 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4861 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4865 #: modules/audio_filter/format.c:49
4866 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4869 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4870 msgid "Number of audio buffers"
4873 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4875 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4876 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4877 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4880 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4884 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4886 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4887 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4888 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4891 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4892 msgid "Volume normalizer"
4895 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4896 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4899 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4900 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4903 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4904 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4907 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4908 msgid "audio filter for trivial resampling"
4911 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4912 msgid "audio filter for ugly resampling"
4915 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4917 msgid "Float32 audio mixer"
4918 msgstr "hang kódoló"
4920 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4922 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4923 msgstr "hang kódoló"
4925 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4927 msgid "Trivial audio mixer"
4928 msgstr "hang kódoló"
4930 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4934 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4936 msgid "ALSA audio output"
4937 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4939 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4941 msgid "ALSA Device Name"
4942 msgstr "Eszköz neve"
4944 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4945 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4946 #: modules/audio_output/portaudio.c:367 modules/audio_output/sdl.c:176
4947 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4948 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4950 msgid "Audio Device"
4951 msgstr "Hang eszköz"
4953 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4954 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:373
4955 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4956 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4960 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4961 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:392
4962 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4963 msgid "2 Front 2 Rear"
4964 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4966 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4967 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:408
4968 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4972 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4973 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4974 msgid "A/52 over S/PDIF"
4975 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
4977 #: modules/audio_output/arts.c:66
4979 msgid "aRts audio output"
4980 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4982 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4984 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4985 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4989 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
4991 msgid "CoreAudio output"
4992 msgstr "Hang kimenet modul"
4994 #: modules/audio_output/directx.c:210
4996 msgid "DirectX audio output"
4997 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4999 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:400
5001 msgid "3 Front 2 Rear"
5002 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5004 #: modules/audio_output/esd.c:66
5006 msgid "EsounD audio output"
5007 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5009 #: modules/audio_output/file.c:80
5010 msgid "Output format"
5013 #: modules/audio_output/file.c:81
5015 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5016 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5019 #: modules/audio_output/file.c:84
5020 msgid "Output channels number"
5023 #: modules/audio_output/file.c:85
5025 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5026 "restrict the number of channels here."
5029 #: modules/audio_output/file.c:88
5030 msgid "Add wave header"
5033 #: modules/audio_output/file.c:89
5034 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5037 #: modules/audio_output/file.c:106
5040 msgstr "Fájl megnyitása"
5042 #: modules/audio_output/file.c:107
5043 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5046 #: modules/audio_output/file.c:110
5048 msgid "File audio output"
5049 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5051 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5053 msgid "HD1000 audio output"
5054 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5056 #: modules/audio_output/oss.c:101
5057 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5060 #: modules/audio_output/oss.c:103
5062 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5063 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5064 "drivers, then you need to enable this option."
5067 #: modules/audio_output/oss.c:108
5069 msgid "Linux OSS audio output"
5070 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5072 #: modules/audio_output/oss.c:111
5074 msgid "OSS DSP device"
5075 msgstr "VCD meghajtó"
5077 #: modules/audio_output/portaudio.c:90
5079 msgid "Output device"
5080 msgstr "Fájl megnyitása"
5082 #: modules/audio_output/portaudio.c:91
5083 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5086 #: modules/audio_output/portaudio.c:94
5088 msgid "PORTAUDIO audio output"
5089 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5091 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5092 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5095 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5097 msgid "Use float32 output"
5098 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5100 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5102 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5103 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5106 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5107 msgid "Win32 waveOut extension output"
5110 #: modules/codec/a52.c:90
5114 #: modules/codec/a52.c:95
5116 msgid "A/52 audio packetizer"
5119 #: modules/codec/adpcm.c:41
5121 msgid "ADPCM audio decoder"
5122 msgstr "hang kódoló"
5124 #: modules/codec/araw.c:41
5126 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5127 msgstr "hang kódoló"
5129 #: modules/codec/araw.c:47
5131 msgid "Raw audio encoder"
5132 msgstr "hang kódoló"
5134 #: modules/codec/cinepak.c:38
5136 msgid "Cinepak video decoder"
5137 msgstr "hang kódoló"
5139 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5140 msgid "CMML annotations decoder"
5143 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5144 msgid "DirectMedia Object decoder"
5147 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5148 msgid "DirectMedia Object encoder"
5151 #: modules/codec/dts.c:91
5155 #: modules/codec/dts.c:96
5157 msgid "DTS audio packetizer"
5160 #: modules/codec/dv.c:48
5162 msgid "DV video decoder"
5163 msgstr "VIdeó kódoló"
5165 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5167 msgid "DVB subtitles decoder"
5168 msgstr "Felirat kódolása"
5170 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5172 msgid "DVB subtitles encoder"
5173 msgstr "Felirat kódolása"
5175 #: modules/codec/faad.c:38
5176 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5186 msgstr "Felirat választás"
5188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5194 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5198 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5202 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5207 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5212 msgid "ffmpeg demuxer"
5215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5217 msgid "ffmpeg video filter"
5220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5222 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5227 msgid "Direct rendering"
5228 msgstr "VIdeó kódoló"
5230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5231 msgid "Error resilience"
5234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5236 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5237 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5238 "can produce a lot of errors.\n"
5239 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5243 msgid "Workaround bugs"
5246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5248 "Try to fix some bugs\n"
5251 "4 xvid interlaced\n"
5258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5264 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5265 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5270 msgid "Post processing quality"
5273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5275 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5276 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5285 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5289 msgid "Visualize motion vectors"
5292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5294 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5295 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5296 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5297 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5301 msgid "Low resolution decoding"
5304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5305 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5309 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5313 msgid "Ratio of key frames"
5316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5318 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5323 msgid "Ratio of B frames"
5326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5328 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5334 msgid "Video bitrate tolerance"
5337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5338 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5343 msgid "Enable interlaced encoding"
5344 msgstr "Felirat kódolása"
5346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5347 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5351 msgid "Enable pre motion estimation"
5354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5355 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5360 msgid "Enable strict rate control"
5361 msgstr "Felirat kódolása"
5363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5364 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5369 msgid "Rate control buffer size"
5370 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5374 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5375 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5379 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5380 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5384 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5385 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5388 msgid "I quantization factor"
5391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5393 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5394 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5398 msgid "Noise reduction"
5401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5403 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5404 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5408 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5413 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5414 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5415 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5419 msgid "Quality level"
5422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5424 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5425 "(this can slow down the encoding very much)."
5428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5430 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5431 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5432 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5433 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5437 msgid "Minimum video quantizer scale"
5440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5441 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5445 msgid "Maximum video quantizer scale"
5448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5449 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5453 msgid "Enable trellis quantization"
5456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5458 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5463 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5468 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5469 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5473 msgid "Strict standard compliance"
5476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5478 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5479 "values: -1, 0, 1)."
5482 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5483 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5484 msgid "Post processing"
5487 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5490 msgstr "DVD menük használata"
5492 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5496 #: modules/codec/flac.c:145
5498 msgid "Flac audio decoder"
5499 msgstr "hang kódoló"
5501 #: modules/codec/flac.c:150
5503 msgid "Flac audio packetizer"
5506 #: modules/codec/flac.c:155
5508 msgid "Flac audio encoder"
5509 msgstr "hang kódoló"
5511 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5512 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5515 #: modules/codec/lpcm.c:80
5517 msgid "Linear PCM audio decoder"
5518 msgstr "hang kódoló"
5520 #: modules/codec/lpcm.c:85
5522 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5525 #: modules/codec/mash.cpp:65
5527 msgid "Video decoder using openmash"
5528 msgstr "VIdeó kódoló"
5530 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5531 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5534 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5536 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5539 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5541 msgid "CVD subtitle decoder"
5542 msgstr "Felirat kódolása"
5544 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5546 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5549 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5551 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5552 msgstr "Felirat kódolása"
5554 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5556 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5559 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5561 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5564 "packet assembly info 4\n"
5566 "image transformations 16\n"
5567 "rendering information 32\n"
5568 "extract subtitles 64\n"
5572 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5574 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5575 msgstr "Felirat beállításai"
5577 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5579 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5580 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5581 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5582 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5583 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5584 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5585 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5586 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5587 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5588 "4:3 and 16:9 respectively."
5591 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5593 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5594 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5596 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5598 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5599 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5600 "until the next subtitle."
5603 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5604 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5607 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5609 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5610 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5611 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5614 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5615 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5618 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5620 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5621 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5622 "where the position specified in the subtitle."
5625 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5630 #: modules/codec/quicktime.c:59
5631 msgid "QuickTime library decoder"
5634 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5636 msgid "Pseudo raw video decoder"
5637 msgstr "Videó eszköz"
5639 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5641 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5644 #: modules/codec/speex.c:102
5646 msgid "Speex audio decoder"
5647 msgstr "hang kódoló"
5649 #: modules/codec/speex.c:107
5651 msgid "Speex audio packetizer"
5654 #: modules/codec/speex.c:112
5656 msgid "Speex audio encoder"
5657 msgstr "hang kódoló"
5659 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5661 msgid "Speex comment"
5664 #: modules/codec/speex.c:547
5668 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5670 msgid "DVD subtitles decoder"
5671 msgstr "Felirat kódolása"
5673 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5675 msgid "DVD subtitles packetizer"
5678 #: modules/codec/subsdec.c:86
5680 msgid "Subtitles text encoding"
5681 msgstr "Felirat kódolása"
5683 #: modules/codec/subsdec.c:87
5685 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5686 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5688 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5690 msgid "Subtitles justification"
5691 msgstr "Felirat beállításai"
5693 #: modules/codec/subsdec.c:89
5695 msgid "Set the justification of subtitles"
5696 msgstr "hang kódoló"
5698 #: modules/codec/subsdec.c:92
5700 msgid "text subtitles decoder"
5701 msgstr "Felirat kódolása"
5703 #: modules/codec/tarkin.c:75
5704 msgid "Tarkin decoder module"
5707 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5708 #: modules/codec/vorbis.c:127
5709 msgid "Encoding quality"
5712 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5714 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5715 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5718 #: modules/codec/theora.c:91
5720 msgid "Theora video decoder"
5721 msgstr "VIdeó kódoló"
5723 #: modules/codec/theora.c:97
5725 msgid "Theora video packetizer"
5728 #: modules/codec/theora.c:103
5730 msgid "Theora video encoder"
5731 msgstr "VIdeó kódoló"
5733 #: modules/codec/theora.c:468
5734 msgid "Theora comment"
5737 #: modules/codec/toolame.c:52
5739 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5740 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5743 #: modules/codec/toolame.c:55
5748 #: modules/codec/toolame.c:57
5749 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5752 #: modules/codec/toolame.c:58
5756 #: modules/codec/toolame.c:60
5757 msgid "By default the encoding is CBR."
5760 #: modules/codec/toolame.c:63
5762 msgid "libtoolame audio encoder"
5763 msgstr "hang kódoló"
5765 #: modules/codec/vorbis.c:131
5766 msgid "Maximum encoding bitrate"
5769 #: modules/codec/vorbis.c:133
5771 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5775 #: modules/codec/vorbis.c:135
5776 msgid "Minimum encoding bitrate"
5779 #: modules/codec/vorbis.c:137
5781 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5782 "fixed-size channel."
5785 #: modules/codec/vorbis.c:139
5787 msgid "CBR encoding"
5788 msgstr "Felirat kódolása"
5790 #: modules/codec/vorbis.c:141
5791 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5794 #: modules/codec/vorbis.c:145
5796 msgid "Vorbis audio decoder"
5797 msgstr "hang kódoló"
5799 #: modules/codec/vorbis.c:154
5801 msgid "Vorbis audio packetizer"
5804 #: modules/codec/vorbis.c:161
5806 msgid "Vorbis audio encoder"
5807 msgstr "hang kódoló"
5809 #: modules/codec/vorbis.c:577
5810 msgid "Vorbis comment"
5813 #: modules/codec/x264.c:42
5814 msgid "Quantizer parameter"
5817 #: modules/codec/x264.c:44
5819 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5820 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5823 #: modules/codec/x264.c:47
5824 msgid "Minimum quantizer parameter"
5827 #: modules/codec/x264.c:48
5828 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5831 #: modules/codec/x264.c:51
5832 msgid "Maximum quantizer parameter"
5835 #: modules/codec/x264.c:52
5836 msgid "Maximum quantizer parameter."
5839 #: modules/codec/x264.c:54
5841 msgid "Enable CABAC"
5844 #: modules/codec/x264.c:55
5846 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5847 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5850 #: modules/codec/x264.c:59
5852 msgid "Enable loop filter"
5855 #: modules/codec/x264.c:60
5856 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5859 #: modules/codec/x264.c:62
5861 msgid "Analyse mode"
5864 #: modules/codec/x264.c:63
5865 msgid "This selects the analysing mode."
5868 #: modules/codec/x264.c:65
5870 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5871 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5873 #: modules/codec/x264.c:66
5875 "Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
5879 #: modules/codec/x264.c:69
5882 msgstr "Lejátszás indítása"
5884 #: modules/codec/x264.c:70
5886 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5887 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5888 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5889 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5890 "frame prior to the IDR-Frame."
5893 #: modules/codec/x264.c:77
5896 msgstr "Lejátszás indítása"
5898 #: modules/codec/x264.c:78
5899 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5902 #: modules/codec/x264.c:81
5903 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5906 #: modules/codec/x264.c:82
5908 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5909 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5913 #: modules/codec/x264.c:86
5915 msgid "Scene-cut detection."
5916 msgstr "Fájl megadása"
5918 #: modules/codec/x264.c:87
5920 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5921 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5922 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5923 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5924 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5925 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5928 #: modules/codec/x264.c:98
5932 #: modules/codec/x264.c:98
5937 #: modules/codec/x264.c:98
5942 #: modules/codec/x264.c:101
5943 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5946 #: modules/codec/xvid.c:45
5948 msgid "Xvid video decoder"
5949 msgstr "VIdeó kódoló"
5951 #: modules/control/corba/corba.c:685
5953 msgid "Corba control"
5954 msgstr "Memória másoló modul"
5956 #: modules/control/corba/corba.c:687
5958 msgid "corba control module"
5959 msgstr "Memória másoló modul"
5961 #: modules/control/gestures.c:77
5962 msgid "Motion threshold (10-100)"
5965 #: modules/control/gestures.c:79
5966 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5969 #: modules/control/gestures.c:82
5970 msgid "Trigger button"
5973 #: modules/control/gestures.c:84
5974 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5977 #: modules/control/gestures.c:87
5982 #: modules/control/gestures.c:94
5984 msgid "Mouse gestures control interface"
5985 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5987 #: modules/control/hotkeys.c:83
5989 msgid "Playlist bookmark 1"
5990 msgstr "Lejátszási lista"
5992 #: modules/control/hotkeys.c:84
5994 msgid "Playlist bookmark 2"
5995 msgstr "Lejátszási lista"
5997 #: modules/control/hotkeys.c:85
5999 msgid "Playlist bookmark 3"
6000 msgstr "Lejátszási lista"
6002 #: modules/control/hotkeys.c:86
6004 msgid "Playlist bookmark 4"
6005 msgstr "Lejátszási lista"
6007 #: modules/control/hotkeys.c:87
6009 msgid "Playlist bookmark 5"
6010 msgstr "Lejátszási lista"
6012 #: modules/control/hotkeys.c:88
6014 msgid "Playlist bookmark 6"
6015 msgstr "Lejátszási lista"
6017 #: modules/control/hotkeys.c:89
6019 msgid "Playlist bookmark 7"
6020 msgstr "Lejátszási lista"
6022 #: modules/control/hotkeys.c:90
6024 msgid "Playlist bookmark 8"
6025 msgstr "Lejátszási lista"
6027 #: modules/control/hotkeys.c:91
6029 msgid "Playlist bookmark 9"
6030 msgstr "Lejátszási lista"
6032 #: modules/control/hotkeys.c:92
6034 msgid "Playlist bookmark 10"
6035 msgstr "Lejátszási lista"
6037 #: modules/control/hotkeys.c:94
6038 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6041 #: modules/control/hotkeys.c:97
6043 msgid "Hotkeys management interface"
6044 msgstr "Kezelõfelület"
6046 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6048 msgid "Audio track: %s"
6051 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6052 #: modules/control/lirc.c:409
6054 msgid "Subtitle track: %s"
6057 #: modules/control/hotkeys.c:492
6061 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6063 msgid "Host address"
6066 #: modules/control/http.c:78
6067 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6070 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6072 msgid "Source directory"
6073 msgstr "Hang választás"
6075 #: modules/control/http.c:82
6076 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6079 #: modules/control/http.c:84
6080 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6083 #: modules/control/http.c:86
6084 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6087 #: modules/control/http.c:88
6088 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6091 #: modules/control/http.c:91
6093 msgid "HTTP remote control interface"
6094 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6096 #: modules/control/joystick.c:135
6097 msgid "Motion threshold"
6100 #: modules/control/joystick.c:137
6102 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6106 #: modules/control/joystick.c:140
6107 msgid "Joystick device"
6110 #: modules/control/joystick.c:142
6111 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6114 #: modules/control/joystick.c:144
6115 msgid "Repeat time (ms)"
6118 #: modules/control/joystick.c:146
6120 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6124 #: modules/control/joystick.c:149
6125 msgid "Wait time (ms)"
6128 #: modules/control/joystick.c:151
6129 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6132 #: modules/control/joystick.c:153
6133 msgid "Max seek interval (seconds)"
6136 #: modules/control/joystick.c:155
6137 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6140 #: modules/control/joystick.c:157
6141 msgid "Action mapping"
6144 #: modules/control/joystick.c:158
6145 msgid "Allows you to remap the actions."
6148 #: modules/control/joystick.c:173
6150 msgid "Joystick control interface"
6151 msgstr "Kezelõfelület"
6153 #: modules/control/lirc.c:65
6155 msgid "Infrared remote control interface"
6156 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6158 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6163 #: modules/control/lirc.c:221
6168 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6172 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6174 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6175 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6176 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6177 #: modules/visualization/xosd.c:237
6180 msgstr "Beillesztés"
6182 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6184 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6185 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6186 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6189 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6190 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6191 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6194 msgstr "Lejátszási lista"
6196 #: modules/control/netsync.c:81
6197 msgid "Act as master for network synchronisation"
6200 #: modules/control/netsync.c:82
6202 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6203 "network synchronisation."
6206 #: modules/control/netsync.c:85
6207 msgid "Master client ip address"
6210 #: modules/control/netsync.c:86
6212 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6213 "network synchronisation."
6216 #: modules/control/netsync.c:90
6217 msgid "Network synchronisation"
6220 #: modules/control/ntservice.c:39
6222 msgid "Install Windows Service"
6223 msgstr "Kezelõfelület"
6225 #: modules/control/ntservice.c:41
6226 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6229 #: modules/control/ntservice.c:42
6231 msgid "Uninstall Windows Service"
6232 msgstr "Kezelõfelület"
6234 #: modules/control/ntservice.c:44
6235 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6238 #: modules/control/ntservice.c:45
6239 msgid "Display name of the Service"
6242 #: modules/control/ntservice.c:47
6243 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6246 #: modules/control/ntservice.c:48
6248 msgid "Configuration options"
6249 msgstr "További lehetõségek"
6251 #: modules/control/ntservice.c:50
6253 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6254 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6255 "time so the Service is properly configured."
6258 #: modules/control/ntservice.c:55
6260 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6261 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6262 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6263 "are: logger, sap, rc, http)"
6266 #: modules/control/ntservice.c:61
6268 msgid "Windows Service interface"
6269 msgstr "Kezelõfelület"
6271 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:127
6272 msgid "Show stream position"
6275 #: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:128
6277 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6280 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:131
6284 #: modules/control/rc.c:132
6285 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6288 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:134
6289 msgid "UNIX socket command input"
6292 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:135
6293 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6296 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:138
6297 msgid "TCP command input"
6300 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:139
6302 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6303 "port the interface will bind to."
6306 #: modules/control/rc.c:141 modules/control/rtci.c:141
6307 msgid "Extended help"
6310 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:142
6311 msgid "List additional commands."
6314 #: modules/control/rc.c:146 modules/control/rtci.c:146
6315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6316 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6319 #: modules/control/rc.c:148
6321 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6322 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6323 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6326 #: modules/control/rc.c:155
6328 msgid "Remote control interface"
6329 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6331 #: modules/control/rc.c:281
6333 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6334 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6336 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:607
6337 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6340 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:609
6341 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6344 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:610
6345 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6348 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:611
6349 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6352 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:612
6353 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6356 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:613
6357 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6360 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:614
6361 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6364 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:615
6365 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6368 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:616
6369 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6372 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:617
6373 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6376 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:618
6377 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6380 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:619
6381 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6384 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:620
6385 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6388 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:622
6389 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6392 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:623
6393 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6396 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:624
6397 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6400 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:625
6401 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6404 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:627
6405 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6408 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:628
6409 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6412 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:629
6413 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6416 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:630
6417 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6420 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:631
6421 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6424 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:635
6425 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6428 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:636
6429 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6432 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:637
6433 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6436 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:638
6437 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6440 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:641
6441 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6444 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:642
6445 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6448 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:643
6449 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6452 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:645
6453 msgid "+----[ end of help ]\n"
6456 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:653
6458 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6461 #: modules/control/rtci.c:132
6462 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6465 #: modules/control/rtci.c:148
6467 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6468 "the quiet mode will not launch this command box."
6471 #: modules/control/rtci.c:153
6473 msgid "Real time control interface"
6474 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6476 #: modules/control/rtci.c:278
6478 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6479 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6481 #: modules/control/showintf.c:62
6485 #: modules/control/showintf.c:63
6487 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6488 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6490 #: modules/control/showintf.c:67
6492 msgid "Interface showing control interface"
6493 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6495 #: modules/control/telnet.c:79
6497 msgid "Telnet Interface port"
6498 msgstr "Kezelõfelület"
6500 #: modules/control/telnet.c:80
6501 msgid "Default to 4212"
6504 #: modules/control/telnet.c:81
6506 msgid "Telnet Interface password"
6507 msgstr "Hálózati csatoló címe"
6509 #: modules/control/telnet.c:82
6510 msgid "Default to admin"
6513 #: modules/control/telnet.c:89
6515 msgid "Telnet remote control interface"
6516 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6518 #: modules/demux/a52.c:42
6520 msgid "Raw A/52 demuxer"
6521 msgstr "hang kódoló"
6523 #: modules/demux/aac.c:39
6526 msgstr "hang kódoló"
6528 #: modules/demux/aiff.c:43
6530 msgid "AIFF demuxer"
6531 msgstr "hang kódoló"
6533 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6535 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6536 msgstr "hang kódoló"
6538 #: modules/demux/au.c:44
6541 msgstr "hang kódoló"
6543 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6545 msgid "Force interleaved method"
6546 msgstr "Felirat kódolása"
6548 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6550 msgid "Force index creation"
6553 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6555 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6558 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6561 msgstr "hang kódoló"
6563 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6565 msgid "Filename of dump"
6568 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6569 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6572 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6575 msgstr "Fájl megnyitása"
6577 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6579 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6583 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6585 msgid "Filedump demuxer"
6586 msgstr "hang kódoló"
6588 #: modules/demux/dts.c:38
6590 msgid "Raw DTS demuxer"
6591 msgstr "hang kódoló"
6593 #: modules/demux/flac.c:38
6595 msgid "FLAC demuxer"
6596 msgstr "hang kódoló"
6598 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6600 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6601 "should be set in millisecond units."
6604 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6605 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6608 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6610 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6611 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6612 "cannot talk to normal RTSP servers."
6615 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6616 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6619 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6620 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6623 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6624 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6627 #: modules/demux/m3u.c:66
6629 msgid "Playlist metademux"
6630 msgstr "Lejátszási lista"
6632 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6634 msgid "Frames per Second"
6635 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6637 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6639 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6643 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6645 msgid "JPEG camera demuxer"
6646 msgstr "hang kódoló"
6648 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6649 msgid "Matroska stream demuxer"
6652 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6653 msgid "Seek based on percent not time"
6656 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6658 msgid "Segment filename"
6661 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6662 msgid "Muxing application"
6665 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6666 msgid "Writing application"
6669 #: modules/demux/mod.c:48
6670 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6673 #: modules/demux/mod.c:53
6677 #: modules/demux/mod.c:54
6678 msgid "Reverb level (0-100)"
6681 #: modules/demux/mod.c:54
6682 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6685 #: modules/demux/mod.c:55
6686 msgid "Reverb delay (ms)"
6689 #: modules/demux/mod.c:55
6690 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6693 #: modules/demux/mod.c:57
6697 #: modules/demux/mod.c:58
6698 msgid "Mega bass level (0-100)"
6701 #: modules/demux/mod.c:58
6702 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6705 #: modules/demux/mod.c:59
6706 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6709 #: modules/demux/mod.c:59
6710 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6713 #: modules/demux/mod.c:61
6716 msgstr "Dolby Surround"
6718 #: modules/demux/mod.c:62
6719 msgid "Surround level (0-100)"
6722 #: modules/demux/mod.c:62
6723 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6726 #: modules/demux/mod.c:63
6727 msgid "Surround delay (ms)"
6730 #: modules/demux/mod.c:63
6731 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6734 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6736 msgid "MP4 stream demuxer"
6739 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6741 msgid "H264 video demuxer"
6744 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6746 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6749 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6751 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6754 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6756 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6759 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6761 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6764 #: modules/demux/nsv.c:45
6765 msgid "NullSoft demuxer"
6768 #: modules/demux/ogg.c:43
6770 msgid "Ogg stream demuxer"
6771 msgstr "hang kódoló"
6773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6775 msgid "Old playlist open"
6776 msgstr "Végtelenített lejátszás"
6778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6780 msgid "M3U playlist import"
6781 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6785 msgid "PLS playlist import"
6786 msgstr "Lejátszási lista"
6788 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6791 msgstr "hang kódoló"
6793 #: modules/demux/pva.c:43
6796 msgstr "hang kódoló"
6798 #: modules/demux/rawdv.c:39
6800 msgid "raw DV demuxer"
6801 msgstr "hang kódoló"
6803 #: modules/demux/real.c:39
6805 msgid "Real demuxer"
6806 msgstr "hang kódoló"
6808 #: modules/demux/sgimb.c:70
6809 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6812 #: modules/demux/subtitle.c:66
6814 msgid "Text subtitles demux"
6815 msgstr "Felirat kódolása"
6817 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6818 msgid "Frames per second"
6819 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6821 #: modules/demux/subtitle.c:72
6823 msgid "Subtitles delay"
6824 msgstr "Feliratok fájl"
6826 #: modules/demux/ts.c:66
6830 #: modules/demux/ts.c:68
6831 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6834 #: modules/demux/ts.c:70
6835 msgid "Set id of ES to PID"
6838 #: modules/demux/ts.c:71
6839 msgid "set id of es to pid"
6842 #: modules/demux/ts.c:73
6844 msgid "Fast udp streaming"
6845 msgstr "Lejátszás leállítása"
6847 #: modules/demux/ts.c:75
6848 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6851 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6852 msgid "MTU for out mode"
6855 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6859 #: modules/demux/ts.c:83
6864 #: modules/demux/ts.c:84
6865 msgid "do not complain on encrypted PES"
6868 #: modules/demux/ts.c:87
6869 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6872 #: modules/demux/util/id3.c:42
6873 msgid "Simple id3 tag skipper"
6876 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6880 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6881 msgid "Classic rock"
6884 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6889 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6894 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6898 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6902 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6906 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6910 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6915 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6919 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6923 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6927 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6931 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6935 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6939 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6943 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6947 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6952 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6956 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6960 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6964 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6968 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6973 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6977 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6981 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6986 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6987 msgid "Instrumental"
6990 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
6994 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
6999 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7004 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7008 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7012 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7017 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7018 msgid "Alternative rock"
7021 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7025 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7030 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7034 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7039 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7043 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7044 msgid "Instrumental pop"
7047 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7048 msgid "Instrumental rock"
7051 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7055 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7059 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7063 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7064 msgid "Techno-Industrial"
7067 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7072 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7076 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7080 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7083 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7085 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7086 msgid "Southern rock"
7089 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7094 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7098 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7102 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7106 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7107 msgid "Christian rap"
7110 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7114 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7118 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7120 msgid "Native American"
7123 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7127 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7131 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7135 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7140 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7144 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7149 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7153 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7157 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7161 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7165 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7168 msgstr "Lejátszási lista"
7170 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7174 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7178 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7182 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7186 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7187 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7190 #: modules/demux/vobsub.c:48
7192 msgid "Vobsub subtitles demux"
7193 msgstr "Felirat kódolása"
7195 #: modules/demux/wav.c:42
7198 msgstr "hang kódoló"
7200 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7202 msgid "Use DVD Menus"
7203 msgstr "DVD menük használata"
7205 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7206 msgid "Screenshot Path"
7209 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7210 msgid "Screenshot Format"
7213 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7215 msgid "BeOS standard API interface"
7216 msgstr "Kezelõfelület"
7218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7219 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7222 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7224 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7225 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7226 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7227 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7228 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7229 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7230 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7231 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7232 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7237 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7238 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7239 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7242 msgstr "Fájl megnyitása"
7244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7246 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7248 msgstr "Beállítások"
7250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7251 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7253 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7254 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7255 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7260 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7261 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7268 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7269 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7270 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7271 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7278 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7279 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7280 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7282 msgstr "Fájl megnyitása"
7284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7287 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7289 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7290 msgid "Open Subtitles"
7291 msgstr "Felirat megnyitása"
7293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7302 msgstr "Felirat megnyitása"
7304 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7310 msgstr "Következõ cím"
7312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7314 msgstr "Címhez ugrás"
7316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7317 msgid "Go to Chapter"
7318 msgstr "Fejezethez ugrás"
7320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7332 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7333 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7334 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7335 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7336 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7337 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7338 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7339 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7340 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7346 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7347 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7351 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7352 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7354 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7355 msgid "Drop files to play"
7358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7361 msgstr "Lejátszási lista"
7363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7364 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7369 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7380 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7386 msgid "Sort Reverse"
7389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7390 msgid "Sort by Name"
7393 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7394 msgid "Sort by Path"
7397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7400 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7403 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7410 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
7412 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7420 msgstr "Beillesztés"
7422 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7423 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7424 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7425 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7426 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7431 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7432 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7433 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7435 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7436 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7440 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7441 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7445 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7446 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7447 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7448 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7452 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7456 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7458 msgid "Show Interface"
7459 msgstr "Kezelõfelület"
7461 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7465 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7469 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7473 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7475 msgid "Vertical Sync"
7478 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7479 msgid "Correct Aspect Ratio"
7482 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7485 msgstr "Mindig felül"
7487 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7488 msgid "Take Screen Shot"
7491 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7492 msgid "Show tooltips"
7495 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7496 msgid "Show tooltips for configuration options."
7499 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7500 msgid "Show text on toolbar buttons"
7503 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7504 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7507 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7508 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7511 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7513 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7514 "preferences menu will occupy."
7517 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7518 msgid "Interface default search path"
7521 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7524 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7525 "when looking for a file."
7527 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
7530 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7532 msgid "GNOME interface"
7533 msgstr "Kezelõfelület"
7535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7538 msgid "_Open File..."
7539 msgstr "Fájl megnyitása..."
7541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7545 msgstr "Fájl megnyitása"
7547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7550 msgid "Open _Disc..."
7551 msgstr "Lemez megnyitása..."
7553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7556 msgid "Open Disc Media"
7557 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7561 msgid "_Network stream..."
7562 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7566 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7567 msgid "Select a network stream"
7568 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7570 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7573 msgstr "Lemez &kidobása"
7575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7578 msgstr "Lemez kidobása"
7580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7582 msgid "_Hide interface"
7583 msgstr "Kezelõfelület"
7585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7592 msgid "Choose the program"
7593 msgstr "Program választás (SID)"
7595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7602 msgid "Choose title"
7603 msgstr "Felirat választás"
7605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7612 msgid "Choose chapter"
7613 msgstr "Felirat választás"
7615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7617 msgid "_Playlist..."
7618 msgstr "Lejátszási lista"
7620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7622 msgid "Open the playlist window"
7623 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7630 msgid "Open the module manager"
7633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7634 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7640 msgid "Open the messages window"
7643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7652 msgid "Select audio channel"
7653 msgstr "Csatorna választás"
7655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7669 msgstr "Felirat megnyitása"
7671 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7674 msgid "Select subtitles channel"
7675 msgstr "Felirat kódolása"
7677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7678 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7681 msgstr "Teljesképernyõ"
7683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7685 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7688 msgstr "Teljesképernyõ"
7690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7701 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7702 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7704 msgid "VLC media player"
7705 msgstr "VLC médialejátszó"
7707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7710 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7723 msgid "Open a satellite card"
7726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7735 msgstr "Visszalépés"
7737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7740 msgstr "Lejátszás leállítása"
7742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7749 msgstr "Lejátszás indítása"
7751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7753 msgid "Pause stream"
7754 msgstr "Lejátszás megállítása"
7756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7763 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7765 msgstr "Lejátszás lassítása"
7767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7773 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7774 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7776 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7780 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7781 msgid "Open playlist"
7782 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7787 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7788 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7793 msgid "Previous file"
7796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7799 msgstr "Következõ fájl"
7801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7806 msgid "Select previous title"
7807 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
7809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7814 msgid "Select previous chapter"
7815 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
7817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7818 msgid "Select next chapter"
7819 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
7821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7826 msgid "Toggle fullscreen mode"
7827 msgstr "Teljes képernyõs mód"
7829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7832 msgid "_Network Stream..."
7833 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7841 msgid "Got directly so specified point"
7844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7846 msgid "Switch program"
7847 msgstr "Kilépés a programból"
7849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7855 msgid "Navigate through titles and chapters"
7858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7860 msgid "Toggle _Interface"
7861 msgstr "Kezelõfelület"
7863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7866 msgstr "Lejátszási lista"
7868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7869 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7871 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7872 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7875 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7878 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7879 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7881 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
7882 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7887 msgstr "Lejátszás leállítása"
7889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7890 msgid "Open Target:"
7893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7894 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7896 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7899 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
7901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7904 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7905 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7906 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7907 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7908 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
7909 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7914 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7916 msgstr "Lemez fajtája"
7918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7919 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7920 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7925 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7926 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7931 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7932 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7938 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7940 msgstr "Eszköz neve"
7942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7943 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7944 msgid "Use DVD menus"
7945 msgstr "DVD menük használata"
7947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7948 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7949 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7950 msgid "UDP/RTP Multicast"
7953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7957 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7958 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7959 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
7960 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7963 msgstr "Beillesztés"
7965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7966 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7967 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
7971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7974 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7975 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7985 msgid "Polarization"
7988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
7992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
7996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8003 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8006 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8008 msgstr "késleltetés"
8010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8011 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8017 msgid "stream output"
8018 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8021 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8022 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8024 msgstr "Beállítások..."
8026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8028 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8052 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8053 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8059 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8066 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8083 msgid "stream output (MRL)"
8084 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8088 msgid "Destination Target: "
8091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8092 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8097 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8104 msgstr "Beillesztés"
8106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8127 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8128 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8129 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8131 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8134 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8136 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8139 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8141 msgid "Gtk+ interface"
8142 msgstr "Kezelõfelület"
8144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8156 msgid "Close the window"
8157 msgstr "Ablak bezárása"
8159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8166 msgid "Exit the program"
8167 msgstr "Kilépés a programból"
8169 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8175 msgid "Hide the main interface window"
8178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8180 msgid "Navigate through the stream"
8183 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8186 msgstr "&Beállítások"
8188 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8190 msgid "_Preferences..."
8191 msgstr "&Beállítások"
8193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8194 msgid "Configure the application"
8197 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8207 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8209 msgid "About this application"
8212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8214 msgid "Open a Satellite Card"
8217 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8219 msgstr "Visszalépés"
8221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8223 msgstr "Lejátszás leállítása"
8225 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8227 msgstr "Lejátszás indítása"
8229 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8230 msgid "Pause Stream"
8231 msgstr "Lejátszás megállítása"
8233 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8235 msgstr "Lejátszás lassítása"
8237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8239 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8242 msgid "Open Playlist"
8243 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8247 msgid "Previous File"
8250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8252 msgstr "Következõ fájl"
8254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8257 msgstr "Lejátszási lista"
8259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8264 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8265 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8266 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
8268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8274 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8275 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8280 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8283 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8285 msgid "Use a subtitles file"
8286 msgstr "Feliratok fájl"
8288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8290 msgid "Select a subtitles file"
8291 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8294 msgid "Set the delay (in seconds)"
8297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8299 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8300 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
8302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8304 msgid "Use stream output"
8305 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8309 msgid "Stream output configuration "
8310 msgstr "Kép kimeneti modul"
8312 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8314 msgstr "Fájl megadása"
8316 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8324 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8328 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8332 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8336 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8339 msgstr "Fájl megadása"
8341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8356 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8358 msgid "Stream output (MRL)"
8359 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8361 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8363 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8366 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8368 msgid "Title %d (%d)"
8371 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8376 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8380 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8383 msgstr "Fájl megadása"
8385 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8388 msgstr "Lemez fajtája"
8390 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8391 msgid "Starting position"
8394 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8399 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8404 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8406 msgid "Device name "
8407 msgstr "Eszköz neve"
8409 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8414 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8419 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8422 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8424 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8426 msgid "Open &Stream"
8427 msgstr "Lejátszás leállítása"
8429 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8432 msgstr "Visszalépés"
8434 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8439 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8442 msgstr "Lejátszási lista"
8444 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8447 msgstr "Beillesztés"
8449 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8454 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8459 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8461 msgid "Stream info..."
8462 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8464 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8465 msgid "Opens an existing document"
8468 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8470 msgid "Opens a recently used file"
8471 msgstr "Fájl megnyitása"
8473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8475 msgid "Quits the application"
8476 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8478 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8480 msgid "Enables/disables the toolbar"
8483 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8484 msgid "Enables/disables the status bar"
8487 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8489 msgid "Opens a disk"
8490 msgstr "Fájl megnyitása"
8492 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8494 msgid "Opens a network stream"
8495 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
8497 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8500 msgstr "Visszalépés"
8502 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8503 msgid "Stops playback"
8506 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8507 msgid "Starts playback"
8510 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8511 msgid "Pauses playback"
8514 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8515 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8516 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8519 msgstr "Olvass el..."
8521 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8523 msgid "Opening file..."
8524 msgstr "Fájl megnyitása..."
8526 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8527 msgid "Open File..."
8528 msgstr "Fájl megnyitása..."
8530 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8533 msgstr "Beállítások..."
8535 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8536 msgid "Toggling toolbar..."
8539 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8540 msgid "Toggle the status bar..."
8543 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8547 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8549 msgid "KDE interface"
8550 msgstr "Kezelõfelület"
8552 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8553 msgid "path to ui.rc file"
8556 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8561 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8565 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8570 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8573 msgstr "Beillesztés"
8575 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8577 msgid "vlc preferences"
8578 msgstr "Beállítások"
8580 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8585 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8587 msgstr "Beépülõ modulok"
8589 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8590 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8591 msgid "About VLC media player"
8592 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
8594 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8598 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8602 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8603 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8607 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8609 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8613 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8615 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8616 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8620 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8622 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8623 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8627 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8628 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8632 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8633 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8637 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8638 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8639 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8641 msgid "Float on Top"
8642 msgstr "Mindig felül"
8644 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8645 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8646 msgid "Fit to Screen"
8649 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8651 msgid "Step Forward"
8654 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8656 msgid "Step Backward"
8657 msgstr "Visszalépés"
8659 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8663 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8665 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8666 "effect will be sharper."
8669 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8670 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8671 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8676 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8678 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8682 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8685 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8687 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8689 msgid "VLC - Controller"
8692 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8697 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8699 msgid "Fast Forward"
8702 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8703 msgid "Open CrashLog"
8706 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8708 msgid "Preferences..."
8709 msgstr "&Beállítások"
8711 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8715 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8719 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8722 msgstr "Videó eszköz"
8724 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8728 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8732 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8737 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8739 msgid "Quick Open File..."
8740 msgstr "Fájl megnyitása..."
8742 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8743 msgid "Open Disc..."
8744 msgstr "Lemez megnyitása..."
8746 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8747 msgid "Open Network..."
8748 msgstr "Hálózat megnyitása..."
8750 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8752 msgstr "Korábbi megnyitása"
8754 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8756 msgstr "Menü törlése"
8758 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8762 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8766 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8768 msgstr "Beillesztés"
8770 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8771 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8775 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8779 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8781 msgid "Video Device"
8782 msgstr "Videó eszköz"
8784 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8785 msgid "Minimize Window"
8786 msgstr "Ablak kis méretbe"
8788 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8789 msgid "Close Window"
8790 msgstr "Ablak bezárása"
8792 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8797 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8799 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8804 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8805 msgid "Bring All to Front"
8808 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8812 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8814 msgstr "Olvass el..."
8816 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8817 msgid "Online Documentation"
8818 msgstr "Online leírás"
8820 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8821 msgid "Report a Bug"
8822 msgstr "Hibajelentés"
8824 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8825 msgid "VideoLAN Website"
8826 msgstr "VideoLAN weblapja"
8828 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8832 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8836 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8838 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8841 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8842 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8845 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8846 msgid "Open Messages Window"
8849 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8853 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8854 msgid "Suppress further errors"
8857 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8858 msgid "No CrashLog found"
8861 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8863 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8864 "heavy crashes yet."
8867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8868 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8869 msgid "Video device"
8870 msgstr "Videó eszköz"
8872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8874 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8875 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8884 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8885 "is fully transparent."
8888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8889 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8894 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8895 "stretch the video to fill the entire window."
8898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8900 msgid "Fill fullscreen"
8901 msgstr "Teljesképernyõ"
8903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8905 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8906 "screen without black borders (OpenGL only)."
8909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8910 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8913 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8916 msgstr "Lejátszás leállítása"
8918 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8919 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8920 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
8922 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8923 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8926 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8927 msgid "VIDEO_TS folder"
8930 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8931 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8932 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8935 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8937 msgid "Load subtitles file:"
8938 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8940 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8945 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8946 msgid "Subtitles encoding"
8947 msgstr "Felirat kódolása"
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8954 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8956 msgid "Font Properties"
8957 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8959 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8961 msgid "Subtitle File"
8962 msgstr "Feliratok fájl"
8964 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8965 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8966 #, fuzzy, objc-format
8967 msgid "No %@s found"
8970 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8971 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8974 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8976 msgid "Advanced output:"
8977 msgstr "További lehetõségek"
8979 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8981 msgid "Output Options"
8982 msgstr "További lehetõségek"
8984 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
8986 msgid "Play locally"
8987 msgstr "Lejátszás lassítása"
8989 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
8991 msgid "Dump raw input"
8992 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8994 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
8995 msgid "Encapsulation Method"
8998 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9000 msgid "Transcode options"
9001 msgstr "Lejátszás megállítása"
9003 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9004 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
9005 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
9006 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9007 msgid "Bitrate (kb/s)"
9010 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
9015 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9017 msgid "Stream Announcing"
9018 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9020 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
9021 msgid "SAP announce"
9024 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9025 msgid "SLP announce"
9028 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9029 msgid "RTSP announce"
9032 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9033 msgid "HTTP announce"
9036 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9037 msgid "Export SDP as file"
9040 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9042 msgid "Channel Name"
9043 msgstr "Csatornanév"
9045 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9049 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9056 msgid "Save Playlist..."
9057 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9061 msgid "Item Enabled"
9064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9065 msgid "Enable all group items"
9068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9069 msgid "Disable all group items"
9072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9075 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9083 msgid "Standard Play"
9086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9093 msgid "Save Playlist"
9094 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9098 msgid "%i items in playlist"
9099 msgstr "Tételek hozzávétele"
9101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9102 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9108 msgid "Delete Group"
9111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9116 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9123 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9125 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9129 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9130 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9131 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9136 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9137 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9138 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9143 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9144 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9148 msgstr "További lehetõségek"
9150 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9151 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9152 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9153 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9157 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9159 msgid "Reset Preferences"
9160 msgstr "Beállítások"
9162 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9166 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9168 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9169 "Are you sure you want to continue?"
9172 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9174 msgid "Select file or directory"
9175 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9177 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9179 msgid "Select a file or directory"
9180 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9182 #: modules/gui/ncurses.c:86
9183 msgid "Filebrowser starting point"
9186 #: modules/gui/ncurses.c:88
9188 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9189 "show you initially."
9192 #: modules/gui/ncurses.c:92
9194 msgid "ncurses interface"
9195 msgstr "Kezelõfelület"
9197 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9198 msgid "Autoplay selected file"
9201 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9202 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9205 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9206 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9209 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9210 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9214 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9219 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9223 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9227 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9231 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9246 msgid "Add to Playlist"
9247 msgstr "Lejátszási lista"
9249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9256 msgstr "Beillesztés"
9258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9311 msgstr "Lejátszás megállítása"
9313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9364 msgstr "Dolby Surround"
9366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9386 msgstr "Lejátszás indítása"
9388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9446 msgid "Video Codec:"
9447 msgstr "VIdeó kódoló"
9449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9483 msgid "Video Bitrate:"
9486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9488 msgid "Bitrate Tolerance:"
9491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9493 msgid "Keyframe Interval:"
9496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9498 msgid "Audio Codec:"
9499 msgstr "hang kódoló"
9501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9503 msgid "Deinterlace:"
9504 msgstr "Kezelõfelület"
9506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9509 msgstr "Hozzáférési modul"
9511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9520 msgid "Time To Live (TTL):"
9523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9532 msgid "localhost.localdomain"
9535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9562 msgstr "Felirat választás"
9564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9567 msgstr "késleltetés"
9569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9592 msgstr "Felirat választás"
9594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9596 msgid "Audio Bitrate :"
9599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9601 msgid "SAP Announce:"
9604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9606 msgid "SLP Announce:"
9609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9611 msgid "Announce Channel:"
9614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9617 msgstr "Lejátszás megállítása"
9619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9642 msgstr "Beállítások"
9644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9646 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9647 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9648 "org/copyleft/gpl.html)."
9651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9653 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9654 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
9656 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9658 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9659 msgstr "Teljesképernyõs kép"
9661 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9663 msgid "Qt interface"
9664 msgstr "Kezelõfelület"
9666 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9668 msgid "Open a skin file"
9669 msgstr "Fájl megnyitása"
9671 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9672 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9675 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9676 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9679 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9680 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9681 msgid "Save playlist"
9682 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9684 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9685 msgid "M3U file|*.m3u"
9688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9689 msgid "Last skin used"
9692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9694 msgid "Select the path to the last skin used."
9695 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9697 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9698 msgid "Config of last used skin"
9701 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9702 msgid "Config of last used skin."
9705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9706 msgid "Enable transparency effects"
9709 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9711 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9712 "when moving windows does not behave correctly."
9715 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9717 msgid "Skinnable Interface"
9718 msgstr "Kezelõfelület"
9720 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9721 msgid "Skins loader demux"
9724 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9729 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9731 msgid "Open skin..."
9732 msgstr "Fájl megnyitása..."
9734 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9736 msgid "Edit bookmark"
9737 msgstr "Lejátszási lista"
9739 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9743 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9746 msgstr "Lejátszási lista"
9748 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9752 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9756 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9760 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9761 msgid "You must select two bookmarks"
9764 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9765 msgid "Invalid selection"
9768 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9769 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9772 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9774 msgid "No input found"
9777 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9779 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9782 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9787 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9789 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9790 "bookmarks to keep the same input."
9793 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9794 msgid "Input has changed "
9797 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9799 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9800 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9803 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9804 msgid "Adjust Image"
9807 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9808 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9809 msgid "Restore Defaults"
9812 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9816 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9821 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9825 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9830 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9834 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9836 msgid "Video Options"
9837 msgstr "Egyéb beállítások"
9839 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9840 msgid "Aspect Ratio"
9843 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9845 msgid "Video Filters"
9846 msgstr "Videó eszköz"
9848 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9853 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9855 msgid "Headphone virtualization"
9856 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9858 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9860 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9863 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9865 msgid "Volume normalization"
9868 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9870 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9873 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9874 msgid "Maximum level"
9877 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9879 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9880 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9883 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9885 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9886 "these settings to take effect.\n"
9887 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9888 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9889 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9890 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9891 "(Preferences / General / Video)."
9894 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9895 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9897 msgid "More information"
9900 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9901 msgid "Extended controls"
9904 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9905 msgid "Stream and media info"
9908 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9910 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9911 msgstr "Fájl megnyitása..."
9913 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9915 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9916 msgstr "&Fájl megnyitás"
9918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9920 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9921 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9923 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9925 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9926 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9928 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9930 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9931 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9933 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9935 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9936 msgstr "&Lejátszólista"
9938 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9939 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9942 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9944 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9945 msgstr "&Lejátszólista"
9947 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9949 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9952 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9953 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9956 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9960 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9964 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9966 msgstr "&Beállítások"
9968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9972 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9976 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9980 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9984 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9985 msgid "Previous playlist item"
9986 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
9988 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9989 msgid "Next playlist item"
9990 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9992 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
9993 msgid "&Extended GUI"
9996 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
9997 msgid "&Undock Ext. GUI"
10000 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10001 msgid "&Bookmarks..."
10004 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10005 msgid "&Preferences..."
10006 msgstr "&Beállítások"
10008 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10011 " (wxWindows interface)\n"
10013 msgstr "Kezelõfelület"
10015 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10018 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10021 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10024 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10026 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10027 "http://www.videolan.org/\n"
10030 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10031 "http://www.videolan.org/\n"
10034 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10037 msgstr "Névjegy %s"
10039 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10041 msgid "Playlist item info"
10042 msgstr "Lejátszási lista"
10044 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10047 msgstr "nincs adat"
10049 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10052 msgstr "nincs adat"
10054 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10055 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10060 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10062 msgid "Quick &Open File..."
10063 msgstr "Fájl megnyitása..."
10065 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10066 msgid "Open &File..."
10067 msgstr "&Fájl megnyitás"
10069 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10070 msgid "Open &Disc..."
10071 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10073 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10074 msgid "Open &Network Stream..."
10075 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
10077 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10079 msgid "Open &Capture Device..."
10080 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10082 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10084 msgid "Media &Info..."
10085 msgstr "nincs adat"
10087 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10089 msgid "&Messages..."
10092 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10096 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10098 msgstr "Mentés másként..."
10100 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10102 msgid "Save Messages As..."
10103 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
10105 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10107 msgid "Advanced options..."
10108 msgstr "További lehetõségek"
10110 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10111 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10112 msgid "Advanced options"
10113 msgstr "További lehetõségek"
10115 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10118 msgstr "További lehetõségek"
10120 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10123 msgstr "Fájl megnyitása..."
10125 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10128 msgstr "Fájl megnyitása"
10130 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10132 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10133 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10137 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10139 msgid "Use VLC as a server of streams"
10140 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
10142 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10146 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10147 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10150 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10152 msgid "Subtitle options"
10153 msgstr "Felirat beállításai"
10155 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10156 msgid "Force options for separate subtitle files."
10159 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10161 msgid "DVD (menus)"
10162 msgstr "DVD menük használata"
10164 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10166 msgid "Subtitles track"
10169 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10173 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10177 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10181 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10184 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10186 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10187 msgid "&Simple Add..."
10188 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
10190 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10191 msgid "&Add MRL..."
10192 msgstr "&MRL hozzáadása"
10194 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10195 msgid "&Open Playlist..."
10196 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
10198 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10199 msgid "&Save Playlist..."
10200 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10202 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10206 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10208 msgid "Sort by &title"
10209 msgstr "Felcserélt sztereó"
10211 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10213 msgid "&Reverse sort by title"
10214 msgstr "Felcserélt sztereó"
10216 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10218 msgid "Sort by &author"
10219 msgstr "Felcserélt sztereó"
10221 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10223 msgid "Reverse sort by author"
10224 msgstr "Felcserélt sztereó"
10226 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10228 msgid "Sort by &group"
10229 msgstr "Felcserélt sztereó"
10231 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10233 msgid "Reverse sort by group"
10234 msgstr "Felcserélt sztereó"
10236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10238 msgid "&Shuffle Playlist"
10239 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10246 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10253 msgstr "Meg&fordít"
10255 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10260 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10261 msgid "&Select All"
10264 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10265 msgid "&Enable all group items"
10268 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10269 msgid "&Disable all group items"
10272 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10276 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10280 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10282 msgstr "&Kijelölés"
10284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10288 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10290 msgid "Enable/Disable"
10293 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10297 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10301 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10304 msgstr "Fájlmentés"
10306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10309 msgstr "Fájlmentés"
10311 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10313 msgid "Playlist is empty"
10314 msgstr "Lejátszási lista"
10316 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10320 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10321 msgid "Enter a name for the new group:"
10324 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10326 msgid "General settings"
10327 msgstr "&Beállítások"
10329 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10333 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10338 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10340 msgid "Choose directory"
10341 msgstr "Hang választás"
10343 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10345 msgid "Choose file"
10346 msgstr "Felirat választás"
10348 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10350 msgid "MPEG-1 Video codec"
10351 msgstr "VIdeó kódoló"
10353 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10355 msgid "MPEG-2 Video codec"
10356 msgstr "VIdeó kódoló"
10358 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10360 msgid "MPEG-4 Video codec"
10361 msgstr "VIdeó kódoló"
10363 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10364 msgid "DivX first version"
10367 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10368 msgid "DivX second version"
10371 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10372 msgid "DivX third version"
10375 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10376 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10379 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10381 msgid "H264 is a new video codec"
10382 msgstr "hang kódoló"
10384 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10385 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10388 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10389 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10392 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10393 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10396 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10397 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10400 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10401 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10404 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10405 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10406 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10409 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10410 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10413 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10415 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10418 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10419 msgid "Audio format for MPEG4"
10422 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10424 msgid "DVD audio format"
10425 msgstr "nincs adat"
10427 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10429 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10430 msgstr "hang kódoló"
10432 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10433 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10436 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10437 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10440 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10441 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10442 msgid "Uncompressed audio samples"
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10446 msgid "UDP Unicast"
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10450 msgid "Use this to stream to a single computer"
10453 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10454 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10457 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10458 msgid "UDP Multicast"
10461 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10463 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10464 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10465 "but it does not work over Internet."
10468 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10470 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10471 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10472 "address beginning with 239.255."
10475 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10476 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10480 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10482 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10483 "the server needs to send several times the stream."
10486 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10488 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10489 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10490 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10491 "at http://yourip:8080 by default"
10494 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10496 msgid "MPEG Program Stream"
10497 msgstr "Lejátszás indítása"
10499 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10501 msgid "MPEG Transport Stream"
10502 msgstr "Lejátszás megállítása"
10504 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10505 msgid "MPEG 1 Format"
10508 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10512 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10516 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10520 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10522 msgid "Stream output MRL"
10523 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10525 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10527 msgid "Destination Target:"
10530 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10532 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10533 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10537 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10539 msgid "Output methods"
10540 msgstr "Kép kimeneti modul"
10542 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10546 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10548 msgid "Miscellaneous options"
10549 msgstr "Egyéb beállítások"
10551 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10553 msgid "Channel name"
10554 msgstr "Csatornanév"
10556 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10558 msgid "Transcoding options"
10559 msgstr "További lehetõségek"
10561 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10562 msgid "Video codec"
10563 msgstr "VIdeó kódoló"
10565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10566 msgid "Audio codec"
10567 msgstr "hang kódoló"
10569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10571 msgstr "Fájlmentés"
10573 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10574 msgid "Subtitles file"
10575 msgstr "Feliratok fájl"
10577 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10578 msgid "Subtitles options"
10579 msgstr "Felirat beállításai"
10581 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10583 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10587 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10590 msgstr "késleltetés"
10592 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10594 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10595 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
10597 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10599 msgstr "Fájl megnyitása"
10601 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10602 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10603 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10606 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10607 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10610 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10612 msgid "Stream to network"
10613 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10615 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10616 msgid "Use this to stream on a network"
10619 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10621 msgid "Transcode/Save to file"
10622 msgstr "Lejátszás megállítása"
10624 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10625 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10628 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10630 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10631 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10635 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10637 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10638 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10639 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10640 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10643 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10645 msgid "Choose input"
10646 msgstr "Felirat választás"
10648 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10649 msgid "Choose here your input stream"
10652 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10654 msgid "Select a stream"
10655 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10657 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10659 msgid "Existing playlist item"
10660 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10662 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10663 msgid "You must choose a stream"
10666 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10667 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10670 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10672 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10673 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10675 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10678 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10683 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10685 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10686 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10690 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10691 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10694 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10695 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10698 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10699 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10702 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10703 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10706 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10709 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10711 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10712 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10715 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10716 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10719 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10721 msgid "You need to enter an address"
10722 msgstr "Hálózati csatoló címe"
10724 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10725 msgid "Encapsulation format"
10728 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10730 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10731 "on the choices you made, all formats won't be available."
10734 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10736 msgid "Additional transcode options"
10737 msgstr "További lehetõségek"
10739 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10741 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10745 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10746 msgid "You must choose a file to save to"
10749 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10751 msgid "Additional streaming options"
10752 msgstr "Felirat beállításai"
10754 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10756 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10759 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10761 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10762 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10763 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10767 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10769 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10770 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10771 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10772 "extra interface.\n"
10773 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10774 "name will be used"
10777 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10780 msgstr "nincs adat"
10782 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10787 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10788 msgid "Partial Extract"
10791 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10795 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10799 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10801 msgid "Transcode video"
10802 msgstr "Lejátszás megállítása"
10804 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10806 msgid "Transcode audio"
10807 msgstr "Lejátszás megállítása"
10809 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10811 msgid "Streaming method"
10812 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10814 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10816 msgid "Destination"
10819 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10821 msgid "Select the file to save to"
10822 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10824 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10825 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10828 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10829 msgid "SAP Announce"
10832 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10834 msgid "Embed video in interface"
10835 msgstr "Kezelõfelület"
10837 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10839 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10843 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10844 msgid "Show bookmarks dialog"
10847 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10848 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10851 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10853 msgid "wxWindows interface module"
10854 msgstr "Kezelõfelület"
10856 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10857 msgid "wxWindows dialogs provider"
10860 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10861 msgid "Dummy image chroma format"
10864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10866 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10867 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10871 msgid "Save raw codec data"
10874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10876 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10877 "forced the dummy decoder in the main options."
10880 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10882 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10883 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10884 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10888 msgid "Dummy interface function"
10891 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10892 msgid "Dummy access function"
10895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10896 msgid "Dummy demux function"
10899 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10900 msgid "Dummy decoder function"
10903 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10904 msgid "Dummy encoder function"
10907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10909 msgid "Dummy audio output function"
10910 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10912 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10914 msgid "Dummy video output function"
10915 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10917 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10918 msgid "Dummy font renderer function"
10921 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10925 #: modules/misc/freetype.c:80
10927 msgid "Font filename"
10930 #: modules/misc/freetype.c:81
10931 msgid "Font size in pixels"
10934 #: modules/misc/freetype.c:82
10936 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10937 "than 0 this option will override the relative font size "
10940 #: modules/misc/freetype.c:86
10941 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10944 #: modules/misc/freetype.c:89
10949 #: modules/misc/freetype.c:89
10954 #: modules/misc/freetype.c:90
10959 #: modules/misc/freetype.c:90
10964 #: modules/misc/freetype.c:93
10965 msgid "freetype2 font renderer"
10968 #: modules/misc/gnutls.c:54
10969 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
10972 #: modules/misc/gnutls.c:56
10974 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits(used for TLS "
10975 "or SSL-based server-side encryption)."
10978 #: modules/misc/gnutls.c:60
10979 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
10982 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10983 msgid "Gtk+ GUI helper"
10986 #: modules/misc/logger.c:95
10991 #: modules/misc/logger.c:97
10994 msgstr "nincs adat"
10996 #: modules/misc/logger.c:98
10998 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11002 #: modules/misc/logger.c:101
11004 msgid "File logging interface"
11005 msgstr "Kezelõfelület"
11007 #: modules/misc/logger.c:103
11009 msgid "Log filename"
11012 #: modules/misc/logger.c:103
11013 msgid "Specify the log filename."
11016 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11017 msgid "libc memcpy"
11020 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11021 msgid "3D Now! memcpy"
11024 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11028 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11029 msgid "MMX EXT memcpy"
11032 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11033 msgid "AltiVec memcpy"
11036 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11037 msgid "TCP connection timeout in ms"
11040 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11042 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11043 "be set in millisecond units."
11046 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11047 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11050 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11051 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11054 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11056 msgid "M3U playlist exporter"
11057 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11059 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11061 msgid "Old playlist exporter"
11062 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11064 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11065 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11068 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11070 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11071 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11074 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11075 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11078 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11083 #: modules/misc/rtsp.c:48
11084 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11087 #: modules/misc/rtsp.c:51
11088 msgid "RTSP VoD server"
11091 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11092 msgid "SAP multicast address"
11095 #: modules/misc/sap.c:90
11096 msgid "IPv4-SAP listening"
11099 #: modules/misc/sap.c:92
11100 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11103 #: modules/misc/sap.c:93
11104 msgid "IPv6-SAP listening"
11107 #: modules/misc/sap.c:95
11108 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11111 #: modules/misc/sap.c:96
11112 msgid "IPv6 SAP scope"
11115 #: modules/misc/sap.c:98
11116 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11119 #: modules/misc/sap.c:99
11120 msgid "SAP timeout (seconds)"
11123 #: modules/misc/sap.c:101
11125 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11128 #: modules/misc/sap.c:103
11129 msgid "Try to parse the SAP"
11132 #: modules/misc/sap.c:105
11134 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11135 "livedotcom parse the announce."
11138 #: modules/misc/sap.c:114
11140 msgid "SAP interface"
11141 msgstr "Kezelõfelület"
11143 #: modules/misc/sap.c:137
11144 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11147 #: modules/misc/screensaver.c:44
11148 msgid "X Screensaver disabler"
11151 #: modules/misc/svg.c:60
11153 msgid "SVG template file"
11154 msgstr "Fájlmentés"
11156 #: modules/misc/svg.c:61
11158 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11161 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11162 msgid "C module that does nothing"
11165 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11167 msgid "Miscellaneous stress tests"
11168 msgstr "Egyéb beállítások"
11170 #: modules/mux/asf.c:48
11171 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11174 #: modules/mux/asf.c:51
11175 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11178 #: modules/mux/asf.c:54
11180 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11183 #: modules/mux/asf.c:56
11188 #: modules/mux/asf.c:57
11189 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11192 #: modules/mux/asf.c:60
11193 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11196 #: modules/mux/asf.c:64
11199 msgstr "hang kódoló"
11201 #: modules/mux/asf.c:509
11203 msgid "Unknown Video"
11204 msgstr "Ismeretlen"
11206 #: modules/mux/avi.c:44
11209 msgstr "hang kódoló"
11211 #: modules/mux/dummy.c:41
11213 msgid "Dummy/Raw muxer"
11214 msgstr "hang kódoló"
11216 #: modules/mux/mp4.c:45
11217 msgid "Create \"Fast start\" files"
11220 #: modules/mux/mp4.c:47
11222 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11223 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11224 "previewing the file while it is downloading)."
11227 #: modules/mux/mp4.c:56
11229 msgid "MP4/MOV muxer"
11230 msgstr "hang kódoló"
11232 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11233 msgid "DTS delay (ms)"
11236 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11238 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11239 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11240 "some buffering inside the client decoder."
11243 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11246 msgstr "hang kódoló"
11248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11255 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11265 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11273 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11281 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11289 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11293 msgid "Shaping delay (ms)"
11296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11298 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11299 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11300 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11305 msgid "Use keyframes"
11306 msgstr "Lejátszás indítása"
11308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11310 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11311 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11312 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11313 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11314 "the biggest frames in the stream."
11317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11318 msgid "PCR delay (ms)"
11321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11323 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11324 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11328 msgid "Minimum B (deprecated)"
11331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11332 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11336 msgid "Maximum B (deprecated)"
11339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11341 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11342 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11343 "some buffering inside the client decoder."
11346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11348 msgid "Crypt audio"
11349 msgstr "Hang választás"
11351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11353 msgid "Crypt audio using CSA"
11354 msgstr "Hang választás"
11356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11362 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11367 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11370 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11371 msgid "Multipart jpeg muxer"
11374 #: modules/mux/ogg.c:50
11375 msgid "Ogg/ogm muxer"
11378 #: modules/mux/wav.c:42
11381 msgstr "hang kódoló"
11383 #: modules/packetizer/copy.c:41
11385 msgid "Copy packetizer"
11388 #: modules/packetizer/h264.c:45
11390 msgid "H264 video packetizer"
11393 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11395 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11398 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11400 msgid "MPEG4 video packetizer"
11403 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11405 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11408 #: modules/stream_out/description.c:48
11410 msgid "Description stream output"
11411 msgstr "Lejátszás megállítása"
11413 #: modules/stream_out/display.c:38
11415 msgid "Enable/disable audio rendering."
11416 msgstr "hang kódoló"
11418 #: modules/stream_out/display.c:40
11419 msgid "Enable/disable video rendering."
11422 #: modules/stream_out/display.c:42
11423 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11426 #: modules/stream_out/display.c:50
11428 msgid "Display stream output"
11429 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11431 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11433 msgid "Duplicate stream output"
11434 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11436 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11438 msgid "Output access method"
11439 msgstr "Hang kimenet modul"
11441 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11443 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11446 #: modules/stream_out/es.c:41
11448 msgid "Audio output access method"
11449 msgstr "Hang kimenet modul"
11451 #: modules/stream_out/es.c:43
11453 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11457 #: modules/stream_out/es.c:45
11459 msgid "Video output access method"
11460 msgstr "Kép kimeneti modul"
11462 #: modules/stream_out/es.c:47
11464 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11468 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11470 msgid "Output muxer"
11471 msgstr "Kép kimeneti modul"
11473 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11474 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11477 #: modules/stream_out/es.c:53
11479 msgid "Audio output muxer"
11480 msgstr "Hang kimenet modul"
11482 #: modules/stream_out/es.c:55
11483 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11486 #: modules/stream_out/es.c:56
11488 msgid "Video output muxer"
11489 msgstr "Kép kimeneti modul"
11491 #: modules/stream_out/es.c:58
11492 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11495 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11498 msgstr "Kép kimeneti modul"
11500 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11501 #: modules/stream_out/standard.c:53
11502 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11505 #: modules/stream_out/es.c:63
11507 msgid "Audio output URL"
11508 msgstr "Hang kimenet modul"
11510 #: modules/stream_out/es.c:65
11512 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11515 #: modules/stream_out/es.c:67
11517 msgid "Video output URL"
11518 msgstr "Kép kimeneti modul"
11520 #: modules/stream_out/es.c:69
11522 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11525 #: modules/stream_out/es.c:78
11527 msgid "Elementary stream output"
11528 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11530 #: modules/stream_out/gather.c:40
11532 msgid "Gathering stream output"
11533 msgstr "Lejátszás megállítása"
11535 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11539 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11541 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11542 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11543 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11546 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11550 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11552 msgid "Session name"
11553 msgstr "Eszköz neve"
11555 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11556 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11559 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11561 msgid "Session description"
11562 msgstr "Hozzáférési modul"
11564 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11565 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11568 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11570 msgid "Session URL"
11571 msgstr "Eszköz neve"
11573 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11574 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11577 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11579 msgid "Session email"
11580 msgstr "Eszköz neve"
11582 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11583 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11586 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11587 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11590 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11593 msgstr "További lehetõségek"
11595 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11597 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11600 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11605 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11607 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11610 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11611 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11614 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11616 msgid "RTP stream output"
11617 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11619 #: modules/stream_out/standard.c:49
11621 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11624 #: modules/stream_out/standard.c:57
11625 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11628 #: modules/stream_out/standard.c:59
11630 msgid "Session groupname"
11631 msgstr "Eszköz neve"
11633 #: modules/stream_out/standard.c:61
11634 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11637 #: modules/stream_out/standard.c:63
11638 msgid "SAP announcing"
11641 #: modules/stream_out/standard.c:64
11642 msgid "Announce this session with SAP"
11645 #: modules/stream_out/standard.c:66
11646 msgid "SAP IPv6 announcing"
11649 #: modules/stream_out/standard.c:67
11650 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11653 #: modules/stream_out/standard.c:69
11654 msgid "SLP announcing"
11657 #: modules/stream_out/standard.c:70
11658 msgid "Announce this session with SLP"
11661 #: modules/stream_out/standard.c:78
11663 msgid "Standard stream output"
11664 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11666 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11668 msgid "Video encoder"
11669 msgstr "VIdeó kódoló"
11671 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11673 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11676 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11678 msgid "Destination video codec"
11679 msgstr "hang kódoló"
11681 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11683 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11687 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11689 msgid "Video bitrate"
11692 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11693 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11696 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11698 msgid "Video scaling"
11701 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11702 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11705 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11707 msgid "Video frame-rate"
11710 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11711 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11716 msgid "Deinterlace video"
11717 msgstr "Kezelõfelület"
11719 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11720 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11724 msgid "Allows you to specify the output video width."
11727 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11728 msgid "Allows you to specify the output video height."
11731 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11733 msgid "Video crop top"
11734 msgstr "Egyéb beállítások"
11736 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11737 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11740 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11742 msgid "Video crop left"
11743 msgstr "VIdeó kódoló"
11745 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11746 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11749 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11751 msgid "Video crop bottom"
11752 msgstr "Egyéb beállítások"
11754 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11755 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11758 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11760 msgid "Video crop right"
11761 msgstr "VIdeó kódoló"
11763 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11764 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11767 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11769 msgid "Audio encoder"
11770 msgstr "hang kódoló"
11772 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11774 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11777 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11779 msgid "Destination audio codec"
11780 msgstr "hang kódoló"
11782 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11784 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11788 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11790 msgid "Audio bitrate"
11793 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11794 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11797 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11799 msgid "Audio sample rate"
11802 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11804 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11807 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11809 msgid "Audio channels"
11810 msgstr "Hang csatornák"
11812 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11814 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11818 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11820 msgid "Subtitles encoder"
11821 msgstr "Felirat kódolása"
11823 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11825 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11829 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11831 msgid "Destination subtitles codec"
11832 msgstr "hang kódoló"
11834 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11836 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11840 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11842 msgid "Subpictures filter"
11843 msgstr "Feliratok fájl"
11845 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11847 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11848 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11852 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11853 msgid "Number of threads"
11856 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11857 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11860 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11862 msgid "Synchronise on audio track"
11865 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11867 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11868 "on the audio track."
11871 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11873 msgid "Transcode stream output"
11874 msgstr "Lejátszás megállítása"
11876 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11878 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11879 msgstr "Lejátszás megállítása"
11881 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11882 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11885 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11886 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11889 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11890 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11892 msgid "Conversions from "
11893 msgstr "Eszköz neve"
11895 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11896 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11897 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11898 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11902 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11903 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11904 msgid "MMX conversions from "
11907 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11908 msgid "AltiVec conversions from "
11911 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11912 msgid "Image contrast (0-2)"
11915 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11916 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11919 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11920 msgid "Image hue (0-360)"
11923 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11924 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11927 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11928 msgid "Image saturation (0-3)"
11931 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11932 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11935 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11936 msgid "Image brightness (0-2)"
11939 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11940 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11943 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11944 msgid "Image gamma (0-10)"
11947 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11948 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11951 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11953 msgid "Image properties filter"
11954 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
11956 #: modules/video_filter/blend.c:67
11958 msgid "Video pictures blending"
11959 msgstr "Kép kimeneti modul"
11961 #: modules/video_filter/clone.c:55
11962 msgid "Number of clones"
11965 #: modules/video_filter/clone.c:56
11966 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11969 #: modules/video_filter/clone.c:59
11971 msgid "List of video output modules"
11972 msgstr "Kép kimeneti modul"
11974 #: modules/video_filter/clone.c:60
11975 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11978 #: modules/video_filter/clone.c:63
11980 msgid "Clone video filter"
11981 msgstr "Elõzõ fájl"
11983 #: modules/video_filter/crop.c:54
11984 msgid "Crop geometry (pixels)"
11987 #: modules/video_filter/crop.c:55
11989 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11990 "<left offset> + <top offset>."
11993 #: modules/video_filter/crop.c:57
11995 msgid "Automatic cropping"
11996 msgstr "Függõleges"
11998 #: modules/video_filter/crop.c:58
11999 msgid "Activate automatic black border cropping."
12002 #: modules/video_filter/crop.c:61
12004 msgid "Crop video filter"
12005 msgstr "Elõzõ fájl"
12007 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12009 msgid "Deinterlace mode"
12010 msgstr "Kezelõfelület"
12012 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12013 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12016 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12018 msgid "Deinterlacing video filter"
12019 msgstr "Elõzõ fájl"
12021 #: modules/video_filter/distort.c:59
12023 msgid "Distort mode"
12026 #: modules/video_filter/distort.c:60
12027 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12030 #: modules/video_filter/distort.c:63
12035 #: modules/video_filter/distort.c:63
12040 #: modules/video_filter/distort.c:66
12042 msgid "Distort video filter"
12043 msgstr "Elõzõ fájl"
12045 #: modules/video_filter/invert.c:52
12047 msgid "Invert video filter"
12048 msgstr "Elõzõ fájl"
12050 #: modules/video_filter/logo.c:61
12052 msgid "Logo filename"
12055 #: modules/video_filter/logo.c:62
12056 msgid "Full path of the PNG file to use."
12059 #: modules/video_filter/logo.c:63
12060 msgid "X coordinate of the logo"
12063 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12064 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12067 #: modules/video_filter/logo.c:65
12068 msgid "Y coordinate of the logo"
12071 #: modules/video_filter/logo.c:67
12072 msgid "Transparency of the logo"
12075 #: modules/video_filter/logo.c:68
12077 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12078 "to 255 for full opacity)."
12081 #: modules/video_filter/logo.c:70
12082 msgid "Logo position"
12085 #: modules/video_filter/logo.c:72
12087 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12088 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12091 #: modules/video_filter/logo.c:82
12093 msgid "Logo video filter"
12096 #: modules/video_filter/logo.c:99
12098 msgid "Logo sub filter"
12101 #: modules/video_filter/marq.c:64
12102 msgid "Marquee text"
12105 #: modules/video_filter/marq.c:65
12106 msgid "Marquee text to display"
12109 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12110 msgid "X offset, from left"
12113 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12114 msgid "X offset, from the left screen edge"
12117 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12118 msgid "Y offset, from the top"
12121 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12122 msgid "Y offset, down from the top"
12125 #: modules/video_filter/marq.c:70
12126 msgid "Marquee timeout"
12129 #: modules/video_filter/marq.c:71
12131 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12132 "value is 0 (remain forever)."
12135 #: modules/video_filter/marq.c:86
12136 msgid "Marquee display sub filter"
12139 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12140 msgid "Blur factor (1-127)"
12143 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12144 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12147 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12149 msgid "Motion blur filter"
12152 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12154 msgid "Video scaling filter"
12157 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12159 msgid "Scaling mode"
12162 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12163 msgid "You can choose the default scaling mode."
12166 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12168 msgid "Fast bilinear"
12171 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12176 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12177 msgid "Bicubic (good quality)"
12180 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12181 msgid "Experimental"
12184 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12185 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12188 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12191 msgstr "Függõleges"
12193 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12194 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12197 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12201 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12205 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12209 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12210 msgid "Bicubic spline"
12213 #: modules/video_filter/time.c:55
12214 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12217 #: modules/video_filter/time.c:56
12219 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12223 #: modules/video_filter/time.c:71
12224 msgid "Time display sub filter"
12227 #: modules/video_filter/transform.c:57
12228 msgid "Transform type"
12231 #: modules/video_filter/transform.c:58
12232 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12235 #: modules/video_filter/transform.c:61
12236 msgid "Rotate by 90 degrees"
12239 #: modules/video_filter/transform.c:62
12240 msgid "Rotate by 180 degrees"
12243 #: modules/video_filter/transform.c:62
12244 msgid "Rotate by 270 degrees"
12247 #: modules/video_filter/transform.c:63
12249 msgid "Flip horizontally"
12250 msgstr "Vízszintes"
12252 #: modules/video_filter/transform.c:63
12254 msgid "Flip vertically"
12255 msgstr "Függõleges"
12257 #: modules/video_filter/transform.c:66
12259 msgid "Video transformation filter"
12262 #: modules/video_filter/wall.c:53
12263 msgid "Number of columns"
12266 #: modules/video_filter/wall.c:54
12268 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12271 #: modules/video_filter/wall.c:57
12272 msgid "Number of rows"
12275 #: modules/video_filter/wall.c:58
12277 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12280 #: modules/video_filter/wall.c:61
12281 msgid "Active windows"
12284 #: modules/video_filter/wall.c:62
12285 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12288 #: modules/video_filter/wall.c:66
12290 msgid "wall video filter"
12293 #: modules/video_output/aa.c:55
12295 msgid "ASCII-art video output"
12296 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12298 #: modules/video_output/caca.c:54
12299 msgid "color ASCII art video output"
12302 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12303 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12306 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12308 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12309 "doesn't have any effect when using overlays."
12312 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12313 msgid "Use video buffers in system memory"
12316 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12318 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12319 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12320 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12321 "doesn't have any effect when using overlays."
12324 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12325 msgid "Use triple buffering for overlays"
12328 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12330 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12331 "better video quality (no flickering)."
12334 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12335 msgid "Name of desired display device"
12338 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12340 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12341 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12342 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12345 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12346 msgid "Enable wallpaper mode "
12349 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12351 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12352 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12353 "desktop must not already have a wallpaper."
12356 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12358 msgid "DirectX video output"
12359 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12361 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12365 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12366 msgid "Win32 OpenGL provider"
12369 #: modules/video_output/fb.c:67
12370 msgid "Framebuffer device"
12373 #: modules/video_output/fb.c:69
12375 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12376 "(usually /dev/fb0)."
12379 #: modules/video_output/fb.c:75
12380 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12383 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12384 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12386 msgid "X11 display name"
12387 msgstr "késleltetés"
12389 #: modules/video_output/ggi.c:58
12391 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12392 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12395 #: modules/video_output/glide.c:64
12397 msgid "3dfx Glide video output"
12398 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12400 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12402 msgid "HD1000 video output"
12403 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12405 #: modules/video_output/mga.c:59
12406 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12409 #: modules/video_output/opengl.c:97
12414 #: modules/video_output/opengl.c:99
12415 msgid "Allows you to select different visual effects."
12418 #: modules/video_output/opengl.c:104
12422 #: modules/video_output/opengl.c:104
12423 msgid "Transparent Cube"
12426 #: modules/video_output/opengl.c:107
12428 msgid "OpenGL video output"
12429 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12431 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12432 msgid "QT Embedded display name"
12435 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12437 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12438 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12441 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12443 msgid "QT Embedded video output"
12444 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12446 #: modules/video_output/sdl.c:104
12447 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12450 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12452 msgid "snapshot width"
12453 msgstr "Hozzáférési modul"
12455 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12456 msgid "Set the width of the snapshot image."
12459 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12461 msgid "snapshot height"
12462 msgstr "Hozzáférési modul"
12464 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12465 msgid "Set the height of the snapshot image."
12468 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12472 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12473 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12476 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12477 msgid "cache size (number of images)"
12480 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12481 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12484 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12486 msgid "snapshot module"
12487 msgstr "Hozzáférési modul"
12489 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12491 msgid "SVGAlib video output"
12492 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12494 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12496 msgid "Windows GDI video output"
12497 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12499 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12501 msgid "XVideo adaptor number"
12502 msgstr "Kép kimeneti modul"
12504 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12506 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12507 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12510 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12511 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12513 msgid "Alternate fullscreen method"
12514 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12516 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12517 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12519 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12521 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12522 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12523 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12524 "show on top of the video."
12527 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12528 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12530 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12531 "the value of the DISPLAY environment variable."
12534 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12536 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12537 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12539 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12540 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12542 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12543 "0 for first screen, 1 for the second."
12546 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12547 msgid "X11 OpenGL provider"
12550 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12551 msgid "Use shared memory"
12554 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12555 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12558 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12560 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12561 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12563 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12565 msgid "X11 video output"
12566 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12568 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12569 msgid "XVimage chroma format"
12572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12574 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12575 "to improve performances by using the most efficient one."
12578 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12580 msgid "XVideo extension video output"
12581 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12583 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12584 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12587 #: modules/visualization/goom.c:58
12588 msgid "Goom display width"
12591 #: modules/visualization/goom.c:59
12592 msgid "Goom display height"
12595 #: modules/visualization/goom.c:60
12597 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12598 "will be prettier but more CPU intensive)."
12601 #: modules/visualization/goom.c:63
12602 msgid "Goom animation speed"
12605 #: modules/visualization/goom.c:64
12606 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12609 #: modules/visualization/goom.c:70
12611 msgid "Goom effect"
12612 msgstr "Korábbi megnyitása"
12614 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12616 msgid "Effects list"
12617 msgstr "Lemez kidobása"
12619 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12621 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12622 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12625 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12626 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12629 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12630 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12633 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12634 msgid "Number of bands"
12637 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12638 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12641 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12642 msgid "Band separator"
12645 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12646 msgid "Number of blank pixels between bands."
12649 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12650 msgid "Amplification"
12653 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12654 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12657 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12659 msgid "Enable peaks"
12662 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12663 msgid "Defines whether to draw peaks."
12666 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12667 msgid "Number of stars"
12670 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12671 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12674 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12676 msgid "visualizer filter"
12679 #: modules/visualization/xosd.c:63
12681 msgid "Flip vertical position"
12682 msgstr "Függõleges"
12684 #: modules/visualization/xosd.c:64
12685 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12688 #: modules/visualization/xosd.c:67
12690 msgid "Vertical offset"
12691 msgstr "Függõleges"
12693 #: modules/visualization/xosd.c:68
12694 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12697 #: modules/visualization/xosd.c:70
12698 msgid "Shadow offset"
12701 #: modules/visualization/xosd.c:71
12702 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12705 #: modules/visualization/xosd.c:74
12706 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12709 #: modules/visualization/xosd.c:80
12711 msgid "XOSD interface"
12712 msgstr "Kezelõfelület"
12715 #~ msgid "no input\n"
12716 #~ msgstr "Hang menü"
12719 #~ msgid "| no entries\n"
12727 #~ msgid "Track Artist"
12728 #~ msgstr "Elõzõ cím"
12731 #~ msgid "Track Title"
12732 #~ msgstr "Elõzõ cím"
12735 #~ msgid "CDDB error: %s"
12738 #~ msgid "Audio menu"
12739 #~ msgstr "Hang menü"
12741 #~ msgid "Video menu"
12742 #~ msgstr "Kép menü"
12744 #~ msgid "Input menu"
12745 #~ msgstr "Bemenet menü"
12748 #~ msgid "Interface menu"
12749 #~ msgstr "Kezelõfelület"
12752 #~ msgid "DVD menus"
12753 #~ msgstr "DVD menük használata"
12756 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12757 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12760 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12761 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12763 #~ msgid "<unknown>"
12764 #~ msgstr "<ismeretlen>"
12767 #~ msgid "OpenGL effect"
12768 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
12771 #~ msgid "Item info"
12772 #~ msgstr "nincs adat"
12775 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12776 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12779 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12780 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12783 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12784 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12786 #~ msgid "DVD (menus support)"
12787 #~ msgstr "DVD (menütámogatás)"
12791 #~ msgstr "Lassítás"
12795 #~ msgstr "Beillesztés"
12798 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12799 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12801 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
12802 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12805 #~ msgid "Toggle enabled"
12806 #~ msgstr "Általános"
12809 #~ msgid "UTC date"
12810 #~ msgstr "Frissítés"
12813 #~ msgid "Codec info"
12814 #~ msgstr "nincs adat"
12819 #~ msgid "Open a network stream"
12820 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
12822 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
12823 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
12825 #~ msgid "Show the program logs"
12826 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
12828 #~ msgid "Show information about the file being played"
12829 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
12831 #~ msgid "Go to the preferences menu"
12832 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
12834 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12835 #~ msgstr "Mûholdas"
12838 #~ msgid "Video device type"
12839 #~ msgstr "Videó eszköz"
12842 #~ msgid "Advanced settings..."
12843 #~ msgstr "További lehetõségek"
12846 #~ msgid "Advanced video device options"
12847 #~ msgstr "További lehetõségek"
12850 #~ msgid "Video device MRL"
12851 #~ msgstr "Videó eszköz"
12853 #~ msgid "Audio device"
12854 #~ msgstr "Hang eszköz"
12857 #~ msgid "Native playlist exporter"
12858 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12860 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
12861 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
12864 #~ msgid "VLC plugins preferences"
12865 #~ msgstr "Beállítások"
12867 #~ msgid "Play List"
12868 #~ msgstr "Lejátszási lista"
12871 #~ msgid "Repeat Playlist"
12872 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
12875 #~ msgid "VLC Media Player"
12876 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
12879 #~ msgid "Quick &Open ..."
12880 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
12882 #~ msgid "Stop current playlist item"
12883 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
12885 #~ msgid "Play current playlist item"
12886 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
12888 #~ msgid "Pause current playlist item"
12889 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
12891 #~ msgid "Simple &Open ..."
12892 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
12895 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
12897 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
12900 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
12901 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
12904 #~ msgid "CD Audio device"
12905 #~ msgstr "Hang eszköz"
12908 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12909 #~ msgstr "További lehetõségek"
12912 #~ msgid "CD-ROM device name"
12913 #~ msgstr "Eszköz neve"
12915 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
12916 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12918 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
12919 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12922 #~ msgstr " Törlés"
12924 #~ msgid "Automatically play file"
12925 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
12927 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
12928 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
12930 #~ msgid "&File info..."
12931 #~ msgstr "Fájl &adatok"
12934 #~ msgid "&Miscellaneous"
12938 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
12939 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
12940 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
12941 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
12942 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
12944 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
12945 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
12946 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
12947 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
12948 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
12951 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
12952 #~ "enable this option."
12953 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
12955 #~ msgid "Encoders"
12956 #~ msgstr "Kódolók"
12959 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12960 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12962 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
12963 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12965 #~ msgid "Close Menu"
12966 #~ msgstr "A menü bezárása"
12969 #~ msgstr "Bõvített"