1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-11 13:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type."
41 #: include/vlc_help.h:47
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
46 #: include/vlc_help.h:49
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 #: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
53 msgid "Audio filters settings"
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
60 #: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
61 #: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
65 #: include/vlc_help.h:61
67 msgid "Audio output modules settings"
68 msgstr "Hang kimenet modul"
70 #: include/vlc_help.h:62
71 msgid "These are general settings for audio output modules."
74 #: include/vlc_help.h:64
75 msgid "Chroma modules settings"
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
82 #: include/vlc_help.h:67
83 msgid "Decoder modules settings"
86 #: include/vlc_help.h:69
88 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
89 "preferred subtitles."
92 #: include/vlc_help.h:72
94 msgid "Packetizer modules settings"
95 msgstr "Hozzáférési modul"
97 #: include/vlc_help.h:75
99 msgid "Encoders settings"
100 msgstr "Hozzáférési modul"
102 #: include/vlc_help.h:77
103 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
106 #: include/vlc_help.h:79
107 msgid "Demuxers settings"
110 #: include/vlc_help.h:80
111 msgid "These settings affect demuxer modules."
114 #: include/vlc_help.h:82
115 msgid "Interface plugins settings"
118 #: include/vlc_help.h:84
120 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
124 #: include/vlc_help.h:87
126 msgid "Dialog providers settings"
127 msgstr "Hang kimenet modul"
129 #: include/vlc_help.h:89
130 msgid "Dialog providers can be configured here."
133 #: include/vlc_help.h:91
135 msgid "Network modules settings"
136 msgstr "Hozzáférési modul"
138 #: include/vlc_help.h:94
139 msgid "Stream output access modules settings"
142 #: include/vlc_help.h:96
144 "In this section you can set the caching value for the stream output access "
148 #: include/vlc_help.h:99
150 msgid "Stream output muxer modules settings"
151 msgstr "Kép kimeneti modul"
153 #: include/vlc_help.h:102
155 msgid "Stream output modules settings"
156 msgstr "Kép kimeneti modul"
158 #: include/vlc_help.h:105
160 msgid "Subtitle demuxer settings"
161 msgstr "Felirat beállításai"
163 #: include/vlc_help.h:107
165 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
166 "example by setting the subtitles type or file name."
169 #: include/vlc_help.h:110
170 msgid "Text renderer settings"
173 #: include/vlc_help.h:112
175 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
176 "(to display subtitles for example)."
179 #: include/vlc_help.h:115
181 msgid "Video output modules settings"
182 msgstr "Kép kimeneti modul"
184 #: include/vlc_help.h:117
186 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
190 #: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
191 msgid "Video filters settings"
194 #: include/vlc_help.h:122
196 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
197 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
200 #: include/vlc_help.h:134
201 msgid "No help available"
204 #: include/vlc_help.h:135
205 msgid "No help is available for these modules"
208 #: include/vlc_interface.h:129
211 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
212 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
215 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
216 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
218 #: include/vlc_interface.h:162
220 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
221 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
222 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
224 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
225 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
227 "For more information, have a look at the web site."
230 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
231 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
233 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
234 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
235 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
236 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
237 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
238 #: modules/mux/asf.c:47
242 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
243 #: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
247 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
248 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
251 #: modules/mux/asf.c:50
255 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
259 #: include/vlc_meta.h:31
264 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
268 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
269 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
273 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
277 #: include/vlc_meta.h:35
282 #: include/vlc_meta.h:36
285 msgstr "&Beállítások"
287 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
291 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
295 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
300 #: include/vlc_meta.h:40
304 #: include/vlc_meta.h:41
305 msgid "CDDB Category"
308 #: include/vlc_meta.h:42
312 #: include/vlc_meta.h:43
313 msgid "CDDB Extended Data"
316 #: include/vlc_meta.h:44
321 #: include/vlc_meta.h:45
326 #: include/vlc_meta.h:46
331 #: include/vlc_meta.h:48
332 msgid "CD-Text Arranger"
335 #: include/vlc_meta.h:49
336 msgid "CD-Text Composer"
339 #: include/vlc_meta.h:50
340 msgid "CD-Text Disc ID"
343 #: include/vlc_meta.h:51
344 msgid "CD-Text Genre"
347 #: include/vlc_meta.h:52
349 msgid "CD-Text Message"
352 #: include/vlc_meta.h:53
353 msgid "CD-Text Songwriter"
356 #: include/vlc_meta.h:54
357 msgid "CD-Text Performer"
360 #: include/vlc_meta.h:55
362 msgid "CD-Text Title"
363 msgstr "Következõ cím"
365 #: include/vlc_meta.h:57
366 msgid "ISO-9660 Application ID"
369 #: include/vlc_meta.h:58
371 msgid "ISO-9660 Preparer"
372 msgstr "Elõzõ fejezet"
374 #: include/vlc_meta.h:59
376 msgid "ISO-9660 Publisher"
377 msgstr "Beépülõ modulok"
379 #: include/vlc_meta.h:60
380 msgid "ISO-9660 Volume"
383 #: include/vlc_meta.h:61
384 msgid "ISO-9660 Volume Set"
387 #: include/vlc_meta.h:63
392 #: include/vlc_meta.h:64
394 msgid "Codec Description"
395 msgstr "Hozzáférési modul"
397 #: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
398 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
399 msgid "Visualizations"
402 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
403 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
404 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
408 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
409 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
413 #: src/audio_output/input.c:112
418 #: src/audio_output/input.c:114
422 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
423 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
424 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
428 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
429 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
431 msgid "Audio filters"
434 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
435 #: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
436 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
438 msgid "Audio Channels"
439 msgstr "Hang csatornák"
441 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
442 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
443 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
444 #: modules/audio_output/portaudio.c:381 modules/audio_output/sdl.c:181
445 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
449 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
450 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
451 #: modules/video_filter/logo.c:78
455 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
456 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
457 #: modules/video_filter/logo.c:78
461 #: src/audio_output/output.c:135
462 msgid "Dolby Surround"
463 msgstr "Dolby Surround"
465 #: src/audio_output/output.c:147
466 msgid "Reverse stereo"
467 msgstr "Felcserélt sztereó"
469 #: src/extras/getopt.c:638
471 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
474 #: src/extras/getopt.c:663
476 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
479 #: src/extras/getopt.c:668
481 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
484 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
486 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
489 #: src/extras/getopt.c:715
491 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
494 #: src/extras/getopt.c:719
496 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
499 #: src/extras/getopt.c:745
501 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
504 #: src/extras/getopt.c:748
506 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
509 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
511 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
514 #: src/extras/getopt.c:825
516 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
519 #: src/extras/getopt.c:843
521 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
524 #: src/input/control.c:257
529 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
530 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
531 #: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
536 #: src/input/es_out.c:1129
541 #: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
546 #: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
547 #: modules/gui/macosx/output.m:153
551 #: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:806
552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
555 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
556 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
560 #: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
563 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
567 #: src/input/es_out.c:1149
571 #: src/input/es_out.c:1150
576 #: src/input/es_out.c:1154
577 msgid "Bits per sample"
580 #: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
584 #: src/input/es_out.c:1159
589 #: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:832
590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
591 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
593 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
597 #: src/input/es_out.c:1168
601 #: src/input/es_out.c:1174
602 msgid "Display resolution"
605 #: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
610 #: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
611 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
612 #: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
615 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
616 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
617 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
621 #: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
623 msgid "Meta-information"
626 #: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
627 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
631 #: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
632 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
638 #: src/input/var.c:118
642 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
644 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
648 #: src/input/var.c:135
653 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
655 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
656 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
657 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
658 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
662 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
663 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
667 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
668 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
673 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
674 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
679 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
682 msgid "Subtitles Track"
685 #: src/input/var.c:261
687 msgstr "Következõ cím"
689 #: src/input/var.c:266
690 msgid "Previous title"
693 #: src/input/var.c:289
698 #: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
703 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
706 msgstr "Következõ fejezet"
708 #: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
710 msgid "Previous chapter"
711 msgstr "Elõzõ fejezet"
713 #: src/interface/interface.c:324
715 msgid "Switch interface"
716 msgstr "Kezelõfelület"
718 #: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
719 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
721 msgid "Add Interface"
722 msgstr "Kezelõfelület"
724 #: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
725 #: src/misc/modules.c:1920
732 msgstr "Felirat beállításai"
736 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
739 #: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
743 #: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
747 #: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
752 msgid " (default enabled)"
756 msgid " (default disabled)"
762 "Usage: %s [options] [items]...\n"
768 msgid "[module] [description]\n"
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
784 "Press the RETURN key to continue...\n"
801 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
805 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
810 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
814 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
818 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
822 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
826 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
830 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
834 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
837 msgstr "Beépülõ modulok"
843 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
847 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
853 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
854 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
855 "various related options."
859 msgid "Interface module"
865 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
866 "The default behavior is to automatically select the best module available."
868 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
869 "kiválasztja a legjobb módot."
871 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
872 msgid "Extra interface modules"
877 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
878 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
879 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
880 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
884 msgid "Verbosity (0,1,2)"
889 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
890 "1=warnings, 2=debug)."
898 msgid "This options turns off all warning and information messages."
903 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
904 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
906 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
910 msgid "Color messages"
915 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
916 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
920 msgid "Show advanced options"
921 msgstr "További lehetõségek"
926 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
927 "all the available options, including those that most users should never "
930 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
931 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
935 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
936 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
937 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
938 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
943 msgid "Audio output module"
944 msgstr "Hang kimenet modul"
948 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
949 "default behavior is to automatically select the best method available."
951 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
952 "kiválasztja a legjobb módot."
954 #: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
960 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
961 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
965 msgid "Force mono audio"
969 msgid "This will force a mono audio output."
973 msgid "Audio output volume"
974 msgstr "Kimeneti hangerõ"
978 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
979 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
982 msgid "Audio output saved volume"
986 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
990 msgid "Audio output frequency (Hz)"
995 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
996 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1000 msgid "High quality audio resampling"
1005 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1006 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1007 "resampling algorithm will be used instead."
1011 msgid "Audio desynchronization compensation"
1017 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1018 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1021 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1022 "kiválasztja a legjobb módot."
1025 msgid "Preferred audio output channels mode"
1031 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1032 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1033 "the audio stream being played)."
1035 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1039 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1040 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1044 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1045 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1047 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1052 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
1053 "or audio visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1058 msgid "Channel mixer"
1059 msgstr "Csatornanév"
1063 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1064 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1069 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1070 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1071 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1072 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1077 msgid "Video output module"
1078 msgstr "Kép kimeneti modul"
1082 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1083 "default behavior is to automatically select the best method available."
1085 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1086 "kiválasztja a legjobb módot."
1088 #: src/libvlc.h:173 modules/stream_out/display.c:39
1089 msgid "Enable video"
1094 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1095 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1098 #: src/libvlc.h:178 modules/stream_out/transcode.c:63
1099 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1105 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1106 "video characteristics."
1109 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/transcode.c:66
1110 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1111 msgid "Video height"
1116 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1117 "video characteristics."
1122 msgid "Video x coordinate"
1123 msgstr "VIdeó kódoló"
1127 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1133 msgid "Video y coordinate"
1134 msgstr "VIdeó kódoló"
1138 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1145 msgstr "Videó eszköz"
1148 msgid "You can specify a custom video window title here."
1153 msgid "Video alignment"
1158 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1159 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1160 "combinations of these values)."
1163 #: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:78
1168 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1172 #: src/libvlc.h:209 modules/video_filter/logo.c:78
1176 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1181 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1186 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1190 #: src/libvlc.h:210 modules/video_filter/logo.c:79
1191 msgid "Bottom-Right"
1199 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1203 msgid "Grayscale video output"
1208 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1209 "can also allow you to save some processing power)."
1213 msgid "Fullscreen video output"
1214 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1218 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1219 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1222 msgid "Overlay video output"
1227 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1228 "your graphics card (hardware acceleration)."
1231 #: src/libvlc.h:231 src/video_output/vout_intf.c:210
1232 msgid "Always on top"
1233 msgstr "Mindig felül"
1236 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1240 msgid "Video filter module"
1245 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1246 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1250 msgid "Source aspect ratio"
1255 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1256 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1257 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1258 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1259 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1264 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1265 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1270 msgid "Clock reference average counter"
1275 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1281 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1284 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1288 msgid "MTU of the network interface"
1289 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1293 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1295 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1298 msgid "Network interface address"
1299 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1303 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1304 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1305 "multicasting interface here."
1307 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1308 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1310 #: src/libvlc.h:275 modules/stream_out/rtp.c:77
1311 msgid "Time to live"
1316 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1321 msgid "Choose program (SID)"
1322 msgstr "Program választás (SID)"
1325 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1330 msgid "Choose programs"
1331 msgstr "Program választás (SID)"
1334 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
1338 msgid "Choose audio"
1339 msgstr "Hang választás"
1343 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1348 msgid "Choose audio channel"
1349 msgstr "Csatorna választás"
1353 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
1359 msgid "Choose subtitle track"
1360 msgstr "Felirat választás"
1364 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1367 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
1368 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1371 #: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
1372 msgid "Input start time (seconds)"
1375 #: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
1376 msgid "Input stop time (seconds)"
1379 #: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
1380 msgid "Input slave (experimental)"
1384 msgid "Bookmarks list for a stream"
1389 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1390 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1396 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1397 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1398 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1399 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1403 msgid "Force SPU position"
1408 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1409 "over the movie. Try several positions."
1413 msgid "On Screen Display"
1418 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1419 "Display). You can disable this feature here."
1424 msgid "Subpictures filter module"
1425 msgstr "Feliratok fájl"
1429 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1435 msgid "Autodetect subtitle files"
1436 msgstr "Feliratok fájl"
1440 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1445 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1446 msgstr "Felirat beállításai"
1450 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1452 "0 = no subtitles autodetected\n"
1453 "1 = any subtitle file\n"
1454 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1455 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1456 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1461 msgid "Subtitle autodetection paths"
1462 msgstr "Felirat beállításai"
1466 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1467 "found in the current directory."
1472 msgid "Use subtitle file"
1473 msgstr "Feliratok fájl"
1477 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1483 msgstr "DVD meghajtó"
1487 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1488 "the drive letter (eg. D:)"
1492 msgid "This is the default DVD device to use."
1497 msgstr "VCD meghajtó"
1501 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1502 "scan for a suitable CD-ROM device."
1506 msgid "This is the default VCD device to use."
1511 msgid "Audio CD device"
1512 msgstr "Hang eszköz"
1516 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1517 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1521 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1524 #: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
1526 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1530 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1533 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1537 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1541 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1544 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1547 msgid "Title metadata"
1551 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1555 msgid "Author metadata"
1559 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1563 msgid "Artist metadata"
1567 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1571 msgid "Genre metadata"
1575 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1579 msgid "Copyright metadata"
1583 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1588 msgid "Description metadata"
1592 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1596 msgid "Date metadata"
1600 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1604 msgid "URL metadata"
1608 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1613 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1614 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1615 "can break playback of all your streams."
1620 msgid "Preferred codecs list"
1621 msgstr "Kodek lista megadása"
1625 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1626 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1632 msgid "Preferred encoders list"
1633 msgstr "Kodek lista megadása"
1637 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1642 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1647 msgid "Choose a stream output"
1651 msgid "Empty if no stream output."
1655 msgid "Enable streaming of all ES"
1659 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1663 msgid "Display while streaming"
1667 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1671 msgid "Enable video stream output"
1674 #: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
1676 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1677 "stream output facility when this last one is enabled."
1681 msgid "Enable audio stream output"
1686 msgid "Keep stream output open"
1687 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1691 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
1692 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
1698 msgid "Preferred packetizer list"
1699 msgstr "Kodek lista megadása"
1703 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1711 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1715 msgid "Access output module"
1719 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1724 msgid "Control SAP flow"
1729 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1730 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1734 msgid "SAP announcement interval"
1739 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1740 "between SAP announcements"
1745 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1746 "You should always leave all these enabled."
1750 msgid "Enable CPU MMX support"
1751 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1755 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1758 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1762 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1763 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1767 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1768 "advantage of them."
1770 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1774 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1775 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1779 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1780 "advantage of them."
1782 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1786 msgid "Enable CPU SSE support"
1787 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1791 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1794 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1799 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1800 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1805 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1808 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1812 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1813 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1817 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1818 "advantage of them."
1820 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1825 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1826 "overridden in the playlist dialog box."
1830 msgid "Play files randomly forever"
1831 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1835 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1838 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1842 msgid "Loop playlist on end"
1843 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1847 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1849 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1853 msgid "Repeat the current item"
1854 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1858 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1864 msgid "Play and stop"
1865 msgstr "Mindig felül"
1869 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
1875 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1876 "you really know what you are doing."
1880 msgid "Memory copy module"
1881 msgstr "Memória másoló modul"
1885 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1886 "select the fastest one supported by your hardware."
1888 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1889 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1892 msgid "Access module"
1893 msgstr "Hozzáférési modul"
1897 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1899 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1902 msgid "Demux module"
1903 msgstr "Demux modul"
1907 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1908 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1911 msgid "Allow real-time priority"
1916 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1917 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1918 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1919 "only activate this if you know what you're doing."
1923 msgid "Adjust VLC priority"
1928 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1929 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1934 msgid "Minimize number of threads"
1938 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1942 msgid "Modules search path"
1947 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
1952 msgid "Use a plugins cache"
1957 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
1958 "start time of VLC."
1962 msgid "Run as daemon process"
1966 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
1970 msgid "Allow only one running instance"
1975 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1976 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1977 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1978 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1979 "running instance or enqueue it."
1983 msgid "Increase the priority of the process"
1984 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1989 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1990 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1991 "could otherwise take too much processor time.\n"
1992 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1993 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1994 "require a reboot of your machine."
1996 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1997 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1998 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1999 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2000 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2001 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2005 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2010 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2011 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2012 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2016 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2021 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2022 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2023 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2024 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2025 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2029 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2032 #: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
2033 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2034 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
2035 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2037 msgstr "Teljesképernyõ"
2040 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2046 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2049 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2057 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2065 msgid "Select the hotkey to use to play."
2068 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
2069 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
2074 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2077 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
2078 #: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
2083 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2086 #: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
2087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2089 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2091 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
2092 #: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
2093 #: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
2098 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2101 #: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
2102 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
2103 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
2104 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
2109 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2112 #: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
2115 #: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
2116 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2118 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
2119 #: modules/visualization/xosd.c:231
2125 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2128 #: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
2133 msgid "Select the hotkey to display the position."
2137 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2141 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2145 msgid "Jump 1 minute backwards"
2149 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2153 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2157 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2161 msgid "Jump 10 seconds forward"
2165 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2169 msgid "Jump 1 minute forward"
2173 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2177 msgid "Jump 5 minutes forward"
2181 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2184 #: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
2185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2191 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2192 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2200 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2205 msgid "Navigate down"
2209 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2213 msgid "Navigate left"
2217 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2222 msgid "Navigate right"
2227 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2228 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2235 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2238 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2243 msgid "Select the key to increase audio volume."
2246 #: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2251 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2254 #: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2256 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2257 #: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
2258 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
2263 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2268 msgid "Subtitle delay up"
2269 msgstr "Feliratok fájl"
2273 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2274 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2278 msgid "Subtitle delay down"
2279 msgstr "Felirat kódolása"
2283 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2284 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2288 msgid "Play playlist bookmark 1"
2289 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2293 msgid "Play playlist bookmark 2"
2294 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2298 msgid "Play playlist bookmark 3"
2299 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2303 msgid "Play playlist bookmark 4"
2304 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2308 msgid "Play playlist bookmark 5"
2309 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2313 msgid "Play playlist bookmark 6"
2314 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2318 msgid "Play playlist bookmark 7"
2319 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2323 msgid "Play playlist bookmark 8"
2324 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2328 msgid "Play playlist bookmark 9"
2329 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2332 msgid "Play playlist bookmark 10"
2337 msgid "Select the key to play this bookmark."
2338 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2342 msgid "Set playlist bookmark 1"
2343 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2347 msgid "Set playlist bookmark 2"
2348 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2352 msgid "Set playlist bookmark 3"
2353 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2357 msgid "Set playlist bookmark 4"
2358 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2362 msgid "Set playlist bookmark 5"
2363 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2367 msgid "Set playlist bookmark 6"
2368 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2372 msgid "Set playlist bookmark 7"
2373 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2377 msgid "Set playlist bookmark 8"
2378 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2382 msgid "Set playlist bookmark 9"
2383 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2387 msgid "Set playlist bookmark 10"
2388 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2392 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2393 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2396 msgid "Go back in browsing history"
2401 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2406 msgid "Go forward in browsing history"
2411 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2417 msgid "Cycle audio track"
2421 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2426 msgid "Cycle subtitle track"
2427 msgstr "Felirat választás"
2430 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2435 msgid "Show interface"
2436 msgstr "Kezelõfelület"
2439 msgid "Raise the interface above all other windows"
2445 "Playlist MRL syntax:\n"
2446 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2448 " [file://]filename plain media file\n"
2449 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2450 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2451 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2452 " screen:// Screen capture\n"
2453 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2454 " [vcd://][device] VCD device\n"
2455 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2456 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2457 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2458 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2459 " vlc:quit quit VLC\n"
2462 #: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2464 msgstr "Kezelõfelület"
2478 #: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
2480 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
2481 msgid "Stream output"
2482 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2488 #: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
2489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
2490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
2494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2496 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
2497 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
2499 msgstr "Lejátszási lista"
2501 #: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
2502 msgid "Miscellaneous"
2505 #: src/libvlc.h:1047
2509 #: src/libvlc.h:1271
2510 msgid "main program"
2513 #: src/libvlc.h:1278
2514 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2517 #: src/libvlc.h:1280
2518 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2521 #: src/libvlc.h:1282
2522 msgid "print a list of available modules"
2525 #: src/libvlc.h:1284
2526 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2529 #: src/libvlc.h:1286
2530 msgid "save the current command line options in the config"
2533 #: src/libvlc.h:1288
2534 msgid "reset the current config to the default values"
2537 #: src/libvlc.h:1290
2538 msgid "use alternate config file"
2541 #: src/libvlc.h:1292
2543 msgid "resets the current plugins cache"
2544 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2546 #: src/libvlc.h:1294
2547 msgid "print version information"
2550 #: src/misc/configuration.c:1167
2554 #: src/misc/configuration.c:1175
2558 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2562 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2566 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2570 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2574 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2579 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2583 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2588 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2593 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2597 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2601 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2606 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2610 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2614 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2618 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2623 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2627 #: src/misc/iso-639_def.h:54
2631 #: src/misc/iso-639_def.h:55
2635 #: src/misc/iso-639_def.h:56
2639 #: src/misc/iso-639_def.h:57
2643 #: src/misc/iso-639_def.h:58
2647 #: src/misc/iso-639_def.h:59
2651 #: src/misc/iso-639_def.h:60
2655 #: src/misc/iso-639_def.h:61
2659 #: src/misc/iso-639_def.h:62
2664 #: src/misc/iso-639_def.h:63
2665 msgid "Church Slavic"
2668 #: src/misc/iso-639_def.h:64
2672 #: src/misc/iso-639_def.h:65
2675 msgstr "Beépülõ modulok"
2677 #: src/misc/iso-639_def.h:66
2682 #: src/misc/iso-639_def.h:67
2686 #: src/misc/iso-639_def.h:68
2691 #: src/misc/iso-639_def.h:70
2695 #: src/misc/iso-639_def.h:71
2698 msgstr "Beépülõ modulok"
2700 #: src/misc/iso-639_def.h:72
2704 #: src/misc/iso-639_def.h:73
2708 #: src/misc/iso-639_def.h:74
2712 #: src/misc/iso-639_def.h:75
2716 #: src/misc/iso-639_def.h:76
2720 #: src/misc/iso-639_def.h:78
2724 #: src/misc/iso-639_def.h:79
2729 #: src/misc/iso-639_def.h:81
2730 msgid "Gaelic (Scots)"
2733 #: src/misc/iso-639_def.h:82
2737 #: src/misc/iso-639_def.h:83
2741 #: src/misc/iso-639_def.h:84
2745 #: src/misc/iso-639_def.h:85
2746 msgid "Greek, Modern ()"
2749 #: src/misc/iso-639_def.h:86
2754 #: src/misc/iso-639_def.h:87
2759 #: src/misc/iso-639_def.h:88
2763 #: src/misc/iso-639_def.h:89
2768 #: src/misc/iso-639_def.h:90
2772 #: src/misc/iso-639_def.h:91
2776 #: src/misc/iso-639_def.h:93
2780 #: src/misc/iso-639_def.h:94
2784 #: src/misc/iso-639_def.h:95
2789 #: src/misc/iso-639_def.h:96
2792 msgstr "Kezelõfelület"
2794 #: src/misc/iso-639_def.h:97
2798 #: src/misc/iso-639_def.h:98
2802 #: src/misc/iso-639_def.h:100
2806 #: src/misc/iso-639_def.h:102
2807 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
2810 #: src/misc/iso-639_def.h:103
2814 #: src/misc/iso-639_def.h:104
2818 #: src/misc/iso-639_def.h:105
2822 #: src/misc/iso-639_def.h:106
2826 #: src/misc/iso-639_def.h:107
2830 #: src/misc/iso-639_def.h:108
2834 #: src/misc/iso-639_def.h:109
2838 #: src/misc/iso-639_def.h:110
2842 #: src/misc/iso-639_def.h:111
2846 #: src/misc/iso-639_def.h:112
2850 #: src/misc/iso-639_def.h:113
2854 #: src/misc/iso-639_def.h:114
2858 #: src/misc/iso-639_def.h:115
2863 #: src/misc/iso-639_def.h:116
2867 #: src/misc/iso-639_def.h:117
2871 #: src/misc/iso-639_def.h:118
2875 #: src/misc/iso-639_def.h:119
2876 msgid "Letzeburgesch"
2879 #: src/misc/iso-639_def.h:120
2883 #: src/misc/iso-639_def.h:121
2887 #: src/misc/iso-639_def.h:122
2891 #: src/misc/iso-639_def.h:123
2895 #: src/misc/iso-639_def.h:124
2899 #: src/misc/iso-639_def.h:125
2902 msgstr "késleltetés"
2904 #: src/misc/iso-639_def.h:126
2908 #: src/misc/iso-639_def.h:127
2912 #: src/misc/iso-639_def.h:128
2916 #: src/misc/iso-639_def.h:129
2921 #: src/misc/iso-639_def.h:130
2925 #: src/misc/iso-639_def.h:131
2929 #: src/misc/iso-639_def.h:132
2930 msgid "Ndebele, South"
2933 #: src/misc/iso-639_def.h:133
2934 msgid "Ndebele, North"
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:134
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:135
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:137
2946 msgid "Norwegian Nynorsk"
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:138
2950 msgid "Norwegian Bokmaal"
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:139
2954 msgid "Chichewa; Nyanja"
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:140
2958 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:141
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:142
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:143
2970 msgid "Ossetian; Ossetic"
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:144
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:145
2982 #: src/misc/iso-639_def.h:146
2985 msgstr "Lejátszási lista"
2987 #: src/misc/iso-639_def.h:148
2990 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2992 #: src/misc/iso-639_def.h:149
2997 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3001 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3002 msgid "Raeto-Romance"
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3027 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3032 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3036 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3041 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3045 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3046 msgid "Northern Sami"
3049 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3068 msgid "Sotho, Southern"
3071 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3080 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3084 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3088 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3092 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3097 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3101 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3105 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3127 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3167 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3172 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3176 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3180 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3184 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3188 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3192 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3204 #: src/misc/iso_lang.c:70
3207 msgstr "<ismeretlen>"
3209 #: src/playlist/playlist.c:104 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:446
3210 #: modules/misc/freetype.c:89
3214 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
3217 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
3221 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3225 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3229 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3233 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3237 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3241 #: src/video_output/video_output.c:425
3246 #: src/video_output/vout_intf.c:183
3250 #: src/video_output/vout_intf.c:195
3254 #: src/video_output/vout_intf.c:197
3258 #: src/video_output/vout_intf.c:199
3259 msgid "1:1 Original"
3262 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3266 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3267 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
3268 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3269 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
3270 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
3271 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
3272 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3273 msgid "Caching value in ms"
3276 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3278 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3279 "should be set in milliseconds units."
3282 #: modules/access/cdda.c:48
3284 msgid "Audio CD input"
3287 #: modules/access/cdda.c:52
3288 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3291 #: modules/access/cdda/cdda.c:40
3293 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3298 "all calls (0x10) 16\n"
3301 "libcdio (0x80) 128\n"
3302 "libcddb (0x100) 256\n"
3305 #: modules/access/cdda/cdda.c:52
3307 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3308 "should be set in millisecond units."
3311 #: modules/access/cdda/cdda.c:56
3313 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3314 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3315 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3316 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3319 #: modules/access/cdda/cdda.c:62
3321 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3322 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3323 " %a : The artist (for the album)\n"
3324 " %A : The album information\n"
3326 " %e : The extended data (for a track)\n"
3327 " %I : CDDB disk ID\n"
3329 " %M : The current MRL\n"
3330 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3331 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3332 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3333 " %T : The track number\n"
3334 " %s : Number of seconds in this track \n"
3336 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3340 #: modules/access/cdda/cdda.c:81
3342 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3343 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3344 " %M : The current MRL\n"
3345 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3346 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3347 " %T : The track number\n"
3348 " %s : Number of seconds in this track \n"
3352 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
3353 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3356 #: modules/access/cdda/cdda.c:96
3357 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3360 #: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
3361 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
3362 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3365 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
3366 msgid "Caching value in microseconds"
3369 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
3370 msgid "Number of blocks per CD read"
3373 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
3374 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
3377 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3378 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3381 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
3382 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3385 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3386 msgid "Do CDDB lookups?"
3389 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
3390 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3393 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
3396 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3398 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
3399 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3402 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3404 msgid "CDDB server port"
3405 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3407 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
3408 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3411 #: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
3412 msgid "email address reported to CDDB server"
3415 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
3416 msgid "Cache CDDB lookups?"
3419 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
3420 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3423 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3424 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3427 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3428 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3431 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
3433 msgid "CDDB server timeout"
3434 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3436 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
3437 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3440 #: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
3441 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3444 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3445 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3448 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
3450 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3454 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
3455 msgid "Do CD-Text lookups?"
3458 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
3459 msgid "If set, get CD-Text information"
3462 #: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
3463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
3468 #: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
3472 #: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
3473 #: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
3474 #: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
3475 #: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
3476 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
3477 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
3478 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
3483 #: modules/access/cdda/info.c:548
3485 msgid "Track Number"
3488 #: modules/access/cdda/info.c:603
3489 msgid "Disc ID (CDDB)"
3492 #: modules/access/cdda/info.c:607
3496 #: modules/access/directory.c:66
3497 msgid "Subdirectory behavior"
3500 #: modules/access/directory.c:68
3502 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3503 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3504 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3505 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3508 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
3512 #: modules/access/directory.c:74
3517 #: modules/access/directory.c:75
3521 #: modules/access/directory.c:78
3523 msgid "Standard filesystem directory input"
3524 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3527 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
3528 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
3529 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
3533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3534 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
3539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
3541 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3542 "value should be set in milliseconds units."
3545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
3547 msgid "Video device name"
3548 msgstr "Videó eszköz"
3550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
3552 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3553 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
3559 msgid "Audio device name"
3560 msgstr "Hang eszköz"
3562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3564 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3565 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3572 msgstr "Videó eszköz"
3574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3576 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3577 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3578 "device will be used."
3581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
3583 msgid "Video input chroma format"
3584 msgstr "VIdeó kódoló"
3586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3588 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3589 "(default), RV24, etc.)"
3592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
3594 msgid "Device properties"
3595 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
3599 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
3602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
3604 msgid "Tuner properties"
3605 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
3608 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
3611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
3615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
3616 msgid "DirectShow input"
3619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
3620 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
3622 msgid "Refresh list"
3623 msgstr "Lemez kidobása"
3625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
3626 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
3631 #: modules/access/dvb/access.c:52
3633 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
3634 "should be set in millisecond units."
3637 #: modules/access/dvb/access.c:55
3638 msgid "Adapter card to tune"
3641 #: modules/access/dvb/access.c:56
3643 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
3647 #: modules/access/dvb/access.c:58
3648 msgid "Device number to use on adapter"
3651 #: modules/access/dvb/access.c:61
3652 msgid "Transponder/multiplex frequency"
3655 #: modules/access/dvb/access.c:62
3656 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
3659 #: modules/access/dvb/access.c:64
3661 msgid "Inversion mode"
3662 msgstr "Eszköz neve"
3664 #: modules/access/dvb/access.c:65
3665 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
3668 #: modules/access/dvb/access.c:67
3669 msgid "Probe DVB card for capabilities"
3672 #: modules/access/dvb/access.c:68
3673 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
3676 #: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
3677 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
3680 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
3681 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
3684 #: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
3685 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
3688 #: modules/access/dvb/access.c:80
3693 #: modules/access/dvb/access.c:81
3694 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
3697 #: modules/access/dvb/access.c:83
3698 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
3701 #: modules/access/dvb/access.c:84
3702 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
3705 #: modules/access/dvb/access.c:86
3709 #: modules/access/dvb/access.c:87
3710 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
3713 #: modules/access/dvb/access.c:89
3717 #: modules/access/dvb/access.c:90
3718 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
3721 #: modules/access/dvb/access.c:92
3723 msgid "Transponder FEC"
3724 msgstr "Lejátszás megállítása"
3726 #: modules/access/dvb/access.c:93
3727 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
3730 #: modules/access/dvb/access.c:95
3731 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
3734 #: modules/access/dvb/access.c:99
3735 msgid "Modulation type"
3738 #: modules/access/dvb/access.c:100
3739 msgid "Modulation type for front-end device."
3742 #: modules/access/dvb/access.c:103
3743 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
3746 #: modules/access/dvb/access.c:106
3747 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
3750 #: modules/access/dvb/access.c:109
3751 msgid "Terrestrial bandwidth"
3754 #: modules/access/dvb/access.c:110
3755 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
3758 #: modules/access/dvb/access.c:112
3759 msgid "Terrestrial guard interval"
3762 #: modules/access/dvb/access.c:115
3763 msgid "Terrestrial transmission mode"
3766 #: modules/access/dvb/access.c:118
3767 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
3770 #: modules/access/dvb/access.c:122
3774 #: modules/access/dvb/access.c:123
3775 msgid "DVB input with v4l2 support"
3778 #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
3782 #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
3783 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
3786 #: modules/access/dvdnav.c:61
3788 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
3789 "value should be set in millisecond units."
3792 #: modules/access/dvdnav.c:63
3793 msgid "Start directly in menu"
3796 #: modules/access/dvdnav.c:65
3798 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
3799 "all the useless warnings introductions."
3802 #: modules/access/dvdnav.c:72
3803 msgid "DVDnav Input"
3806 #: modules/access/dvdread.c:63
3808 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
3809 "value should be set in millisecond units."
3812 #: modules/access/dvdread.c:66
3813 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
3816 #: modules/access/dvdread.c:68
3818 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
3819 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
3820 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
3821 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
3822 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
3823 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
3824 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
3825 "instantly, which allows us to check them often.\n"
3826 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
3827 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
3828 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
3829 "The default method is: key."
3832 #: modules/access/dvdread.c:84
3837 #: modules/access/dvdread.c:84
3841 #: modules/access/dvdread.c:90
3842 msgid "DVDRead Input"
3845 #: modules/access/file.c:80
3847 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
3848 "should be set in millisecond units."
3851 #: modules/access/file.c:82
3852 msgid "Concatenate with additional files"
3855 #: modules/access/file.c:84
3857 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
3858 "Specify a comma-separated list of files."
3861 #: modules/access/file.c:88
3863 msgid "Standard filesystem file input"
3864 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3866 #: modules/access/ftp.c:42
3868 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
3869 "should be set in millisecond units."
3872 #: modules/access/ftp.c:44
3874 msgid "FTP user name"
3875 msgstr "Lejátszás indítása"
3877 #: modules/access/ftp.c:45
3879 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
3882 #: modules/access/ftp.c:47
3883 msgid "FTP password"
3886 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
3887 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
3890 #: modules/access/ftp.c:50
3894 #: modules/access/ftp.c:51
3895 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
3898 #: modules/access/ftp.c:55
3903 #: modules/access/http.c:42
3907 #: modules/access/http.c:44
3909 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
3910 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
3914 #: modules/access/http.c:50
3916 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
3917 "should be set in millisecond units."
3920 #: modules/access/http.c:53
3922 msgid "HTTP user name"
3923 msgstr "Lejátszás indítása"
3925 #: modules/access/http.c:54
3927 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3928 "(Basic authentication only)."
3931 #: modules/access/http.c:57
3932 msgid "HTTP password"
3935 #: modules/access/http.c:61
3937 msgid "HTTP user agent"
3938 msgstr "Lejátszás indítása"
3940 #: modules/access/http.c:62
3942 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3945 #: modules/access/http.c:65
3947 msgid "Auto re-connect"
3948 msgstr "hang kódoló"
3950 #: modules/access/http.c:66
3952 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
3955 #: modules/access/http.c:70
3960 #: modules/access/mms/mms.c:48
3962 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
3963 "should be set in millisecond units."
3966 #: modules/access/mms/mms.c:51
3968 msgid "Force selection of all streams"
3969 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3971 #: modules/access/mms/mms.c:53
3973 msgid "Select maximum bitrate stream"
3974 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3976 #: modules/access/mms/mms.c:55
3977 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3980 #: modules/access/mms/mms.c:58
3981 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3984 #: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3989 msgstr "DVD meghajtó"
3991 #: modules/access/pvr/pvr.c:47
3993 msgid "PVR video device"
3994 msgstr "Videó eszköz"
3996 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
4001 #: modules/access/pvr/pvr.c:50
4002 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4005 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4010 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
4014 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4018 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4022 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
4026 #: modules/access/pvr/pvr.c:57
4027 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4030 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4035 #: modules/access/pvr/pvr.c:60
4036 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4039 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4040 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4044 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4045 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4048 #: modules/access/pvr/pvr.c:64
4053 #: modules/access/pvr/pvr.c:65
4054 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4057 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4059 msgid "Key interval"
4062 #: modules/access/pvr/pvr.c:68
4063 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4066 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4070 #: modules/access/pvr/pvr.c:71
4072 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4073 "number of B-Frames."
4076 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4077 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4080 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
4081 msgid "Bitrate peak"
4084 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4085 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4088 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4089 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4092 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
4093 msgid "Bitrate mode to use"
4096 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4098 msgid "Audio bitmask"
4101 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4103 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4107 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4112 #: modules/access/pvr/pvr.c:82
4114 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4117 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4121 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4125 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4129 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4130 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4133 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4135 msgid "Demux number"
4136 msgstr "Demux modul"
4138 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4140 msgid "Tuner number"
4141 msgstr "Demux modul"
4143 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4144 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4147 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4148 msgid "Satellite default transponder polarization"
4151 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4152 msgid "Satellite default transponder FEC"
4155 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4156 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4159 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4160 msgid "Use diseqc with antenna"
4163 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4164 msgid "Satellite input"
4167 #: modules/access/screen/screen.c:39
4169 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4170 "This value should be set in millisecond units."
4173 #: modules/access/screen/screen.c:41
4178 #: modules/access/screen/screen.c:43
4179 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4182 #: modules/access/screen/screen.c:46
4183 msgid "Capture fragment size"
4186 #: modules/access/screen/screen.c:48
4188 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4189 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4192 #: modules/access/screen/screen.c:62
4193 msgid "Screen Input"
4196 #: modules/access/slp.c:60
4197 msgid "SLP attribute identifiers"
4200 #: modules/access/slp.c:62
4202 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4203 "a playlist title or empty to use all attributes."
4206 #: modules/access/slp.c:65
4208 msgid "SLP scopes list"
4209 msgstr "Kodek lista megadása"
4211 #: modules/access/slp.c:67
4213 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4214 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4217 #: modules/access/slp.c:70
4218 msgid "SLP naming authority"
4221 #: modules/access/slp.c:72
4223 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4224 "the empty string for the default of IANA."
4227 #: modules/access/slp.c:75
4229 msgid "SLP LDAP filter"
4232 #: modules/access/slp.c:77
4234 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4235 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4238 #: modules/access/slp.c:80
4239 msgid "Language requested in SLP requests"
4242 #: modules/access/slp.c:82
4244 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4245 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4248 #: modules/access/slp.c:86
4253 #: modules/access/tcp.c:39
4255 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4256 "should be set in millisecond units."
4259 #: modules/access/tcp.c:46
4264 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4266 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4267 "should be set in millisecond units."
4270 #: modules/access/udp.c:46
4271 msgid "Autodetection of MTU"
4274 #: modules/access/udp.c:48
4275 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4278 #: modules/access/udp.c:54
4279 msgid "UDP/RTP input"
4282 #: modules/access/v4l/v4l.c:74
4284 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4285 "should be set in millisecond units."
4288 #: modules/access/v4l/v4l.c:78
4290 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4291 "anything, no video device will be used."
4294 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
4296 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4297 "anything, no audio device will be used."
4300 #: modules/access/v4l/v4l.c:86
4302 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4303 "(default), RV24, etc.)"
4306 #: modules/access/v4l/v4l.c:90
4311 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4313 msgid "Video4Linux input"
4316 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4321 #: modules/access/vcd/vcd.c:50
4322 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4325 #: modules/access/vcdx/access.c:113
4326 msgid "The above message had unknown log level"
4329 #: modules/access/vcdx/access.c:139
4330 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4333 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
4334 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:940
4335 #: modules/access/vcdx/access.c:1197 modules/access/vcdx/access.c:1198
4336 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4341 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:703
4342 #: modules/access/vcdx/access.c:940 modules/access/vcdx/access.c:1201
4343 #: modules/access/vcdx/access.c:1202
4347 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
4351 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
4356 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
4360 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
4363 msgstr "Elõzõ fejezet"
4365 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
4369 #: modules/access/vcdx/access.c:1058
4373 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
4377 #: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
4378 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
4382 #: modules/access/vcdx/access.c:1061
4385 msgstr "Beépülõ modulok"
4387 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
4390 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4392 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
4397 #: modules/access/vcdx/access.c:1065
4401 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
4406 #: modules/access/vcdx/access.c:1076
4411 #: modules/access/vcdx/access.c:1084
4412 msgid "First Entry Point"
4415 #: modules/access/vcdx/access.c:1088
4416 msgid "Last Entry Point"
4419 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
4420 #: modules/access/vcdx/access.c:1223
4424 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
4426 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4431 "all calls (10) 16\n"
4434 "libcdio (80) 128\n"
4435 "seek-set (100) 256\n"
4436 "seek-cur (200) 512\n"
4437 "still (400) 1024\n"
4438 "vcdinfo (800) 2048\n"
4441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
4443 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4444 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4445 " %A : The album information\n"
4446 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
4447 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
4448 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
4449 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
4451 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
4452 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
4453 " %P : The publisher ID\n"
4454 " %p : The preparer I\n"
4455 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
4456 " %T : The track number\n"
4457 " %V : The volume set I\n"
4458 " %v : The volume I\n"
4459 " A number between 1 and the volume count.\n"
4463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
4464 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
4467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
4468 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
4471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
4472 msgid "Use playback control?"
4475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
4477 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
4481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
4482 msgid "Format to use in playlist \"author\""
4485 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
4486 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
4489 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4491 msgid "Dummy stream output"
4492 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4494 #: modules/access_output/file.c:62
4496 msgid "Append to file"
4497 msgstr "Fájl megnyitása"
4499 #: modules/access_output/file.c:63
4500 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4503 #: modules/access_output/file.c:67
4505 msgid "File stream output"
4506 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4508 #: modules/access_output/http.c:48
4511 msgstr "Lejátszás indítása"
4513 #: modules/access_output/http.c:49
4515 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4518 #: modules/access_output/http.c:51
4522 #: modules/access_output/http.c:52
4524 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4527 #: modules/access_output/http.c:54
4532 #: modules/access_output/http.c:55
4533 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4536 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
4538 msgid "Certificate file"
4539 msgstr "Feliratok fájl"
4541 #: modules/access_output/http.c:58
4543 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4547 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
4548 msgid "Private key file"
4551 #: modules/access_output/http.c:61
4553 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4554 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4557 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
4559 msgid "Root CA file"
4560 msgstr "Felirat választás"
4562 #: modules/access_output/http.c:65
4564 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4565 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4569 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
4574 #: modules/access_output/http.c:70
4576 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4577 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4580 #: modules/access_output/http.c:75
4582 msgid "HTTP stream output"
4583 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4585 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
4586 msgid "Caching value (ms)"
4589 #: modules/access_output/udp.c:68
4590 msgid "Time To Live"
4593 #: modules/access_output/udp.c:69
4594 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4597 #: modules/access_output/udp.c:72
4598 msgid "Group packets"
4601 #: modules/access_output/udp.c:73
4603 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4604 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4605 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4608 #: modules/access_output/udp.c:78
4609 msgid "Late delay (ms)"
4612 #: modules/access_output/udp.c:79
4614 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
4615 "a packet is allowed to be late."
4618 #: modules/access_output/udp.c:82
4622 #: modules/access_output/udp.c:83
4624 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4625 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4626 "order to improve streaming)."
4629 #: modules/access_output/udp.c:89
4631 msgid "UDP stream output"
4632 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
4636 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
4637 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
4638 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
4639 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
4640 "It works with any source format from mono to 5.1."
4642 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
4643 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
4644 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
4645 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
4647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
4648 msgid "Characteristic dimension"
4651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
4652 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
4655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
4656 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
4659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
4660 msgid "audio filter for simple channel mixing"
4663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
4664 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
4667 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
4668 msgid "A/52 dynamic range compression"
4671 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
4672 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
4674 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
4675 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
4676 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
4677 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
4680 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
4681 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
4682 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
4685 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
4686 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
4689 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
4690 msgid "DTS dynamic range compression"
4693 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:90
4694 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
4695 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
4698 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
4699 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
4702 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
4703 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
4706 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
4707 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
4710 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
4711 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
4714 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
4715 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
4718 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
4719 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
4722 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
4723 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
4726 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:65
4727 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:70
4729 msgid "MPEG audio decoder"
4732 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
4733 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
4736 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
4737 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
4740 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
4741 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
4744 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
4745 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
4748 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
4749 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
4752 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
4753 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
4756 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
4757 msgid "Equalizer preset"
4760 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
4764 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
4765 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
4768 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
4772 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
4773 msgid "Filter twice the audio"
4776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
4780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
4781 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
4784 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
4785 msgid "Equalizer 10 bands"
4788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4794 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4803 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
4811 msgstr "Teljesképernyõ"
4813 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4815 msgid "Full bass and treble"
4816 msgstr "Teljesképernyõ"
4818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4821 msgstr "Teljesképernyõ"
4823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
4827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4839 msgstr "Beillesztés"
4841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4842 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
4847 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4852 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4857 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
4870 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4874 #: modules/audio_filter/format.c:49
4875 msgid "audio filter for PCM format conversion"
4878 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
4879 msgid "Number of audio buffers"
4882 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
4884 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
4885 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
4886 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
4889 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
4893 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
4895 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
4896 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
4897 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
4900 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
4901 msgid "Volume normalizer"
4904 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
4905 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
4908 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
4909 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
4912 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
4913 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
4916 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
4917 msgid "audio filter for trivial resampling"
4920 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
4921 msgid "audio filter for ugly resampling"
4924 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
4926 msgid "Float32 audio mixer"
4927 msgstr "hang kódoló"
4929 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
4931 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
4932 msgstr "hang kódoló"
4934 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
4936 msgid "Trivial audio mixer"
4937 msgstr "hang kódoló"
4939 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
4943 #: modules/audio_output/alsa.c:99
4945 msgid "ALSA audio output"
4946 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4948 #: modules/audio_output/alsa.c:101
4950 msgid "ALSA Device Name"
4951 msgstr "Eszköz neve"
4953 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
4954 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
4955 #: modules/audio_output/portaudio.c:367 modules/audio_output/sdl.c:176
4956 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
4957 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
4959 msgid "Audio Device"
4960 msgstr "Hang eszköz"
4962 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
4963 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:373
4964 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
4965 #: modules/audio_output/waveout.c:405
4969 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
4970 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:392
4971 #: modules/audio_output/waveout.c:377
4972 msgid "2 Front 2 Rear"
4973 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
4975 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
4976 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:408
4977 #: modules/audio_output/waveout.c:358
4981 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
4982 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
4983 msgid "A/52 over S/PDIF"
4984 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
4986 #: modules/audio_output/arts.c:66
4988 msgid "aRts audio output"
4989 msgstr "Teljesképernyõs kép"
4991 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
4993 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
4994 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
4998 #: modules/audio_output/coreaudio.c:223
5000 msgid "CoreAudio output"
5001 msgstr "Hang kimenet modul"
5003 #: modules/audio_output/directx.c:210
5005 msgid "DirectX audio output"
5006 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5008 #: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:400
5010 msgid "3 Front 2 Rear"
5011 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5013 #: modules/audio_output/esd.c:66
5015 msgid "EsounD audio output"
5016 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5018 #: modules/audio_output/file.c:80
5019 msgid "Output format"
5022 #: modules/audio_output/file.c:81
5024 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5025 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5028 #: modules/audio_output/file.c:84
5029 msgid "Output channels number"
5032 #: modules/audio_output/file.c:85
5034 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5035 "restrict the number of channels here."
5038 #: modules/audio_output/file.c:88
5039 msgid "Add wave header"
5042 #: modules/audio_output/file.c:89
5043 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5046 #: modules/audio_output/file.c:106
5049 msgstr "Fájl megnyitása"
5051 #: modules/audio_output/file.c:107
5052 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5055 #: modules/audio_output/file.c:110
5057 msgid "File audio output"
5058 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5060 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
5062 msgid "HD1000 audio output"
5063 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5065 #: modules/audio_output/oss.c:101
5066 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5069 #: modules/audio_output/oss.c:103
5071 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5072 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5073 "drivers, then you need to enable this option."
5076 #: modules/audio_output/oss.c:108
5078 msgid "Linux OSS audio output"
5079 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5081 #: modules/audio_output/oss.c:111
5083 msgid "OSS DSP device"
5084 msgstr "VCD meghajtó"
5086 #: modules/audio_output/portaudio.c:90
5088 msgid "Output device"
5089 msgstr "Fájl megnyitása"
5091 #: modules/audio_output/portaudio.c:91
5092 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5095 #: modules/audio_output/portaudio.c:94
5097 msgid "PORTAUDIO audio output"
5098 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5100 #: modules/audio_output/sdl.c:68
5101 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5104 #: modules/audio_output/waveout.c:129
5106 msgid "Use float32 output"
5107 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5109 #: modules/audio_output/waveout.c:131
5111 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5112 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5115 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5116 msgid "Win32 waveOut extension output"
5119 #: modules/codec/a52.c:90
5123 #: modules/codec/a52.c:95
5125 msgid "A/52 audio packetizer"
5128 #: modules/codec/adpcm.c:41
5130 msgid "ADPCM audio decoder"
5131 msgstr "hang kódoló"
5133 #: modules/codec/araw.c:41
5135 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5136 msgstr "hang kódoló"
5138 #: modules/codec/araw.c:47
5140 msgid "Raw audio encoder"
5141 msgstr "hang kódoló"
5143 #: modules/codec/cinepak.c:38
5145 msgid "Cinepak video decoder"
5146 msgstr "hang kódoló"
5148 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5149 msgid "CMML annotations decoder"
5152 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5153 msgid "DirectMedia Object decoder"
5156 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
5157 msgid "DirectMedia Object encoder"
5160 #: modules/codec/dts.c:91
5164 #: modules/codec/dts.c:96
5166 msgid "DTS audio packetizer"
5169 #: modules/codec/dv.c:48
5171 msgid "DV video decoder"
5172 msgstr "VIdeó kódoló"
5174 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5176 msgid "DVB subtitles decoder"
5177 msgstr "Felirat kódolása"
5179 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5181 msgid "DVB subtitles encoder"
5182 msgstr "Felirat kódolása"
5184 #: modules/codec/faad.c:38
5185 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5195 msgstr "Felirat választás"
5197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
5203 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87
5207 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
5211 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
5216 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:165
5221 msgid "ffmpeg demuxer"
5224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173
5226 msgid "ffmpeg video filter"
5229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
5231 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5236 msgid "Direct rendering"
5237 msgstr "VIdeó kódoló"
5239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5240 msgid "Error resilience"
5243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5245 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5246 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
5247 "can produce a lot of errors.\n"
5248 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5252 msgid "Workaround bugs"
5255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5257 "Try to fix some bugs\n"
5260 "4 xvid interlaced\n"
5267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5273 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
5274 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
5278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5279 msgid "Post processing quality"
5282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5284 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5285 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
5289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5294 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5298 msgid "Visualize motion vectors"
5301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5303 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5304 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5305 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5306 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5310 msgid "Low resolution decoding"
5313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5314 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5318 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5322 msgid "Ratio of key frames"
5325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5327 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
5331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5332 msgid "Ratio of B frames"
5335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5337 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
5341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5343 msgid "Video bitrate tolerance"
5346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5347 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5352 msgid "Enable interlaced encoding"
5353 msgstr "Felirat kódolása"
5355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5356 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5360 msgid "Enable pre motion estimation"
5363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5364 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5369 msgid "Enable strict rate control"
5370 msgstr "Felirat kódolása"
5372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5373 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
5378 msgid "Rate control buffer size"
5379 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
5383 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
5384 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
5388 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
5389 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
5393 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
5394 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
5397 msgid "I quantization factor"
5400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
5402 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
5403 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
5406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:51
5407 msgid "Noise reduction"
5410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
5412 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
5413 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
5416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
5417 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
5420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
5422 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
5423 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
5424 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
5427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
5428 msgid "Quality level"
5431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
5433 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
5434 "(this can slow down the encoding very much)."
5437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
5439 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
5440 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
5441 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
5442 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
5445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
5446 msgid "Minimum video quantizer scale"
5449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
5450 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
5453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
5454 msgid "Maximum video quantizer scale"
5457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
5458 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
5461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
5462 msgid "Enable trellis quantization"
5465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
5467 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
5471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
5472 msgid "Use fixed video quantizer scale"
5475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
5477 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
5478 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
5481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
5482 msgid "Strict standard compliance"
5485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
5487 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
5488 "values: -1, 0, 1)."
5491 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
5492 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
5493 msgid "Post processing"
5496 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
5499 msgstr "DVD menük használata"
5501 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
5505 #: modules/codec/flac.c:145
5507 msgid "Flac audio decoder"
5508 msgstr "hang kódoló"
5510 #: modules/codec/flac.c:150
5512 msgid "Flac audio packetizer"
5515 #: modules/codec/flac.c:155
5517 msgid "Flac audio encoder"
5518 msgstr "hang kódoló"
5520 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
5521 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
5524 #: modules/codec/lpcm.c:80
5526 msgid "Linear PCM audio decoder"
5527 msgstr "hang kódoló"
5529 #: modules/codec/lpcm.c:85
5531 msgid "Linear PCM audio packetizer"
5534 #: modules/codec/mash.cpp:65
5536 msgid "Video decoder using openmash"
5537 msgstr "VIdeó kódoló"
5539 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
5540 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
5543 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
5545 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
5548 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
5550 msgid "CVD subtitle decoder"
5551 msgstr "Felirat kódolása"
5553 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
5555 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5558 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
5560 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
5561 msgstr "Felirat kódolása"
5563 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
5565 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
5568 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
5570 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5573 "packet assembly info 4\n"
5575 "image transformations 16\n"
5576 "rendering information 32\n"
5577 "extract subtitles 64\n"
5581 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
5583 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
5584 msgstr "Felirat beállításai"
5586 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
5588 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
5589 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
5590 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
5591 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
5592 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
5593 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
5594 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
5595 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
5596 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
5597 "4:3 and 16:9 respectively."
5600 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
5602 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
5603 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5605 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
5607 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
5608 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
5609 "until the next subtitle."
5612 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
5613 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
5616 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
5618 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
5619 "Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
5620 "deviation from where the position specified in the subtitle."
5623 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
5624 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
5627 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
5629 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
5630 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
5631 "where the position specified in the subtitle."
5634 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
5639 #: modules/codec/quicktime.c:59
5640 msgid "QuickTime library decoder"
5643 #: modules/codec/rawvideo.c:68
5645 msgid "Pseudo raw video decoder"
5646 msgstr "Videó eszköz"
5648 #: modules/codec/rawvideo.c:73
5650 msgid "Pseudo raw video packetizer"
5653 #: modules/codec/speex.c:102
5655 msgid "Speex audio decoder"
5656 msgstr "hang kódoló"
5658 #: modules/codec/speex.c:107
5660 msgid "Speex audio packetizer"
5663 #: modules/codec/speex.c:112
5665 msgid "Speex audio encoder"
5666 msgstr "hang kódoló"
5668 #: modules/codec/speex.c:547 modules/codec/speex.c:564
5670 msgid "Speex comment"
5673 #: modules/codec/speex.c:547
5677 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
5679 msgid "DVD subtitles decoder"
5680 msgstr "Felirat kódolása"
5682 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
5684 msgid "DVD subtitles packetizer"
5687 #: modules/codec/subsdec.c:86
5689 msgid "Subtitles text encoding"
5690 msgstr "Felirat kódolása"
5692 #: modules/codec/subsdec.c:87
5694 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
5695 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5697 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:233
5699 msgid "Subtitles justification"
5700 msgstr "Felirat beállításai"
5702 #: modules/codec/subsdec.c:89
5704 msgid "Set the justification of subtitles"
5705 msgstr "hang kódoló"
5707 #: modules/codec/subsdec.c:92
5709 msgid "text subtitles decoder"
5710 msgstr "Felirat kódolása"
5712 #: modules/codec/tarkin.c:75
5713 msgid "Tarkin decoder module"
5716 #: modules/codec/theora.c:85 modules/codec/toolame.c:50
5717 #: modules/codec/vorbis.c:127
5718 msgid "Encoding quality"
5721 #: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
5723 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
5724 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5727 #: modules/codec/theora.c:91
5729 msgid "Theora video decoder"
5730 msgstr "VIdeó kódoló"
5732 #: modules/codec/theora.c:97
5734 msgid "Theora video packetizer"
5737 #: modules/codec/theora.c:103
5739 msgid "Theora video encoder"
5740 msgstr "VIdeó kódoló"
5742 #: modules/codec/theora.c:468
5743 msgid "Theora comment"
5746 #: modules/codec/toolame.c:52
5748 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
5749 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
5752 #: modules/codec/toolame.c:55
5757 #: modules/codec/toolame.c:57
5758 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
5761 #: modules/codec/toolame.c:58
5765 #: modules/codec/toolame.c:60
5766 msgid "By default the encoding is CBR."
5769 #: modules/codec/toolame.c:63
5771 msgid "libtoolame audio encoder"
5772 msgstr "hang kódoló"
5774 #: modules/codec/vorbis.c:131
5775 msgid "Maximum encoding bitrate"
5778 #: modules/codec/vorbis.c:133
5780 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
5784 #: modules/codec/vorbis.c:135
5785 msgid "Minimum encoding bitrate"
5788 #: modules/codec/vorbis.c:137
5790 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
5791 "fixed-size channel."
5794 #: modules/codec/vorbis.c:139
5796 msgid "CBR encoding"
5797 msgstr "Felirat kódolása"
5799 #: modules/codec/vorbis.c:141
5800 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
5803 #: modules/codec/vorbis.c:145
5805 msgid "Vorbis audio decoder"
5806 msgstr "hang kódoló"
5808 #: modules/codec/vorbis.c:154
5810 msgid "Vorbis audio packetizer"
5813 #: modules/codec/vorbis.c:161
5815 msgid "Vorbis audio encoder"
5816 msgstr "hang kódoló"
5818 #: modules/codec/vorbis.c:577
5819 msgid "Vorbis comment"
5822 #: modules/codec/x264.c:42
5823 msgid "Quantizer parameter"
5826 #: modules/codec/x264.c:44
5828 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
5829 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
5832 #: modules/codec/x264.c:47
5833 msgid "Minimum quantizer parameter"
5836 #: modules/codec/x264.c:48
5837 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
5840 #: modules/codec/x264.c:51
5841 msgid "Maximum quantizer parameter"
5844 #: modules/codec/x264.c:52
5845 msgid "Maximum quantizer parameter."
5848 #: modules/codec/x264.c:54
5850 msgid "Enable CABAC"
5853 #: modules/codec/x264.c:55
5855 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
5856 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
5859 #: modules/codec/x264.c:59
5861 msgid "Enable loop filter"
5864 #: modules/codec/x264.c:60
5865 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
5868 #: modules/codec/x264.c:62
5870 msgid "Analyse mode"
5873 #: modules/codec/x264.c:63
5874 msgid "This selects the analysing mode."
5877 #: modules/codec/x264.c:65
5879 msgid "Sets maximum interval between I frames"
5880 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5882 #: modules/codec/x264.c:66
5884 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
5885 "cost of seeking precision."
5888 #: modules/codec/x264.c:69
5891 msgstr "Lejátszás indítása"
5893 #: modules/codec/x264.c:70
5895 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
5896 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
5897 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
5898 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
5899 "frame prior to the IDR-Frame."
5902 #: modules/codec/x264.c:77
5905 msgstr "Lejátszás indítása"
5907 #: modules/codec/x264.c:78
5908 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
5911 #: modules/codec/x264.c:81
5912 msgid "Number of previous frames used as predictors."
5915 #: modules/codec/x264.c:82
5917 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
5918 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
5922 #: modules/codec/x264.c:86
5924 msgid "Scene-cut detection."
5925 msgstr "Fájl megadása"
5927 #: modules/codec/x264.c:87
5929 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
5930 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
5931 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
5932 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
5933 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
5934 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
5937 #: modules/codec/x264.c:98
5941 #: modules/codec/x264.c:98
5946 #: modules/codec/x264.c:98
5951 #: modules/codec/x264.c:101
5952 msgid "h264 video encoder using x264 library"
5955 #: modules/codec/xvid.c:45
5957 msgid "Xvid video decoder"
5958 msgstr "VIdeó kódoló"
5960 #: modules/control/corba/corba.c:685
5962 msgid "Corba control"
5963 msgstr "Memória másoló modul"
5965 #: modules/control/corba/corba.c:687
5967 msgid "corba control module"
5968 msgstr "Memória másoló modul"
5970 #: modules/control/gestures.c:77
5971 msgid "Motion threshold (10-100)"
5974 #: modules/control/gestures.c:79
5975 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
5978 #: modules/control/gestures.c:82
5979 msgid "Trigger button"
5982 #: modules/control/gestures.c:84
5983 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
5986 #: modules/control/gestures.c:87
5991 #: modules/control/gestures.c:94
5993 msgid "Mouse gestures control interface"
5994 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5996 #: modules/control/hotkeys.c:83
5998 msgid "Playlist bookmark 1"
5999 msgstr "Lejátszási lista"
6001 #: modules/control/hotkeys.c:84
6003 msgid "Playlist bookmark 2"
6004 msgstr "Lejátszási lista"
6006 #: modules/control/hotkeys.c:85
6008 msgid "Playlist bookmark 3"
6009 msgstr "Lejátszási lista"
6011 #: modules/control/hotkeys.c:86
6013 msgid "Playlist bookmark 4"
6014 msgstr "Lejátszási lista"
6016 #: modules/control/hotkeys.c:87
6018 msgid "Playlist bookmark 5"
6019 msgstr "Lejátszási lista"
6021 #: modules/control/hotkeys.c:88
6023 msgid "Playlist bookmark 6"
6024 msgstr "Lejátszási lista"
6026 #: modules/control/hotkeys.c:89
6028 msgid "Playlist bookmark 7"
6029 msgstr "Lejátszási lista"
6031 #: modules/control/hotkeys.c:90
6033 msgid "Playlist bookmark 8"
6034 msgstr "Lejátszási lista"
6036 #: modules/control/hotkeys.c:91
6038 msgid "Playlist bookmark 9"
6039 msgstr "Lejátszási lista"
6041 #: modules/control/hotkeys.c:92
6043 msgid "Playlist bookmark 10"
6044 msgstr "Lejátszási lista"
6046 #: modules/control/hotkeys.c:94
6047 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6050 #: modules/control/hotkeys.c:97
6052 msgid "Hotkeys management interface"
6053 msgstr "Kezelõfelület"
6055 #: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
6057 msgid "Audio track: %s"
6060 #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
6061 #: modules/control/lirc.c:409
6063 msgid "Subtitle track: %s"
6066 #: modules/control/hotkeys.c:492
6070 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6072 msgid "Host address"
6075 #: modules/control/http.c:78
6076 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6079 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6081 msgid "Source directory"
6082 msgstr "Hang választás"
6084 #: modules/control/http.c:82
6085 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6088 #: modules/control/http.c:85
6089 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6092 #: modules/control/http.c:87
6093 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6096 #: modules/control/http.c:90
6097 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6100 #: modules/control/http.c:93
6102 msgid "HTTP remote control interface"
6103 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6105 #: modules/control/joystick.c:135
6106 msgid "Motion threshold"
6109 #: modules/control/joystick.c:137
6111 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6115 #: modules/control/joystick.c:140
6116 msgid "Joystick device"
6119 #: modules/control/joystick.c:142
6120 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6123 #: modules/control/joystick.c:144
6124 msgid "Repeat time (ms)"
6127 #: modules/control/joystick.c:146
6129 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6133 #: modules/control/joystick.c:149
6134 msgid "Wait time (ms)"
6137 #: modules/control/joystick.c:151
6138 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6141 #: modules/control/joystick.c:153
6142 msgid "Max seek interval (seconds)"
6145 #: modules/control/joystick.c:155
6146 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6149 #: modules/control/joystick.c:157
6150 msgid "Action mapping"
6153 #: modules/control/joystick.c:158
6154 msgid "Allows you to remap the actions."
6157 #: modules/control/joystick.c:173
6159 msgid "Joystick control interface"
6160 msgstr "Kezelõfelület"
6162 #: modules/control/lirc.c:65
6164 msgid "Infrared remote control interface"
6165 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6167 #: modules/control/lirc.c:201 modules/control/lirc.c:208
6172 #: modules/control/lirc.c:221
6177 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
6178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
6181 #: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
6182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6183 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
6184 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
6185 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
6186 #: modules/visualization/xosd.c:237
6189 msgstr "Beillesztés"
6191 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6193 #: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
6194 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
6195 #: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
6196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
6198 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
6199 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
6200 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6203 msgstr "Lejátszási lista"
6205 #: modules/control/netsync.c:81
6206 msgid "Act as master for network synchronisation"
6209 #: modules/control/netsync.c:82
6211 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6212 "network synchronisation."
6215 #: modules/control/netsync.c:85
6216 msgid "Master client ip address"
6219 #: modules/control/netsync.c:86
6221 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6222 "network synchronisation."
6225 #: modules/control/netsync.c:90
6226 msgid "Network synchronisation"
6229 #: modules/control/ntservice.c:39
6231 msgid "Install Windows Service"
6232 msgstr "Kezelõfelület"
6234 #: modules/control/ntservice.c:41
6235 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6238 #: modules/control/ntservice.c:42
6240 msgid "Uninstall Windows Service"
6241 msgstr "Kezelõfelület"
6243 #: modules/control/ntservice.c:44
6244 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6247 #: modules/control/ntservice.c:45
6248 msgid "Display name of the Service"
6251 #: modules/control/ntservice.c:47
6252 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6255 #: modules/control/ntservice.c:48
6257 msgid "Configuration options"
6258 msgstr "További lehetõségek"
6260 #: modules/control/ntservice.c:50
6262 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6263 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6264 "time so the Service is properly configured."
6267 #: modules/control/ntservice.c:55
6269 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6270 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6271 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6272 "are: logger, sap, rc, http)"
6275 #: modules/control/ntservice.c:61
6277 msgid "Windows Service interface"
6278 msgstr "Kezelõfelület"
6280 #: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:127
6281 msgid "Show stream position"
6284 #: modules/control/rc.c:128 modules/control/rtci.c:128
6286 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6289 #: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:131
6293 #: modules/control/rc.c:132
6294 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6297 #: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:134
6298 msgid "UNIX socket command input"
6301 #: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:135
6302 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6305 #: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:138
6306 msgid "TCP command input"
6309 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:139
6311 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
6312 "port the interface will bind to."
6315 #: modules/control/rc.c:141 modules/control/rtci.c:141
6316 msgid "Extended help"
6319 #: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:142
6320 msgid "List additional commands."
6323 #: modules/control/rc.c:146 modules/control/rtci.c:146
6324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6325 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6328 #: modules/control/rc.c:148
6330 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6331 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6332 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6335 #: modules/control/rc.c:155
6337 msgid "Remote control interface"
6338 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6340 #: modules/control/rc.c:281
6342 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6343 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6345 #: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:607
6346 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6349 #: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:609
6350 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6353 #: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:610
6354 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6357 #: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:611
6358 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6361 #: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:612
6362 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6365 #: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:613
6366 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6369 #: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:614
6370 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6373 #: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:615
6374 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6377 #: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:616
6378 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6381 #: modules/control/rc.c:620 modules/control/rtci.c:617
6382 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6385 #: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:618
6386 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6389 #: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:619
6390 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6393 #: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:620
6394 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6397 #: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:622
6398 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6401 #: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:623
6402 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6405 #: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:624
6406 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6409 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:625
6410 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6413 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:627
6414 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6417 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:628
6418 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6421 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:629
6422 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6425 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:630
6426 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6429 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:631
6430 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6433 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:635
6434 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6437 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:636
6438 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
6441 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:637
6442 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
6445 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:638
6446 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
6449 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:641
6450 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
6453 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:642
6454 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
6457 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:643
6458 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
6461 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:645
6462 msgid "+----[ end of help ]\n"
6465 #: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:653
6467 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
6470 #: modules/control/rtci.c:132
6471 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
6474 #: modules/control/rtci.c:148
6476 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6477 "the quiet mode will not launch this command box."
6480 #: modules/control/rtci.c:153
6482 msgid "Real time control interface"
6483 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6485 #: modules/control/rtci.c:278
6487 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
6488 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6490 #: modules/control/showintf.c:62
6494 #: modules/control/showintf.c:63
6496 msgid "Height of the zone triggering the interface"
6497 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6499 #: modules/control/showintf.c:67
6501 msgid "Interface showing control interface"
6502 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6504 #: modules/control/telnet.c:79
6506 msgid "Telnet Interface port"
6507 msgstr "Kezelõfelület"
6509 #: modules/control/telnet.c:80
6510 msgid "Default to 4212"
6513 #: modules/control/telnet.c:81
6515 msgid "Telnet Interface password"
6516 msgstr "Hálózati csatoló címe"
6518 #: modules/control/telnet.c:82
6519 msgid "Default to admin"
6522 #: modules/control/telnet.c:89
6524 msgid "Telnet remote control interface"
6525 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6527 #: modules/demux/a52.c:42
6529 msgid "Raw A/52 demuxer"
6530 msgstr "hang kódoló"
6532 #: modules/demux/aac.c:39
6535 msgstr "hang kódoló"
6537 #: modules/demux/aiff.c:43
6539 msgid "AIFF demuxer"
6540 msgstr "hang kódoló"
6542 #: modules/demux/asf/asf.c:44
6544 msgid "ASF v1.0 demuxer"
6545 msgstr "hang kódoló"
6547 #: modules/demux/au.c:44
6550 msgstr "hang kódoló"
6552 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
6554 msgid "Force interleaved method"
6555 msgstr "Felirat kódolása"
6557 #: modules/demux/avi/avi.c:43
6559 msgid "Force index creation"
6562 #: modules/demux/avi/avi.c:45
6564 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
6567 #: modules/demux/avi/avi.c:51
6570 msgstr "hang kódoló"
6572 #: modules/demux/demuxdump.c:37
6574 msgid "Filename of dump"
6577 #: modules/demux/demuxdump.c:39
6578 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
6581 #: modules/demux/demuxdump.c:40
6584 msgstr "Fájl megnyitása"
6586 #: modules/demux/demuxdump.c:42
6588 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
6592 #: modules/demux/demuxdump.c:49
6594 msgid "Filedump demuxer"
6595 msgstr "hang kódoló"
6597 #: modules/demux/dts.c:38
6599 msgid "Raw DTS demuxer"
6600 msgstr "hang kódoló"
6602 #: modules/demux/flac.c:38
6604 msgid "FLAC demuxer"
6605 msgstr "hang kódoló"
6607 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
6609 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
6610 "should be set in millisecond units."
6613 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
6614 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6617 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
6619 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
6620 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
6621 "cannot talk to normal RTSP servers."
6624 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
6625 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
6628 #: modules/demux/livedotcom.cpp:78
6629 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6632 #: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
6633 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6636 #: modules/demux/m3u.c:66
6638 msgid "Playlist metademux"
6639 msgstr "Lejátszási lista"
6641 #: modules/demux/mjpeg.c:43
6643 msgid "Frames per Second"
6644 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6646 #: modules/demux/mjpeg.c:44
6648 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
6652 #: modules/demux/mjpeg.c:48
6654 msgid "JPEG camera demuxer"
6655 msgstr "hang kódoló"
6657 #: modules/demux/mkv.cpp:98
6658 msgid "Matroska stream demuxer"
6661 #: modules/demux/mkv.cpp:103 modules/demux/mkv.cpp:104
6662 msgid "Seek based on percent not time"
6665 #: modules/demux/mkv.cpp:2540
6667 msgid "Segment filename"
6670 #: modules/demux/mkv.cpp:2544
6671 msgid "Muxing application"
6674 #: modules/demux/mkv.cpp:2548
6675 msgid "Writing application"
6678 #: modules/demux/mod.c:48
6679 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
6682 #: modules/demux/mod.c:53
6686 #: modules/demux/mod.c:54
6687 msgid "Reverb level (0-100)"
6690 #: modules/demux/mod.c:54
6691 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
6694 #: modules/demux/mod.c:55
6695 msgid "Reverb delay (ms)"
6698 #: modules/demux/mod.c:55
6699 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
6702 #: modules/demux/mod.c:57
6706 #: modules/demux/mod.c:58
6707 msgid "Mega bass level (0-100)"
6710 #: modules/demux/mod.c:58
6711 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
6714 #: modules/demux/mod.c:59
6715 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
6718 #: modules/demux/mod.c:59
6719 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
6722 #: modules/demux/mod.c:61
6725 msgstr "Dolby Surround"
6727 #: modules/demux/mod.c:62
6728 msgid "Surround level (0-100)"
6731 #: modules/demux/mod.c:62
6732 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
6735 #: modules/demux/mod.c:63
6736 msgid "Surround delay (ms)"
6739 #: modules/demux/mod.c:63
6740 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
6743 #: modules/demux/mp4/mp4.c:48
6745 msgid "MP4 stream demuxer"
6748 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
6750 msgid "H264 video demuxer"
6753 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:40
6755 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
6758 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
6760 msgid "MPEG-4 video demuxer"
6763 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
6765 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
6768 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
6770 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
6773 #: modules/demux/nsv.c:45
6774 msgid "NullSoft demuxer"
6777 #: modules/demux/ogg.c:43
6779 msgid "Ogg stream demuxer"
6780 msgstr "hang kódoló"
6782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
6784 msgid "Old playlist open"
6785 msgstr "Végtelenített lejátszás"
6787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
6789 msgid "M3U playlist import"
6790 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6792 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
6794 msgid "PLS playlist import"
6795 msgstr "Lejátszási lista"
6797 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:53
6800 msgstr "hang kódoló"
6802 #: modules/demux/pva.c:43
6805 msgstr "hang kódoló"
6807 #: modules/demux/rawdv.c:39
6809 msgid "raw DV demuxer"
6810 msgstr "hang kódoló"
6812 #: modules/demux/real.c:39
6814 msgid "Real demuxer"
6815 msgstr "hang kódoló"
6817 #: modules/demux/sgimb.c:70
6818 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
6821 #: modules/demux/subtitle.c:66
6823 msgid "Text subtitles demux"
6824 msgstr "Felirat kódolása"
6826 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
6827 msgid "Frames per second"
6828 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6830 #: modules/demux/subtitle.c:72
6832 msgid "Subtitles delay"
6833 msgstr "Feliratok fájl"
6835 #: modules/demux/ts.c:66
6839 #: modules/demux/ts.c:68
6840 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
6843 #: modules/demux/ts.c:70
6844 msgid "Set id of ES to PID"
6847 #: modules/demux/ts.c:71
6848 msgid "set id of es to pid"
6851 #: modules/demux/ts.c:73
6853 msgid "Fast udp streaming"
6854 msgstr "Lejátszás leállítása"
6856 #: modules/demux/ts.c:75
6857 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
6860 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
6861 msgid "MTU for out mode"
6864 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
6868 #: modules/demux/ts.c:83
6873 #: modules/demux/ts.c:84
6874 msgid "do not complain on encrypted PES"
6877 #: modules/demux/ts.c:87
6878 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
6881 #: modules/demux/util/id3.c:42
6882 msgid "Simple id3 tag skipper"
6885 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
6889 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
6890 msgid "Classic rock"
6893 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
6898 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
6903 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
6907 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
6911 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
6915 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
6919 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
6924 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
6928 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
6932 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
6936 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
6940 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
6944 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
6948 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
6952 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
6956 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
6961 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
6965 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
6969 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
6973 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
6977 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
6982 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
6986 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
6990 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
6995 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
6996 msgid "Instrumental"
6999 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7003 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7008 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7013 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7017 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7021 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7026 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7027 msgid "Alternative rock"
7030 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7034 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7039 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7043 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7048 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7052 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7053 msgid "Instrumental pop"
7056 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7057 msgid "Instrumental rock"
7060 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7064 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7068 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7072 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7073 msgid "Techno-Industrial"
7076 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7081 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7085 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7089 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7092 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7094 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7095 msgid "Southern rock"
7098 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7103 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7107 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7111 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7115 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7116 msgid "Christian rap"
7119 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7123 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7127 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7129 msgid "Native American"
7132 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7136 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7140 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7144 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7149 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7153 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7158 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7162 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7166 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7170 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7174 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7177 msgstr "Lejátszási lista"
7179 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7183 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7187 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7191 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7195 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7196 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7199 #: modules/demux/vobsub.c:48
7201 msgid "Vobsub subtitles demux"
7202 msgstr "Felirat kódolása"
7204 #: modules/demux/wav.c:42
7207 msgstr "hang kódoló"
7209 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7211 msgid "Use DVD Menus"
7212 msgstr "DVD menük használata"
7214 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7215 msgid "Screenshot Path"
7218 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7219 msgid "Screenshot Format"
7222 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7224 msgid "BeOS standard API interface"
7225 msgstr "Kezelõfelület"
7227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7228 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7233 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7234 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
7235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
7236 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
7237 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7238 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
7239 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
7240 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
7241 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
7246 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
7247 #: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
7248 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
7251 msgstr "Fájl megnyitása"
7253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:78
7255 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
7257 msgstr "Beállítások"
7259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7262 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
7263 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
7264 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
7269 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
7270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
7271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
7272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
7273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
7274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
7275 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
7276 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
7277 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
7278 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
7279 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
7280 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
7284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
7287 #: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
7288 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
7289 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
7291 msgstr "Fájl megnyitása"
7293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7294 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7296 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7299 msgid "Open Subtitles"
7300 msgstr "Felirat megnyitása"
7302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
7311 msgstr "Felirat megnyitása"
7313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7319 msgstr "Következõ cím"
7321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7323 msgstr "Címhez ugrás"
7325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7326 msgid "Go to Chapter"
7327 msgstr "Fejezethez ugrás"
7329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
7337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7341 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:139
7342 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
7343 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7344 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7345 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
7346 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
7347 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
7348 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
7349 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7355 msgid "VLC media player: Open Media Files"
7356 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7360 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7361 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
7363 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7364 msgid "Drop files to play"
7367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7370 msgstr "Lejátszási lista"
7372 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7373 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7377 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
7378 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
7383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
7384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
7389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7395 msgid "Sort Reverse"
7398 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7399 msgid "Sort by Name"
7402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7403 msgid "Sort by Path"
7406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7409 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7412 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
7416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7419 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
7421 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7426 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7429 msgstr "Beillesztés"
7431 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
7432 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
7433 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7434 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
7435 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
7440 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
7441 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
7442 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
7443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:951
7444 #: modules/gui/macosx/prefs.m:959 modules/gui/macosx/prefs.m:1029
7445 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
7449 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
7450 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7454 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
7455 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
7456 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:326
7457 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
7461 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
7465 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
7467 msgid "Show Interface"
7468 msgstr "Kezelõfelület"
7470 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
7474 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
7478 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
7482 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
7484 msgid "Vertical Sync"
7487 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
7488 msgid "Correct Aspect Ratio"
7491 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
7494 msgstr "Mindig felül"
7496 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
7497 msgid "Take Screen Shot"
7500 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
7501 msgid "Show tooltips"
7504 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
7505 msgid "Show tooltips for configuration options."
7508 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
7509 msgid "Show text on toolbar buttons"
7512 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
7513 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
7516 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
7517 msgid "Maximum height for the configuration windows"
7520 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
7522 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
7523 "preferences menu will occupy."
7526 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
7527 msgid "Interface default search path"
7530 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
7533 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
7534 "when looking for a file."
7536 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
7539 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
7541 msgid "GNOME interface"
7542 msgstr "Kezelõfelület"
7544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
7545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
7547 msgid "_Open File..."
7548 msgstr "Fájl megnyitása..."
7550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
7551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
7552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
7554 msgstr "Fájl megnyitása"
7556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
7557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
7559 msgid "Open _Disc..."
7560 msgstr "Lemez megnyitása..."
7562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
7563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
7565 msgid "Open Disc Media"
7566 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
7570 msgid "_Network stream..."
7571 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
7574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
7575 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
7576 msgid "Select a network stream"
7577 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
7582 msgstr "Lemez &kidobása"
7584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
7585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
7587 msgstr "Lemez kidobása"
7589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
7591 msgid "_Hide interface"
7592 msgstr "Kezelõfelület"
7594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
7599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
7601 msgid "Choose the program"
7602 msgstr "Program választás (SID)"
7604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
7609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
7611 msgid "Choose title"
7612 msgstr "Felirat választás"
7614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
7619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
7621 msgid "Choose chapter"
7622 msgstr "Felirat választás"
7624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
7626 msgid "_Playlist..."
7627 msgstr "Lejátszási lista"
7629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
7631 msgid "Open the playlist window"
7632 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
7638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
7639 msgid "Open the module manager"
7642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
7643 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
7648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
7649 msgid "Open the messages window"
7652 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
7653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
7658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
7659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
7661 msgid "Select audio channel"
7662 msgstr "Csatorna választás"
7664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
7665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
7669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
7670 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
7674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
7675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
7678 msgstr "Felirat megnyitása"
7680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
7681 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
7683 msgid "Select subtitles channel"
7684 msgstr "Felirat kódolása"
7686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
7687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
7690 msgstr "Teljesképernyõ"
7692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
7693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
7694 #: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
7697 msgstr "Teljesképernyõ"
7699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
7704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
7709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
7710 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
7711 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
7712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
7713 msgid "VLC media player"
7714 msgstr "VLC médialejátszó"
7716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
7719 msgstr "Meghajtó megnyitása"
7721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
7725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
7730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
7732 msgid "Open a satellite card"
7735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
7736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
7737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
7741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
7744 msgstr "Visszalépés"
7746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
7749 msgstr "Lejátszás leállítása"
7751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
7755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
7758 msgstr "Lejátszás indítása"
7760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
7762 msgid "Pause stream"
7763 msgstr "Lejátszás megállítása"
7765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
7766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
7767 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
7771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
7772 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
7774 msgstr "Lejátszás lassítása"
7776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
7777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
7778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
7782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
7783 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
7785 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
7787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
7788 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
7789 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:655
7790 msgid "Open playlist"
7791 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
7794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
7795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
7796 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
7797 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
7801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
7802 msgid "Previous file"
7805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
7808 msgstr "Következõ fájl"
7810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
7814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
7815 msgid "Select previous title"
7816 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
7818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
7822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
7823 msgid "Select previous chapter"
7824 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
7826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
7827 msgid "Select next chapter"
7828 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
7830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
7834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
7835 msgid "Toggle fullscreen mode"
7836 msgstr "Teljes képernyõs mód"
7838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
7839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
7841 msgid "_Network Stream..."
7842 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
7849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
7850 msgid "Got directly so specified point"
7853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
7855 msgid "Switch program"
7856 msgstr "Kilépés a programból"
7858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
7863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
7864 msgid "Navigate through titles and chapters"
7867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
7869 msgid "Toggle _Interface"
7870 msgstr "Kezelõfelület"
7872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
7875 msgstr "Lejátszási lista"
7877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
7878 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
7880 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
7881 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
7884 #: modules/gui/kde/kde.cpp:107
7887 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
7888 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
7890 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
7891 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
7896 msgstr "Lejátszás leállítása"
7898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
7899 msgid "Open Target:"
7902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
7903 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
7905 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
7908 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
7910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
7911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
7912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
7913 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
7914 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
7915 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
7916 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
7917 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
7918 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
7922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
7923 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
7925 msgstr "Lemez fajtája"
7927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
7928 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
7929 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
7933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
7934 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
7935 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
7939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
7940 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
7941 #: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
7946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
7947 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
7949 msgstr "Eszköz neve"
7951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
7952 #: modules/gui/macosx/open.m:153
7953 msgid "Use DVD menus"
7954 msgstr "DVD menük használata"
7956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
7957 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
7958 #: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
7959 msgid "UDP/RTP Multicast"
7962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
7963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
7964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
7965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
7966 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
7967 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
7968 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
7969 #: modules/stream_out/rtp.c:67
7972 msgstr "Beillesztés"
7974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
7975 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
7976 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
7980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
7981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
7982 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
7983 #: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
7984 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
7988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
7992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
7994 msgid "Polarization"
7997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8012 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8015 #: modules/gui/macosx/open.m:225
8017 msgstr "késleltetés"
8019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8020 #: modules/gui/macosx/open.m:227
8024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8026 msgid "stream output"
8027 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8030 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
8031 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
8033 msgstr "Beállítások..."
8035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8037 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8061 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:243
8062 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8068 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
8073 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8075 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
8080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8092 msgid "stream output (MRL)"
8093 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8097 msgid "Destination Target: "
8100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
8101 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
8105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8106 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
8110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8113 msgstr "Beillesztés"
8115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8136 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8137 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8138 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8140 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8143 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8145 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8148 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8150 msgid "Gtk+ interface"
8151 msgstr "Kezelõfelület"
8153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8165 msgid "Close the window"
8166 msgstr "Ablak bezárása"
8168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8175 msgid "Exit the program"
8176 msgstr "Kilépés a programból"
8178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8183 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8184 msgid "Hide the main interface window"
8187 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8189 msgid "Navigate through the stream"
8192 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8195 msgstr "&Beállítások"
8197 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8199 msgid "_Preferences..."
8200 msgstr "&Beállítások"
8202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8203 msgid "Configure the application"
8206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8211 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8218 msgid "About this application"
8221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8223 msgid "Open a Satellite Card"
8226 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8228 msgstr "Visszalépés"
8230 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8232 msgstr "Lejátszás leállítása"
8234 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8236 msgstr "Lejátszás indítása"
8238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8239 msgid "Pause Stream"
8240 msgstr "Lejátszás megállítása"
8242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8244 msgstr "Lejátszás lassítása"
8246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8248 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8251 msgid "Open Playlist"
8252 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8256 msgid "Previous File"
8259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8261 msgstr "Következõ fájl"
8263 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8266 msgstr "Lejátszási lista"
8268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8274 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8275 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
8277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
8283 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
8284 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
8288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
8289 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8294 msgid "Use a subtitles file"
8295 msgstr "Feliratok fájl"
8297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8299 msgid "Select a subtitles file"
8300 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8303 msgid "Set the delay (in seconds)"
8306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8308 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8309 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
8311 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8313 msgid "Use stream output"
8314 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8316 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8318 msgid "Stream output configuration "
8319 msgstr "Kép kimeneti modul"
8321 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8323 msgstr "Fájl megadása"
8325 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8348 msgstr "Fájl megadása"
8350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8365 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8367 msgid "Stream output (MRL)"
8368 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8370 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8372 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8375 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8377 msgid "Title %d (%d)"
8380 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8385 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8389 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8392 msgstr "Fájl megadása"
8394 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8397 msgstr "Lemez fajtája"
8399 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
8400 msgid "Starting position"
8403 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8408 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8413 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8415 msgid "Device name "
8416 msgstr "Eszköz neve"
8418 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8423 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8428 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8431 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8433 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8435 msgid "Open &Stream"
8436 msgstr "Lejátszás leállítása"
8438 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8441 msgstr "Visszalépés"
8443 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
8448 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
8451 msgstr "Lejátszási lista"
8453 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
8456 msgstr "Beillesztés"
8458 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
8463 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
8468 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
8470 msgid "Stream info..."
8471 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8473 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
8474 msgid "Opens an existing document"
8477 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
8479 msgid "Opens a recently used file"
8480 msgstr "Fájl megnyitása"
8482 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
8484 msgid "Quits the application"
8485 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8487 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
8489 msgid "Enables/disables the toolbar"
8492 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
8493 msgid "Enables/disables the status bar"
8496 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
8498 msgid "Opens a disk"
8499 msgstr "Fájl megnyitása"
8501 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
8503 msgid "Opens a network stream"
8504 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
8506 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
8509 msgstr "Visszalépés"
8511 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
8512 msgid "Stops playback"
8515 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
8516 msgid "Starts playback"
8519 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
8520 msgid "Pauses playback"
8523 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
8524 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
8525 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
8528 msgstr "Olvass el..."
8530 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
8532 msgid "Opening file..."
8533 msgstr "Fájl megnyitása..."
8535 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
8536 msgid "Open File..."
8537 msgstr "Fájl megnyitása..."
8539 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
8542 msgstr "Beállítások..."
8544 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
8545 msgid "Toggling toolbar..."
8548 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
8549 msgid "Toggle the status bar..."
8552 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
8556 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
8558 msgid "KDE interface"
8559 msgstr "Kezelõfelület"
8561 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
8562 msgid "path to ui.rc file"
8565 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
8570 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
8574 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
8579 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
8582 msgstr "Beillesztés"
8584 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8586 msgid "vlc preferences"
8587 msgstr "Beállítások"
8589 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
8594 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
8596 msgstr "Beépülõ modulok"
8598 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
8599 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
8600 msgid "About VLC media player"
8601 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
8603 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8607 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8611 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
8612 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
8613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
8616 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8618 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:567
8622 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8624 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
8625 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
8626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
8629 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8631 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
8632 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
8636 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
8637 #: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
8641 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
8642 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
8646 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
8647 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
8648 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8650 msgid "Float on Top"
8651 msgstr "Mindig felül"
8653 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
8654 #: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
8655 msgid "Fit to Screen"
8658 #: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
8660 msgid "Step Forward"
8663 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
8665 msgid "Step Backward"
8666 msgstr "Visszalépés"
8668 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
8672 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
8674 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8675 "effect will be sharper."
8678 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
8679 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
8680 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
8685 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8687 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8691 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8694 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8696 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
8698 msgid "VLC - Controller"
8701 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8706 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
8708 msgid "Fast Forward"
8711 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
8712 msgid "Open CrashLog"
8715 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
8717 msgid "Preferences..."
8718 msgstr "&Beállítások"
8720 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
8724 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
8728 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
8731 msgstr "Videó eszköz"
8733 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
8737 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
8741 #: modules/gui/macosx/intf.m:422
8746 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
8748 msgid "Quick Open File..."
8749 msgstr "Fájl megnyitása..."
8751 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
8752 msgid "Open Disc..."
8753 msgstr "Lemez megnyitása..."
8755 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8756 msgid "Open Network..."
8757 msgstr "Hálózat megnyitása..."
8759 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
8761 msgstr "Korábbi megnyitása"
8763 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
8765 msgstr "Menü törlése"
8767 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8771 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
8775 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
8777 msgstr "Beillesztés"
8779 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8780 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
8784 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8788 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
8790 msgid "Video Device"
8791 msgstr "Videó eszköz"
8793 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
8794 msgid "Minimize Window"
8795 msgstr "Ablak kis méretbe"
8797 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8798 msgid "Close Window"
8799 msgstr "Ablak bezárása"
8801 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8806 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
8807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
8808 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
8813 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
8814 msgid "Bring All to Front"
8817 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
8821 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
8823 msgstr "Olvass el..."
8825 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
8826 msgid "Online Documentation"
8827 msgstr "Online leírás"
8829 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
8830 msgid "Report a Bug"
8831 msgstr "Hibajelentés"
8833 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
8834 msgid "VideoLAN Website"
8835 msgstr "VideoLAN weblapja"
8837 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
8841 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
8845 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
8847 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8850 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
8851 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8854 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8855 msgid "Open Messages Window"
8858 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8862 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8863 msgid "Suppress further errors"
8866 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8867 msgid "No CrashLog found"
8870 #: modules/gui/macosx/intf.m:1345
8872 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
8873 "heavy crashes yet."
8876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
8877 #: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
8878 msgid "Video device"
8879 msgstr "Videó eszköz"
8881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
8883 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
8884 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
8887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
8891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
8893 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
8894 "is fully transparent."
8897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
8898 msgid "Stretch Aspect Ratio"
8901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
8903 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
8904 "stretch the video to fill the entire window."
8907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
8909 msgid "Fill fullscreen"
8910 msgstr "Teljesképernyõ"
8912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
8914 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
8915 "screen without black borders (OpenGL only)."
8918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
8919 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
8922 #: modules/gui/macosx/open.m:136
8925 msgstr "Lejátszás leállítása"
8927 #: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
8928 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
8929 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
8931 #: modules/gui/macosx/open.m:147
8932 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
8935 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
8936 msgid "VIDEO_TS folder"
8939 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
8940 #: modules/gui/macosx/open.m:693
8941 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
8944 #: modules/gui/macosx/open.m:221
8946 msgid "Load subtitles file:"
8947 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8949 #: modules/gui/macosx/open.m:224
8954 #: modules/gui/macosx/open.m:229 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8955 msgid "Subtitles encoding"
8956 msgstr "Felirat kódolása"
8958 #: modules/gui/macosx/open.m:231 modules/misc/freetype.c:85
8963 #: modules/gui/macosx/open.m:236
8965 msgid "Font Properties"
8966 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8968 #: modules/gui/macosx/open.m:237
8970 msgid "Subtitle File"
8971 msgstr "Feliratok fájl"
8973 #: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
8974 #: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
8975 #, fuzzy, objc-format
8976 msgid "No %@s found"
8979 #: modules/gui/macosx/open.m:609
8980 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
8983 #: modules/gui/macosx/output.m:136
8985 msgid "Advanced output:"
8986 msgstr "További lehetõségek"
8988 #: modules/gui/macosx/output.m:140
8990 msgid "Output Options"
8991 msgstr "További lehetõségek"
8993 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
8995 msgid "Play locally"
8996 msgstr "Lejátszás lassítása"
8998 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
9000 msgid "Dump raw input"
9001 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9003 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
9004 msgid "Encapsulation Method"
9007 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9009 msgid "Transcode options"
9010 msgstr "Lejátszás megállítása"
9012 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9013 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
9014 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
9015 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
9016 msgid "Bitrate (kb/s)"
9019 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
9024 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9026 msgid "Stream Announcing"
9027 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9029 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
9030 msgid "SAP announce"
9033 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
9034 msgid "SLP announce"
9037 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9038 msgid "RTSP announce"
9041 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9042 msgid "HTTP announce"
9045 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9046 msgid "Export SDP as file"
9049 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9051 msgid "Channel Name"
9052 msgstr "Csatornanév"
9054 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9058 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
9065 msgid "Save Playlist..."
9066 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:210
9070 msgid "Item Enabled"
9073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
9074 msgid "Enable all group items"
9077 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
9078 msgid "Disable all group items"
9081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9084 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
9091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
9092 msgid "Standard Play"
9095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
9100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
9102 msgid "Save Playlist"
9103 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:847
9107 msgid "%i items in playlist"
9108 msgstr "Tételek hozzávétele"
9110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
9111 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
9115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
9117 msgid "Delete Group"
9120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
9124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
9125 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
9130 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
9132 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
9138 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:760
9139 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9140 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9145 #: modules/gui/macosx/prefs.m:182 modules/gui/macosx/prefs.m:764
9146 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9147 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9152 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:768
9153 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9154 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9157 msgstr "További lehetõségek"
9159 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188 modules/gui/macosx/prefs.m:772
9160 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9161 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9162 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
9166 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
9168 msgid "Reset Preferences"
9169 msgstr "Beállítások"
9171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214
9175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:216 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
9177 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9178 "Are you sure you want to continue?"
9181 #: modules/gui/macosx/prefs.m:242
9183 msgid "Select file or directory"
9184 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9186 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9188 msgid "Select a file or directory"
9189 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9191 #: modules/gui/ncurses.c:86
9192 msgid "Filebrowser starting point"
9195 #: modules/gui/ncurses.c:88
9197 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9198 "show you initially."
9201 #: modules/gui/ncurses.c:92
9203 msgid "ncurses interface"
9204 msgstr "Kezelõfelület"
9206 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9207 msgid "Autoplay selected file"
9210 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9211 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9214 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9215 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9218 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
9219 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
9223 #: modules/gui/pda/pda.c:224
9228 #: modules/gui/pda/pda.c:230
9232 #: modules/gui/pda/pda.c:236
9236 #: modules/gui/pda/pda.c:279 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9240 #: modules/gui/pda/pda.c:286
9244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9255 msgid "Add to Playlist"
9256 msgstr "Lejátszási lista"
9258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9265 msgstr "Beillesztés"
9267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9320 msgstr "Lejátszás megállítása"
9322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9373 msgstr "Dolby Surround"
9375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9395 msgstr "Lejátszás indítása"
9397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9455 msgid "Video Codec:"
9456 msgstr "VIdeó kódoló"
9458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9492 msgid "Video Bitrate:"
9495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9497 msgid "Bitrate Tolerance:"
9500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9502 msgid "Keyframe Interval:"
9505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9507 msgid "Audio Codec:"
9508 msgstr "hang kódoló"
9510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9512 msgid "Deinterlace:"
9513 msgstr "Kezelõfelület"
9515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
9518 msgstr "Hozzáférési modul"
9520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
9524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
9528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
9529 msgid "Time To Live (TTL):"
9532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
9536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
9540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
9541 msgid "localhost.localdomain"
9544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
9548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
9552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
9556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
9560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
9564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
9568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
9571 msgstr "Felirat választás"
9573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
9576 msgstr "késleltetés"
9578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
9582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
9586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
9590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
9594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
9598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
9601 msgstr "Felirat választás"
9603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
9605 msgid "Audio Bitrate :"
9608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
9610 msgid "SAP Announce:"
9613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
9615 msgid "SLP Announce:"
9618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
9620 msgid "Announce Channel:"
9623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
9626 msgstr "Lejátszás megállítása"
9628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
9632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
9636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
9640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
9644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
9648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
9651 msgstr "Beállítások"
9653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
9655 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
9656 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
9657 "org/copyleft/gpl.html)."
9660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
9662 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
9663 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
9665 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
9667 msgid "QNX RTOS video and audio output"
9668 msgstr "Teljesképernyõs kép"
9670 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
9672 msgid "Qt interface"
9673 msgstr "Kezelõfelület"
9675 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
9677 msgid "Open a skin file"
9678 msgstr "Fájl megnyitása"
9680 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
9681 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
9684 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
9685 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
9688 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9689 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:629
9690 msgid "Save playlist"
9691 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9693 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
9694 msgid "M3U file|*.m3u"
9697 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:332
9698 msgid "Last skin used"
9701 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
9703 msgid "Select the path to the last skin used."
9704 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9706 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
9707 msgid "Config of last used skin"
9710 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
9711 msgid "Config of last used skin."
9714 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
9715 msgid "Enable transparency effects"
9718 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
9720 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
9721 "when moving windows does not behave correctly."
9724 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
9726 msgid "Skinnable Interface"
9727 msgstr "Kezelõfelület"
9729 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:358
9730 msgid "Skins loader demux"
9733 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
9738 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
9740 msgid "Open skin..."
9741 msgstr "Fájl megnyitása..."
9743 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
9745 msgid "Edit bookmark"
9746 msgstr "Lejátszási lista"
9748 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
9752 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
9755 msgstr "Lejátszási lista"
9757 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
9761 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
9765 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
9769 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
9770 msgid "You must select two bookmarks"
9773 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
9774 msgid "Invalid selection"
9777 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
9778 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
9781 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
9783 msgid "No input found"
9786 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
9788 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9791 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
9796 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
9798 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9799 "bookmarks to keep the same input."
9802 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
9803 msgid "Input has changed "
9806 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
9808 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
9809 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
9812 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
9813 msgid "Adjust Image"
9816 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
9817 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9818 msgid "Restore Defaults"
9821 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
9825 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
9830 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
9834 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
9839 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
9843 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
9845 msgid "Video Options"
9846 msgstr "Egyéb beállítások"
9848 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
9849 msgid "Aspect Ratio"
9852 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
9854 msgid "Video Filters"
9855 msgstr "Videó eszköz"
9857 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
9862 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
9864 msgid "Headphone virtualization"
9865 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9867 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
9869 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9872 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
9874 msgid "Volume normalization"
9877 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
9879 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
9882 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
9883 msgid "Maximum level"
9886 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
9888 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9889 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
9892 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
9894 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9895 "these settings to take effect.\n"
9896 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9897 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9898 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9899 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9900 "(Preferences / General / Video)."
9903 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
9904 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
9906 msgid "More information"
9909 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
9910 msgid "Extended controls"
9913 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
9914 msgid "Stream and media info"
9917 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
9919 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
9920 msgstr "Fájl megnyitása..."
9922 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
9924 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
9925 msgstr "&Fájl megnyitás"
9927 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
9929 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
9930 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9932 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
9934 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
9935 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9937 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
9939 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
9940 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
9942 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
9944 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
9945 msgstr "&Lejátszólista"
9947 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
9948 msgid "E&xit\tCtrl-X"
9951 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
9953 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
9954 msgstr "&Lejátszólista"
9956 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
9958 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
9961 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
9962 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
9965 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
9969 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
9973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
9975 msgstr "&Beállítások"
9977 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
9981 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
9985 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
9989 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9993 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
9994 msgid "Previous playlist item"
9995 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
9997 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
9998 msgid "Next playlist item"
9999 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10001 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
10002 msgid "&Extended GUI"
10005 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
10006 msgid "&Undock Ext. GUI"
10009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
10010 msgid "&Bookmarks..."
10013 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10014 msgid "&Preferences..."
10015 msgstr "&Beállítások"
10017 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
10020 " (wxWindows interface)\n"
10022 msgstr "Kezelõfelület"
10024 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
10027 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10030 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10033 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
10035 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10036 "http://www.videolan.org/\n"
10039 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10040 "http://www.videolan.org/\n"
10043 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
10046 msgstr "Névjegy %s"
10048 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
10050 msgid "Playlist item info"
10051 msgstr "Lejátszási lista"
10053 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10056 msgstr "nincs adat"
10058 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:203
10061 msgstr "nincs adat"
10063 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
10064 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1305
10069 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10071 msgid "Quick &Open File..."
10072 msgstr "Fájl megnyitása..."
10074 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10075 msgid "Open &File..."
10076 msgstr "&Fájl megnyitás"
10078 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10079 msgid "Open &Disc..."
10080 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10082 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10083 msgid "Open &Network Stream..."
10084 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
10086 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10088 msgid "Open &Capture Device..."
10089 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
10091 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10093 msgid "Media &Info..."
10094 msgstr "nincs adat"
10096 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10098 msgid "&Messages..."
10101 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:545 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:572
10105 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10107 msgstr "Mentés másként..."
10109 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10111 msgid "Save Messages As..."
10112 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
10114 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
10116 msgid "Advanced options..."
10117 msgstr "További lehetõségek"
10119 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
10120 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
10121 msgid "Advanced options"
10122 msgstr "További lehetõségek"
10124 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
10127 msgstr "További lehetõségek"
10129 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
10132 msgstr "Fájl megnyitása..."
10134 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10137 msgstr "Fájl megnyitása"
10139 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10141 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10142 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10146 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
10148 msgid "Use VLC as a server of streams"
10149 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
10151 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
10155 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
10156 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10159 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10161 msgid "Subtitle options"
10162 msgstr "Felirat beállításai"
10164 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
10165 msgid "Force options for separate subtitle files."
10168 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
10170 msgid "DVD (menus)"
10171 msgstr "DVD menük használata"
10173 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
10175 msgid "Subtitles track"
10178 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
10182 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:37
10186 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:38
10190 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:39
10193 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10195 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
10196 msgid "&Simple Add..."
10197 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
10199 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
10200 msgid "&Add MRL..."
10201 msgstr "&MRL hozzáadása"
10203 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
10204 msgid "&Open Playlist..."
10205 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
10207 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
10208 msgid "&Save Playlist..."
10209 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10211 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
10215 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
10217 msgid "Sort by &title"
10218 msgstr "Felcserélt sztereó"
10220 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
10222 msgid "&Reverse sort by title"
10223 msgstr "Felcserélt sztereó"
10225 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
10227 msgid "Sort by &author"
10228 msgstr "Felcserélt sztereó"
10230 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
10232 msgid "Reverse sort by author"
10233 msgstr "Felcserélt sztereó"
10235 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
10237 msgid "Sort by &group"
10238 msgstr "Felcserélt sztereó"
10240 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
10242 msgid "Reverse sort by group"
10243 msgstr "Felcserélt sztereó"
10245 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
10247 msgid "&Shuffle Playlist"
10248 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10255 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
10260 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10262 msgstr "Meg&fordít"
10264 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10269 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10270 msgid "&Select All"
10273 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10274 msgid "&Enable all group items"
10277 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
10278 msgid "&Disable all group items"
10281 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10285 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10289 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10291 msgstr "&Kijelölés"
10293 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
10297 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
10299 msgid "Enable/Disable"
10302 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
10306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
10310 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
10313 msgstr "Fájlmentés"
10315 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
10318 msgstr "Fájlmentés"
10320 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10322 msgid "Playlist is empty"
10323 msgstr "Lejátszási lista"
10325 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
10329 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
10330 msgid "Enter a name for the new group:"
10333 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
10335 msgid "General settings"
10336 msgstr "&Beállítások"
10338 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
10342 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
10347 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
10349 msgid "Choose directory"
10350 msgstr "Hang választás"
10352 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
10354 msgid "Choose file"
10355 msgstr "Felirat választás"
10357 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10359 msgid "MPEG-1 Video codec"
10360 msgstr "VIdeó kódoló"
10362 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10364 msgid "MPEG-2 Video codec"
10365 msgstr "VIdeó kódoló"
10367 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10369 msgid "MPEG-4 Video codec"
10370 msgstr "VIdeó kódoló"
10372 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10373 msgid "DivX first version"
10376 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10377 msgid "DivX second version"
10380 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10381 msgid "DivX third version"
10384 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10385 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10388 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10390 msgid "H264 is a new video codec"
10391 msgstr "hang kódoló"
10393 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10394 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10397 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10398 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10401 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10402 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10405 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10406 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10409 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10410 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10413 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10414 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10415 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10418 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10419 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10422 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10424 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10427 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10428 msgid "Audio format for MPEG4"
10431 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10433 msgid "DVD audio format"
10434 msgstr "nincs adat"
10436 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10438 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10439 msgstr "hang kódoló"
10441 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10442 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10445 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10446 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10449 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10450 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10451 msgid "Uncompressed audio samples"
10454 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10455 msgid "UDP Unicast"
10458 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10459 msgid "Use this to stream to a single computer"
10462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10463 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10466 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10467 msgid "UDP Multicast"
10470 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10472 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10473 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10474 "but it does not work over Internet."
10477 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10479 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10480 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
10481 "address beginning with 239.255."
10484 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
10485 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
10489 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10491 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10492 "the server needs to send several times the stream."
10495 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10497 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10498 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10499 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10500 "at http://yourip:8080 by default"
10503 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10505 msgid "MPEG Program Stream"
10506 msgstr "Lejátszás indítása"
10508 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10510 msgid "MPEG Transport Stream"
10511 msgstr "Lejátszás megállítása"
10513 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10514 msgid "MPEG 1 Format"
10517 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10521 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10525 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10529 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
10531 msgid "Stream output MRL"
10532 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10534 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
10536 msgid "Destination Target:"
10539 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
10541 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10542 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10546 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
10548 msgid "Output methods"
10549 msgstr "Kép kimeneti modul"
10551 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
10555 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
10557 msgid "Miscellaneous options"
10558 msgstr "Egyéb beállítások"
10560 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
10562 msgid "Channel name"
10563 msgstr "Csatornanév"
10565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
10567 msgid "Transcoding options"
10568 msgstr "További lehetõségek"
10570 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
10571 msgid "Video codec"
10572 msgstr "VIdeó kódoló"
10574 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
10575 msgid "Audio codec"
10576 msgstr "hang kódoló"
10578 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
10580 msgstr "Fájlmentés"
10582 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
10583 msgid "Subtitles file"
10584 msgstr "Feliratok fájl"
10586 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
10587 msgid "Subtitles options"
10588 msgstr "Felirat beállításai"
10590 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
10592 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
10596 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
10599 msgstr "késleltetés"
10601 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
10603 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
10604 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
10606 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
10608 msgstr "Fájl megnyitása"
10610 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
10611 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
10612 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10615 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
10616 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
10619 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
10621 msgid "Stream to network"
10622 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10624 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
10625 msgid "Use this to stream on a network"
10628 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
10630 msgid "Transcode/Save to file"
10631 msgstr "Lejátszás megállítása"
10633 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
10634 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
10637 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
10639 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10640 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10644 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
10646 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10647 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10648 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10649 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
10652 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
10654 msgid "Choose input"
10655 msgstr "Felirat választás"
10657 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
10658 msgid "Choose here your input stream"
10661 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
10663 msgid "Select a stream"
10664 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10666 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
10668 msgid "Existing playlist item"
10669 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10671 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
10672 msgid "You must choose a stream"
10675 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
10676 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
10679 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
10681 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10682 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10684 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
10687 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
10692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
10694 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10695 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10699 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
10700 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
10703 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
10704 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
10707 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
10708 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
10711 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
10712 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
10715 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
10718 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10720 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
10721 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10724 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
10725 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
10728 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
10730 msgid "You need to enter an address"
10731 msgstr "Hálózati csatoló címe"
10733 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
10734 msgid "Encapsulation format"
10737 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
10739 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10740 "on the choices you made, all formats won't be available."
10743 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
10745 msgid "Additional transcode options"
10746 msgstr "További lehetõségek"
10748 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
10750 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10754 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
10755 msgid "You must choose a file to save to"
10758 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
10760 msgid "Additional streaming options"
10761 msgstr "Felirat beállításai"
10763 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
10765 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
10768 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
10770 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10771 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10772 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10776 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
10778 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10779 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10780 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10781 "extra interface.\n"
10782 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10783 "name will be used"
10786 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
10789 msgstr "nincs adat"
10791 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
10796 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
10797 msgid "Partial Extract"
10800 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
10804 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
10808 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
10810 msgid "Transcode video"
10811 msgstr "Lejátszás megállítása"
10813 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
10815 msgid "Transcode audio"
10816 msgstr "Lejátszás megállítása"
10818 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
10820 msgid "Streaming method"
10821 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10823 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
10825 msgid "Destination"
10828 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
10830 msgid "Select the file to save to"
10831 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10833 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
10834 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10837 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
10838 msgid "SAP Announce"
10841 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10843 msgid "Embed video in interface"
10844 msgstr "Kezelõfelület"
10846 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10848 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10852 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
10853 msgid "Show bookmarks dialog"
10856 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10857 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
10860 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
10862 msgid "wxWindows interface module"
10863 msgstr "Kezelõfelület"
10865 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
10866 msgid "wxWindows dialogs provider"
10869 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
10870 msgid "Dummy image chroma format"
10873 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
10875 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
10876 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
10879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
10880 msgid "Save raw codec data"
10883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
10885 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
10886 "forced the dummy decoder in the main options."
10889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
10891 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10892 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10893 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10896 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
10897 msgid "Dummy interface function"
10900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
10901 msgid "Dummy access function"
10904 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
10905 msgid "Dummy demux function"
10908 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
10909 msgid "Dummy decoder function"
10912 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
10913 msgid "Dummy encoder function"
10916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
10918 msgid "Dummy audio output function"
10919 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10921 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
10923 msgid "Dummy video output function"
10924 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
10927 msgid "Dummy font renderer function"
10930 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
10934 #: modules/misc/freetype.c:80
10936 msgid "Font filename"
10939 #: modules/misc/freetype.c:81
10940 msgid "Font size in pixels"
10943 #: modules/misc/freetype.c:82
10945 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
10946 "than 0 this option will override the relative font size "
10949 #: modules/misc/freetype.c:86
10950 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
10953 #: modules/misc/freetype.c:89
10958 #: modules/misc/freetype.c:89
10963 #: modules/misc/freetype.c:90
10968 #: modules/misc/freetype.c:90
10973 #: modules/misc/freetype.c:93
10974 msgid "freetype2 font renderer"
10977 #: modules/misc/gnutls.c:54
10978 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
10981 #: modules/misc/gnutls.c:56
10983 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
10984 "or SSL-based server-side encryption)."
10987 #: modules/misc/gnutls.c:60
10988 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
10991 #: modules/misc/gtk_main.c:60
10992 msgid "Gtk+ GUI helper"
10995 #: modules/misc/logger.c:95
11000 #: modules/misc/logger.c:97
11003 msgstr "nincs adat"
11005 #: modules/misc/logger.c:98
11007 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11011 #: modules/misc/logger.c:101
11013 msgid "File logging interface"
11014 msgstr "Kezelõfelület"
11016 #: modules/misc/logger.c:103
11018 msgid "Log filename"
11021 #: modules/misc/logger.c:103
11022 msgid "Specify the log filename."
11025 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
11026 msgid "libc memcpy"
11029 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
11030 msgid "3D Now! memcpy"
11033 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
11037 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
11038 msgid "MMX EXT memcpy"
11041 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11042 msgid "AltiVec memcpy"
11045 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11046 msgid "TCP connection timeout in ms"
11049 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11051 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11052 "be set in millisecond units."
11055 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11056 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11059 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11060 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11063 #: modules/misc/playlist/export.c:42
11065 msgid "M3U playlist exporter"
11066 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11068 #: modules/misc/playlist/export.c:48
11070 msgid "Old playlist exporter"
11071 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11073 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11074 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11077 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11079 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11080 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11083 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11084 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11087 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11092 #: modules/misc/rtsp.c:48
11093 msgid "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to."
11096 #: modules/misc/rtsp.c:51
11097 msgid "RTSP VoD server"
11100 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
11101 msgid "SAP multicast address"
11104 #: modules/misc/sap.c:90
11105 msgid "IPv4-SAP listening"
11108 #: modules/misc/sap.c:92
11109 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
11112 #: modules/misc/sap.c:93
11113 msgid "IPv6-SAP listening"
11116 #: modules/misc/sap.c:95
11117 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
11120 #: modules/misc/sap.c:96
11121 msgid "IPv6 SAP scope"
11124 #: modules/misc/sap.c:98
11125 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
11128 #: modules/misc/sap.c:99
11129 msgid "SAP timeout (seconds)"
11132 #: modules/misc/sap.c:101
11134 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
11137 #: modules/misc/sap.c:103
11138 msgid "Try to parse the SAP"
11141 #: modules/misc/sap.c:105
11143 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
11144 "livedotcom parse the announce."
11147 #: modules/misc/sap.c:114
11149 msgid "SAP interface"
11150 msgstr "Kezelõfelület"
11152 #: modules/misc/sap.c:137
11153 msgid "SDP file parser (UDP only)"
11156 #: modules/misc/screensaver.c:44
11157 msgid "X Screensaver disabler"
11160 #: modules/misc/svg.c:60
11162 msgid "SVG template file"
11163 msgstr "Fájlmentés"
11165 #: modules/misc/svg.c:61
11167 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11170 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11171 msgid "C module that does nothing"
11174 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11176 msgid "Miscellaneous stress tests"
11177 msgstr "Egyéb beállítások"
11179 #: modules/mux/asf.c:48
11180 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11183 #: modules/mux/asf.c:51
11184 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11187 #: modules/mux/asf.c:54
11189 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11192 #: modules/mux/asf.c:56
11197 #: modules/mux/asf.c:57
11198 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11201 #: modules/mux/asf.c:60
11202 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11205 #: modules/mux/asf.c:64
11208 msgstr "hang kódoló"
11210 #: modules/mux/asf.c:509
11212 msgid "Unknown Video"
11213 msgstr "Ismeretlen"
11215 #: modules/mux/avi.c:44
11218 msgstr "hang kódoló"
11220 #: modules/mux/dummy.c:41
11222 msgid "Dummy/Raw muxer"
11223 msgstr "hang kódoló"
11225 #: modules/mux/mp4.c:45
11226 msgid "Create \"Fast start\" files"
11229 #: modules/mux/mp4.c:47
11231 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11232 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11233 "previewing the file while it is downloading)."
11236 #: modules/mux/mp4.c:56
11238 msgid "MP4/MOV muxer"
11239 msgstr "hang kódoló"
11241 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11242 msgid "DTS delay (ms)"
11245 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
11247 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11248 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11249 "some buffering inside the client decoder."
11252 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
11255 msgstr "hang kódoló"
11257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11264 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11274 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11282 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11290 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
11293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11298 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11302 msgid "Shaping delay (ms)"
11305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11307 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11308 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11309 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11314 msgid "Use keyframes"
11315 msgstr "Lejátszás indítása"
11317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11319 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11320 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11321 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11322 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11323 "the biggest frames in the stream."
11326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11327 msgid "PCR delay (ms)"
11330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
11332 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11333 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
11336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11337 msgid "Minimum B (deprecated)"
11340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
11341 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
11345 msgid "Maximum B (deprecated)"
11348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
11350 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11351 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11352 "some buffering inside the client decoder."
11355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11357 msgid "Crypt audio"
11358 msgstr "Hang választás"
11360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11362 msgid "Crypt audio using CSA"
11363 msgstr "Hang választás"
11365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
11369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
11371 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
11376 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11379 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
11380 msgid "Multipart jpeg muxer"
11383 #: modules/mux/ogg.c:50
11384 msgid "Ogg/ogm muxer"
11387 #: modules/mux/wav.c:42
11390 msgstr "hang kódoló"
11392 #: modules/packetizer/copy.c:41
11394 msgid "Copy packetizer"
11397 #: modules/packetizer/h264.c:45
11399 msgid "H264 video packetizer"
11402 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
11404 msgid "MPEG4 audio packetizer"
11407 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
11409 msgid "MPEG4 video packetizer"
11412 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
11414 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
11417 #: modules/stream_out/description.c:48
11419 msgid "Description stream output"
11420 msgstr "Lejátszás megállítása"
11422 #: modules/stream_out/display.c:38
11424 msgid "Enable/disable audio rendering."
11425 msgstr "hang kódoló"
11427 #: modules/stream_out/display.c:40
11428 msgid "Enable/disable video rendering."
11431 #: modules/stream_out/display.c:42
11432 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
11435 #: modules/stream_out/display.c:50
11437 msgid "Display stream output"
11438 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11440 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
11442 msgid "Duplicate stream output"
11443 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11445 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
11447 msgid "Output access method"
11448 msgstr "Hang kimenet modul"
11450 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
11452 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
11455 #: modules/stream_out/es.c:41
11457 msgid "Audio output access method"
11458 msgstr "Hang kimenet modul"
11460 #: modules/stream_out/es.c:43
11462 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
11466 #: modules/stream_out/es.c:45
11468 msgid "Video output access method"
11469 msgstr "Kép kimeneti modul"
11471 #: modules/stream_out/es.c:47
11473 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
11477 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
11479 msgid "Output muxer"
11480 msgstr "Kép kimeneti modul"
11482 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
11483 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
11486 #: modules/stream_out/es.c:53
11488 msgid "Audio output muxer"
11489 msgstr "Hang kimenet modul"
11491 #: modules/stream_out/es.c:55
11492 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
11495 #: modules/stream_out/es.c:56
11497 msgid "Video output muxer"
11498 msgstr "Kép kimeneti modul"
11500 #: modules/stream_out/es.c:58
11501 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
11504 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
11507 msgstr "Kép kimeneti modul"
11509 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
11510 #: modules/stream_out/standard.c:53
11511 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
11514 #: modules/stream_out/es.c:63
11516 msgid "Audio output URL"
11517 msgstr "Hang kimenet modul"
11519 #: modules/stream_out/es.c:65
11521 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
11524 #: modules/stream_out/es.c:67
11526 msgid "Video output URL"
11527 msgstr "Kép kimeneti modul"
11529 #: modules/stream_out/es.c:69
11531 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
11534 #: modules/stream_out/es.c:78
11536 msgid "Elementary stream output"
11537 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11539 #: modules/stream_out/gather.c:40
11541 msgid "Gathering stream output"
11542 msgstr "Lejátszás megállítása"
11544 #: modules/stream_out/rtp.c:44
11548 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11550 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
11551 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
11552 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
11555 #: modules/stream_out/rtp.c:50
11559 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
11561 msgid "Session name"
11562 msgstr "Eszköz neve"
11564 #: modules/stream_out/rtp.c:56
11565 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
11568 #: modules/stream_out/rtp.c:57
11570 msgid "Session description"
11571 msgstr "Hozzáférési modul"
11573 #: modules/stream_out/rtp.c:59
11574 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
11577 #: modules/stream_out/rtp.c:60
11579 msgid "Session URL"
11580 msgstr "Eszköz neve"
11582 #: modules/stream_out/rtp.c:62
11583 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
11586 #: modules/stream_out/rtp.c:63
11588 msgid "Session email"
11589 msgstr "Eszköz neve"
11591 #: modules/stream_out/rtp.c:65
11592 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
11595 #: modules/stream_out/rtp.c:69
11596 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
11599 #: modules/stream_out/rtp.c:70
11602 msgstr "További lehetõségek"
11604 #: modules/stream_out/rtp.c:72
11606 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
11609 #: modules/stream_out/rtp.c:73
11614 #: modules/stream_out/rtp.c:75
11616 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
11619 #: modules/stream_out/rtp.c:79
11620 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
11623 #: modules/stream_out/rtp.c:87
11625 msgid "RTP stream output"
11626 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11628 #: modules/stream_out/standard.c:49
11630 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
11633 #: modules/stream_out/standard.c:57
11634 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
11637 #: modules/stream_out/standard.c:59
11639 msgid "Session groupname"
11640 msgstr "Eszköz neve"
11642 #: modules/stream_out/standard.c:61
11643 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
11646 #: modules/stream_out/standard.c:63
11647 msgid "SAP announcing"
11650 #: modules/stream_out/standard.c:64
11651 msgid "Announce this session with SAP"
11654 #: modules/stream_out/standard.c:66
11655 msgid "SAP IPv6 announcing"
11658 #: modules/stream_out/standard.c:67
11659 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
11662 #: modules/stream_out/standard.c:69
11663 msgid "SLP announcing"
11666 #: modules/stream_out/standard.c:70
11667 msgid "Announce this session with SLP"
11670 #: modules/stream_out/standard.c:78
11672 msgid "Standard stream output"
11673 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11675 #: modules/stream_out/transcode.c:42
11677 msgid "Video encoder"
11678 msgstr "VIdeó kódoló"
11680 #: modules/stream_out/transcode.c:44
11682 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
11685 #: modules/stream_out/transcode.c:46
11687 msgid "Destination video codec"
11688 msgstr "hang kódoló"
11690 #: modules/stream_out/transcode.c:48
11692 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
11696 #: modules/stream_out/transcode.c:50
11698 msgid "Video bitrate"
11701 #: modules/stream_out/transcode.c:52
11702 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
11705 #: modules/stream_out/transcode.c:54
11707 msgid "Video scaling"
11710 #: modules/stream_out/transcode.c:56
11711 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
11714 #: modules/stream_out/transcode.c:57
11716 msgid "Video frame-rate"
11719 #: modules/stream_out/transcode.c:59
11720 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
11723 #: modules/stream_out/transcode.c:60
11725 msgid "Deinterlace video"
11726 msgstr "Kezelõfelület"
11728 #: modules/stream_out/transcode.c:62
11729 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
11732 #: modules/stream_out/transcode.c:65
11733 msgid "Allows you to specify the output video width."
11736 #: modules/stream_out/transcode.c:68
11737 msgid "Allows you to specify the output video height."
11740 #: modules/stream_out/transcode.c:70
11742 msgid "Video crop top"
11743 msgstr "Egyéb beállítások"
11745 #: modules/stream_out/transcode.c:72
11746 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
11749 #: modules/stream_out/transcode.c:73
11751 msgid "Video crop left"
11752 msgstr "VIdeó kódoló"
11754 #: modules/stream_out/transcode.c:75
11755 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
11758 #: modules/stream_out/transcode.c:76
11760 msgid "Video crop bottom"
11761 msgstr "Egyéb beállítások"
11763 #: modules/stream_out/transcode.c:78
11764 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
11767 #: modules/stream_out/transcode.c:79
11769 msgid "Video crop right"
11770 msgstr "VIdeó kódoló"
11772 #: modules/stream_out/transcode.c:81
11773 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
11776 #: modules/stream_out/transcode.c:83
11778 msgid "Audio encoder"
11779 msgstr "hang kódoló"
11781 #: modules/stream_out/transcode.c:85
11783 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
11786 #: modules/stream_out/transcode.c:87
11788 msgid "Destination audio codec"
11789 msgstr "hang kódoló"
11791 #: modules/stream_out/transcode.c:89
11793 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
11797 #: modules/stream_out/transcode.c:91
11799 msgid "Audio bitrate"
11802 #: modules/stream_out/transcode.c:93
11803 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
11806 #: modules/stream_out/transcode.c:95
11808 msgid "Audio sample rate"
11811 #: modules/stream_out/transcode.c:97
11813 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
11816 #: modules/stream_out/transcode.c:99
11818 msgid "Audio channels"
11819 msgstr "Hang csatornák"
11821 #: modules/stream_out/transcode.c:101
11823 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
11827 #: modules/stream_out/transcode.c:104
11829 msgid "Subtitles encoder"
11830 msgstr "Felirat kódolása"
11832 #: modules/stream_out/transcode.c:106
11834 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
11838 #: modules/stream_out/transcode.c:108
11840 msgid "Destination subtitles codec"
11841 msgstr "hang kódoló"
11843 #: modules/stream_out/transcode.c:110
11845 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
11849 #: modules/stream_out/transcode.c:112
11851 msgid "Subpictures filter"
11852 msgstr "Feliratok fájl"
11854 #: modules/stream_out/transcode.c:114
11856 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
11857 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
11861 #: modules/stream_out/transcode.c:118
11862 msgid "Number of threads"
11865 #: modules/stream_out/transcode.c:120
11866 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
11869 #: modules/stream_out/transcode.c:122
11871 msgid "Synchronise on audio track"
11874 #: modules/stream_out/transcode.c:124
11876 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
11877 "on the audio track."
11880 #: modules/stream_out/transcode.c:133
11882 msgid "Transcode stream output"
11883 msgstr "Lejátszás megállítása"
11885 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
11887 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
11888 msgstr "Lejátszás megállítása"
11890 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
11891 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11894 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
11895 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
11898 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
11899 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11901 msgid "Conversions from "
11902 msgstr "Eszköz neve"
11904 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
11905 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11906 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
11907 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11911 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
11912 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
11913 msgid "MMX conversions from "
11916 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
11917 msgid "AltiVec conversions from "
11920 #: modules/video_filter/adjust.c:60
11921 msgid "Image contrast (0-2)"
11924 #: modules/video_filter/adjust.c:61
11925 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
11928 #: modules/video_filter/adjust.c:62
11929 msgid "Image hue (0-360)"
11932 #: modules/video_filter/adjust.c:63
11933 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
11936 #: modules/video_filter/adjust.c:64
11937 msgid "Image saturation (0-3)"
11940 #: modules/video_filter/adjust.c:65
11941 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
11944 #: modules/video_filter/adjust.c:66
11945 msgid "Image brightness (0-2)"
11948 #: modules/video_filter/adjust.c:67
11949 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
11952 #: modules/video_filter/adjust.c:68
11953 msgid "Image gamma (0-10)"
11956 #: modules/video_filter/adjust.c:69
11957 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
11960 #: modules/video_filter/adjust.c:73
11962 msgid "Image properties filter"
11963 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
11965 #: modules/video_filter/blend.c:67
11967 msgid "Video pictures blending"
11968 msgstr "Kép kimeneti modul"
11970 #: modules/video_filter/clone.c:55
11971 msgid "Number of clones"
11974 #: modules/video_filter/clone.c:56
11975 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
11978 #: modules/video_filter/clone.c:59
11980 msgid "List of video output modules"
11981 msgstr "Kép kimeneti modul"
11983 #: modules/video_filter/clone.c:60
11984 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
11987 #: modules/video_filter/clone.c:63
11989 msgid "Clone video filter"
11990 msgstr "Elõzõ fájl"
11992 #: modules/video_filter/crop.c:54
11993 msgid "Crop geometry (pixels)"
11996 #: modules/video_filter/crop.c:55
11998 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
11999 "<left offset> + <top offset>."
12002 #: modules/video_filter/crop.c:57
12004 msgid "Automatic cropping"
12005 msgstr "Függõleges"
12007 #: modules/video_filter/crop.c:58
12008 msgid "Activate automatic black border cropping."
12011 #: modules/video_filter/crop.c:61
12013 msgid "Crop video filter"
12014 msgstr "Elõzõ fájl"
12016 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12018 msgid "Deinterlace mode"
12019 msgstr "Kezelõfelület"
12021 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12022 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12025 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12027 msgid "Deinterlacing video filter"
12028 msgstr "Elõzõ fájl"
12030 #: modules/video_filter/distort.c:59
12032 msgid "Distort mode"
12035 #: modules/video_filter/distort.c:60
12036 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12039 #: modules/video_filter/distort.c:63
12044 #: modules/video_filter/distort.c:63
12049 #: modules/video_filter/distort.c:66
12051 msgid "Distort video filter"
12052 msgstr "Elõzõ fájl"
12054 #: modules/video_filter/invert.c:52
12056 msgid "Invert video filter"
12057 msgstr "Elõzõ fájl"
12059 #: modules/video_filter/logo.c:61
12061 msgid "Logo filename"
12064 #: modules/video_filter/logo.c:62
12065 msgid "Full path of the PNG file to use."
12068 #: modules/video_filter/logo.c:63
12069 msgid "X coordinate of the logo"
12072 #: modules/video_filter/logo.c:64 modules/video_filter/logo.c:66
12073 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12076 #: modules/video_filter/logo.c:65
12077 msgid "Y coordinate of the logo"
12080 #: modules/video_filter/logo.c:67
12081 msgid "Transparency of the logo"
12084 #: modules/video_filter/logo.c:68
12086 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12087 "to 255 for full opacity)."
12090 #: modules/video_filter/logo.c:70
12091 msgid "Logo position"
12094 #: modules/video_filter/logo.c:72
12096 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12097 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12100 #: modules/video_filter/logo.c:82
12102 msgid "Logo video filter"
12105 #: modules/video_filter/logo.c:99
12107 msgid "Logo sub filter"
12110 #: modules/video_filter/marq.c:64
12111 msgid "Marquee text"
12114 #: modules/video_filter/marq.c:65
12115 msgid "Marquee text to display"
12118 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12119 msgid "X offset, from left"
12122 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
12123 msgid "X offset, from the left screen edge"
12126 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
12127 msgid "Y offset, from the top"
12130 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
12131 msgid "Y offset, down from the top"
12134 #: modules/video_filter/marq.c:70
12135 msgid "Marquee timeout"
12138 #: modules/video_filter/marq.c:71
12140 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
12141 "value is 0 (remain forever)."
12144 #: modules/video_filter/marq.c:86
12145 msgid "Marquee display sub filter"
12148 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
12149 msgid "Blur factor (1-127)"
12152 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
12153 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
12156 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
12158 msgid "Motion blur filter"
12161 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
12163 msgid "Video scaling filter"
12166 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
12168 msgid "Scaling mode"
12171 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
12172 msgid "You can choose the default scaling mode."
12175 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12177 msgid "Fast bilinear"
12180 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12185 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
12186 msgid "Bicubic (good quality)"
12189 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12190 msgid "Experimental"
12193 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
12194 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
12197 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12200 msgstr "Függõleges"
12202 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12203 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
12206 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
12210 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12214 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12218 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
12219 msgid "Bicubic spline"
12222 #: modules/video_filter/time.c:55
12223 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
12226 #: modules/video_filter/time.c:56
12228 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
12232 #: modules/video_filter/time.c:71
12233 msgid "Time display sub filter"
12236 #: modules/video_filter/transform.c:57
12237 msgid "Transform type"
12240 #: modules/video_filter/transform.c:58
12241 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
12244 #: modules/video_filter/transform.c:61
12245 msgid "Rotate by 90 degrees"
12248 #: modules/video_filter/transform.c:62
12249 msgid "Rotate by 180 degrees"
12252 #: modules/video_filter/transform.c:62
12253 msgid "Rotate by 270 degrees"
12256 #: modules/video_filter/transform.c:63
12258 msgid "Flip horizontally"
12259 msgstr "Vízszintes"
12261 #: modules/video_filter/transform.c:63
12263 msgid "Flip vertically"
12264 msgstr "Függõleges"
12266 #: modules/video_filter/transform.c:66
12268 msgid "Video transformation filter"
12271 #: modules/video_filter/wall.c:53
12272 msgid "Number of columns"
12275 #: modules/video_filter/wall.c:54
12277 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
12280 #: modules/video_filter/wall.c:57
12281 msgid "Number of rows"
12284 #: modules/video_filter/wall.c:58
12286 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
12289 #: modules/video_filter/wall.c:61
12290 msgid "Active windows"
12293 #: modules/video_filter/wall.c:62
12294 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
12297 #: modules/video_filter/wall.c:66
12299 msgid "wall video filter"
12302 #: modules/video_output/aa.c:55
12304 msgid "ASCII-art video output"
12305 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12307 #: modules/video_output/caca.c:54
12308 msgid "color ASCII art video output"
12311 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
12312 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
12315 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
12317 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
12318 "doesn't have any effect when using overlays."
12321 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
12322 msgid "Use video buffers in system memory"
12325 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
12327 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
12328 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
12329 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
12330 "doesn't have any effect when using overlays."
12333 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
12334 msgid "Use triple buffering for overlays"
12337 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
12339 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
12340 "better video quality (no flickering)."
12343 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
12344 msgid "Name of desired display device"
12347 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
12349 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
12350 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
12351 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
12354 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
12355 msgid "Enable wallpaper mode "
12358 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
12360 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
12361 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
12362 "desktop must not already have a wallpaper."
12365 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
12367 msgid "DirectX video output"
12368 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12370 #: modules/video_output/directx/directx.c:288
12374 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:62
12375 msgid "Win32 OpenGL provider"
12378 #: modules/video_output/fb.c:67
12379 msgid "Framebuffer device"
12382 #: modules/video_output/fb.c:69
12384 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
12385 "(usually /dev/fb0)."
12388 #: modules/video_output/fb.c:75
12389 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
12392 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
12393 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
12395 msgid "X11 display name"
12396 msgstr "késleltetés"
12398 #: modules/video_output/ggi.c:58
12400 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
12401 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
12404 #: modules/video_output/glide.c:64
12406 msgid "3dfx Glide video output"
12407 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12409 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
12411 msgid "HD1000 video output"
12412 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12414 #: modules/video_output/mga.c:59
12415 msgid "Matrox Graphic Array video output"
12418 #: modules/video_output/opengl.c:97
12423 #: modules/video_output/opengl.c:99
12424 msgid "Allows you to select different visual effects."
12427 #: modules/video_output/opengl.c:104
12431 #: modules/video_output/opengl.c:104
12432 msgid "Transparent Cube"
12435 #: modules/video_output/opengl.c:107
12437 msgid "OpenGL video output"
12438 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12440 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
12441 msgid "QT Embedded display name"
12444 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
12446 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
12447 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
12450 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
12452 msgid "QT Embedded video output"
12453 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12455 #: modules/video_output/sdl.c:104
12456 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
12459 #: modules/video_output/snapshot.c:46
12461 msgid "snapshot width"
12462 msgstr "Hozzáférési modul"
12464 #: modules/video_output/snapshot.c:47
12465 msgid "Set the width of the snapshot image."
12468 #: modules/video_output/snapshot.c:49
12470 msgid "snapshot height"
12471 msgstr "Hozzáférési modul"
12473 #: modules/video_output/snapshot.c:50
12474 msgid "Set the height of the snapshot image."
12477 #: modules/video_output/snapshot.c:52
12481 #: modules/video_output/snapshot.c:53
12482 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
12485 #: modules/video_output/snapshot.c:55
12486 msgid "cache size (number of images)"
12489 #: modules/video_output/snapshot.c:56
12490 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
12493 #: modules/video_output/snapshot.c:60
12495 msgid "snapshot module"
12496 msgstr "Hozzáférési modul"
12498 #: modules/video_output/svgalib.c:53
12500 msgid "SVGAlib video output"
12501 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12503 #: modules/video_output/wingdi.c:82
12505 msgid "Windows GDI video output"
12506 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12508 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
12510 msgid "XVideo adaptor number"
12511 msgstr "Kép kimeneti modul"
12513 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
12515 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
12516 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
12519 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
12520 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
12522 msgid "Alternate fullscreen method"
12523 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12525 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
12526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
12528 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
12530 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
12531 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
12532 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
12533 "show on top of the video."
12536 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
12537 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
12539 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
12540 "the value of the DISPLAY environment variable."
12543 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
12545 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
12546 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12548 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
12549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
12551 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
12552 "0 for first screen, 1 for the second."
12555 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
12556 msgid "X11 OpenGL provider"
12559 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
12560 msgid "Use shared memory"
12563 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
12564 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
12567 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
12569 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
12570 msgstr "Teljes képernyõs mód"
12572 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
12574 msgid "X11 video output"
12575 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12577 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
12578 msgid "XVimage chroma format"
12581 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
12583 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
12584 "to improve performances by using the most efficient one."
12587 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
12589 msgid "XVideo extension video output"
12590 msgstr "Teljesképernyõs kép"
12592 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
12593 msgid "GaLaktos visualization plugin"
12596 #: modules/visualization/goom.c:58
12597 msgid "Goom display width"
12600 #: modules/visualization/goom.c:59
12601 msgid "Goom display height"
12604 #: modules/visualization/goom.c:60
12606 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
12607 "will be prettier but more CPU intensive)."
12610 #: modules/visualization/goom.c:63
12611 msgid "Goom animation speed"
12614 #: modules/visualization/goom.c:64
12615 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
12618 #: modules/visualization/goom.c:70
12620 msgid "Goom effect"
12621 msgstr "Korábbi megnyitása"
12623 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
12625 msgid "Effects list"
12626 msgstr "Lemez kidobása"
12628 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
12630 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
12631 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
12634 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
12635 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
12638 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
12639 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
12642 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
12643 msgid "Number of bands"
12646 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
12647 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
12650 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
12651 msgid "Band separator"
12654 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
12655 msgid "Number of blank pixels between bands."
12658 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
12659 msgid "Amplification"
12662 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
12663 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
12666 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
12668 msgid "Enable peaks"
12671 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
12672 msgid "Defines whether to draw peaks."
12675 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
12676 msgid "Number of stars"
12679 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
12680 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
12683 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
12685 msgid "visualizer filter"
12688 #: modules/visualization/xosd.c:63
12690 msgid "Flip vertical position"
12691 msgstr "Függõleges"
12693 #: modules/visualization/xosd.c:64
12694 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
12697 #: modules/visualization/xosd.c:67
12699 msgid "Vertical offset"
12700 msgstr "Függõleges"
12702 #: modules/visualization/xosd.c:68
12703 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
12706 #: modules/visualization/xosd.c:70
12707 msgid "Shadow offset"
12710 #: modules/visualization/xosd.c:71
12711 msgid "Offset in pixels of the shadow"
12714 #: modules/visualization/xosd.c:74
12715 msgid "Font used to display text in the xosd output"
12718 #: modules/visualization/xosd.c:80
12720 msgid "XOSD interface"
12721 msgstr "Kezelõfelület"
12724 #~ msgid "no input\n"
12725 #~ msgstr "Hang menü"
12728 #~ msgid "| no entries\n"
12736 #~ msgid "Track Artist"
12737 #~ msgstr "Elõzõ cím"
12740 #~ msgid "Track Title"
12741 #~ msgstr "Elõzõ cím"
12744 #~ msgid "CDDB error: %s"
12747 #~ msgid "Audio menu"
12748 #~ msgstr "Hang menü"
12750 #~ msgid "Video menu"
12751 #~ msgstr "Kép menü"
12753 #~ msgid "Input menu"
12754 #~ msgstr "Bemenet menü"
12757 #~ msgid "Interface menu"
12758 #~ msgstr "Kezelõfelület"
12761 #~ msgid "DVD menus"
12762 #~ msgstr "DVD menük használata"
12765 #~ msgid "SVCD Subtitle %i"
12766 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12769 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
12770 #~ msgstr "Feliratok fájl"
12772 #~ msgid "<unknown>"
12773 #~ msgstr "<ismeretlen>"
12776 #~ msgid "OpenGL effect"
12777 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
12780 #~ msgid "Item info"
12781 #~ msgstr "nincs adat"
12784 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
12785 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12788 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
12789 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12792 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
12793 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12795 #~ msgid "DVD (menus support)"
12796 #~ msgstr "DVD (menütámogatás)"
12800 #~ msgstr "Lassítás"
12804 #~ msgstr "Beillesztés"
12807 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
12808 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12810 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
12811 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12814 #~ msgid "Toggle enabled"
12815 #~ msgstr "Általános"
12818 #~ msgid "UTC date"
12819 #~ msgstr "Frissítés"
12822 #~ msgid "Codec info"
12823 #~ msgstr "nincs adat"
12828 #~ msgid "Open a network stream"
12829 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
12831 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
12832 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
12834 #~ msgid "Show the program logs"
12835 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
12837 #~ msgid "Show information about the file being played"
12838 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
12840 #~ msgid "Go to the preferences menu"
12841 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
12843 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
12844 #~ msgstr "Mûholdas"
12847 #~ msgid "Video device type"
12848 #~ msgstr "Videó eszköz"
12851 #~ msgid "Advanced settings..."
12852 #~ msgstr "További lehetõségek"
12855 #~ msgid "Advanced video device options"
12856 #~ msgstr "További lehetõségek"
12859 #~ msgid "Video device MRL"
12860 #~ msgstr "Videó eszköz"
12862 #~ msgid "Audio device"
12863 #~ msgstr "Hang eszköz"
12866 #~ msgid "Native playlist exporter"
12867 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12869 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
12870 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
12873 #~ msgid "VLC plugins preferences"
12874 #~ msgstr "Beállítások"
12876 #~ msgid "Play List"
12877 #~ msgstr "Lejátszási lista"
12880 #~ msgid "Repeat Playlist"
12881 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
12884 #~ msgid "VLC Media Player"
12885 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
12888 #~ msgid "Quick &Open ..."
12889 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
12891 #~ msgid "Stop current playlist item"
12892 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
12894 #~ msgid "Play current playlist item"
12895 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
12897 #~ msgid "Pause current playlist item"
12898 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
12900 #~ msgid "Simple &Open ..."
12901 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
12904 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
12906 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
12909 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
12910 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
12913 #~ msgid "CD Audio device"
12914 #~ msgstr "Hang eszköz"
12917 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
12918 #~ msgstr "További lehetõségek"
12921 #~ msgid "CD-ROM device name"
12922 #~ msgstr "Eszköz neve"
12924 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
12925 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12927 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
12928 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
12931 #~ msgstr " Törlés"
12933 #~ msgid "Automatically play file"
12934 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
12936 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
12937 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
12939 #~ msgid "&File info..."
12940 #~ msgstr "Fájl &adatok"
12943 #~ msgid "&Miscellaneous"
12947 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
12948 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
12949 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
12950 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
12951 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
12953 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
12954 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
12955 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
12956 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
12957 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
12960 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
12961 #~ "enable this option."
12962 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
12964 #~ msgid "Encoders"
12965 #~ msgstr "Kódolók"
12968 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
12969 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
12971 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
12972 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
12974 #~ msgid "Close Menu"
12975 #~ msgstr "A menü bezárása"
12978 #~ msgstr "Bõvített"