1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_help.h:32
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_help.h:34
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 #: include/vlc_help.h:38
32 msgid "VLC modules preferences"
35 #: include/vlc_help.h:40
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
42 #: include/vlc_help.h:47
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
47 #: include/vlc_help.h:49
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
61 #: include/vlc_help.h:58
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
74 #: include/vlc_help.h:63
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "Chroma modules settings"
82 #: include/vlc_help.h:66
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
86 #: include/vlc_help.h:68
87 msgid "Decoder modules settings"
90 #: include/vlc_help.h:70
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
96 #: include/vlc_help.h:73
97 msgid "Demuxers settings"
100 #: include/vlc_help.h:74
101 msgid "These settings affect demuxer modules."
104 #: include/vlc_help.h:76
105 msgid "Demuxers settings (new generation)"
108 #: include/vlc_help.h:77
109 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
112 #: include/vlc_help.h:79
113 msgid "Interface plugins settings"
116 #: include/vlc_help.h:81
118 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
122 #: include/vlc_help.h:84
123 msgid "Stream output access modules settings"
126 #: include/vlc_help.h:86
128 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
132 #: include/vlc_help.h:89
134 msgid "Subtitle demuxer settings"
135 msgstr "Felirat beállításai"
137 #: include/vlc_help.h:91
139 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
140 "example by setting the subtitles type or file name."
143 #: include/vlc_help.h:94
144 msgid "Text renderer settings"
147 #: include/vlc_help.h:96
149 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
150 "(to display subtitles for example)."
153 #: include/vlc_help.h:99
155 msgid "Video output modules settings"
156 msgstr "Kép kimeneti modul"
158 #: include/vlc_help.h:101
160 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
164 #: include/vlc_help.h:104
165 msgid "Video filters settings"
168 #: include/vlc_help.h:106
170 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
171 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
174 #: include/vlc_help.h:115
175 msgid "No help available"
178 #: include/vlc_help.h:116
179 msgid "No help is available for these modules"
182 #: include/vlc_interface.h:131
185 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
186 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
189 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
190 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
192 #: include/vlc_interface.h:164
194 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
195 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
196 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
198 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
199 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
201 "For more information, have a look at the web site."
204 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
205 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
206 #: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
207 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
209 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
210 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
211 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
212 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
213 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
214 #: modules/mux/asf.c:43
218 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:972 src/playlist/sort.c:108
219 #: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
220 #: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
225 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
226 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
228 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
229 #: modules/mux/asf.c:46
233 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
234 #: modules/access/cdda/access.c:425
238 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
239 #: modules/access/cdda/access.c:771
244 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
248 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:372
249 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
250 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
254 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
258 #: include/vlc_meta.h:35
263 #: include/vlc_meta.h:36
266 msgstr "&Beállítások"
268 #: include/vlc_meta.h:37
272 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:368 src/libvlc.h:73
273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
277 #: include/vlc_meta.h:39
282 #: include/vlc_meta.h:40
284 msgid "Codec Description"
285 msgstr "Hozzáférési modul"
287 #: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584
288 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
289 msgid "Visualizations"
292 #: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:687
293 #: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
297 #: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
298 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/playlist.m:183
299 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
303 #: src/audio_output/input.c:110
308 #: src/audio_output/input.c:112
312 #: src/audio_output/input.c:119
316 #: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
318 msgid "Audio filters"
321 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
322 #: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:580
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
325 msgid "Audio Channels"
326 msgstr "Hang csatornák"
328 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
329 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
330 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
331 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
335 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
336 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
340 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
341 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
345 #: src/audio_output/output.c:135
346 msgid "Dolby Surround"
347 msgstr "Dolby Surround"
349 #: src/audio_output/output.c:147
350 msgid "Reverse stereo"
351 msgstr "Felcserélt sztereó"
353 #: src/extras/getopt.c:638
355 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
358 #: src/extras/getopt.c:663
360 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
363 #: src/extras/getopt.c:668
365 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
368 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
370 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
373 #: src/extras/getopt.c:715
375 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
378 #: src/extras/getopt.c:719
380 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
383 #: src/extras/getopt.c:745
385 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
388 #: src/extras/getopt.c:748
390 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
393 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
395 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
398 #: src/extras/getopt.c:825
400 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
403 #: src/extras/getopt.c:843
405 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
408 #: src/input/control.c:260
413 #: src/input/es_out.c:301
416 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
418 #: src/input/es_out.c:362
423 #: src/input/es_out.c:364
427 #: src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:402 src/input/es_out.c:419
428 #: modules/gui/macosx/output.m:143
432 #: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
433 #: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
435 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/output.m:156
439 #: src/input/es_out.c:383 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
442 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
446 #: src/input/es_out.c:387
450 #: src/input/es_out.c:388
455 #: src/input/es_out.c:392
456 msgid "Bits per sample"
459 #: src/input/es_out.c:396
463 #: src/input/es_out.c:397
468 #: src/input/es_out.c:402 src/libvlc.h:795
469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/output.m:150
471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
475 #: src/input/es_out.c:406
479 #: src/input/es_out.c:412
480 msgid "Display resolution"
483 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/dvdplay/access.c:211
484 #: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
489 #: src/input/input.c:268
493 #: src/input/input.c:971 src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
494 #: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
495 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
496 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
497 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
498 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
499 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
500 #: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
501 #: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
504 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
505 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
509 #: src/input/input.c:974 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
510 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
511 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
516 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
517 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
518 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
519 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
520 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
521 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
525 #: src/input/input.c:986 src/input/input.c:987 modules/gui/macosx/output.m:133
526 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
527 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
531 #: src/input/input.c:1021 src/playlist/item-ext.c:301
532 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
538 #: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:568
544 #: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
545 #: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
547 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
548 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:571
549 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/open.m:150
550 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
554 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
555 #: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
559 #: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:594
560 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
565 #: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:578
566 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
571 #: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:598
572 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
574 msgid "Subtitles Track"
577 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:362
582 #: src/input/input_programs.c:368 src/input/input_programs.c:375
587 #: src/input/input_programs.c:391
589 msgstr "Következõ cím"
591 #: src/input/input_programs.c:394
592 msgid "Previous title"
595 #: src/input/input_programs.c:400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
598 msgstr "Következõ fejezet"
600 #: src/input/input_programs.c:403 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
602 msgid "Previous chapter"
603 msgstr "Elõzõ fejezet"
605 #: src/input/input_programs.c:699 src/input/input_programs.c:701
610 #: src/interface/interface.c:250
612 msgid "Switch interface"
613 msgstr "Kezelõfelület"
615 #: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532
616 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
618 msgid "Add Interface"
619 msgstr "Kezelõfelület"
621 #: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
628 msgstr "Felirat beállításai"
632 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
635 #: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
639 #: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
643 #: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
648 msgid " (default enabled)"
652 msgid " (default disabled)"
655 #: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
659 "Press the RETURN key to continue...\n"
665 "Usage: %s [options] [items]...\n"
671 msgid "[module] [description]\n"
677 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
678 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
679 "see the file named COPYING for details.\n"
680 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
683 #: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
733 msgstr "Beépülõ modulok"
749 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
750 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
751 "various related options."
755 msgid "Interface module"
761 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
762 "The default behavior is to automatically select the best module available."
764 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
765 "kiválasztja a legjobb módot."
767 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
768 msgid "Extra interface modules"
773 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
774 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
775 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
776 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
780 msgid "Verbosity (0,1,2)"
785 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
786 "1=warnings, 2=debug)."
794 msgid "This options turns off all warning and information messages."
799 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
800 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
802 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
806 msgid "Color messages"
811 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
812 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
816 msgid "Show advanced options"
817 msgstr "További lehetõségek"
822 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
823 "all the available options, including those that most users should never "
826 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
827 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
830 msgid "Interface default search path"
835 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
836 "when looking for a file."
840 msgid "Modules search path"
845 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
851 "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
852 "to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
853 "(spectrum analyzer, ...).\n"
854 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
859 msgid "Audio output module"
860 msgstr "Hang kimenet modul"
864 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
865 "default behavior is to automatically select the best method available."
867 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
868 "kiválasztja a legjobb módot."
870 #: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
876 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
877 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
881 msgid "Force mono audio"
885 msgid "This will force a mono audio output."
889 msgid "Audio output volume"
890 msgstr "Kimeneti hangerõ"
894 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
895 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
898 msgid "Audio output saved volume"
902 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
906 msgid "Audio output frequency (Hz)"
911 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
912 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
916 msgid "High quality audio resampling"
921 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
922 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
923 "resampling algorithm will be used instead."
927 msgid "Audio desynchronization compensation"
933 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
934 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
937 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
938 "kiválasztja a legjobb módot."
941 msgid "Preferred audio output channels mode"
947 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
948 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
949 "the audio stream being played)."
951 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
955 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
956 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
960 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
961 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
963 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
968 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
969 "audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
974 msgid "Channel mixer"
979 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
980 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
985 "These options allow you to modify the behaviour of the video output "
986 "subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
987 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
988 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
992 msgid "Video output module"
993 msgstr "Kép kimeneti modul"
997 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
998 "default behavior is to automatically select the best method available."
1000 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1001 "kiválasztja a legjobb módot."
1003 #: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
1004 msgid "Enable video"
1009 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1010 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1013 #: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
1014 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1020 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1021 "video characteristics."
1024 #: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
1025 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1026 msgid "Video height"
1031 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1032 "video characteristics."
1037 msgid "Video x coordinate"
1038 msgstr "VIdeó kódoló"
1042 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1048 msgid "Video y coordinate"
1049 msgstr "VIdeó kódoló"
1053 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1060 msgstr "Videó eszköz"
1063 msgid "You can specify a custom video window title here."
1068 msgid "Video alignment"
1073 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
1074 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1075 "combinations of these values)."
1078 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
1106 msgid "Bottom-Right"
1114 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1118 msgid "Grayscale video output"
1123 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1124 "can also allow you to save some processing power)."
1128 msgid "Fullscreen video output"
1129 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1133 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1134 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1137 msgid "Overlay video output"
1142 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1143 "your graphics card (hardware acceleration)."
1146 #: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
1147 msgid "Always on top"
1148 msgstr "Mindig felül"
1151 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1155 msgid "Force SPU position"
1160 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1161 "over the movie. Try several positions."
1165 msgid "On Screen Display"
1170 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1171 "Display). You can disable this feature here."
1175 msgid "Video filter module"
1180 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1181 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1185 msgid "Source aspect ratio"
1190 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1191 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1192 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1193 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1194 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1199 "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
1200 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1205 msgid "Clock reference average counter"
1210 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1216 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1219 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1223 msgid "MTU of the network interface"
1224 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1228 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1230 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1233 msgid "Network interface address"
1234 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1238 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1239 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1240 "multicasting interface here."
1242 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1243 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1245 #: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
1246 msgid "Time to live"
1251 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1256 msgid "Choose program (SID)"
1257 msgstr "Program választás (SID)"
1260 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1264 msgid "Choose audio"
1265 msgstr "Hang választás"
1269 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1274 msgid "Choose audio channel"
1275 msgstr "Csatorna választás"
1279 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1285 msgid "Choose subtitle track"
1286 msgstr "Felirat választás"
1290 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1293 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
1294 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1297 #: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
1298 msgid "Input start time (seconds)"
1301 #: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
1302 msgid "Input stop time (seconds)"
1306 msgid "Bookmarks list for a stream"
1311 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1312 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1318 msgid "Autodetect subtitle files"
1319 msgstr "Feliratok fájl"
1323 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1328 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1329 msgstr "Felirat beállításai"
1333 "This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. "
1335 "0 = no subtitles autodetected\n"
1336 "1 = any subtitle file\n"
1337 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1338 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1339 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1344 msgid "Subtitle autodetection paths"
1345 msgstr "Felirat beállításai"
1349 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1350 "found in the current directory."
1355 msgid "Use subtitle file"
1356 msgstr "Feliratok fájl"
1360 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1366 msgstr "DVD meghajtó"
1370 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1371 "the drive letter (eg D:)"
1375 msgid "This is the default DVD device to use."
1380 msgstr "VCD meghajtó"
1384 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1385 "scan for a suitable CD-ROM device."
1389 msgid "This is the default VCD device to use."
1394 msgid "Audio CD device"
1395 msgstr "Hang eszköz"
1399 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1400 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1404 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1407 #: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
1409 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1413 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1416 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1420 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1424 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1427 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1430 msgid "Title metadata"
1434 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1438 msgid "Author metadata"
1442 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1446 msgid "Artist metadata"
1450 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1454 msgid "Genre metadata"
1458 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1462 msgid "Copyright metadata"
1466 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1471 msgid "Description metadata"
1475 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1479 msgid "Date metadata"
1483 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1487 msgid "URL metadata"
1491 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1496 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1497 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1498 "can break playback of all your streams."
1503 msgid "Preferred codecs list"
1504 msgstr "Kodek lista megadása"
1508 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1509 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1515 msgid "Preferred encoders list"
1516 msgstr "Kodek lista megadása"
1520 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1525 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1530 msgid "Choose a stream output"
1534 msgid "Empty if no stream output."
1538 msgid "Enable streaming of all ES"
1542 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1546 msgid "Display while streaming"
1550 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1554 msgid "Enable video stream output"
1557 #: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
1559 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1560 "stream output facility when this last one is enabled."
1564 msgid "Enable audio stream output"
1568 msgid "Keep sout open"
1573 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1574 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1579 msgid "Preferred packetizer list"
1580 msgstr "Kodek lista megadása"
1584 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1592 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1596 msgid "Access output module"
1600 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1605 msgid "Control SAP flow"
1610 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
1611 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
1615 msgid "SAP announcement interval"
1620 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
1621 "between SAP announcements"
1626 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1627 "You should always leave all these enabled."
1631 msgid "Enable CPU MMX support"
1632 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1636 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1639 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1643 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1644 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1648 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1649 "advantage of them."
1651 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1655 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1656 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1660 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1661 "advantage of them."
1663 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1667 msgid "Enable CPU SSE support"
1668 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1672 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1675 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1680 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1681 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1686 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1689 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1693 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1694 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1698 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1699 "advantage of them."
1701 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1706 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1707 "overriden in the playlist dialog box."
1711 msgid "Play files randomly forever"
1712 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1716 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1719 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1723 msgid "Loop playlist on end"
1724 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1728 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1730 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1734 msgid "Repeat the current item"
1735 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1739 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1745 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1746 "you really know what you are doing."
1750 msgid "Memory copy module"
1751 msgstr "Memória másoló modul"
1755 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1756 "select the fastest one supported by your hardware."
1758 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1759 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1762 msgid "Access module"
1763 msgstr "Hozzáférési modul"
1767 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1769 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1772 msgid "Demux module"
1773 msgstr "Demux modul"
1777 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1778 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1781 msgid "Allow real-time priority"
1786 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1787 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1788 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1789 "only activate this if you know what you're doing."
1793 msgid "Adjust VLC priority"
1798 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1799 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1804 msgid "Minimize number of threads"
1808 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1812 msgid "Allow only one running instance"
1817 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1818 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1819 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1820 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1821 "running instance or enqueue it."
1825 msgid "Increase the priority of the process"
1826 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1831 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1832 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1833 "could otherwise take too much processor time.\n"
1834 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1835 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1836 "require a reboot of your machine."
1838 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1839 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1840 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1841 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1842 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1843 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
1847 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1852 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1853 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1854 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1858 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1863 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1864 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1865 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1866 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1867 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1871 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1874 #: src/libvlc.h:626 src/video_output/video_output.c:426
1875 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1876 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:521
1877 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
1879 msgstr "Teljesképernyõ"
1882 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1888 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1891 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1899 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1907 msgid "Select the hotkey to use to play."
1910 #: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
1911 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:557
1916 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1919 #: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
1920 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:558
1925 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1928 #: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1932 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1933 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:520
1934 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:623
1939 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1942 #: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
1943 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:515
1944 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:624
1949 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1952 #: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1955 #: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:518
1956 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:622
1957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
1963 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1966 #: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:523
1971 msgid "Select the hotkey to display the position."
1975 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1979 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1983 msgid "Jump 1 minute backwards"
1987 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1991 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1995 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1999 msgid "Jump 10 seconds forward"
2003 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2007 msgid "Jump 1 minute forward"
2011 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2015 msgid "Jump 5 minutes forward"
2019 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2022 #: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
2023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
2029 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2030 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2038 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2043 msgid "Navigate down"
2047 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2051 msgid "Navigate left"
2055 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2060 msgid "Navigate right"
2064 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
2072 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2075 #: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2080 msgid "Select the key to increase audio volume."
2083 #: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2088 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2091 #: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
2092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2093 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2094 #: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:577
2095 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
2100 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2105 msgid "Subtitle delay up"
2106 msgstr "Feliratok fájl"
2110 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2111 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2115 msgid "Subtitle delay down"
2116 msgstr "Felirat kódolása"
2120 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2121 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2125 msgid "Play playlist bookmark 1"
2126 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2130 msgid "Play playlist bookmark 2"
2131 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2135 msgid "Play playlist bookmark 3"
2136 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2140 msgid "Play playlist bookmark 4"
2141 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2145 msgid "Play playlist bookmark 5"
2146 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2150 msgid "Play playlist bookmark 6"
2151 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2155 msgid "Play playlist bookmark 7"
2156 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2160 msgid "Play playlist bookmark 8"
2161 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2165 msgid "Play playlist bookmark 9"
2166 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2169 msgid "Play playlist bookmark 10"
2174 msgid "Select the key to play this bookmark."
2175 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2179 msgid "Set playlist bookmark 1"
2180 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2184 msgid "Set playlist bookmark 2"
2185 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2189 msgid "Set playlist bookmark 3"
2190 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2194 msgid "Set playlist bookmark 4"
2195 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2199 msgid "Set playlist bookmark 5"
2200 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2204 msgid "Set playlist bookmark 6"
2205 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2209 msgid "Set playlist bookmark 7"
2210 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2214 msgid "Set playlist bookmark 8"
2215 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2219 msgid "Set playlist bookmark 9"
2220 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2224 msgid "Set playlist bookmark 10"
2225 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2229 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2230 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2233 msgid "Go back in browsing history"
2238 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2243 msgid "Go forward in browsing history"
2248 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2256 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
2257 " [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2259 " [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2261 " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2262 " Audio CD device\n"
2263 " udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2264 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2265 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
2266 " vlc:quit quit VLC\n"
2269 #: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2271 msgstr "Kezelõfelület"
2281 #: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
2283 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2284 msgid "Stream output"
2285 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2291 #: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
2293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:607
2297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2299 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
2300 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2302 msgstr "Lejátszási lista"
2305 msgid "Miscellaneous"
2312 #: src/libvlc.h:1085
2313 msgid "main program"
2316 #: src/libvlc.h:1092
2317 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2320 #: src/libvlc.h:1094
2321 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2324 #: src/libvlc.h:1096
2325 msgid "print a list of available modules"
2328 #: src/libvlc.h:1098
2329 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2332 #: src/libvlc.h:1100
2333 msgid "save the current command line options in the config"
2336 #: src/libvlc.h:1102
2337 msgid "reset the current config to the default values"
2340 #: src/libvlc.h:1104
2341 msgid "use alternate config file"
2344 #: src/libvlc.h:1106
2345 msgid "print version information"
2348 #: src/misc/configuration.c:1151
2352 #: src/misc/configuration.c:1159
2356 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
2357 #: modules/misc/freetype.c:104
2361 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:600
2364 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
2368 #: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2372 #: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2376 #: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:95
2380 #: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:96
2384 #: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:96
2388 #: src/video_output/video_output.c:460
2393 #: src/video_output/vout_intf.c:150
2397 #: src/video_output/vout_intf.c:162
2401 #: src/video_output/vout_intf.c:164
2405 #: src/video_output/vout_intf.c:166
2406 msgid "1:1 Original"
2409 #: src/video_output/vout_intf.c:168
2413 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
2414 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
2415 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
2416 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
2417 msgid "Caching value in ms"
2420 #: modules/access/cdda.c:44
2422 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
2423 "should be set in milliseconds units."
2426 #: modules/access/cdda.c:48
2428 msgid "Audio CD input"
2431 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
2432 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
2435 #: modules/access/cdda/access.c:158
2436 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2439 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
2440 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
2441 #: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
2442 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
2443 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
2448 #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
2449 msgid "Extended Data"
2452 #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
2457 #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
2458 msgid "CDDB Disc ID"
2461 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
2462 msgid "CDDB Disc Category"
2465 #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
2470 #: modules/access/cdda/access.c:766
2471 msgid "Disc Artist(s)"
2474 #: modules/access/cdda/access.c:787
2475 msgid "Track Artist"
2478 #: modules/access/cdda/access.c:789
2483 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
2485 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2490 "all calls (10) 16\n"
2493 "libcdio (80) 128\n"
2494 "libcddb (100) 256\n"
2497 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
2499 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2500 "should be set in millisecond units."
2503 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
2505 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2506 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2507 " %a : The artist (for the album)\n"
2508 " %A : The album information\n"
2510 " %e : The extended data (for a track)\n"
2511 " %I : CDDB disk ID\n"
2513 " %M : The current MRL\n"
2514 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2515 " %n : The number of tracks on the CD\n"
2516 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2517 " %T : The track number\n"
2518 " %s : Number of seconds in this track \n"
2520 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2524 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
2526 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2527 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2528 " %M : The current MRL\n"
2529 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2530 " %n : The number of tracks on the CD\n"
2531 " %T : The track number\n"
2532 " %s : Number of seconds in this track \n"
2536 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
2537 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2540 #: modules/access/cdda/cdda.c:108
2541 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2544 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
2545 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
2546 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
2549 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
2550 msgid "Caching value in microseconds"
2553 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
2554 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2557 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
2558 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2561 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
2562 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2565 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2566 msgid "Do CDDB lookups?"
2569 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
2570 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2573 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
2577 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
2578 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2581 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2583 msgid "CDDB server port"
2584 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2586 #: modules/access/cdda/cdda.c:153
2587 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2590 #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
2591 msgid "email address reported to CDDB server"
2594 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
2595 msgid "Cache CDDB lookups?"
2598 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
2599 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2602 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2603 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2606 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
2607 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2610 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
2611 msgid "CDDB server timeout"
2614 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
2615 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2618 #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
2619 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2622 #: modules/access/directory.c:77
2623 msgid "Subdirectory behaviour"
2626 #: modules/access/directory.c:79
2628 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
2629 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
2630 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
2631 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
2634 #: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
2638 #: modules/access/directory.c:85
2643 #: modules/access/directory.c:86
2647 #: modules/access/directory.c:89
2648 msgid "Standard filesystem directory input"
2651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2653 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
2654 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
2658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2659 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
2665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
2667 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2668 "value should be set in milliseconds units."
2671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
2673 msgid "Video device name"
2674 msgstr "Videó eszköz"
2676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
2678 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2679 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
2685 msgid "Audio device name"
2686 msgstr "Hang eszköz"
2688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2690 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2691 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2698 msgstr "Videó eszköz"
2700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
2702 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2703 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2704 "device will be used."
2707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
2708 msgid "Video input chroma format"
2711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
2713 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2714 "(default), RV24, etc.)"
2717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
2719 msgid "Device properties"
2720 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
2724 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
2727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
2728 msgid "DirectShow input"
2731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
2732 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
2734 msgid "Refresh list"
2735 msgstr "Lemez kidobása"
2737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
2738 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
2742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
2743 msgid "DirectShow demuxer"
2746 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2747 msgid "Adapter card to tune"
2750 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2752 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2756 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2757 msgid "Device number to use on adapter"
2760 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2761 msgid "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
2764 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2765 msgid "Satellite transponder polarization"
2768 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2769 msgid "Satellite transponder FEC"
2772 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2773 msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
2776 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2777 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
2780 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
2781 msgid "Use diseqc with antenna"
2784 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
2785 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2788 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
2789 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2792 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
2793 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2796 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2797 msgid "Probe DVB card for capabilities"
2800 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2801 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
2804 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2805 msgid "Modulation type"
2808 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2809 msgid "Modulation type for frontend device."
2812 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2813 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2816 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2817 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2820 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2821 msgid "Terrestrial bandwidth"
2824 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2825 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2828 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2829 msgid "Terrestrial guard interval"
2832 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2833 msgid "Terrestrial transmission mode"
2836 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2837 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
2840 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2841 msgid "DVB input with v4l2 support"
2844 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2845 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
2848 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2850 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2851 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2852 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2853 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2854 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2855 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2856 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2857 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2858 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2859 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2860 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2861 "The default method is: key."
2864 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2869 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2875 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
2879 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2883 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2884 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2887 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
2888 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2891 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
2892 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2895 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
2898 msgstr "DVD menük használata"
2900 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
2904 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
2908 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
2912 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2913 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2916 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2917 msgid "DVD input with menus support"
2920 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2921 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2924 #: modules/access/file.c:80
2926 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2927 "should be set in miliseconds units."
2930 #: modules/access/file.c:82
2931 msgid "Concatenate with additional files"
2934 #: modules/access/file.c:84
2936 "Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. "
2937 "Specify a coma (',') separated list of files."
2940 #: modules/access/file.c:88
2941 msgid "Standard filesystem file input"
2944 #: modules/access/ftp.c:42
2946 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2947 "should be set in millisecond units."
2950 #: modules/access/ftp.c:44
2952 msgid "FTP user name"
2953 msgstr "Lejátszás indítása"
2955 #: modules/access/ftp.c:45
2957 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
2960 #: modules/access/ftp.c:47
2961 msgid "FTP password"
2964 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
2965 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
2968 #: modules/access/ftp.c:50
2972 #: modules/access/ftp.c:51
2973 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
2976 #: modules/access/ftp.c:55
2980 #: modules/access/http.c:42
2984 #: modules/access/http.c:44
2986 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
2987 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
2991 #: modules/access/http.c:50
2993 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2994 "should be set in millisecond units."
2997 #: modules/access/http.c:53
2998 msgid "HTTP user name"
3001 #: modules/access/http.c:54
3003 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
3004 "(Basic authentification only)."
3007 #: modules/access/http.c:57
3008 msgid "HTTP password"
3011 #: modules/access/http.c:61
3012 msgid "HTTP user agent"
3015 #: modules/access/http.c:62
3017 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
3020 #: modules/access/http.c:66
3024 #: modules/access/mms/mms.c:59
3026 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
3027 "should be set in miliseconds units."
3030 #: modules/access/mms/mms.c:62
3031 msgid "Force selection of all streams"
3034 #: modules/access/mms/mms.c:64
3036 msgid "Select maximum bitrate stream"
3037 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3039 #: modules/access/mms/mms.c:66
3040 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
3043 #: modules/access/mms/mms.c:69
3044 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
3047 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
3048 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
3051 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
3053 msgid "Demux number"
3054 msgstr "Demux modul"
3056 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
3057 msgid "Tuner number"
3060 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3061 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3064 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3065 msgid "Satellite default transponder polarization"
3068 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3069 msgid "Satellite default transponder FEC"
3072 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3073 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3076 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3077 msgid "Satellite input"
3080 #: modules/access/slp.c:60
3081 msgid "SLP attribute identifiers"
3084 #: modules/access/slp.c:62
3086 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
3087 "a playlist title or empty to use all attributes."
3090 #: modules/access/slp.c:65
3091 msgid "SLP scopes list"
3094 #: modules/access/slp.c:67
3096 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
3097 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3100 #: modules/access/slp.c:70
3101 msgid "SLP naming authority"
3104 #: modules/access/slp.c:72
3106 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
3107 "the empty string for the default of IANA."
3110 #: modules/access/slp.c:75
3111 msgid "SLP LDAP filter"
3114 #: modules/access/slp.c:77
3116 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
3117 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
3120 #: modules/access/slp.c:80
3121 msgid "Language requested in SLP requests"
3124 #: modules/access/slp.c:82
3126 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
3127 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
3130 #: modules/access/slp.c:86
3134 #: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
3136 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3137 "should be set in miliseconds units."
3140 #: modules/access/tcp.c:46
3144 #: modules/access/udp.c:50
3145 msgid "UDP/RTP input"
3148 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3150 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
3151 "should be set in millisecond units."
3154 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
3156 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
3157 "anything, no video device will be used."
3160 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
3162 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
3163 "anything, no audio device will be used."
3166 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
3168 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
3169 "(default), RV24, etc.)"
3172 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
3173 msgid "Video4Linux input"
3176 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
3177 msgid "Video4Linux demuxer"
3180 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
3184 #: modules/access/vcdx/access.c:113
3185 msgid "The above message had unknown log level"
3188 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
3189 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
3190 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
3191 #: modules/gui/gtk/open.c:276
3196 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
3197 #: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
3198 #: modules/access/vcdx/access.c:1199
3202 #: modules/access/vcdx/access.c:1051
3206 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
3210 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
3213 msgstr "Elõzõ fejezet"
3215 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
3219 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
3223 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
3227 #: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:522
3228 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1361
3229 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1377
3230 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
3234 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
3237 msgstr "Beépülõ modulok"
3239 #: modules/access/vcdx/access.c:1060
3242 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3244 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
3249 #: modules/access/vcdx/access.c:1063
3253 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
3258 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
3263 #: modules/access/vcdx/access.c:1082
3264 msgid "First Entry Point"
3267 #: modules/access/vcdx/access.c:1086
3268 msgid "Last Entry Point"
3271 #: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
3272 #: modules/access/vcdx/access.c:1220
3276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
3278 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3283 "all calls (10) 16\n"
3286 "libcdio (80) 128\n"
3287 "seek-set (100) 256\n"
3288 "seek-cur (200) 512\n"
3289 "still (400) 1024\n"
3290 "vcdinfo (800) 2048\n"
3293 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
3295 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3296 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3297 " %A : The album information\n"
3298 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
3299 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
3300 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
3301 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
3303 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3304 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3305 " %P : The publisher ID\n"
3306 " %p : The preparer I\n"
3307 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3308 " %T : The track number\n"
3309 " %V : The volume set I\n"
3310 " %v : The volume I\n"
3311 " A number between 1 and the volume count.\n"
3315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3316 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3320 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3324 msgid "Use playback control?"
3327 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3329 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
3333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
3334 msgid "Format to use in playlist \"author\""
3337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
3338 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
3341 #: modules/access_output/dummy.c:40
3342 msgid "Dummy stream ouput"
3345 #: modules/access_output/file.c:62
3347 msgid "Append to file"
3348 msgstr "Fájl megnyitása"
3350 #: modules/access_output/file.c:63
3351 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
3354 #: modules/access_output/file.c:67
3355 msgid "File stream ouput"
3358 #: modules/access_output/http.c:46
3361 msgstr "Lejátszás indítása"
3363 #: modules/access_output/http.c:47
3365 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
3368 #: modules/access_output/http.c:49
3372 #: modules/access_output/http.c:50
3374 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
3377 #: modules/access_output/http.c:55
3378 msgid "HTTP stream ouput"
3381 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
3382 msgid "Caching value (ms)"
3385 #: modules/access_output/udp.c:65
3387 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3388 "should be set in millisecond units."
3391 #: modules/access_output/udp.c:68
3392 msgid "Time To Live"
3395 #: modules/access_output/udp.c:69
3396 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
3399 #: modules/access_output/udp.c:72
3400 msgid "Group packets"
3403 #: modules/access_output/udp.c:73
3405 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
3406 "you to give the number of packets that will be sent at a time."
3409 #: modules/access_output/udp.c:76
3410 msgid "Late delay (ms)"
3413 #: modules/access_output/udp.c:77
3415 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
3416 "a packet is allowed to be late."
3419 #: modules/access_output/udp.c:80
3423 #: modules/access_output/udp.c:81
3425 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
3426 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
3427 "order to improve streaming)."
3430 #: modules/access_output/udp.c:87
3431 msgid "UDP stream ouput"
3434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
3436 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
3437 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
3438 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
3439 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
3440 "It works with any source format from mono to 5.1."
3442 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
3443 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
3444 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
3445 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
3447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
3448 msgid "Characteristic dimension"
3451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
3453 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
3454 "left speaker and listener in meters."
3457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
3458 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
3461 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
3462 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
3465 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
3466 msgid "A/52 dynamic range compression"
3469 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
3470 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
3472 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
3473 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
3474 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
3475 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
3478 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
3479 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
3482 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
3483 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
3486 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
3487 msgid "DTS dynamic range compression"
3490 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
3491 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
3494 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
3495 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
3498 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
3499 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
3502 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
3503 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
3506 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
3507 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
3510 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
3511 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
3514 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
3515 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
3518 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
3519 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
3522 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
3523 msgid "MPEG audio decoder"
3526 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
3527 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
3530 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
3531 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
3534 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
3535 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
3538 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
3539 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
3542 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
3543 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
3546 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
3547 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
3550 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
3551 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
3554 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
3555 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
3558 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
3559 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
3562 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
3563 msgid "audio filter for trivial resampling"
3566 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
3567 msgid "audio filter for ugly resampling"
3570 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
3572 msgid "Float32 audio mixer"
3573 msgstr "hang kódoló"
3575 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
3576 msgid "Dummy spdif audio mixer"
3579 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
3580 msgid "Trivial audio mixer"
3583 #: modules/audio_output/alsa.c:84
3587 #: modules/audio_output/alsa.c:99
3588 msgid "ALSA audio output"
3591 #: modules/audio_output/alsa.c:101
3593 msgid "ALSA Device Name"
3594 msgstr "Eszköz neve"
3596 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
3597 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
3598 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
3599 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:582
3600 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
3602 msgid "Audio Device"
3603 msgstr "Hang eszköz"
3605 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
3606 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
3607 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
3611 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
3612 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
3613 msgid "2 Front 2 Rear"
3614 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3616 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
3617 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
3621 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
3622 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
3623 msgid "A/52 over S/PDIF"
3624 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
3626 #: modules/audio_output/arts.c:66
3627 msgid "aRts audio output"
3630 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
3632 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
3633 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
3637 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
3638 msgid "CoreAudio output"
3641 #: modules/audio_output/directx.c:209
3642 msgid "DirectX audio output"
3645 #: modules/audio_output/directx.c:415
3647 msgid "3 Front 2 Rear"
3648 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3650 #: modules/audio_output/esd.c:66
3651 msgid "EsounD audio output"
3654 #: modules/audio_output/file.c:80
3655 msgid "Output format"
3658 #: modules/audio_output/file.c:81
3660 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
3661 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
3664 #: modules/audio_output/file.c:84
3665 msgid "Output channels number"
3668 #: modules/audio_output/file.c:85
3670 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
3671 "restrict the number of channels here."
3674 #: modules/audio_output/file.c:88
3675 msgid "Add wave header"
3678 #: modules/audio_output/file.c:89
3679 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
3682 #: modules/audio_output/file.c:106
3686 #: modules/audio_output/file.c:107
3687 msgid "File to which the audio samples will be written to"
3690 #: modules/audio_output/file.c:110
3692 msgid "File audio output"
3693 msgstr "Teljesképernyõs kép"
3695 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
3697 msgid "HD1000 audio output"
3698 msgstr "Teljesképernyõs kép"
3700 #: modules/audio_output/oss.c:101
3701 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
3704 #: modules/audio_output/oss.c:103
3706 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
3707 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
3708 "drivers, then you need to enable this option."
3711 #: modules/audio_output/oss.c:108
3712 msgid "Linux OSS audio output"
3715 #: modules/audio_output/oss.c:111
3716 msgid "OSS dsp device"
3719 #: modules/audio_output/sdl.c:68
3720 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
3723 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3724 msgid "Win32 waveOut extension output"
3727 #: modules/codec/a52.c:90
3731 #: modules/codec/a52.c:95
3732 msgid "A/52 audio packetizer"
3735 #: modules/codec/adpcm.c:41
3736 msgid "ADPCM audio decoder"
3739 #: modules/codec/araw.c:41
3741 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3742 msgstr "hang kódoló"
3744 #: modules/codec/araw.c:47
3746 msgid "Raw audio encoder"
3747 msgstr "hang kódoló"
3749 #: modules/codec/cinepak.c:38
3750 msgid "Cinepak video decoder"
3753 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
3754 msgid "CMML annotations decoder"
3757 #: modules/codec/dts.c:91
3761 #: modules/codec/dts.c:96
3762 msgid "DTS audio packetizer"
3765 #: modules/codec/dv.c:48
3766 msgid "DV video decoder"
3769 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3771 msgid "DVB subtitles decoder"
3772 msgstr "Felirat kódolása"
3774 #: modules/codec/faad.c:38
3775 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
3782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
3785 msgstr "Felirat választás"
3787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
3792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
3793 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
3797 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:109
3801 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:149
3805 msgid "ffmpeg demuxer"
3808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
3809 msgid "Direct rendering"
3812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
3813 msgid "Error resilience"
3816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3818 "ffmpeg can make error resiliences. \n"
3819 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3820 "will produce a lot of errors.\n"
3821 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
3825 msgid "Workaround bugs"
3828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
3830 "Try to fix some bugs\n"
3833 "4 xvid interlaced\n"
3840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
3844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3846 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3847 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3852 msgid "Post processing quality"
3855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
3857 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3858 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
3866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
3867 msgid "Set ffmpeg debug mask"
3870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
3871 msgid "ffmpeg postproc filter chains"
3874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:156
3875 msgid "Ratio of key frames"
3878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
3880 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
3884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
3885 msgid "Ratio of B frames"
3888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:161
3890 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
3894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:164
3896 msgid "Video bitrate tolerance"
3899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:165
3900 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
3903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:168
3905 msgid "Enable interlaced encoding"
3906 msgstr "Felirat kódolása"
3908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:169
3909 msgid "Allows you to enable interlaced encoding."
3912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:172
3913 msgid "Enable pre motion estimation"
3916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
3917 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
3920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:176
3921 msgid "Enable strict rate control"
3924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
3925 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
3928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:180
3930 msgid "Rate control buffer size"
3931 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
3933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
3934 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
3937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:184
3938 msgid "Rate control buffer aggressivity"
3941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
3942 msgid "Allows you to specify the rate control buffer agressivity."
3945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
3946 msgid "Quantization factor"
3949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
3950 msgid "Allows you to specify the quantization factor."
3953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 modules/demux/mod.c:51
3954 msgid "Noise reduction"
3957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
3958 msgid "Allows you to specify the noise reduction."
3961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
3962 msgid "Enable mpeg4 quantization matrix"
3965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
3966 msgid "Allows you to use the mpeg4 quantization matrix for mpeg2 encoding."
3969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
3970 msgid "Quality level"
3973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
3974 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding."
3977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
3979 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
3980 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate."
3983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
3984 msgid "Minimum video quantizer scale"
3987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
3988 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
3991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
3992 msgid "Maximum video quantizer scale"
3995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
3996 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
3999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
4000 msgid "Enable trellis quantization"
4003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
4004 msgid "Allows you to enable trellis quantization."
4007 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
4008 msgid "Post processing"
4011 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
4015 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
4019 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
4020 msgid "C post processing"
4023 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
4024 msgid "MMX post processing"
4027 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
4028 msgid "MMXEXT post processing"
4031 #: modules/codec/flac.c:145
4033 msgid "Flac audio decoder"
4034 msgstr "hang kódoló"
4036 #: modules/codec/flac.c:150
4037 msgid "Flac audio packetizer"
4040 #: modules/codec/flac.c:155
4042 msgid "Flac audio encoder"
4043 msgstr "hang kódoló"
4045 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
4046 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
4049 #: modules/codec/lpcm.c:80
4051 msgid "Linear PCM audio decoder"
4052 msgstr "hang kódoló"
4054 #: modules/codec/lpcm.c:85
4056 msgid "Linear PCM audio packetizer"
4059 #: modules/codec/mash.cpp:65
4060 msgid "Video decoder using openmash"
4063 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
4064 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
4067 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
4068 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
4071 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
4073 msgid "CVD subtitle decoder"
4074 msgstr "Felirat kódolása"
4076 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
4078 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
4081 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
4083 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
4084 msgstr "Felirat kódolása"
4086 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
4088 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
4091 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
4093 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4096 "packet assembly info 4\n"
4098 "image transformations 16\n"
4099 "rendering information 32\n"
4100 "extract subtitles 64\n"
4104 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
4106 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
4107 msgstr "Felirat beállításai"
4109 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
4111 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
4112 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
4113 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
4114 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
4115 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
4116 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
4117 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
4118 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
4119 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
4120 "4:3 and 16:9 respectively."
4123 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
4124 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
4127 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
4129 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
4130 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
4131 "until the next subtitle."
4134 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
4135 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
4138 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
4140 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
4141 "Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
4142 "from where the position specified in the subtitle."
4145 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
4146 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
4149 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
4151 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
4152 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
4153 "where the position specified in the subtitle."
4156 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
4161 #: modules/codec/quicktime.c:59
4162 msgid "QuickTime library decoder"
4165 #: modules/codec/rawvideo.c:67
4166 msgid "Pseudo raw video decoder"
4169 #: modules/codec/rawvideo.c:72
4170 msgid "Pseudo raw video packetizer"
4173 #: modules/codec/speex.c:101
4174 msgid "Speex audio decoder"
4177 #: modules/codec/speex.c:106
4178 msgid "Speex audio packetizer"
4181 #: modules/codec/speex.c:111
4182 msgid "Speex audio encoder"
4185 #: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
4186 msgid "Speex comment"
4189 #: modules/codec/speex.c:468
4193 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
4194 msgid "DVD subtitles decoder"
4197 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
4199 msgid "DVD subtitles packetizer"
4202 #: modules/codec/subsdec.c:95
4203 msgid "Subtitles text encoding"
4206 #: modules/codec/subsdec.c:96
4207 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
4210 #: modules/codec/subsdec.c:97
4211 msgid "Subtitles justification"
4214 #: modules/codec/subsdec.c:98
4215 msgid "Set the justification of substitles"
4218 #: modules/codec/subsdec.c:101
4220 msgid "text subtitles decoder"
4221 msgstr "Felirat kódolása"
4223 #: modules/codec/tarkin.c:75
4224 msgid "Tarkin decoder module"
4227 #: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
4228 msgid "Encoding quality"
4231 #: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
4233 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
4234 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
4237 #: modules/codec/theora.c:90
4238 msgid "Theora video decoder"
4241 #: modules/codec/theora.c:96
4242 msgid "Theora video packetizer"
4245 #: modules/codec/theora.c:102
4246 msgid "Theora video encoder"
4249 #: modules/codec/theora.c:368
4250 msgid "Theora comment"
4253 #: modules/codec/vorbis.c:130
4254 msgid "Maximum encoding bitrate"
4257 #: modules/codec/vorbis.c:132
4259 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
4263 #: modules/codec/vorbis.c:134
4264 msgid "Minimum encoding bitrate"
4267 #: modules/codec/vorbis.c:136
4269 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
4270 "fixed-size channel."
4273 #: modules/codec/vorbis.c:141
4274 msgid "Vorbis audio decoder"
4277 #: modules/codec/vorbis.c:150
4278 msgid "Vorbis audio packetizer"
4281 #: modules/codec/vorbis.c:157
4282 msgid "Vorbis audio encoder"
4285 #: modules/codec/vorbis.c:498
4286 msgid "Vorbis comment"
4289 #: modules/codec/x264.c:46
4293 #: modules/codec/x264.c:46
4297 #: modules/codec/x264.c:46
4302 #: modules/codec/x264.c:46
4307 #: modules/codec/x264.c:46
4312 #: modules/codec/x264.c:46
4315 msgstr "Beillesztés"
4317 #: modules/codec/x264.c:50
4318 msgid "h264 video encoder using x264 library"
4321 #: modules/codec/xvid.c:45
4322 msgid "Xvid video decoder"
4325 #: modules/control/corba/corba.c:614
4327 msgid "Corba control module"
4328 msgstr "Memória másoló modul"
4330 #: modules/control/gestures.c:77
4331 msgid "Motion threshold (10-100)"
4334 #: modules/control/gestures.c:79
4335 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
4338 #: modules/control/gestures.c:82
4339 msgid "Trigger button"
4342 #: modules/control/gestures.c:84
4343 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
4346 #: modules/control/gestures.c:87
4350 #: modules/control/gestures.c:94
4352 msgid "Mouse gestures control interface"
4353 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4355 #: modules/control/hotkeys.c:72
4357 msgid "Playlist bookmark 1"
4358 msgstr "Lejátszási lista"
4360 #: modules/control/hotkeys.c:73
4362 msgid "Playlist bookmark 2"
4363 msgstr "Lejátszási lista"
4365 #: modules/control/hotkeys.c:74
4367 msgid "Playlist bookmark 3"
4368 msgstr "Lejátszási lista"
4370 #: modules/control/hotkeys.c:75
4372 msgid "Playlist bookmark 4"
4373 msgstr "Lejátszási lista"
4375 #: modules/control/hotkeys.c:76
4377 msgid "Playlist bookmark 5"
4378 msgstr "Lejátszási lista"
4380 #: modules/control/hotkeys.c:77
4382 msgid "Playlist bookmark 6"
4383 msgstr "Lejátszási lista"
4385 #: modules/control/hotkeys.c:78
4387 msgid "Playlist bookmark 7"
4388 msgstr "Lejátszási lista"
4390 #: modules/control/hotkeys.c:79
4392 msgid "Playlist bookmark 8"
4393 msgstr "Lejátszási lista"
4395 #: modules/control/hotkeys.c:80
4397 msgid "Playlist bookmark 9"
4398 msgstr "Lejátszási lista"
4400 #: modules/control/hotkeys.c:81
4402 msgid "Playlist bookmark 10"
4403 msgstr "Lejátszási lista"
4405 #: modules/control/hotkeys.c:83
4406 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
4409 #: modules/control/hotkeys.c:86
4411 msgid "Hotkeys management interface"
4412 msgstr "Kezelõfelület"
4414 #: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
4415 #: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
4416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
4417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
4418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
4419 #: modules/gui/macosx/intf.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:1108
4420 #: modules/gui/macosx/intf.m:1109 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
4421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
4422 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
4426 #: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
4427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
4428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
4429 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:517
4430 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:621
4431 #: modules/gui/macosx/intf.m:1115 modules/gui/macosx/intf.m:1116
4432 #: modules/gui/macosx/intf.m:1117 modules/gui/macosx/playlist.m:172
4433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
4434 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
4435 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
4436 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
4440 #: modules/control/hotkeys.c:348
4441 msgid "Jump -10 seconds"
4444 #: modules/control/hotkeys.c:354
4445 msgid "Jump +10 seconds"
4448 #: modules/control/hotkeys.c:360
4449 msgid "Jump -1 minute"
4452 #: modules/control/hotkeys.c:366
4453 msgid "Jump +1 minute"
4456 #: modules/control/hotkeys.c:372
4457 msgid "Jump -5 minutes"
4460 #: modules/control/hotkeys.c:378
4461 msgid "Jump +5 minutes"
4464 #: modules/control/http.c:70
4465 msgid "Host address"
4468 #: modules/control/http.c:72
4469 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
4472 #: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
4473 msgid "Source directory"
4476 #: modules/control/http.c:77
4477 msgid "HTTP remote control interface"
4480 #: modules/control/joystick.c:138
4481 msgid "Motion threshold"
4484 #: modules/control/joystick.c:140
4486 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
4490 #: modules/control/joystick.c:143
4491 msgid "Joystick device"
4494 #: modules/control/joystick.c:145
4495 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
4498 #: modules/control/joystick.c:147
4499 msgid "Repeat time (ms)"
4502 #: modules/control/joystick.c:149
4504 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
4508 #: modules/control/joystick.c:152
4509 msgid "Wait time (ms)"
4512 #: modules/control/joystick.c:154
4513 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
4516 #: modules/control/joystick.c:156
4517 msgid "Max seek interval (seconds)"
4520 #: modules/control/joystick.c:158
4521 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
4524 #: modules/control/joystick.c:160
4525 msgid "Action mapping"
4528 #: modules/control/joystick.c:161
4529 msgid "Allows you to remap the actions."
4532 #: modules/control/joystick.c:176
4534 msgid "Joystick control interface"
4535 msgstr "Kezelõfelület"
4537 #: modules/control/lirc.c:63
4538 msgid "Infrared remote control interface"
4541 #: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
4546 #: modules/control/lirc.c:217
4551 #: modules/control/lirc.c:366
4553 msgid "Audio track: %s"
4556 #: modules/control/lirc.c:399
4558 msgid "Subtitle track: %s"
4561 #: modules/control/ntservice.c:39
4562 msgid "Install Windows Service"
4565 #: modules/control/ntservice.c:41
4566 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
4569 #: modules/control/ntservice.c:42
4570 msgid "Uninstall Windows Service"
4573 #: modules/control/ntservice.c:44
4574 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
4577 #: modules/control/ntservice.c:45
4578 msgid "Display name of the Service"
4581 #: modules/control/ntservice.c:47
4582 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
4585 #: modules/control/ntservice.c:50
4587 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
4588 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
4589 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
4590 "are: logger, sap, rc, http)"
4593 #: modules/control/ntservice.c:56
4595 msgid "Windows Service interface"
4596 msgstr "Kezelõfelület"
4598 #: modules/control/rc.c:77
4599 msgid "Show stream position"
4602 #: modules/control/rc.c:78
4604 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
4607 #: modules/control/rc.c:80
4611 #: modules/control/rc.c:81
4612 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
4615 #: modules/control/rc.c:84
4617 msgid "Remote control interface"
4618 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4620 #: modules/control/rc.c:116
4622 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
4623 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4625 #: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
4627 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
4630 #: modules/control/rc.c:419
4632 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
4635 #: modules/control/rc.c:424
4640 #: modules/control/rc.c:453
4642 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
4645 #: modules/control/rc.c:455
4647 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
4650 #: modules/control/rc.c:456
4652 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
4655 #: modules/control/rc.c:457
4657 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
4660 #: modules/control/rc.c:458
4662 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
4665 #: modules/control/rc.c:459
4667 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
4670 #: modules/control/rc.c:460
4672 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
4675 #: modules/control/rc.c:461
4677 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
4680 #: modules/control/rc.c:462
4682 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
4685 #: modules/control/rc.c:463
4687 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
4690 #: modules/control/rc.c:464
4692 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
4695 #: modules/control/rc.c:465
4697 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
4700 #: modules/control/rc.c:466
4702 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
4705 #: modules/control/rc.c:468
4707 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
4710 #: modules/control/rc.c:469
4712 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
4715 #: modules/control/rc.c:470
4717 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
4720 #: modules/control/rc.c:471
4722 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
4725 #: modules/control/rc.c:473
4727 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
4730 #: modules/control/rc.c:474
4732 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
4735 #: modules/control/rc.c:475
4737 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
4740 #: modules/control/rc.c:476
4742 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
4745 #: modules/control/rc.c:477
4747 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
4750 #: modules/control/rc.c:479
4752 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
4755 #: modules/control/rc.c:480
4757 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
4760 #: modules/control/rc.c:482
4762 msgid "+----[ end of help ]\n"
4765 #: modules/control/rc.c:488
4767 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
4770 #: modules/control/rc.c:564
4772 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
4775 #: modules/control/rc.c:601
4777 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
4780 #: modules/control/rc.c:655
4782 msgid "trying to add %s to playlist\n"
4785 #: modules/control/rc.c:670
4787 msgid "| no entries\n"
4790 #: modules/control/rc.c:678
4792 msgid "unknown command!\n"
4795 #: modules/control/rc.c:723
4797 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
4800 #: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
4802 msgid "Volume is %d\n"
4805 #: modules/control/rc.c:831
4807 msgid "+----[ end of %s ]\n"
4810 #: modules/control/telnet.c:96
4811 msgid "Telnet Interface port"
4814 #: modules/control/telnet.c:97
4815 msgid "Default to 4212"
4818 #: modules/control/telnet.c:98
4819 msgid "Telnet Interface password"
4822 #: modules/control/telnet.c:99
4823 msgid "Default to admin"
4826 #: modules/control/telnet.c:105
4828 msgid "Telnet remote control interface"
4829 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4831 #: modules/control/telnet.c:157
4832 msgid "Using the VLM interface plugin..."
4835 #: modules/control/telnet.c:168
4837 msgid "Telnet interface started on port: %d"
4840 #: modules/demux/a52.c:42
4841 msgid "Raw A/52 demuxer"
4844 #: modules/demux/aac.c:39
4848 #: modules/demux/aiff.c:43
4849 msgid "AIFF demuxer"
4852 #: modules/demux/asf/asf.c:44
4853 msgid "ASF v1.0 demuxer"
4856 #: modules/demux/au.c:44
4860 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
4861 msgid "Force interleaved method"
4864 #: modules/demux/avi/avi.c:43
4865 msgid "Force index creation"
4868 #: modules/demux/avi/avi.c:45
4870 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
4873 #: modules/demux/avi/avi.c:51
4877 #: modules/demux/demux2.c:41
4878 msgid "Demux2 adaptation layer"
4881 #: modules/demux/demuxdump.c:48
4883 msgid "Filename of dump"
4886 #: modules/demux/demuxdump.c:50
4887 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
4890 #: modules/demux/demuxdump.c:53
4891 msgid "Filedump demuxer"
4894 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
4895 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
4898 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
4900 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
4901 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
4902 "using an old version, select this option."
4905 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
4909 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
4911 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
4912 "counters, select this option."
4915 #: modules/demux/demuxstream.c:131
4919 #: modules/demux/demuxstream.c:135
4920 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
4923 #: modules/demux/demuxstream.c:139
4924 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
4927 #: modules/demux/dts.c:38
4928 msgid "Raw DTS demuxer"
4931 #: modules/demux/dvdnav.c:42
4932 msgid "caching value in ms"
4935 #: modules/demux/dvdnav.c:44
4937 "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
4938 "value should be set in miliseconds units."
4941 #: modules/demux/dvdnav.c:54
4942 msgid "DVDnav Input"
4945 #: modules/demux/dvdnav.c:63
4946 msgid "DVDnav Input (demux)"
4949 #: modules/demux/flac.c:38
4951 msgid "FLAC demuxer"
4952 msgstr "hang kódoló"
4954 #: modules/demux/livedotcom.cpp:55
4956 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4957 "should be set in miliseconds units."
4960 #: modules/demux/livedotcom.cpp:59
4961 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
4964 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
4965 msgid "RTSP/RTP describe"
4968 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
4969 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
4972 #: modules/demux/m3u.c:63
4974 msgid "Playlist metademux"
4975 msgstr "Lejátszási lista"
4977 #: modules/demux/mkv.cpp:95
4978 msgid "Matroska stream demuxer"
4981 #: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
4982 msgid "Seek based on percent not time"
4985 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
4986 msgid "Segment filename"
4989 #: modules/demux/mkv.cpp:2183
4990 msgid "Muxing application"
4993 #: modules/demux/mkv.cpp:2187
4994 msgid "Writing application"
4997 #: modules/demux/mod.c:48
4998 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
5001 #: modules/demux/mod.c:53
5005 #: modules/demux/mod.c:54
5006 msgid "Reverb level (0-100)"
5009 #: modules/demux/mod.c:54
5010 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
5013 #: modules/demux/mod.c:55
5014 msgid "Reverb delay (ms)"
5017 #: modules/demux/mod.c:55
5018 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
5021 #: modules/demux/mod.c:57
5025 #: modules/demux/mod.c:58
5026 msgid "Mega bass level (0-100)"
5029 #: modules/demux/mod.c:58
5030 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
5033 #: modules/demux/mod.c:59
5034 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
5037 #: modules/demux/mod.c:59
5038 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
5041 #: modules/demux/mod.c:61
5044 msgstr "Dolby Surround"
5046 #: modules/demux/mod.c:62
5047 msgid "Surround level (0-100)"
5050 #: modules/demux/mod.c:62
5051 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
5054 #: modules/demux/mod.c:63
5055 msgid "Surround delay (ms)"
5058 #: modules/demux/mod.c:63
5059 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
5062 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
5063 msgid "MP4 stream demuxer"
5066 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
5067 msgid "H264 video demuxer"
5070 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
5071 msgid "MPEG-4 video demuxer"
5074 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
5075 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
5078 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
5079 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
5082 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
5083 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
5086 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
5087 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
5090 #: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
5092 msgid "SVCD Subtitle %i"
5093 msgstr "Feliratok fájl"
5095 #: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
5097 msgid "CVD Subtitle %i"
5098 msgstr "Feliratok fájl"
5100 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
5101 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
5104 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
5105 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
5108 #: modules/demux/nsv.c:45
5109 msgid "NullSoft demuxer"
5112 #: modules/demux/ogg.c:43
5113 msgid "Ogg stream demuxer"
5116 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
5118 msgid "Old playlist open"
5119 msgstr "Végtelenített lejátszás"
5121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
5123 msgid "M3U playlist import"
5124 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
5128 msgid "PLS playlist import"
5129 msgstr "Lejátszási lista"
5131 #: modules/demux/ps.c:46
5135 #: modules/demux/pva.c:43
5139 #: modules/demux/rawdv.c:39
5140 msgid "raw dv demuxer"
5143 #: modules/demux/real.c:39
5144 msgid "Real demuxer"
5147 #: modules/demux/sgimb.c:70
5148 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
5151 #: modules/demux/ts.c:67
5152 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
5155 #: modules/demux/util/id3.c:46
5156 msgid "Simple id3 tag skipper"
5159 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
5163 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
5164 msgid "Classic rock"
5167 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
5171 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5175 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
5179 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
5183 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
5187 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
5191 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
5195 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
5199 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
5203 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
5207 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
5211 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5215 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
5219 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
5223 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5227 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5231 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5235 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
5239 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
5243 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5247 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
5251 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
5255 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
5259 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
5263 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
5267 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
5271 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
5275 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
5279 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
5283 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
5287 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5291 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
5292 msgid "Instrumental"
5295 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
5299 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
5303 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
5307 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
5311 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
5315 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
5319 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
5320 msgid "Alternative rock"
5323 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
5327 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
5331 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
5335 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
5339 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
5343 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
5344 msgid "Instrumental pop"
5347 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
5348 msgid "Instrumental rock"
5351 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
5355 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
5359 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
5363 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
5364 msgid "Techno-Industrial"
5367 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
5371 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
5375 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
5379 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
5383 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
5384 msgid "Southern rock"
5387 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
5391 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
5395 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
5399 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
5403 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
5404 msgid "Christian rap"
5407 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
5411 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
5415 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
5416 msgid "Native American"
5419 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
5423 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
5427 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
5431 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
5435 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
5439 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
5443 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
5447 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
5451 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
5455 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
5459 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
5463 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
5467 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
5471 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
5475 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
5479 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
5480 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
5483 #: modules/demux/util/sub.c:74
5484 msgid "Text subtitles demux"
5487 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
5488 msgid "Frames per second"
5489 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
5491 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
5492 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
5493 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
5495 #: modules/demux/wav.c:41
5499 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
5501 msgid "Use DVD Menus"
5502 msgstr "DVD menük használata"
5504 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
5505 msgid "Screenshot Path"
5508 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
5509 msgid "Screenshot Format"
5512 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
5513 msgid "BeOS standard API interface"
5516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
5517 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
5520 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
5521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5523 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
5524 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
5525 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
5526 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
5527 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
5528 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
5529 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
5533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
5534 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
5535 #: modules/gui/macosx/open.m:673
5539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
5540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
5541 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
5543 msgstr "Beállítások"
5545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
5546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
5547 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
5548 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
5549 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:609
5550 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
5554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
5555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
5556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
5557 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
5558 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
5560 msgstr "Fájl megnyitása"
5562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
5563 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
5565 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5567 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
5568 msgid "Open Subtitles"
5569 msgstr "Felirat megnyitása"
5571 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
5572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
5573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
5577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
5581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5587 msgstr "Következõ cím"
5589 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
5593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
5595 msgstr "Címhez ugrás"
5597 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
5598 msgid "Go to Chapter"
5599 msgstr "Fejezethez ugrás"
5601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
5605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:603
5609 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
5610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
5611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
5612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
5613 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
5614 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
5615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
5616 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
5617 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
5618 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
5619 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
5620 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
5624 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
5626 msgid "VLC media player: Open Media Files"
5627 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
5629 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
5631 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
5632 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
5634 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
5635 msgid "Drop files to play"
5638 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
5641 msgstr "Lejátszási lista"
5643 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
5644 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
5648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:547
5652 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
5653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
5657 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
5661 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
5662 msgid "Sort Reverse"
5665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
5666 msgid "Sort by Name"
5669 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
5670 msgid "Sort by Path"
5673 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
5677 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
5678 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
5682 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
5686 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
5690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
5694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
5695 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
5696 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
5697 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
5701 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
5702 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
5703 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
5704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
5705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
5706 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
5710 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
5711 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
5715 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
5716 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
5717 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
5718 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
5722 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
5726 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
5727 msgid "Show Interface"
5730 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
5734 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
5738 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
5742 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
5743 msgid "Vertical Sync"
5746 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
5747 msgid "Correct Aspect Ratio"
5750 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
5754 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
5755 msgid "Take Screen Shot"
5758 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
5760 msgstr "<ismeretlen>"
5762 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
5763 msgid "Show tooltips"
5766 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
5767 msgid "Show tooltips for configuration options."
5770 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
5771 msgid "Show text on toolbar buttons"
5774 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
5775 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
5778 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
5779 msgid "Maximum height for the configuration windows"
5782 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
5784 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
5785 "preferences menu will occupy."
5788 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
5789 msgid "GNOME interface"
5792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
5793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
5794 msgid "_Open File..."
5797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
5798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
5799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
5801 msgstr "Fájl megnyitása"
5803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
5804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
5805 msgid "Open _Disc..."
5808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
5809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
5811 msgid "Open Disc Media"
5812 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
5816 msgid "_Network stream..."
5817 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
5819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
5820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
5821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
5822 msgid "Select a network stream"
5823 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
5829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
5830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
5832 msgstr "Lemez kidobása"
5834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
5835 msgid "_Hide interface"
5838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
5842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
5843 msgid "Choose the program"
5846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
5850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
5851 msgid "Choose title"
5854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
5858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
5859 msgid "Choose chapter"
5862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
5863 msgid "_Playlist..."
5866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
5867 msgid "Open the playlist window"
5870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
5874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
5875 msgid "Open the module manager"
5878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
5879 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
5883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
5884 msgid "Open the messages window"
5887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
5888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
5892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
5893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
5894 msgid "Select audio channel"
5897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
5898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:575
5902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
5903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:576
5907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
5908 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
5912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
5913 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
5917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
5918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
5919 msgid "Select subtitles channel"
5922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
5923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
5927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
5928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
5929 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:238
5933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
5937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
5941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
5942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:512
5943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
5944 msgid "VLC media player"
5945 msgstr "VLC médialejátszó"
5947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
5950 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
5956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
5960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
5962 msgid "Open a satellite card"
5965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
5966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
5967 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
5971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
5974 msgstr "Visszalépés"
5976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
5979 msgstr "Lejátszás leállítása"
5981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
5985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
5988 msgstr "Lejátszás indítása"
5990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
5992 msgid "Pause stream"
5993 msgstr "Lejátszás megállítása"
5995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
5996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
5997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
6001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
6002 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
6004 msgstr "Lejátszás lassítása"
6006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
6007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
6008 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
6012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
6013 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
6015 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
6018 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
6019 msgid "Open playlist"
6020 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
6023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
6024 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
6025 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
6026 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
6030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
6031 msgid "Previous file"
6034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
6037 msgstr "Következõ fájl"
6039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
6043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
6044 msgid "Select previous title"
6045 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
6047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
6051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
6052 msgid "Select previous chapter"
6053 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
6055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
6056 msgid "Select next chapter"
6057 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
6059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
6063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
6064 msgid "Toggle fullscreen mode"
6065 msgstr "Teljes képernyõs mód"
6067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
6068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
6069 msgid "_Network Stream..."
6072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
6076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
6077 msgid "Got directly so specified point"
6080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
6081 msgid "Switch program"
6084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
6088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
6089 msgid "Navigate through titles and chapters"
6092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
6093 msgid "Toggle _Interface"
6096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
6100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
6101 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
6103 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
6104 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
6106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
6108 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
6109 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
6111 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
6112 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
6114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
6118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
6119 msgid "Open Target:"
6122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
6123 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
6125 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
6128 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
6130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
6131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
6132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
6133 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
6134 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
6135 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
6136 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
6137 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
6138 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
6142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
6143 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
6145 msgstr "Lemez fajtája"
6147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
6148 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
6149 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
6153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
6154 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
6155 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
6159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
6160 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
6161 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
6165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
6166 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
6168 msgstr "Eszköz neve"
6170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
6171 #: modules/gui/macosx/open.m:152
6172 msgid "Use DVD menus"
6173 msgstr "DVD menük használata"
6175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
6176 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
6177 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
6178 msgid "UDP/RTP Multicast"
6181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
6182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
6183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
6184 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
6185 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
6186 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
6187 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
6188 #: modules/stream_out/rtp.c:54
6192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
6193 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
6194 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
6198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
6199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
6200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
6201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
6202 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
6206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
6207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
6208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
6209 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
6210 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
6214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
6218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
6222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
6223 msgid "Polarization"
6226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
6230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
6234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
6238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
6242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
6243 #: modules/gui/macosx/open.m:175
6245 msgstr "késleltetés"
6247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
6248 #: modules/gui/macosx/open.m:177
6252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
6254 msgid "stream output"
6255 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
6257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
6258 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
6259 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
6261 msgstr "Beállítások..."
6263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
6265 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
6269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
6273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
6277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
6281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
6285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
6286 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
6287 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
6291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
6292 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
6296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
6297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
6298 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
6302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
6306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
6310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
6312 msgid "stream output (MRL)"
6313 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
6315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
6316 msgid "Destination Target: "
6319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
6320 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
6324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
6325 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
6329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
6333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
6334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
6338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
6339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
6343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
6344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
6348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
6349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
6353 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
6354 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
6355 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
6357 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
6360 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
6362 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
6365 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
6366 msgid "Gtk+ interface"
6369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
6373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
6377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
6378 msgid "Close the window"
6381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
6385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
6386 msgid "Exit the program"
6389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
6393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
6394 msgid "Hide the main interface window"
6397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
6398 msgid "Navigate through the stream"
6401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
6405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
6406 msgid "_Preferences..."
6409 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
6410 msgid "Configure the application"
6413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
6417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
6421 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
6422 msgid "About this application"
6425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
6426 msgid "Open a Satellite Card"
6429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
6431 msgstr "Visszalépés"
6433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
6435 msgstr "Lejátszás leállítása"
6437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
6439 msgstr "Lejátszás indítása"
6441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
6442 msgid "Pause Stream"
6443 msgstr "Lejátszás megállítása"
6445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
6447 msgstr "Lejátszás lassítása"
6449 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
6451 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
6454 msgid "Open Playlist"
6455 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
6459 msgid "Previous File"
6462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
6464 msgstr "Következõ fájl"
6466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
6470 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
6474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
6475 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
6476 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
6478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
6481 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
6482 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
6484 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
6485 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
6487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
6491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
6492 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
6493 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
6497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
6498 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
6499 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
6500 msgid "HTTP/FTP/MMS"
6503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
6504 msgid "Use a subtitles file"
6507 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
6508 msgid "Select a subtitles file"
6511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
6512 msgid "Set the delay (in seconds)"
6515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
6516 msgid "Set the number of Frames Per Second"
6519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
6520 msgid "Use stream output"
6523 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
6524 msgid "Stream output configuration "
6527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
6529 msgstr "Fájl megadása"
6531 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
6535 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
6539 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
6543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
6547 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
6551 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
6555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
6559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
6563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
6567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
6568 msgid "Stream output (MRL)"
6571 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
6573 msgid "Error loading pixmap file: %s"
6576 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
6578 msgid "Title %d (%d)"
6581 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
6586 #: modules/gui/gtk/open.c:276
6590 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
6594 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
6597 msgstr "Lemez fajtája"
6599 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
6600 msgid "Starting position"
6603 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
6608 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
6613 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
6615 msgid "Device name "
6616 msgstr "Eszköz neve"
6618 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
6622 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
6627 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
6630 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6632 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
6634 msgid "Open &Stream"
6635 msgstr "Lejátszás leállítása"
6637 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
6640 msgstr "Visszalépés"
6642 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
6647 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
6650 msgstr "Lejátszási lista"
6652 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
6655 msgstr "Beillesztés"
6657 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
6662 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
6667 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
6668 msgid "Stream info..."
6671 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
6672 msgid "Opens an existing document"
6675 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
6676 msgid "Opens a recently used file"
6679 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
6680 msgid "Quits the application"
6683 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
6684 msgid "Enables/disables the toolbar"
6687 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
6688 msgid "Enables/disables the statusbar"
6691 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
6693 msgid "Opens a disk"
6694 msgstr "Fájl megnyitása"
6696 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
6698 msgid "Opens a network stream"
6699 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
6701 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
6704 msgstr "Visszalépés"
6706 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
6707 msgid "Stops playback"
6710 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
6711 msgid "Starts playback"
6714 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
6715 msgid "Pauses playback"
6718 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
6719 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
6720 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
6723 msgstr "Olvass el..."
6725 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
6727 msgid "Opening file..."
6728 msgstr "Fájl megnyitása..."
6730 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:540
6731 msgid "Open File..."
6732 msgstr "Fájl megnyitása..."
6734 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
6737 msgstr "Beállítások..."
6739 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
6740 msgid "Toggling toolbar..."
6743 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
6744 msgid "Toggle the statusbar..."
6747 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
6751 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
6752 msgid "KDE interface"
6755 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
6756 msgid "path to ui.rc file"
6759 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
6763 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
6767 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
6772 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
6776 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6778 msgid "vlc preferences"
6779 msgstr "Beállítások"
6781 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6786 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
6788 msgstr "Beépülõ modulok"
6790 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:530
6791 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
6792 msgid "About VLC media player"
6793 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
6795 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
6799 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
6803 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
6804 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/playlist.m:188
6805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
6808 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6810 #: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
6811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:565
6815 #: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
6816 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/playlist.m:187
6817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
6821 #: modules/gui/macosx/controls.m:259
6822 msgid "Jump +10 Seconds"
6825 #: modules/gui/macosx/controls.m:274
6826 msgid "Jump -10 Seconds"
6829 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
6830 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
6834 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
6835 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
6839 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
6840 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
6844 #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
6845 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:593
6847 msgid "Float on Top"
6848 msgstr "Mindig felül"
6850 #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
6851 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
6852 msgid "Fit to Screen"
6855 #: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:564
6856 msgid "Step Forward"
6859 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:565
6860 msgid "Step Backward"
6863 #: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:608
6864 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
6868 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
6869 msgid "VLC - Controller"
6872 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
6873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
6877 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
6879 msgid "Fast Forward"
6882 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
6883 msgid "Open CrashLog"
6886 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
6887 msgid "Preferences..."
6890 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
6894 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6898 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
6902 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6906 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
6910 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
6912 msgid "Quick Open File..."
6913 msgstr "Fájl megnyitása..."
6915 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
6916 msgid "Open Disc..."
6917 msgstr "Lemez megnyitása..."
6919 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
6920 msgid "Open Network..."
6921 msgstr "Hálózat megnyitása..."
6923 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6925 msgstr "Korábbi megnyitása"
6927 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:1406
6929 msgstr "Menü törlése"
6931 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
6935 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
6939 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
6941 msgstr "Beillesztés"
6943 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
6944 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
6948 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
6952 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
6954 msgid "Video Device"
6955 msgstr "Videó eszköz"
6957 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
6958 msgid "Minimize Window"
6959 msgstr "Ablak kis méretbe"
6961 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
6962 msgid "Close Window"
6963 msgstr "Ablak bezárása"
6965 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
6969 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
6970 msgid "Bring All to Front"
6973 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
6977 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
6979 msgstr "Olvass el..."
6981 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
6982 msgid "Online Documentation"
6983 msgstr "Online leírás"
6985 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
6986 msgid "Report a Bug"
6987 msgstr "Hibajelentés"
6989 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
6990 msgid "VideoLAN Website"
6991 msgstr "VideoLAN weblapja"
6993 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:1399
6997 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7001 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
7003 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
7006 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
7007 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
7010 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
7011 msgid "Open Messages Window"
7014 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
7018 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
7019 msgid "Surpress further errors"
7022 #: modules/gui/macosx/intf.m:1363
7023 msgid "No CrashLog found"
7026 #: modules/gui/macosx/intf.m:1363
7028 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
7029 "heavy crashes yet."
7032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
7033 msgid "Video device"
7034 msgstr "Videó eszköz"
7036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
7038 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
7039 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
7042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
7046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
7048 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
7049 "is fully transparent."
7052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
7053 msgid "Stretch Aspect Ratio"
7056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
7058 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
7059 "stretch the video to fill the entire window."
7062 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
7063 msgid "Force a video rendering mode."
7066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
7068 "The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
7072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
7074 msgid "OpenGL effect"
7075 msgstr "Korábbi megnyitása"
7077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
7079 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
7080 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
7084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
7086 msgid "Fill fullscreen"
7087 msgstr "Teljesképernyõ"
7089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
7091 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
7092 "screen without blackborders (OpenGL only)."
7095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
7099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
7100 msgid "Transparent cube"
7103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
7104 msgid "MacOS X interface, sound and video"
7107 #: modules/gui/macosx/open.m:135
7111 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
7112 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
7113 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
7115 #: modules/gui/macosx/open.m:146
7116 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
7119 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
7120 msgid "VIDEO_TS folder"
7123 #: modules/gui/macosx/open.m:171
7124 msgid "Load subtitles file:"
7127 #: modules/gui/macosx/open.m:174
7131 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
7132 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
7134 msgid "No %@s found"
7137 #: modules/gui/macosx/open.m:521
7138 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
7141 #: modules/gui/macosx/output.m:126
7142 msgid "Advanced output:"
7145 #: modules/gui/macosx/output.m:130
7146 msgid "Output Options"
7149 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
7150 msgid "Dump raw input"
7153 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
7154 msgid "Encapsulation Method"
7157 #: modules/gui/macosx/output.m:149
7158 msgid "Transcode options"
7161 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
7162 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
7163 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
7164 msgid "Bitrate (kb/s)"
7167 #: modules/gui/macosx/output.m:166
7168 msgid "Stream Announcing"
7171 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
7172 msgid "SAP announce"
7175 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
7176 msgid "SLP announce"
7179 #: modules/gui/macosx/output.m:169
7181 msgid "Channel Name"
7182 msgstr "Csatornanév"
7184 #: modules/gui/macosx/output.m:421
7188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
7190 msgid "Save Playlist..."
7191 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:211
7195 msgid "Item Enabled"
7198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
7199 msgid "Enable all group items"
7202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
7203 msgid "Disable all group items"
7206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
7209 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
7211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
7215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
7216 msgid "Standard Play"
7219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
7224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
7226 msgid "Save Playlist"
7227 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:845
7231 msgid "%i items in playlist"
7232 msgstr "Tételek hozzávétele"
7234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
7238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
7240 msgid "Delete Group"
7243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
7247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
7248 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216
7249 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
7253 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
7255 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
7257 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
7261 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
7262 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
7263 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
7267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
7268 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
7269 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
7274 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
7275 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
7276 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
7280 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
7281 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
7282 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
7283 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
7287 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
7288 msgid "Reset Preferences"
7291 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
7295 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
7297 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
7298 "Are you sure you want to continue?"
7301 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
7302 msgid "Select file or directory"
7305 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
7307 msgid "Select a file or directory"
7308 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7310 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
7311 msgid "ncurses interface"
7314 #: modules/gui/pda/pda.c:58
7315 msgid "Autoplay selected file"
7318 #: modules/gui/pda/pda.c:59
7319 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
7322 #: modules/gui/pda/pda.c:66
7323 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
7326 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
7327 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
7331 #: modules/gui/pda/pda.c:224
7335 #: modules/gui/pda/pda.c:230
7339 #: modules/gui/pda/pda.c:236
7343 #: modules/gui/pda/pda.c:279
7347 #: modules/gui/pda/pda.c:286
7351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
7355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
7359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
7360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
7362 msgid "Add to Playlist"
7363 msgstr "Lejátszási lista"
7365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
7369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
7373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
7377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
7381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
7386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
7390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
7394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
7398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
7402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
7406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
7410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
7415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
7419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
7423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
7427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
7428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
7429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
7434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
7439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
7444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
7449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
7453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
7457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
7461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
7465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
7469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
7473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
7477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
7481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
7486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
7490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
7494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
7498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
7506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
7510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
7514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
7518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
7522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
7526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
7530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
7534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
7538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
7543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
7548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
7553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
7555 msgid "Video Codec:"
7556 msgstr "VIdeó kódoló"
7558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
7562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
7566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
7570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
7574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
7578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
7582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
7586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
7590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
7592 msgid "Video Bitrate:"
7595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
7596 msgid "Bitrate Tolerance:"
7599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
7600 msgid "Keyframe Interval:"
7603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
7605 msgid "Audio Codec:"
7606 msgstr "hang kódoló"
7608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
7610 msgid "Deinterlace:"
7611 msgstr "Kezelõfelület"
7613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
7617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
7621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
7625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
7626 msgid "Time To Live (TTL):"
7629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
7633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
7637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
7638 msgid "localhost.localdomain"
7641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
7645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
7649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
7653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
7657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
7661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
7665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
7669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
7673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
7677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
7681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
7685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
7689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
7693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
7697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
7699 msgid "Audio Bitrate :"
7702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
7703 msgid "SAP Announce:"
7706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
7707 msgid "SLP Announce:"
7710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
7712 msgid "Announce Channel:"
7715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
7719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
7723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
7727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
7731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
7735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
7739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
7743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
7745 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
7746 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
7747 "org/copyleft/gpl.html)."
7750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
7752 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
7753 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
7755 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
7756 msgid "QNX RTOS video and audio output"
7759 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
7760 msgid "Qt interface"
7763 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
7764 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
7765 msgid "Open a skin file"
7768 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
7769 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
7770 msgid "Last skin actually used"
7773 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
7774 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
7775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:253
7776 msgid "Config of last used skin"
7779 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
7780 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
7781 msgid "Show application in system tray"
7784 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
7785 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
7786 msgid "Show application in taskbar"
7789 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
7791 msgid "Skinnable interface"
7792 msgstr "Kezelõfelület"
7794 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
7795 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
7798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:251
7799 msgid "Last skin used"
7802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:252
7803 msgid "Select the path to the last skin used."
7806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:254
7807 msgid "Config of last used skin."
7810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:255
7811 msgid "Enable transparency effects"
7814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:256
7816 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
7817 "when moving windows does not behave correctly."
7820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:269
7822 msgid "Skinnable Interface"
7823 msgstr "Kezelõfelület"
7825 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
7829 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
7833 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
7837 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
7838 msgid "Stream and media info"
7841 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
7843 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
7844 msgstr "Fájl megnyitása..."
7846 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
7848 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
7849 msgstr "&Fájl megnyitás"
7851 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
7853 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
7854 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
7856 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
7858 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
7859 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7861 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
7862 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
7865 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
7866 msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
7869 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
7870 msgid "New Wizard..."
7873 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
7874 msgid "E&xit\tCtrl-X"
7877 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
7879 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
7880 msgstr "&Lejátszólista"
7882 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
7884 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
7887 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
7888 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
7891 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
7895 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
7899 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
7901 msgstr "&Beállítások"
7903 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
7907 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
7911 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
7915 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
7919 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
7920 msgid "Previous playlist item"
7921 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
7923 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
7924 msgid "Next playlist item"
7925 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7927 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
7928 msgid "Adjust Image"
7931 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536
7936 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:541
7937 msgid "Restore Defaults"
7940 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544
7944 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
7949 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:555
7953 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
7958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:565
7962 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591
7964 msgid "Video Options"
7965 msgstr "Egyéb beállítások"
7967 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:605
7968 msgid "Aspect Ratio"
7971 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623
7972 msgid "Visualisations"
7975 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
7977 msgid "Audio Options"
7978 msgstr "További lehetõségek"
7980 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:760
7981 msgid "&Extended GUI"
7984 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:762
7985 msgid "&Bookmarks..."
7988 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
7989 msgid "&Preferences..."
7990 msgstr "&Beállítások"
7992 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:816
7994 " (wxWindows interface)\n"
7998 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
8001 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
8004 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
8007 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
8009 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
8010 "http://www.videolan.org/\n"
8013 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
8014 "http://www.videolan.org/\n"
8017 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
8022 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
8024 msgid "Playlist item info"
8025 msgstr "Lejátszási lista"
8027 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
8032 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:204
8037 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232
8038 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
8042 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:280
8045 msgstr "További lehetõségek"
8047 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
8049 msgid "Quick &Open File..."
8050 msgstr "Fájl megnyitása..."
8052 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
8053 msgid "Open &File..."
8054 msgstr "&Fájl megnyitás"
8056 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
8057 msgid "Open &Disc..."
8058 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
8060 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
8061 msgid "Open &Network Stream..."
8062 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8064 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
8066 msgid "Open &Capture Device..."
8067 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
8069 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
8073 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
8077 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
8079 msgstr "Bemenet menü"
8081 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
8083 msgid "Interface menu"
8084 msgstr "Kezelõfelület"
8086 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
8090 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
8092 msgstr "Mentés másként..."
8094 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
8096 msgid "Save Messages As..."
8097 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
8099 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
8101 msgid "Advanced options..."
8102 msgstr "További lehetõségek"
8104 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
8105 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8106 msgid "Advanced options"
8107 msgstr "További lehetõségek"
8109 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
8112 msgstr "További lehetõségek"
8114 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
8115 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
8119 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
8122 msgstr "Fájl megnyitása"
8124 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
8126 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
8127 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
8131 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
8133 msgid "Use VLC as a server of streams"
8134 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
8136 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
8138 msgid "Subtitle options"
8139 msgstr "Felirat beállításai"
8141 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
8142 msgid "Force options for separate subtitle files."
8145 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
8146 msgid "DVD (menus support)"
8147 msgstr "DVD (menütámogatás)"
8149 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
8153 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
8154 msgid "&Simple Add..."
8155 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
8157 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
8159 msgstr "&MRL hozzáadása"
8161 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
8162 msgid "&Open Playlist..."
8163 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
8165 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
8166 msgid "&Save Playlist..."
8167 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8169 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
8173 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
8174 msgid "Sort by &title"
8177 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
8179 msgid "&Reverse sort by title"
8180 msgstr "Felcserélt sztereó"
8182 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
8183 msgid "Sort by &author"
8186 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
8188 msgid "Reverse sort by author"
8189 msgstr "Felcserélt sztereó"
8191 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
8192 msgid "Sort by &group"
8195 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
8197 msgid "Reverse sort by group"
8198 msgstr "Felcserélt sztereó"
8200 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
8202 msgid "&Shuffle Playlist"
8203 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8205 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
8209 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
8214 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
8218 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
8223 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
8227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
8228 msgid "&Enable all group items"
8231 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
8232 msgid "&Disable all group items"
8235 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
8239 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
8243 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
8247 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
8251 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
8253 msgid "Enable/Disable"
8256 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
8260 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
8264 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
8269 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
8273 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
8278 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
8280 msgid "Playlist is empty"
8281 msgstr "Lejátszási lista"
8283 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
8287 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
8288 msgid "Save playlist"
8289 msgstr "Lejátszási lista mentése"
8291 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
8292 msgid "Enter a name for the new group:"
8295 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
8297 msgid "General settings"
8298 msgstr "&Beállítások"
8300 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
8304 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
8309 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
8311 msgid "Choose directory"
8312 msgstr "Hang választás"
8314 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
8317 msgstr "Felirat választás"
8319 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
8320 msgid "Stream output MRL"
8323 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
8324 msgid "Destination Target:"
8327 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
8329 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
8330 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
8334 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
8335 msgid "Output methods"
8338 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
8339 msgid "Play locally"
8342 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
8346 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
8350 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
8352 msgid "Miscellaneous options"
8353 msgstr "Egyéb beállítások"
8355 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
8357 msgid "Channel name"
8358 msgstr "Csatornanév"
8360 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
8361 msgid "Transcoding options"
8364 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
8366 msgstr "VIdeó kódoló"
8368 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
8373 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
8375 msgstr "hang kódoló"
8377 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
8381 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
8382 msgid "Stream with VLC in three steps."
8385 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
8387 msgid "Step 1: Select what to stream."
8388 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8390 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
8392 msgid "Step 2: Define streaming method."
8393 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8395 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
8397 msgid "Step 3: Start streaming."
8398 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8400 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
8405 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
8409 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
8410 msgid "Subtitles file"
8411 msgstr "Feliratok fájl"
8413 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8414 msgid "Subtitles encoding"
8415 msgstr "Felirat kódolása"
8417 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
8418 msgid "Subtitles options"
8419 msgstr "Felirat beállításai"
8421 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
8422 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
8425 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
8427 msgstr "Fájl megnyitása"
8429 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
8431 msgid "Embed video in interface"
8432 msgstr "Kezelõfelület"
8434 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
8436 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
8440 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
8441 msgid "Show bookmarks dialog"
8444 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
8445 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
8448 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
8449 msgid "wxWindows interface module"
8452 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
8453 msgid "wxWindows dialogs provider"
8456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
8457 msgid "Dummy image chroma format"
8460 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
8462 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
8463 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
8466 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
8467 msgid "Save raw codec data"
8470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
8472 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
8473 "forced the dummy decoder in the main options."
8476 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
8477 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8480 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
8482 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8483 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8484 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8487 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
8488 msgid "Dummy interface function"
8491 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
8492 msgid "Dummy access function"
8495 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
8496 msgid "Dummy demux function"
8499 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
8500 msgid "Dummy decoder function"
8503 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
8504 msgid "Dummy encoder function"
8507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
8508 msgid "Dummy audio output function"
8511 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
8512 msgid "Dummy video output function"
8515 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
8516 msgid "Dummy font renderer function"
8519 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
8523 #: modules/misc/freetype.c:95
8525 msgid "Font filename"
8528 #: modules/misc/freetype.c:96
8529 msgid "Font size in pixels"
8532 #: modules/misc/freetype.c:97
8534 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
8535 "than 0 this option will override the relative font size "
8538 #: modules/misc/freetype.c:100
8542 #: modules/misc/freetype.c:101
8543 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
8546 #: modules/misc/freetype.c:104
8550 #: modules/misc/freetype.c:104
8554 #: modules/misc/freetype.c:105
8559 #: modules/misc/freetype.c:105
8563 #: modules/misc/freetype.c:108
8564 msgid "freetype2 font renderer"
8567 #: modules/misc/gtk_main.c:60
8568 msgid "Gtk+ GUI helper"
8571 #: modules/misc/logger.c:91
8576 #: modules/misc/logger.c:93
8580 #: modules/misc/logger.c:94
8582 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
8586 #: modules/misc/logger.c:97
8588 msgid "File logging interface"
8589 msgstr "Kezelõfelület"
8591 #: modules/misc/logger.c:99
8593 msgid "Log filename"
8596 #: modules/misc/logger.c:99
8597 msgid "Specify the log filename."
8600 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
8604 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
8605 msgid "3D Now! memcpy"
8608 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
8612 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
8613 msgid "MMX EXT memcpy"
8616 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
8617 msgid "AltiVec memcpy"
8620 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
8621 msgid "IPv4 network abstraction layer"
8624 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
8625 msgid "IPv6 network abstraction layer"
8628 #: modules/misc/playlist/export.c:42
8630 msgid "M3U playlist exporter"
8631 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8633 #: modules/misc/playlist/export.c:48
8635 msgid "Old playlist exporter"
8636 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8638 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
8639 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
8642 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
8644 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
8645 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
8648 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
8649 msgid "Qt Embedded GUI helper"
8652 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
8657 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
8658 msgid "SAP multicast address"
8661 #: modules/misc/sap.c:89
8662 msgid "IPv4-SAP listening"
8665 #: modules/misc/sap.c:91
8666 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
8669 #: modules/misc/sap.c:92
8670 msgid "IPv6-SAP listening"
8673 #: modules/misc/sap.c:94
8674 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
8677 #: modules/misc/sap.c:95
8678 msgid "IPv6 SAP scope"
8681 #: modules/misc/sap.c:97
8682 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
8685 #: modules/misc/sap.c:98
8686 msgid "SAP timeout (seconds)"
8689 #: modules/misc/sap.c:100
8691 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
8694 #: modules/misc/sap.c:102
8695 msgid "Try to parse the SAP"
8698 #: modules/misc/sap.c:104
8700 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behaviour isto have "
8701 "livedotcom parse the announce."
8704 #: modules/misc/sap.c:111
8705 msgid "SAP interface"
8708 #: modules/misc/screensaver.c:44
8709 msgid "X Screensaver disabler"
8712 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
8713 msgid "C module that does nothing"
8716 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
8717 msgid "Miscellaneous stress tests"
8720 #: modules/mux/asf.c:44
8721 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
8724 #: modules/mux/asf.c:47
8725 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
8728 #: modules/mux/asf.c:50
8730 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
8733 #: modules/mux/asf.c:52
8738 #: modules/mux/asf.c:53
8739 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
8742 #: modules/mux/asf.c:56
8743 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
8746 #: modules/mux/asf.c:60
8750 #: modules/mux/asf.c:475
8752 msgid "Unknown Video"
8755 #: modules/mux/avi.c:44
8759 #: modules/mux/dummy.c:41
8760 msgid "Dummy/Raw muxer"
8763 #: modules/mux/mp4.c:45
8764 msgid "Create \"Fast start\" files"
8767 #: modules/mux/mp4.c:47
8769 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
8770 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
8771 "previewing the file while it is downloading)."
8774 #: modules/mux/mp4.c:56
8775 msgid "MP4/MOV muxer"
8778 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
8782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:79
8787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
8788 msgid "Assign a fixed PID to the video stream"
8791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
8796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
8797 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream"
8800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
8801 msgid "Shaping delay (ms)"
8804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
8805 msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
8808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
8809 msgid "Use keyframes"
8812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
8814 "If enabled, the shaping delay will be automatically optimized for the GOP "
8815 "size used in the video stream."
8818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
8819 msgid "PCR delay (ms)"
8822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
8824 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
8825 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
8828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
8829 msgid "DTS delay (ms)"
8832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
8834 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
8835 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
8836 "some buffering inside the client decoder."
8839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
8842 msgstr "Hang választás"
8844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
8845 msgid "Crypt audio using CSA"
8848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
8852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
8854 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
8858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
8862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
8863 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
8866 #: modules/mux/ogg.c:50
8867 msgid "Ogg/ogm muxer"
8870 #: modules/packetizer/copy.c:41
8871 msgid "Copy packetizer"
8874 #: modules/packetizer/h264.c:45
8876 msgid "H264 video packetizer"
8879 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
8881 msgid "MPEG4 audio packetizer"
8884 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
8886 msgid "MPEG4 video packetizer"
8889 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
8890 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
8893 #: modules/stream_out/display.c:38
8894 msgid "Enable/disable audio rendering."
8897 #: modules/stream_out/display.c:40
8898 msgid "Enable/disable video rendering."
8901 #: modules/stream_out/display.c:41
8904 msgstr "késleltetés"
8906 #: modules/stream_out/display.c:42
8907 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
8910 #: modules/stream_out/display.c:50
8912 msgid "Display stream output"
8913 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8915 #: modules/stream_out/dummy.c:47
8917 msgid "Dummy stream output"
8918 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8920 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
8922 msgid "Duplicate stream output"
8923 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8925 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
8926 msgid "Output access method"
8929 #: modules/stream_out/es.c:39
8931 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
8934 #: modules/stream_out/es.c:41
8936 msgid "Audio output access method"
8937 msgstr "Hang kimenet modul"
8939 #: modules/stream_out/es.c:43
8941 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
8945 #: modules/stream_out/es.c:45
8947 msgid "Video output access method"
8948 msgstr "Kép kimeneti modul"
8950 #: modules/stream_out/es.c:47
8952 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
8956 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
8957 msgid "Output muxer"
8960 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
8961 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
8964 #: modules/stream_out/es.c:53
8966 msgid "Audio output muxer"
8967 msgstr "Hang kimenet modul"
8969 #: modules/stream_out/es.c:55
8970 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
8973 #: modules/stream_out/es.c:56
8975 msgid "Video output muxer"
8976 msgstr "Kép kimeneti modul"
8978 #: modules/stream_out/es.c:58
8979 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
8982 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
8986 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
8987 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
8990 #: modules/stream_out/es.c:63
8992 msgid "Audio output URL"
8993 msgstr "Hang kimenet modul"
8995 #: modules/stream_out/es.c:65
8997 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
9000 #: modules/stream_out/es.c:67
9002 msgid "Video output URL"
9003 msgstr "Kép kimeneti modul"
9005 #: modules/stream_out/es.c:69
9007 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
9010 #: modules/stream_out/es.c:78
9012 msgid "Elementary stream output"
9013 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9015 #: modules/stream_out/gather.c:40
9017 msgid "Gathering stream output"
9018 msgstr "Lejátszás megállítása"
9020 #: modules/stream_out/rtp.c:39
9025 #: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
9027 msgid "Session name"
9028 msgstr "Eszköz neve"
9030 #: modules/stream_out/rtp.c:44
9031 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
9034 #: modules/stream_out/rtp.c:45
9038 #: modules/stream_out/rtp.c:47
9040 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
9041 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
9042 "access, and sap:// for the SDP to be annnounced via SAP"
9045 #: modules/stream_out/rtp.c:51
9049 #: modules/stream_out/rtp.c:56
9050 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
9053 #: modules/stream_out/rtp.c:59
9054 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
9057 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9059 msgid "RTP stream output"
9060 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9062 #: modules/stream_out/standard.c:42
9064 "Allows you to pecify the output access method used for the streaming output."
9067 #: modules/stream_out/standard.c:46
9069 "Allows you to pecify the output muxer method used for the streaming output."
9072 #: modules/stream_out/standard.c:50
9073 msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
9076 #: modules/stream_out/standard.c:54
9077 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
9080 #: modules/stream_out/standard.c:56
9081 msgid "SAP announcing"
9084 #: modules/stream_out/standard.c:57
9085 msgid "Announce this session with SAP"
9088 #: modules/stream_out/standard.c:59
9089 msgid "SAP IPv6 announcing"
9092 #: modules/stream_out/standard.c:60
9093 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
9096 #: modules/stream_out/standard.c:62
9097 msgid "SLP announcing"
9100 #: modules/stream_out/standard.c:63
9101 msgid "Announce this session with SLP"
9104 #: modules/stream_out/standard.c:71
9106 msgid "Standard stream output"
9107 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9109 #: modules/stream_out/transcode.c:51
9111 msgid "Video encoder"
9112 msgstr "VIdeó kódoló"
9114 #: modules/stream_out/transcode.c:53
9116 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
9119 #: modules/stream_out/transcode.c:55
9120 msgid "Destination video codec"
9123 #: modules/stream_out/transcode.c:57
9125 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
9129 #: modules/stream_out/transcode.c:59
9131 msgid "Video bitrate"
9134 #: modules/stream_out/transcode.c:61
9135 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
9138 #: modules/stream_out/transcode.c:63
9140 msgid "Video scaling"
9143 #: modules/stream_out/transcode.c:65
9144 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
9147 #: modules/stream_out/transcode.c:66
9149 msgid "Deinterlace video"
9150 msgstr "Kezelõfelület"
9152 #: modules/stream_out/transcode.c:68
9153 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
9156 #: modules/stream_out/transcode.c:71
9157 msgid "Allows you to specify the output video width."
9160 #: modules/stream_out/transcode.c:74
9161 msgid "Allows you to specify the output video height."
9164 #: modules/stream_out/transcode.c:76
9166 msgid "Video crop top"
9167 msgstr "Egyéb beállítások"
9169 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9170 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
9173 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9175 msgid "Video crop left"
9176 msgstr "VIdeó kódoló"
9178 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9179 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
9182 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9184 msgid "Video crop bottom"
9185 msgstr "Egyéb beállítások"
9187 #: modules/stream_out/transcode.c:84
9188 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
9191 #: modules/stream_out/transcode.c:85
9193 msgid "Video crop right"
9194 msgstr "VIdeó kódoló"
9196 #: modules/stream_out/transcode.c:87
9197 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
9200 #: modules/stream_out/transcode.c:89
9202 msgid "Audio encoder"
9203 msgstr "hang kódoló"
9205 #: modules/stream_out/transcode.c:91
9207 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
9210 #: modules/stream_out/transcode.c:93
9212 msgid "Destination audio codec"
9213 msgstr "hang kódoló"
9215 #: modules/stream_out/transcode.c:95
9217 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
9221 #: modules/stream_out/transcode.c:97
9223 msgid "Audio bitrate"
9226 #: modules/stream_out/transcode.c:99
9227 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
9230 #: modules/stream_out/transcode.c:101
9232 msgid "Audio sample rate"
9235 #: modules/stream_out/transcode.c:103
9237 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
9240 #: modules/stream_out/transcode.c:105
9242 msgid "Audio channels"
9243 msgstr "Hang csatornák"
9245 #: modules/stream_out/transcode.c:107
9247 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
9251 #: modules/stream_out/transcode.c:110
9252 msgid "Number of threads"
9255 #: modules/stream_out/transcode.c:112
9256 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
9259 #: modules/stream_out/transcode.c:120
9261 msgid "Transcode stream output"
9262 msgstr "Lejátszás megállítása"
9264 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
9265 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
9268 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
9269 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
9272 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
9273 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
9276 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9277 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
9278 msgid "Conversions from "
9281 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
9282 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
9283 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
9284 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9288 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
9289 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9290 msgid "MMX conversions from "
9293 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9294 msgid "Altivec conversions from "
9297 #: modules/video_filter/adjust.c:60
9298 msgid "Image contrast (0-2)"
9301 #: modules/video_filter/adjust.c:61
9302 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
9305 #: modules/video_filter/adjust.c:62
9306 msgid "Image hue (0-360)"
9309 #: modules/video_filter/adjust.c:63
9310 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
9313 #: modules/video_filter/adjust.c:64
9314 msgid "Image saturation (0-3)"
9317 #: modules/video_filter/adjust.c:65
9318 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
9321 #: modules/video_filter/adjust.c:66
9322 msgid "Image brightness (0-2)"
9325 #: modules/video_filter/adjust.c:67
9326 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
9329 #: modules/video_filter/adjust.c:68
9330 msgid "Image gamma (0-10)"
9333 #: modules/video_filter/adjust.c:69
9334 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
9337 #: modules/video_filter/adjust.c:73
9339 msgid "Image properties filter"
9340 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9342 #: modules/video_filter/clone.c:55
9343 msgid "Number of clones"
9346 #: modules/video_filter/clone.c:56
9347 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
9350 #: modules/video_filter/clone.c:59
9351 msgid "List of vout modules"
9354 #: modules/video_filter/clone.c:60
9355 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
9358 #: modules/video_filter/clone.c:63
9359 msgid "Clone video filter"
9362 #: modules/video_filter/crop.c:54
9363 msgid "Crop geometry (pixels)"
9366 #: modules/video_filter/crop.c:55
9368 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
9369 "offset + top offset."
9372 #: modules/video_filter/crop.c:57
9373 msgid "Automatic cropping"
9376 #: modules/video_filter/crop.c:58
9377 msgid "Activate automatic black border cropping."
9380 #: modules/video_filter/crop.c:61
9382 msgid "Crop video filter"
9385 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
9386 msgid "Deinterlace mode"
9389 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
9390 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
9393 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
9394 msgid "Deinterlacing video filter"
9397 #: modules/video_filter/distort.c:59
9398 msgid "Distort mode"
9401 #: modules/video_filter/distort.c:60
9402 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
9405 #: modules/video_filter/distort.c:63
9410 #: modules/video_filter/distort.c:63
9414 #: modules/video_filter/distort.c:66
9415 msgid "Distort video filter"
9418 #: modules/video_filter/invert.c:52
9419 msgid "Invert video filter"
9422 #: modules/video_filter/logo.c:58
9424 msgid "Logo filename"
9427 #: modules/video_filter/logo.c:59
9428 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
9431 #: modules/video_filter/logo.c:60
9432 msgid "X coordinate of the logo"
9435 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
9436 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
9439 #: modules/video_filter/logo.c:62
9440 msgid "Y coordinate of the logo"
9443 #: modules/video_filter/logo.c:64
9444 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
9447 #: modules/video_filter/logo.c:65
9448 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
9451 #: modules/video_filter/logo.c:68
9453 msgid "Logo video filter"
9456 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
9457 msgid "Blur factor (1-127)"
9460 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
9461 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
9464 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
9465 msgid "Motion blur filter"
9468 #: modules/video_filter/transform.c:57
9469 msgid "Transform type"
9472 #: modules/video_filter/transform.c:58
9473 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
9476 #: modules/video_filter/transform.c:61
9477 msgid "Rotate by 90 degrees"
9480 #: modules/video_filter/transform.c:62
9481 msgid "Rotate by 180 degrees"
9484 #: modules/video_filter/transform.c:62
9485 msgid "Rotate by 270 degrees"
9488 #: modules/video_filter/transform.c:63
9490 msgid "Flip horizontally"
9493 #: modules/video_filter/transform.c:63
9495 msgid "Flip vertically"
9498 #: modules/video_filter/transform.c:66
9499 msgid "Video transformation filter"
9502 #: modules/video_filter/wall.c:53
9503 msgid "Number of columns"
9506 #: modules/video_filter/wall.c:54
9508 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
9511 #: modules/video_filter/wall.c:57
9512 msgid "Number of rows"
9515 #: modules/video_filter/wall.c:58
9516 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
9519 #: modules/video_filter/wall.c:61
9520 msgid "Active windows"
9523 #: modules/video_filter/wall.c:62
9524 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
9527 #: modules/video_filter/wall.c:66
9528 msgid "wall video filter"
9531 #: modules/video_output/aa.c:55
9532 msgid "ASCII-art video output"
9535 #: modules/video_output/caca.c:54
9536 msgid "colour ASCII art video output"
9539 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
9540 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
9543 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
9545 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
9546 "doesn't have any effect when using overlays."
9549 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
9550 msgid "Use video buffers in system memory"
9553 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
9555 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
9556 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
9557 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
9558 "doesn't have any effect when using overlays."
9561 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
9562 msgid "Use triple buffering for overlays"
9565 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
9567 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
9568 "better video quality (no flickering)."
9571 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
9572 msgid "Name of desired display device"
9575 #: modules/video_output/directx/directx.c:121
9577 "In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
9578 "the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
9579 "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
9582 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
9583 msgid "DirectX video output"
9586 #: modules/video_output/fb.c:67
9587 msgid "Framebuffer device"
9590 #: modules/video_output/fb.c:69
9592 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
9593 "(usually /dev/fb0)."
9596 #: modules/video_output/fb.c:75
9597 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
9600 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
9601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
9602 msgid "X11 display name"
9605 #: modules/video_output/ggi.c:58
9607 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
9608 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
9611 #: modules/video_output/glide.c:64
9612 msgid "3dfx Glide video output"
9615 #: modules/video_output/mga.c:59
9616 msgid "Matrox Graphic Array video output"
9619 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
9620 msgid "QT Embedded display name"
9623 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
9625 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
9626 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
9629 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
9630 msgid "QT Embedded video output"
9633 #: modules/video_output/sdl.c:104
9634 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
9637 #: modules/video_output/svgalib.c:53
9638 msgid "SVGAlib video output"
9641 #: modules/video_output/wingdi.c:82
9642 msgid "Windows GDI video output"
9645 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
9646 msgid "Alternate fullscreen method"
9649 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
9651 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
9653 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
9654 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
9655 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
9656 "show on top of the video."
9659 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
9661 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
9662 "the value of the DISPLAY environment variable."
9665 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
9666 msgid "Use shared memory"
9669 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
9670 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
9673 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
9674 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
9677 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
9679 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
9680 "0 for first screen, 1 for the second."
9683 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
9684 msgid "X11 video output"
9687 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
9688 msgid "XVideo adaptor number"
9691 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
9693 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
9694 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
9697 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
9698 msgid "XVimage chroma format"
9701 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
9703 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
9704 "to improve performances by using the most efficient one."
9707 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
9709 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
9710 msgstr "Teljes képernyõs mód"
9712 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
9713 msgid "XVideo extension video output"
9716 #: modules/visualization/goom.c:48
9717 msgid "Goom display width"
9720 #: modules/visualization/goom.c:49
9721 msgid "Goom display height"
9724 #: modules/visualization/goom.c:50
9726 "Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution "
9727 "will be prettier but more CPU intensive)."
9730 #: modules/visualization/goom.c:53
9731 msgid "Goom animation speed"
9734 #: modules/visualization/goom.c:54
9735 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
9738 #: modules/visualization/goom.c:60
9741 msgstr "Korábbi megnyitása"
9743 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
9745 msgid "Effects list"
9746 msgstr "Lemez kidobása"
9748 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
9750 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
9751 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
9754 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
9755 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
9758 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
9759 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
9762 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
9763 msgid "Number of bands"
9766 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
9767 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
9770 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
9771 msgid "Band separator"
9774 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
9775 msgid "Number of blank pixels between bands."
9778 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
9779 msgid "Amplification"
9782 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
9783 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
9786 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
9787 msgid "Enable peaks"
9790 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
9791 msgid "Defines whether to draw peaks."
9794 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
9795 msgid "Number of stars"
9798 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
9799 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
9802 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
9803 msgid "visualizer filter"
9806 #: modules/visualization/xosd.c:61
9807 msgid "Flip vertical position"
9810 #: modules/visualization/xosd.c:62
9811 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
9814 #: modules/visualization/xosd.c:65
9815 msgid "Vertical offset"
9818 #: modules/visualization/xosd.c:66
9819 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
9822 #: modules/visualization/xosd.c:68
9823 msgid "Shadow offset"
9826 #: modules/visualization/xosd.c:69
9827 msgid "Offset in pixels of the shadow"
9830 #: modules/visualization/xosd.c:72
9831 msgid "Font used to display text in the xosd output"
9834 #: modules/visualization/xosd.c:75
9836 msgid "XOSD interface"
9837 msgstr "Kezelõfelület"
9840 #~ msgid "Transcode/Save"
9841 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
9844 #~ msgid "Choose input"
9845 #~ msgstr "Felirat választás"
9848 #~ msgid "Select a stream"
9849 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
9852 #~ msgid "Existing playlist item"
9853 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9857 #~ msgstr "Tallóz..."
9860 #~ msgid "Streaming"
9861 #~ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9864 #~ msgid "Additional transcode options"
9865 #~ msgstr "További lehetõségek"
9868 #~ msgid "Additional streaming options"
9869 #~ msgstr "Felirat beállításai"
9872 #~ msgid "More Info"
9873 #~ msgstr "nincs adat"
9876 #~ msgid "Transcode video"
9877 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
9880 #~ msgid "Transcode audio"
9881 #~ msgstr "Lejátszás megállítása"
9884 #~ msgid "Toggle enabled"
9885 #~ msgstr "Általános"
9889 #~ msgstr "Frissítés"
9892 #~ msgid "Codec setting"
9893 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
9896 #~ msgid "Codec info"
9897 #~ msgstr "nincs adat"
9906 #~ msgid "Open a skin file."
9907 #~ msgstr "Fájl megnyitása"
9910 #~ msgid "Advanced open"
9911 #~ msgstr "További lehetõségek"
9913 #~ msgid "Open a network stream"
9914 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
9916 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
9917 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
9919 #~ msgid "Exit this program"
9920 #~ msgstr "Kilépés a programból"
9922 #~ msgid "Open the playlist"
9923 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9925 #~ msgid "Show the program logs"
9926 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9928 #~ msgid "Show information about the file being played"
9929 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
9931 #~ msgid "Go to the preferences menu"
9932 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
9934 #~ msgid "About this program"
9937 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
9938 #~ msgstr "Mûholdas"
9941 #~ msgstr "&Kilépés"
9944 #~ msgid "Video for Linux"
9945 #~ msgstr "Kép menü"
9948 #~ msgid "Video device type"
9949 #~ msgstr "Videó eszköz"
9956 #~ msgid "Advanced settings..."
9957 #~ msgstr "További lehetõségek"
9960 #~ msgid "Advanced video device options"
9961 #~ msgstr "További lehetõségek"
9964 #~ msgid "Video device MRL"
9965 #~ msgstr "Videó eszköz"
9968 #~ msgid "Common options"
9969 #~ msgstr "További lehetõségek"
9976 #~ msgid "Audio options"
9977 #~ msgstr "További lehetõségek"
9979 #~ msgid "Audio device"
9980 #~ msgstr "Hang eszköz"
9983 #~ msgid "Native playlist exporter"
9984 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9988 #~ msgstr "késleltetés"
9990 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
9991 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
9994 #~ msgid "VLC plugins preferences"
9995 #~ msgstr "Beállítások"
9997 #~ msgid "Play List"
9998 #~ msgstr "Lejátszási lista"
10001 #~ msgid "Repeat Playlist"
10002 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
10005 #~ msgid "VLC Media Player"
10006 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
10009 #~ msgid "Quick &Open ..."
10010 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
10012 #~ msgid "&About..."
10013 #~ msgstr "&Névjegy"
10015 #~ msgid "Stop current playlist item"
10016 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
10018 #~ msgid "Play current playlist item"
10019 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
10021 #~ msgid "Pause current playlist item"
10022 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
10028 #~ msgid "Simple &Open ..."
10029 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
10032 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
10034 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
10037 #~ msgid "&Randomize Playlist"
10038 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10041 #~ msgid "Open subtitles file"
10042 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
10045 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
10046 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
10049 #~ msgid "CD Audio device"
10050 #~ msgstr "Hang eszköz"
10053 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
10054 #~ msgstr "További lehetõségek"
10056 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
10057 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
10060 #~ msgid "CD-ROM device name"
10061 #~ msgstr "Eszköz neve"
10063 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
10064 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
10066 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
10067 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
10070 #~ msgstr " Törlés"
10072 #~ msgid "Automatically play file"
10073 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
10075 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
10076 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
10078 #~ msgid "&File info..."
10079 #~ msgstr "Fájl &adatok"
10082 #~ msgid "&Miscellaneous"
10086 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
10087 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
10088 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
10089 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
10090 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
10092 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
10093 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
10094 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
10095 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
10096 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
10099 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
10100 #~ "enable this option."
10101 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
10103 #~ msgid "Encoders"
10104 #~ msgstr "Kódolók"
10106 #~ msgid "&Eject Disc"
10107 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
10110 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
10111 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
10113 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
10114 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
10116 #~ msgid "Close Menu"
10117 #~ msgstr "A menü bezárása"
10120 #~ msgstr "Bõvített"