1 # Hungarian translation of VLC.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
7 "Project-Id-Version: VLAN\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
11 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
12 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
19 msgid "VLC preferences"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
27 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
28 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67
34 msgstr "Kezelõfelület"
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface setttings"
45 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
47 msgid "Control interfaces"
48 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
50 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Control interface settings"
53 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "Hozzáférési modul"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
62 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
63 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
64 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
65 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Audio settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "General audio settings"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:435
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
91 msgid "Visualizations"
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
96 msgid "Audio visualizations"
97 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
99 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
101 msgid "Output modules"
102 msgstr "Kép kimeneti modul"
104 #: include/vlc_config_cat.h:66
105 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224
109 #: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
110 #: modules/stream_out/transcode.c:199
111 msgid "Miscellaneous"
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
117 msgstr "Egyéb beállítások"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937
120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
121 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
122 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
124 #: modules/stream_out/transcode.c:145
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 msgid "Video settings"
131 msgstr "Egyéb beállítások"
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "General video settings"
136 msgstr "&Beállítások"
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 #: include/vlc_config_cat.h:84
143 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 #: include/vlc_config_cat.h:86
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "Felirat megnyitása"
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr "VIdeó kódoló"
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Hozzáférési modul"
183 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
186 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 msgid "Access filter modules"
192 msgstr "Hozzáférési modul"
194 #: include/vlc_config_cat.h:106
195 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
198 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
210 msgstr "VIdeó kódoló"
212 #: include/vlc_config_cat.h:112
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
216 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
234 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116
235 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
239 #: include/vlc_config_cat.h:121
241 msgid "Advanced input settings. Use with care."
242 msgstr "További lehetõségek"
244 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135
245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
246 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
247 msgid "Stream output"
248 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
252 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
253 "incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
266 #: include/vlc_config_cat.h:136
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
272 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
273 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
274 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
278 #: include/vlc_config_cat.h:142
280 msgid "Access output"
281 msgstr "Hozzáférési modul"
283 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
286 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
290 #: include/vlc_config_cat.h:148
295 #: include/vlc_config_cat.h:149
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
298 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 #: include/vlc_config_cat.h:155
306 msgstr "Lejátszás leállítása"
308 #: include/vlc_config_cat.h:156
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
315 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
316 #: modules/services_discovery/sap.c:360
320 #: include/vlc_config_cat.h:162
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
326 #: include/vlc_config_cat.h:165
330 #: include/vlc_config_cat.h:166
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
341 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
342 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
345 msgstr "Lejátszási lista"
347 #: include/vlc_config_cat.h:171
349 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
350 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
354 #: include/vlc_config_cat.h:173
355 msgid "General playlist behaviour"
358 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
359 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
361 msgid "Services discovery"
362 msgstr "Hang választás"
364 #: include/vlc_config_cat.h:175
366 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
370 #: include/vlc_config_cat.h:179
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "További lehetõségek"
375 #: include/vlc_config_cat.h:181
379 #: include/vlc_config_cat.h:182
381 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
382 "probably not touch that."
385 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
389 #: include/vlc_config_cat.h:185
391 msgid "Other advanced settings"
392 msgstr "További lehetõségek"
394 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
395 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
397 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
398 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
402 #: include/vlc_config_cat.h:188
403 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
406 #: include/vlc_config_cat.h:193
407 msgid "Chroma modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:194
411 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
414 #: include/vlc_config_cat.h:196
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr "Hozzáférési modul"
419 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
423 #: include/vlc_config_cat.h:199
425 msgid "Encoders settings"
426 msgstr "Hozzáférési modul"
428 #: include/vlc_config_cat.h:201
429 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
432 #: include/vlc_config_cat.h:205
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr "Hang kimenet modul"
437 #: include/vlc_config_cat.h:207
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
441 #: include/vlc_config_cat.h:209
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
444 msgstr "Felirat beállításai"
446 #: include/vlc_config_cat.h:211
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
452 #: include/vlc_config_cat.h:214
453 msgid "Video filters settings"
456 #: include/vlc_config_cat.h:221
457 msgid "No help available"
460 #: include/vlc_config_cat.h:222
461 msgid "No help is available for these modules"
464 #: include/vlc_interface.h:129
467 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
468 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
471 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
472 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
474 #: include/vlc_interface.h:164
476 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
477 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
478 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
480 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
481 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
483 "For more information, have a look at the web site."
486 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
487 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
489 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
490 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
492 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
493 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
494 #: modules/mux/asf.c:48
498 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
500 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
504 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
507 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68
508 #: modules/services_discovery/daap.c:608
512 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
517 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
521 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
522 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
526 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
530 #: include/vlc_meta.h:35
535 #: include/vlc_meta.h:36
538 msgstr "&Beállítások"
540 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
544 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
548 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79
549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
553 #: include/vlc_meta.h:39
556 msgstr "Lejátszási lista"
558 #: include/vlc_meta.h:41
562 #: include/vlc_meta.h:42
563 msgid "CDDB Category"
566 #: include/vlc_meta.h:43
570 #: include/vlc_meta.h:44
571 msgid "CDDB Extended Data"
574 #: include/vlc_meta.h:45
579 #: include/vlc_meta.h:46
584 #: include/vlc_meta.h:47
589 #: include/vlc_meta.h:49
590 msgid "CD-Text Arranger"
593 #: include/vlc_meta.h:50
594 msgid "CD-Text Composer"
597 #: include/vlc_meta.h:51
598 msgid "CD-Text Disc ID"
601 #: include/vlc_meta.h:52
602 msgid "CD-Text Genre"
605 #: include/vlc_meta.h:53
607 msgid "CD-Text Message"
610 #: include/vlc_meta.h:54
611 msgid "CD-Text Songwriter"
614 #: include/vlc_meta.h:55
615 msgid "CD-Text Performer"
618 #: include/vlc_meta.h:56
620 msgid "CD-Text Title"
621 msgstr "Következõ cím"
623 #: include/vlc_meta.h:58
624 msgid "ISO-9660 Application ID"
627 #: include/vlc_meta.h:59
629 msgid "ISO-9660 Preparer"
630 msgstr "Elõzõ fejezet"
632 #: include/vlc_meta.h:60
634 msgid "ISO-9660 Publisher"
635 msgstr "Beépülõ modulok"
637 #: include/vlc_meta.h:61
638 msgid "ISO-9660 Volume"
641 #: include/vlc_meta.h:62
642 msgid "ISO-9660 Volume Set"
645 #: include/vlc_meta.h:64
650 #: include/vlc_meta.h:65
652 msgid "Codec Description"
653 msgstr "Hozzáférési modul"
655 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
656 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414
657 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
661 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
662 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
666 #: src/audio_output/input.c:112
671 #: src/audio_output/input.c:114
675 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
676 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
681 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
682 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
684 msgid "Audio filters"
687 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
688 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
689 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
691 msgid "Audio Channels"
692 msgstr "Hang csatornák"
694 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
695 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
696 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
697 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
698 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
699 #: modules/audio_output/waveout.c:403
703 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
704 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
705 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
706 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
710 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
711 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
712 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
713 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
717 #: src/audio_output/output.c:135
718 msgid "Dolby Surround"
719 msgstr "Dolby Surround"
721 #: src/audio_output/output.c:147
722 msgid "Reverse stereo"
723 msgstr "Felcserélt sztereó"
725 #: src/extras/getopt.c:638
727 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
730 #: src/extras/getopt.c:663
732 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
735 #: src/extras/getopt.c:668
737 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
740 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
742 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
745 #: src/extras/getopt.c:715
747 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
750 #: src/extras/getopt.c:719
752 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
755 #: src/extras/getopt.c:745
757 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
760 #: src/extras/getopt.c:748
762 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
765 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
767 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
770 #: src/extras/getopt.c:825
772 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
775 #: src/extras/getopt.c:843
777 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
780 #: src/input/control.c:278
785 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
786 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
787 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
792 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
793 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
795 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
800 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
801 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
802 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
803 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
804 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
807 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
808 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
809 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
811 msgid "Meta-information"
814 #: src/input/es_out.c:1509
819 #: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
820 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
824 #: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567
825 #: modules/gui/macosx/output.m:153
829 #: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
832 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
836 #: src/input/es_out.c:1529
840 #: src/input/es_out.c:1530
845 #: src/input/es_out.c:1534
846 msgid "Bits per sample"
849 #: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80
850 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
854 #: src/input/es_out.c:1539
859 #: src/input/es_out.c:1548
863 #: src/input/es_out.c:1554
864 msgid "Display resolution"
867 #: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41
872 #: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
877 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
878 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
879 #: modules/gui/macosx/output.m:395
883 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
884 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
890 #: src/input/var.c:118
894 #: src/input/var.c:135
899 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
901 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
902 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
904 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
908 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
909 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
913 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
914 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
919 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
925 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
926 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
928 msgid "Subtitles Track"
931 #: src/input/var.c:263
933 msgstr "Következõ cím"
935 #: src/input/var.c:268
936 msgid "Previous title"
939 #: src/input/var.c:291
944 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
949 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
950 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
953 msgstr "Következõ fejezet"
955 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
956 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
958 msgid "Previous chapter"
959 msgstr "Elõzõ fejezet"
961 #: src/interface/interface.c:326
963 msgid "Switch interface"
964 msgstr "Kezelõfelület"
966 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
967 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
969 msgid "Add Interface"
970 msgstr "Kezelõfelület"
972 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
973 #: src/misc/modules.c:1989
980 msgstr "Felirat beállításai"
982 #: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258
986 #: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222
990 #: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247
995 msgid " (default enabled)"
999 msgid " (default disabled)"
1002 #: src/libvlc.c:2248
1005 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1006 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1007 "see the file named COPYING for details.\n"
1008 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1011 #: src/libvlc.c:2290
1015 "Press the RETURN key to continue...\n"
1032 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1037 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1041 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1046 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1055 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1059 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1063 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1067 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1071 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1075 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1079 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1083 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1087 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1091 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1095 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1098 msgstr "Beépülõ modulok"
1109 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1113 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1122 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1127 msgid "Chinese Traditional"
1132 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1133 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1134 "various related options."
1137 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254
1138 msgid "Interface module"
1144 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1145 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1147 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1148 "kiválasztja a legjobb módot."
1150 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53
1151 msgid "Extra interface modules"
1156 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1157 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1158 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1159 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1163 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1167 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1172 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1173 "1=warnings, 2=debug)."
1181 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1186 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1187 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1189 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
1193 msgid "Color messages"
1198 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1199 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1203 msgid "Show advanced options"
1204 msgstr "További lehetõségek"
1209 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1210 "all the available options, including those that most users should never "
1213 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
1214 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
1218 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1219 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1220 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1221 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1226 msgid "Audio output module"
1227 msgstr "Hang kimenet modul"
1231 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1232 "default behavior is to automatically select the best method available."
1234 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1235 "kiválasztja a legjobb módot."
1237 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1238 msgid "Enable audio"
1243 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1244 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1248 msgid "Force mono audio"
1252 msgid "This will force a mono audio output."
1256 msgid "Audio output volume"
1257 msgstr "Kimeneti hangerõ"
1261 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1262 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
1265 msgid "Audio output saved volume"
1269 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1273 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1278 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1279 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1283 msgid "High quality audio resampling"
1288 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1289 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1290 "resampling algorithm will be used instead."
1294 msgid "Audio desynchronization compensation"
1300 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1301 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1304 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1305 "kiválasztja a legjobb módot."
1308 msgid "Preferred audio output channels mode"
1314 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1315 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1316 "the audio stream being played)."
1318 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1322 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1323 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1327 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1328 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1330 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1335 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1340 msgid "Audio visualizations "
1341 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
1344 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1349 msgid "Channel mixer"
1350 msgstr "Csatornanév"
1354 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1355 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1360 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1361 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1362 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1363 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1368 msgid "Video output module"
1369 msgstr "Kép kimeneti modul"
1373 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1374 "default behavior is to automatically select the best method available."
1376 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1377 "kiválasztja a legjobb módot."
1379 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1380 msgid "Enable video"
1385 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1386 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1389 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1390 #: modules/stream_out/transcode.c:64 modules/visualization/visual/visual.c:43
1396 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1397 "video characteristics."
1400 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1401 #: modules/stream_out/transcode.c:67 modules/visualization/visual/visual.c:47
1402 msgid "Video height"
1407 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1408 "video characteristics."
1413 msgid "Video x coordinate"
1414 msgstr "VIdeó kódoló"
1418 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1424 msgid "Video y coordinate"
1425 msgstr "VIdeó kódoló"
1429 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1436 msgstr "Videó eszköz"
1439 msgid "You can specify a custom video window title here."
1444 msgid "Video alignment"
1449 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1450 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1451 "combinations of these values)."
1454 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1455 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1456 #: modules/video_filter/time.c:96
1461 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1462 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1463 #: modules/video_filter/time.c:96
1467 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1468 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1469 #: modules/video_filter/time.c:96
1473 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1474 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1475 #: modules/video_filter/time.c:97
1480 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1481 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1482 #: modules/video_filter/time.c:97
1487 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1488 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1489 #: modules/video_filter/time.c:97
1493 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1494 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1495 #: modules/video_filter/time.c:97
1496 msgid "Bottom-Right"
1504 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1508 msgid "Grayscale video output"
1513 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1514 "can also allow you to save some processing power)."
1518 msgid "Fullscreen video output"
1519 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1523 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1524 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1527 msgid "Overlay video output"
1532 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1533 "your graphics card (hardware acceleration)."
1536 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1537 msgid "Always on top"
1538 msgstr "Mindig felül"
1541 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1545 msgid "Window decorations"
1550 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1551 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1555 msgid "Video filter module"
1560 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1561 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1565 msgid "Video snapshot directory"
1571 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1572 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1576 msgid "Video snapshot format"
1577 msgstr "VIdeó kódoló"
1582 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1584 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1587 msgid "Source aspect ratio"
1592 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1593 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1594 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1595 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1596 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1602 msgstr "Lejátszás indítása"
1605 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1609 msgid "Quiet synchro"
1614 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1615 "the video output synchro."
1620 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1621 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1626 msgid "Clock reference average counter"
1631 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1637 msgid "Clock synchronisation"
1638 msgstr "Hozzáférési modul"
1642 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1646 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1648 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
1649 #: modules/gui/macosx/vout.m:155
1650 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
1651 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
1652 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1653 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1657 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1658 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1659 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1668 msgstr "Beillesztés"
1671 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1675 msgid "MTU of the network interface"
1676 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1680 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1682 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1685 msgid "Network interface address"
1686 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1690 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1691 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1692 "multicasting interface here."
1694 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1695 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1697 #: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
1698 msgid "Time to live"
1703 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1708 msgid "Choose program (SID)"
1709 msgstr "Program választás (SID)"
1713 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1714 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1715 "streams for example )"
1720 msgid "Choose programs"
1721 msgstr "Program választás (SID)"
1725 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1726 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1727 "streams for example )"
1732 msgid "Choose audio track"
1736 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1741 msgid "Choose subtitles track"
1742 msgstr "Felirat választás"
1746 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1751 msgid "Choose audio language"
1752 msgstr "Csatorna választás"
1756 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1757 "tree letter country code)."
1762 msgid "Choose subtitle language"
1763 msgstr "Csatorna választás"
1767 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1768 "or tree letter country code)."
1773 msgid "Input repetitions"
1774 msgstr "További lehetõségek"
1777 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1780 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1781 msgid "Input start time (seconds)"
1784 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1785 msgid "Input stop time (seconds)"
1796 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1798 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1801 msgid "Input slave (experimental)"
1806 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1807 "all formats are supported."
1811 msgid "Bookmarks list for a stream"
1816 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1817 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1823 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1824 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1825 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1826 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1831 msgid "Force subtitle position"
1832 msgstr "Felirat beállításai"
1836 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1837 "over the movie. Try several positions."
1840 #: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:993
1841 msgid "On Screen Display"
1846 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1847 "Display). You can disable this feature here."
1852 msgid "Subpictures filter module"
1853 msgstr "Feliratok fájl"
1857 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1863 msgid "Autodetect subtitle files"
1864 msgstr "Feliratok fájl"
1868 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1873 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1874 msgstr "Felirat beállításai"
1878 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1880 "0 = no subtitles autodetected\n"
1881 "1 = any subtitle file\n"
1882 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1883 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1884 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1889 msgid "Subtitle autodetection paths"
1890 msgstr "Felirat beállításai"
1894 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1895 "found in the current directory."
1900 msgid "Use subtitle file"
1901 msgstr "Feliratok fájl"
1905 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1911 msgstr "DVD meghajtó"
1915 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1916 "the drive letter (eg. D:)"
1920 msgid "This is the default DVD device to use."
1925 msgstr "VCD meghajtó"
1929 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1930 "scan for a suitable CD-ROM device."
1934 msgid "This is the default VCD device to use."
1939 msgid "Audio CD device"
1940 msgstr "Hang eszköz"
1944 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1945 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1949 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1952 #: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1954 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1958 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1961 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1965 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1969 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1972 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1976 msgid "SOCKS server"
1977 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1981 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1982 "port . It will be used for all TCP connections"
1987 msgid "SOCKS user name"
1988 msgstr "Lejátszás indítása"
1992 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1997 msgid "SOCKS password"
2002 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2007 msgid "Title metadata"
2011 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2015 msgid "Author metadata"
2019 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2023 msgid "Artist metadata"
2027 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2031 msgid "Genre metadata"
2035 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2039 msgid "Copyright metadata"
2043 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2048 msgid "Description metadata"
2052 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2056 msgid "Date metadata"
2060 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2064 msgid "URL metadata"
2068 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2073 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2074 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2075 "can break playback of all your streams."
2080 msgid "Preferred codecs list"
2081 msgstr "Kodek lista megadása"
2085 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2086 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2092 msgid "Preferred encoders list"
2093 msgstr "Kodek lista megadása"
2097 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2102 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2108 msgid "Default stream output chain"
2109 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2113 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2114 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2119 msgid "Enable streaming of all ES"
2123 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2127 msgid "Display while streaming"
2131 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2135 msgid "Enable video stream output"
2138 #: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
2140 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2141 "stream output facility when this last one is enabled."
2145 msgid "Enable audio stream output"
2150 msgid "Keep stream output open"
2151 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2155 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2156 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2162 msgid "Preferred packetizer list"
2163 msgstr "Kodek lista megadása"
2167 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2175 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2179 msgid "Access output module"
2183 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2188 msgid "Control SAP flow"
2193 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2194 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2198 msgid "SAP announcement interval"
2203 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2204 "between SAP announcements"
2209 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2210 "You should always leave all these enabled."
2215 msgid "Enable FPU support"
2216 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2221 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2224 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2228 msgid "Enable CPU MMX support"
2229 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2233 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2236 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2240 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2241 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
2245 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2246 "advantage of them."
2248 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2252 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2253 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
2257 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2258 "advantage of them."
2260 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2264 msgid "Enable CPU SSE support"
2265 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2269 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2272 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2277 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2278 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2283 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2286 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2290 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2291 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
2295 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2296 "advantage of them."
2298 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2303 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2304 "overridden in the playlist dialog box."
2309 msgid "Services discovery modules"
2310 msgstr "Feliratok fájl"
2314 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2315 "Typical values are sap, hal, ..."
2319 msgid "Play files randomly forever"
2320 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
2324 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2327 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
2333 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
2337 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2339 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
2343 msgid "Repeat current item"
2344 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2348 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2354 msgid "Play and stop"
2355 msgstr "Mindig felül"
2358 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2363 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2364 "you really know what you are doing."
2368 msgid "Memory copy module"
2369 msgstr "Memória másoló modul"
2373 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2374 "select the fastest one supported by your hardware."
2376 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
2377 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
2380 msgid "Access module"
2381 msgstr "Hozzáférési modul"
2385 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2387 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2391 msgid "Access filter module"
2392 msgstr "Hozzáférési modul"
2396 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2398 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2401 msgid "Demux module"
2402 msgstr "Demux modul"
2406 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2407 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
2410 msgid "Allow real-time priority"
2415 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2416 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2417 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2418 "only activate this if you know what you're doing."
2422 msgid "Adjust VLC priority"
2427 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2428 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2433 msgid "Minimize number of threads"
2437 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2441 msgid "Modules search path"
2446 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2452 msgid "VLM configuration file"
2453 msgstr "További lehetõségek"
2457 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2458 "when VLM is launched."
2462 msgid "Use a plugins cache"
2467 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2468 "start time of VLC."
2472 msgid "Run as daemon process"
2476 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2480 msgid "Allow only one running instance"
2485 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2486 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2487 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2488 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2489 "running instance or enqueue it."
2493 msgid "Increase the priority of the process"
2494 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
2499 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2500 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2501 "could otherwise take too much processor time.\n"
2502 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2503 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2504 "require a reboot of your machine."
2506 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
2507 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
2508 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
2509 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2510 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2511 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2515 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2520 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2521 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2522 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2526 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2531 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2532 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2533 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2534 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2535 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2539 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2542 #: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
2543 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2544 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2545 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2546 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2548 msgstr "Teljesképernyõ"
2551 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2554 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1534
2557 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2560 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2568 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2576 msgid "Select the hotkey to use to play."
2579 #: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:593
2580 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2585 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2588 #: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:599
2589 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2594 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2597 #: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:563
2598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2600 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2602 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2603 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2604 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1539
2605 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2610 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2613 #: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:574
2614 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2616 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1538
2617 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2622 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2625 #: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2626 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2628 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2629 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
2631 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
2632 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2633 #: modules/visualization/xosd.c:233
2639 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2642 #: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:437
2643 #: modules/video_filter/marq.c:120
2648 msgid "Select the hotkey to display the position."
2652 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2656 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2660 msgid "Jump 1 minute backwards"
2664 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2668 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2672 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2676 msgid "Jump 10 seconds forward"
2680 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2684 msgid "Jump 1 minute forward"
2688 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2692 msgid "Jump 5 minutes forward"
2696 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2699 #: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:266
2700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2706 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2707 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2715 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2720 msgid "Navigate down"
2724 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2728 msgid "Navigate left"
2732 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2737 msgid "Navigate right"
2742 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2743 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2750 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2753 #: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2758 msgid "Select the key to increase audio volume."
2761 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2766 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2769 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2771 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2772 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2777 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2782 msgid "Subtitle delay up"
2783 msgstr "Feliratok fájl"
2787 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2788 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2792 msgid "Subtitle delay down"
2793 msgstr "Felirat kódolása"
2797 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2798 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2802 msgid "Audio delay up"
2803 msgstr "Feliratok fájl"
2807 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2808 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2812 msgid "Audio delay down"
2813 msgstr "Felirat kódolása"
2817 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2818 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2822 msgid "Play playlist bookmark 1"
2823 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2827 msgid "Play playlist bookmark 2"
2828 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2832 msgid "Play playlist bookmark 3"
2833 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2837 msgid "Play playlist bookmark 4"
2838 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2842 msgid "Play playlist bookmark 5"
2843 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2847 msgid "Play playlist bookmark 6"
2848 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2852 msgid "Play playlist bookmark 7"
2853 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2857 msgid "Play playlist bookmark 8"
2858 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2862 msgid "Play playlist bookmark 9"
2863 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2866 msgid "Play playlist bookmark 10"
2871 msgid "Select the key to play this bookmark."
2872 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2876 msgid "Set playlist bookmark 1"
2877 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2881 msgid "Set playlist bookmark 2"
2882 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2886 msgid "Set playlist bookmark 3"
2887 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2891 msgid "Set playlist bookmark 4"
2892 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2896 msgid "Set playlist bookmark 5"
2897 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2901 msgid "Set playlist bookmark 6"
2902 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2906 msgid "Set playlist bookmark 7"
2907 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2911 msgid "Set playlist bookmark 8"
2912 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2916 msgid "Set playlist bookmark 9"
2917 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2921 msgid "Set playlist bookmark 10"
2922 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2926 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2927 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2930 msgid "Go back in browsing history"
2935 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2940 msgid "Go forward in browsing history"
2945 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2951 msgid "Cycle audio track"
2955 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2960 msgid "Cycle subtitle track"
2961 msgstr "Felirat választás"
2964 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2969 msgid "Show interface"
2970 msgstr "Kezelõfelület"
2973 msgid "Raise the interface above all other windows"
2977 msgid "Take video snapshot"
2981 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2984 #: src/libvlc.h:849 modules/access_filter/record.c:50
2985 #: modules/access_filter/record.c:51
2988 msgstr "Fájl megnyitása"
2991 msgid "Record access filter start/stop."
2997 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2998 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2999 "enqueued in the playlist.\n"
3000 "The first item specified will be played first.\n"
3003 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3004 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3005 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3007 " and that overrides previous settings.\n"
3009 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3010 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3012 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3013 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3016 " [file://]filename Plain media file\n"
3017 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3018 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3019 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3020 " screen:// Screen capture\n"
3021 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3022 " [vcd://][device] VCD device\n"
3023 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3024 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3025 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3026 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
3027 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3030 #: src/libvlc.h:955 src/video_output/vout_intf.c:237
3031 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
3032 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
3035 msgstr "Hozzáférési modul"
3039 msgid "Window properties"
3040 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3045 msgstr "Feliratok fájl"
3047 #: src/libvlc.h:997 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3051 msgstr "Felirat megnyitása"
3053 #: src/libvlc.h:1014
3056 msgstr "késleltetés"
3058 #: src/libvlc.h:1021
3063 #: src/libvlc.h:1038
3065 msgid "Track settings"
3066 msgstr "Hozzáférési modul"
3068 #: src/libvlc.h:1053
3070 msgid "Playback control"
3071 msgstr "Memória másoló modul"
3073 #: src/libvlc.h:1068
3075 msgid "Default devices"
3076 msgstr "Fájl megnyitása"
3078 #: src/libvlc.h:1077
3080 msgid "Network settings"
3081 msgstr "Hozzáférési modul"
3083 #: src/libvlc.h:1089
3087 #: src/libvlc.h:1098
3092 #: src/libvlc.h:1125
3096 #: src/libvlc.h:1171
3100 #: src/libvlc.h:1186
3102 msgid "Special modules"
3105 #: src/libvlc.h:1193 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3107 msgstr "Beépülõ modulok"
3109 #: src/libvlc.h:1199
3111 msgid "Performance options"
3112 msgstr "Lejátszás megállítása"
3114 #: src/libvlc.h:1283
3118 #: src/libvlc.h:1552
3119 msgid "main program"
3122 #: src/libvlc.h:1559
3123 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3126 #: src/libvlc.h:1561
3128 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3131 #: src/libvlc.h:1563
3133 msgid "print help for the advanced options"
3134 msgstr "További lehetõségek"
3136 #: src/libvlc.h:1565
3137 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3140 #: src/libvlc.h:1567
3141 msgid "print a list of available modules"
3144 #: src/libvlc.h:1569
3145 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3148 #: src/libvlc.h:1571
3149 msgid "save the current command line options in the config"
3152 #: src/libvlc.h:1573
3153 msgid "reset the current config to the default values"
3156 #: src/libvlc.h:1575
3157 msgid "use alternate config file"
3160 #: src/libvlc.h:1577
3162 msgid "resets the current plugins cache"
3163 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
3165 #: src/libvlc.h:1579
3166 msgid "print version information"
3169 #: src/misc/configuration.c:1222
3173 #: src/misc/configuration.c:1233
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3212 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3271 msgid "Church Slavic"
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3281 msgstr "Beépülõ modulok"
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3288 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3292 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3296 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3299 msgstr "Beépülõ modulok"
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3331 msgid "Gaelic (Scots)"
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3347 msgid "Greek, Modern ()"
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3360 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3364 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3389 msgstr "Kezelõfelület"
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3404 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3473 msgid "Letzeburgesch"
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3499 msgstr "késleltetés"
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3527 msgid "Ndebele, South"
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3531 msgid "Ndebele, North"
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3539 msgid "Norwegian Nynorsk"
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3543 msgid "Norwegian Bokmaal"
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3547 msgid "Chichewa; Nyanja"
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3551 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3563 msgid "Ossetian; Ossetic"
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3578 msgstr "Lejátszási lista"
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3583 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3595 msgid "Raeto-Romance"
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3639 msgid "Northern Sami"
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3661 msgid "Sotho, Southern"
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3716 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3793 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3796 msgstr "<ismeretlen>"
3798 #: src/playlist/playlist.c:35
3802 #: src/playlist/playlist.c:36
3803 msgid "Manually added"
3806 #: src/playlist/playlist.c:37
3807 msgid "All items, unsorted"
3810 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3814 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3816 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3817 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:106
3821 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3825 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3829 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:101
3833 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3837 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:102
3841 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3845 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3849 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3853 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3854 msgid "1:1 Original"
3857 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3861 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3862 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3863 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3864 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3865 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3866 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3867 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3868 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3869 msgid "Caching value in ms"
3872 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3874 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3875 "should be set in milliseconds units."
3878 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3879 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3880 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3881 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3886 #: modules/access/cdda.c:49
3888 msgid "Audio CD input"
3891 #: modules/access/cdda.c:55
3892 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3895 #: modules/access/cdda.c:380
3897 msgid "Audio CD - Track "
3900 #: modules/access/cdda.c:381
3902 msgid "Audio CD - Track %i"
3905 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3906 #: modules/codec/x264.c:124
3910 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3913 msgstr "késleltetés"
3915 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3919 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3921 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3926 "all calls (0x10) 16\n"
3929 "libcdio (0x80) 128\n"
3930 "libcddb (0x100) 256\n"
3933 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3935 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3936 "should be set in millisecond units."
3939 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3941 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3942 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3943 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3944 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3947 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3949 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3950 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3951 " %a : The artist (for the album)\n"
3952 " %A : The album information\n"
3954 " %e : The extended data (for a track)\n"
3955 " %I : CDDB disk ID\n"
3957 " %M : The current MRL\n"
3958 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3959 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3960 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3961 " %T : The track number\n"
3962 " %s : Number of seconds in this track\n"
3963 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3964 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3965 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3969 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3971 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3972 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3973 " %M : The current MRL\n"
3974 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3975 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3976 " %T : The track number\n"
3977 " %s : Number of seconds in this track\n"
3978 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3979 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3983 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3984 msgid "Enable CD paranoia?"
3987 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3989 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3990 "none: no paranoia - fastest.\n"
3991 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3992 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3995 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3996 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3999 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4000 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4003 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4005 msgid "Audio Compact Disc"
4008 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4009 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4012 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4013 msgid "Caching value in microseconds"
4016 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4017 msgid "Number of blocks per CD read"
4020 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4021 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4024 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4025 msgid "Use CD audio controls and output?"
4028 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4029 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4032 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4033 msgid "Do CD-Text lookups?"
4036 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4037 msgid "If set, get CD-Text information"
4040 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4041 msgid "Use Navigation-style playback?"
4044 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4046 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4049 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4054 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4055 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4058 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4059 msgid "Do CDDB lookups?"
4062 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4063 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4066 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4069 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4071 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4072 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4075 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4077 msgid "CDDB server port"
4078 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4080 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4081 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4084 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4085 msgid "email address reported to CDDB server"
4088 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4089 msgid "Cache CDDB lookups?"
4092 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4093 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4096 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4097 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4100 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4101 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4104 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4106 msgid "CDDB server timeout"
4107 msgstr "Kiszolgáló kapu"
4109 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4110 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4113 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4114 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4117 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4118 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4121 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4123 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4127 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4128 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4129 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4133 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4135 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4139 #: modules/access/cdda/info.c:329
4140 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4143 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4148 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4149 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4150 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4151 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4152 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4157 #: modules/access/cdda/info.c:396
4161 #: modules/access/cdda/info.c:856
4163 msgid "Track Number"
4166 #: modules/access/directory.c:67
4167 msgid "Subdirectory behavior"
4170 #: modules/access/directory.c:69
4172 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4173 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4174 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4175 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4178 #: modules/access/directory.c:75
4183 #: modules/access/directory.c:76
4187 #: modules/access/directory.c:78
4188 msgid "Ignore files with these extensions"
4191 #: modules/access/directory.c:80
4193 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4194 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4195 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4198 #: modules/access/directory.c:86
4201 msgstr "Hang választás"
4203 #: modules/access/directory.c:88
4205 msgid "Standard filesystem directory input"
4206 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4209 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4225 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4226 "value should be set in milliseconds units."
4229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4231 msgid "Video device name"
4232 msgstr "Videó eszköz"
4234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4236 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4237 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4243 msgid "Audio device name"
4244 msgstr "Hang eszköz"
4246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4248 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4249 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4256 msgstr "Videó eszköz"
4258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4260 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4261 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4262 "device will be used."
4265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4267 msgid "Video input chroma format"
4268 msgstr "VIdeó kódoló"
4270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4272 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4273 "(default), RV24, etc.)"
4276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4278 msgid "Video input frame rate"
4281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4283 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4284 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4289 msgid "Device properties"
4290 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4294 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4299 msgid "Tuner properties"
4300 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4303 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4308 msgid "Tuner TV Channel"
4311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4313 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4317 msgid "Tuner country code"
4320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4322 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4323 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4328 msgid "Tuner input type"
4329 msgstr "Demux modul"
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4332 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4340 msgid "DirectShow input"
4343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4344 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4346 msgid "Refresh list"
4347 msgstr "Lemez kidobása"
4349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4350 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4355 #: modules/access/dvb/access.c:69
4357 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4358 "should be set in millisecond units."
4361 #: modules/access/dvb/access.c:72
4362 msgid "Adapter card to tune"
4365 #: modules/access/dvb/access.c:73
4367 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4371 #: modules/access/dvb/access.c:75
4372 msgid "Device number to use on adapter"
4375 #: modules/access/dvb/access.c:78
4376 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4379 #: modules/access/dvb/access.c:79
4380 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4383 #: modules/access/dvb/access.c:81
4385 msgid "Inversion mode"
4386 msgstr "Eszköz neve"
4388 #: modules/access/dvb/access.c:82
4389 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4392 #: modules/access/dvb/access.c:84
4393 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4396 #: modules/access/dvb/access.c:85
4397 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4400 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4401 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4404 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4405 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4408 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4409 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4412 #: modules/access/dvb/access.c:97
4417 #: modules/access/dvb/access.c:98
4418 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4421 #: modules/access/dvb/access.c:100
4422 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4425 #: modules/access/dvb/access.c:101
4426 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4429 #: modules/access/dvb/access.c:103
4433 #: modules/access/dvb/access.c:104
4434 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4437 #: modules/access/dvb/access.c:106
4438 msgid "High LNB voltage"
4441 #: modules/access/dvb/access.c:107
4443 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4444 "supported by all frontends."
4447 #: modules/access/dvb/access.c:110
4451 #: modules/access/dvb/access.c:111
4452 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4455 #: modules/access/dvb/access.c:113
4457 msgid "Transponder FEC"
4458 msgstr "Lejátszás megállítása"
4460 #: modules/access/dvb/access.c:114
4461 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4464 #: modules/access/dvb/access.c:116
4465 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4468 #: modules/access/dvb/access.c:120
4469 msgid "Modulation type"
4472 #: modules/access/dvb/access.c:121
4473 msgid "Modulation type for front-end device."
4476 #: modules/access/dvb/access.c:124
4477 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4480 #: modules/access/dvb/access.c:127
4481 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4484 #: modules/access/dvb/access.c:130
4485 msgid "Terrestrial bandwidth"
4488 #: modules/access/dvb/access.c:131
4489 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4492 #: modules/access/dvb/access.c:133
4493 msgid "Terrestrial guard interval"
4496 #: modules/access/dvb/access.c:136
4497 msgid "Terrestrial transmission mode"
4500 #: modules/access/dvb/access.c:139
4501 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4504 #: modules/access/dvb/access.c:143
4508 #: modules/access/dvb/access.c:144
4509 msgid "DVB input with v4l2 support"
4512 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4516 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4517 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4520 #: modules/access/dvdnav.c:65
4522 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4523 "value should be set in millisecond units."
4526 #: modules/access/dvdnav.c:67
4527 msgid "Start directly in menu"
4530 #: modules/access/dvdnav.c:69
4532 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4533 "all the useless warnings introductions."
4536 #: modules/access/dvdnav.c:78
4538 msgid "DVD with menus"
4539 msgstr "DVD menük használata"
4541 #: modules/access/dvdnav.c:79
4542 msgid "DVDnav Input"
4545 #: modules/access/dvdread.c:63
4547 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4548 "value should be set in millisecond units."
4551 #: modules/access/dvdread.c:66
4552 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4555 #: modules/access/dvdread.c:68
4557 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4558 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4559 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4560 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4561 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4562 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4563 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4564 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4565 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4566 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4567 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4568 "The default method is: key."
4571 #: modules/access/dvdread.c:84
4576 #: modules/access/dvdread.c:84
4580 #: modules/access/dvdread.c:90
4582 msgid "DVD without menus"
4583 msgstr "DVD menük használata"
4585 #: modules/access/dvdread.c:91
4587 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4588 msgstr "DVD (menütámogatás)"
4590 #: modules/access/fake.c:42
4592 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4593 "should be set in millisecond units."
4596 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4597 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4602 #: modules/access/fake.c:46
4604 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4605 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
4607 #: modules/access/fake.c:49
4611 #: modules/access/fake.c:50
4616 #: modules/access/file.c:80
4618 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4619 "should be set in millisecond units."
4622 #: modules/access/file.c:82
4623 msgid "Concatenate with additional files"
4626 #: modules/access/file.c:84
4628 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4629 "Specify a comma-separated list of files."
4632 #: modules/access/file.c:88
4634 msgid "Standard filesystem file input"
4635 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4637 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4638 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4639 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4647 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4648 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4649 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4650 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4654 #: modules/access/ftp.c:42
4656 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4657 "should be set in millisecond units."
4660 #: modules/access/ftp.c:44
4662 msgid "FTP user name"
4663 msgstr "Lejátszás indítása"
4665 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4667 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4670 #: modules/access/ftp.c:47
4671 msgid "FTP password"
4674 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4675 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4678 #: modules/access/ftp.c:50
4682 #: modules/access/ftp.c:51
4683 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4686 #: modules/access/ftp.c:56
4691 #: modules/access/http.c:44
4695 #: modules/access/http.c:46
4697 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4698 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4702 #: modules/access/http.c:52
4704 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4705 "should be set in millisecond units."
4708 #: modules/access/http.c:55
4710 msgid "HTTP user name"
4711 msgstr "Lejátszás indítása"
4713 #: modules/access/http.c:56
4715 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4716 "(Basic authentication only)."
4719 #: modules/access/http.c:59
4720 msgid "HTTP password"
4723 #: modules/access/http.c:63
4725 msgid "HTTP user agent"
4726 msgstr "Lejátszás indítása"
4728 #: modules/access/http.c:64
4730 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4733 #: modules/access/http.c:67
4735 msgid "Auto re-connect"
4736 msgstr "hang kódoló"
4738 #: modules/access/http.c:68
4740 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4743 #: modules/access/http.c:71
4745 msgid "Continuous stream"
4746 msgstr "Lejátszás leállítása"
4748 #: modules/access/http.c:72
4750 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4751 "example, a JPG file on a server)"
4754 #: modules/access/http.c:76
4759 #: modules/access/http.c:78
4763 #: modules/access/mms/mms.c:48
4765 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4766 "should be set in millisecond units."
4769 #: modules/access/mms/mms.c:51
4771 msgid "Force selection of all streams"
4772 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4774 #: modules/access/mms/mms.c:53
4776 msgid "Select maximum bitrate stream"
4777 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4779 #: modules/access/mms/mms.c:55
4780 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4783 #: modules/access/mms/mms.c:58
4787 #: modules/access/mms/mms.c:59
4788 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4791 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4793 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4794 "should be set in millisecond units."
4797 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4802 msgstr "DVD meghajtó"
4804 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4806 msgid "PVR video device"
4807 msgstr "Videó eszköz"
4809 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4814 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4815 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4818 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4823 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4826 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4831 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4832 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4835 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4840 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4841 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4844 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4845 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4848 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4850 msgid "Key interval"
4853 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4854 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4857 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4861 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4863 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4864 "number of B-Frames."
4867 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4868 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4871 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4872 msgid "Bitrate peak"
4875 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4876 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4879 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4880 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4883 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4884 msgid "Bitrate mode to use"
4887 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4889 msgid "Audio bitmask"
4892 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4894 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4898 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4903 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4905 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4908 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4913 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4917 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4921 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4925 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4929 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4933 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4937 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4938 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4941 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4943 msgid "Demux number"
4944 msgstr "Demux modul"
4946 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4948 msgid "Tuner number"
4949 msgstr "Demux modul"
4951 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4952 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4955 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4956 msgid "Satellite default transponder polarization"
4959 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4960 msgid "Satellite default transponder FEC"
4963 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4964 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4967 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4968 msgid "Use diseqc with antenna"
4971 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4972 msgid "Satellite input"
4975 #: modules/access/screen/screen.c:39
4977 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4978 "This value should be set in millisecond units."
4981 #: modules/access/screen/screen.c:43
4982 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4985 #: modules/access/screen/screen.c:46
4986 msgid "Capture fragment size"
4989 #: modules/access/screen/screen.c:48
4991 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4992 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4995 #: modules/access/screen/screen.c:62
4996 msgid "Screen Input"
4999 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
5000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
5001 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
5004 msgstr "Teljesképernyõ"
5006 #: modules/access/slp.c:60
5007 msgid "SLP attribute identifiers"
5010 #: modules/access/slp.c:62
5012 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
5013 "a playlist title or empty to use all attributes."
5016 #: modules/access/slp.c:65
5018 msgid "SLP scopes list"
5019 msgstr "Kodek lista megadása"
5021 #: modules/access/slp.c:67
5023 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
5024 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
5027 #: modules/access/slp.c:70
5028 msgid "SLP naming authority"
5031 #: modules/access/slp.c:72
5033 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
5034 "the empty string for the default of IANA."
5037 #: modules/access/slp.c:75
5039 msgid "SLP LDAP filter"
5042 #: modules/access/slp.c:77
5044 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
5045 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
5048 #: modules/access/slp.c:80
5049 msgid "Language requested in SLP requests"
5052 #: modules/access/slp.c:82
5054 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
5055 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
5058 #: modules/access/slp.c:86
5063 #: modules/access/smb.c:61
5065 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5066 "should be set in millisecond units."
5069 #: modules/access/smb.c:63
5071 msgid "SMB user name"
5072 msgstr "Lejátszás indítása"
5074 #: modules/access/smb.c:66
5075 msgid "SMB password"
5078 #: modules/access/smb.c:69
5083 #: modules/access/smb.c:70
5085 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5089 #: modules/access/smb.c:75
5094 #: modules/access/tcp.c:39
5096 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5097 "should be set in millisecond units."
5100 #: modules/access/tcp.c:46
5104 #: modules/access/tcp.c:47
5109 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5111 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5112 "should be set in millisecond units."
5115 #: modules/access/udp.c:46
5116 msgid "Autodetection of MTU"
5119 #: modules/access/udp.c:48
5120 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5123 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5124 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5125 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5129 #: modules/access/udp.c:55
5130 msgid "UDP/RTP input"
5133 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5135 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5136 "should be set in millisecond units."
5139 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5141 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5142 "anything, no video device will be used."
5145 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5147 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5148 "anything, no audio device will be used."
5151 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5153 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5154 "(default), RV24, etc.)"
5157 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5159 msgid "Audio Channel"
5160 msgstr "Hang csatornák"
5162 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5163 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5166 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5170 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5172 msgid "Set the Brightness of the video input"
5173 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5175 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5179 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5181 msgid "Set the Hue of the video input"
5182 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5184 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5189 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5191 msgid "Set the Color of the video input"
5192 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5194 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5199 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5201 msgid "Set the Contrast of the video input"
5202 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5204 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5208 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5209 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5212 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5217 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5218 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5221 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5222 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5225 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5229 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5230 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5233 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5238 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5239 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5242 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5246 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5248 msgid "Set the quality of the stream"
5249 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5251 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5256 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5258 msgid "Video4Linux input"
5261 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5263 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5264 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5268 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5273 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5274 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5277 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5278 msgid "The above message had unknown log level"
5281 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5282 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5285 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5286 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5287 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5292 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5297 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5301 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4840
5306 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5311 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5315 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5316 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5320 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5324 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5329 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5333 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5336 msgstr "Elõzõ fejezet"
5338 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5342 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5346 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5350 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5351 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1416
5355 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5358 msgstr "Beépülõ modulok"
5360 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5363 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5365 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5370 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5371 msgid "First Entry Point"
5374 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5375 msgid "Last Entry Point"
5378 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5379 msgid "Track size (in sectors)"
5382 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5383 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5386 msgstr "Lemez fajtája"
5388 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5391 msgstr "Fájl megnyitása"
5393 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5396 msgstr "Lejátszási lista"
5398 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5399 msgid "extended selection list"
5402 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5404 msgid "selection list"
5407 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5409 msgid "unknown type"
5410 msgstr "<ismeretlen>"
5412 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5413 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5417 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5418 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5421 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5422 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5425 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5426 msgid "(Super) Video CD"
5429 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5430 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5434 msgid "Use playback control?"
5437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5439 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5444 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5449 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5453 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5454 msgid "Show extended VCD info?"
5457 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5459 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5460 "example playback control navigation."
5463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5464 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5467 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5471 #: modules/access_filter/record.c:42
5473 msgid "Record directory"
5474 msgstr "Hang választás"
5476 #: modules/access_filter/record.c:44
5478 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5479 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
5481 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5486 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5488 msgid "Dummy stream output"
5489 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5491 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5495 #: modules/access_output/file.c:65
5497 msgid "Append to file"
5498 msgstr "Fájl megnyitása"
5500 #: modules/access_output/file.c:66
5501 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5504 #: modules/access_output/file.c:70
5506 msgid "File stream output"
5507 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5509 #: modules/access_output/http.c:48
5512 msgstr "Lejátszás indítása"
5514 #: modules/access_output/http.c:49
5516 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5519 #: modules/access_output/http.c:51
5523 #: modules/access_output/http.c:52
5525 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5528 #: modules/access_output/http.c:54
5533 #: modules/access_output/http.c:55
5534 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5537 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5539 msgid "Certificate file"
5540 msgstr "Feliratok fájl"
5542 #: modules/access_output/http.c:58
5544 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5548 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5549 msgid "Private key file"
5552 #: modules/access_output/http.c:61
5554 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5555 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5558 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5560 msgid "Root CA file"
5561 msgstr "Felirat választás"
5563 #: modules/access_output/http.c:65
5565 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5566 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5570 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5575 #: modules/access_output/http.c:70
5577 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5578 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5581 #: modules/access_output/http.c:75
5583 msgid "HTTP stream output"
5584 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5586 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5587 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5588 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5592 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5593 msgid "Caching value (ms)"
5596 #: modules/access_output/udp.c:68
5597 msgid "Time To Live"
5600 #: modules/access_output/udp.c:69
5601 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5604 #: modules/access_output/udp.c:72
5605 msgid "Group packets"
5608 #: modules/access_output/udp.c:73
5610 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5611 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5612 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5615 #: modules/access_output/udp.c:78
5616 msgid "Late delay (ms)"
5619 #: modules/access_output/udp.c:79
5621 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5622 "a packet is allowed to be late."
5625 #: modules/access_output/udp.c:82
5629 #: modules/access_output/udp.c:83
5631 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5632 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5633 "order to improve streaming)."
5636 #: modules/access_output/udp.c:89
5638 msgid "UDP stream output"
5639 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5641 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5642 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5648 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5649 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5650 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5651 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5652 "It works with any source format from mono to 5.1."
5654 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
5655 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
5656 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
5657 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
5659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5660 msgid "Characteristic dimension"
5663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5664 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5668 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5673 msgid "Headphone effect"
5674 msgstr "Fájl megadása"
5676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5677 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5681 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5684 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5685 msgid "A/52 dynamic range compression"
5688 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5689 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5691 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5692 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5693 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5694 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5697 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5698 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5699 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5702 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5703 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5706 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5707 msgid "DTS dynamic range compression"
5710 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5714 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5715 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5716 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5719 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5720 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5723 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5724 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5727 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5728 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5731 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5732 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5735 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5736 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5739 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5740 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5743 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5744 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5747 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5748 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5750 msgid "MPEG audio decoder"
5753 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5754 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5757 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5758 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5761 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5762 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5765 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5766 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5769 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5770 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5773 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5774 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5777 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5778 msgid "Equalizer preset"
5781 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5785 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5786 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5789 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5794 msgid "Filter twice the audio"
5797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5801 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5802 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5805 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5806 msgid "Equalizer 10 bands"
5809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5815 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5824 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5832 msgstr "Teljesképernyõ"
5834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5836 msgid "Full bass and treble"
5837 msgstr "Teljesképernyõ"
5839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5842 msgstr "Teljesképernyõ"
5844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5860 msgstr "Beillesztés"
5862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5863 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5868 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5873 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5878 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5891 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5895 #: modules/audio_filter/format.c:201
5896 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5899 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5900 msgid "Number of audio buffers"
5903 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5905 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5906 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5907 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5910 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5914 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5916 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5917 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5918 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5921 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5922 msgid "Volume normalizer"
5925 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5926 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5929 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5930 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5933 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5934 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5935 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5938 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5939 msgid "audio filter for trivial resampling"
5942 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5943 msgid "audio filter for ugly resampling"
5946 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5948 msgid "Float32 audio mixer"
5949 msgstr "hang kódoló"
5951 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5953 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5954 msgstr "hang kódoló"
5956 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5958 msgid "Trivial audio mixer"
5959 msgstr "hang kódoló"
5961 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5965 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5967 msgid "ALSA audio output"
5968 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5970 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5972 msgid "ALSA Device Name"
5973 msgstr "Eszköz neve"
5975 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
5976 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5977 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5978 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5979 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5980 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
5982 msgid "Audio Device"
5983 msgstr "Hang eszköz"
5985 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5986 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5987 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5988 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5992 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5993 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5994 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5995 msgid "2 Front 2 Rear"
5996 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5998 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5999 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6000 #: modules/audio_output/waveout.c:369
6004 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
6005 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
6006 msgid "A/52 over S/PDIF"
6007 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
6009 #: modules/audio_output/alsa.c:878
6010 msgid "Unknown soundcard"
6013 #: modules/audio_output/arts.c:67
6015 msgid "aRts audio output"
6016 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6018 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
6020 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6021 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6025 #: modules/audio_output/auhal.c:94
6027 msgid "HAL AudioUnit output"
6028 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6030 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
6032 msgid "CoreAudio output"
6033 msgstr "Hang kimenet modul"
6035 #: modules/audio_output/directx.c:210
6037 msgid "DirectX audio output"
6038 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6040 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
6042 msgid "3 Front 2 Rear"
6043 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
6045 #: modules/audio_output/esd.c:69
6047 msgid "EsounD audio output"
6048 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6050 #: modules/audio_output/esd.c:72
6051 msgid "Esound server"
6054 #: modules/audio_output/file.c:80
6055 msgid "Output format"
6058 #: modules/audio_output/file.c:81
6060 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6061 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6064 #: modules/audio_output/file.c:84
6065 msgid "Output channels number"
6068 #: modules/audio_output/file.c:85
6070 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6071 "restrict the number of channels here."
6074 #: modules/audio_output/file.c:88
6075 msgid "Add wave header"
6078 #: modules/audio_output/file.c:89
6079 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6082 #: modules/audio_output/file.c:106
6085 msgstr "Fájl megnyitása"
6087 #: modules/audio_output/file.c:107
6088 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6091 #: modules/audio_output/file.c:110
6093 msgid "File audio output"
6094 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6096 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6098 msgid "Roku HD1000 audio output"
6099 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6101 #: modules/audio_output/oss.c:101
6102 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6105 #: modules/audio_output/oss.c:103
6107 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6108 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6109 "drivers, then you need to enable this option."
6112 #: modules/audio_output/oss.c:109
6114 msgid "Linux OSS audio output"
6115 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6117 #: modules/audio_output/oss.c:114
6119 msgid "OSS DSP device"
6120 msgstr "VCD meghajtó"
6122 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6124 msgid "Output device"
6125 msgstr "Fájl megnyitása"
6127 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6128 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6131 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6133 msgid "PORTAUDIO audio output"
6134 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6136 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6137 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6140 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6142 msgid "Use float32 output"
6143 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
6145 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6147 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6148 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6151 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6152 msgid "Win32 waveOut extension output"
6155 #: modules/codec/a52.c:90
6159 #: modules/codec/a52.c:97
6161 msgid "A/52 audio packetizer"
6164 #: modules/codec/adpcm.c:42
6166 msgid "ADPCM audio decoder"
6167 msgstr "hang kódoló"
6169 #: modules/codec/araw.c:43
6171 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6172 msgstr "hang kódoló"
6174 #: modules/codec/araw.c:52
6176 msgid "Raw audio encoder"
6177 msgstr "hang kódoló"
6179 #: modules/codec/cinepak.c:38
6181 msgid "Cinepak video decoder"
6182 msgstr "hang kódoló"
6184 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6185 msgid "CMML annotations decoder"
6188 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6190 msgid "CVD subtitle decoder"
6191 msgstr "Felirat kódolása"
6193 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6195 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6198 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6199 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6200 msgid "Encoding quality"
6203 #: modules/codec/dirac.c:68
6204 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6207 #: modules/codec/dirac.c:73
6209 msgid "Dirac video decoder"
6210 msgstr "VIdeó kódoló"
6212 #: modules/codec/dirac.c:79
6214 msgid "Dirac video encoder"
6215 msgstr "VIdeó kódoló"
6217 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6218 msgid "DirectMedia Object decoder"
6221 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6222 msgid "DirectMedia Object encoder"
6225 #: modules/codec/dts.c:91
6229 #: modules/codec/dts.c:98
6231 msgid "DTS audio packetizer"
6234 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6236 msgid "DVB subtitles decoder"
6237 msgstr "Felirat kódolása"
6239 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6241 msgid "DVB subtitles encoder"
6242 msgstr "Felirat kódolása"
6244 #: modules/codec/faad.c:38
6245 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6255 msgstr "Felirat választás"
6257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6264 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6268 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6274 msgstr "Felirat kódolása"
6276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6277 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6283 msgstr "Felirat kódolása"
6285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6287 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6292 msgid "ffmpeg demuxer"
6295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6297 msgid "ffmpeg video filter"
6300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6302 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6307 msgid "Direct rendering"
6308 msgstr "VIdeó kódoló"
6310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6311 msgid "Error resilience"
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6316 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6317 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6318 "can produce a lot of errors.\n"
6319 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6323 msgid "Workaround bugs"
6326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6328 "Try to fix some bugs\n"
6331 "4 xvid interlaced\n"
6338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6339 #: modules/stream_out/transcode.c:128
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6345 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6346 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6351 msgid "Post processing quality"
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6356 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6357 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6366 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6370 msgid "Visualize motion vectors"
6373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6375 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6376 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6377 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6378 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6382 msgid "Low resolution decoding"
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6386 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6390 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6394 msgid "Ratio of key frames"
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6399 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6404 msgid "Ratio of B frames"
6407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6409 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6415 msgid "Video bitrate tolerance"
6418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6419 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6424 msgid "Enable interlaced encoding"
6425 msgstr "Felirat kódolása"
6427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6428 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6432 msgid "Enable pre motion estimation"
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6436 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6441 msgid "Enable strict rate control"
6442 msgstr "Felirat kódolása"
6444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6445 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6450 msgid "Rate control buffer size"
6451 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6455 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6456 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6460 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6461 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6465 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6466 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6469 msgid "I quantization factor"
6472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6474 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6475 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6479 msgid "Noise reduction"
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6484 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6485 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6489 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6494 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6495 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6496 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6500 msgid "Quality level"
6503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6505 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6506 "(this can slow down the encoding very much)."
6509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6511 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6512 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6513 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6514 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6518 msgid "Minimum video quantizer scale"
6521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6522 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6526 msgid "Maximum video quantizer scale"
6529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6530 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6534 msgid "Enable trellis quantization"
6537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6539 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6544 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6549 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6550 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6554 msgid "Strict standard compliance"
6557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6559 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6560 "values: -1, 0, 1)."
6563 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6564 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6565 msgid "Post processing"
6568 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6571 msgstr "DVD menük használata"
6573 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6577 #: modules/codec/flac.c:170
6579 msgid "Flac audio decoder"
6580 msgstr "hang kódoló"
6582 #: modules/codec/flac.c:175
6584 msgid "Flac audio encoder"
6585 msgstr "hang kódoló"
6587 #: modules/codec/flac.c:181
6589 msgid "Flac audio packetizer"
6592 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6593 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6596 #: modules/codec/lpcm.c:82
6598 msgid "Linear PCM audio decoder"
6599 msgstr "hang kódoló"
6601 #: modules/codec/lpcm.c:87
6603 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6606 #: modules/codec/mash.cpp:65
6608 msgid "Video decoder using openmash"
6609 msgstr "VIdeó kódoló"
6611 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6612 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6615 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6617 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6620 #: modules/codec/png.c:54
6622 msgid "PNG video decoder"
6623 msgstr "VIdeó kódoló"
6625 #: modules/codec/quicktime.c:59
6626 msgid "QuickTime library decoder"
6629 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6631 msgid "Pseudo raw video decoder"
6632 msgstr "Videó eszköz"
6634 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6636 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6639 #: modules/codec/speex.c:105
6641 msgid "Speex audio decoder"
6642 msgstr "hang kódoló"
6644 #: modules/codec/speex.c:110
6646 msgid "Speex audio packetizer"
6649 #: modules/codec/speex.c:115
6651 msgid "Speex audio encoder"
6652 msgstr "hang kódoló"
6654 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6656 msgid "Speex comment"
6659 #: modules/codec/speex.c:551
6663 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6665 msgid "DVD subtitles decoder"
6666 msgstr "Felirat kódolása"
6668 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6670 msgid "DVD subtitles packetizer"
6673 #: modules/codec/subsdec.c:86
6675 msgid "Subtitles text encoding"
6676 msgstr "Felirat kódolása"
6678 #: modules/codec/subsdec.c:87
6680 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6681 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6683 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6685 msgid "Subtitles justification"
6686 msgstr "Felirat beállításai"
6688 #: modules/codec/subsdec.c:89
6690 msgid "Set the justification of subtitles"
6691 msgstr "hang kódoló"
6693 #: modules/codec/subsdec.c:93
6695 msgid "Text subtitles decoder"
6696 msgstr "Felirat kódolása"
6698 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6700 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6701 msgstr "Felirat kódolása"
6703 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6705 msgid "SVCD subtitles"
6706 msgstr "Feliratok fájl"
6708 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6710 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6713 #: modules/codec/tarkin.c:75
6714 msgid "Tarkin decoder module"
6717 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6719 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6720 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6723 #: modules/codec/theora.c:99
6725 msgid "Theora video decoder"
6726 msgstr "VIdeó kódoló"
6728 #: modules/codec/theora.c:105
6730 msgid "Theora video packetizer"
6733 #: modules/codec/theora.c:111
6735 msgid "Theora video encoder"
6736 msgstr "VIdeó kódoló"
6738 #: modules/codec/theora.c:512
6739 msgid "Theora comment"
6742 #: modules/codec/twolame.c:52
6744 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6745 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6748 #: modules/codec/twolame.c:55
6753 #: modules/codec/twolame.c:57
6754 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6757 #: modules/codec/twolame.c:58
6761 #: modules/codec/twolame.c:60
6762 msgid "By default the encoding is CBR."
6765 #: modules/codec/twolame.c:61
6766 msgid "Psycho-acoustic model"
6769 #: modules/codec/twolame.c:63
6770 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6773 #: modules/codec/twolame.c:67
6775 msgid "Libtwolame audio encoder"
6776 msgstr "hang kódoló"
6778 #: modules/codec/vorbis.c:131
6779 msgid "Maximum encoding bitrate"
6782 #: modules/codec/vorbis.c:133
6784 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6788 #: modules/codec/vorbis.c:135
6789 msgid "Minimum encoding bitrate"
6792 #: modules/codec/vorbis.c:137
6794 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6795 "fixed-size channel."
6798 #: modules/codec/vorbis.c:139
6800 msgid "CBR encoding"
6801 msgstr "Felirat kódolása"
6803 #: modules/codec/vorbis.c:141
6804 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6807 #: modules/codec/vorbis.c:145
6809 msgid "Vorbis audio decoder"
6810 msgstr "hang kódoló"
6812 #: modules/codec/vorbis.c:156
6814 msgid "Vorbis audio packetizer"
6817 #: modules/codec/vorbis.c:163
6819 msgid "Vorbis audio encoder"
6820 msgstr "hang kódoló"
6822 #: modules/codec/vorbis.c:586
6823 msgid "Vorbis comment"
6826 #: modules/codec/x264.c:42
6827 msgid "Quantizer parameter"
6830 #: modules/codec/x264.c:44
6832 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6833 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6836 #: modules/codec/x264.c:47
6837 msgid "Minimum quantizer parameter"
6840 #: modules/codec/x264.c:48
6841 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6844 #: modules/codec/x264.c:51
6845 msgid "Maximum quantizer parameter"
6848 #: modules/codec/x264.c:52
6849 msgid "Maximum quantizer parameter."
6852 #: modules/codec/x264.c:54
6854 msgid "Enable CABAC"
6857 #: modules/codec/x264.c:55
6859 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6860 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6863 #: modules/codec/x264.c:59
6865 msgid "Enable loop filter"
6868 #: modules/codec/x264.c:60
6869 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6872 #: modules/codec/x264.c:62
6874 msgid "Analyse mode"
6877 #: modules/codec/x264.c:63
6878 msgid "This selects the analysing mode."
6881 #: modules/codec/x264.c:65
6883 msgid "Bitrate tolerance"
6886 #: modules/codec/x264.c:66
6887 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6890 #: modules/codec/x264.c:69
6891 msgid "Maximum local bitrate"
6894 #: modules/codec/x264.c:70
6896 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6897 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6899 #: modules/codec/x264.c:72
6900 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6903 #: modules/codec/x264.c:73
6904 msgid "Sets an averaging preiod for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6907 #: modules/codec/x264.c:76
6908 msgid "Initial buffer occupancy"
6911 #: modules/codec/x264.c:77
6912 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6915 #: modules/codec/x264.c:80
6917 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6918 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6920 #: modules/codec/x264.c:81
6922 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6923 "cost of seeking precision."
6926 #: modules/codec/x264.c:84
6928 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6929 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6931 #: modules/codec/x264.c:85
6933 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6934 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6935 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6936 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6937 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6938 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6939 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6942 #: modules/codec/x264.c:94
6945 msgstr "Lejátszás indítása"
6947 #: modules/codec/x264.c:95
6948 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6951 #: modules/codec/x264.c:98
6955 #: modules/codec/x264.c:99
6956 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6959 #: modules/codec/x264.c:102
6960 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6963 #: modules/codec/x264.c:103
6965 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6966 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6970 #: modules/codec/x264.c:107
6972 msgid "Scene-cut detection."
6973 msgstr "Fájl megadása"
6975 #: modules/codec/x264.c:108
6977 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6978 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6979 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6980 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6981 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6982 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6985 #: modules/codec/x264.c:116
6986 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6989 #: modules/codec/x264.c:117
6991 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6992 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6996 #: modules/codec/x264.c:124
7000 #: modules/codec/x264.c:124
7005 #: modules/codec/x264.c:124
7010 #: modules/codec/x264.c:127
7011 msgid "h264 video encoder using x264 library"
7014 #: modules/control/corba/corba.c:687
7016 msgid "Corba control"
7017 msgstr "Memória másoló modul"
7019 #: modules/control/corba/corba.c:689
7021 msgid "corba control module"
7022 msgstr "Memória másoló modul"
7024 #: modules/control/gestures.c:77
7025 msgid "Motion threshold (10-100)"
7028 #: modules/control/gestures.c:79
7029 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7032 #: modules/control/gestures.c:82
7033 msgid "Trigger button"
7036 #: modules/control/gestures.c:84
7037 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7040 #: modules/control/gestures.c:87
7045 #: modules/control/gestures.c:90
7050 #: modules/control/gestures.c:97
7052 msgid "Mouse gestures control interface"
7053 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7055 #: modules/control/hotkeys.c:83
7057 msgid "Playlist bookmark 1"
7058 msgstr "Lejátszási lista"
7060 #: modules/control/hotkeys.c:84
7062 msgid "Playlist bookmark 2"
7063 msgstr "Lejátszási lista"
7065 #: modules/control/hotkeys.c:85
7067 msgid "Playlist bookmark 3"
7068 msgstr "Lejátszási lista"
7070 #: modules/control/hotkeys.c:86
7072 msgid "Playlist bookmark 4"
7073 msgstr "Lejátszási lista"
7075 #: modules/control/hotkeys.c:87
7077 msgid "Playlist bookmark 5"
7078 msgstr "Lejátszási lista"
7080 #: modules/control/hotkeys.c:88
7082 msgid "Playlist bookmark 6"
7083 msgstr "Lejátszási lista"
7085 #: modules/control/hotkeys.c:89
7087 msgid "Playlist bookmark 7"
7088 msgstr "Lejátszási lista"
7090 #: modules/control/hotkeys.c:90
7092 msgid "Playlist bookmark 8"
7093 msgstr "Lejátszási lista"
7095 #: modules/control/hotkeys.c:91
7097 msgid "Playlist bookmark 9"
7098 msgstr "Lejátszási lista"
7100 #: modules/control/hotkeys.c:92
7102 msgid "Playlist bookmark 10"
7103 msgstr "Lejátszási lista"
7105 #: modules/control/hotkeys.c:94
7106 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7109 #: modules/control/hotkeys.c:97
7111 msgid "Hotkeys management interface"
7112 msgstr "Kezelõfelület"
7114 #: modules/control/hotkeys.c:512
7116 msgid "Audio track: %s"
7119 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7121 msgid "Subtitle track: %s"
7124 #: modules/control/hotkeys.c:526
7128 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7130 msgid "Host address"
7133 #: modules/control/http.c:78
7134 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7137 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7139 msgid "Source directory"
7140 msgstr "Hang választás"
7142 #: modules/control/http.c:82
7143 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7146 #: modules/control/http.c:85
7147 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7150 #: modules/control/http.c:87
7151 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7154 #: modules/control/http.c:90
7155 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7158 #: modules/control/http.c:94
7160 msgid "HTTP remote control interface"
7161 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7163 #: modules/control/http.c:99
7167 #: modules/control/joystick.c:135
7168 msgid "Motion threshold"
7171 #: modules/control/joystick.c:137
7173 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7177 #: modules/control/joystick.c:140
7178 msgid "Joystick device"
7181 #: modules/control/joystick.c:142
7182 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7185 #: modules/control/joystick.c:144
7186 msgid "Repeat time (ms)"
7189 #: modules/control/joystick.c:146
7191 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7195 #: modules/control/joystick.c:149
7196 msgid "Wait time (ms)"
7199 #: modules/control/joystick.c:151
7200 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7203 #: modules/control/joystick.c:153
7204 msgid "Max seek interval (seconds)"
7207 #: modules/control/joystick.c:155
7208 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7211 #: modules/control/joystick.c:157
7212 msgid "Action mapping"
7215 #: modules/control/joystick.c:158
7216 msgid "Allows you to remap the actions."
7219 #: modules/control/joystick.c:175
7221 msgid "Joystick control interface"
7222 msgstr "Kezelõfelület"
7224 #: modules/control/lirc.c:58
7226 msgid "Infrared remote control interface"
7227 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7229 #: modules/control/netsync.c:81
7230 msgid "Act as master for network synchronisation"
7233 #: modules/control/netsync.c:82
7235 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7236 "network synchronisation."
7239 #: modules/control/netsync.c:85
7240 msgid "Master client ip address"
7243 #: modules/control/netsync.c:86
7245 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7246 "network synchronisation."
7249 #: modules/control/netsync.c:90
7253 #: modules/control/netsync.c:91
7254 msgid "Network synchronisation"
7257 #: modules/control/ntservice.c:39
7259 msgid "Install Windows Service"
7260 msgstr "Kezelõfelület"
7262 #: modules/control/ntservice.c:41
7263 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7266 #: modules/control/ntservice.c:42
7268 msgid "Uninstall Windows Service"
7269 msgstr "Kezelõfelület"
7271 #: modules/control/ntservice.c:44
7272 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7275 #: modules/control/ntservice.c:45
7276 msgid "Display name of the Service"
7279 #: modules/control/ntservice.c:47
7280 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7283 #: modules/control/ntservice.c:48
7285 msgid "Configuration options"
7286 msgstr "További lehetõségek"
7288 #: modules/control/ntservice.c:50
7290 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7291 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7292 "time so the Service is properly configured."
7295 #: modules/control/ntservice.c:55
7297 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7298 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7299 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7300 "are: logger, sap, rc, http)"
7303 #: modules/control/ntservice.c:61
7306 msgstr "DVD meghajtó"
7308 #: modules/control/ntservice.c:62
7310 msgid "Windows Service interface"
7311 msgstr "Kezelõfelület"
7313 #: modules/control/rc.c:124
7314 msgid "Show stream position"
7317 #: modules/control/rc.c:125
7319 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7322 #: modules/control/rc.c:128
7326 #: modules/control/rc.c:129
7327 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7330 #: modules/control/rc.c:131
7331 msgid "UNIX socket command input"
7334 #: modules/control/rc.c:132
7335 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7338 #: modules/control/rc.c:135
7339 msgid "TCP command input"
7342 #: modules/control/rc.c:136
7344 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7345 "port the interface will bind to."
7348 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7349 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7352 #: modules/control/rc.c:142
7354 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7355 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7356 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7359 #: modules/control/rc.c:149
7363 #: modules/control/rc.c:152
7365 msgid "Remote control interface"
7366 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7368 #: modules/control/rc.c:289
7370 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7371 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7373 #: modules/control/rc.c:671
7374 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7377 #: modules/control/rc.c:673
7378 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7381 #: modules/control/rc.c:674
7382 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7385 #: modules/control/rc.c:675
7386 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7389 #: modules/control/rc.c:676
7390 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7393 #: modules/control/rc.c:677
7394 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7397 #: modules/control/rc.c:678
7398 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7401 #: modules/control/rc.c:679
7402 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7405 #: modules/control/rc.c:680
7406 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7409 #: modules/control/rc.c:681
7410 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7413 #: modules/control/rc.c:682
7414 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7417 #: modules/control/rc.c:683
7418 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7421 #: modules/control/rc.c:684
7422 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7425 #: modules/control/rc.c:685
7426 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7429 #: modules/control/rc.c:687
7430 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7433 #: modules/control/rc.c:688
7434 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7437 #: modules/control/rc.c:689
7438 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7441 #: modules/control/rc.c:690
7442 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7445 #: modules/control/rc.c:691
7446 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7449 #: modules/control/rc.c:692
7450 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7453 #: modules/control/rc.c:694
7454 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7457 #: modules/control/rc.c:695
7458 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7461 #: modules/control/rc.c:696
7462 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7465 #: modules/control/rc.c:697
7466 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7469 #: modules/control/rc.c:698
7470 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7473 #: modules/control/rc.c:703
7474 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7477 #: modules/control/rc.c:704
7478 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7481 #: modules/control/rc.c:705
7482 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7485 #: modules/control/rc.c:706
7486 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7489 #: modules/control/rc.c:707
7490 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7493 #: modules/control/rc.c:708
7494 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7497 #: modules/control/rc.c:709
7498 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7501 #: modules/control/rc.c:710
7502 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7505 #: modules/control/rc.c:712
7506 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7509 #: modules/control/rc.c:713
7510 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7513 #: modules/control/rc.c:714
7514 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7517 #: modules/control/rc.c:715
7518 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7521 #: modules/control/rc.c:716
7522 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7525 #: modules/control/rc.c:717
7526 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7529 #: modules/control/rc.c:718
7530 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7533 #: modules/control/rc.c:720
7534 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7537 #: modules/control/rc.c:721
7538 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7541 #: modules/control/rc.c:722
7542 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7545 #: modules/control/rc.c:723
7546 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7549 #: modules/control/rc.c:724
7550 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7553 #: modules/control/rc.c:726
7554 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7557 #: modules/control/rc.c:727
7558 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7561 #: modules/control/rc.c:728
7562 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7565 #: modules/control/rc.c:729
7566 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7569 #: modules/control/rc.c:730
7570 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7573 #: modules/control/rc.c:731
7574 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7577 #: modules/control/rc.c:732
7578 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7581 #: modules/control/rc.c:733
7582 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7585 #: modules/control/rc.c:734
7586 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7589 #: modules/control/rc.c:735
7590 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7593 #: modules/control/rc.c:736
7594 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7597 #: modules/control/rc.c:737
7598 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7601 #: modules/control/rc.c:740
7602 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7605 #: modules/control/rc.c:741
7606 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7609 #: modules/control/rc.c:742
7610 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7613 #: modules/control/rc.c:743
7614 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7617 #: modules/control/rc.c:745
7618 msgid "+----[ end of help ]\n"
7621 #: modules/control/rc.c:775
7623 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7626 #: modules/control/showintf.c:62
7630 #: modules/control/showintf.c:63
7632 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7633 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7635 #: modules/control/showintf.c:70
7637 msgid "Interface showing control interface"
7638 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7640 #: modules/control/telnet.c:79
7642 msgid "Telnet Interface port"
7643 msgstr "Kezelõfelület"
7645 #: modules/control/telnet.c:80
7646 msgid "Default to 4212"
7649 #: modules/control/telnet.c:81
7651 msgid "Telnet Interface password"
7652 msgstr "Hálózati csatoló címe"
7654 #: modules/control/telnet.c:82
7655 msgid "Default to admin"
7658 #: modules/control/telnet.c:92
7660 msgid "VLM remote control interface"
7661 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7663 #: modules/demux/a52.c:44
7665 msgid "Raw A/52 demuxer"
7666 msgstr "hang kódoló"
7668 #: modules/demux/aiff.c:45
7670 msgid "AIFF demuxer"
7671 msgstr "hang kódoló"
7673 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7675 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7676 msgstr "hang kódoló"
7678 #: modules/demux/au.c:46
7681 msgstr "hang kódoló"
7683 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7685 msgid "Force interleaved method"
7686 msgstr "Felirat kódolása"
7688 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7690 msgid "Force index creation"
7693 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7695 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7698 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7701 msgstr "hang kódoló"
7703 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7705 msgid "Filename of dump"
7708 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7709 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7712 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7715 msgstr "Fájl megnyitása"
7717 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7719 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7723 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7725 msgid "Filedump demuxer"
7726 msgstr "hang kódoló"
7728 #: modules/demux/dts.c:40
7730 msgid "Raw DTS demuxer"
7731 msgstr "hang kódoló"
7733 #: modules/demux/flac.c:38
7735 msgid "FLAC demuxer"
7736 msgstr "hang kódoló"
7738 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7740 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7741 "should be set in millisecond units."
7744 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7745 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7748 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7750 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7751 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7752 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7755 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7756 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7759 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7760 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7763 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7764 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7767 #: modules/demux/m3u.c:68
7769 msgid "Playlist metademux"
7770 msgstr "Lejátszási lista"
7772 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7774 msgid "Frames per Second"
7775 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7777 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7779 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7783 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7785 msgid "JPEG camera demuxer"
7786 msgstr "hang kódoló"
7788 #: modules/demux/mkv.cpp:384
7792 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7793 msgid "Matroska stream demuxer"
7796 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7798 msgid "Ordered chapters"
7799 msgstr "Következõ fejezet"
7801 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7802 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
7805 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7807 msgid "Chapter codecs"
7810 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7811 msgid "Use chapter codecs found in the segment"
7814 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7815 msgid "Seek based on percent not time"
7818 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7819 msgid "Dummy Elements"
7822 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7823 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
7826 #: modules/demux/mkv.cpp:2934
7828 msgid "--- DVD Menu"
7829 msgstr "DVD menük használata"
7831 #: modules/demux/mkv.cpp:2940
7832 msgid "First Played"
7835 #: modules/demux/mkv.cpp:2942
7837 msgid "Video Manager"
7838 msgstr "VIdeó kódoló"
7840 #: modules/demux/mkv.cpp:2948
7845 #: modules/demux/mkv.cpp:4552
7847 msgid "Segment filename"
7850 #: modules/demux/mkv.cpp:4556
7851 msgid "Muxing application"
7854 #: modules/demux/mkv.cpp:4560
7855 msgid "Writing application"
7858 #: modules/demux/mod.c:49
7859 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7862 #: modules/demux/mod.c:56
7866 #: modules/demux/mod.c:57
7867 msgid "Reverb level (0-100)"
7870 #: modules/demux/mod.c:57
7871 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7874 #: modules/demux/mod.c:58
7875 msgid "Reverb delay (ms)"
7878 #: modules/demux/mod.c:58
7879 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7882 #: modules/demux/mod.c:60
7886 #: modules/demux/mod.c:61
7887 msgid "Mega bass level (0-100)"
7890 #: modules/demux/mod.c:61
7891 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7894 #: modules/demux/mod.c:62
7895 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7898 #: modules/demux/mod.c:62
7899 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7902 #: modules/demux/mod.c:64
7905 msgstr "Dolby Surround"
7907 #: modules/demux/mod.c:65
7908 msgid "Surround level (0-100)"
7911 #: modules/demux/mod.c:65
7912 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7915 #: modules/demux/mod.c:66
7916 msgid "Surround delay (ms)"
7919 #: modules/demux/mod.c:66
7920 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7923 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7925 msgid "MP4 stream demuxer"
7928 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7930 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7931 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7933 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7935 msgid "H264 video demuxer"
7938 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7940 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7943 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7945 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7948 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7950 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7953 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7955 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7958 #: modules/demux/nsv.c:45
7959 msgid "NullSoft demuxer"
7962 #: modules/demux/nuv.c:46
7965 msgstr "hang kódoló"
7967 #: modules/demux/ogg.c:43
7969 msgid "Ogg stream demuxer"
7970 msgstr "hang kódoló"
7972 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7979 msgid "Old playlist open"
7980 msgstr "Végtelenített lejátszás"
7982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7984 msgid "Native playlist import"
7985 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7989 msgid "M3U playlist import"
7990 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7994 msgid "PLS playlist import"
7995 msgstr "Lejátszási lista"
7997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7999 msgid "B4S playlist import"
8000 msgstr "Lejátszási lista"
8002 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8005 msgstr "hang kódoló"
8007 #: modules/demux/pva.c:43
8010 msgstr "hang kódoló"
8012 #: modules/demux/rawdv.c:39
8014 msgid "raw DV demuxer"
8015 msgstr "hang kódoló"
8017 #: modules/demux/real.c:39
8019 msgid "Real demuxer"
8020 msgstr "hang kódoló"
8022 #: modules/demux/sgimb.c:113
8023 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8026 #: modules/demux/subtitle.c:62
8028 msgid "Text subtitles demux"
8029 msgstr "Felirat kódolása"
8031 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
8032 msgid "Frames per second"
8033 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
8035 #: modules/demux/subtitle.c:70
8037 msgid "Subtitles delay"
8038 msgstr "Feliratok fájl"
8040 #: modules/demux/ts.c:81
8044 #: modules/demux/ts.c:83
8045 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8048 #: modules/demux/ts.c:85
8049 msgid "Set id of ES to PID"
8052 #: modules/demux/ts.c:86
8053 msgid "set id of es to pid"
8056 #: modules/demux/ts.c:88
8058 msgid "Fast udp streaming"
8059 msgstr "Lejátszás leállítása"
8061 #: modules/demux/ts.c:90
8062 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8065 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8066 msgid "MTU for out mode"
8069 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8073 #: modules/demux/ts.c:98
8078 #: modules/demux/ts.c:99
8079 msgid "do not complain on encrypted PES"
8082 #: modules/demux/ts.c:101
8084 msgid "CAPMT System ID"
8085 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8087 #: modules/demux/ts.c:102
8088 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8091 #: modules/demux/ts.c:105
8093 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8094 msgstr "Lejátszás megállítása"
8096 #: modules/demux/ty.c:69
8100 #: modules/demux/ty.c:70
8102 msgid "TY Stream audio/video demux"
8105 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8109 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8110 msgid "Classic rock"
8113 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8118 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8123 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8127 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8144 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8148 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8152 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8156 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8160 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8164 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8168 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8172 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8177 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8181 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8185 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8189 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8193 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8198 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8202 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8206 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8211 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8212 msgid "Instrumental"
8215 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8219 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8224 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8229 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8233 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8237 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8242 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8243 msgid "Alternative rock"
8246 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8250 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8255 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8259 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8264 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8268 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8269 msgid "Instrumental pop"
8272 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8273 msgid "Instrumental rock"
8276 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8280 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8284 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8288 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8289 msgid "Techno-Industrial"
8292 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8297 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8301 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8305 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8308 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8310 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8311 msgid "Southern rock"
8314 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8319 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8323 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8327 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8331 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8332 msgid "Christian rap"
8335 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8339 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8345 msgid "Native American"
8348 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8352 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8356 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8360 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8365 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8369 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8374 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8378 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8382 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8386 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8390 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8393 msgstr "Lejátszási lista"
8395 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8399 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8403 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8407 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8411 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8412 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8415 #: modules/demux/vobsub.c:48
8417 msgid "Vobsub subtitles demux"
8418 msgstr "Felirat kódolása"
8420 #: modules/demux/voc.c:42
8423 msgstr "hang kódoló"
8425 #: modules/demux/wav.c:42
8428 msgstr "hang kódoló"
8430 #: modules/demux/xa.c:42
8433 msgstr "hang kódoló"
8435 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8437 msgid "Use DVD Menus"
8438 msgstr "DVD menük használata"
8440 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8442 msgid "BeOS standard API interface"
8443 msgstr "Kezelõfelület"
8445 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8446 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8452 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8454 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8455 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8456 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8457 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8458 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8459 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8463 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8464 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8465 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8466 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8469 msgstr "Fájl megnyitása"
8471 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8473 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8475 msgstr "Beállítások"
8477 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8480 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8481 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8482 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8487 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8489 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8490 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8491 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8493 msgstr "Fájl megnyitása"
8495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8498 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8500 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8501 msgid "Open Subtitles"
8502 msgstr "Felirat megnyitása"
8504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8505 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8510 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8514 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8516 msgstr "Következõ cím"
8518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8520 msgstr "Címhez ugrás"
8522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8523 msgid "Go to Chapter"
8524 msgstr "Fejezethez ugrás"
8526 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8535 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8538 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8539 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8541 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8542 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8543 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8544 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8545 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8546 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8552 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8553 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8557 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8558 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8560 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8561 msgid "Drop files to play"
8564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8567 msgstr "Lejátszási lista"
8569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8570 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8574 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8575 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8580 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8591 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8592 msgid "Sort Reverse"
8595 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8596 msgid "Sort by Name"
8599 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8600 msgid "Sort by Path"
8603 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8606 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8608 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8609 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8613 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8616 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8618 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8623 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8626 msgstr "Beillesztés"
8628 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8629 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8630 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8631 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8636 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8637 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8641 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8642 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8643 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8644 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8648 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8652 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8654 msgid "Show Interface"
8655 msgstr "Kezelõfelület"
8657 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8661 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8665 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8669 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8671 msgid "Vertical Sync"
8674 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8675 msgid "Correct Aspect Ratio"
8678 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8681 msgstr "Mindig felül"
8683 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8684 msgid "Take Screen Shot"
8687 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8688 msgid "Show tooltips"
8691 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8692 msgid "Show tooltips for configuration options."
8695 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8696 msgid "Show text on toolbar buttons"
8699 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8700 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8703 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8704 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8707 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8709 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8710 "preferences menu will occupy."
8713 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8714 msgid "Interface default search path"
8717 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8720 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8721 "when looking for a file."
8723 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
8726 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8728 msgid "GNOME interface"
8729 msgstr "Kezelõfelület"
8731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8734 msgid "_Open File..."
8735 msgstr "Fájl megnyitása..."
8737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8739 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8741 msgstr "Fájl megnyitása"
8743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8746 msgid "Open _Disc..."
8747 msgstr "Lemez megnyitása..."
8749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8752 msgid "Open Disc Media"
8753 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8757 msgid "_Network stream..."
8758 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8763 msgid "Select a network stream"
8764 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8769 msgstr "Lemez &kidobása"
8771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8774 msgstr "Lemez kidobása"
8776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8778 msgid "_Hide interface"
8779 msgstr "Kezelõfelület"
8781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8788 msgid "Choose the program"
8789 msgstr "Program választás (SID)"
8791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8798 msgid "Choose title"
8799 msgstr "Felirat választás"
8801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8808 msgid "Choose chapter"
8809 msgstr "Felirat választás"
8811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8813 msgid "_Playlist..."
8814 msgstr "Lejátszási lista"
8816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8818 msgid "Open the playlist window"
8819 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8826 msgid "Open the module manager"
8829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8830 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8836 msgid "Open the messages window"
8839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8846 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8848 msgid "Select audio channel"
8849 msgstr "Csatorna választás"
8851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
8856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
8861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8865 msgstr "Felirat megnyitása"
8867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8870 msgid "Select subtitles channel"
8871 msgstr "Felirat kódolása"
8873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8877 msgstr "Teljesképernyõ"
8879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
8891 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
8892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8893 msgid "VLC media player"
8894 msgstr "VLC médialejátszó"
8896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8899 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8912 msgid "Open a satellite card"
8915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8917 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8924 msgstr "Visszalépés"
8926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8929 msgstr "Lejátszás leállítása"
8931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8937 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
8938 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
8939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
8940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
8942 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1271
8943 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8944 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8945 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
8948 msgstr "Lejátszási lista"
8950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8953 msgstr "Lejátszás indítása"
8955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8960 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
8961 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1265
8962 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8963 #: modules/visualization/xosd.c:239
8966 msgstr "Beillesztés"
8968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8970 msgid "Pause stream"
8971 msgstr "Lejátszás megállítása"
8973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8975 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8980 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
8982 msgstr "Lejátszás lassítása"
8984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8991 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8993 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8996 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8997 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:934
8998 msgid "Open playlist"
8999 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
9002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
9003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
9004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
9005 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
9009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
9010 msgid "Previous file"
9013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
9016 msgstr "Következõ fájl"
9018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
9022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
9023 msgid "Select previous title"
9024 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
9026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
9030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
9031 msgid "Select previous chapter"
9032 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
9034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
9035 msgid "Select next chapter"
9036 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
9038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
9042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
9043 msgid "Toggle fullscreen mode"
9044 msgstr "Teljes képernyõs mód"
9046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9049 msgid "_Network Stream..."
9050 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
9052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9058 msgid "Got directly so specified point"
9061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9063 msgid "Switch program"
9064 msgstr "Kilépés a programból"
9066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9072 msgid "Navigate through titles and chapters"
9075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9077 msgid "Toggle _Interface"
9078 msgstr "Kezelõfelület"
9080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9083 msgstr "Lejátszási lista"
9085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9086 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9088 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9089 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
9091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9092 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9095 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9096 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9098 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
9099 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
9101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9104 msgstr "Lejátszás leállítása"
9106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9107 msgid "Open Target:"
9110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9111 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9113 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9116 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
9118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9121 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9122 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1171
9123 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9124 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9125 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
9126 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9127 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9132 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9134 msgstr "Lemez fajtája"
9136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9137 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9138 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9143 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9145 msgstr "Eszköz neve"
9147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9148 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9149 msgid "Use DVD menus"
9150 msgstr "DVD menük használata"
9152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9153 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9154 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9155 msgid "UDP/RTP Multicast"
9158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9161 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9162 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9163 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9164 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9165 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9168 msgstr "Beillesztés"
9170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9171 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9172 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9182 msgid "Polarization"
9185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9200 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9203 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9205 msgstr "késleltetés"
9207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9208 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9214 msgid "stream output"
9215 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9218 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9219 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9221 msgstr "Beállítások..."
9223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9229 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9253 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
9258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9259 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9265 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9266 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
9267 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9284 msgid "stream output (MRL)"
9285 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9289 msgid "Destination Target: "
9292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9299 msgstr "Beillesztés"
9301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9322 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9323 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9324 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9326 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9329 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9331 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9334 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9336 msgid "Gtk+ interface"
9337 msgstr "Kezelõfelület"
9339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9344 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9351 msgid "Close the window"
9352 msgstr "Ablak bezárása"
9354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9361 msgid "Exit the program"
9362 msgstr "Kilépés a programból"
9364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9370 msgid "Hide the main interface window"
9373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9375 msgid "Navigate through the stream"
9378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9381 msgstr "&Beállítások"
9383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9385 msgid "_Preferences..."
9386 msgstr "&Beállítások"
9388 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9389 msgid "Configure the application"
9392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9404 msgid "About this application"
9407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9409 msgid "Open a Satellite Card"
9412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9414 msgstr "Visszalépés"
9416 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9418 msgstr "Lejátszás leállítása"
9420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9422 msgstr "Lejátszás indítása"
9424 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9425 msgid "Pause Stream"
9426 msgstr "Lejátszás megállítása"
9428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9430 msgstr "Lejátszás lassítása"
9432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9434 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
9436 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9437 msgid "Open Playlist"
9438 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9442 msgid "Previous File"
9445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9447 msgstr "Következõ fájl"
9449 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9452 msgstr "Lejátszási lista"
9454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9460 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9461 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
9463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9468 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9469 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9472 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9474 msgid "Use a subtitles file"
9475 msgstr "Feliratok fájl"
9477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9479 msgid "Select a subtitles file"
9480 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9483 msgid "Set the delay (in seconds)"
9486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9488 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9489 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
9491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9493 msgid "Use stream output"
9494 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9498 msgid "Stream output configuration "
9499 msgstr "Kép kimeneti modul"
9501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9503 msgstr "Fájl megadása"
9505 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9517 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9525 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9528 msgstr "Fájl megadása"
9530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9535 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9547 msgid "Stream output (MRL)"
9548 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9550 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9552 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9555 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9557 msgid "Title %d (%d)"
9560 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9565 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9569 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9572 msgstr "Fájl megadása"
9574 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9577 msgstr "Lemez fajtája"
9579 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9580 msgid "Starting position"
9583 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9588 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9593 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9595 msgid "Device name "
9596 msgstr "Eszköz neve"
9598 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9603 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9608 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9611 msgstr "Meghajtó megnyitása"
9613 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9615 msgid "Open &Stream"
9616 msgstr "Lejátszás leállítása"
9618 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9621 msgstr "Visszalépés"
9623 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9628 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9631 msgstr "Lejátszási lista"
9633 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9636 msgstr "Beillesztés"
9638 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9643 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9648 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9650 msgid "Stream info..."
9651 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9653 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9654 msgid "Opens an existing document"
9657 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9659 msgid "Opens a recently used file"
9660 msgstr "Fájl megnyitása"
9662 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9664 msgid "Quits the application"
9665 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9667 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9669 msgid "Enables/disables the toolbar"
9672 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9673 msgid "Enables/disables the status bar"
9676 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9678 msgid "Opens a disk"
9679 msgstr "Fájl megnyitása"
9681 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9683 msgid "Opens a network stream"
9684 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
9686 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9689 msgstr "Visszalépés"
9691 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9692 msgid "Stops playback"
9695 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9696 msgid "Starts playback"
9699 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9700 msgid "Pauses playback"
9703 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9704 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9705 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9708 msgstr "Olvass el..."
9710 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9712 msgid "Opening file..."
9713 msgstr "Fájl megnyitása..."
9715 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9716 msgid "Open File..."
9717 msgstr "Fájl megnyitása..."
9719 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9722 msgstr "Beállítások..."
9724 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9725 msgid "Toggling toolbar..."
9728 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9729 msgid "Toggle the status bar..."
9732 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9736 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9738 msgid "KDE interface"
9739 msgstr "Kezelõfelület"
9741 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9742 msgid "path to ui.rc file"
9745 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9750 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9754 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9759 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9762 msgstr "Beillesztés"
9764 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9769 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9770 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
9771 msgid "About VLC media player"
9772 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
9774 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9778 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9782 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9783 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9787 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9789 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9793 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9795 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9796 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9800 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9802 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9807 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9808 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9812 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9813 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9817 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9818 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9820 msgid "Float on Top"
9821 msgstr "Mindig felül"
9823 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9825 msgid "Fit to Screen"
9828 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9830 msgid "Step Forward"
9833 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9835 msgid "Step Backward"
9836 msgstr "Visszalépés"
9838 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9842 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9844 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9845 "effect will be sharper."
9848 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9850 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9854 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9857 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9859 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9861 msgid "VLC - Controller"
9864 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9869 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9871 msgid "Fast Forward"
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9875 msgid "Open CrashLog"
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9880 msgid "Preferences..."
9881 msgstr "&Beállítások"
9883 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9887 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9891 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9894 msgstr "Videó eszköz"
9896 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9900 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1532
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9909 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9911 msgid "Quick Open File..."
9912 msgstr "Fájl megnyitása..."
9914 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9915 msgid "Open Disc..."
9916 msgstr "Lemez megnyitása..."
9918 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9919 msgid "Open Network..."
9920 msgstr "Hálózat megnyitása..."
9922 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9924 msgstr "Korábbi megnyitása"
9926 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
9928 msgstr "Menü törlése"
9930 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9934 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9938 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9940 msgstr "Beillesztés"
9942 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9943 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9947 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9951 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
9952 #: modules/gui/macosx/vout.m:149
9954 msgid "Video Device"
9955 msgstr "Videó eszköz"
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9958 msgid "Minimize Window"
9959 msgstr "Ablak kis méretbe"
9961 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9962 msgid "Close Window"
9963 msgstr "Ablak bezárása"
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9970 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
9971 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9972 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9973 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9979 msgid "Bring All to Front"
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9986 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9988 msgstr "Olvass el..."
9990 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9991 msgid "Online Documentation"
9992 msgstr "Online leírás"
9994 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9995 msgid "Report a Bug"
9996 msgstr "Hibajelentés"
9998 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9999 msgid "VideoLAN Website"
10000 msgstr "VideoLAN weblapja"
10002 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10004 msgstr "Engedélyek"
10006 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
10010 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
10012 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10015 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10016 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10019 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10020 msgid "Open Messages Window"
10023 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
10027 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
10028 msgid "Suppress further errors"
10031 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
10036 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10037 msgid "No CrashLog found"
10040 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
10042 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
10043 "heavy crashes yet."
10046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10047 msgid "Video device"
10048 msgstr "Videó eszköz"
10050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10052 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10053 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10062 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10063 "is fully transparent."
10066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10067 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10072 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10073 "stretch the video to fill the entire window."
10076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10078 msgid "Fill fullscreen"
10079 msgstr "Teljesképernyõ"
10081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10083 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10084 "screen without black borders (OpenGL only)."
10087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10089 msgid "Mac OS X interface"
10090 msgstr "Kezelõfelület"
10092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10093 msgid "Quartz video"
10096 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10098 msgid "Open Source"
10099 msgstr "Lejátszás leállítása"
10101 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10102 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10103 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10104 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
10106 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10107 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10110 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10111 msgid "VIDEO_TS folder"
10114 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10115 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10116 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10119 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10120 msgid "Allow timeshifting"
10123 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10125 msgid "Load subtitles file:"
10126 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
10128 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10133 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10134 msgid "Subtitles encoding"
10135 msgstr "Felirat kódolása"
10137 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10138 #: modules/misc/win32text.c:67
10143 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10145 msgid "Font Properties"
10146 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10148 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10150 msgid "Subtitle File"
10151 msgstr "Feliratok fájl"
10153 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10154 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10155 #, fuzzy, objc-format
10156 msgid "No %@s found"
10159 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10160 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10163 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10165 msgid "Advanced output:"
10166 msgstr "További lehetõségek"
10168 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10170 msgid "Output Options"
10171 msgstr "További lehetõségek"
10173 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10175 msgid "Play locally"
10176 msgstr "Lejátszás lassítása"
10178 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10180 msgid "Dump raw input"
10181 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10183 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10184 msgid "Encapsulation Method"
10187 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10189 msgid "Transcode options"
10190 msgstr "Lejátszás megállítása"
10192 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10193 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10194 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10195 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10196 msgid "Bitrate (kb/s)"
10199 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10204 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10206 msgid "Stream Announcing"
10207 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10209 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10210 msgid "SAP announce"
10213 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10214 msgid "SLP announce"
10217 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10218 msgid "RTSP announce"
10221 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10222 msgid "HTTP announce"
10225 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10226 msgid "Export SDP as file"
10229 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10231 msgid "Channel Name"
10232 msgstr "Csatornanév"
10234 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10238 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10241 msgstr "Fájlmentés"
10243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10245 msgid "Save Playlist..."
10246 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10251 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10255 msgid "Sort Node by Name"
10256 msgstr "Felcserélt sztereó"
10258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10260 msgid "Sort Node by Author"
10261 msgstr "Felcserélt sztereó"
10263 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10265 msgid "no items in playlist"
10266 msgstr "Tételek hozzávétele"
10268 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
10273 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10274 msgid "Standard Play"
10277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10282 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10284 msgid "Save Playlist"
10285 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10287 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
10288 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:797
10290 msgid "%i items in playlist"
10291 msgstr "Tételek hozzávétele"
10293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10295 msgid "1 item in playlist"
10296 msgstr "Tételek hozzávétele"
10298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10299 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10303 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10305 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10307 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10309 msgid "Reset Preferences"
10310 msgstr "Beállítások"
10312 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10316 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10318 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10319 "Are you sure you want to continue?"
10322 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10323 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10326 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10328 msgid "Select a directory"
10329 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10331 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
10333 msgid "Select a file"
10334 msgstr "Fájl megadása"
10336 #: modules/gui/ncurses.c:93
10337 msgid "Filebrowser starting point"
10340 #: modules/gui/ncurses.c:95
10342 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10343 "show you initially."
10346 #: modules/gui/ncurses.c:100
10348 msgid "Ncurses interface"
10349 msgstr "Kezelõfelület"
10351 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10352 msgid "Autoplay selected file"
10355 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10356 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10359 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10360 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10363 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10364 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10368 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10370 msgid "Permissions"
10371 msgstr "Függõleges"
10373 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10377 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10381 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10384 msgstr "nincs adat"
10386 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10390 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10405 msgid "Add to Playlist"
10406 msgstr "Lejátszási lista"
10408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10415 msgstr "Beillesztés"
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10470 msgstr "Lejátszás megállítása"
10472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10509 msgid "Samplerate:"
10512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10523 msgstr "Dolby Surround"
10525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10531 msgid "Decimation:"
10534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10545 msgstr "Lejátszás indítása"
10547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10605 msgid "Video Codec:"
10606 msgstr "VIdeó kódoló"
10608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10642 msgid "Video Bitrate:"
10645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10647 msgid "Bitrate Tolerance:"
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10652 msgid "Keyframe Interval:"
10655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10657 msgid "Audio Codec:"
10658 msgstr "hang kódoló"
10660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10662 msgid "Deinterlace:"
10663 msgstr "Kezelõfelület"
10665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10668 msgstr "Hozzáférési modul"
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10679 msgid "Time To Live (TTL):"
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10691 msgid "localhost.localdomain"
10694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10721 msgstr "Felirat választás"
10723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10726 msgstr "késleltetés"
10728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10751 msgstr "Felirat választás"
10753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10755 msgid "Audio Bitrate :"
10758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10760 msgid "SAP Announce:"
10763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10765 msgid "SLP Announce:"
10768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10770 msgid "Announce Channel:"
10773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10774 #: modules/stream_out/transcode.c:138
10777 msgstr "Lejátszás megállítása"
10779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10802 msgstr "Beállítások"
10804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10806 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10807 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10808 "org/copyleft/gpl.html)."
10811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10813 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10814 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
10816 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10818 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10819 msgstr "Teljesképernyõs kép"
10821 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10823 msgid "Qt interface"
10824 msgstr "Kezelõfelület"
10826 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10828 msgid "Open a skin file"
10829 msgstr "Fájl megnyitása"
10831 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10832 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10835 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10836 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10839 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10840 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:918
10841 msgid "Save playlist"
10842 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10844 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10845 msgid "M3U file|*.m3u"
10848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10849 msgid "Last skin used"
10852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10854 msgid "Select the path to the last skin used."
10855 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10858 msgid "Config of last used skin"
10861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10862 msgid "Config of last used skin."
10865 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10866 msgid "Enable transparency effects"
10869 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10871 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10872 "when moving windows does not behave correctly."
10875 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10879 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10881 msgid "Skinnable Interface"
10882 msgstr "Kezelõfelület"
10884 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10885 msgid "Skins loader demux"
10888 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10890 msgid "Select skin"
10891 msgstr "&Kijelölés"
10893 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10895 msgid "Open skin..."
10896 msgstr "Fájl megnyitása..."
10898 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10902 "(WinCE interface)\n"
10904 msgstr "Kezelõfelület"
10906 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
10909 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10912 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10915 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:859
10917 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10918 "http://www.videolan.org/\n"
10921 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10922 "http://www.videolan.org/\n"
10925 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10928 msgstr "Fájl megnyitása"
10930 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10931 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
10933 msgid "Choose directory"
10934 msgstr "Hang választás"
10936 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10937 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
10939 msgid "Choose file"
10940 msgstr "Felirat választás"
10942 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10944 msgid "Embed video in interface"
10945 msgstr "Kezelõfelület"
10947 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10949 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10953 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10955 msgid "WinCE interface module"
10956 msgstr "Kezelõfelület"
10958 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10959 msgid "WinCE dialogs provider"
10962 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10964 msgid "Edit bookmark"
10965 msgstr "Lejátszási lista"
10967 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10971 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10974 msgstr "Lejátszási lista"
10976 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10980 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10981 msgid "Size offset"
10984 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10985 msgid "Time offset"
10988 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10989 msgid "You must select two bookmarks"
10992 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10993 msgid "Invalid selection"
10996 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10997 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11000 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
11002 msgid "No input found"
11005 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
11007 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11010 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
11015 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
11017 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11018 "bookmarks to keep the same input."
11021 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
11022 msgid "Input has changed "
11025 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
11027 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11028 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11031 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11032 msgid "Image clone"
11035 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
11036 msgid "Creates several clones of the image"
11039 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
11044 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
11045 msgid "Adds distorsion effects"
11048 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11050 msgid "Image inversion"
11051 msgstr "Eszköz neve"
11053 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
11054 msgid "Inverts the image colors"
11057 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11059 msgid "Image cropping"
11060 msgstr "Függõleges"
11062 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11063 msgid "Crops the image"
11066 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11070 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11071 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11074 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11075 #: modules/video_filter/transform.c:67
11077 msgid "Transformation"
11078 msgstr "nincs adat"
11080 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11081 msgid "Rotates or flips the image"
11084 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11085 msgid "Adjust Image"
11088 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11089 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11090 msgid "Restore Defaults"
11093 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11098 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11102 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11104 msgid "Video Options"
11105 msgstr "Egyéb beállítások"
11107 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11108 msgid "Aspect Ratio"
11111 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11113 msgid "Video Filters"
11114 msgstr "Videó eszköz"
11116 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11119 msgstr "nincs adat"
11121 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11123 msgid "Headphone virtualization"
11124 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
11126 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11128 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11131 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11133 msgid "Volume normalization"
11134 msgstr "nincs adat"
11136 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11138 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11141 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11142 msgid "Maximum level"
11145 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11147 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11148 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11151 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11153 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11154 "these settings to take effect.\n"
11155 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11156 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11157 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11158 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11159 "(Preferences / General / Video)."
11162 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11163 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11165 msgid "More information"
11166 msgstr "nincs adat"
11168 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11169 msgid "Extended controls"
11172 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11173 msgid "Stream and media info"
11176 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
11178 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11179 msgstr "Fájl megnyitása..."
11181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
11183 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11184 msgstr "&Fájl megnyitás"
11186 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11188 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11189 msgstr "&Fájl megnyitás"
11191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:398
11193 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11194 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11196 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
11198 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11199 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11201 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11203 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11204 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11206 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
11208 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11209 msgstr "&Lejátszólista"
11211 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11212 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11215 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11217 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11218 msgstr "&Lejátszólista"
11220 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
11222 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11225 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
11226 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11229 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
11233 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
11237 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
11239 msgstr "&Beállítások"
11241 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
11245 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
11249 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
11250 msgid "&Navigation"
11251 msgstr "&Navigáció"
11253 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11257 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
11258 msgid "Previous playlist item"
11259 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
11261 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
11262 msgid "Next playlist item"
11263 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:793
11266 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11269 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:797
11270 msgid "&Undock Ext. GUI"
11273 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
11275 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11276 msgstr "&Lejátszólista"
11278 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:803
11280 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11281 msgstr "&Beállítások"
11283 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:856
11286 " (wxWindows interface)\n"
11288 msgstr "Kezelõfelület"
11290 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:862
11293 msgstr "Névjegy %s"
11295 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1543
11297 msgid "Show/Hide interface"
11298 msgstr "Kezelõfelület"
11300 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11302 msgid "Playlist item info"
11303 msgstr "Lejátszási lista"
11305 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11308 msgstr "nincs adat"
11310 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11312 msgid "Quick &Open File..."
11313 msgstr "Fájl megnyitása..."
11315 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11316 msgid "Open &File..."
11317 msgstr "&Fájl megnyitás"
11319 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11320 msgid "Open &Disc..."
11321 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11323 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11324 msgid "Open &Network Stream..."
11325 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11327 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11329 msgid "Open &Capture Device..."
11330 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11332 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11334 msgid "Media &Info..."
11335 msgstr "nincs adat"
11337 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11339 msgid "&Messages..."
11342 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11343 msgid "&Preferences..."
11344 msgstr "&Beállítások"
11346 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11350 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11352 msgstr "Mentés másként..."
11354 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11356 msgid "Save Messages As..."
11357 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
11359 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11361 msgid "Advanced options..."
11362 msgstr "További lehetõségek"
11364 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11365 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11366 msgid "Advanced options"
11367 msgstr "További lehetõségek"
11369 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11372 msgstr "További lehetõségek"
11374 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11377 msgstr "Fájl megnyitása..."
11379 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11381 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11382 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11386 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11388 msgid "Use VLC as a server of streams"
11389 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
11391 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11395 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11396 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11399 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11401 msgid "Subtitle options"
11402 msgstr "Felirat beállításai"
11404 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11405 msgid "Force options for separate subtitle files."
11408 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11410 msgid "DVD (menus)"
11411 msgstr "DVD menük használata"
11413 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11415 msgid "Subtitles track"
11418 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11419 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11422 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11426 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11430 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11432 msgid "&Simple Add File..."
11433 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
11435 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
11436 msgid "Add &Directory..."
11439 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11440 msgid "&Add MRL..."
11441 msgstr "&MRL hozzáadása"
11443 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
11444 msgid "&Open Playlist..."
11445 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
11447 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11448 msgid "&Save Playlist..."
11449 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
11451 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11455 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
11457 msgid "Sort by &title"
11458 msgstr "Felcserélt sztereó"
11460 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11462 msgid "&Reverse sort by title"
11463 msgstr "Felcserélt sztereó"
11465 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11467 msgid "&Shuffle Playlist"
11468 msgstr "Lejátszási lista mentése"
11470 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11475 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11479 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11483 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11485 msgstr "&Kijelölés"
11487 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11489 msgid "&View items"
11490 msgstr "Videó eszköz"
11492 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11493 msgid "Play this branch"
11496 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11497 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11500 msgstr "Elõzõ fejezet"
11502 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11503 msgid "Sort this branch"
11506 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11507 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:773
11511 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
11512 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:790
11514 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11515 msgstr "Tételek hozzávétele"
11517 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:900
11520 msgstr "Fájlmentés"
11522 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11524 msgid "Playlist is empty"
11525 msgstr "Lejátszási lista"
11527 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:906
11531 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 modules/misc/freetype.c:100
11532 #: modules/misc/win32text.c:71
11536 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1226
11538 msgid "Sorted by artist"
11539 msgstr "Felcserélt sztereó"
11541 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11543 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11547 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
11551 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
11556 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
11560 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
11562 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11563 "modify the resulting chain by yourself"
11566 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11568 msgid "MPEG-1 Video codec"
11569 msgstr "VIdeó kódoló"
11571 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11573 msgid "MPEG-2 Video codec"
11574 msgstr "VIdeó kódoló"
11576 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11578 msgid "MPEG-4 Video codec"
11579 msgstr "VIdeó kódoló"
11581 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11582 msgid "DivX first version"
11585 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11586 msgid "DivX second version"
11589 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11590 msgid "DivX third version"
11593 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11594 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11597 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11599 msgid "H264 is a new video codec"
11600 msgstr "hang kódoló"
11602 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11603 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11606 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11607 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11610 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11611 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11614 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11615 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11618 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11619 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11622 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11623 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11624 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11627 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11628 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11631 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11633 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11636 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11637 msgid "Audio format for MPEG4"
11640 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11642 msgid "DVD audio format"
11643 msgstr "nincs adat"
11645 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11647 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11648 msgstr "hang kódoló"
11650 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11651 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11654 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11655 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11658 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11659 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11660 msgid "Uncompressed audio samples"
11663 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11664 msgid "UDP Unicast"
11667 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11668 msgid "Use this to stream to a single computer"
11671 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11672 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11675 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11676 msgid "UDP Multicast"
11679 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11681 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11682 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11683 "but it does not work over Internet."
11686 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11688 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11689 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11690 "address beginning with 239.255."
11693 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11695 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11696 "the server needs to send several times the stream."
11699 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11701 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11702 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11703 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11704 "at http://yourip:8080 by default"
11707 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11709 msgid "MPEG Program Stream"
11710 msgstr "Lejátszás indítása"
11712 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11714 msgid "MPEG Transport Stream"
11715 msgstr "Lejátszás megállítása"
11717 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11718 msgid "MPEG 1 Format"
11721 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11725 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11729 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11733 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11735 msgid "Stream output MRL"
11736 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11738 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11740 msgid "Destination Target:"
11743 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11745 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11746 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11750 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11752 msgid "Output methods"
11753 msgstr "Kép kimeneti modul"
11755 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11759 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11761 msgid "Miscellaneous options"
11762 msgstr "Egyéb beállítások"
11764 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11767 msgstr "nincs adat"
11769 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11771 msgid "Channel name"
11772 msgstr "Csatornanév"
11774 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11776 msgid "Select all elementary streams"
11777 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11779 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11781 msgid "Transcoding options"
11782 msgstr "További lehetõségek"
11784 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11785 msgid "Video codec"
11786 msgstr "VIdeó kódoló"
11788 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11789 msgid "Audio codec"
11790 msgstr "hang kódoló"
11792 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11794 msgid "Subtitles codec"
11795 msgstr "Felirat kódolása"
11797 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11799 msgid "Subtitles overlay"
11800 msgstr "Feliratok fájl"
11802 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11804 msgstr "Fájlmentés"
11806 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11807 msgid "Subtitles file"
11808 msgstr "Feliratok fájl"
11810 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11811 msgid "Subtitles options"
11812 msgstr "Felirat beállításai"
11814 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11816 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11820 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11821 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11824 msgstr "késleltetés"
11826 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11828 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11829 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
11831 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11833 msgstr "Fájl megnyitása"
11835 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11838 msgstr "Lejátszási lista"
11840 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11845 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11849 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11851 msgid "Previous track"
11852 msgstr "Elõzõ fejezet"
11854 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11857 msgstr "Következõ fejezet"
11859 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11862 msgstr "Beillesztés"
11864 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11865 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11866 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11869 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11870 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11873 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11875 msgid "Stream to network"
11876 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11878 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11879 msgid "Use this to stream on a network"
11882 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11884 msgid "Transcode/Save to file"
11885 msgstr "Lejátszás megállítása"
11887 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11888 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11891 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11893 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11894 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11898 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11900 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11901 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11902 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11903 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11906 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11908 msgid "Choose input"
11909 msgstr "Felirat választás"
11911 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11912 msgid "Choose here your input stream"
11915 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11917 msgid "Select a stream"
11918 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11920 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11922 msgid "Existing playlist item"
11923 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11925 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11926 msgid "You must choose a stream"
11929 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11930 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11933 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11935 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11936 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11938 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11941 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11946 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11948 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11949 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11953 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11954 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11957 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11958 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11961 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11962 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11965 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11966 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11969 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11972 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11974 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11975 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11978 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11979 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11982 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11984 msgid "You need to enter an address"
11985 msgstr "Hálózati csatoló címe"
11987 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11988 msgid "Encapsulation format"
11991 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11993 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11994 "on the choices you made, all formats won't be available."
11997 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11999 msgid "Additional transcode options"
12000 msgstr "További lehetõségek"
12002 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
12004 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12008 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
12009 msgid "You must choose a file to save to"
12012 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
12014 msgid "Additional streaming options"
12015 msgstr "Felirat beállításai"
12017 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
12019 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12022 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
12024 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12025 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12026 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12030 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
12032 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12033 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12034 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12035 "extra interface.\n"
12036 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12037 "name will be used"
12040 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12043 msgstr "nincs adat"
12045 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12050 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12051 msgid "Partial Extract"
12054 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12058 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12062 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12064 msgid "Transcode video"
12065 msgstr "Lejátszás megállítása"
12067 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12069 msgid "Transcode audio"
12070 msgstr "Lejátszás megállítása"
12072 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12074 msgid "Streaming method"
12075 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12077 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12079 msgid "Destination"
12082 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12084 msgid "Select the file to save to"
12085 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
12087 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12088 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12091 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12092 msgid "SAP Announce"
12095 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12096 msgid "Show bookmarks dialog"
12099 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12100 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12103 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12104 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12105 msgid "Show taskbar entry"
12108 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12110 msgid "Minimal interface"
12111 msgstr "Kezelõfelület"
12113 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12114 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12117 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12118 msgid "Size to video"
12121 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12122 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12125 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12126 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12127 msgid "Show systray icon"
12130 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12132 msgid "wxWindows interface module"
12133 msgstr "Kezelõfelület"
12135 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12136 msgid "wxWindows dialogs provider"
12139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12140 msgid "Dummy image chroma format"
12143 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12145 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12146 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12149 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12150 msgid "Save raw codec data"
12153 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12155 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12156 "forced the dummy decoder in the main options."
12159 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12161 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12162 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12163 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12166 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12167 msgid "Dummy interface function"
12170 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12172 msgid "Dummy Interface"
12173 msgstr "Kezelõfelület"
12175 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12176 msgid "Dummy access function"
12179 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12180 msgid "Dummy demux function"
12183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12185 msgid "Dummy decoder"
12188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12189 msgid "Dummy decoder function"
12192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12193 msgid "Dummy encoder function"
12196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12198 msgid "Dummy audio output function"
12199 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12203 msgid "Dummy video output function"
12204 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12208 msgid "Dummy Video output"
12209 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12212 msgid "Dummy font renderer function"
12215 #: modules/misc/externrun.c:79
12216 msgid "Execution of extern programs interface function"
12219 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12220 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12224 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12226 msgid "Font filename"
12229 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12230 msgid "Font size in pixels"
12233 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12235 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12236 "than 0 this option will override the relative font size "
12239 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12240 #: modules/video_filter/time.c:77
12241 msgid "Opacity, 0..255"
12244 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12245 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12247 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12248 "= totally opaque. "
12251 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12252 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12253 msgid "Text Default Color"
12256 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12257 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12259 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12260 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12263 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12264 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12267 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12272 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12277 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12282 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12287 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12288 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12293 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12294 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12298 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12299 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12304 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12305 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12309 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12310 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12314 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12315 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12318 msgstr "Fájl megnyitása"
12320 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12321 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12325 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12326 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12330 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12331 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12335 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12336 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12339 msgstr "Teljesképernyõ"
12341 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12342 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12347 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12348 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12353 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12354 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12358 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12359 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12363 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12364 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12368 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12369 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12373 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12375 msgid "Text renderer"
12376 msgstr "VIdeó kódoló"
12378 #: modules/misc/freetype.c:114
12379 msgid "Freetype2 font renderer"
12382 #: modules/misc/gnutls.c:66
12383 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12386 #: modules/misc/gnutls.c:68
12388 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12389 "or SSL-based server-side encryption)."
12392 #: modules/misc/gnutls.c:71
12393 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12396 #: modules/misc/gnutls.c:73
12398 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12401 #: modules/misc/gnutls.c:76
12402 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12405 #: modules/misc/gnutls.c:78
12407 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12411 #: modules/misc/gnutls.c:81
12412 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12415 #: modules/misc/gnutls.c:83
12417 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12418 "Certificate Authority)."
12421 #: modules/misc/gnutls.c:86
12422 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12425 #: modules/misc/gnutls.c:88
12426 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12429 #: modules/misc/gnutls.c:92
12430 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12433 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12434 msgid "Gtk+ GUI helper"
12437 #: modules/misc/logger.c:95
12442 #: modules/misc/logger.c:97
12445 msgstr "nincs adat"
12447 #: modules/misc/logger.c:98
12449 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12453 #: modules/misc/logger.c:103
12457 #: modules/misc/logger.c:104
12459 msgid "File logging"
12460 msgstr "Kezelõfelület"
12462 #: modules/misc/logger.c:106
12464 msgid "Log filename"
12467 #: modules/misc/logger.c:106
12468 msgid "Specify the log filename."
12471 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12472 msgid "libc memcpy"
12475 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12476 msgid "3D Now! memcpy"
12479 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12483 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12484 msgid "MMX EXT memcpy"
12487 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12488 msgid "AltiVec memcpy"
12491 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12492 msgid "TCP connection timeout in ms"
12495 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12497 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12498 "be set in millisecond units."
12501 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12503 msgid "Multicast output interface"
12504 msgstr "Kezelõfelület"
12506 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12508 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12512 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12513 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12516 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12517 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12520 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12522 msgid "M3U playlist exporter"
12523 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12525 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12527 msgid "Old playlist exporter"
12528 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12530 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12531 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12534 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12536 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12537 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12540 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12541 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12544 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12549 #: modules/misc/rtsp.c:48
12551 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12552 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12553 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12556 #: modules/misc/rtsp.c:52
12560 #: modules/misc/rtsp.c:53
12561 msgid "RTSP VoD server"
12564 #: modules/misc/screensaver.c:46
12565 msgid "X Screensaver disabler"
12568 #: modules/misc/svg.c:57
12570 msgid "SVG template file"
12571 msgstr "Fájlmentés"
12573 #: modules/misc/svg.c:58
12575 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12578 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12580 msgid "Playlist stress tests"
12581 msgstr "Lejátszási lista"
12583 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12584 msgid "C module that does nothing"
12587 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12589 msgid "Miscellaneous stress tests"
12590 msgstr "Egyéb beállítások"
12592 #: modules/misc/win32text.c:85
12594 msgid "Win32 font renderer"
12595 msgstr "VIdeó kódoló"
12597 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12598 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12601 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12602 msgid "Simple XML Parser"
12605 #: modules/mux/asf.c:49
12606 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12609 #: modules/mux/asf.c:52
12610 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12613 #: modules/mux/asf.c:55
12615 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12618 #: modules/mux/asf.c:57
12623 #: modules/mux/asf.c:58
12624 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12627 #: modules/mux/asf.c:61
12628 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12631 #: modules/mux/asf.c:63
12633 msgid "Packet Size"
12636 #: modules/mux/asf.c:64
12637 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12640 #: modules/mux/asf.c:67
12643 msgstr "hang kódoló"
12645 #: modules/mux/asf.c:535
12647 msgid "Unknown Video"
12648 msgstr "Ismeretlen"
12650 #: modules/mux/avi.c:44
12653 msgstr "hang kódoló"
12655 #: modules/mux/dummy.c:41
12657 msgid "Dummy/Raw muxer"
12658 msgstr "hang kódoló"
12660 #: modules/mux/mp4.c:45
12661 msgid "Create \"Fast start\" files"
12664 #: modules/mux/mp4.c:47
12666 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12667 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12668 "previewing the file while it is downloading)."
12671 #: modules/mux/mp4.c:56
12673 msgid "MP4/MOV muxer"
12674 msgstr "hang kódoló"
12676 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12677 msgid "DTS delay (ms)"
12680 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12682 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12683 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12684 "some buffering inside the client decoder."
12687 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12688 msgid "PES maximum size"
12691 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12693 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12697 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12700 msgstr "hang kódoló"
12702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12709 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12719 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12727 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12735 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12743 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12747 msgid "PMT Program number"
12750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12751 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12755 msgid "Set PID to id of ES"
12758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12759 msgid "set PID to id of es"
12762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12763 msgid "Shaping delay (ms)"
12766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12768 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12769 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12770 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12775 msgid "Use keyframes"
12776 msgstr "Lejátszás indítása"
12778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12780 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12781 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12782 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12783 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12784 "the biggest frames in the stream."
12787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12788 msgid "PCR delay (ms)"
12791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12793 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12794 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12798 msgid "Minimum B (deprecated)"
12801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12802 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12806 msgid "Maximum B (deprecated)"
12809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12811 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12812 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12813 "some buffering inside the client decoder."
12816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12818 msgid "Crypt audio"
12819 msgstr "Hang választás"
12821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12823 msgid "Crypt audio using CSA"
12824 msgstr "Hang választás"
12826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12832 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12837 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12840 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12841 msgid "Multipart separator string"
12844 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12846 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12847 "You can select this string. Default is --myboundary"
12850 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12854 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12855 msgid "Multipart jpeg muxer"
12858 #: modules/mux/ogg.c:50
12859 msgid "Ogg/ogm muxer"
12862 #: modules/mux/wav.c:42
12865 msgstr "hang kódoló"
12867 #: modules/packetizer/copy.c:43
12869 msgid "Copy packetizer"
12872 #: modules/packetizer/h264.c:47
12874 msgid "H264 video packetizer"
12877 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12879 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12882 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12884 msgid "MPEG4 video packetizer"
12887 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12889 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12892 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12893 msgid "DAAP shares"
12896 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12898 msgid "DAAP access"
12899 msgstr "Hozzáférési modul"
12901 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12903 msgid "HAL device detection"
12904 msgstr "Fájl megadása"
12906 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12909 msgstr "DVD meghajtó"
12911 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12912 msgid "SAP multicast address"
12915 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12916 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12919 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12920 msgid "IPv4-SAP listening"
12923 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12925 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12929 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12930 msgid "IPv6-SAP listening"
12933 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12935 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12939 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12940 msgid "IPv6 SAP scope"
12943 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12944 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12947 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12948 msgid "SAP timeout (seconds)"
12951 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12953 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12956 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12957 msgid "Try to parse the SAP"
12960 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12962 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12963 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12966 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12968 msgid "SAP Strict mode"
12971 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12973 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12976 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12977 msgid "Use SAP cache"
12980 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12982 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12983 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12984 "corresponding to legacy streams."
12987 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12989 msgid "SAP announces"
12992 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12993 msgid "SDP file parser for UDP"
12996 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
12999 msgstr "Eszköz neve"
13001 #: modules/services_discovery/sap.c:817
13005 #: modules/services_discovery/sap.c:822
13008 msgstr "Lejátszás indítása"
13010 #: modules/services_discovery/shout.c:60
13011 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13014 #: modules/services_discovery/shout.c:65
13015 msgid "Shoutcast radio listings"
13018 #: modules/services_discovery/shout.c:137
13022 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
13026 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13027 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13030 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13032 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13033 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13034 "caching and others."
13037 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13041 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13043 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13044 "IDs bridge_in will register."
13047 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13051 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13053 msgid "Bridge stream output"
13054 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13056 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13060 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13064 #: modules/stream_out/description.c:48
13066 msgid "Description stream output"
13067 msgstr "Lejátszás megállítása"
13069 #: modules/stream_out/display.c:38
13071 msgid "Enable/disable audio rendering."
13072 msgstr "hang kódoló"
13074 #: modules/stream_out/display.c:40
13075 msgid "Enable/disable video rendering."
13078 #: modules/stream_out/display.c:42
13079 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13082 #: modules/stream_out/display.c:50
13085 msgstr "késleltetés"
13087 #: modules/stream_out/display.c:51
13089 msgid "Display stream output"
13090 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13092 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13094 msgid "Duplicate stream output"
13095 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13097 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13099 msgid "Output access method"
13100 msgstr "Hang kimenet modul"
13102 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13104 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13107 #: modules/stream_out/es.c:41
13109 msgid "Audio output access method"
13110 msgstr "Hang kimenet modul"
13112 #: modules/stream_out/es.c:43
13114 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13118 #: modules/stream_out/es.c:45
13120 msgid "Video output access method"
13121 msgstr "Kép kimeneti modul"
13123 #: modules/stream_out/es.c:47
13125 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13129 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13131 msgid "Output muxer"
13132 msgstr "Kép kimeneti modul"
13134 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13135 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13138 #: modules/stream_out/es.c:53
13140 msgid "Audio output muxer"
13141 msgstr "Hang kimenet modul"
13143 #: modules/stream_out/es.c:55
13144 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13147 #: modules/stream_out/es.c:56
13149 msgid "Video output muxer"
13150 msgstr "Kép kimeneti modul"
13152 #: modules/stream_out/es.c:58
13153 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13156 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13159 msgstr "Kép kimeneti modul"
13161 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13162 #: modules/stream_out/standard.c:53
13163 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13166 #: modules/stream_out/es.c:63
13168 msgid "Audio output URL"
13169 msgstr "Hang kimenet modul"
13171 #: modules/stream_out/es.c:65
13173 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13176 #: modules/stream_out/es.c:67
13178 msgid "Video output URL"
13179 msgstr "Kép kimeneti modul"
13181 #: modules/stream_out/es.c:69
13183 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13186 #: modules/stream_out/es.c:78
13190 #: modules/stream_out/es.c:79
13192 msgid "Elementary stream output"
13193 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13195 #: modules/stream_out/gather.c:40
13197 msgid "Gathering stream output"
13198 msgstr "Lejátszás megállítása"
13200 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13201 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13204 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:66
13205 msgid "Allows you to specify the output video width."
13208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:69
13209 msgid "Allows you to specify the output video height."
13212 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13214 msgid "Mosaic bridge"
13217 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13219 msgid "Mosaic bridge stream output"
13220 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13222 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13226 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13228 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13229 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13230 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13233 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13237 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13239 msgid "Session name"
13240 msgstr "Eszköz neve"
13242 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13243 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13246 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13248 msgid "Session description"
13249 msgstr "Hozzáférési modul"
13251 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13252 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13255 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13257 msgid "Session URL"
13258 msgstr "Eszköz neve"
13260 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13261 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13264 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13266 msgid "Session email"
13267 msgstr "Eszköz neve"
13269 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13270 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13273 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13274 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13277 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13280 msgstr "További lehetõségek"
13282 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13284 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13287 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13292 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13294 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13297 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13298 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13301 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13303 msgid "RTP stream output"
13304 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13306 #: modules/stream_out/standard.c:49
13308 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13311 #: modules/stream_out/standard.c:57
13312 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13315 #: modules/stream_out/standard.c:59
13317 msgid "Session groupname"
13318 msgstr "Eszköz neve"
13320 #: modules/stream_out/standard.c:61
13321 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13324 #: modules/stream_out/standard.c:63
13325 msgid "SAP announcing"
13328 #: modules/stream_out/standard.c:64
13329 msgid "Announce this session with SAP"
13332 #: modules/stream_out/standard.c:66
13333 msgid "SAP IPv6 announcing"
13336 #: modules/stream_out/standard.c:67
13337 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13340 #: modules/stream_out/standard.c:69
13341 msgid "SLP announcing"
13344 #: modules/stream_out/standard.c:70
13345 msgid "Announce this session with SLP"
13348 #: modules/stream_out/standard.c:78
13352 #: modules/stream_out/standard.c:79
13354 msgid "Standard stream output"
13355 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13357 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13362 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13363 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13366 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13370 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13371 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13374 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13375 msgid "Aspect ratio"
13378 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13379 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13382 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13384 msgid "Command UDP port"
13385 msgstr "Beillesztés"
13387 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13388 msgid "UDP port to listen to for commands."
13391 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13396 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13397 msgid "Initial command to execute."
13400 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13404 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13405 msgid "Number of P frames between two I frames."
13408 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13409 msgid "Quantizer scale"
13412 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13413 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13416 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13418 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13419 msgstr "Lejátszás megállítása"
13421 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13423 msgid "Video encoder"
13424 msgstr "VIdeó kódoló"
13426 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13428 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13431 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13433 msgid "Destination video codec"
13434 msgstr "hang kódoló"
13436 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13438 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13442 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13444 msgid "Video bitrate"
13447 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13448 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13451 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13453 msgid "Video scaling"
13456 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13457 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13460 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13462 msgid "Video frame-rate"
13465 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13466 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13469 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13471 msgid "Deinterlace video"
13472 msgstr "Kezelõfelület"
13474 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13475 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13478 #: modules/stream_out/transcode.c:71
13480 msgid "Video crop top"
13481 msgstr "Egyéb beállítások"
13483 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13484 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13487 #: modules/stream_out/transcode.c:74
13489 msgid "Video crop left"
13490 msgstr "VIdeó kódoló"
13492 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13493 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13496 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13498 msgid "Video crop bottom"
13499 msgstr "Egyéb beállítások"
13501 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13502 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13505 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13507 msgid "Video crop right"
13508 msgstr "VIdeó kódoló"
13510 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13511 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13514 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13516 msgid "Audio encoder"
13517 msgstr "hang kódoló"
13519 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13521 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13524 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13526 msgid "Destination audio codec"
13527 msgstr "hang kódoló"
13529 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13531 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13535 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13537 msgid "Audio bitrate"
13540 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13541 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13544 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13546 msgid "Audio sample rate"
13549 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13551 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13554 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13556 msgid "Audio channels"
13557 msgstr "Hang csatornák"
13559 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13561 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13565 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13567 msgid "Subtitles encoder"
13568 msgstr "Felirat kódolása"
13570 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13572 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13576 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13578 msgid "Destination subtitles codec"
13579 msgstr "hang kódoló"
13581 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13583 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13587 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13589 msgid "Subpictures filter"
13590 msgstr "Feliratok fájl"
13592 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13594 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13595 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13599 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13600 msgid "Number of threads"
13603 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13604 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13607 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13609 msgid "Synchronise on audio track"
13612 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13614 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13615 "on the audio track."
13618 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13620 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13621 "keep up with the encoding rate."
13624 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13626 msgid "Transcode stream output"
13627 msgstr "Lejátszás megállítása"
13629 #: modules/stream_out/transcode.c:188
13631 msgid "Overlays/Subtitles"
13632 msgstr "Felirat megnyitása"
13634 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13636 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13637 msgstr "Lejátszás megállítása"
13639 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13640 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13643 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13644 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13647 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13648 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13650 msgid "Conversions from "
13651 msgstr "Eszköz neve"
13653 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13654 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13655 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13656 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13660 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13661 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13662 msgid "MMX conversions from "
13665 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13666 msgid "AltiVec conversions from "
13669 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13670 msgid "Image contrast (0-2)"
13673 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13674 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13677 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13678 msgid "Image hue (0-360)"
13681 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13682 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13685 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13686 msgid "Image saturation (0-3)"
13689 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13690 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13693 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13694 msgid "Image brightness (0-2)"
13697 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13698 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13701 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13702 msgid "Image gamma (0-10)"
13705 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13706 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13709 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13711 msgid "Image properties filter"
13712 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
13714 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13715 msgid "Image adjust"
13718 #: modules/video_filter/blend.c:67
13720 msgid "Video pictures blending"
13721 msgstr "Kép kimeneti modul"
13723 #: modules/video_filter/clone.c:55
13724 msgid "Number of clones"
13727 #: modules/video_filter/clone.c:56
13728 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13731 #: modules/video_filter/clone.c:59
13733 msgid "List of video output modules"
13734 msgstr "Kép kimeneti modul"
13736 #: modules/video_filter/clone.c:60
13737 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13740 #: modules/video_filter/clone.c:63
13742 msgid "Clone video filter"
13743 msgstr "Elõzõ fájl"
13745 #: modules/video_filter/clone.c:65
13750 #: modules/video_filter/crop.c:54
13751 msgid "Crop geometry (pixels)"
13754 #: modules/video_filter/crop.c:55
13756 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13757 "<left offset> + <top offset>."
13760 #: modules/video_filter/crop.c:57
13762 msgid "Automatic cropping"
13763 msgstr "Függõleges"
13765 #: modules/video_filter/crop.c:58
13766 msgid "Activate automatic black border cropping."
13769 #: modules/video_filter/crop.c:61
13771 msgid "Crop video filter"
13772 msgstr "Elõzõ fájl"
13774 #: modules/video_filter/deinterlace.c:97
13776 msgid "Deinterlace mode"
13777 msgstr "Kezelõfelület"
13779 #: modules/video_filter/deinterlace.c:98
13780 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13783 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13787 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13789 msgid "Deinterlacing video filter"
13790 msgstr "Elõzõ fájl"
13792 #: modules/video_filter/distort.c:59
13794 msgid "Distort mode"
13797 #: modules/video_filter/distort.c:60
13798 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13801 #: modules/video_filter/distort.c:63
13806 #: modules/video_filter/distort.c:63
13811 #: modules/video_filter/distort.c:66
13813 msgid "Distort video filter"
13814 msgstr "Elõzõ fájl"
13816 #: modules/video_filter/invert.c:52
13818 msgid "Invert video filter"
13819 msgstr "Elõzõ fájl"
13821 #: modules/video_filter/invert.c:53
13823 msgid "Color inversion"
13824 msgstr "Eszköz neve"
13826 #: modules/video_filter/logo.c:68
13828 msgid "Logo filename"
13831 #: modules/video_filter/logo.c:69
13832 msgid "Full path of the PNG file to use."
13835 #: modules/video_filter/logo.c:70
13836 msgid "X coordinate of the logo"
13839 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13840 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13843 #: modules/video_filter/logo.c:72
13844 msgid "Y coordinate of the logo"
13847 #: modules/video_filter/logo.c:74
13848 msgid "Transparency of the logo"
13851 #: modules/video_filter/logo.c:75
13853 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13854 "to 255 for full opacity)."
13857 #: modules/video_filter/logo.c:77
13858 msgid "Logo position"
13861 #: modules/video_filter/logo.c:79
13863 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13864 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13867 #: modules/video_filter/logo.c:89
13869 msgid "Logo video filter"
13872 #: modules/video_filter/logo.c:91
13874 msgid "Logo overlay"
13875 msgstr "nincs adat"
13877 #: modules/video_filter/logo.c:109
13879 msgid "Logo sub filter"
13882 #: modules/video_filter/marq.c:76
13883 msgid "Marquee text"
13886 #: modules/video_filter/marq.c:77
13887 msgid "Marquee text to display"
13890 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13891 msgid "X offset, from left"
13894 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13895 msgid "X offset, from the left screen edge"
13898 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13899 msgid "Y offset, from the top"
13902 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13903 msgid "Y offset, down from the top"
13906 #: modules/video_filter/marq.c:82
13907 msgid "Marquee timeout"
13910 #: modules/video_filter/marq.c:83
13912 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13913 "value is 0 (remain forever)."
13916 #: modules/video_filter/marq.c:86
13920 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13922 msgid "Font size, pixels"
13925 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13926 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13929 #: modules/video_filter/marq.c:98
13930 msgid "Marquee position"
13933 #: modules/video_filter/marq.c:100
13935 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13936 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13940 #: modules/video_filter/marq.c:114
13944 #: modules/video_filter/marq.c:134
13949 #: modules/video_filter/marq.c:138
13950 msgid "Marquee display sub filter"
13953 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13954 msgid "Alpha blending"
13957 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13958 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13961 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13962 msgid "Height in pixels"
13965 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13966 msgid "Width in pixels"
13969 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13971 msgid "Top left corner x coordinate"
13972 msgstr "VIdeó kódoló"
13974 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13976 msgid "Top left corner y coordinate"
13977 msgstr "VIdeó kódoló"
13979 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13980 msgid "Vertical border width in pixels"
13983 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13984 msgid "Horizontal border width in pixels"
13987 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13989 msgid "Mosaic alignment"
13992 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13994 msgid "Positioning method"
13995 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13997 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13999 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
14000 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
14003 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14004 msgid "Number of rows"
14007 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14008 msgid "Number of columns"
14011 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14012 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14015 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14016 msgid "Keep original size"
14019 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14020 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14023 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14025 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14026 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14030 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14034 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14036 msgid "Mosaic video sub filter"
14037 msgstr "Elõzõ fájl"
14039 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14043 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14044 msgid "Blur factor (1-127)"
14047 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14048 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14051 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14053 msgid "Motion blur filter"
14056 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14058 msgid "Description file"
14061 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14062 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14065 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14066 msgid "History parameter"
14069 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14071 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14072 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
14074 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14076 msgid "Motion detect video filter"
14077 msgstr "Elõzõ fájl"
14079 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14080 msgid "Motion detect"
14083 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14085 msgid "Video scaling filter"
14088 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14090 msgid "Scaling mode"
14093 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14094 msgid "You can choose the default scaling mode."
14097 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14099 msgid "Fast bilinear"
14102 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14107 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14108 msgid "Bicubic (good quality)"
14111 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14112 msgid "Experimental"
14115 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14116 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14119 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14122 msgstr "Függõleges"
14124 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14125 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14128 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14132 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14136 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14140 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14141 msgid "Bicubic spline"
14144 #: modules/video_filter/time.c:71
14145 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14148 #: modules/video_filter/time.c:72
14150 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14154 #: modules/video_filter/time.c:88
14156 msgid "Time position"
14157 msgstr "Függõleges"
14159 #: modules/video_filter/time.c:90
14161 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14162 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14166 #: modules/video_filter/time.c:104
14167 msgid "Time overlay"
14170 #: modules/video_filter/time.c:119
14171 msgid "Time display sub filter"
14174 #: modules/video_filter/transform.c:57
14175 msgid "Transform type"
14178 #: modules/video_filter/transform.c:58
14179 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14182 #: modules/video_filter/transform.c:61
14183 msgid "Rotate by 90 degrees"
14186 #: modules/video_filter/transform.c:62
14187 msgid "Rotate by 180 degrees"
14190 #: modules/video_filter/transform.c:62
14191 msgid "Rotate by 270 degrees"
14194 #: modules/video_filter/transform.c:63
14196 msgid "Flip horizontally"
14197 msgstr "Vízszintes"
14199 #: modules/video_filter/transform.c:63
14201 msgid "Flip vertically"
14202 msgstr "Függõleges"
14204 #: modules/video_filter/transform.c:66
14206 msgid "Video transformation filter"
14209 #: modules/video_filter/wall.c:54
14211 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14214 #: modules/video_filter/wall.c:58
14216 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14219 #: modules/video_filter/wall.c:61
14220 msgid "Active windows"
14223 #: modules/video_filter/wall.c:62
14224 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14227 #: modules/video_filter/wall.c:65
14228 msgid "Element aspect ratio"
14231 #: modules/video_filter/wall.c:66
14232 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14235 #: modules/video_filter/wall.c:69
14237 msgid "Wall video filter"
14240 #: modules/video_filter/wall.c:70
14245 #: modules/video_output/aa.c:55
14249 #: modules/video_output/aa.c:58
14251 msgid "ASCII-art video output"
14252 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14254 #: modules/video_output/caca.c:54
14258 #: modules/video_output/caca.c:57
14260 msgid "Color ASCII art video output"
14261 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14263 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
14264 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14267 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14269 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14270 "doesn't have any effect when using overlays."
14273 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
14274 msgid "Use video buffers in system memory"
14277 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14279 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14280 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14281 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14282 "doesn't have any effect when using overlays."
14285 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
14286 msgid "Use triple buffering for overlays"
14289 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14291 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14292 "better video quality (no flickering)."
14295 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
14296 msgid "Name of desired display device"
14299 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14301 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14302 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14303 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14306 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
14307 msgid "Enable wallpaper mode "
14310 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14312 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14313 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14314 "desktop must not already have a wallpaper."
14317 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
14320 msgstr "Hang választás"
14322 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
14324 msgid "DirectX video output"
14325 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14327 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
14331 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
14332 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
14335 msgstr "Fájl megnyitása"
14337 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14338 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14340 msgid "OpenGL video output"
14341 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14343 #: modules/video_output/fb.c:67
14344 msgid "Framebuffer device"
14347 #: modules/video_output/fb.c:69
14349 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14350 "(usually /dev/fb0)."
14353 #: modules/video_output/fb.c:73
14357 #: modules/video_output/fb.c:78
14358 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14361 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14362 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14364 msgid "X11 display name"
14365 msgstr "késleltetés"
14367 #: modules/video_output/ggi.c:58
14369 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14370 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14373 #: modules/video_output/glide.c:64
14375 msgid "3dfx Glide video output"
14376 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14378 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14380 msgid "HD1000 video output"
14381 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14383 #: modules/video_output/image.c:48
14385 msgid "Image format"
14386 msgstr "nincs adat"
14388 #: modules/video_output/image.c:49
14390 msgid "Set the format of the output image."
14391 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14393 #: modules/video_output/image.c:51
14394 msgid "Recording ratio"
14397 #: modules/video_output/image.c:52
14399 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14400 "three is recorded."
14403 #: modules/video_output/image.c:55
14405 msgid "Filename prefix"
14408 #: modules/video_output/image.c:56
14410 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14411 "prefixNUMBER.format"
14414 #: modules/video_output/image.c:60
14418 #: modules/video_output/image.c:63
14421 msgstr "Fájlmentés"
14423 #: modules/video_output/image.c:64
14425 msgid "Image video output"
14426 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14428 #: modules/video_output/mga.c:59
14429 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14432 #: modules/video_output/opengl.c:98
14433 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14436 #: modules/video_output/opengl.c:99
14437 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14440 #: modules/video_output/opengl.c:102
14442 msgid "Select effect"
14443 msgstr "Fájl megadása"
14445 #: modules/video_output/opengl.c:104
14446 msgid "Allows you to select different visual effects."
14449 #: modules/video_output/opengl.c:109
14453 #: modules/video_output/opengl.c:109
14454 msgid "Transparent Cube"
14457 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14458 msgid "QT Embedded display name"
14461 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14463 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14464 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14467 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14469 msgid "QT Embedded video output"
14470 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14472 #: modules/video_output/sdl.c:104
14473 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14476 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14478 msgid "snapshot width"
14479 msgstr "Hozzáférési modul"
14481 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14482 msgid "Set the width of the snapshot image."
14485 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14487 msgid "snapshot height"
14488 msgstr "Hozzáférési modul"
14490 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14491 msgid "Set the height of the snapshot image."
14494 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14498 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14499 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14502 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14503 msgid "cache size (number of images)"
14506 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14507 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14510 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14512 msgid "snapshot module"
14513 msgstr "Hozzáférési modul"
14515 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14517 msgid "SVGAlib video output"
14518 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14520 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14522 msgid "Windows GAPI video output"
14523 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14525 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14527 msgid "Windows GDI video output"
14528 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14530 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14532 msgid "XVideo adaptor number"
14533 msgstr "Kép kimeneti modul"
14535 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14537 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14538 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14541 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14542 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14544 msgid "Alternate fullscreen method"
14545 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14547 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14548 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14550 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14552 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14553 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14554 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14555 "show on top of the video."
14558 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14559 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14561 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14562 "the value of the DISPLAY environment variable."
14565 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14567 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14568 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14570 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14571 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14573 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14574 "0 for first screen, 1 for the second."
14577 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14578 msgid "Use shared memory"
14581 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14582 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14585 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14587 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14588 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14590 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14594 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14596 msgid "X11 video output"
14597 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14599 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14600 msgid "XVimage chroma format"
14603 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14605 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14606 "to improve performances by using the most efficient one."
14609 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14614 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14616 msgid "XVideo extension video output"
14617 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14619 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14620 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14623 #: modules/visualization/goom.c:58
14624 msgid "Goom display width"
14627 #: modules/visualization/goom.c:59
14628 msgid "Goom display height"
14631 #: modules/visualization/goom.c:60
14633 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14634 "will be prettier but more CPU intensive)."
14637 #: modules/visualization/goom.c:63
14638 msgid "Goom animation speed"
14641 #: modules/visualization/goom.c:64
14642 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14645 #: modules/visualization/goom.c:70
14649 #: modules/visualization/goom.c:71
14651 msgid "Goom effect"
14652 msgstr "Korábbi megnyitása"
14654 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14656 msgid "Effects list"
14657 msgstr "Lemez kidobása"
14659 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14661 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14662 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14665 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14666 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14669 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14670 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14673 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14674 msgid "Number of bands"
14677 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14678 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14681 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14682 msgid "Band separator"
14685 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14686 msgid "Number of blank pixels between bands."
14689 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14690 msgid "Amplification"
14693 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14694 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14697 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14699 msgid "Enable peaks"
14702 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14703 msgid "Defines whether to draw peaks."
14706 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14707 msgid "Number of stars"
14710 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14711 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14714 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14719 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14721 msgid "Visualizer filter"
14724 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14725 msgid "Spectrum analyser"
14728 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14730 msgid "Random effect"
14731 msgstr "Korábbi megnyitása"
14733 #: modules/visualization/xosd.c:63
14735 msgid "Flip vertical position"
14736 msgstr "Függõleges"
14738 #: modules/visualization/xosd.c:64
14739 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14742 #: modules/visualization/xosd.c:67
14744 msgid "Vertical offset"
14745 msgstr "Függõleges"
14747 #: modules/visualization/xosd.c:68
14748 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14751 #: modules/visualization/xosd.c:70
14752 msgid "Shadow offset"
14755 #: modules/visualization/xosd.c:71
14756 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14759 #: modules/visualization/xosd.c:74
14760 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14763 #: modules/visualization/xosd.c:82
14765 msgid "XOSD interface"
14766 msgstr "Kezelõfelület"
14769 #~ msgid "bad entry number"
14770 #~ msgstr "Demux modul"
14774 #~ msgstr "Beépülõ modulok"
14777 #~ msgid "Showintf"
14778 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14782 #~ msgstr "&Kijelölés"
14786 #~ msgstr "Vezérlõk"
14789 #~ msgid "Option/Alt"
14790 #~ msgstr "További lehetõségek"
14793 #~ msgstr "Meg&fordít"
14795 #~ msgid "&Select All"
14796 #~ msgstr "&Mindent"
14799 #~ msgid "PLS file"
14800 #~ msgstr "Fájlmentés"
14803 #~ msgid "wxWindows"
14807 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14808 #~ msgstr "Teljesképernyõs kép"
14811 #~ msgid "AAC demuxer"
14812 #~ msgstr "hang kódoló"
14815 #~ msgid "Choose audio channel"
14816 #~ msgstr "Csatorna választás"
14819 #~ msgid "Choose subtitle track"
14820 #~ msgstr "Felirat választás"
14822 #~ msgid "Loop playlist on end"
14823 #~ msgstr "Végtelenített lejátszás"
14826 #~ msgid "Real time control interface"
14827 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14830 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14831 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14834 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14835 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14838 #~ msgid "vlc preferences"
14839 #~ msgstr "Beállítások"
14842 #~ msgid "Select file or directory"
14843 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14847 #~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
14850 #~ "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
14855 #~ msgstr "Összes alaphelyzetbe"
14858 #~ msgid "SAP interface"
14859 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14861 #~ msgid "Server port"
14862 #~ msgstr "Kiszolgáló kapu"
14865 #~ msgid "IDR frames"
14866 #~ msgstr "Lejátszás indítása"
14869 #~ msgid "VLC modules preferences"
14870 #~ msgstr "Beállítások"
14873 #~ msgid "Access modules settings"
14874 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
14877 #~ msgid "Audio output modules settings"
14878 #~ msgstr "Hang kimenet modul"
14881 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14882 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14885 #~ msgid "Stream output modules settings"
14886 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14889 #~ msgid "Video output modules settings"
14890 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14892 #~ msgid "Choose audio"
14893 #~ msgstr "Hang választás"
14896 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14897 #~ msgstr "Felirat beállításai"
14900 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14901 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14904 #~ msgid "Error: %s\n"
14908 #~ msgid "Xvid video decoder"
14909 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
14912 #~ msgid "Item Enabled"
14916 #~ msgid "Delete Group"
14917 #~ msgstr "&Törlés"
14920 #~ msgid "Sort by &author"
14921 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14924 #~ msgid "Reverse sort by author"
14925 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14932 #~ msgid "&Disable"
14936 #~ msgid "Enable/Disable"
14940 #~ msgid "New Group"
14941 #~ msgstr "&Törlés"
14944 #~ msgid "Sort by &group"
14945 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14948 #~ msgid "Reverse sort by group"
14949 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14953 #~ msgstr "Kidobás"
14956 #~ msgid "no input\n"
14957 #~ msgstr "Hang menü"
14960 #~ msgid "| no entries\n"
14968 #~ msgid "Track Artist"
14969 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14972 #~ msgid "Track Title"
14973 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14976 #~ msgid "CDDB error: %s"
14979 #~ msgid "Video menu"
14980 #~ msgstr "Kép menü"
14982 #~ msgid "Input menu"
14983 #~ msgstr "Bemenet menü"
14986 #~ msgid "Interface menu"
14987 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14990 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14991 #~ msgstr "Feliratok fájl"
14994 #~ msgid "OpenGL effect"
14995 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
14998 #~ msgid "Item info"
14999 #~ msgstr "nincs adat"
15002 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
15003 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
15006 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
15007 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
15010 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
15011 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
15015 #~ msgstr "Lassítás"
15019 #~ msgstr "Beillesztés"
15022 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
15023 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15025 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
15026 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
15029 #~ msgid "Toggle enabled"
15030 #~ msgstr "Általános"
15033 #~ msgid "UTC date"
15034 #~ msgstr "Frissítés"
15037 #~ msgid "Codec info"
15038 #~ msgstr "nincs adat"
15043 #~ msgid "Open a network stream"
15044 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
15046 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15047 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
15049 #~ msgid "Show the program logs"
15050 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
15052 #~ msgid "Show information about the file being played"
15053 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
15055 #~ msgid "Go to the preferences menu"
15056 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
15058 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15059 #~ msgstr "Mûholdas"
15062 #~ msgid "Video device type"
15063 #~ msgstr "Videó eszköz"
15066 #~ msgid "Advanced video device options"
15067 #~ msgstr "További lehetõségek"
15070 #~ msgid "Video device MRL"
15071 #~ msgstr "Videó eszköz"
15073 #~ msgid "Audio device"
15074 #~ msgstr "Hang eszköz"
15076 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15077 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
15080 #~ msgid "VLC plugins preferences"
15081 #~ msgstr "Beállítások"
15083 #~ msgid "Play List"
15084 #~ msgstr "Lejátszási lista"
15087 #~ msgid "Repeat Playlist"
15088 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
15091 #~ msgid "VLC Media Player"
15092 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
15095 #~ msgid "Quick &Open ..."
15096 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
15098 #~ msgid "Stop current playlist item"
15099 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
15101 #~ msgid "Play current playlist item"
15102 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
15104 #~ msgid "Pause current playlist item"
15105 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
15107 #~ msgid "Simple &Open ..."
15108 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
15111 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
15113 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
15116 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
15117 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
15120 #~ msgid "CD Audio device"
15121 #~ msgstr "Hang eszköz"
15124 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15125 #~ msgstr "További lehetõségek"
15128 #~ msgid "CD-ROM device name"
15129 #~ msgstr "Eszköz neve"
15131 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15132 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
15134 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15135 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
15138 #~ msgstr " Törlés"
15140 #~ msgid "Automatically play file"
15141 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
15143 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
15144 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
15146 #~ msgid "&File info..."
15147 #~ msgstr "Fájl &adatok"
15150 #~ msgid "&Miscellaneous"
15154 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
15155 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
15156 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
15157 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
15158 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
15160 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
15161 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
15162 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
15163 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
15164 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
15167 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
15168 #~ "enable this option."
15169 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
15171 #~ msgid "Encoders"
15172 #~ msgstr "Kódolók"
15175 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15176 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15178 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
15179 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
15181 #~ msgid "Close Menu"
15182 #~ msgstr "A menü bezárása"
15185 #~ msgstr "Bõvített"