]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hu.po
* po/*, ChangeLog: preparing for the 0.7.0 release.
[vlc] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-01-03 12:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_help.h:32
19 #, fuzzy
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Beállítások"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "plugin in the Plugins section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC plugins preferences"
33 msgstr "Beállítások"
34
35 #: include/vlc_help.h:40
36 msgid ""
37 "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
38 "Plugins are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_help.h:47
43 #, fuzzy
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
46
47 #: include/vlc_help.h:49
48 msgid ""
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_help.h:58
62 #, fuzzy
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
65
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_help.h:62
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
76 msgstr ""
77
78 #: include/vlc_help.h:64
79 msgid "Chroma modules settings"
80 msgstr ""
81
82 #: include/vlc_help.h:65
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
84 msgstr ""
85
86 #: include/vlc_help.h:67
87 msgid "Decoder modules settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_help.h:69
91 msgid ""
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:72
97 msgid "Demuxers settings"
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_help.h:73
101 msgid "These settings affect demuxer modules."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_help.h:75
105 msgid "Interface plugins settings"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_help.h:77
109 msgid ""
110 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
111 "here."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_help.h:80
115 msgid "Stream output access modules settings"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_help.h:82
119 msgid ""
120 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
121 "access module."
122 msgstr ""
123
124 #: include/vlc_help.h:85
125 #, fuzzy
126 msgid "Subtitle demuxer settings"
127 msgstr "Felirat beállításai"
128
129 #: include/vlc_help.h:87
130 msgid ""
131 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
132 "example by setting the subtitles type or file name."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:90
136 msgid "Text renderer settings"
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_help.h:92
140 msgid ""
141 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
142 "(to display subtitles for example)."
143 msgstr ""
144
145 #: include/vlc_help.h:95
146 #, fuzzy
147 msgid "Video output modules settings"
148 msgstr "Kép kimeneti modul"
149
150 #: include/vlc_help.h:97
151 msgid ""
152 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
153 "here."
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_help.h:100
157 msgid "Video filters settings"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_help.h:102
161 msgid ""
162 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
163 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_help.h:111
167 msgid "No help available"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_help.h:112
171 msgid "No help is available for these modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_interface.h:123
175 msgid ""
176 "\n"
177 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
178 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
179 msgstr ""
180 "\n"
181 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
182 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
183
184 #: include/vlc_interface.h:153
185 msgid ""
186 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
187 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
188 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
189 "\n"
190 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
191 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
192 "\n"
193 "For more information, have a look at the web site."
194 msgstr ""
195
196 #: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
197 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
198 msgid "Visualizations"
199 msgstr ""
200
201 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
202 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
203 msgid "Disable"
204 msgstr "Tiltás"
205
206 #: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
207 msgid "Random"
208 msgstr ""
209
210 #: src/audio_output/input.c:109
211 #, fuzzy
212 msgid "Scope"
213 msgstr "Állj"
214
215 #: src/audio_output/input.c:111
216 msgid "Spectrum"
217 msgstr ""
218
219 #: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
220 #, fuzzy
221 msgid "Audio filters"
222 msgstr "Hangsáv"
223
224 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
225 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:507
226 msgid "Audio channels"
227 msgstr "Hang csatornák"
228
229 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
230 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
231 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
232 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
233 msgid "Stereo"
234 msgstr "Sztereó"
235
236 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
237 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
238 msgid "Left"
239 msgstr "Bal"
240
241 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
242 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
243 msgid "Right"
244 msgstr "Jobb"
245
246 #: src/audio_output/output.c:137
247 msgid "Dolby Surround"
248 msgstr "Dolby Surround"
249
250 #: src/audio_output/output.c:149
251 msgid "Reverse stereo"
252 msgstr "Felcserélt sztereó"
253
254 #: src/extras/getopt.c:638
255 #, c-format
256 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
257 msgstr ""
258
259 #: src/extras/getopt.c:663
260 #, c-format
261 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
262 msgstr ""
263
264 #: src/extras/getopt.c:668
265 #, c-format
266 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
267 msgstr ""
268
269 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
270 #, c-format
271 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
272 msgstr ""
273
274 #: src/extras/getopt.c:715
275 #, c-format
276 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
277 msgstr ""
278
279 #: src/extras/getopt.c:719
280 #, c-format
281 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
282 msgstr ""
283
284 #: src/extras/getopt.c:745
285 #, c-format
286 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
287 msgstr ""
288
289 #: src/extras/getopt.c:748
290 #, c-format
291 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
292 msgstr ""
293
294 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
295 #, c-format
296 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
297 msgstr ""
298
299 #: src/extras/getopt.c:825
300 #, c-format
301 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
302 msgstr ""
303
304 #: src/extras/getopt.c:843
305 #, c-format
306 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
307 msgstr ""
308
309 #: src/input/es_out.c:338
310 #, c-format
311 msgid "Stream %d"
312 msgstr ""
313
314 #: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
315 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
316 msgid "Description"
317 msgstr ""
318
319 #: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
320 msgid "Codec"
321 msgstr ""
322
323 #: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
324 #: modules/gui/macosx/output.m:143
325 msgid "Type"
326 msgstr ""
327
328 #: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213
329 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
333 msgid "Audio"
334 msgstr "Hang"
335
336 #: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
339 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
340 msgid "Channels"
341 msgstr ""
342
343 #: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
345 msgid "Language"
346 msgstr "Nyelv"
347
348 #: src/input/es_out.c:365
349 msgid "Sample rate"
350 msgstr ""
351
352 #: src/input/es_out.c:365
353 #, c-format
354 msgid "%d Hz"
355 msgstr ""
356
357 #: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
358 msgid "Bitrate"
359 msgstr ""
360
361 #: src/input/es_out.c:370
362 #, c-format
363 msgid "%d bps"
364 msgstr ""
365
366 #: src/input/es_out.c:375
367 msgid "Bits per sample"
368 msgstr ""
369
370 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699
371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
372 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/macosx.m:64
373 #: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
374 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
375 msgid "Video"
376 msgstr "Kép"
377
378 #: src/input/es_out.c:390
379 msgid "Resolution"
380 msgstr ""
381
382 #: src/input/es_out.c:396
383 msgid "Display resolution"
384 msgstr ""
385
386 #: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
388 msgid "Subtitle"
389 msgstr ""
390
391 #: src/input/input.c:251
392 msgid "General"
393 msgstr "Általános"
394
395 #: src/input/input.c:252
396 msgid "Playlist Item"
397 msgstr "Lejátszási lista"
398
399 #: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
401 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
402 msgid "Program"
403 msgstr "Progam"
404
405 #: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
406 #: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
407 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
409 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
410 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
411 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
412 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
413 msgid "Title"
414 msgstr "Cím"
415
416 #: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
417 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
419 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
420 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
421 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
422 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
423 msgid "Chapter"
424 msgstr "Fejezet"
425
426 #: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
427 #: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
428 msgid "Navigation"
429 msgstr ""
430
431 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
432 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
433 msgid "Video track"
434 msgstr "Képsáv"
435
436 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
437 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
438 msgid "Audio track"
439 msgstr "Hangsáv"
440
441 #: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
443 msgid "Subtitles track"
444 msgstr "Feliratok"
445
446 #: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
447 #, c-format
448 msgid "Title %i"
449 msgstr "Cím %i"
450
451 #: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
452 #, c-format
453 msgid "Chapter %i"
454 msgstr "Fejezet %i"
455
456 #: src/input/input_programs.c:389
457 msgid "Next title"
458 msgstr "Következõ cím"
459
460 #: src/input/input_programs.c:392
461 msgid "Previous title"
462 msgstr "Elõzõ cím"
463
464 #: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
465 #, fuzzy
466 msgid "Next chapter"
467 msgstr "Következõ fejezet"
468
469 #: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
470 #, fuzzy
471 msgid "Previous chapter"
472 msgstr "Elõzõ fejezet"
473
474 #: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
475 #, c-format
476 msgid "Track %i"
477 msgstr ""
478
479 #: src/interface/interface.c:265
480 #, fuzzy
481 msgid "Switch interface"
482 msgstr "Kezelõfelület"
483
484 #: src/interface/interface.c:278
485 #, fuzzy
486 msgid "Add interface"
487 msgstr "Kezelõfelület"
488
489 #: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
490 msgid "C"
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.c:320
494 #, c-format
495 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
496 msgstr ""
497
498 #: src/libvlc.c:1271 src/misc/configuration.c:1144
499 msgid "string"
500 msgstr ""
501
502 #: src/libvlc.c:1289 src/misc/configuration.c:1114
503 msgid "integer"
504 msgstr ""
505
506 #: src/libvlc.c:1292 src/misc/configuration.c:1134
507 msgid "float"
508 msgstr ""
509
510 #: src/libvlc.c:1298
511 msgid " (default enabled)"
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.c:1299
515 msgid " (default disabled)"
516 msgstr ""
517
518 #: src/libvlc.c:1415 src/libvlc.c:1470 src/libvlc.c:1494
519 msgid ""
520 "\n"
521 "Press the RETURN key to continue...\n"
522 msgstr ""
523
524 #: src/libvlc.c:1440
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "Usage: %s [options] [items]...\n"
528 "\n"
529 msgstr ""
530
531 #: src/libvlc.c:1443
532 msgid "[module]              [description]\n"
533 msgstr ""
534
535 #: src/libvlc.c:1488
536 msgid ""
537 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
538 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
539 "see the file named COPYING for details.\n"
540 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
541 msgstr ""
542
543 #: src/libvlc.h:34
544 #, fuzzy
545 msgid "Auto"
546 msgstr "Hang"
547
548 #: src/libvlc.h:34
549 #, fuzzy
550 msgid "American"
551 msgstr "Függõleges"
552
553 #: src/libvlc.h:34
554 msgid "British"
555 msgstr ""
556
557 #: src/libvlc.h:34
558 msgid "Spanish"
559 msgstr ""
560
561 #: src/libvlc.h:34
562 #, fuzzy
563 msgid "German"
564 msgstr "Általános"
565
566 #: src/libvlc.h:35
567 msgid "French"
568 msgstr ""
569
570 #: src/libvlc.h:35
571 msgid "Hungarian"
572 msgstr ""
573
574 #: src/libvlc.h:35
575 msgid "Italian"
576 msgstr ""
577
578 #: src/libvlc.h:35
579 msgid "Japanese"
580 msgstr ""
581
582 #: src/libvlc.h:35
583 msgid "Dutch"
584 msgstr ""
585
586 #: src/libvlc.h:35
587 msgid "Norwegian"
588 msgstr ""
589
590 #: src/libvlc.h:36
591 #, fuzzy
592 msgid "Polish"
593 msgstr "Beépülõ modulok"
594
595 #: src/libvlc.h:36
596 msgid "Brazilian"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:36
600 msgid "Russian"
601 msgstr ""
602
603 #: src/libvlc.h:36
604 msgid "Swedish"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:46
608 msgid ""
609 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
610 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
611 "various related options."
612 msgstr ""
613
614 #: src/libvlc.h:50
615 msgid "Interface module"
616 msgstr ""
617
618 #: src/libvlc.h:52
619 #, fuzzy
620 msgid ""
621 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
622 "The default behavior is to automatically select the best module available."
623 msgstr ""
624 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
625 "kiválasztja a legjobb módot."
626
627 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
628 msgid "Extra interface modules"
629 msgstr ""
630
631 #: src/libvlc.h:58
632 msgid ""
633 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
634 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
635 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
636 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
637 msgstr ""
638
639 #: src/libvlc.h:63
640 msgid "Verbosity (0,1,2)"
641 msgstr ""
642
643 #: src/libvlc.h:65
644 msgid ""
645 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
646 "1=warnings, 2=debug)."
647 msgstr ""
648
649 #: src/libvlc.h:68
650 msgid "Be quiet"
651 msgstr ""
652
653 #: src/libvlc.h:70
654 msgid "This options turns off all warning and information messages."
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.h:73
658 msgid ""
659 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
660 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
661 msgstr ""
662 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
663 "rendszer nyelvét."
664
665 #: src/libvlc.h:77
666 msgid "Color messages"
667 msgstr ""
668
669 #: src/libvlc.h:79
670 msgid ""
671 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
672 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
673 msgstr ""
674
675 #: src/libvlc.h:82
676 msgid "Show advanced options"
677 msgstr "További lehetõségek"
678
679 #: src/libvlc.h:84
680 msgid ""
681 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
682 "all the available options, including those that most users should never touch"
683 msgstr ""
684 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
685 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
686
687 #: src/libvlc.h:88
688 msgid "Interface default search path"
689 msgstr ""
690
691 #: src/libvlc.h:90
692 msgid ""
693 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
694 "when looking for a file."
695 msgstr ""
696
697 #: src/libvlc.h:93
698 msgid "Plugin search path"
699 msgstr ""
700
701 #: src/libvlc.h:95
702 msgid ""
703 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
704 "plugins."
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:99
708 msgid ""
709 "These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
710 "filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
711 "analyzer, ...).\n"
712 "To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
713 msgstr ""
714
715 #: src/libvlc.h:105
716 msgid "Audio output module"
717 msgstr "Hang kimenet modul"
718
719 #: src/libvlc.h:107
720 msgid ""
721 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
722 "default behavior is to automatically select the best method available."
723 msgstr ""
724 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
725 "kiválasztja a legjobb módot."
726
727 #: src/libvlc.h:111
728 msgid "Enable audio"
729 msgstr ""
730
731 #: src/libvlc.h:113
732 msgid ""
733 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
734 "will not take place, and it will save some processing power."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:116
738 msgid "Force mono audio"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:117
742 msgid "This will force a mono audio output"
743 msgstr ""
744
745 #: src/libvlc.h:119
746 msgid "Audio output volume"
747 msgstr "Kimeneti hangerõ"
748
749 #: src/libvlc.h:121
750 msgid ""
751 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
752 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
753
754 #: src/libvlc.h:124
755 msgid "Audio output saved volume"
756 msgstr ""
757
758 #: src/libvlc.h:126
759 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
760 msgstr ""
761
762 #: src/libvlc.h:128
763 msgid "Audio output frequency (Hz)"
764 msgstr ""
765
766 #: src/libvlc.h:130
767 msgid ""
768 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
769 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
770 msgstr ""
771
772 #: src/libvlc.h:134
773 msgid "High quality audio resampling"
774 msgstr ""
775
776 #: src/libvlc.h:136
777 msgid ""
778 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
779 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
780 msgstr ""
781
782 #: src/libvlc.h:140
783 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
784 msgstr ""
785
786 #: src/libvlc.h:142
787 msgid ""
788 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
789 "notice a lag between the video and the audio."
790 msgstr ""
791
792 #: src/libvlc.h:145
793 msgid "Choose preferred audio output channels mode"
794 msgstr ""
795
796 #: src/libvlc.h:147
797 msgid ""
798 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
799 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
800 "the audio stream being played)"
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:151
804 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
805 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
806
807 #: src/libvlc.h:153
808 msgid ""
809 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
810 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
811 msgstr ""
812 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
813 "azt használja."
814
815 #: src/libvlc.h:158
816 msgid ""
817 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
818 msgstr ""
819
820 #: src/libvlc.h:161
821 #, fuzzy
822 msgid "Channel mixer"
823 msgstr "Csatornanév"
824
825 #: src/libvlc.h:163
826 msgid ""
827 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
828 "headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
829 "give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
830 "set when using only a headphone."
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.h:169
834 msgid ""
835 "These options allow you to modify options related to the video output "
836 "subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
837 "constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
838 "Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
839 "section."
840 msgstr ""
841
842 #: src/libvlc.h:176
843 msgid "Video output module"
844 msgstr "Kép kimeneti modul"
845
846 #: src/libvlc.h:178
847 msgid ""
848 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
849 "default behavior is to automatically select the best method available."
850 msgstr ""
851 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
852 "kiválasztja a legjobb módot."
853
854 #: src/libvlc.h:182
855 msgid "Enable video"
856 msgstr ""
857
858 #: src/libvlc.h:184
859 msgid ""
860 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
861 "stage will not take place, which will save some processing power."
862 msgstr ""
863
864 #: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
865 msgid "Video width"
866 msgstr ""
867
868 #: src/libvlc.h:189
869 msgid ""
870 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
871 "video characteristics."
872 msgstr ""
873
874 #: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
875 msgid "Video height"
876 msgstr ""
877
878 #: src/libvlc.h:194
879 msgid ""
880 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
881 "video characteristics."
882 msgstr ""
883
884 #: src/libvlc.h:197
885 #, fuzzy
886 msgid "Video alignment"
887 msgstr "Kép menü"
888
889 #: src/libvlc.h:199
890 msgid ""
891 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
892 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
893 "combinations of these values)."
894 msgstr ""
895
896 #: src/libvlc.h:203
897 msgid "Zoom video"
898 msgstr ""
899
900 #: src/libvlc.h:205
901 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
902 msgstr ""
903
904 #: src/libvlc.h:207
905 msgid "Grayscale video output"
906 msgstr ""
907
908 #: src/libvlc.h:209
909 msgid ""
910 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
911 "can also allow you to save some processing power)."
912 msgstr ""
913
914 #: src/libvlc.h:212
915 msgid "Fullscreen video output"
916 msgstr "Teljesképernyõs kép"
917
918 #: src/libvlc.h:214
919 msgid ""
920 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
921 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
922
923 #: src/libvlc.h:217
924 msgid "Overlay video output"
925 msgstr ""
926
927 #: src/libvlc.h:219
928 msgid ""
929 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
930 "your graphics card."
931 msgstr ""
932
933 #: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
934 #: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
935 msgid "Always on top"
936 msgstr "Mindig felül"
937
938 #: src/libvlc.h:223
939 msgid "Always place the video window on top of other windows"
940 msgstr ""
941
942 #: src/libvlc.h:226
943 msgid "Force SPU position"
944 msgstr ""
945
946 #: src/libvlc.h:228
947 msgid ""
948 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
949 "over the movie. Try several positions."
950 msgstr ""
951
952 #: src/libvlc.h:231
953 msgid "On Screen Display"
954 msgstr ""
955
956 #: src/libvlc.h:233
957 msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
958 msgstr ""
959
960 #: src/libvlc.h:235
961 msgid "Video filter module"
962 msgstr ""
963
964 #: src/libvlc.h:237
965 msgid ""
966 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
967 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
968 msgstr ""
969
970 #: src/libvlc.h:241
971 msgid "Source aspect ratio"
972 msgstr ""
973
974 #: src/libvlc.h:243
975 msgid ""
976 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
977 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
978 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
979 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
980 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.h:251
984 msgid "Destination aspect ratio"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.h:253
988 msgid ""
989 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
990 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
991 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
992 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
993 "squareness."
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc.h:261
997 msgid ""
998 "These options allow you to modify options related to the input modules, such "
999 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1000 "channel."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/libvlc.h:265
1004 msgid "Clock reference average counter"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc.h:267
1008 msgid ""
1009 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1010 "to 10000."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/libvlc.h:270
1014 msgid "Server port"
1015 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1016
1017 #: src/libvlc.h:272
1018 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:274
1022 msgid "MTU of the network interface"
1023 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1024
1025 #: src/libvlc.h:276
1026 msgid ""
1027 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1028 "usually 1500."
1029 msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1030
1031 #: src/libvlc.h:279
1032 msgid "Network interface address"
1033 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1034
1035 #: src/libvlc.h:281
1036 msgid ""
1037 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1038 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1039 "multicasting interface here."
1040 msgstr ""
1041 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1042 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1043
1044 #: src/libvlc.h:285
1045 msgid "Time to live"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/libvlc.h:287
1049 msgid ""
1050 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1051 "output."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/libvlc.h:290
1055 msgid "Choose program (SID)"
1056 msgstr "Program választás (SID)"
1057
1058 #: src/libvlc.h:292
1059 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/libvlc.h:294
1063 msgid "Choose audio"
1064 msgstr "Hang választás"
1065
1066 #: src/libvlc.h:296
1067 msgid ""
1068 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:299
1072 msgid "Choose channel"
1073 msgstr "Csatorna választás"
1074
1075 #: src/libvlc.h:301
1076 msgid ""
1077 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1078 "to n)."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/libvlc.h:304
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Choose subtitles track"
1084 msgstr "Felirat választás"
1085
1086 #: src/libvlc.h:306
1087 msgid ""
1088 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/libvlc.h:309
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Autodetect subtitle files"
1094 msgstr "Feliratok fájl"
1095
1096 #: src/libvlc.h:314
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1099 msgstr "Felirat beállításai"
1100
1101 #: src/libvlc.h:324
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Use subtitle file"
1104 msgstr "Feliratok fájl"
1105
1106 #: src/libvlc.h:329
1107 msgid "DVD device"
1108 msgstr "DVD meghajtó"
1109
1110 #: src/libvlc.h:332
1111 msgid ""
1112 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1113 "the drive letter (eg D:)"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/libvlc.h:336
1117 msgid "This is the default DVD device to use."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:339
1121 msgid "VCD device"
1122 msgstr "VCD meghajtó"
1123
1124 #: src/libvlc.h:342
1125 msgid ""
1126 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1127 "scan for a suitable CD-ROM device."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:346
1131 msgid "This is the default VCD device to use."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:349
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Audio CD device"
1137 msgstr "Hang eszköz"
1138
1139 #: src/libvlc.h:352
1140 msgid ""
1141 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1142 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:356
1146 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555
1150 msgid "Force IPv6"
1151 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1152
1153 #: src/libvlc.h:361
1154 msgid ""
1155 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1156 "connections."
1157 msgstr ""
1158 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1159
1160 #: src/libvlc.h:364
1161 msgid "Force IPv4"
1162 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1163
1164 #: src/libvlc.h:366
1165 msgid ""
1166 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1167 "connections."
1168 msgstr ""
1169 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1170
1171 #: src/libvlc.h:370
1172 msgid ""
1173 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1174 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1175 "can break playback of all your streams."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:374
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Choose preferred codecs list"
1181 msgstr "Kodek lista megadása"
1182
1183 #: src/libvlc.h:376
1184 msgid ""
1185 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1186 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1187 "the other ones."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc.h:380
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Choose preferred encoders list"
1193 msgstr "Kodek lista megadása"
1194
1195 #: src/libvlc.h:382
1196 msgid ""
1197 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:386
1201 msgid ""
1202 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1203 "subsystem."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:389
1207 msgid "Choose a stream output"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:391
1211 msgid "Empty if no stream output."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:393
1215 msgid "Enable streaming of all ES"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:395
1219 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:397
1223 msgid "Display while streaming"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:399
1227 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:401
1231 msgid "Enable video stream output"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408
1235 msgid ""
1236 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1237 "stream output facility when this last one is enabled."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:406
1241 msgid "Enable audio stream output"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:411
1245 msgid "Keep sout open"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:413
1249 msgid ""
1250 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1251 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:417
1255 msgid "Choose preferred packetizer list"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:419
1259 msgid ""
1260 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:422
1264 msgid "Mux module"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:424
1268 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:426
1272 msgid "Access output module"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:428
1276 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:431
1280 msgid ""
1281 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1282 "You should always leave all these enabled."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:434
1286 msgid "Enable CPU MMX support"
1287 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1288
1289 #: src/libvlc.h:436
1290 msgid ""
1291 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1292 "of them."
1293 msgstr ""
1294 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1295 "használni."
1296
1297 #: src/libvlc.h:439
1298 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1299 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1300
1301 #: src/libvlc.h:441
1302 msgid ""
1303 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1304 "advantage of them."
1305 msgstr ""
1306 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1307 "használni."
1308
1309 #: src/libvlc.h:444
1310 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1311 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1312
1313 #: src/libvlc.h:446
1314 msgid ""
1315 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1316 "advantage of them."
1317 msgstr ""
1318 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1319 "használni."
1320
1321 #: src/libvlc.h:449
1322 msgid "Enable CPU SSE support"
1323 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1324
1325 #: src/libvlc.h:451
1326 msgid ""
1327 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1328 "of them."
1329 msgstr ""
1330 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1331 "használni."
1332
1333 #: src/libvlc.h:454
1334 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1335 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1336
1337 #: src/libvlc.h:456
1338 msgid ""
1339 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1340 "advantage of them."
1341 msgstr ""
1342 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1343 "használni."
1344
1345 #: src/libvlc.h:460
1346 msgid ""
1347 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1348 "overriden in the playlist dialog box."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:463
1352 msgid "Play files randomly forever"
1353 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1354
1355 #: src/libvlc.h:465
1356 msgid ""
1357 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1358 "interrupted."
1359 msgstr ""
1360 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1361 "leállításig."
1362
1363 #: src/libvlc.h:468
1364 msgid "Loop playlist on end"
1365 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1366
1367 #: src/libvlc.h:470
1368 msgid ""
1369 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1370 "option."
1371 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1372
1373 #: src/libvlc.h:473
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Repeat the current playlistitem"
1376 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1377
1378 #: src/libvlc.h:475
1379 msgid ""
1380 "When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
1381 "over again."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:479
1385 msgid ""
1386 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1387 "you really know what you are doing."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:482
1391 msgid "Memory copy module"
1392 msgstr "Memória másoló modul"
1393
1394 #: src/libvlc.h:484
1395 msgid ""
1396 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1397 "select the fastest one supported by your hardware."
1398 msgstr ""
1399 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1400 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1401
1402 #: src/libvlc.h:487
1403 msgid "Access module"
1404 msgstr "Hozzáférési modul"
1405
1406 #: src/libvlc.h:489
1407 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1408 msgstr ""
1409 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1410
1411 #: src/libvlc.h:491
1412 msgid "Demux module"
1413 msgstr "Demux modul"
1414
1415 #: src/libvlc.h:493
1416 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1417 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1418
1419 #: src/libvlc.h:495
1420 msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:497
1424 msgid ""
1425 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1426 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1427 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1428 "only activate this if you know what you're doing."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504
1432 msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc.h:506
1436 msgid "Allow only one running instance of VLC"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc.h:508
1440 msgid ""
1441 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1442 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1443 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1444 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1445 "running instance or enqueue it."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:514
1449 msgid "Increase the priority of the process"
1450 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1451
1452 #: src/libvlc.h:516
1453 msgid ""
1454 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1455 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1456 "could otherwise take too much processor time.\n"
1457 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1458 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1459 "require a reboot of your machine."
1460 msgstr ""
1461 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1462 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1463 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1464 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1465 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1466 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával "
1467 "oldható fel."
1468
1469 #: src/libvlc.h:523
1470 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc.h:525
1474 msgid ""
1475 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1476 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1477 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:530
1481 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:533
1485 msgid ""
1486 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1487 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1488 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1489 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1490 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:541
1494 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413
1498 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:122
1499 #: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:450
1500 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
1501 msgid "Fullscreen"
1502 msgstr "Teljesképernyõ"
1503
1504 #: src/libvlc.h:545
1505 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:546
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Play/Pause"
1511 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1512
1513 #: src/libvlc.h:547
1514 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:548
1518 msgid "Pause only"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:549
1522 msgid "Select the hotkey to use to pause"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:550
1526 msgid "Play only"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:551
1530 msgid "Select the hotkey to use to play"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111
1534 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:484
1535 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
1536 msgid "Faster"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:553
1540 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126
1544 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:485
1545 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
1546 msgid "Slower"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:555
1550 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
1557 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:449
1558 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
1559 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
1560 msgid "Next"
1561 msgstr "Következõ"
1562
1563 #: src/libvlc.h:557
1564 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140
1568 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:444
1569 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
1570 msgid "Previous"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:559
1574 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1580 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:447
1581 #: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
1582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
1583 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
1584 msgid "Stop"
1585 msgstr "Állj"
1586
1587 #: src/libvlc.h:561
1588 msgid "Select the hotkey to stop the playback"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:452
1592 msgid "Position"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:563
1596 msgid "Select the hotkey to display the position"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:565
1600 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:566
1604 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:568
1608 msgid "Jump 1 minute backwards"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:569
1612 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc.h:570
1616 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:571
1620 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:572
1624 msgid "Jump 10 seconds forward"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:573
1628 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:575
1632 msgid "Jump 1 minute forward"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:576
1636 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:578
1640 msgid "Jump 5 minutes forward"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:579
1644 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235
1648 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1649 msgid "Quit"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:582
1653 msgid "Select the hotkey to quit the application"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:583
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Navigate up"
1659 msgstr "&Navigáció"
1660
1661 #: src/libvlc.h:584
1662 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:585
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Navigate down"
1668 msgstr "&Navigáció"
1669
1670 #: src/libvlc.h:586
1671 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:587
1675 msgid "Navigate left"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:588
1679 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:589
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Navigate right"
1685 msgstr "&Navigáció"
1686
1687 #: src/libvlc.h:590
1688 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:591
1692 msgid "Activate"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:592
1696 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:593
1700 msgid "Volume up"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:594
1704 msgid "Select the key to turn up audio volume"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:595
1708 msgid "Volume down"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:596
1712 msgid "Select the key to turn down audio volume"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
1717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
1718 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
1719 msgid "Mute"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:598
1723 msgid "Select the key to turn off audio volume"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:599
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Play playlist bookmark 1"
1729 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1730
1731 #: src/libvlc.h:600
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Play playlist bookmark 2"
1734 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1735
1736 #: src/libvlc.h:601
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Play playlist bookmark 3"
1739 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1740
1741 #: src/libvlc.h:602
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Play playlist bookmark 4"
1744 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1745
1746 #: src/libvlc.h:603
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Play playlist bookmark 5"
1749 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1750
1751 #: src/libvlc.h:604
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Play playlist bookmark 6"
1754 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1755
1756 #: src/libvlc.h:605
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Play playlist bookmark 7"
1759 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1760
1761 #: src/libvlc.h:606
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Play playlist bookmark 8"
1764 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1765
1766 #: src/libvlc.h:607
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Play playlist bookmark 9"
1769 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1770
1771 #: src/libvlc.h:608
1772 msgid "Play playlist bookmark 10"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:609
1776 msgid "Select the key to play this bookmark"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:610
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Set playlist bookmark 1"
1782 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1783
1784 #: src/libvlc.h:611
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Set playlist bookmark 2"
1787 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1788
1789 #: src/libvlc.h:612
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Set playlist bookmark 3"
1792 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1793
1794 #: src/libvlc.h:613
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Set playlist bookmark 4"
1797 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1798
1799 #: src/libvlc.h:614
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Set playlist bookmark 5"
1802 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1803
1804 #: src/libvlc.h:615
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Set playlist bookmark 6"
1807 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1808
1809 #: src/libvlc.h:616
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Set playlist bookmark 7"
1812 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1813
1814 #: src/libvlc.h:617
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Set playlist bookmark 8"
1817 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1818
1819 #: src/libvlc.h:618
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Set playlist bookmark 9"
1822 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1823
1824 #: src/libvlc.h:619
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Set playlist bookmark 10"
1827 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1828
1829 #: src/libvlc.h:620
1830 msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:622
1834 msgid ""
1835 "\n"
1836 "Playlist items:\n"
1837 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1838 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1839 "                                 DVD device\n"
1840 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1841 "                                 VCD device\n"
1842 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1843 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1844 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1845 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63
1849 msgid "Interface"
1850 msgstr "Kezelõfelület"
1851
1852 #: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103
1853 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
1854 msgid "Input"
1855 msgstr "Bemenet"
1856
1857 #: src/libvlc.h:762
1858 msgid "Decoders"
1859 msgstr "Dekódolók"
1860
1861 #: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
1862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
1863 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
1864 msgid "Stream output"
1865 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1866
1867 #: src/libvlc.h:791
1868 msgid "CPU"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1875 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
1876 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
1877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
1878 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
1879 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
1880 msgid "Playlist"
1881 msgstr "Lejátszási lista"
1882
1883 #: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1884 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1885 #: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
1886 #: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
1887 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
1888 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
1889 msgid "Miscellaneous"
1890 msgstr "Egyéb"
1891
1892 #: src/libvlc.h:831
1893 msgid "Hot keys"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:929
1897 msgid "main program"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:936
1901 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:938
1905 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:940
1909 msgid "print a list of available modules"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:942
1913 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:944
1917 msgid "save the current command line options in the config"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:946
1921 msgid "reset the current config to the default values"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:948
1925 msgid "use alternate config file"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:950
1929 msgid "print version information"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/misc/configuration.c:1114
1933 msgid "boolean"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/misc/configuration.c:1122
1937 msgid "key"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
1943 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
1944 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
1945 msgid "Deinterlace"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/video_output/video_output.c:428
1949 msgid "Discard"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/video_output/video_output.c:430
1953 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1954 msgid "Blend"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/video_output/video_output.c:432
1958 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1959 msgid "Mean"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/video_output/video_output.c:434
1963 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1964 msgid "Bob"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/video_output/video_output.c:436
1968 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1969 msgid "Linear"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/video_output/video_output.c:447
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Filters"
1975 msgstr "Fájl"
1976
1977 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
1978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
1979 #: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
1980 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
1981 #: modules/demux/livedotcom.cpp:54
1982 msgid "Caching value in ms"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: modules/access/cdda.c:46
1986 msgid ""
1987 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1988 "should be set in milliseconds units."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: modules/access/cdda.c:50
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Audio CD input"
1994 msgstr "Hang menü"
1995
1996 #: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Audio CD demux"
1999 msgstr "hang kódoló"
2000
2001 #: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138
2002 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: modules/access/cdda/access.c:151
2006 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: modules/access/cdda/access.c:341
2010 msgid "CDDB Disc ID"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: modules/access/cdda/access.c:346
2014 msgid "CDDB Disc Category"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2019 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
2020 msgid "Duration"
2021 msgstr "Hossz"
2022
2023 #: modules/access/cdda/cdda.c:61
2024 msgid ""
2025 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2026 "meta info        1\n"
2027 "events           2\n"
2028 "MRL              4\n"
2029 "external call    8\n"
2030 "all calls (10)  16\n"
2031 "LSN       (20)  32\n"
2032 "seek      (40)  64\n"
2033 "libcdio   (80) 128\n"
2034 "libcddb  (100) 256\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
2038 msgid ""
2039 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2040 "should be set in millisecond units."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: modules/access/cdda/cdda.c:77
2044 msgid ""
2045 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2046 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2047 "   %a : The artist\n"
2048 "   %A : The album information\n"
2049 "   %C : Category\n"
2050 "   %I : CDDB disk ID\n"
2051 "   %G : Genre\n"
2052 "   %M : The current MRL\n"
2053 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2054 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2055 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2056 "   %T : The track number\n"
2057 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2058 "   %t : The title\n"
2059 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2060 "   %% : a % \n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
2064 msgid ""
2065 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2066 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2067 "   %M : The current MRL\n"
2068 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2069 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2070 "   %T : The track number\n"
2071 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2072 "   %% : a % \n"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
2076 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: modules/access/cdda/cdda.c:110
2080 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
2084 msgid "CDX"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
2088 #: modules/codec/ogt/cvd.c:60 modules/codec/ogt/ogt.c:62
2089 msgid "set debug mask for additional debugging."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
2093 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
2097 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2101 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
2105 msgid "Do CDDB lookups?"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
2109 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
2113 msgid "CDDB server"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2117 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
2121 #, fuzzy
2122 msgid "CDDB server port"
2123 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2124
2125 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
2126 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
2130 msgid "email address reported to CDDB server"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
2134 msgid "Cache CDDB lookups?"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2138 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: modules/access/cdda/cdda.c:171
2142 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
2146 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
2150 msgid "CDDB server timeout"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
2154 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
2158 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: modules/access/directory.c:82
2162 msgid "Standard filesystem directory input"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
2166 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2167 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
2168 msgid "Default"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
2172 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2173 msgid "None"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
2177 msgid ""
2178 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2179 "value should be set in milliseconds units."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Video device name"
2185 msgstr "Videó eszköz"
2186
2187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
2188 msgid ""
2189 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2190 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2191 "used."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Audio device name"
2197 msgstr "Hang eszköz"
2198
2199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
2200 msgid ""
2201 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2202 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2203 "used."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Video size"
2209 msgstr "Videó eszköz"
2210
2211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
2212 msgid ""
2213 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2214 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2215 "device will be used."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
2219 msgid "Video input chroma format"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
2223 msgid ""
2224 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2225 "(default), RV24, etc.)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Device properties"
2231 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2232
2233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
2234 msgid "Show the properties dialog of the selected device"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
2238 msgid "DirectShow input"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
2242 msgid "dshow"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
2246 msgid "DirectShow demuxer"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2250 msgid "adapter card to tune"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2254 msgid ""
2255 "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2256 "n>=0"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2260 msgid "device number to use on adapter"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2264 msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2268 msgid "satellite default transponder polarization"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2272 msgid "satellite default transponder FEC"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2276 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2280 msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
2284 msgid "use diseqc with antenna"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
2288 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
2292 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
2296 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2300 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2304 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2308 msgid "modulation type"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2312 msgid "modulation type for frontend device "
2313 msgstr ""
2314
2315 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2316 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2320 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2324 msgid "terrestrial bandwidth"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2328 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2332 msgid "terrestrial guard interval"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2336 msgid "terrestrial transmission mode"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2340 msgid "terrestrial hierarchy mode"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2344 msgid "DVB input module with v4l2 support"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2348 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2352 msgid ""
2353 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2354 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2355 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2356 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2357 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2358 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2359 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2360 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2361 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2362 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2363 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2364 "The default method is: key."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2368 #, fuzzy
2369 msgid "title"
2370 msgstr "Cím"
2371
2372 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2376 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2378 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
2379 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
2380 msgid "Disc"
2381 msgstr "Lemez"
2382
2383 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2384 msgid "Key"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2388 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: modules/access/dvd/dvd.c:88
2392 msgid "dvd"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: modules/access/dvd/dvd.c:95
2396 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: modules/access/dvd/dvd.c:98
2400 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: modules/access/dvdplay/access.c:202
2404 #, fuzzy
2405 msgid "DVD menus"
2406 msgstr "DVD menük használata"
2407
2408 #: modules/access/dvdplay/access.c:205
2409 msgid "Root"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: modules/access/dvdplay/access.c:215
2413 msgid "Angle"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: modules/access/dvdplay/access.c:217
2417 msgid "Resume"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2421 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2425 msgid "DVD input with menus support"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2429 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: modules/access/file.c:74
2433 msgid ""
2434 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2435 "should be set in miliseconds units."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: modules/access/file.c:78
2439 msgid "Standard filesystem file input"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
2443 msgid "file"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: modules/access/ftp.c:87
2447 msgid ""
2448 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2449 "should be set in miliseconds units."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: modules/access/ftp.c:91
2453 msgid "FTP input"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: modules/access/http.c:73
2457 msgid "Specify an HTTP proxy"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: modules/access/http.c:75
2461 msgid ""
2462 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
2463 "myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
2464 "tried."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: modules/access/http.c:81
2468 msgid ""
2469 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2470 "should be set in miliseconds units."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496
2474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
2475 msgid "http"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: modules/access/http.c:90
2479 msgid "HTTP input"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: modules/access/mms/mms.c:59
2483 msgid ""
2484 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2485 "should be set in miliseconds units."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: modules/access/mms/mms.c:63
2489 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2493 msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Demux number"
2499 msgstr "Demux modul"
2500
2501 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2502 msgid "Tuner number"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2506 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2510 msgid "Satellite default transponder polarization"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2514 msgid "Satellite default transponder FEC"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2518 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
2522 msgid "Use diseqc with antenna"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
2526 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
2530 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
2534 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: modules/access/satellite/satellite.c:91
2538 msgid "satellite input"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: modules/access/slp.c:80
2542 msgid "SLP input"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: modules/access/slp.c:81
2546 msgid "slp"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
2550 #: modules/access_output/udp.c:75
2551 msgid "caching value in ms"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
2555 #: modules/access_output/udp.c:77
2556 msgid ""
2557 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2558 "should be set in miliseconds units."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: modules/access/tcp.c:68
2562 msgid "TCP input"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: modules/access/tcp.c:69
2566 msgid "TCP"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: modules/access/udp.c:80
2570 msgid "UDP/RTP input"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
2574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
2575 #: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
2576 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
2577 msgid "UDP"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2581 msgid ""
2582 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2583 "should be set in miliseconds units."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2587 msgid ""
2588 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2589 "anything, no video device will be used."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2593 msgid ""
2594 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2595 "anything, no audio device will be used."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2599 msgid ""
2600 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2601 "(default), RV24, etc.)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2605 msgid "Video4Linux input"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
2609 msgid "v4l"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2613 msgid "Video4Linux demuxer"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2617 msgid "VCD input"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: modules/access/vcdx/access.c:112
2621 msgid "The above message had unknown log level"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
2625 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Track"
2628 msgstr "Vissza"
2629
2630 #: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
2631 #: modules/gui/gtk/open.c:276
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Entry"
2634 msgstr "Üres"
2635
2636 #: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
2637 msgid "Segment"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
2641 #: modules/access/vcdx/access.c:1125
2642 msgid "List ID"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
2646 msgid ""
2647 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2648 "meta info         1\n"
2649 "event info        2\n"
2650 "MRL               4\n"
2651 "external call     8\n"
2652 "all calls (10)   16\n"
2653 "LSN       (20)   32\n"
2654 "PBC       (40)   64\n"
2655 "libcdio   (80)  128\n"
2656 "seek-set (100)  256\n"
2657 "seek-cur (200)  512\n"
2658 "still    (400) 1024\n"
2659 "vcdinfo  (800) 2048\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
2663 msgid ""
2664 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2665 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2666 "   %A : The album information\n"
2667 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
2668 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
2669 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
2670 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
2671 "SEGMENT...\n"
2672 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
2673 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
2674 "   %P : The publisher ID\n"
2675 "   %p : The preparer I\n"
2676 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
2677 "   %T : The track number\n"
2678 "   %V : The volume set I\n"
2679 "   %v : The volume I\n"
2680 "       A number between 1 and the volume count.\n"
2681 "   %% : a % \n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
2685 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
2689 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
2693 msgid "VCDX"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
2697 msgid "Use playback control?"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
2701 msgid ""
2702 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
2703 "tracks."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
2707 msgid "Format to use in playlist \"author\""
2708 msgstr ""
2709
2710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
2711 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: modules/access_output/dummy.c:56
2715 msgid "Dummy stream ouput"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: modules/access_output/file.c:69
2719 msgid "File stream ouput"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: modules/access_output/http.c:54
2723 msgid "HTTP stream ouput"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: modules/access_output/udp.c:81
2727 msgid "UDP stream ouput"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: modules/access_output/udp.c:82
2731 msgid "udp stream output"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
2735 msgid ""
2736 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
2737 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
2738 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
2739 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
2740 "It works with any source format from mono to 5.1."
2741 msgstr ""
2742 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
2743 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
2744 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
2745 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
2746
2747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
2748 msgid "Characteristic dimension"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
2752 msgid ""
2753 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
2754 "left speaker and listener in meters."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
2758 msgid "headphone"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
2762 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2766 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
2770 msgid "A/52 dynamic range compression"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
2774 msgid ""
2775 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
2776 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
2777 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
2778 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
2782 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2786 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
2790 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
2794 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2798 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2802 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2806 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2810 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2814 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
2818 msgid "MPEG audio decoder"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
2822 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
2826 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
2830 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
2834 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
2838 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
2842 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
2846 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
2850 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
2854 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
2858 msgid "audio filter for trivial resampling"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
2862 msgid "audio filter for ugly resampling"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
2866 msgid "float32 audio mixer"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2870 msgid "dummy spdif audio mixer"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2874 msgid "trivial audio mixer"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: modules/audio_output/alsa.c:97
2878 msgid "ALSA"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: modules/audio_output/alsa.c:99
2882 msgid "ALSA device name"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: modules/audio_output/alsa.c:100
2886 msgid "ALSA audio output"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
2890 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
2891 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
2892 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
2894 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
2895 msgid "Audio device"
2896 msgstr "Hang eszköz"
2897
2898 #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
2899 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
2900 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
2901 msgid "Mono"
2902 msgstr "Monó"
2903
2904 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
2905 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
2906 msgid "2 Front 2 Rear"
2907 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2908
2909 #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
2910 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
2911 msgid "5.1"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
2915 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
2916 msgid "A/52 over S/PDIF"
2917 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
2918
2919 #: modules/audio_output/arts.c:66
2920 msgid "aRts audio output"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
2924 msgid ""
2925 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
2926 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
2927 "playback."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
2931 msgid "CoreAudio output"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: modules/audio_output/directx.c:209
2935 msgid "DirectX audio output"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: modules/audio_output/directx.c:415
2939 #, fuzzy
2940 msgid "3 Front 2 Rear"
2941 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2942
2943 #: modules/audio_output/esd.c:66
2944 msgid "EsounD audio output"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: modules/audio_output/file.c:82
2948 msgid "Output format"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: modules/audio_output/file.c:83
2952 msgid ""
2953 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2954 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
2955 msgstr ""
2956
2957 #: modules/audio_output/file.c:86
2958 msgid "Add wave header"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: modules/audio_output/file.c:87
2962 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: modules/audio_output/file.c:104
2966 msgid "Output file"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: modules/audio_output/file.c:105
2970 msgid "File to which the audio samples will be written to"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: modules/audio_output/file.c:115
2974 msgid "file audio output"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: modules/audio_output/oss.c:101
2978 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: modules/audio_output/oss.c:103
2982 msgid ""
2983 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
2984 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
2985 "drivers, then you need to enable this option."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: modules/audio_output/oss.c:108
2989 msgid "OSS"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: modules/audio_output/oss.c:110
2993 msgid "OSS dsp device"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: modules/audio_output/oss.c:112
2997 msgid "Linux OSS audio output"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: modules/audio_output/sdl.c:68
3001 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3005 msgid "Win32 waveOut extension output"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: modules/codec/a52.c:90
3009 msgid "A/52 parser"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: modules/codec/a52.c:95
3013 msgid "A/52 audio packetizer"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: modules/codec/adpcm.c:41
3017 msgid "ADPCM audio decoder"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: modules/codec/araw.c:41
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3023 msgstr "hang kódoló"
3024
3025 #: modules/codec/araw.c:47
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Raw audio encoder"
3028 msgstr "hang kódoló"
3029
3030 #: modules/codec/cinepak.c:38
3031 msgid "Cinepak video decoder"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: modules/codec/dts.c:96
3035 msgid "DTS parser"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: modules/codec/dts.c:101
3039 msgid "DTS audio packetizer"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: modules/codec/dv.c:48
3043 msgid "DV video decoder"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3047 #, fuzzy
3048 msgid "subtitles"
3049 msgstr "Felirat választás"
3050
3051 #: modules/codec/dvbsub.c:42
3052 #, fuzzy
3053 msgid "subtitles decoder"
3054 msgstr "Felirat kódolása"
3055
3056 #: modules/codec/faad.c:38
3057 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3061 msgid "ffmpeg"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
3065 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
3069 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
3073 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
3077 msgid "Direct rendering"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
3081 msgid "Error resilience"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
3085 msgid ""
3086 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
3087 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3088 "will produce a lot of errors.\n"
3089 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3093 msgid "Workaround bugs"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
3097 msgid ""
3098 "Try to fix some bugs\n"
3099 "1  autodetect\n"
3100 "2  old msmpeg4\n"
3101 "4  xvid interlaced\n"
3102 "8  ump4 \n"
3103 "16 no padding\n"
3104 "32 ac vlc\n"
3105 "64 Qpel chroma"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
3109 msgid "Hurry up"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
3113 msgid ""
3114 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3115 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3116 "pictures."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
3120 msgid "Truncated stream"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3124 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
3128 msgid "Post processing quality"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3132 msgid ""
3133 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3134 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3135 "looking pictures."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
3139 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3143 msgid "Post processing"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3147 msgid "1 (Lowest)"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3151 msgid "6 (Highest)"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3155 msgid "C post processing"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3159 msgid "MMX post processing"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3163 msgid "MMXEXT post processing"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: modules/codec/flac.c:145
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Flac audio decoder"
3169 msgstr "hang kódoló"
3170
3171 #: modules/codec/flac.c:150
3172 msgid "Flac audio packetizer"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: modules/codec/flac.c:155
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Flac audio encoder"
3178 msgstr "hang kódoló"
3179
3180 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3181 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: modules/codec/lpcm.c:80
3185 msgid "linear PCM audio decoder"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: modules/codec/lpcm.c:85
3189 msgid "linear PCM audio packetizer"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3193 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
3197 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: modules/codec/ogt/cvd.c:40
3201 msgid ""
3202 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3203 "external call          1\n"
3204 "all calls              2\n"
3205 "packet assembly info   4\n"
3206 "image bitmaps          8\n"
3207 "image transformations 16\n"
3208 "misc info             32\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: modules/codec/ogt/cvd.c:55
3212 #, fuzzy
3213 msgid "CVD subtitle decoder"
3214 msgstr "Felirat kódolása"
3215
3216 #: modules/codec/ogt/cvd.c:64
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
3219 msgstr "Feliratok"
3220
3221 #: modules/codec/ogt/ogt.c:40
3222 msgid ""
3223 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3224 "external call          1\n"
3225 "all calls              2\n"
3226 "packet assembly info   4\n"
3227 "image bitmaps          8\n"
3228 "image transformations 16\n"
3229 "rendering information 32\n"
3230 "misc info             64\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: modules/codec/ogt/ogt.c:57
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3236 msgstr "Felirat kódolása"
3237
3238 #: modules/codec/ogt/ogt.c:66
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3241 msgstr "Feliratok"
3242
3243 #: modules/codec/quicktime.c:59
3244 msgid "QuickTime library decoder"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: modules/codec/rawvideo.c:66
3248 msgid "Pseudo raw video decoder"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: modules/codec/rawvideo.c:71
3252 msgid "Pseudo raw video packetizer"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: modules/codec/speex.c:101
3256 msgid "Speex audio decoder"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: modules/codec/speex.c:106
3260 msgid "Speex audio packetizer"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: modules/codec/speex.c:111
3264 msgid "Speex audio encoder"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: modules/codec/speex.c:463
3268 msgid "Speex comment"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: modules/codec/speex.c:470
3272 msgid "Mode"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3276 msgid "DVD subtitles decoder"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3280 #, fuzzy
3281 msgid "DVD subtitles packetizer"
3282 msgstr "Feliratok"
3283
3284 #: modules/codec/subsdec.c:92
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Center"
3287 msgstr "Általános"
3288
3289 #: modules/codec/subsdec.c:94
3290 msgid "Subtitles text encoding"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: modules/codec/subsdec.c:95
3294 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/codec/subsdec.c:96
3298 msgid "Subtitles justification"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/codec/subsdec.c:97
3302 msgid "Change the justification of substitles"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: modules/codec/subsdec.c:100
3306 #, fuzzy
3307 msgid "text subtitles decoder"
3308 msgstr "Felirat kódolása"
3309
3310 #: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
3311 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
3312 msgid "Subtitles"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: modules/codec/tarkin.c:75
3316 msgid "Tarkin decoder module"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: modules/codec/theora.c:85
3320 msgid "Theora video decoder"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: modules/codec/theora.c:91
3324 msgid "Theora video packetizer"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: modules/codec/theora.c:97
3328 msgid "Theora video encoder"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: modules/codec/theora.c:339
3332 msgid "Theora comment"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: modules/codec/vorbis.c:127
3336 msgid "Vorbis audio decoder"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: modules/codec/vorbis.c:136
3340 msgid "Vorbis audio packetizer"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: modules/codec/vorbis.c:142
3344 msgid "Vorbis audio encoder"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: modules/codec/vorbis.c:455
3348 msgid "Vorbis comment"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: modules/codec/xvid.c:45
3352 msgid "Xvid video decoder"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: modules/control/corba/corba.c:614
3356 msgid "Corba control"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: modules/control/corba/corba.c:615
3360 msgid "corba control module"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
3364 msgid "Motion threshold"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: modules/control/gestures.c:79
3368 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: modules/control/gestures.c:82
3372 msgid "Mouse button"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: modules/control/gestures.c:84
3376 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: modules/control/gestures.c:87
3380 msgid "Middle"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: modules/control/gestures.c:90
3384 msgid "Gestures"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: modules/control/gestures.c:95
3388 msgid "mouse gestures control interface"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: modules/control/hotkeys.c:72
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Playlist bookmark 1"
3394 msgstr "Lejátszási lista"
3395
3396 #: modules/control/hotkeys.c:73
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Playlist bookmark 2"
3399 msgstr "Lejátszási lista"
3400
3401 #: modules/control/hotkeys.c:74
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Playlist bookmark 3"
3404 msgstr "Lejátszási lista"
3405
3406 #: modules/control/hotkeys.c:75
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Playlist bookmark 4"
3409 msgstr "Lejátszási lista"
3410
3411 #: modules/control/hotkeys.c:76
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Playlist bookmark 5"
3414 msgstr "Lejátszási lista"
3415
3416 #: modules/control/hotkeys.c:77
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Playlist bookmark 6"
3419 msgstr "Lejátszási lista"
3420
3421 #: modules/control/hotkeys.c:78
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Playlist bookmark 7"
3424 msgstr "Lejátszási lista"
3425
3426 #: modules/control/hotkeys.c:79
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Playlist bookmark 8"
3429 msgstr "Lejátszási lista"
3430
3431 #: modules/control/hotkeys.c:80
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Playlist bookmark 9"
3434 msgstr "Lejátszási lista"
3435
3436 #: modules/control/hotkeys.c:81
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Playlist bookmark 10"
3439 msgstr "Lejátszási lista"
3440
3441 #: modules/control/hotkeys.c:83
3442 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/control/hotkeys.c:86
3446 #, fuzzy
3447 msgid "hotkey interface"
3448 msgstr "Kezelõfelület"
3449
3450 #: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
3451 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
3452 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
3453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
3454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
3455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/intf.m:1023
3456 #: modules/gui/macosx/intf.m:1024 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
3457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:244
3458 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1275
3459 msgid "Pause"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
3463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
3464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
3465 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
3466 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
3467 #: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
3468 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/macosx/playlist.m:143
3469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
3470 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
3471 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1281
3472 msgid "Play"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: modules/control/hotkeys.c:331
3476 msgid "Jump -10 seconds"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: modules/control/hotkeys.c:337
3480 msgid "Jump +10 seconds"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: modules/control/hotkeys.c:343
3484 msgid "Jump -1 minute"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: modules/control/hotkeys.c:349
3488 msgid "Jump +1 minute"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: modules/control/hotkeys.c:355
3492 msgid "Jump -5 minutes"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: modules/control/hotkeys.c:361
3496 msgid "Jump +5 minutes"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: modules/control/http.c:72
3500 msgid "Host address"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/control/http.c:74
3504 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3508 msgid "Source directory"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: modules/control/http.c:79
3512 msgid "HTTP remote control interface"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: modules/control/http.c:80
3516 msgid "HTTP remote control"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: modules/control/joystick.c:140
3520 msgid ""
3521 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3522 ">32767)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: modules/control/joystick.c:143
3526 msgid "Joystick device"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/control/joystick.c:145
3530 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: modules/control/joystick.c:147
3534 msgid "Repeat time"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: modules/control/joystick.c:149
3538 msgid ""
3539 "The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
3540 "milliseconds"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/control/joystick.c:152
3544 msgid "Wait time"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/control/joystick.c:154
3548 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/control/joystick.c:156
3552 msgid "Max seek interval"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/control/joystick.c:158
3556 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/control/joystick.c:160
3560 msgid "Action mapping"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/control/joystick.c:162
3564 msgid ""
3565 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
3566 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: modules/control/joystick.c:166
3570 msgid "Joystick"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: modules/control/joystick.c:179
3574 msgid "joystick control interface"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
3578 msgid "infrared remote control interface"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/control/ntservice.c:39
3582 msgid "Install NT/2K/XP service"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/control/ntservice.c:41
3586 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: modules/control/ntservice.c:42
3590 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: modules/control/ntservice.c:44
3594 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: modules/control/ntservice.c:45
3598 msgid "Display name of the service"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: modules/control/ntservice.c:47
3602 msgid "This allows you to change the display name of the service."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: modules/control/ntservice.c:50
3606 msgid ""
3607 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
3608 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
3609 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
3610 "are: logger, sap, rc, http)"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: modules/control/ntservice.c:56
3614 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: modules/control/ntservice.c:57
3618 msgid "NT service"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: modules/control/rc/rc.c:77
3622 msgid "Show stream position"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: modules/control/rc/rc.c:78
3626 msgid ""
3627 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: modules/control/rc/rc.c:80
3631 msgid "Fake TTY"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/control/rc/rc.c:81
3635 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: modules/control/rc/rc.c:84
3639 msgid "Remote control"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: modules/control/rc/rc.c:89
3643 msgid "remote control interface"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/demux/a52sys.c:39
3647 msgid "A/52 demuxer"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/demux/aac.c:39
3651 msgid "AAC demuxer"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/demux/asf/asf.c:42
3655 msgid "ASF v1.0 demuxer"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: modules/demux/asf/asf.c:291
3659 msgid "Length"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229
3663 #: modules/demux/mkv.cpp:2199
3664 msgid "Number of streams"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
3668 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
3669 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
3670 msgid "Author"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: modules/demux/asf/asf.c:306
3674 msgid "Copyright"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: modules/demux/asf/asf.c:310
3678 msgid "Rating"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323
3682 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
3683 #: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
3684 msgid "Stream"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218
3688 msgid "Codec name"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: modules/demux/asf/asf.c:331
3692 msgid "Codec description"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/demux/au.c:41
3696 msgid "AU demuxer"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50
3700 msgid "AVI demuxer"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
3704 msgid "force interleaved method"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
3708 msgid "force index creation"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
3712 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319
3713 #: modules/gui/macosx/output.m:405
3714 msgid "AVI"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: modules/demux/avi/avi.c:230
3718 msgid "Flags"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: modules/demux/demuxdump.c:48
3722 msgid "Dump file name"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/demux/demuxdump.c:50
3726 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/demux/demuxdump.c:53
3730 msgid "file dump demuxer"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
3734 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
3738 msgid ""
3739 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
3740 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
3741 "using an old version, select this option."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
3745 msgid "Buggy PSI"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
3749 msgid ""
3750 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
3751 "counters, select this option."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/demux/demuxstream.c:131
3755 msgid "Output MRL"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/demux/demuxstream.c:135
3759 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/demux/demuxstream.c:139
3763 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/demux/dts.c:53
3767 msgid "Raw DTS demuxer"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/demux/flac.c:54
3771 msgid "flac demuxer"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
3775 msgid ""
3776 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
3777 "should be set in miliseconds units."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
3781 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
3785 msgid "RTSP/RTP describe"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525
3789 msgid "RTSP"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/demux/m3u.c:63
3793 msgid "playlist metademux"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: modules/demux/mkv.cpp:94
3797 msgid "mkv demuxer"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
3801 msgid "Seek based on percent not time"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: modules/demux/mkv.cpp:99
3805 msgid "mka/mkv stream demuxer"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: modules/demux/mkv.cpp:2185
3809 #, fuzzy
3810 msgid "UTC date"
3811 msgstr "Frissítés"
3812
3813 #: modules/demux/mkv.cpp:2189
3814 msgid "Segment filename"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: modules/demux/mkv.cpp:2193
3818 msgid "Muxing application"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: modules/demux/mkv.cpp:2197
3822 msgid "Writing application"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
3826 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
3827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
3828 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
3829 msgid "Name"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: modules/demux/mkv.cpp:2222
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Codec setting"
3835 msgstr "Hozzáférési modul"
3836
3837 #: modules/demux/mkv.cpp:2226
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Codec info"
3840 msgstr "nincs adat"
3841
3842 #: modules/demux/mkv.cpp:2230
3843 msgid "Codec download"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: modules/demux/mp4/mp4.c:42
3847 msgid "MP4 demuxer"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
3851 msgid "MPEG-4 video demuxer"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
3855 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
3859 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
3863 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
3867 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: modules/demux/mpeg/ts.c:134
3871 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: modules/demux/mpeg/ts.c:138
3875 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: modules/demux/ogg.c:153
3879 msgid "ogg stream demuxer"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/demux/rawdv.c:39
3883 msgid "raw dv demuxer"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: modules/demux/util/id3.c:46
3887 msgid "Simple id3 tag skipper"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
3891 msgid "Blues"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
3895 msgid "Classic rock"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
3899 msgid "Country"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
3903 msgid "Dance"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
3907 msgid "Disco"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
3911 msgid "Funk"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
3915 msgid "Grunge"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
3919 msgid "Hip-Hop"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
3923 msgid "Jazz"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
3927 msgid "Metal"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
3931 msgid "New Age"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
3935 msgid "Oldies"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
3939 msgid "Other"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
3943 msgid "Pop"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
3947 msgid "R&B"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
3951 msgid "Rap"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
3955 msgid "Reggae"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
3959 msgid "Rock"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
3963 msgid "Techno"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
3967 msgid "Industrial"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
3971 msgid "Alternative"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
3975 msgid "Ska"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
3979 msgid "Death metal"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
3983 msgid "Pranks"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
3987 msgid "Soundtrack"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
3991 msgid "Euro-Techno"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
3995 msgid "Ambient"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
3999 msgid "Trip-Hop"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
4003 msgid "Vocal"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
4007 msgid "Jazz+Funk"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4011 msgid "Fusion"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4015 msgid "Trance"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4019 msgid "Classical"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4023 msgid "Instrumental"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4027 msgid "Acid"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4031 msgid "House"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4035 msgid "Game"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4039 msgid "Sound clip"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4043 msgid "Gospel"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4047 msgid "Noise"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4051 msgid "Alternrock"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4055 msgid "Bass"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4059 msgid "Soul"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4063 msgid "Punk"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4067 msgid "Space"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4071 msgid "Meditative"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4075 msgid "Instrumental pop"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4079 msgid "Instrumental rock"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4083 msgid "Ethnic"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4087 msgid "Gothic"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4091 msgid "Darkwave"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4095 msgid "Techno-Industrial"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4099 msgid "Electronic"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4103 msgid "Pop-Folk"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
4107 msgid "Eurodance"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
4111 msgid "Dream"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
4115 msgid "Southern rock"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
4119 msgid "Comedy"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
4123 msgid "Cult"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
4127 msgid "Gangsta"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
4131 msgid "Top 40"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
4135 msgid "Christian rap"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
4139 msgid "Pop/funk"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
4143 msgid "Jungle"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
4147 msgid "Native American"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
4151 msgid "Cabaret"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
4155 msgid "New wave"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
4159 msgid "Psychadelic"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
4163 msgid "Rave"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
4167 msgid "Showtunes"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
4171 msgid "Trailer"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
4175 msgid "Lo-Fi"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
4179 msgid "Tribal"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
4183 msgid "Acid punk"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
4187 msgid "Acid jazz"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
4191 msgid "Polka"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
4195 msgid "Retro"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
4199 msgid "Musical"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
4203 msgid "Rock & roll"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
4207 msgid "Hard rock"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
4211 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/demux/util/sub.c:72
4215 msgid "Text subtitles demux"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: modules/demux/wav.c:42
4219 msgid "WAV demuxer"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
4223 msgid "BeOS standard API interface"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
4227 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4231 msgid "No"
4232 msgstr "Nem"
4233
4234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4235 msgid "Yes"
4236 msgstr "Igen"
4237
4238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
4239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
4240 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
4241 msgid "Preferences"
4242 msgstr "Beállítások"
4243
4244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
4245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
4246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
4247 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
4248 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
4249 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
4250 msgid "Messages"
4251 msgstr "Üzenetek"
4252
4253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
4254 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
4255 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
4256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4260 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4261 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4262 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
4263 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
4264 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
4265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
4266 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
4267 msgid "File"
4268 msgstr "Fájl"
4269
4270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
4271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
4272 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
4273 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
4274 msgid "Open File"
4275 msgstr "Fájl megnyitása"
4276
4277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
4278 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
4279 msgid "Open Disc"
4280 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4281
4282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
4283 msgid "Open Subtitles"
4284 msgstr "Felirat megnyitása"
4285
4286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
4287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293
4288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310
4289 msgid "About"
4290 msgstr "Névjegy"
4291
4292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
4293 msgid "Prev Title"
4294 msgstr "Elõzõ cím"
4295
4296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
4297 msgid "Next Title"
4298 msgstr "Következõ cím"
4299
4300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
4301 msgid "Goto Menu"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4305 msgid "Go to Title"
4306 msgstr "Címhez ugrás"
4307
4308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4309 msgid "Go to Chapter"
4310 msgstr "Fejezethez ugrás"
4311
4312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
4313 msgid "Speed"
4314 msgstr "Sebesség"
4315
4316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
4317 msgid "Window"
4318 msgstr "Ablak"
4319
4320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
4321 msgid "Play List"
4322 msgstr "Lejátszási lista"
4323
4324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
4325 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
4326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
4327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
4328 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
4329 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
4330 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
4331 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1025
4332 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
4333 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
4334 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
4335 msgid "OK"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
4339 msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
4343 #, fuzzy
4344 msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
4345 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
4346
4347 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
4348 msgid "Drop files to play"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
4352 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
4353 msgid "Close"
4354 msgstr "Bezár"
4355
4356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
4357 msgid "Edit"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
4361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:145
4362 msgid "Select All"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
4366 msgid "Select None"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
4370 msgid "Sort Reverse"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
4374 msgid "Sort by Name"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
4378 msgid "Sort by Path"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
4382 msgid "Randomize"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
4386 msgid "Remove"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
4390 msgid "Remove All"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
4394 msgid "View"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
4398 msgid "Path"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
4402 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
4403 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
4404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
4405 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
4406 msgid "Modules"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
4410 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
4411 msgid "Apply"
4412 msgstr "Alkalmaz"
4413
4414 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
4415 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
4416 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
4417 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
4418 msgid "Save"
4419 msgstr "Mentés"
4420
4421 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
4422 msgid "Defaults"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
4426 msgid "Show Interface"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
4430 msgid "50%"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
4434 msgid "100%"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
4438 msgid "200%"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
4442 msgid "Vertical Sync"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
4446 msgid "Correct Aspect Ratio"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
4450 msgid "Stay On Top"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
4454 msgid "Take Screen Shot"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
4458 msgid "<unknown>"
4459 msgstr "<ismeretlen>"
4460
4461 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
4462 msgid "Show tooltips"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
4466 msgid "Show tooltips for configuration options."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
4470 msgid "Show text on toolbar buttons"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
4474 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
4478 msgid "Maximum height for the configuration windows"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
4482 msgid ""
4483 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
4484 "preferences menu will occupy."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
4488 msgid "GNOME"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
4492 msgid "GNOME interface"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
4496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
4497 msgid "_Open File..."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
4501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
4502 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
4503 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
4504 msgid "Open a file"
4505 msgstr "Fájl megnyitása"
4506
4507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
4508 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
4509 msgid "Open _Disc..."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
4513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
4514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
4515 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Open Disc Media"
4518 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4519
4520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
4521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
4522 msgid "_Network Stream..."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
4526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
4527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
4528 msgid "Select a network stream"
4529 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4530
4531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
4532 msgid "_Eject Disc"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
4536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
4537 msgid "Eject disc"
4538 msgstr "Lemez kidobása"
4539
4540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
4541 msgid "_Hide interface"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
4545 msgid "Progr_am"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
4549 msgid "Choose the program"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
4553 msgid "_Title"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
4557 msgid "Choose title"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
4561 msgid "_Chapter"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
4565 msgid "Choose chapter"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
4569 msgid "_Playlist..."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
4573 msgid "Open the playlist window"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
4577 msgid "_Modules..."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
4581 msgid "Open the module manager"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
4585 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
4586 msgid "Messages..."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
4590 msgid "Open the messages window"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
4594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
4595 msgid "_Language"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
4599 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
4600 msgid "Select audio channel"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
4604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
4605 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
4606 msgid "Volume Up"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
4610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
4611 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
4612 msgid "Volume Down"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
4616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4617 msgid "Device"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
4621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
4622 msgid "_Subtitles"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
4626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
4627 msgid "Select subtitles channel"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
4631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
4632 msgid "_Fullscreen"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
4636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
4637 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
4638 msgid "Screen"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
4642 msgid "_Audio"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
4646 msgid "_Video"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
4650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205
4651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
4652 msgid "VLC media player"
4653 msgstr "VLC médialejátszó"
4654
4655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
4656 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
4657 msgid "Net"
4658 msgstr "Hálózta"
4659
4660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
4661 msgid "Sat"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
4665 msgid "Open a Satellite Card"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
4669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
4670 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
4671 msgid "Back"
4672 msgstr "Vissza"
4673
4674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
4675 msgid "Go Backward"
4676 msgstr "Visszalépés"
4677
4678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
4679 msgid "Stop Stream"
4680 msgstr "Lejátszás leállítása"
4681
4682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
4683 msgid "Eject"
4684 msgstr "Kidobás"
4685
4686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
4687 msgid "Play Stream"
4688 msgstr "Lejátszás indítása"
4689
4690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
4691 msgid "Pause Stream"
4692 msgstr "Lejátszás megállítása"
4693
4694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
4695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
4696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
4697 msgid "Slow"
4698 msgstr "Lassítás"
4699
4700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
4701 msgid "Play Slower"
4702 msgstr "Lejátszás lassítása"
4703
4704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
4705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
4706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
4707 msgid "Fast"
4708 msgstr "Gyorsítás"
4709
4710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
4711 msgid "Play Faster"
4712 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
4713
4714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
4715 msgid "Open Playlist"
4716 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
4717
4718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
4719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
4720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
4721 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
4722 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
4723 msgid "Prev"
4724 msgstr "Elõzõ"
4725
4726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
4727 msgid "Previous file"
4728 msgstr "Elõzõ fájl"
4729
4730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
4731 msgid "Next File"
4732 msgstr "Következõ fájl"
4733
4734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
4735 msgid "Title:"
4736 msgstr "Cím"
4737
4738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
4739 msgid "Select previous title"
4740 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
4741
4742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
4743 msgid "Chapter:"
4744 msgstr "Fejezet:"
4745
4746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
4747 msgid "Select previous chapter"
4748 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
4749
4750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
4751 msgid "Select next chapter"
4752 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
4753
4754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
4755 msgid "No server"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
4759 msgid "Toggle fullscreen mode"
4760 msgstr "Teljes képernyõs mód"
4761
4762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
4763 msgid "_Jump..."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
4767 msgid "Got directly so specified point"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
4771 msgid "Switch program"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
4775 msgid "_Navigation"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
4779 msgid "Navigate through titles and chapters"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
4783 msgid "Toggle _Interface"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
4787 msgid "Playlist..."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
4791 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
4792 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
4793 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
4794
4795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
4796 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
4797 msgid ""
4798 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
4799 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
4800 msgstr ""
4801 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
4802 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
4803
4804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
4805 msgid "Open Stream"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
4809 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
4810 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
4811 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
4812
4813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
4814 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
4815 msgid "Open Target:"
4816 msgstr "Cél"
4817
4818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
4819 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
4820 msgid ""
4821 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
4822 "targets:"
4823 msgstr ""
4824 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
4825
4826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
4827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
4828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
4829 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
4830 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
4831 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
4832 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
4833 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
4834 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
4835 msgid "Browse..."
4836 msgstr "Tallóz..."
4837
4838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
4839 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479
4840 msgid "Disc type"
4841 msgstr "Lemez fajtája"
4842
4843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
4844 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
4845 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4846 msgid "DVD"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
4850 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
4851 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
4852 msgid "VCD"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
4856 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
4857 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
4858 msgid "Audio CD"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
4862 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486
4863 msgid "Device name"
4864 msgstr "Eszköz neve"
4865
4866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
4867 #: modules/gui/macosx/open.m:152
4868 msgid "Use DVD menus"
4869 msgstr "DVD menük használata"
4870
4871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4872 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
4873 #: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
4874 msgid "UDP/RTP"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
4878 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
4879 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523
4880 msgid "UDP/RTP Multicast"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
4884 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
4885 #: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524
4886 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
4890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
4891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
4892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
4893 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
4894 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544
4895 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
4896 msgid "Port"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
4900 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
4901 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
4902 msgid "Address"
4903 msgstr "Cím"
4904
4905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
4906 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588
4907 msgid "URL"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
4911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
4912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
4913 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
4914 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325
4915 msgid "Network"
4916 msgstr "Hálózat"
4917
4918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
4919 msgid "Symbol Rate"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4923 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
4924 msgid "Frequency"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
4928 msgid "Polarization"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
4932 msgid "FEC"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
4936 msgid "Vertical"
4937 msgstr "Függõleges"
4938
4939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
4940 msgid "Horizontal"
4941 msgstr "Vízszintes"
4942
4943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
4944 msgid "Satellite"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
4948 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4949 msgid "delay"
4950 msgstr "késleltetés"
4951
4952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
4953 #: modules/gui/macosx/open.m:177
4954 msgid "fps"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
4958 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
4959 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
4960 msgid "Settings..."
4961 msgstr "Beállítások..."
4962
4963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
4964 msgid ""
4965 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4966 "version."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
4970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
4971 msgid "Url"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
4975 msgid "All"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
4979 msgid "Item"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
4983 msgid "Crop"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
4987 msgid "Invert"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4991 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
4992 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
4993 msgid "Select"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
4997 msgid "Add"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
5001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
5002 msgid "Delete"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
5006 msgid "Selection"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
5010 msgid "Jump to: "
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
5014 msgid "s."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
5018 msgid "m:"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
5022 msgid "h:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
5026 msgid "Stream output (MRL)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
5030 msgid "Destination Target: "
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
5034 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
5035 #: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
5036 msgid "RTP"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
5040 msgid "Path:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:427
5045 msgid "Address:"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5049 msgid "TS"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5053 msgid "PS"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5057 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5058 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5059 #, c-format
5060 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5064 #, c-format
5065 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5069 msgid "Gtk+"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
5073 msgid "Gtk+ interface"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5077 msgid "_File"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
5081 msgid "_Close"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
5085 msgid "Close the window"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
5089 msgid "E_xit"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
5093 msgid "Exit the program"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
5097 msgid "_View"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
5101 msgid "Hide the main interface window"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
5105 msgid "Navigate through the stream"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
5109 msgid "_Settings"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
5113 msgid "_Preferences..."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
5117 msgid "Configure the application"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
5121 msgid "_Help"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
5125 msgid "_About..."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
5129 msgid "About this application"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
5133 msgid "_Play"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
5137 msgid "Authors"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
5141 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
5142 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
5143
5144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
5145 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230
5146 msgid "Open Target"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
5150 msgid "Use a subtitles file"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
5154 msgid "Select a subtitles file"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
5158 msgid "Set the delay (in seconds)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
5162 msgid "Set the number of Frames Per Second"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
5166 msgid "Use stream output"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
5170 msgid "Stream output configuration "
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5175 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
5176 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
5177 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
5178 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1028
5179 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
5180 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
5181 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
5182 msgid "Cancel"
5183 msgstr "Mégse"
5184
5185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
5186 msgid "Select File"
5187 msgstr "Fájl megadása"
5188
5189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
5190 msgid "Jump"
5191 msgstr "Ugrás"
5192
5193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
5194 msgid "Go to:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
5198 msgid "Selected"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
5202 msgid "_Crop"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
5206 msgid "_Invert"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
5210 msgid "_Select"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
5214 #, c-format
5215 msgid "Error loading pixmap file: %s"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
5219 #, c-format
5220 msgid "Title %d (%d)"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
5224 #, c-format
5225 msgid "Chapter %d"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5229 msgid "PBC LID"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
5233 msgid "Configure"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
5237 msgid "Selected:"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
5241 msgid "Languages"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
5245 msgid "Stream info..."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
5249 msgid "Off"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
5253 msgid "path to ui.rc file"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
5257 msgid "KDE interface"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
5261 msgid "Messages:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
5265 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
5266 msgid "Plugins"
5267 msgstr "Beépülõ modulok"
5268
5269 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
5270 msgid "About VLC media player"
5271 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
5272
5273 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
5274 msgid "Shuffle On"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
5278 msgid "Shuffle Off"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/gui/macosx/controls.m:201
5282 msgid "Repeat On"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/gui/macosx/controls.m:205
5286 msgid "Repeat Off"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/gui/macosx/controls.m:229
5290 msgid "Loop On"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/gui/macosx/controls.m:233
5294 msgid "Loop Off"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
5298 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
5299 msgid "Half Size"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
5303 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
5304 msgid "Normal Size"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
5308 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
5309 msgid "Double Size"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
5313 #: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:519
5314 msgid "Float On Top"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
5318 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
5319 msgid "Fit To Screen"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:488
5323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:148
5324 msgid "Shuffle"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:489
5328 #: modules/gui/macosx/playlist.m:150
5329 msgid "Repeat Item"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:490
5333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:149
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Repeat Playlist"
5336 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5337
5338 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:491
5339 msgid "Step Forward"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:492
5343 msgid "Step Backward"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
5347 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
5348 msgid "Info"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
5352 msgid "VLC - Controller"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
5356 #, fuzzy
5357 msgid "VLC Media Player"
5358 msgstr "VLC médialejátszó"
5359
5360 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
5361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
5362 msgid "Rewind"
5363 msgstr "Vissza"
5364
5365 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Fast Forward"
5368 msgstr "Elõre"
5369
5370 #: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1348
5371 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
5372 msgid "Volume"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
5376 msgid "Open CrashLog"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
5380 msgid "Preferences..."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
5384 msgid "Hide VLC"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
5388 msgid "Hide Others"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
5392 msgid "Show All"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
5396 msgid "Quit VLC"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
5400 msgid "1:File"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
5404 msgid "Open File..."
5405 msgstr "Fájl megnyitása..."
5406
5407 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Quick Open File..."
5410 msgstr "Fájl megnyitása..."
5411
5412 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
5413 msgid "Open Disc..."
5414 msgstr "Lemez megnyitása..."
5415
5416 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
5417 msgid "Open Network..."
5418 msgstr "Hálózat megnyitása..."
5419
5420 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
5421 msgid "Open Recent"
5422 msgstr "Korábbi megnyitása"
5423
5424 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1313
5425 msgid "Clear Menu"
5426 msgstr "Menü törlése"
5427
5428 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
5429 msgid "Cut"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
5433 msgid "Copy"
5434 msgstr "Másolás"
5435
5436 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
5437 msgid "Paste"
5438 msgstr "Beillesztés"
5439
5440 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
5441 msgid "Clear"
5442 msgstr "Törlés"
5443
5444 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
5445 msgid "Controls"
5446 msgstr "Vezérlõk"
5447
5448 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
5449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
5450 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
5451 msgid "Video device"
5452 msgstr "Videó eszköz"
5453
5454 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
5455 msgid "Minimize Window"
5456 msgstr "Ablak kis méretbe"
5457
5458 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
5459 msgid "Close Window"
5460 msgstr "Ablak bezárása"
5461
5462 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
5463 msgid "Controller"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
5467 msgid "Bring All to Front"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
5471 msgid "Help"
5472 msgstr "Súgó"
5473
5474 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
5475 msgid "ReadMe..."
5476 msgstr "Olvass el..."
5477
5478 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
5479 msgid "Online Documentation"
5480 msgstr "Online leírás"
5481
5482 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
5483 msgid "Report a Bug"
5484 msgstr "Hibajelentés"
5485
5486 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
5487 msgid "VideoLAN Website"
5488 msgstr "VideoLAN weblapja"
5489
5490 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1306
5491 msgid "License"
5492 msgstr "Engedélyek"
5493
5494 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
5495 msgid "Error"
5496 msgstr "Hiba"
5497
5498 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
5499 msgid ""
5500 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
5504 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
5508 msgid "Open Messages Window"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
5512 msgid "Dismiss"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1270
5516 msgid "No CrashLog found"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/gui/macosx/intf.m:1270
5520 msgid ""
5521 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
5522 "heavy crashes yet."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
5526 msgid ""
5527 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
5528 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
5532 msgid "Opaqueness"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
5536 msgid ""
5537 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
5538 "is fully transparent."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
5542 msgid "MacOS X interface, sound and video"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/gui/macosx/open.m:135
5546 msgid "Open Source"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/gui/macosx/open.m:146
5550 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
5554 msgid "VIDEO_TS folder"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/gui/macosx/open.m:171
5558 msgid "Load subtitles file:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/gui/macosx/open.m:174
5562 msgid "Override"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
5566 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
5567 msgid "Open"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
5571 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
5572 msgid "No %@s found"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/gui/macosx/open.m:521
5576 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/gui/macosx/output.m:126
5580 msgid "Advanced output:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/gui/macosx/output.m:130
5584 msgid "Output Options"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
5588 msgid "Dump raw input"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/gui/macosx/output.m:138
5592 msgid "TTL"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
5596 #: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5597 msgid "HTTP"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
5601 #: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
5602 msgid "MMSH"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
5606 msgid "Encapsulation Method"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/gui/macosx/output.m:149
5610 msgid "Transcode options"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
5614 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
5615 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
5616 msgid "Bitrate (kb/s)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/gui/macosx/output.m:166
5620 msgid "Stream Announcing"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
5624 msgid "SAP announce"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
5628 msgid "SLP announce"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/gui/macosx/output.m:169
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Channel Name"
5634 msgstr "Csatornanév"
5635
5636 #: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
5637 msgid "Ogg"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
5641 msgid "MPEG PS"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
5645 msgid "MPEG 4"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
5649 msgid "MPEG 1"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
5653 msgid "Quicktime"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
5657 #: modules/gui/macosx/output.m:407
5658 msgid "ASF"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/gui/macosx/output.m:421
5662 msgid "Save File"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:142
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Save Playlist..."
5668 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
5669
5670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
5671 msgid "Search"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Untitled"
5677 msgstr "Cím"
5678
5679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:203
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Save Playlist"
5682 msgstr "Lejátszási lista mentése"
5683
5684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid "%i items in playlist"
5687 msgstr "Tételek hozzávétele"
5688
5689 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
5690 msgid "Reset All"
5691 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
5692
5693 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
5694 msgid "Advanced"
5695 msgstr "További"
5696
5697 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
5698 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
5699 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
5700 msgid "Command"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
5704 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
5705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Control"
5708 msgstr "Vezérlõk"
5709
5710 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
5711 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
5712 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
5713 msgid "Option/Alt"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
5717 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
5718 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
5719 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
5720 msgid "Shift"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5724 msgid "Reset Preferences"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5728 msgid "Continue"
5729 msgstr "Tovább"
5730
5731 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
5732 msgid ""
5733 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
5734 "Are you sure you want to continue?"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
5738 msgid "Select file or directory"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Select a file or directory"
5744 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5745
5746 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
5747 msgid "ncurses interface"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/gui/pda/pda.c:58
5751 msgid "Autoplay selected file"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/gui/pda/pda.c:59
5755 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/gui/pda/pda.c:68
5759 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
5763 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
5764 msgid "Filename"
5765 msgstr "Fájlnév"
5766
5767 #: modules/gui/pda/pda.c:224
5768 msgid "Permissions"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
5772 msgid "Size"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/gui/pda/pda.c:236
5776 msgid "Owner"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
5780 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
5781 msgid "Group"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/gui/pda/pda.c:279
5785 msgid "Time"
5786 msgstr "Idõ"
5787
5788 #: modules/gui/pda/pda.c:286
5789 msgid "Index"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280
5793 msgid "Forward"
5794 msgstr "Elõre"
5795
5796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
5797 msgid "00:00:00"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519
5801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Add to Playlist"
5804 msgstr "Lejátszási lista"
5805
5806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:379
5807 msgid "MRL :"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
5811 msgid "Port:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:465
5815 msgid "unicast"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:466
5819 msgid "multicast"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:475
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Network: "
5825 msgstr "Hálózat"
5826
5827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
5828 msgid "udp"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
5832 msgid "udp6"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094
5836 msgid "rtp"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
5840 msgid "rtp4"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
5844 msgid "ftp"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
5848 #, fuzzy
5849 msgid "sout"
5850 msgstr "Névjegy"
5851
5852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
5853 msgid "mms"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:506
5857 msgid "Protocol:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:552
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Video:"
5863 msgstr "Kép"
5864
5865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:560
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Audio:"
5868 msgstr "Hang"
5869
5870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:568
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Channel:"
5873 msgstr "Mégse"
5874
5875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
5876 msgid "Norm:"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
5880 msgid "Size:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
5884 msgid "Frequency:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
5888 msgid "Samplerate:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:608
5892 msgid "Quality:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:616
5896 msgid "Tuner:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:624
5900 msgid "Sound:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:632
5904 msgid "MJPEG:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:640
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Decimation:"
5910 msgstr "Hossz"
5911
5912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:705
5913 msgid "pal"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:706
5917 msgid "ntsc"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:707
5921 msgid "secam"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:708
5925 msgid "auto"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:725
5929 msgid "240x192"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:726
5933 msgid "320x240"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:727
5937 msgid "qsif"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:728
5941 msgid "qcif"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:729
5945 msgid "sif"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:730
5949 msgid "cif"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:731
5953 msgid "vga"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
5957 msgid "kHz"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:757
5961 msgid "Hz/s"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:779
5965 #, fuzzy
5966 msgid "mono"
5967 msgstr "Monó"
5968
5969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
5970 #, fuzzy
5971 msgid "stereo"
5972 msgstr "Sztereó"
5973
5974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037
5975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
5976 #, fuzzy
5977 msgid "enable"
5978 msgstr "Általános"
5979
5980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:823
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Camera"
5983 msgstr "Fejezet"
5984
5985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:849
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Video Codec:"
5988 msgstr "VIdeó kódoló"
5989
5990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
5991 msgid "huffyuv"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
5995 msgid "mp1v"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867
5999 msgid "mp2v"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:868
6003 msgid "mp4v"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
6007 msgid "H263"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:870
6011 msgid "I263"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:871
6015 msgid "WMV1"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
6019 msgid "WMV2"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Video Bitrate:"
6025 msgstr "Képsáv"
6026
6027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
6028 msgid "Bitrate Tolerance:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:897
6032 msgid "Keyframe Interval:"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Audio Codec:"
6038 msgstr "hang kódoló"
6039
6040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:913
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Deinterlace:"
6043 msgstr "Kezelõfelület"
6044
6045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
6046 msgid "Access:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
6050 msgid "Muxer:"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:937
6054 msgid "URL:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:945
6058 msgid "Time To Live (TTL):"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
6062 msgid "127.0.0.1"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
6066 msgid "localhost"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
6070 msgid "localhost.localdomain"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:972
6074 msgid "239.0.0.42"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:989
6078 msgid "ps"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:990
6082 msgid "ts"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:991
6086 msgid "mpeg1"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:992
6090 msgid "avi"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
6094 msgid "ogg"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
6098 msgid "mp4"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
6102 msgid "mov"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
6106 msgid "asf"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
6110 msgid "kbits/s"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
6114 msgid "alaw"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
6118 msgid "ulaw"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025
6122 msgid "mpga"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026
6126 msgid "mp3"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027
6130 msgid "a52"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
6134 msgid "vorb"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
6138 msgid "bits/s"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Audio Bitrate :"
6144 msgstr "Hangsáv"
6145
6146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
6147 #, fuzzy
6148 msgid "display"
6149 msgstr "késleltetés"
6150
6151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
6152 msgid "mmsh"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105
6156 msgid "SAP Announce:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
6160 msgid "SLP Announce:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Announce Channel:"
6166 msgstr "Mégse"
6167
6168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
6169 msgid "Transcode"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195
6173 msgid "Update"
6174 msgstr "Frissítés"
6175
6176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205
6177 msgid " Clear "
6178 msgstr " Törlés"
6179
6180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
6181 msgid " Save "
6182 msgstr " Mentés"
6183
6184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242
6185 msgid " Apply "
6186 msgstr " Alkalmaz"
6187
6188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
6189 msgid " Cancel "
6190 msgstr " Mégse"
6191
6192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
6193 msgid "Preference"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
6197 msgid ""
6198 "VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
6199 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
6200 "org/copyleft/gpl.html)."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
6206 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
6207
6208 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
6209 msgid "QNX RTOS video and audio output"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
6213 msgid "Qt interface"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
6217 msgid "Open a skin file"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
6221 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
6222 msgid "Last skin actually used"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
6226 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
6227 msgid "Config of last used skin"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
6231 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
6232 msgid "Show application in system tray"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
6236 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
6237 msgid "Show application in taskbar"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Skinnable interface"
6243 msgstr "Kezelõfelület"
6244
6245 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002
6246 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
6247 msgid "Open file"
6248 msgstr "Fájl megnyitása"
6249
6250 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
6251 msgid "Stream and media info"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
6255 msgid "Quick file open"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Advanced open"
6261 msgstr "További lehetõségek"
6262
6263 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
6264 msgid "Open a network stream"
6265 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
6266
6267 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
6268 msgid "Open a satellite stream"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
6272 msgid "Eject the DVD/CD"
6273 msgstr "DCD/CD kidobása"
6274
6275 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
6276 msgid "Exit this program"
6277 msgstr "Kilépés a programból"
6278
6279 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
6280 msgid "Open the streaming wizard"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
6284 msgid "Open other types of inputs"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
6288 msgid "Open the playlist"
6289 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6290
6291 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
6292 msgid "Show the program logs"
6293 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
6294
6295 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
6296 msgid "Show information about the file being played"
6297 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
6298
6299 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
6300 msgid "Go to the preferences menu"
6301 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
6302
6303 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
6304 msgid "Shows the extended GUI"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
6308 msgid "About this program"
6309 msgstr "Névjegy"
6310
6311 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Quick &Open ..."
6314 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6315
6316 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
6317 msgid "Open &File..."
6318 msgstr "&Fájl megnyitás"
6319
6320 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
6321 msgid "Open &Disc..."
6322 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
6323
6324 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
6325 msgid "Open &Network Stream..."
6326 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
6327
6328 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
6329 msgid "Open &Satellite Stream..."
6330 msgstr "Mûholdas"
6331
6332 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
6333 msgid "Streaming Wizard..."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
6337 msgid "E&xit"
6338 msgstr "&Kilépés"
6339
6340 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
6341 msgid "&Playlist..."
6342 msgstr "&Lejátszólista"
6343
6344 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
6345 msgid "&Messages..."
6346 msgstr "&Üzenetek"
6347
6348 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
6349 msgid "&Stream and Media info..."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
6353 msgid "&About..."
6354 msgstr "&Névjegy"
6355
6356 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
6357 msgid "&File"
6358 msgstr "&Fájl"
6359
6360 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
6361 msgid "&View"
6362 msgstr "&Nézet"
6363
6364 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
6365 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:751
6366 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:824
6367 msgid "&Settings"
6368 msgstr "&Beállítások"
6369
6370 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
6371 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:770
6372 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:828
6373 msgid "&Audio"
6374 msgstr "&Hang"
6375
6376 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
6377 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:789
6378 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:832
6379 msgid "&Video"
6380 msgstr "&Kép"
6381
6382 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
6383 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:808
6384 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
6385 msgid "&Navigation"
6386 msgstr "&Navigáció"
6387
6388 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
6389 msgid "&Help"
6390 msgstr "&Súgó"
6391
6392 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
6393 msgid "Stop current playlist item"
6394 msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
6395
6396 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
6397 msgid "Play current playlist item"
6398 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
6399
6400 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
6401 msgid "Pause current playlist item"
6402 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
6403
6404 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
6405 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:544
6406 msgid "Open playlist"
6407 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6408
6409 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
6410 msgid "Previous playlist item"
6411 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
6412
6413 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
6414 msgid "Next playlist item"
6415 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6416
6417 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
6418 msgid "Play slower"
6419 msgstr "Lejátszás lassítása"
6420
6421 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
6422 msgid "Play faster"
6423 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6424
6425 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
6426 msgid "Quick"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
6430 msgid "Image adjust"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Enable"
6436 msgstr "Tiltás"
6437
6438 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
6439 msgid "Hue"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Contrast"
6445 msgstr "Vezérlõk"
6446
6447 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
6448 msgid "Brightness"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Saturation"
6454 msgstr "Hossz"
6455
6456 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Video Options"
6459 msgstr "Egyéb beállítások"
6460
6461 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Ratio"
6464 msgstr "Hossz"
6465
6466 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
6467 msgid "Visualisation"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Audio Options"
6473 msgstr "További lehetõségek"
6474
6475 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:741
6476 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
6477 msgid "&Extended GUI"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742
6481 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:821
6482 msgid "&Preferences..."
6483 msgstr "&Beállítások"
6484
6485 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
6486 msgid ""
6487 " (wxWindows interface)\n"
6488 "\n"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
6492 #, fuzzy
6493 msgid ""
6494 "(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
6495 "\n"
6496 msgstr ""
6497 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
6498 "\n"
6499
6500 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:875
6501 msgid ""
6502 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
6503 "http://www.videolan.org/\n"
6504 "\n"
6505 msgstr ""
6506 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
6507 "http://www.videolan.org/\n"
6508 "\n"
6509
6510 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
6511 #, c-format
6512 msgid "About %s"
6513 msgstr "Névjegy %s"
6514
6515 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Playlist item options"
6518 msgstr "Lejátszási lista"
6519
6520 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
6521 msgid "Item informations"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
6525 msgid "URI"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Group info"
6531 msgstr "nincs adat"
6532
6533 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
6534 msgid "Item enabled"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
6538 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1006
6539 msgid "New Group"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
6543 msgid "Simple &Open ..."
6544 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6545
6546 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
6547 msgid "Audio menu"
6548 msgstr "Hang menü"
6549
6550 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
6551 msgid "Video menu"
6552 msgstr "Kép menü"
6553
6554 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
6555 msgid "Input menu"
6556 msgstr "Bemenet menü"
6557
6558 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Interface menu"
6561 msgstr "Kezelõfelület"
6562
6563 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
6564 msgid "Empty"
6565 msgstr "Üres"
6566
6567 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
6568 msgid "Save As..."
6569 msgstr "Mentés másként..."
6570
6571 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Save Messages As..."
6574 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
6575
6576 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263
6577 msgid ""
6578 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6579 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6580 "controls below."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288
6584 msgid "Use VLC as a stream server"
6585 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
6586
6587 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Video for Linux"
6590 msgstr "Kép menü"
6591
6592 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
6593 msgid "Subtitles file"
6594 msgstr "Feliratok fájl"
6595
6596 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
6597 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
6598 msgstr ""
6599 "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
6600
6601 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
6602 msgid "DVD (menus support)"
6603 msgstr "DVD (menütámogatás)"
6604
6605 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
6606 msgid "Webcam"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626
6610 msgid "TV card"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
6614 msgid "PVR"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628
6618 msgid "Kfir"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Video device type"
6624 msgstr "Videó eszköz"
6625
6626 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
6627 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Channel"
6633 msgstr "Mégse"
6634
6635 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
6636 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Advanced settings..."
6642 msgstr "További lehetõségek"
6643
6644 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
6645 msgid "&Simple Add..."
6646 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
6647
6648 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
6649 msgid "&Add MRL..."
6650 msgstr "&MRL hozzáadása"
6651
6652 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
6653 msgid "&Open Playlist..."
6654 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
6655
6656 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
6657 msgid "&Save Playlist..."
6658 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6659
6660 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
6661 msgid "&Close"
6662 msgstr "&Bezárás"
6663
6664 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
6665 msgid "Sort by &title"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
6669 #, fuzzy
6670 msgid "&Reverse sort by title"
6671 msgstr "Felcserélt sztereó"
6672
6673 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
6674 msgid "Sort by &author"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
6678 msgid "&Reverse sort by author"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
6682 msgid "Sort by &group"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
6686 #, fuzzy
6687 msgid "&Reverse sort by group"
6688 msgstr "Felcserélt sztereó"
6689
6690 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
6691 #, fuzzy
6692 msgid "&Randomize Playlist"
6693 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6694
6695 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
6696 msgid "&Enable"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
6700 #, fuzzy
6701 msgid "&Disable"
6702 msgstr "Tiltás"
6703
6704 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
6705 msgid "&Invert"
6706 msgstr "Meg&fordít"
6707
6708 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
6709 msgid "&Delete"
6710 msgstr "&Törlés"
6711
6712 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
6713 msgid "&Select All"
6714 msgstr "&Mindent"
6715
6716 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
6717 msgid "&Enable all group items"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
6721 msgid "&Disable all group items"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
6725 msgid "&Manage"
6726 msgstr "&Intézés"
6727
6728 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
6729 msgid "S&ort"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
6733 msgid "&Selection"
6734 msgstr "&Kijelölés"
6735
6736 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
6737 msgid "&Groups"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
6741 msgid "Loop"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
6745 msgid "Repeat one"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
6749 msgid "Up"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6753 msgid "Down"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Item info"
6759 msgstr "nincs adat"
6760
6761 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
6762 msgid "Save playlist"
6763 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6764
6765 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1020
6766 msgid "Enter a name for the new group"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
6770 msgid "Advanced options"
6771 msgstr "További lehetõségek"
6772
6773 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
6774 msgid "Reset config file"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
6778 #, fuzzy
6779 msgid "General settings"
6780 msgstr "&Beállítások"
6781
6782 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
6783 msgid "Alt"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Ctrl"
6789 msgstr "Vezérlõk"
6790
6791 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
6792 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:597
6793 msgid "Refresh"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Choose directory"
6799 msgstr "Hang választás"
6800
6801 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Choose file"
6804 msgstr "Felirat választás"
6805
6806 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
6807 msgid "Stream output MRL"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
6811 msgid "Destination Target:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
6815 msgid ""
6816 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6817 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6818 "controls below"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
6822 msgid "Output methods"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
6826 msgid "Play locally"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Miscellaneous options"
6832 msgstr "Egyéb beállítások"
6833
6834 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Channel name"
6837 msgstr "Csatornanév"
6838
6839 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
6840 msgid "Transcoding options"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
6844 msgid "Video codec"
6845 msgstr "VIdeó kódoló"
6846
6847 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Scale"
6850 msgstr "Mentés"
6851
6852 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
6853 msgid "Audio codec"
6854 msgstr "hang kódoló"
6855
6856 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
6857 msgid "Save file"
6858 msgstr "Fájlmentés"
6859
6860 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
6861 msgid "Stream with VLC in three steps"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Step 1: select what to stream"
6867 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6868
6869 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Step 2: define streaming method"
6872 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6873
6874 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Step 3: start streaming"
6877 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6878
6879 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
6880 msgid "Open..."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Choose..."
6886 msgstr "Tallóz..."
6887
6888 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
6889 msgid "Start!"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Open subtitles file"
6895 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6896
6897 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
6898 msgid "Subtitles encoding"
6899 msgstr "Felirat kódolása"
6900
6901 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
6902 msgid "Subtitles options"
6903 msgstr "Felirat beállításai"
6904
6905 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
6906 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6907 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
6908
6909 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
6910 msgid "Frames per second"
6911 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6912
6913 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
6914 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Advanced video device options"
6920 msgstr "További lehetõségek"
6921
6922 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Video device MRL"
6925 msgstr "Videó eszköz"
6926
6927 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Destination target:"
6930 msgstr "Hossz"
6931
6932 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Common options"
6935 msgstr "További lehetõségek"
6936
6937 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Norm"
6940 msgstr "Nem"
6941
6942 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
6943 msgid "Standard of the analogic signal"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
6947 msgid "The frequency in kHz"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Audio options"
6953 msgstr "További lehetõségek"
6954
6955 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
6956 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Bitrate options"
6962 msgstr "Felirat beállításai"
6963
6964 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
6965 msgid "The average bitrate of the stream"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
6969 msgid "Maximum bitrate"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
6973 msgid "wxWindows interface module"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
6977 msgid "wxWindows dialogs provider"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
6981 msgid "Dummy image chroma format"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
6985 msgid ""
6986 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
6987 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
6991 msgid "Save raw codec data"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
6995 msgid ""
6996 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
6997 "forced the dummy decoder in the main options."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7001 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
7005 msgid ""
7006 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7007 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7008 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
7012 msgid "dummy interface function"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
7016 msgid "dummy access function"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
7020 msgid "dummy demux function"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
7024 msgid "dummy decoder function"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
7028 msgid "dummy encoder function"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
7032 msgid "dummy audio output function"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
7036 msgid "dummy video output function"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
7040 msgid "dummy font renderer function"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
7044 msgid "Using the dummy interface plugin..."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
7048 msgid "Font"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/misc/freetype.c:95
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Font filename"
7054 msgstr "Fájlnév"
7055
7056 #: modules/misc/freetype.c:96
7057 msgid "Font size in pixels"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/misc/freetype.c:97
7061 msgid ""
7062 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
7063 "than 0 this option will override the relative font size "
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/misc/freetype.c:100
7067 msgid "Font size"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/misc/freetype.c:101
7071 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/misc/freetype.c:104
7075 msgid "Smaller"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/misc/freetype.c:104
7079 msgid "Small"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/misc/freetype.c:104
7083 msgid "Normal"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/misc/freetype.c:105
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Large"
7089 msgstr "Nyelv"
7090
7091 #: modules/misc/freetype.c:105
7092 msgid "Larger"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/misc/freetype.c:108
7096 msgid "Fonts"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/misc/freetype.c:114
7100 msgid "freetype2 font renderer"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/misc/gtk_main.c:60
7104 msgid "Gtk+ GUI helper"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/misc/httpd.c:97
7108 msgid "HTTP 1.0 daemon"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Text"
7114 msgstr "Következõ"
7115
7116 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7117 msgid "Html"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/misc/logger/logger.c:87
7121 msgid "Log format"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/misc/logger/logger.c:88
7125 msgid ""
7126 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/misc/logger/logger.c:92
7130 msgid "log filename"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/misc/logger/logger.c:92
7134 msgid "Specify the log filename."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/misc/logger/logger.c:96
7138 msgid "file logging interface"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/misc/logger/logger.c:110
7142 msgid "Using the logger interface plugin..."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
7146 msgid "libc memcpy"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
7150 msgid "3D Now! memcpy"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
7154 msgid "MMX memcpy"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
7158 msgid "MMX EXT memcpy"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
7162 msgid "AltiVec memcpy"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
7166 msgid "IPv4 network abstraction layer"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
7170 msgid "IPv6 network abstraction layer"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
7174 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
7178 msgid ""
7179 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
7180 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
7184 msgid "Qt Embedded GUI helper"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
7188 msgid "SAP multicast address"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/misc/sap.c:89
7192 msgid "IPv4-SAP listening"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/misc/sap.c:91
7196 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/misc/sap.c:92
7200 msgid "IPv6-SAP listening"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/misc/sap.c:94
7204 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/misc/sap.c:95
7208 msgid "IPv6 SAP scope"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/misc/sap.c:97
7212 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/misc/sap.c:103
7216 msgid "SAP"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/misc/sap.c:116
7220 msgid "SAP interface"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/misc/screensaver.c:44
7224 msgid "screensaver disabling helper"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
7228 msgid "C module that does nothing"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
7232 msgid "Miscellaneous stress tests"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/mux/asf.c:42
7236 msgid "ASF muxer"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/mux/avi.c:44
7240 msgid "AVI muxer"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/mux/dummy.c:43
7244 msgid "Dummy/Raw muxer"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/mux/mp4.c:56
7248 msgid "MP4/MOV muxer"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
7252 msgid "PS muxer"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
7256 msgid "TS muxer"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
7260 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/mux/ogg.c:61
7264 msgid "Ogg/ogm muxer"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/packetizer/copy.c:41
7268 msgid "Copy packetizer"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
7272 #, fuzzy
7273 msgid "MPEG4 audio packetizer"
7274 msgstr "Feliratok"
7275
7276 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
7277 #, fuzzy
7278 msgid "MPEG4 video packetizer"
7279 msgstr "Feliratok"
7280
7281 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
7282 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/stream_out/display.c:50
7286 msgid "Display stream"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/stream_out/dummy.c:47
7290 msgid "Dummy stream"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
7294 msgid "Duplicate stream"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/stream_out/es.c:49
7298 msgid "ES stream"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/stream_out/gather.c:40
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Gather stream"
7304 msgstr "Lejátszás megállítása"
7305
7306 #: modules/stream_out/rtp.c:43
7307 #, fuzzy
7308 msgid "RTP stream"
7309 msgstr "Lejátszás indítása"
7310
7311 #: modules/stream_out/standard.c:51
7312 msgid "Standard stream"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/stream_out/transcode.c:79
7316 msgid "Transcode stream"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Transrate stream"
7322 msgstr "Lejátszás megállítása"
7323
7324 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
7325 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
7329 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
7333 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
7334 msgid "conversions from "
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
7338 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7339 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7340 msgid " to "
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7344 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7345 msgid "MMX conversions from "
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/video_filter/adjust.c:60
7349 msgid "Set image contrast"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/video_filter/adjust.c:61
7353 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/video_filter/adjust.c:62
7357 msgid "Set image hue"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/video_filter/adjust.c:63
7361 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/video_filter/adjust.c:64
7365 msgid "Set image saturation"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/video_filter/adjust.c:65
7369 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/video_filter/adjust.c:66
7373 msgid "Set image brightness"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/video_filter/adjust.c:67
7377 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/video_filter/adjust.c:71
7381 msgid "Adjust"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/video_filter/adjust.c:76
7385 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/video_filter/clone.c:55
7389 msgid "Number of clones"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/video_filter/clone.c:56
7393 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/video_filter/clone.c:59
7397 msgid "List of vout modules"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/video_filter/clone.c:60
7401 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/video_filter/clone.c:63
7405 msgid "Clone"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/video_filter/clone.c:66
7409 msgid "clone video filter"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/video_filter/crop.c:54
7413 msgid "Crop geometry"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/video_filter/crop.c:55
7417 msgid ""
7418 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
7419 "offset + top offset."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/video_filter/crop.c:57
7423 msgid "Automatic cropping"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/video_filter/crop.c:58
7427 msgid "Activate automatic black border cropping"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/video_filter/crop.c:64
7431 msgid "crop video filter"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
7435 msgid "Deinterlace mode"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
7439 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
7443 msgid "discard"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
7447 msgid "video deinterlacing filter"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/video_filter/distort.c:59
7451 msgid "Distort mode"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/video_filter/distort.c:60
7455 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/video_filter/distort.c:63
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Wave"
7461 msgstr "Mentés"
7462
7463 #: modules/video_filter/distort.c:63
7464 msgid "Ripple"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/video_filter/distort.c:66
7468 msgid "Distort"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/video_filter/distort.c:70
7472 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/video_filter/invert.c:52
7476 msgid "invert video filter"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/video_filter/logo.c:58
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Logo filename"
7482 msgstr "Fájlnév"
7483
7484 #: modules/video_filter/logo.c:59
7485 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/video_filter/logo.c:60
7489 msgid "X coordinate of the logo"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
7493 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/video_filter/logo.c:62
7497 msgid "Y coordinate of the logo"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/video_filter/logo.c:64
7501 msgid "transparency of the logo"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/video_filter/logo.c:65
7505 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/video_filter/logo.c:68
7509 msgid "logo"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/video_filter/logo.c:73
7513 msgid "logo video filter"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
7517 msgid "Blur factor"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
7521 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
7525 msgid "motion blur filter"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/video_filter/transform.c:57
7529 msgid "Transform type"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/video_filter/transform.c:58
7533 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/video_filter/transform.c:61
7537 msgid "Rotate by 90 degrees"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/video_filter/transform.c:62
7541 msgid "Rotate by 180 degrees"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/video_filter/transform.c:62
7545 msgid "Rotate by 270 degrees"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/video_filter/transform.c:63
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Flip horizontally"
7551 msgstr "Vízszintes"
7552
7553 #: modules/video_filter/transform.c:63
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Flip vertically"
7556 msgstr "Függõleges"
7557
7558 #: modules/video_filter/transform.c:70
7559 msgid "video transformation filter"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/video_filter/wall.c:53
7563 msgid "Number of columns"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/video_filter/wall.c:54
7567 msgid ""
7568 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/video_filter/wall.c:57
7572 msgid "Number of rows"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/video_filter/wall.c:58
7576 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/video_filter/wall.c:61
7580 msgid "Active windows"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/video_filter/wall.c:62
7584 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/video_filter/wall.c:70
7588 msgid "wall video filter"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/video_output/aa.c:55
7592 msgid "ASCII-art video output"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/video_output/caca.c:53
7596 msgid "dithering mode"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/video_output/caca.c:54
7600 msgid "Choose the libcaca dithering mode"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/video_output/caca.c:61
7604 msgid "No dithering"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/video_output/caca.c:62
7608 msgid "2x2 ordered dithering"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/video_output/caca.c:63
7612 msgid "4x4 ordered dithering"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/video_output/caca.c:64
7616 msgid "8x8 ordered dithering"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/video_output/caca.c:65
7620 msgid "Random dithering"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/video_output/caca.c:68
7624 msgid "Dithering"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/video_output/caca.c:72
7628 msgid "colour ASCII art video output"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
7632 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
7636 msgid ""
7637 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
7638 "doesn't have any effect when using overlays."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
7642 msgid "Use video buffers in system memory"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/video_output/directx/directx.c:109
7646 msgid ""
7647 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
7648 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
7649 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
7650 "doesn't have any effect when using overlays."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
7654 msgid "Use triple buffering for overlays"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
7658 msgid ""
7659 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
7660 "better video quality (no flickering)."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
7664 msgid "DirectX video output"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/video_output/fb.c:68
7668 msgid "Frame Buffer"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/video_output/fb.c:69
7672 msgid "framebuffer device"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/video_output/fb.c:70
7676 msgid "Linux console framebuffer video output"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
7680 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
7681 msgid "X11 display name"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/video_output/ggi.c:57
7685 msgid ""
7686 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
7687 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/video_output/glide.c:64
7691 msgid "3dfx Glide video output"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
7695 msgid "Matrox Graphic Array video output"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
7699 msgid "QT Embedded display name"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
7703 msgid ""
7704 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
7705 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
7709 msgid "QT Embedded video output"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/video_output/sdl.c:104
7713 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/video_output/svgalib.c:53
7717 msgid "SVGAlib video output"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/video_output/wingdi.c:82
7721 msgid "Windows GDI video output"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
7725 msgid "Alternate fullscreen method"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
7729 msgid ""
7730 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
7731 "its drawbacks.\n"
7732 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
7733 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
7734 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
7735 "show on top of the video."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
7739 msgid ""
7740 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
7741 "the value of the DISPLAY environment variable."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
7745 msgid "Use shared memory"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
7749 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
7753 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
7757 msgid ""
7758 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
7759 "0 for first screen, 1 for the second."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
7763 msgid "X11"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
7767 msgid "X11 video output"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
7771 msgid "XVideo adaptor number"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
7775 msgid ""
7776 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
7777 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
7781 msgid "XVimage chroma format"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
7785 msgid ""
7786 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
7787 "to improve performances by using the most efficient one."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
7791 msgid "XVideo"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
7795 msgid "XVideo extension video output"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/visualization/goom.c:50
7799 msgid "goom effect"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
7803 msgid "scope effect"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Effects list"
7809 msgstr "Lemez kidobása"
7810
7811 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
7812 msgid ""
7813 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
7814 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
7818 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
7822 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
7826 msgid "Number of bands"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
7830 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
7834 msgid "Band separator"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
7838 msgid "Number of blank pixels between bands"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
7842 msgid "Amplification"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
7846 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
7850 msgid "Enable peaks"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
7854 msgid "Defines whether to draw peaks"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
7858 msgid "Number of stars"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
7862 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
7866 msgid "visualizer"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
7870 msgid "visualizer filter"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
7874 msgid "Flip vertical position"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
7878 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
7882 msgid "Vertical offset"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
7886 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
7890 msgid "Shadow offset"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
7894 msgid "Offset in pixels of the shadow"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
7898 msgid "Font used to display text in the xosd output"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
7902 msgid "XOSD module"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
7906 msgid "xosd interface"
7907 msgstr ""
7908
7909 #, fuzzy
7910 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
7911 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7912
7913 #, fuzzy
7914 #~ msgid "CD Audio device"
7915 #~ msgstr "Hang eszköz"
7916
7917 #, fuzzy
7918 #~ msgid "Stream "
7919 #~ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7920
7921 #~ msgid "Prev Chapter"
7922 #~ msgstr "Elõzõ fejezet"
7923
7924 #, fuzzy
7925 #~ msgid "Video Device"
7926 #~ msgstr "Videó eszköz"
7927
7928 #, fuzzy
7929 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
7930 #~ msgstr "További lehetõségek"
7931
7932 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7933 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
7934
7935 #, fuzzy
7936 #~ msgid "CD-ROM device name"
7937 #~ msgstr "Eszköz neve"
7938
7939 #, fuzzy
7940 #~ msgid "VCD device name"
7941 #~ msgstr "Eszköz neve"
7942
7943 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
7944 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
7945
7946 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
7947 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
7948
7949 #~ msgid " Del "
7950 #~ msgstr " Törlés"
7951
7952 #~ msgid "Automatically play file"
7953 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
7954
7955 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
7956 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
7957
7958 #~ msgid "&File info..."
7959 #~ msgstr "Fájl &adatok"
7960
7961 #, fuzzy
7962 #~ msgid "&Miscellaneous"
7963 #~ msgstr "Egyéb"
7964
7965 #~ msgid ""
7966 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
7967 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
7968 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
7969 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
7970 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
7971 #~ msgstr ""
7972 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
7973 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
7974 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
7975 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
7976 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
7977
7978 #~ msgid ""
7979 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
7980 #~ "enable this option."
7981 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
7982
7983 #~ msgid "Encoders"
7984 #~ msgstr "Kódolók"
7985
7986 #~ msgid "Unknown"
7987 #~ msgstr "Ismeretlen"
7988
7989 #~ msgid "&Eject Disc"
7990 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
7991
7992 #~ msgid ""
7993 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
7994 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
7995 #~ msgstr ""
7996 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
7997 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7998
7999 #~ msgid "Close Menu"
8000 #~ msgstr "A menü bezárása"
8001
8002 #~ msgid "Verbose"
8003 #~ msgstr "Bõvített"