]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hu.po
* po/*: ./toolbox --update-po.
[vlc] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-02-22 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_help.h:32
19 #, fuzzy
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Beállítások"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC modules preferences"
33 msgstr "Beállítások"
34
35 #: include/vlc_help.h:40
36 msgid ""
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_help.h:47
43 #, fuzzy
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
46
47 #: include/vlc_help.h:49
48 msgid ""
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_help.h:58
62 #, fuzzy
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
65
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_help.h:63
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
76 msgstr ""
77
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "Chroma modules settings"
80 msgstr ""
81
82 #: include/vlc_help.h:66
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
84 msgstr ""
85
86 #: include/vlc_help.h:68
87 msgid "Decoder modules settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_help.h:70
91 msgid ""
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:73
97 msgid "Demuxers settings"
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_help.h:74
101 msgid "These settings affect demuxer modules."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_help.h:76
105 msgid "Interface plugins settings"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_help.h:78
109 msgid ""
110 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
111 "here."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_help.h:81
115 msgid "Stream output access modules settings"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_help.h:83
119 msgid ""
120 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
121 "access module."
122 msgstr ""
123
124 #: include/vlc_help.h:86
125 #, fuzzy
126 msgid "Subtitle demuxer settings"
127 msgstr "Felirat beállításai"
128
129 #: include/vlc_help.h:88
130 msgid ""
131 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
132 "example by setting the subtitles type or file name."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:91
136 msgid "Text renderer settings"
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_help.h:93
140 msgid ""
141 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
142 "(to display subtitles for example)."
143 msgstr ""
144
145 #: include/vlc_help.h:96
146 #, fuzzy
147 msgid "Video output modules settings"
148 msgstr "Kép kimeneti modul"
149
150 #: include/vlc_help.h:98
151 msgid ""
152 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
153 "here."
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_help.h:101
157 msgid "Video filters settings"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_help.h:103
161 msgid ""
162 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
163 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_help.h:112
167 msgid "No help available"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_help.h:113
171 msgid "No help is available for these modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_interface.h:123
175 msgid ""
176 "\n"
177 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
178 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
179 msgstr ""
180 "\n"
181 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
182 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
183
184 #: include/vlc_interface.h:153
185 msgid ""
186 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
187 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
188 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
189 "\n"
190 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
191 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
192 "\n"
193 "For more information, have a look at the web site."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:101
197 #: modules/access/cdda/access.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:207
198 #: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
199 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
201 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
202 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
203 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
204 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
205 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
206 msgid "Title"
207 msgstr "Cím"
208
209 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
210 #: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:721
211 #: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
214 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
215 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:286
216 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:60
217 msgid "Author"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:401
221 msgid "Artist"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:734
225 #, fuzzy
226 msgid "Genre"
227 msgstr "Általános"
228
229 #: include/vlc_meta.h:32
230 msgid "Copyright"
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
234 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
235 msgid "Description"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_meta.h:34
239 msgid "Rating"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_meta.h:35
243 #, fuzzy
244 msgid "Date"
245 msgstr "Beillesztés"
246
247 #: include/vlc_meta.h:36
248 #, fuzzy
249 msgid "Setting"
250 msgstr "&Beállítások"
251
252 #: include/vlc_meta.h:37
253 msgid "Url"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
257 #: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
259 msgid "Language"
260 msgstr "Nyelv"
261
262 #: include/vlc_meta.h:39
263 #, fuzzy
264 msgid "Codec Name"
265 msgstr "Eszköz neve"
266
267 #: include/vlc_meta.h:40
268 #, fuzzy
269 msgid "Codec Description"
270 msgstr "Hozzáférési modul"
271
272 #: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
273 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
274 msgid "Visualizations"
275 msgstr ""
276
277 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:684
278 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
279 msgid "Disable"
280 msgstr "Tiltás"
281
282 #: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
283 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
285 msgid "Random"
286 msgstr ""
287
288 #: src/audio_output/input.c:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Scope"
291 msgstr "Állj"
292
293 #: src/audio_output/input.c:111
294 msgid "Spectrum"
295 msgstr ""
296
297 #: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
298 #, fuzzy
299 msgid "Audio filters"
300 msgstr "Hangsáv"
301
302 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
303 #: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
304 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
305 #, fuzzy
306 msgid "Audio Channels"
307 msgstr "Hang csatornák"
308
309 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
310 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
311 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
312 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
313 msgid "Stereo"
314 msgstr "Sztereó"
315
316 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
317 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
318 msgid "Left"
319 msgstr "Bal"
320
321 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
322 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
323 msgid "Right"
324 msgstr "Jobb"
325
326 #: src/audio_output/output.c:137
327 msgid "Dolby Surround"
328 msgstr "Dolby Surround"
329
330 #: src/audio_output/output.c:149
331 msgid "Reverse stereo"
332 msgstr "Felcserélt sztereó"
333
334 #: src/extras/getopt.c:638
335 #, c-format
336 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
337 msgstr ""
338
339 #: src/extras/getopt.c:663
340 #, c-format
341 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
342 msgstr ""
343
344 #: src/extras/getopt.c:668
345 #, c-format
346 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
347 msgstr ""
348
349 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
350 #, c-format
351 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
352 msgstr ""
353
354 #: src/extras/getopt.c:715
355 #, c-format
356 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
357 msgstr ""
358
359 #: src/extras/getopt.c:719
360 #, c-format
361 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
362 msgstr ""
363
364 #: src/extras/getopt.c:745
365 #, c-format
366 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
367 msgstr ""
368
369 #: src/extras/getopt.c:748
370 #, c-format
371 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
372 msgstr ""
373
374 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
375 #, c-format
376 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
377 msgstr ""
378
379 #: src/extras/getopt.c:825
380 #, c-format
381 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
382 msgstr ""
383
384 #: src/extras/getopt.c:843
385 #, c-format
386 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
387 msgstr ""
388
389 #: src/input/es_out.c:302
390 #, fuzzy
391 msgid "Stream "
392 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
393
394 #: src/input/es_out.c:404
395 #, c-format
396 msgid "Stream %d"
397 msgstr ""
398
399 #: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
400 #: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
402 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
403 msgid "Audio"
404 msgstr "Hang"
405
406 #: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
410 msgid "Video"
411 msgstr "Kép"
412
413 #: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
414 #: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
416 msgid "Subtitle"
417 msgstr ""
418
419 #: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
420 #: modules/gui/macosx/output.m:143
421 msgid "Type"
422 msgstr ""
423
424 #: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
425 msgid "Codec"
426 msgstr ""
427
428 #: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
431 #: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:743
432 msgid "Channels"
433 msgstr ""
434
435 #: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
436 msgid "Sample rate"
437 msgstr ""
438
439 #: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
440 #, c-format
441 msgid "%d Hz"
442 msgstr ""
443
444 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
445 msgid "Bits per sample"
446 msgstr ""
447
448 #: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
449 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
450 msgid "Bitrate"
451 msgstr ""
452
453 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
454 #, c-format
455 msgid "%d bps"
456 msgstr ""
457
458 #: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
459 msgid "Resolution"
460 msgstr ""
461
462 #: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
463 msgid "Display resolution"
464 msgstr ""
465
466 #: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
467 #: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
468 #: modules/access/cdda/access.c:721 modules/access/cdda/access.c:725
469 #: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
471 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
472 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:59
473 msgid "General"
474 msgstr "Általános"
475
476 #: src/input/input.c:248
477 msgid "Playlist Item"
478 msgstr "Lejátszási lista"
479
480 #: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
481 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
482 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
483 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
490 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
491 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
492 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
493 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
494 msgid "File"
495 msgstr "Fájl"
496
497 #: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
498 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
499 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
500 msgid "Stream"
501 msgstr ""
502
503 #: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
506 msgid "Program"
507 msgstr "Progam"
508
509 #: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
510 #: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
512 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
515 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
516 msgid "Chapter"
517 msgstr "Fejezet"
518
519 #: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1221
520 #: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
521 msgid "Navigation"
522 msgstr ""
523
524 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
526 #, fuzzy
527 msgid "Video Track"
528 msgstr "Képsáv"
529
530 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
532 #, fuzzy
533 msgid "Audio Track"
534 msgstr "Hangsáv"
535
536 #: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
538 #, fuzzy
539 msgid "Subtitles Track"
540 msgstr "Feliratok"
541
542 #: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
543 #, c-format
544 msgid "Title %i"
545 msgstr "Cím %i"
546
547 #: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
548 #, c-format
549 msgid "Chapter %i"
550 msgstr "Fejezet %i"
551
552 #: src/input/input_programs.c:389
553 msgid "Next title"
554 msgstr "Következõ cím"
555
556 #: src/input/input_programs.c:392
557 msgid "Previous title"
558 msgstr "Elõzõ cím"
559
560 #: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
561 #, fuzzy
562 msgid "Next chapter"
563 msgstr "Következõ fejezet"
564
565 #: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
566 #, fuzzy
567 msgid "Previous chapter"
568 msgstr "Elõzõ fejezet"
569
570 #: src/input/input_programs.c:696 src/input/input_programs.c:698
571 #, c-format
572 msgid "Track %i"
573 msgstr ""
574
575 #: src/interface/interface.c:255
576 #, fuzzy
577 msgid "Switch interface"
578 msgstr "Kezelõfelület"
579
580 #: src/interface/interface.c:270
581 #, fuzzy
582 msgid "Add interface"
583 msgstr "Kezelõfelület"
584
585 #: src/libvlc.c:279 src/libvlc.c:370
586 msgid "C"
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.c:305
590 #, fuzzy
591 msgid "Help options"
592 msgstr "Felirat beállításai"
593
594 #: src/libvlc.c:323
595 #, c-format
596 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.c:1369 src/misc/configuration.c:1181
600 msgid "string"
601 msgstr ""
602
603 #: src/libvlc.c:1387 src/misc/configuration.c:1151
604 msgid "integer"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.c:1390 src/misc/configuration.c:1171
608 msgid "float"
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.c:1396
612 msgid " (default enabled)"
613 msgstr ""
614
615 #: src/libvlc.c:1397
616 msgid " (default disabled)"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.c:1513 src/libvlc.c:1568 src/libvlc.c:1592
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "\n"
623 "Press the RETURN key to continue...\n"
624 msgstr ""
625
626 #: src/libvlc.c:1538
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Usage: %s [options] [items]...\n"
630 "\n"
631 msgstr ""
632
633 #: src/libvlc.c:1541
634 #, c-format
635 msgid "[module]              [description]\n"
636 msgstr ""
637
638 #: src/libvlc.c:1586
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
642 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
643 "see the file named COPYING for details.\n"
644 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/libvlc.h:34
648 #, fuzzy
649 msgid "Auto"
650 msgstr "Hang"
651
652 #: src/libvlc.h:34
653 #, fuzzy
654 msgid "American"
655 msgstr "Függõleges"
656
657 #: src/libvlc.h:34
658 msgid "British"
659 msgstr ""
660
661 #: src/libvlc.h:34
662 msgid "Spanish"
663 msgstr ""
664
665 #: src/libvlc.h:34
666 #, fuzzy
667 msgid "German"
668 msgstr "Általános"
669
670 #: src/libvlc.h:35
671 msgid "French"
672 msgstr ""
673
674 #: src/libvlc.h:35
675 msgid "Hungarian"
676 msgstr ""
677
678 #: src/libvlc.h:35
679 msgid "Italian"
680 msgstr ""
681
682 #: src/libvlc.h:35
683 msgid "Japanese"
684 msgstr ""
685
686 #: src/libvlc.h:35
687 msgid "Dutch"
688 msgstr ""
689
690 #: src/libvlc.h:35
691 msgid "Norwegian"
692 msgstr ""
693
694 #: src/libvlc.h:36
695 #, fuzzy
696 msgid "Polish"
697 msgstr "Beépülõ modulok"
698
699 #: src/libvlc.h:36
700 msgid "Brazilian"
701 msgstr ""
702
703 #: src/libvlc.h:36
704 msgid "Russian"
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:36
708 msgid "Swedish"
709 msgstr ""
710
711 #: src/libvlc.h:46
712 msgid ""
713 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
714 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
715 "various related options."
716 msgstr ""
717
718 #: src/libvlc.h:50
719 msgid "Interface module"
720 msgstr ""
721
722 #: src/libvlc.h:52
723 #, fuzzy
724 msgid ""
725 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
726 "The default behavior is to automatically select the best module available."
727 msgstr ""
728 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
729 "kiválasztja a legjobb módot."
730
731 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
732 msgid "Extra interface modules"
733 msgstr ""
734
735 #: src/libvlc.h:58
736 msgid ""
737 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
738 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
739 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
740 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
741 msgstr ""
742
743 #: src/libvlc.h:63
744 msgid "Verbosity (0,1,2)"
745 msgstr ""
746
747 #: src/libvlc.h:65
748 msgid ""
749 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
750 "1=warnings, 2=debug)."
751 msgstr ""
752
753 #: src/libvlc.h:68
754 msgid "Be quiet"
755 msgstr ""
756
757 #: src/libvlc.h:70
758 msgid "This options turns off all warning and information messages."
759 msgstr ""
760
761 #: src/libvlc.h:73
762 msgid ""
763 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
764 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
765 msgstr ""
766 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
767 "rendszer nyelvét."
768
769 #: src/libvlc.h:77
770 msgid "Color messages"
771 msgstr ""
772
773 #: src/libvlc.h:79
774 msgid ""
775 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
776 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
777 msgstr ""
778
779 #: src/libvlc.h:82
780 msgid "Show advanced options"
781 msgstr "További lehetõségek"
782
783 #: src/libvlc.h:84
784 #, fuzzy
785 msgid ""
786 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
787 "all the available options, including those that most users should never "
788 "touch."
789 msgstr ""
790 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
791 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
792
793 #: src/libvlc.h:88
794 msgid "Interface default search path"
795 msgstr ""
796
797 #: src/libvlc.h:90
798 msgid ""
799 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
800 "when looking for a file."
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:93
804 msgid "Modules search path"
805 msgstr ""
806
807 #: src/libvlc.h:95
808 msgid ""
809 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
810 "modules."
811 msgstr ""
812
813 #: src/libvlc.h:99
814 msgid ""
815 "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
816 "to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
817 "(spectrum analyzer, ...).\n"
818 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
819 "modules section."
820 msgstr ""
821
822 #: src/libvlc.h:105
823 msgid "Audio output module"
824 msgstr "Hang kimenet modul"
825
826 #: src/libvlc.h:107
827 msgid ""
828 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
829 "default behavior is to automatically select the best method available."
830 msgstr ""
831 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
832 "kiválasztja a legjobb módot."
833
834 #: src/libvlc.h:111
835 msgid "Enable audio"
836 msgstr ""
837
838 #: src/libvlc.h:113
839 msgid ""
840 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
841 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
842 msgstr ""
843
844 #: src/libvlc.h:116
845 msgid "Force mono audio"
846 msgstr ""
847
848 #: src/libvlc.h:117
849 msgid "This will force a mono audio output."
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.h:119
853 msgid "Audio output volume"
854 msgstr "Kimeneti hangerõ"
855
856 #: src/libvlc.h:121
857 msgid ""
858 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
859 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
860
861 #: src/libvlc.h:124
862 msgid "Audio output saved volume"
863 msgstr ""
864
865 #: src/libvlc.h:126
866 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
867 msgstr ""
868
869 #: src/libvlc.h:128
870 msgid "Audio output frequency (Hz)"
871 msgstr ""
872
873 #: src/libvlc.h:130
874 msgid ""
875 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
876 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
877 msgstr ""
878
879 #: src/libvlc.h:134
880 msgid "High quality audio resampling"
881 msgstr ""
882
883 #: src/libvlc.h:136
884 msgid ""
885 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
886 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
887 "resampling algorithm will be used instead."
888 msgstr ""
889
890 #: src/libvlc.h:141
891 msgid "Audio desynchronization compensation"
892 msgstr ""
893
894 #: src/libvlc.h:143
895 #, fuzzy
896 msgid ""
897 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
898 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
899 "the audio."
900 msgstr ""
901 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
902 "kiválasztja a legjobb módot."
903
904 #: src/libvlc.h:147
905 msgid "Preferred audio output channels mode"
906 msgstr ""
907
908 #: src/libvlc.h:149
909 #, fuzzy
910 msgid ""
911 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
912 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
913 "the audio stream being played)."
914 msgstr ""
915 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
916 "azt használja."
917
918 #: src/libvlc.h:153
919 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
920 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
921
922 #: src/libvlc.h:155
923 msgid ""
924 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
925 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
926 msgstr ""
927 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
928 "azt használja."
929
930 #: src/libvlc.h:160
931 msgid ""
932 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
933 "audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
934 msgstr ""
935
936 #: src/libvlc.h:163
937 #, fuzzy
938 msgid "Channel mixer"
939 msgstr "Csatornanév"
940
941 #: src/libvlc.h:166
942 msgid ""
943 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
944 "headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
945 "give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
946 "set when using only a headphone."
947 msgstr ""
948
949 #: src/libvlc.h:173
950 msgid ""
951 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
952 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
953 msgstr ""
954
955 #: src/libvlc.h:178
956 msgid ""
957 "These options allow you to modify the behaviour of the video output "
958 "subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
959 "adjusting, ...\n"
960 " ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
961 "modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
962 msgstr ""
963
964 #: src/libvlc.h:184
965 msgid "Video output module"
966 msgstr "Kép kimeneti modul"
967
968 #: src/libvlc.h:186
969 msgid ""
970 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
971 "default behavior is to automatically select the best method available."
972 msgstr ""
973 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
974 "kiválasztja a legjobb módot."
975
976 #: src/libvlc.h:190
977 msgid "Enable video"
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc.h:192
981 msgid ""
982 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
983 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
984 msgstr ""
985
986 #: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
987 msgid "Video width"
988 msgstr ""
989
990 #: src/libvlc.h:197
991 msgid ""
992 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
993 "video characteristics."
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
997 msgid "Video height"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/libvlc.h:202
1001 msgid ""
1002 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1003 "video characteristics."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc.h:205
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Video alignment"
1009 msgstr "Kép menü"
1010
1011 #: src/libvlc.h:207
1012 msgid ""
1013 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
1014 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1015 "combinations of these values)."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Center"
1021 msgstr "Általános"
1022
1023 #: src/libvlc.h:213
1024 msgid "Top"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:213
1028 msgid "Bottom"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:214
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Top-Left"
1034 msgstr "Bal"
1035
1036 #: src/libvlc.h:214
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Top-Right"
1039 msgstr "Jobb"
1040
1041 #: src/libvlc.h:215
1042 msgid "Bottom-Left"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:215
1046 msgid "Bottom-Right"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:217
1050 msgid "Zoom video"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc.h:219
1054 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/libvlc.h:221
1058 msgid "Grayscale video output"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/libvlc.h:223
1062 msgid ""
1063 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1064 "can also allow you to save some processing power)."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:226
1068 msgid "Fullscreen video output"
1069 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1070
1071 #: src/libvlc.h:228
1072 msgid ""
1073 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1074 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1075
1076 #: src/libvlc.h:231
1077 msgid "Overlay video output"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/libvlc.h:233
1081 msgid ""
1082 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1083 "your graphics card (hardware acceleration)."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:263
1087 #: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
1088 msgid "Always on top"
1089 msgstr "Mindig felül"
1090
1091 #: src/libvlc.h:237
1092 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:240
1096 msgid "Force SPU position"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:242
1100 msgid ""
1101 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1102 "over the movie. Try several positions."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/libvlc.h:245
1106 msgid "On Screen Display"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc.h:247
1110 msgid ""
1111 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1112 "Display). You can disable this feature here."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:250
1116 msgid "Video filter module"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/libvlc.h:252
1120 msgid ""
1121 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1122 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:256
1126 msgid "Source aspect ratio"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:258
1130 msgid ""
1131 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1132 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1133 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1134 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1135 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:266
1139 msgid "Destination aspect ratio"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:268
1143 msgid ""
1144 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
1145 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
1146 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
1147 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
1148 "squareness."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:276
1152 msgid ""
1153 "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
1154 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1155 "channel."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:280
1159 msgid "Clock reference average counter"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:282
1163 msgid ""
1164 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1165 "to 10000."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:285
1169 msgid "Server port"
1170 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1171
1172 #: src/libvlc.h:287
1173 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:289
1177 msgid "MTU of the network interface"
1178 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1179
1180 #: src/libvlc.h:291
1181 msgid ""
1182 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1183 "usually 1500."
1184 msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1185
1186 #: src/libvlc.h:294
1187 msgid "Network interface address"
1188 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1189
1190 #: src/libvlc.h:296
1191 msgid ""
1192 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1193 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1194 "multicasting interface here."
1195 msgstr ""
1196 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1197 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1198
1199 #: src/libvlc.h:300
1200 msgid "Time to live"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:302
1204 msgid ""
1205 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1206 "output."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:305
1210 msgid "Choose program (SID)"
1211 msgstr "Program választás (SID)"
1212
1213 #: src/libvlc.h:307
1214 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:309
1218 msgid "Choose audio"
1219 msgstr "Hang választás"
1220
1221 #: src/libvlc.h:311
1222 msgid ""
1223 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:314
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Choose audio channel"
1229 msgstr "Csatorna választás"
1230
1231 #: src/libvlc.h:316
1232 msgid ""
1233 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1234 "to n)."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.h:319
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Choose subtitle track"
1240 msgstr "Felirat választás"
1241
1242 #: src/libvlc.h:321
1243 msgid ""
1244 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
1248 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:327
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Autodetect subtitle files"
1254 msgstr "Feliratok fájl"
1255
1256 #: src/libvlc.h:332
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1259 msgstr "Felirat beállításai"
1260
1261 #: src/libvlc.h:342
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Use subtitle file"
1264 msgstr "Feliratok fájl"
1265
1266 #: src/libvlc.h:347
1267 msgid "DVD device"
1268 msgstr "DVD meghajtó"
1269
1270 #: src/libvlc.h:350
1271 msgid ""
1272 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1273 "the drive letter (eg D:)"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:354
1277 msgid "This is the default DVD device to use."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:357
1281 msgid "VCD device"
1282 msgstr "VCD meghajtó"
1283
1284 #: src/libvlc.h:360
1285 msgid ""
1286 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1287 "scan for a suitable CD-ROM device."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:364
1291 msgid "This is the default VCD device to use."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:367
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Audio CD device"
1297 msgstr "Hang eszköz"
1298
1299 #: src/libvlc.h:370
1300 msgid ""
1301 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1302 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:374
1306 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
1310 msgid "Force IPv6"
1311 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1312
1313 #: src/libvlc.h:379
1314 msgid ""
1315 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1316 "connections."
1317 msgstr ""
1318 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1319
1320 #: src/libvlc.h:382
1321 msgid "Force IPv4"
1322 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1323
1324 #: src/libvlc.h:384
1325 msgid ""
1326 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1327 "connections."
1328 msgstr ""
1329 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1330
1331 #: src/libvlc.h:388
1332 msgid ""
1333 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1334 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1335 "can break playback of all your streams."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:392
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Preferred codecs list"
1341 msgstr "Kodek lista megadása"
1342
1343 #: src/libvlc.h:394
1344 msgid ""
1345 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1346 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1347 "the other ones."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:398
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Preferred encoders list"
1353 msgstr "Kodek lista megadása"
1354
1355 #: src/libvlc.h:400
1356 msgid ""
1357 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:404
1361 msgid ""
1362 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1363 "subsystem."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:407
1367 msgid "Choose a stream output"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:409
1371 msgid "Empty if no stream output."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:411
1375 msgid "Enable streaming of all ES"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:413
1379 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc.h:415
1383 msgid "Display while streaming"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:417
1387 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:419
1391 msgid "Enable video stream output"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
1395 msgid ""
1396 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1397 "stream output facility when this last one is enabled."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:424
1401 msgid "Enable audio stream output"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:429
1405 msgid "Keep sout open"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:431
1409 msgid ""
1410 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1411 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:435
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Preferred packetizer list"
1417 msgstr "Kodek lista megadása"
1418
1419 #: src/libvlc.h:437
1420 msgid ""
1421 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc.h:440
1425 msgid "Mux module"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc.h:442
1429 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc.h:444
1433 msgid "Access output module"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:446
1437 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:449
1441 msgid ""
1442 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1443 "You should always leave all these enabled."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:452
1447 msgid "Enable CPU MMX support"
1448 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1449
1450 #: src/libvlc.h:454
1451 msgid ""
1452 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1453 "of them."
1454 msgstr ""
1455 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1456 "használni."
1457
1458 #: src/libvlc.h:457
1459 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1460 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1461
1462 #: src/libvlc.h:459
1463 msgid ""
1464 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1465 "advantage of them."
1466 msgstr ""
1467 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1468 "használni."
1469
1470 #: src/libvlc.h:462
1471 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1472 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1473
1474 #: src/libvlc.h:464
1475 msgid ""
1476 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1477 "advantage of them."
1478 msgstr ""
1479 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1480 "használni."
1481
1482 #: src/libvlc.h:467
1483 msgid "Enable CPU SSE support"
1484 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1485
1486 #: src/libvlc.h:469
1487 msgid ""
1488 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1489 "of them."
1490 msgstr ""
1491 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1492 "használni."
1493
1494 #: src/libvlc.h:472
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1497 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1498
1499 #: src/libvlc.h:474
1500 #, fuzzy
1501 msgid ""
1502 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1503 "of them."
1504 msgstr ""
1505 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1506 "használni."
1507
1508 #: src/libvlc.h:477
1509 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1510 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1511
1512 #: src/libvlc.h:479
1513 msgid ""
1514 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1515 "advantage of them."
1516 msgstr ""
1517 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1518 "használni."
1519
1520 #: src/libvlc.h:483
1521 msgid ""
1522 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1523 "overriden in the playlist dialog box."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:486
1527 msgid "Play files randomly forever"
1528 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1529
1530 #: src/libvlc.h:488
1531 msgid ""
1532 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1533 "interrupted."
1534 msgstr ""
1535 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1536 "leállításig."
1537
1538 #: src/libvlc.h:491
1539 msgid "Loop playlist on end"
1540 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1541
1542 #: src/libvlc.h:493
1543 msgid ""
1544 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1545 "option."
1546 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1547
1548 #: src/libvlc.h:496
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Repeat the current item"
1551 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1552
1553 #: src/libvlc.h:498
1554 msgid ""
1555 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1556 "and over again."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:502
1560 msgid ""
1561 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1562 "you really know what you are doing."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:505
1566 msgid "Memory copy module"
1567 msgstr "Memória másoló modul"
1568
1569 #: src/libvlc.h:507
1570 msgid ""
1571 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1572 "select the fastest one supported by your hardware."
1573 msgstr ""
1574 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1575 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1576
1577 #: src/libvlc.h:510
1578 msgid "Access module"
1579 msgstr "Hozzáférési modul"
1580
1581 #: src/libvlc.h:512
1582 #, fuzzy
1583 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1584 msgstr ""
1585 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1586
1587 #: src/libvlc.h:514
1588 msgid "Demux module"
1589 msgstr "Demux modul"
1590
1591 #: src/libvlc.h:516
1592 #, fuzzy
1593 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1594 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1595
1596 #: src/libvlc.h:518
1597 msgid "Allow real-time priority"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:520
1601 msgid ""
1602 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1603 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1604 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1605 "only activate this if you know what you're doing."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:526
1609 msgid "Adjust VLC priority"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:528
1613 msgid ""
1614 "This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
1615 "priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
1616 "against other VLC instances."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:532
1620 msgid "Minimize number of threads"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:534
1624 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:536
1628 msgid "Allow only one running instance"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:538
1632 msgid ""
1633 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1634 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1635 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1636 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1637 "running instance or enqueue it."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:544
1641 msgid "Increase the priority of the process"
1642 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1643
1644 #: src/libvlc.h:546
1645 #, fuzzy
1646 msgid ""
1647 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1648 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1649 "could otherwise take too much processor time.\n"
1650 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1651 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1652 "require a reboot of your machine."
1653 msgstr ""
1654 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1655 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1656 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1657 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1658 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1659 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával "
1660 "oldható fel."
1661
1662 #: src/libvlc.h:553
1663 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:555
1667 msgid ""
1668 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1669 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1670 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:560
1674 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:563
1678 msgid ""
1679 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1680 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1681 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1682 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1683 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:571
1687 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
1691 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
1692 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
1693 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
1694 msgid "Fullscreen"
1695 msgstr "Teljesképernyõ"
1696
1697 #: src/libvlc.h:575
1698 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc.h:576
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Play/Pause"
1704 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1705
1706 #: src/libvlc.h:577
1707 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:578
1711 msgid "Pause only"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:579
1715 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:580
1719 msgid "Play only"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:581
1723 msgid "Select the hotkey to use to play."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
1727 #: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
1728 msgid "Faster"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:583
1732 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
1736 #: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
1737 msgid "Slower"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:585
1741 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1749 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
1750 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
1751 msgid "Next"
1752 msgstr "Következõ"
1753
1754 #: src/libvlc.h:587
1755 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
1759 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
1760 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
1761 msgid "Previous"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:589
1765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1771 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
1772 #: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
1773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
1774 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
1775 msgid "Stop"
1776 msgstr "Állj"
1777
1778 #: src/libvlc.h:591
1779 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
1783 msgid "Position"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:593
1787 msgid "Select the hotkey to display the position."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:595
1791 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:596
1795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:598
1799 msgid "Jump 1 minute backwards"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:599
1803 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:600
1807 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:601
1811 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:602
1815 msgid "Jump 10 seconds forward"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:603
1819 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:605
1823 msgid "Jump 1 minute forward"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:606
1827 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:608
1831 msgid "Jump 5 minutes forward"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:609
1835 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
1839 #: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1840 msgid "Quit"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:612
1844 msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:613
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Navigate up"
1850 msgstr "&Navigáció"
1851
1852 #: src/libvlc.h:614
1853 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:615
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Navigate down"
1859 msgstr "&Navigáció"
1860
1861 #: src/libvlc.h:616
1862 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:617
1866 msgid "Navigate left"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:618
1870 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:619
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Navigate right"
1876 msgstr "&Navigáció"
1877
1878 #: src/libvlc.h:620
1879 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:621
1883 msgid "Activate"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:622
1887 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
1891 msgid "Volume up"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:624
1895 msgid "Select the key to increase audio volume."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
1899 msgid "Volume down"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:626
1903 msgid "Select the key to decrease audio volume."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
1907 #: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
1910 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
1911 msgid "Mute"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:628
1915 msgid "Select the key to turn off audio volume."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:629
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Play playlist bookmark 1"
1921 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1922
1923 #: src/libvlc.h:630
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Play playlist bookmark 2"
1926 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1927
1928 #: src/libvlc.h:631
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Play playlist bookmark 3"
1931 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1932
1933 #: src/libvlc.h:632
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Play playlist bookmark 4"
1936 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1937
1938 #: src/libvlc.h:633
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Play playlist bookmark 5"
1941 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1942
1943 #: src/libvlc.h:634
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Play playlist bookmark 6"
1946 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1947
1948 #: src/libvlc.h:635
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Play playlist bookmark 7"
1951 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1952
1953 #: src/libvlc.h:636
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Play playlist bookmark 8"
1956 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1957
1958 #: src/libvlc.h:637
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Play playlist bookmark 9"
1961 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1962
1963 #: src/libvlc.h:638
1964 msgid "Play playlist bookmark 10"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:639
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Select the key to play this bookmark."
1970 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1971
1972 #: src/libvlc.h:640
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Set playlist bookmark 1"
1975 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1976
1977 #: src/libvlc.h:641
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Set playlist bookmark 2"
1980 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1981
1982 #: src/libvlc.h:642
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Set playlist bookmark 3"
1985 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1986
1987 #: src/libvlc.h:643
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Set playlist bookmark 4"
1990 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1991
1992 #: src/libvlc.h:644
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Set playlist bookmark 5"
1995 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1996
1997 #: src/libvlc.h:645
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Set playlist bookmark 6"
2000 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2001
2002 #: src/libvlc.h:646
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Set playlist bookmark 7"
2005 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2006
2007 #: src/libvlc.h:647
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Set playlist bookmark 8"
2010 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2011
2012 #: src/libvlc.h:648
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Set playlist bookmark 9"
2015 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2016
2017 #: src/libvlc.h:649
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Set playlist bookmark 10"
2020 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2021
2022 #: src/libvlc.h:650
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2025 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2026
2027 #: src/libvlc.h:652
2028 msgid ""
2029 "\n"
2030 "Playlist items:\n"
2031 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
2032 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2033 "                                 DVD device\n"
2034 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
2035 "                                 VCD device\n"
2036 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2037 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2038 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2039 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2043 msgid "Interface"
2044 msgstr "Kezelõfelület"
2045
2046 #: src/libvlc.h:762
2047 msgid "Input"
2048 msgstr "Bemenet"
2049
2050 #: src/libvlc.h:797
2051 msgid "Decoders"
2052 msgstr "Dekódolók"
2053
2054 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
2056 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2057 msgid "Stream output"
2058 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2059
2060 #: src/libvlc.h:826
2061 msgid "CPU"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
2066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2069 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
2070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
2071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
2072 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
2073 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:163
2074 msgid "Playlist"
2075 msgstr "Lejátszási lista"
2076
2077 #: src/libvlc.h:848
2078 msgid "Miscellaneous"
2079 msgstr "Egyéb"
2080
2081 #: src/libvlc.h:871
2082 msgid "Hot keys"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:969
2086 msgid "main program"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:976
2090 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:978
2094 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:980
2098 msgid "print a list of available modules"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:982
2102 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:984
2106 msgid "save the current command line options in the config"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:986
2110 msgid "reset the current config to the default values"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:988
2114 msgid "use alternate config file"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:990
2118 msgid "print version information"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/misc/configuration.c:1151
2122 msgid "boolean"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/misc/configuration.c:1159
2126 msgid "key"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:383
2130 #: modules/access/cdda/access.c:393 modules/demux/mkv.cpp:2183
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:287
2133 msgid "Duration"
2134 msgstr "Hossz"
2135
2136 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:429
2137 #: modules/misc/freetype.c:104
2138 msgid "Normal"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
2144 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
2145 msgid "Deinterlace"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/video_output/video_output.c:444
2149 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2150 msgid "Discard"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/video_output/video_output.c:446
2154 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2155 msgid "Blend"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/video_output/video_output.c:448
2159 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2160 msgid "Mean"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/video_output/video_output.c:450
2164 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
2165 msgid "Bob"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/video_output/video_output.c:452
2169 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
2170 msgid "Linear"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/video_output/video_output.c:463
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Filters"
2176 msgstr "Fájl"
2177
2178 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
2179 #: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
2180 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
2181 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
2182 msgid "Caching value in ms"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: modules/access/cdda.c:44
2186 msgid ""
2187 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
2188 "should be set in milliseconds units."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: modules/access/cdda.c:48
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Audio CD input"
2194 msgstr "Hang menü"
2195
2196 #: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:139
2197 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: modules/access/cdda/access.c:151
2201 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: modules/access/cdda/access.c:360 modules/access/cdda/access.c:737
2205 msgid "CDDB Disc ID"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: modules/access/cdda/access.c:365 modules/access/cdda/access.c:732
2209 msgid "CDDB Disc Category"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/vcdx/access.c:336
2213 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/access.c:1089
2214 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206
2215 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
2216 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Track"
2219 msgstr "Vissza"
2220
2221 #: modules/access/cdda/access.c:727 modules/access/vcdx/access.c:1067
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Album"
2224 msgstr "Névjegy"
2225
2226 #: modules/access/cdda/access.c:729
2227 msgid "Disc Artist(s)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: modules/access/cdda/access.c:742
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Year"
2233 msgstr "Törlés"
2234
2235 #: modules/access/cdda/access.c:750
2236 msgid "Track Artist"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: modules/access/cdda/access.c:752
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Track Title"
2242 msgstr "Elõzõ cím"
2243
2244 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
2245 msgid ""
2246 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2247 "meta info        1\n"
2248 "events           2\n"
2249 "MRL              4\n"
2250 "external call    8\n"
2251 "all calls (10)  16\n"
2252 "LSN       (20)  32\n"
2253 "seek      (40)  64\n"
2254 "libcdio   (80) 128\n"
2255 "libcddb  (100) 256\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
2259 msgid ""
2260 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2261 "should be set in millisecond units."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
2265 msgid ""
2266 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2267 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2268 "   %a : The artist\n"
2269 "   %A : The album information\n"
2270 "   %C : Category\n"
2271 "   %I : CDDB disk ID\n"
2272 "   %G : Genre\n"
2273 "   %M : The current MRL\n"
2274 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2275 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2276 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2277 "   %T : The track number\n"
2278 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2279 "   %t : The title\n"
2280 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2281 "   %% : a % \n"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: modules/access/cdda/cdda.c:92
2285 msgid ""
2286 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2287 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2288 "   %M : The current MRL\n"
2289 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2290 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2291 "   %T : The track number\n"
2292 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2293 "   %% : a % \n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
2297 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
2301 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
2305 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
2306 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
2310 msgid "Caching value in microseconds"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
2314 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
2318 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
2322 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
2326 msgid "Do CDDB lookups?"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2330 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
2334 msgid "CDDB server"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
2338 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
2342 #, fuzzy
2343 msgid "CDDB server port"
2344 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2345
2346 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2347 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
2351 msgid "email address reported to CDDB server"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
2355 msgid "Cache CDDB lookups?"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
2359 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
2363 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2367 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
2371 msgid "CDDB server timeout"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
2375 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
2379 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/access/directory.c:86
2383 msgid "Includes subdirectories ?"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/access/directory.c:88
2387 msgid ""
2388 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
2389 "none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
2390 "collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
2391 "expand : all subdirectories are expanded.\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: modules/access/directory.c:94
2395 msgid "none"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/access/directory.c:94
2399 #, fuzzy
2400 msgid "collapse"
2401 msgstr "Állj"
2402
2403 #: modules/access/directory.c:95
2404 msgid "expand"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: modules/access/directory.c:98
2408 msgid "Standard filesystem directory input"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2412 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2413 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
2414 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
2415 msgid "Default"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2419 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
2421 #, c-format
2422 msgid "None"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
2426 msgid ""
2427 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2428 "value should be set in milliseconds units."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Video device name"
2434 msgstr "Videó eszköz"
2435
2436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
2437 msgid ""
2438 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2439 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2440 "used."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Audio device name"
2446 msgstr "Hang eszköz"
2447
2448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2449 msgid ""
2450 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2451 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2452 "used."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Video size"
2458 msgstr "Videó eszköz"
2459
2460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
2461 msgid ""
2462 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2463 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2464 "device will be used."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
2468 msgid "Video input chroma format"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
2472 msgid ""
2473 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2474 "(default), RV24, etc.)"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Device properties"
2480 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2481
2482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
2483 msgid "Show the properties dialog of the selected device."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
2487 msgid "DirectShow input"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
2491 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Refresh list"
2494 msgstr "Lemez kidobása"
2495
2496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
2497 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
2498 msgid "Configure"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
2502 msgid "DirectShow demuxer"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2506 msgid "Adapter card to tune"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2510 msgid ""
2511 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2512 "n>=0."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2516 msgid "Device number to use on adapter"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2520 msgid "Satellite transponder frequency in kHz"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2524 msgid "Satellite transponder polarization"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2528 msgid "Satellite transponder FEC"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2532 msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2536 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
2540 msgid "Use diseqc with antenna"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
2544 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
2548 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
2552 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2556 msgid "Probe dvb card for capabilities"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2560 msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2564 msgid "Modulation type"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2568 msgid "Modulation type for frontend device."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2572 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2576 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2580 msgid "Terrestrial bandwidth"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2584 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2588 msgid "Terrestrial guard interval"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2592 msgid "Terrestrial transmission mode"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2596 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2600 msgid "DVB input with v4l2 support"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2604 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2608 msgid ""
2609 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2610 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2611 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2612 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2613 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2614 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2615 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2616 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2617 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2618 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2619 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2620 "The default method is: key."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2624 #, fuzzy
2625 msgid "title"
2626 msgstr "Cím"
2627
2628 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2634 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
2635 msgid "Disc"
2636 msgstr "Lemez"
2637
2638 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2639 msgid "Key"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2643 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
2647 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
2651 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
2655 #, fuzzy
2656 msgid "DVD menus"
2657 msgstr "DVD menük használata"
2658
2659 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
2660 msgid "Root"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
2664 msgid "Angle"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
2668 msgid "Resume"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2672 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2676 msgid "DVD input with menus support"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2680 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: modules/access/file.c:74
2684 msgid ""
2685 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2686 "should be set in miliseconds units."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: modules/access/file.c:78
2690 msgid "Standard filesystem file input"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: modules/access/ftp.c:42
2694 msgid ""
2695 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2696 "should be set in millisecond units."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/access/ftp.c:44
2700 #, fuzzy
2701 msgid "FTP user name"
2702 msgstr "Lejátszás indítása"
2703
2704 #: modules/access/ftp.c:45
2705 msgid ""
2706 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: modules/access/ftp.c:47
2710 msgid "FTP password"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
2714 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: modules/access/ftp.c:50
2718 msgid "FTP account"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: modules/access/ftp.c:51
2722 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: modules/access/ftp.c:55
2726 msgid "FTP input"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: modules/access/http.c:42
2730 msgid "HTTP proxy"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: modules/access/http.c:44
2734 msgid ""
2735 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
2736 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
2737 "will be tried."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: modules/access/http.c:50
2741 msgid ""
2742 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2743 "should be set in millisecond units."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: modules/access/http.c:53
2747 msgid "HTTP user name"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: modules/access/http.c:54
2751 msgid ""
2752 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
2753 "(Basic authentification only)."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: modules/access/http.c:57
2757 msgid "HTTP password"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: modules/access/http.c:61
2761 msgid "HTTP user agent"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: modules/access/http.c:62
2765 msgid ""
2766 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: modules/access/http.c:66
2770 msgid "HTTP input"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: modules/access/mms/mms.c:59
2774 msgid ""
2775 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2776 "should be set in miliseconds units."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: modules/access/mms/mms.c:62
2780 msgid "Force selection of all streams"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: modules/access/mms/mms.c:64
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Selct maximum bitrate stream"
2786 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
2787
2788 #: modules/access/mms/mms.c:66
2789 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: modules/access/mms/mms.c:69
2793 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2797 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Demux number"
2803 msgstr "Demux modul"
2804
2805 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2806 msgid "Tuner number"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2810 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2814 msgid "Satellite default transponder polarization"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2818 msgid "Satellite default transponder FEC"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2822 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
2826 msgid "Satellite input"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: modules/access/slp.c:60
2830 msgid "SLP attribute identifiers"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: modules/access/slp.c:62
2834 msgid ""
2835 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
2836 "a playlist title or empty to use all attributes."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: modules/access/slp.c:65
2840 msgid "SLP scopes list"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: modules/access/slp.c:67
2844 msgid ""
2845 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
2846 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: modules/access/slp.c:70
2850 msgid "SLP naming authority"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/access/slp.c:72
2854 msgid ""
2855 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
2856 "the empty string for the default of IANA."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: modules/access/slp.c:75
2860 msgid "SLP LDAP filter"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: modules/access/slp.c:77
2864 msgid ""
2865 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
2866 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: modules/access/slp.c:80
2870 msgid "Language requested in SLP requests"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/access/slp.c:82
2874 msgid ""
2875 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
2876 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: modules/access/slp.c:86
2880 msgid "SLP input"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
2884 msgid ""
2885 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2886 "should be set in miliseconds units."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: modules/access/tcp.c:46
2890 msgid "TCP input"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: modules/access/udp.c:50
2894 msgid "UDP/RTP input"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2898 msgid ""
2899 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2900 "should be set in millisecond units."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2904 msgid ""
2905 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2906 "anything, no video device will be used."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2910 msgid ""
2911 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2912 "anything, no audio device will be used."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2916 msgid ""
2917 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2918 "(default), RV24, etc.)"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2922 msgid "Video4Linux input"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2926 msgid "Video4Linux demuxer"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2930 msgid "VCD input"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: modules/access/vcdx/access.c:113
2934 msgid "The above message had unknown log level"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
2938 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
2939 #: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
2940 #: modules/gui/gtk/open.c:276
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Entry"
2943 msgstr "Üres"
2944
2945 #: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
2946 #: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
2947 #: modules/access/vcdx/access.c:1214
2948 msgid "Segment"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
2952 msgid "VCD Format"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/access/vcdx/access.c:1068
2956 msgid "Application"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: modules/access/vcdx/access.c:1069
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Preparer"
2962 msgstr "Elõzõ fejezet"
2963
2964 #: modules/access/vcdx/access.c:1070
2965 msgid "Vol #"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/access/vcdx/access.c:1071
2969 msgid "Vol max #"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: modules/access/vcdx/access.c:1072
2973 msgid "Volume Set"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
2977 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1371
2978 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
2979 msgid "Volume"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Publisher"
2985 msgstr "Beépülõ modulok"
2986
2987 #: modules/access/vcdx/access.c:1075
2988 #, fuzzy
2989 msgid "System Id"
2990 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2991
2992 #: modules/access/vcdx/access.c:1077
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Entries"
2995 msgstr "Üres"
2996
2997 #: modules/access/vcdx/access.c:1078
2998 msgid "Segments"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: modules/access/vcdx/access.c:1079
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Tracks"
3004 msgstr "Vissza"
3005
3006 #: modules/access/vcdx/access.c:1097
3007 msgid "First Entry Point"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: modules/access/vcdx/access.c:1101
3011 msgid "Last Entry Point"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
3015 #: modules/access/vcdx/access.c:1235
3016 msgid "List ID"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
3020 msgid ""
3021 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3022 "meta info         1\n"
3023 "event info        2\n"
3024 "MRL               4\n"
3025 "external call     8\n"
3026 "all calls (10)   16\n"
3027 "LSN       (20)   32\n"
3028 "PBC       (40)   64\n"
3029 "libcdio   (80)  128\n"
3030 "seek-set (100)  256\n"
3031 "seek-cur (200)  512\n"
3032 "still    (400) 1024\n"
3033 "vcdinfo  (800) 2048\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
3037 msgid ""
3038 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3039 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3040 "   %A : The album information\n"
3041 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
3042 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
3043 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
3044 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
3045 "SEGMENT...\n"
3046 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3047 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3048 "   %P : The publisher ID\n"
3049 "   %p : The preparer I\n"
3050 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3051 "   %T : The track number\n"
3052 "   %V : The volume set I\n"
3053 "   %v : The volume I\n"
3054 "       A number between 1 and the volume count.\n"
3055 "   %% : a % \n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3059 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3063 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3067 msgid "Use playback control?"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3071 msgid ""
3072 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
3073 "tracks."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
3077 msgid "Format to use in playlist \"author\""
3078 msgstr ""
3079
3080 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
3081 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: modules/access_output/dummy.c:56
3085 msgid "Dummy stream ouput"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: modules/access_output/file.c:70
3089 msgid "File stream ouput"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: modules/access_output/http.c:54
3093 msgid "HTTP stream ouput"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
3097 msgid "Caching value (ms)"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: modules/access_output/udp.c:75
3101 msgid ""
3102 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3103 "should be set in millisecond units."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: modules/access_output/udp.c:79
3107 msgid "UDP stream ouput"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
3111 msgid ""
3112 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
3113 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
3114 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
3115 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
3116 "It works with any source format from mono to 5.1."
3117 msgstr ""
3118 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
3119 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
3120 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
3121 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
3122
3123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
3124 msgid "Characteristic dimension"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
3128 msgid ""
3129 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
3130 "left speaker and listener in meters."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
3134 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
3138 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
3142 msgid "A/52 dynamic range compression"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
3146 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:68
3147 msgid ""
3148 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
3149 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
3150 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
3151 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
3155 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
3159 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:66
3163 msgid "DTS dynamic range compression"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
3167 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
3171 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
3175 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
3179 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
3183 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
3187 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
3191 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
3195 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
3199 msgid "MPEG audio decoder"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
3203 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
3207 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
3211 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
3215 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
3219 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
3223 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
3227 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
3231 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
3235 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
3239 msgid "audio filter for trivial resampling"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
3243 msgid "audio filter for ugly resampling"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Float32 audio mixer"
3249 msgstr "hang kódoló"
3250
3251 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
3252 msgid "Dummy spdif audio mixer"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
3256 msgid "Trivial audio mixer"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: modules/audio_output/alsa.c:84
3260 msgid "default"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: modules/audio_output/alsa.c:99
3264 msgid "ALSA audio output"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: modules/audio_output/alsa.c:101
3268 #, fuzzy
3269 msgid "ALSA Device Name"
3270 msgstr "Eszköz neve"
3271
3272 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
3273 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
3274 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
3275 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
3276 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Audio Device"
3279 msgstr "Hang eszköz"
3280
3281 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
3282 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
3283 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
3284 msgid "Mono"
3285 msgstr "Monó"
3286
3287 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
3288 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
3289 msgid "2 Front 2 Rear"
3290 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3291
3292 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
3293 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
3294 msgid "5.1"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
3298 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
3299 msgid "A/52 over S/PDIF"
3300 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
3301
3302 #: modules/audio_output/arts.c:66
3303 msgid "aRts audio output"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
3307 msgid ""
3308 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
3309 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
3310 "playback."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
3314 msgid "CoreAudio output"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/audio_output/directx.c:209
3318 msgid "DirectX audio output"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: modules/audio_output/directx.c:415
3322 #, fuzzy
3323 msgid "3 Front 2 Rear"
3324 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3325
3326 #: modules/audio_output/esd.c:66
3327 msgid "EsounD audio output"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: modules/audio_output/file.c:80
3331 msgid "Output format"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: modules/audio_output/file.c:81
3335 msgid ""
3336 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
3337 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
3338 msgstr ""
3339
3340 #: modules/audio_output/file.c:84
3341 msgid "Output channels number"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: modules/audio_output/file.c:85
3345 msgid ""
3346 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
3347 "restrict the number of channels here."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: modules/audio_output/file.c:88
3351 msgid "Add wave header"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/audio_output/file.c:89
3355 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/audio_output/file.c:106
3359 msgid "Output file"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/audio_output/file.c:107
3363 msgid "File to which the audio samples will be written to"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: modules/audio_output/file.c:110
3367 #, fuzzy
3368 msgid "File audio output"
3369 msgstr "Teljesképernyõs kép"
3370
3371 #: modules/audio_output/oss.c:101
3372 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: modules/audio_output/oss.c:103
3376 msgid ""
3377 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
3378 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
3379 "drivers, then you need to enable this option."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: modules/audio_output/oss.c:108
3383 msgid "Linux OSS audio output"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: modules/audio_output/oss.c:111
3387 msgid "OSS dsp device"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: modules/audio_output/sdl.c:68
3391 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3395 msgid "Win32 waveOut extension output"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: modules/codec/a52.c:90
3399 msgid "A/52 parser"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: modules/codec/a52.c:95
3403 msgid "A/52 audio packetizer"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: modules/codec/adpcm.c:41
3407 msgid "ADPCM audio decoder"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: modules/codec/araw.c:41
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3413 msgstr "hang kódoló"
3414
3415 #: modules/codec/araw.c:47
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Raw audio encoder"
3418 msgstr "hang kódoló"
3419
3420 #: modules/codec/cinepak.c:38
3421 msgid "Cinepak video decoder"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: modules/codec/dts.c:91
3425 msgid "DTS parser"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: modules/codec/dts.c:96
3429 msgid "DTS audio packetizer"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: modules/codec/dv.c:48
3433 msgid "DV video decoder"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3437 #, fuzzy
3438 msgid "DVB subtitles decoder"
3439 msgstr "Felirat kódolása"
3440
3441 #: modules/codec/dvbsub.c:1175
3442 msgid "unimplemented chroma: RV16"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/codec/dvbsub.c:1182
3446 msgid "unimplemented chroma: RV32"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: modules/codec/dvbsub.c:1231
3450 msgid "internal DvbSub decoder error"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/codec/faad.c:38
3454 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3458 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
3462 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
3466 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
3470 msgid "ffmpeg demuxer"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
3474 msgid "Direct rendering"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
3478 msgid "Error resilience"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3482 msgid ""
3483 "ffmpeg can make error resiliences.          \n"
3484 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3485 "will produce a lot of errors.\n"
3486 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
3490 msgid "Workaround bugs"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
3494 msgid ""
3495 "Try to fix some bugs\n"
3496 "1  autodetect\n"
3497 "2  old msmpeg4\n"
3498 "4  xvid interlaced\n"
3499 "8  ump4 \n"
3500 "16 no padding\n"
3501 "32 ac vlc\n"
3502 "64 Qpel chroma"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
3506 msgid "Hurry up"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3510 msgid ""
3511 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3512 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3513 "pictures."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3517 msgid "Truncated stream"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
3521 msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
3525 msgid "Post processing quality"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
3529 msgid ""
3530 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3531 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3532 "looking pictures."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
3536 msgid "ffmpeg postproc filter chains"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3540 msgid "Post processing"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3544 msgid "1 (Lowest)"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3548 msgid "6 (Highest)"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3552 msgid "C post processing"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3556 msgid "MMX post processing"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3560 msgid "MMXEXT post processing"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/codec/flac.c:145
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Flac audio decoder"
3566 msgstr "hang kódoló"
3567
3568 #: modules/codec/flac.c:150
3569 msgid "Flac audio packetizer"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: modules/codec/flac.c:155
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Flac audio encoder"
3575 msgstr "hang kódoló"
3576
3577 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3578 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/codec/lpcm.c:80
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Linear PCM audio decoder"
3584 msgstr "hang kódoló"
3585
3586 #: modules/codec/lpcm.c:85
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Linear PCM audio packetizer"
3589 msgstr "Feliratok"
3590
3591 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3592 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
3596 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
3600 #, fuzzy
3601 msgid "CVD subtitle decoder"
3602 msgstr "Felirat kódolása"
3603
3604 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
3607 msgstr "Feliratok"
3608
3609 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3612 msgstr "Felirat kódolása"
3613
3614 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3617 msgstr "Feliratok"
3618
3619 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
3620 msgid ""
3621 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3622 "external call          1\n"
3623 "all calls              2\n"
3624 "packet assembly info   4\n"
3625 "image bitmaps          8\n"
3626 "image transformations 16\n"
3627 "rendering information 32\n"
3628 "extract subtitles     64\n"
3629 "misc info            128\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
3635 msgstr "Felirat beállításai"
3636
3637 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
3638 msgid ""
3639 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
3640 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
3641 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
3642 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
3643 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
3644 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
3645 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
3646 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
3647 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
3648 "4:3 and 16:9 respectively."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
3652 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
3656 msgid ""
3657 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
3658 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
3659 "until the next subtitle."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
3663 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
3667 msgid ""
3668 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
3669 "Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
3670 "from where the position specified in the subtitle."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
3674 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
3678 msgid ""
3679 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
3680 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
3681 "where the position specified in the subtitle."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "Error: %s\n"
3687 msgstr "Hiba"
3688
3689 #: modules/codec/quicktime.c:59
3690 msgid "QuickTime library decoder"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: modules/codec/rawvideo.c:66
3694 msgid "Pseudo raw video decoder"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: modules/codec/rawvideo.c:71
3698 msgid "Pseudo raw video packetizer"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: modules/codec/speex.c:102
3702 msgid "Speex audio decoder"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: modules/codec/speex.c:107
3706 msgid "Speex audio packetizer"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: modules/codec/speex.c:112
3710 msgid "Speex audio encoder"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: modules/codec/speex.c:464 modules/codec/speex.c:487
3714 #: modules/codec/speex.c:504
3715 msgid "Speex comment"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/codec/speex.c:474 modules/codec/speex.c:487
3719 msgid "Mode"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3723 msgid "DVD subtitles decoder"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3727 #, fuzzy
3728 msgid "DVD subtitles packetizer"
3729 msgstr "Feliratok"
3730
3731 #: modules/codec/subsdec.c:94
3732 msgid "Subtitles text encoding"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: modules/codec/subsdec.c:95
3736 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: modules/codec/subsdec.c:96
3740 msgid "Subtitles justification"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: modules/codec/subsdec.c:97
3744 msgid "Set the justification of substitles"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: modules/codec/subsdec.c:100
3748 #, fuzzy
3749 msgid "text subtitles decoder"
3750 msgstr "Felirat kódolása"
3751
3752 #: modules/codec/tarkin.c:75
3753 msgid "Tarkin decoder module"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/codec/theora.c:86
3757 msgid "Theora video decoder"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: modules/codec/theora.c:92
3761 msgid "Theora video packetizer"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: modules/codec/theora.c:98
3765 msgid "Theora video encoder"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
3769 msgid "Theora comment"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: modules/codec/vorbis.c:128
3773 msgid "Vorbis audio decoder"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: modules/codec/vorbis.c:137
3777 msgid "Vorbis audio packetizer"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/codec/vorbis.c:143
3781 msgid "Vorbis audio encoder"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/codec/vorbis.c:456 modules/codec/vorbis.c:486
3785 msgid "Vorbis comment"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/codec/xvid.c:45
3789 msgid "Xvid video decoder"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/control/corba/corba.c:614
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Corba control module"
3795 msgstr "Memória másoló modul"
3796
3797 #: modules/control/gestures.c:77
3798 msgid "Motion threshold (10-100)"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: modules/control/gestures.c:79
3802 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: modules/control/gestures.c:82
3806 msgid "Trigger button"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: modules/control/gestures.c:84
3810 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/control/gestures.c:87
3814 msgid "Middle"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: modules/control/gestures.c:94
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Mouse gestures control interface"
3820 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
3821
3822 #: modules/control/hotkeys.c:72
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Playlist bookmark 1"
3825 msgstr "Lejátszási lista"
3826
3827 #: modules/control/hotkeys.c:73
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Playlist bookmark 2"
3830 msgstr "Lejátszási lista"
3831
3832 #: modules/control/hotkeys.c:74
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Playlist bookmark 3"
3835 msgstr "Lejátszási lista"
3836
3837 #: modules/control/hotkeys.c:75
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Playlist bookmark 4"
3840 msgstr "Lejátszási lista"
3841
3842 #: modules/control/hotkeys.c:76
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Playlist bookmark 5"
3845 msgstr "Lejátszási lista"
3846
3847 #: modules/control/hotkeys.c:77
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Playlist bookmark 6"
3850 msgstr "Lejátszási lista"
3851
3852 #: modules/control/hotkeys.c:78
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Playlist bookmark 7"
3855 msgstr "Lejátszási lista"
3856
3857 #: modules/control/hotkeys.c:79
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Playlist bookmark 8"
3860 msgstr "Lejátszási lista"
3861
3862 #: modules/control/hotkeys.c:80
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Playlist bookmark 9"
3865 msgstr "Lejátszási lista"
3866
3867 #: modules/control/hotkeys.c:81
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Playlist bookmark 10"
3870 msgstr "Lejátszási lista"
3871
3872 #: modules/control/hotkeys.c:83
3873 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/control/hotkeys.c:86
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Hotkeys management interface"
3879 msgstr "Kezelõfelület"
3880
3881 #: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
3882 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
3883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
3884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
3885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
3886 #: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
3887 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
3888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:244 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
3889 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
3890 msgid "Pause"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
3894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
3895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
3896 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
3897 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
3898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
3899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
3900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
3901 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
3902 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303
3903 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
3904 msgid "Play"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: modules/control/hotkeys.c:325
3908 msgid "Jump -10 seconds"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: modules/control/hotkeys.c:331
3912 msgid "Jump +10 seconds"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: modules/control/hotkeys.c:337
3916 msgid "Jump -1 minute"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: modules/control/hotkeys.c:343
3920 msgid "Jump +1 minute"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: modules/control/hotkeys.c:349
3924 msgid "Jump -5 minutes"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: modules/control/hotkeys.c:355
3928 msgid "Jump +5 minutes"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: modules/control/http.c:72
3932 msgid "Host address"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: modules/control/http.c:74
3936 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3940 msgid "Source directory"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: modules/control/http.c:79
3944 msgid "HTTP remote control interface"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: modules/control/joystick.c:138
3948 msgid "Motion threshold"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: modules/control/joystick.c:140
3952 msgid ""
3953 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3954 ">32767)."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: modules/control/joystick.c:143
3958 msgid "Joystick device"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: modules/control/joystick.c:145
3962 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/control/joystick.c:147
3966 msgid "Repeat time (ms)"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/control/joystick.c:149
3970 msgid ""
3971 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
3972 "milliseconds."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: modules/control/joystick.c:152
3976 msgid "Wait time (ms)"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/control/joystick.c:154
3980 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: modules/control/joystick.c:156
3984 msgid "Max seek interval (seconds)"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/control/joystick.c:158
3988 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/control/joystick.c:160
3992 msgid "Action mapping"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/control/joystick.c:161
3996 msgid "Allows you to remap the actions."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/control/joystick.c:176
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Joystick control interface"
4002 msgstr "Kezelõfelület"
4003
4004 #: modules/control/lirc/lirc.c:63
4005 msgid "Infrared remote control interface"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
4009 #, c-format
4010 msgid "Vol %%%d"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/control/lirc/lirc.c:217
4014 #, c-format
4015 msgid "Vol %d%%"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: modules/control/lirc/lirc.c:366
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "Audio track: %s"
4021 msgstr "Hangsáv"
4022
4023 #: modules/control/lirc/lirc.c:399
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Subtitle track: %s"
4026 msgstr "Feliratok"
4027
4028 #: modules/control/ntservice.c:39
4029 msgid "Install NT/2K/XP service"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/control/ntservice.c:41
4033 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: modules/control/ntservice.c:42
4037 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/control/ntservice.c:44
4041 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: modules/control/ntservice.c:45
4045 msgid "Display name of the service"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/control/ntservice.c:47
4049 msgid "This allows you to change the display name of the service."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/control/ntservice.c:50
4053 msgid ""
4054 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
4055 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
4056 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
4057 "are: logger, sap, rc, http)"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/control/ntservice.c:56
4061 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/control/rc/rc.c:77
4065 msgid "Show stream position"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: modules/control/rc/rc.c:78
4069 msgid ""
4070 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/control/rc/rc.c:80
4074 msgid "Fake TTY"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/control/rc/rc.c:81
4078 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/control/rc/rc.c:84
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Remote control interface"
4084 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4085
4086 #: modules/demux/a52.c:64
4087 msgid "Raw A/52 demuxer"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/demux/aac.c:39
4091 msgid "AAC demuxer"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/demux/aiff.c:43
4095 msgid "AIFF demuxer"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/demux/asf/asf.c:44
4099 msgid "ASF v1.0 demuxer"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/demux/au.c:44
4103 msgid "AU demuxer"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
4107 msgid "Force interleaved method"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/demux/avi/avi.c:44
4111 msgid "Force index creation"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/demux/avi/avi.c:46
4115 msgid ""
4116 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: modules/demux/avi/avi.c:52
4120 msgid "AVI demuxer"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: modules/demux/demux2.c:41
4124 msgid "Demux2 adaptation layer"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/demux/demuxdump.c:48
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Filename of dump"
4130 msgstr "Fájlnév"
4131
4132 #: modules/demux/demuxdump.c:50
4133 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/demux/demuxdump.c:53
4137 msgid "Filedump demuxer"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
4141 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
4145 msgid ""
4146 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
4147 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
4148 "using an old version, select this option."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
4152 msgid "Buggy PSI"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
4156 msgid ""
4157 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
4158 "counters, select this option."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: modules/demux/demuxstream.c:131
4162 msgid "Output MRL"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/demux/demuxstream.c:135
4166 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/demux/demuxstream.c:139
4170 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/demux/dts.c:58
4174 msgid "Raw DTS demuxer"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: modules/demux/dvdnav.c:42
4178 msgid "caching value in ms"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/demux/dvdnav.c:44
4182 msgid ""
4183 "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
4184 "value should be set in miliseconds units."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/demux/dvdnav.c:54
4188 msgid "DVDnav Input"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/demux/dvdnav.c:63
4192 msgid "DVDnav Input (demux)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/demux/flac.c:54
4196 #, fuzzy
4197 msgid "FLAC demuxer"
4198 msgstr "hang kódoló"
4199
4200 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
4201 msgid ""
4202 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
4203 "should be set in miliseconds units."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
4207 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
4211 msgid "RTSP/RTP describe"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
4215 msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: modules/demux/m3u.c:63
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Playlist metademux"
4221 msgstr "Lejátszási lista"
4222
4223 #: modules/demux/mkv.cpp:94
4224 msgid "Matroska stream demuxer"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
4228 msgid "Seek based on percent not time"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
4232 msgid "Matroska"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/demux/mkv.cpp:2193
4236 #, fuzzy
4237 msgid "UTC date"
4238 msgstr "Frissítés"
4239
4240 #: modules/demux/mkv.cpp:2197
4241 msgid "Segment filename"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: modules/demux/mkv.cpp:2201
4245 msgid "Muxing application"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: modules/demux/mkv.cpp:2205
4249 msgid "Writing application"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/demux/mkv.cpp:2207
4253 msgid "Number of streams"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
4257 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
4258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
4259 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:285
4260 msgid "Name"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/demux/mkv.cpp:2226
4264 msgid "Codec name"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/demux/mkv.cpp:2230
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Codec setting"
4270 msgstr "Hozzáférési modul"
4271
4272 #: modules/demux/mkv.cpp:2234
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Codec info"
4275 msgstr "nincs adat"
4276
4277 #: modules/demux/mkv.cpp:2238
4278 msgid "Codec download"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: modules/demux/mod.c:48
4282 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/demux/mod.c:51
4286 msgid "Noise reduction"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/demux/mod.c:53
4290 msgid "Reverb"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/demux/mod.c:54
4294 msgid "Reverb level (0-100)"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/demux/mod.c:54
4298 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/demux/mod.c:55
4302 msgid "Reverb delay (ms)"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/demux/mod.c:55
4306 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/demux/mod.c:57
4310 msgid "Mega bass"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/demux/mod.c:58
4314 msgid "Mega bass level (0-100)"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/demux/mod.c:58
4318 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/demux/mod.c:59
4322 msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/demux/mod.c:59
4326 msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/demux/mod.c:61
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Surround"
4332 msgstr "Dolby Surround"
4333
4334 #: modules/demux/mod.c:62
4335 msgid "Surround level (0-100)"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/demux/mod.c:62
4339 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/demux/mod.c:63
4343 msgid "Surround delay (ms)"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/demux/mod.c:63
4347 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
4351 msgid "MP4 stream demuxer"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
4355 msgid "MPEG-4 video demuxer"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
4359 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
4363 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
4367 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
4371 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
4375 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
4379 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/demux/nsv.c:45
4383 msgid "NullSoft demuxer"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/demux/ogg.c:153
4387 msgid "Ogg stream demuxer"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Old playlist open"
4393 msgstr "Végtelenített lejátszás"
4394
4395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
4396 #, fuzzy
4397 msgid "M3U playlist import"
4398 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4399
4400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
4401 #, fuzzy
4402 msgid "PLS playlist import"
4403 msgstr "Lejátszási lista"
4404
4405 #: modules/demux/ps.c:46
4406 msgid "PS demuxer"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/demux/pva.c:43
4410 msgid "PVA demuxer"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/demux/rawdv.c:39
4414 msgid "raw dv demuxer"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/demux/real.c:39
4418 msgid "Real demuxer"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/demux/ts.c:67
4422 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/demux/util/id3.c:46
4426 msgid "Simple id3 tag skipper"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
4430 msgid "Blues"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
4434 msgid "Classic rock"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
4438 msgid "Country"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4442 msgid "Dance"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
4446 msgid "Disco"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
4450 msgid "Funk"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
4454 msgid "Grunge"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
4458 msgid "Hip-Hop"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
4462 msgid "Jazz"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
4466 msgid "Metal"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
4470 msgid "New Age"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
4474 msgid "Oldies"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
4478 msgid "Other"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4482 msgid "Pop"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
4486 msgid "R&B"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
4490 msgid "Rap"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4494 msgid "Reggae"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4498 msgid "Rock"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4502 msgid "Techno"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
4506 msgid "Industrial"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
4510 msgid "Alternative"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4514 msgid "Ska"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
4518 msgid "Death metal"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
4522 msgid "Pranks"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
4526 msgid "Soundtrack"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
4530 msgid "Euro-Techno"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
4534 msgid "Ambient"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
4538 msgid "Trip-Hop"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
4542 msgid "Vocal"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
4546 msgid "Jazz+Funk"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4550 msgid "Fusion"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4554 msgid "Trance"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4558 msgid "Classical"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4562 msgid "Instrumental"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4566 msgid "Acid"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4570 msgid "House"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4574 msgid "Game"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4578 msgid "Sound clip"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4582 msgid "Gospel"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4586 msgid "Noise"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4590 msgid "Alternative rock"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4594 msgid "Bass"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4598 msgid "Soul"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4602 msgid "Punk"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4606 msgid "Space"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4610 msgid "Meditative"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4614 msgid "Instrumental pop"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4618 msgid "Instrumental rock"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4622 msgid "Ethnic"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4626 msgid "Gothic"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4630 msgid "Darkwave"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4634 msgid "Techno-Industrial"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4638 msgid "Electronic"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4642 msgid "Pop-Folk"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
4646 msgid "Eurodance"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
4650 msgid "Dream"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
4654 msgid "Southern rock"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
4658 msgid "Comedy"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
4662 msgid "Cult"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
4666 msgid "Gangsta"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
4670 msgid "Top 40"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
4674 msgid "Christian rap"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
4678 msgid "Pop/funk"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
4682 msgid "Jungle"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
4686 msgid "Native American"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
4690 msgid "Cabaret"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
4694 msgid "New wave"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
4698 msgid "Psychadelic"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
4702 msgid "Rave"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
4706 msgid "Showtunes"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
4710 msgid "Trailer"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
4714 msgid "Lo-Fi"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
4718 msgid "Tribal"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
4722 msgid "Acid punk"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
4726 msgid "Acid jazz"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
4730 msgid "Polka"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
4734 msgid "Retro"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
4738 msgid "Musical"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
4742 msgid "Rock & roll"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
4746 msgid "Hard rock"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
4750 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/demux/util/sub.c:74
4754 msgid "Text subtitles demux"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
4758 msgid "Frames per second"
4759 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
4760
4761 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
4762 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
4763 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
4764
4765 #: modules/demux/wav.c:41
4766 msgid "WAV demuxer"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Use DVD Menus"
4772 msgstr "DVD menük használata"
4773
4774 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
4775 msgid "Screenshot Path"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
4779 msgid "Screenshot Format"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
4783 msgid "BeOS standard API interface"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
4787 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4791 msgid "No"
4792 msgstr "Nem"
4793
4794 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4795 msgid "Yes"
4796 msgstr "Igen"
4797
4798 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
4799 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
4800 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
4801 msgid "Preferences"
4802 msgstr "Beállítások"
4803
4804 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
4805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
4806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
4807 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
4808 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
4809 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
4810 msgid "Messages"
4811 msgstr "Üzenetek"
4812
4813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
4814 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
4815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
4816 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
4817 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
4818 msgid "Open File"
4819 msgstr "Fájl megnyitása"
4820
4821 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
4822 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
4823 msgid "Open Disc"
4824 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4825
4826 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
4827 msgid "Open Subtitles"
4828 msgstr "Felirat megnyitása"
4829
4830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
4831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293
4832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310
4833 msgid "About"
4834 msgstr "Névjegy"
4835
4836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
4837 msgid "Subtitles"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
4841 msgid "Prev Title"
4842 msgstr "Elõzõ cím"
4843
4844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
4845 msgid "Next Title"
4846 msgstr "Következõ cím"
4847
4848 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
4849 msgid "Goto Menu"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4853 msgid "Go to Title"
4854 msgstr "Címhez ugrás"
4855
4856 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4857 msgid "Go to Chapter"
4858 msgstr "Fejezethez ugrás"
4859
4860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
4861 msgid "Speed"
4862 msgstr "Sebesség"
4863
4864 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
4865 msgid "Window"
4866 msgstr "Ablak"
4867
4868 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
4869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
4870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
4871 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
4872 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
4873 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
4874 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
4875 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224
4876 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
4877 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
4878 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
4879 msgid "OK"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
4883 msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
4887 #, fuzzy
4888 msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
4889 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
4890
4891 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
4892 msgid "Drop files to play"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
4896 #, fuzzy
4897 msgid "playlist"
4898 msgstr "Lejátszási lista"
4899
4900 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
4901 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
4902 msgid "Close"
4903 msgstr "Bezár"
4904
4905 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
4906 msgid "Edit"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
4910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168
4911 msgid "Select All"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
4915 msgid "Select None"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
4919 msgid "Sort Reverse"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
4923 msgid "Sort by Name"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
4927 msgid "Sort by Path"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
4931 msgid "Randomize"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
4935 msgid "Remove"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
4939 msgid "Remove All"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
4943 msgid "View"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
4947 msgid "Path"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
4951 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
4952 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
4953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
4954 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
4955 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
4956 msgid "Modules"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
4960 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
4961 msgid "Apply"
4962 msgstr "Alkalmaz"
4963
4964 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
4965 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
4966 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
4967 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
4968 msgid "Save"
4969 msgstr "Mentés"
4970
4971 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
4972 msgid "Defaults"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
4976 msgid "Show Interface"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
4980 msgid "50%"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
4984 msgid "100%"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
4988 msgid "200%"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
4992 msgid "Vertical Sync"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
4996 msgid "Correct Aspect Ratio"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
5000 msgid "Stay On Top"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
5004 msgid "Take Screen Shot"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
5008 msgid "<unknown>"
5009 msgstr "<ismeretlen>"
5010
5011 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
5012 msgid "Show tooltips"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
5016 msgid "Show tooltips for configuration options."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
5020 msgid "Show text on toolbar buttons"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
5024 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
5028 msgid "Maximum height for the configuration windows"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
5032 msgid ""
5033 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
5034 "preferences menu will occupy."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
5038 msgid "GNOME interface"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
5042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
5043 msgid "_Open File..."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
5047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
5048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
5049 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
5050 msgid "Open a file"
5051 msgstr "Fájl megnyitása"
5052
5053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
5054 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
5055 msgid "Open _Disc..."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
5059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
5060 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Open Disc Media"
5063 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5064
5065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
5066 #, fuzzy
5067 msgid "_Network stream..."
5068 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
5069
5070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
5071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
5072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
5073 msgid "Select a network stream"
5074 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5075
5076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
5077 msgid "_Eject Disc"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
5081 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
5082 msgid "Eject disc"
5083 msgstr "Lemez kidobása"
5084
5085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
5086 msgid "_Hide interface"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
5090 msgid "Progr_am"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
5094 msgid "Choose the program"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
5098 msgid "_Title"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
5102 msgid "Choose title"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
5106 msgid "_Chapter"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
5110 msgid "Choose chapter"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
5114 msgid "_Playlist..."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
5118 msgid "Open the playlist window"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
5122 msgid "_Modules..."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
5126 msgid "Open the module manager"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
5130 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
5131 msgid "Messages..."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
5135 msgid "Open the messages window"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
5139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
5140 msgid "_Language"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
5144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
5145 msgid "Select audio channel"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
5149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
5150 msgid "Volume Up"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
5154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
5155 msgid "Volume Down"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
5159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
5160 msgid "Device"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
5164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
5165 msgid "_Subtitles"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
5169 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
5170 msgid "Select subtitles channel"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
5174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
5175 msgid "_Fullscreen"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
5179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
5180 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218
5181 msgid "Screen"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
5185 msgid "_Audio"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
5189 msgid "_Video"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
5193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
5194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
5195 msgid "VLC media player"
5196 msgstr "VLC médialejátszó"
5197
5198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Open disc"
5201 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5202
5203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
5204 msgid "Net"
5205 msgstr "Hálózta"
5206
5207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
5208 msgid "Sat"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Open a satellite card"
5214 msgstr "Mûholdas"
5215
5216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
5217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
5218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
5219 msgid "Back"
5220 msgstr "Vissza"
5221
5222 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Go backward"
5225 msgstr "Visszalépés"
5226
5227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Stop stream"
5230 msgstr "Lejátszás leállítása"
5231
5232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
5233 msgid "Eject"
5234 msgstr "Kidobás"
5235
5236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Play stream"
5239 msgstr "Lejátszás indítása"
5240
5241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Pause stream"
5244 msgstr "Lejátszás megállítása"
5245
5246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
5247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
5248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
5249 msgid "Slow"
5250 msgstr "Lassítás"
5251
5252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
5253 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
5254 msgid "Play slower"
5255 msgstr "Lejátszás lassítása"
5256
5257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
5258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
5259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
5260 msgid "Fast"
5261 msgstr "Gyorsítás"
5262
5263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
5264 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
5265 msgid "Play faster"
5266 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
5267
5268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
5269 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:636
5270 msgid "Open playlist"
5271 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5272
5273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
5274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
5275 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
5276 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
5277 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
5278 msgid "Prev"
5279 msgstr "Elõzõ"
5280
5281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
5282 msgid "Previous file"
5283 msgstr "Elõzõ fájl"
5284
5285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Next file"
5288 msgstr "Következõ fájl"
5289
5290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
5291 msgid "Title:"
5292 msgstr "Cím"
5293
5294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
5295 msgid "Select previous title"
5296 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
5297
5298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
5299 msgid "Chapter:"
5300 msgstr "Fejezet:"
5301
5302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
5303 msgid "Select previous chapter"
5304 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
5305
5306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
5307 msgid "Select next chapter"
5308 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
5309
5310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
5311 msgid "No server"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
5315 msgid "Toggle fullscreen mode"
5316 msgstr "Teljes képernyõs mód"
5317
5318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
5319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
5320 msgid "_Network Stream..."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
5324 msgid "_Jump..."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
5328 msgid "Got directly so specified point"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
5332 msgid "Switch program"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
5336 msgid "_Navigation"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
5340 msgid "Navigate through titles and chapters"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
5344 msgid "Toggle _Interface"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
5348 msgid "Playlist..."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
5352 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110
5353 #, fuzzy
5354 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
5355 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
5356
5357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
5358 msgid ""
5359 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5360 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5361 msgstr ""
5362 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
5363 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
5364
5365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
5366 msgid "Open Stream"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
5370 msgid "Open Target:"
5371 msgstr "Cél"
5372
5373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
5374 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
5375 msgid ""
5376 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
5377 "targets:"
5378 msgstr ""
5379 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
5380
5381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
5382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
5383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
5384 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
5385 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
5386 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
5387 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
5388 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
5389 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
5390 msgid "Browse..."
5391 msgstr "Tallóz..."
5392
5393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
5394 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
5395 msgid "Disc type"
5396 msgstr "Lemez fajtája"
5397
5398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
5399 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
5400 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
5401 msgid "DVD"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
5405 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
5406 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
5407 msgid "VCD"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
5411 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
5412 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
5413 msgid "Audio CD"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
5417 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
5418 msgid "Device name"
5419 msgstr "Eszköz neve"
5420
5421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
5422 #: modules/gui/macosx/open.m:152
5423 msgid "Use DVD menus"
5424 msgstr "DVD menük használata"
5425
5426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
5427 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
5428 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
5429 msgid "UDP/RTP Multicast"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
5433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
5434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
5435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
5436 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
5437 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
5438 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
5439 msgid "Port"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
5443 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
5444 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
5445 msgid "Address"
5446 msgstr "Cím"
5447
5448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
5449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
5450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
5451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
5452 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
5453 msgid "URL"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
5457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
5458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
5459 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
5460 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
5461 msgid "Network"
5462 msgstr "Hálózat"
5463
5464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
5465 msgid "Symbol Rate"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
5469 msgid "Frequency"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
5473 msgid "Polarization"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
5477 msgid "FEC"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
5481 msgid "Vertical"
5482 msgstr "Függõleges"
5483
5484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
5485 msgid "Horizontal"
5486 msgstr "Vízszintes"
5487
5488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
5489 msgid "Satellite"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
5493 #: modules/gui/macosx/open.m:175
5494 msgid "delay"
5495 msgstr "késleltetés"
5496
5497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
5498 #: modules/gui/macosx/open.m:177
5499 msgid "fps"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
5503 #, fuzzy
5504 msgid "stream output"
5505 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5506
5507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
5508 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
5509 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
5510 msgid "Settings..."
5511 msgstr "Beállítások..."
5512
5513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
5514 msgid ""
5515 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
5516 "version."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
5520 msgid "All"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
5524 msgid "Item"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
5528 msgid "Crop"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
5532 msgid "Invert"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
5536 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
5537 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
5538 msgid "Select"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
5542 msgid "Add"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
5546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
5547 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
5548 msgid "Delete"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
5552 msgid "Selection"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
5556 msgid "Jump to: "
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
5560 #, fuzzy
5561 msgid "stream output (MRL)"
5562 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5563
5564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
5565 msgid "Destination Target: "
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
5570 msgid "UDP"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
5574 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5575 msgid "RTP"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
5579 msgid "Path:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:427
5584 msgid "Address:"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5588 msgid "TS"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5592 msgid "PS"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
5596 msgid "AVI"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5600 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5601 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5602 #, c-format
5603 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5607 #, c-format
5608 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5612 msgid "Gtk+ interface"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5616 msgid "_File"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
5620 msgid "_Close"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
5624 msgid "Close the window"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
5628 msgid "E_xit"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
5632 msgid "Exit the program"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
5636 msgid "_View"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
5640 msgid "Hide the main interface window"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
5644 msgid "Navigate through the stream"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
5648 msgid "_Settings"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
5652 msgid "_Preferences..."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
5656 msgid "Configure the application"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
5660 msgid "_Help"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
5664 msgid "_About..."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
5668 msgid "About this application"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
5672 msgid "Open a Satellite Card"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
5676 msgid "Go Backward"
5677 msgstr "Visszalépés"
5678
5679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
5680 msgid "Stop Stream"
5681 msgstr "Lejátszás leállítása"
5682
5683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
5684 msgid "Play Stream"
5685 msgstr "Lejátszás indítása"
5686
5687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
5688 msgid "Pause Stream"
5689 msgstr "Lejátszás megállítása"
5690
5691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
5692 msgid "Play Slower"
5693 msgstr "Lejátszás lassítása"
5694
5695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
5696 msgid "Play Faster"
5697 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
5698
5699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
5700 msgid "Open Playlist"
5701 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5702
5703 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Previous File"
5706 msgstr "Elõzõ fájl"
5707
5708 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
5709 msgid "Next File"
5710 msgstr "Következõ fájl"
5711
5712 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
5713 msgid "_Play"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
5717 msgid "Authors"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
5721 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
5722 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
5723
5724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
5725 #, fuzzy
5726 msgid ""
5727 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5728 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5729 msgstr ""
5730 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
5731 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
5732
5733 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
5734 msgid "Open Target"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
5738 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
5739 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
5740 msgid "UDP/RTP"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
5744 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
5745 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
5746 msgid "HTTP/FTP/MMS"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
5750 msgid "Use a subtitles file"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
5754 msgid "Select a subtitles file"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
5758 msgid "Set the delay (in seconds)"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
5762 msgid "Set the number of Frames Per Second"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
5766 msgid "Use stream output"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
5770 msgid "Stream output configuration "
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5775 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
5776 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
5777 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
5778 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1227
5779 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
5780 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
5781 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
5782 msgid "Cancel"
5783 msgstr "Mégse"
5784
5785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
5786 msgid "Select File"
5787 msgstr "Fájl megadása"
5788
5789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
5790 msgid "Jump"
5791 msgstr "Ugrás"
5792
5793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
5794 msgid "Go To:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
5798 msgid "s."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
5802 msgid "m:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
5806 msgid "h:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
5810 msgid "Selected"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
5814 msgid "_Crop"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
5818 msgid "_Invert"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
5822 msgid "_Select"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
5826 msgid "Stream output (MRL)"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
5830 #, c-format
5831 msgid "Error loading pixmap file: %s"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
5835 #, c-format
5836 msgid "Title %d (%d)"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
5840 #, c-format
5841 msgid "Chapter %d"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5845 msgid "PBC LID"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
5849 msgid "Selected:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Disk type"
5855 msgstr "Lemez fajtája"
5856
5857 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
5858 msgid "Starting position"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Title "
5864 msgstr "Cím"
5865
5866 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Chapter "
5869 msgstr "Fejezet"
5870
5871 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Device name "
5874 msgstr "Eszköz neve"
5875
5876 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
5877 msgid "Languages"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
5881 #, fuzzy
5882 msgid "language"
5883 msgstr "Nyelv"
5884
5885 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Open &Disk"
5888 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5889
5890 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Open &Stream"
5893 msgstr "Lejátszás leállítása"
5894
5895 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
5896 #, fuzzy
5897 msgid "&Backward"
5898 msgstr "Visszalépés"
5899
5900 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
5901 #, fuzzy
5902 msgid "&Stop"
5903 msgstr "Állj"
5904
5905 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
5906 #, fuzzy
5907 msgid "&Play"
5908 msgstr "Lejátszási lista"
5909
5910 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
5911 #, fuzzy
5912 msgid "P&ause"
5913 msgstr "Beillesztés"
5914
5915 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
5916 #, fuzzy
5917 msgid "&Slow"
5918 msgstr "Lassítás"
5919
5920 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Fas&t"
5923 msgstr "Gyorsítás"
5924
5925 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
5926 msgid "Stream info..."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
5930 msgid "Opens an existing document"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
5934 msgid "Opens a recently used file"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
5938 msgid "Quits the application"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
5942 msgid "Enables/disables the toolbar"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
5946 msgid "Enables/disables the statusbar"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Opens a disk"
5952 msgstr "Fájl megnyitása"
5953
5954 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Opens a network stream"
5957 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
5958
5959 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Backward"
5962 msgstr "Visszalépés"
5963
5964 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
5965 msgid "Stops playback"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
5969 msgid "Starts playback"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
5973 msgid "Pauses playback"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
5977 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
5978 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Ready."
5981 msgstr "Olvass el..."
5982
5983 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Opening file..."
5986 msgstr "Fájl megnyitása..."
5987
5988 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
5989 msgid "Open File..."
5990 msgstr "Fájl megnyitása..."
5991
5992 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Exiting..."
5995 msgstr "Beállítások..."
5996
5997 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
5998 msgid "Toggling toolbar..."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
6002 msgid "Toggle the statusbar..."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
6006 msgid "Off"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
6010 msgid "KDE interface"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
6014 msgid "path to ui.rc file"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
6018 msgid "Messages:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
6022 msgid "Protocol"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Address "
6028 msgstr "Cím"
6029
6030 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
6031 msgid "Port "
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6035 #, fuzzy
6036 msgid "vlc preferences"
6037 msgstr "Beállítások"
6038
6039 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6040 #, fuzzy
6041 msgid "&Save"
6042 msgstr "Mentés"
6043
6044 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
6045 msgid "Plugins"
6046 msgstr "Beépülõ modulok"
6047
6048 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
6049 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
6050 msgid "About VLC media player"
6051 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
6052
6053 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
6054 msgid "Random On"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
6058 msgid "Random Off"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
6062 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
6063 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Repeat All"
6066 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6067
6068 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
6069 msgid "Repeat Off"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
6073 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
6074 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
6075 msgid "Repeat One"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
6079 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
6080 msgid "Half Size"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
6084 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
6085 msgid "Normal Size"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
6089 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
6090 msgid "Double Size"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
6094 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Float on Top"
6097 msgstr "Mindig felül"
6098
6099 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
6100 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
6101 msgid "Fit to Screen"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
6105 msgid "Step Forward"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
6109 msgid "Step Backward"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
6113 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
6114 msgid "Info"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
6118 msgid "VLC - Controller"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
6122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
6123 msgid "Rewind"
6124 msgstr "Vissza"
6125
6126 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Fast Forward"
6129 msgstr "Elõre"
6130
6131 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
6132 msgid "Open CrashLog"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
6136 msgid "Preferences..."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
6140 msgid "Hide VLC"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
6144 msgid "Hide Others"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
6148 msgid "Show All"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
6152 msgid "Quit VLC"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
6156 msgid "1:File"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Quick Open File..."
6162 msgstr "Fájl megnyitása..."
6163
6164 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
6165 msgid "Open Disc..."
6166 msgstr "Lemez megnyitása..."
6167
6168 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
6169 msgid "Open Network..."
6170 msgstr "Hálózat megnyitása..."
6171
6172 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
6173 msgid "Open Recent"
6174 msgstr "Korábbi megnyitása"
6175
6176 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
6177 msgid "Clear Menu"
6178 msgstr "Menü törlése"
6179
6180 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
6181 msgid "Cut"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
6185 msgid "Copy"
6186 msgstr "Másolás"
6187
6188 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
6189 msgid "Paste"
6190 msgstr "Beillesztés"
6191
6192 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
6193 msgid "Clear"
6194 msgstr "Törlés"
6195
6196 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
6197 msgid "Controls"
6198 msgstr "Vezérlõk"
6199
6200 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Video Device"
6203 msgstr "Videó eszköz"
6204
6205 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
6206 msgid "Minimize Window"
6207 msgstr "Ablak kis méretbe"
6208
6209 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
6210 msgid "Close Window"
6211 msgstr "Ablak bezárása"
6212
6213 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
6214 msgid "Controller"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6218 msgid "Bring All to Front"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
6222 msgid "Help"
6223 msgstr "Súgó"
6224
6225 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
6226 msgid "ReadMe..."
6227 msgstr "Olvass el..."
6228
6229 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
6230 msgid "Online Documentation"
6231 msgstr "Online leírás"
6232
6233 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
6234 msgid "Report a Bug"
6235 msgstr "Hibajelentés"
6236
6237 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
6238 msgid "VideoLAN Website"
6239 msgstr "VideoLAN weblapja"
6240
6241 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
6242 msgid "License"
6243 msgstr "Engedélyek"
6244
6245 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
6246 msgid "Error"
6247 msgstr "Hiba"
6248
6249 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
6250 msgid ""
6251 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
6255 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
6259 msgid "Open Messages Window"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6263 msgid "Dismiss"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
6267 msgid "Surpress further errors"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/gui/macosx/intf.m:1286
6271 msgid "No CrashLog found"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/gui/macosx/intf.m:1286
6275 msgid ""
6276 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
6277 "heavy crashes yet."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
6281 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
6282 msgid "Video device"
6283 msgstr "Videó eszköz"
6284
6285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
6286 msgid ""
6287 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
6288 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
6292 msgid "Opaqueness"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
6296 msgid ""
6297 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
6298 "is fully transparent."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
6302 msgid "Use OpenGL"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
6306 msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
6310 #, fuzzy
6311 msgid "OpenGL effect"
6312 msgstr "Korábbi megnyitása"
6313
6314 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
6315 msgid ""
6316 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
6317 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
6318 "transparent"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
6322 msgid "Cube"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
6326 msgid "Transparent cube"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
6330 msgid "MacOS X interface, sound and video"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/gui/macosx/open.m:135
6334 msgid "Open Source"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
6338 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
6339 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
6340
6341 #: modules/gui/macosx/open.m:146
6342 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
6346 msgid "VIDEO_TS folder"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/gui/macosx/open.m:171
6350 msgid "Load subtitles file:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/gui/macosx/open.m:174
6354 msgid "Override"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
6358 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
6359 msgid "Open"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
6363 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
6364 #, objc-format
6365 msgid "No %@s found"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/gui/macosx/open.m:521
6369 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/gui/macosx/output.m:126
6373 msgid "Advanced output:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/gui/macosx/output.m:130
6377 msgid "Output Options"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
6381 msgid "Dump raw input"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
6385 msgid "Encapsulation Method"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/gui/macosx/output.m:149
6389 msgid "Transcode options"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
6393 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
6394 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:737
6395 msgid "Bitrate (kb/s)"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/gui/macosx/output.m:166
6399 msgid "Stream Announcing"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
6403 msgid "SAP announce"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
6407 msgid "SLP announce"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/gui/macosx/output.m:169
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Channel Name"
6413 msgstr "Csatornanév"
6414
6415 #: modules/gui/macosx/output.m:421
6416 msgid "Save File"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:165
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Save Playlist..."
6422 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6423
6424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
6425 msgid "Search"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:293
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Untitled"
6431 msgstr "Cím"
6432
6433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:294
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Save Playlist"
6436 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6437
6438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid "%i items in playlist"
6441 msgstr "Tételek hozzávétele"
6442
6443 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
6444 msgid "Reset All"
6445 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6446
6447 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
6448 msgid "Advanced"
6449 msgstr "További"
6450
6451 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
6452 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
6453 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
6454 msgid "Command"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
6458 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
6459 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Control"
6462 msgstr "Vezérlõk"
6463
6464 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
6465 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
6466 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
6467 msgid "Option/Alt"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
6471 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
6472 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
6473 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
6474 msgid "Shift"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
6478 msgid "Reset Preferences"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
6482 msgid "Continue"
6483 msgstr "Tovább"
6484
6485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
6486 msgid ""
6487 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
6488 "Are you sure you want to continue?"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
6492 msgid "Select file or directory"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Select a file or directory"
6498 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6499
6500 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
6501 msgid "ncurses interface"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/gui/pda/pda.c:58
6505 msgid "Autoplay selected file"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/gui/pda/pda.c:59
6509 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/gui/pda/pda.c:66
6513 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
6517 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
6518 msgid "Filename"
6519 msgstr "Fájlnév"
6520
6521 #: modules/gui/pda/pda.c:223
6522 msgid "Permissions"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
6526 msgid "Size"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/gui/pda/pda.c:235
6530 msgid "Owner"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
6534 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:288
6535 msgid "Group"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/gui/pda/pda.c:278
6539 msgid "Time"
6540 msgstr "Idõ"
6541
6542 #: modules/gui/pda/pda.c:285
6543 msgid "Index"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280
6547 msgid "Forward"
6548 msgstr "Elõre"
6549
6550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
6551 msgid "00:00:00"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519
6555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Add to Playlist"
6558 msgstr "Lejátszási lista"
6559
6560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:379
6561 msgid "MRL :"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
6565 msgid "Port:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:465
6569 msgid "unicast"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:466
6573 msgid "multicast"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:475
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Network: "
6579 msgstr "Hálózat"
6580
6581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
6582 msgid "udp"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
6586 msgid "udp6"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094
6590 msgid "rtp"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
6594 msgid "rtp4"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
6598 msgid "ftp"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 modules/gui/pda/pda_interface.c:1092
6602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
6603 msgid "http"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
6607 #, fuzzy
6608 msgid "sout"
6609 msgstr "Névjegy"
6610
6611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
6612 msgid "mms"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:506
6616 msgid "Protocol:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:552
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Video:"
6622 msgstr "Kép"
6623
6624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:560
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Audio:"
6627 msgstr "Hang"
6628
6629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:568
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Channel:"
6632 msgstr "Mégse"
6633
6634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
6635 msgid "Norm:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
6639 msgid "Size:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
6643 msgid "Frequency:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
6647 msgid "Samplerate:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:608
6651 msgid "Quality:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:616
6655 msgid "Tuner:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:624
6659 msgid "Sound:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:632
6663 msgid "MJPEG:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:640
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Decimation:"
6669 msgstr "Hossz"
6670
6671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:705
6672 msgid "pal"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:706
6676 msgid "ntsc"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:707
6680 msgid "secam"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:708
6684 msgid "auto"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:725
6688 msgid "240x192"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:726
6692 msgid "320x240"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:727
6696 msgid "qsif"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:728
6700 msgid "qcif"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:729
6704 msgid "sif"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:730
6708 msgid "cif"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:731
6712 msgid "vga"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
6716 msgid "kHz"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:757
6720 msgid "Hz/s"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:779
6724 #, fuzzy
6725 msgid "mono"
6726 msgstr "Monó"
6727
6728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
6729 #, fuzzy
6730 msgid "stereo"
6731 msgstr "Sztereó"
6732
6733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037
6734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
6735 #, fuzzy
6736 msgid "enable"
6737 msgstr "Általános"
6738
6739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:823
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Camera"
6742 msgstr "Fejezet"
6743
6744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:849
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Video Codec:"
6747 msgstr "VIdeó kódoló"
6748
6749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
6750 msgid "huffyuv"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
6754 msgid "mp1v"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867
6758 msgid "mp2v"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:868
6762 msgid "mp4v"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
6766 msgid "H263"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:870
6770 msgid "I263"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:871
6774 msgid "WMV1"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
6778 msgid "WMV2"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Video Bitrate:"
6784 msgstr "Képsáv"
6785
6786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
6787 msgid "Bitrate Tolerance:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:897
6791 msgid "Keyframe Interval:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Audio Codec:"
6797 msgstr "hang kódoló"
6798
6799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:913
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Deinterlace:"
6802 msgstr "Kezelõfelület"
6803
6804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
6805 msgid "Access:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
6809 msgid "Muxer:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:937
6813 msgid "URL:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:945
6817 msgid "Time To Live (TTL):"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
6821 msgid "127.0.0.1"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
6825 msgid "localhost"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
6829 msgid "localhost.localdomain"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:972
6833 msgid "239.0.0.42"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:989
6837 msgid "ps"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:990
6841 msgid "ts"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:991
6845 msgid "mpeg1"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:992
6849 msgid "avi"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
6853 msgid "ogg"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
6857 msgid "mp4"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
6861 msgid "mov"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
6865 msgid "asf"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
6869 msgid "kbits/s"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
6873 msgid "alaw"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
6877 msgid "ulaw"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025
6881 msgid "mpga"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026
6885 msgid "mp3"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027
6889 msgid "a52"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
6893 msgid "vorb"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
6897 msgid "bits/s"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Audio Bitrate :"
6903 msgstr "Hangsáv"
6904
6905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
6906 #, fuzzy
6907 msgid "display"
6908 msgstr "késleltetés"
6909
6910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
6911 msgid "file"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
6915 msgid "mmsh"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105
6919 msgid "SAP Announce:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
6923 msgid "SLP Announce:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Announce Channel:"
6929 msgstr "Mégse"
6930
6931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
6932 msgid "Transcode"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195
6936 msgid "Update"
6937 msgstr "Frissítés"
6938
6939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205
6940 msgid " Clear "
6941 msgstr " Törlés"
6942
6943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
6944 msgid " Save "
6945 msgstr " Mentés"
6946
6947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242
6948 msgid " Apply "
6949 msgstr " Alkalmaz"
6950
6951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
6952 msgid " Cancel "
6953 msgstr " Mégse"
6954
6955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
6956 msgid "Preference"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
6960 msgid ""
6961 "VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
6962 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
6963 "org/copyleft/gpl.html)."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
6969 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
6970
6971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
6972 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
6973 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
6974
6975 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
6976 msgid "QNX RTOS video and audio output"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
6980 msgid "Qt interface"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
6984 msgid "Open a skin file"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
6988 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
6989 msgid "Last skin actually used"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
6993 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
6994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228
6995 msgid "Config of last used skin"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
6999 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
7000 msgid "Show application in system tray"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
7004 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
7005 msgid "Show application in taskbar"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Skinnable interface"
7011 msgstr "Kezelõfelület"
7012
7013 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Open a skin file."
7016 msgstr "Fájl megnyitása"
7017
7018 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
7019 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226
7023 msgid "Last skin used"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227
7027 msgid "Select the path to the last skin used."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229
7031 msgid "Config of last used skin."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Skinnable Interface"
7037 msgstr "Kezelõfelület"
7038
7039 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
7040 msgid "Stream and media info"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
7044 msgid "Quick file open"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Advanced open"
7050 msgstr "További lehetõségek"
7051
7052 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
7053 msgid "Open a network stream"
7054 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
7055
7056 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
7057 msgid "Open a satellite stream"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
7061 msgid "Eject the DVD/CD"
7062 msgstr "DCD/CD kidobása"
7063
7064 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
7065 msgid "Exit this program"
7066 msgstr "Kilépés a programból"
7067
7068 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
7069 msgid "Open the streaming wizard"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
7073 msgid "Open other types of inputs"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
7077 msgid "Open the playlist"
7078 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7079
7080 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
7081 msgid "Show the program logs"
7082 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
7083
7084 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
7085 msgid "Show information about the file being played"
7086 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
7087
7088 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
7089 msgid "Go to the preferences menu"
7090 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
7091
7092 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
7093 msgid "Shows the extended GUI"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
7097 msgid "About this program"
7098 msgstr "Névjegy"
7099
7100 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Quick &Open File..."
7103 msgstr "Fájl megnyitása..."
7104
7105 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
7106 msgid "Open &File..."
7107 msgstr "&Fájl megnyitás"
7108
7109 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
7110 msgid "Open &Disc..."
7111 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
7112
7113 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
7114 msgid "Open &Network Stream..."
7115 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7116
7117 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
7118 msgid "Open &Satellite Stream..."
7119 msgstr "Mûholdas"
7120
7121 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
7122 msgid "Streaming Wizard..."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
7126 msgid "E&xit"
7127 msgstr "&Kilépés"
7128
7129 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
7130 msgid "&Playlist..."
7131 msgstr "&Lejátszólista"
7132
7133 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
7134 msgid "&Messages..."
7135 msgstr "&Üzenetek"
7136
7137 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
7138 msgid "&Stream and Media info..."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
7142 msgid "&File"
7143 msgstr "&Fájl"
7144
7145 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
7146 msgid "&View"
7147 msgstr "&Nézet"
7148
7149 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
7150 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
7151 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
7152 msgid "&Settings"
7153 msgstr "&Beállítások"
7154
7155 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
7156 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
7157 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
7158 msgid "&Audio"
7159 msgstr "&Hang"
7160
7161 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
7162 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
7163 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
7164 msgid "&Video"
7165 msgstr "&Kép"
7166
7167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
7168 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
7169 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
7170 msgid "&Navigation"
7171 msgstr "&Navigáció"
7172
7173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
7174 msgid "&Help"
7175 msgstr "&Súgó"
7176
7177 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
7178 msgid "Previous playlist item"
7179 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
7180
7181 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
7182 msgid "Next playlist item"
7183 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7184
7185 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
7186 msgid "Adjust Image"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Enable"
7192 msgstr "Tiltás"
7193
7194 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
7195 msgid "Hue"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Contrast"
7201 msgstr "Vezérlõk"
7202
7203 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
7204 msgid "Brightness"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Saturation"
7210 msgstr "Hossz"
7211
7212 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
7213 msgid "Gamma"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Video Options"
7219 msgstr "Egyéb beállítások"
7220
7221 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
7222 msgid "Aspect Ratio"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
7226 msgid "Visualisations"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Audio Options"
7232 msgstr "További lehetõségek"
7233
7234 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
7235 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
7236 msgid "&Extended GUI"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
7240 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
7241 msgid "&Preferences..."
7242 msgstr "&Beállítások"
7243
7244 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
7245 msgid ""
7246 " (wxWindows interface)\n"
7247 "\n"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
7251 #, fuzzy
7252 msgid ""
7253 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
7254 "\n"
7255 msgstr ""
7256 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
7257 "\n"
7258
7259 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
7260 msgid ""
7261 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
7262 "http://www.videolan.org/\n"
7263 "\n"
7264 msgstr ""
7265 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
7266 "http://www.videolan.org/\n"
7267 "\n"
7268
7269 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
7270 #, c-format
7271 msgid "About %s"
7272 msgstr "Névjegy %s"
7273
7274 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Playlist item info"
7277 msgstr "Lejátszási lista"
7278
7279 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Item Info"
7282 msgstr "nincs adat"
7283
7284 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
7285 msgid "URI"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Group Info"
7291 msgstr "nincs adat"
7292
7293 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Item Enabled"
7296 msgstr "Tiltás"
7297
7298 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
7299 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1205
7300 msgid "New Group"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Options"
7306 msgstr "További lehetõségek"
7307
7308 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
7309 msgid "Audio menu"
7310 msgstr "Hang menü"
7311
7312 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
7313 msgid "Video menu"
7314 msgstr "Kép menü"
7315
7316 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
7317 msgid "Input menu"
7318 msgstr "Bemenet menü"
7319
7320 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Interface menu"
7323 msgstr "Kezelõfelület"
7324
7325 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
7326 msgid "Empty"
7327 msgstr "Üres"
7328
7329 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
7330 msgid "Save As..."
7331 msgstr "Mentés másként..."
7332
7333 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Save Messages As..."
7336 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
7337
7338 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
7339 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
7340 msgid "Open..."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Open :"
7346 msgstr "Fájl megnyitása"
7347
7348 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
7349 msgid ""
7350 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7351 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7352 "controls below."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Use VLC as a server of streams"
7358 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
7359
7360 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Video for Linux"
7363 msgstr "Kép menü"
7364
7365 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Subtitle options"
7368 msgstr "Felirat beállításai"
7369
7370 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
7371 msgid "Force options for seperate subtitle files."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7375 msgid "DVD (menus support)"
7376 msgstr "DVD (menütámogatás)"
7377
7378 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
7379 msgid "RTSP"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
7383 msgid "Webcam"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
7387 msgid "TV card"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
7391 msgid "PVR"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
7395 msgid "Kfir"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Video device type"
7401 msgstr "Videó eszköz"
7402
7403 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
7404 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Channel"
7410 msgstr "Mégse"
7411
7412 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
7413 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Advanced settings..."
7419 msgstr "További lehetõségek"
7420
7421 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
7422 msgid "&Simple Add..."
7423 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
7424
7425 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
7426 msgid "&Add MRL..."
7427 msgstr "&MRL hozzáadása"
7428
7429 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:191
7430 msgid "&Open Playlist..."
7431 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
7432
7433 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
7434 msgid "&Save Playlist..."
7435 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7436
7437 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
7438 msgid "&Close"
7439 msgstr "&Bezárás"
7440
7441 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
7442 msgid "Sort by &title"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
7446 #, fuzzy
7447 msgid "&Reverse sort by title"
7448 msgstr "Felcserélt sztereó"
7449
7450 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
7451 msgid "Sort by &author"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:202
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Reverse sort by author"
7457 msgstr "Felcserélt sztereó"
7458
7459 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:204
7460 msgid "Sort by &group"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Reverse sort by group"
7466 msgstr "Felcserélt sztereó"
7467
7468 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
7469 #, fuzzy
7470 msgid "&Shuffle Playlist"
7471 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7472
7473 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
7474 msgid "&Enable"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
7478 #, fuzzy
7479 msgid "&Disable"
7480 msgstr "Tiltás"
7481
7482 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
7483 msgid "&Invert"
7484 msgstr "Meg&fordít"
7485
7486 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:215
7487 #, fuzzy
7488 msgid "D&elete"
7489 msgstr "&Törlés"
7490
7491 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
7492 msgid "&Select All"
7493 msgstr "&Mindent"
7494
7495 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:220
7496 msgid "&Enable all group items"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
7500 msgid "&Disable all group items"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
7504 msgid "&Manage"
7505 msgstr "&Intézés"
7506
7507 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
7508 msgid "S&ort"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
7512 msgid "&Selection"
7513 msgstr "&Kijelölés"
7514
7515 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
7516 msgid "&Groups"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Toggle enabled"
7522 msgstr "Általános"
7523
7524 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
7525 msgid "Up"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:298
7529 msgid "Down"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Item info"
7535 msgstr "nincs adat"
7536
7537 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:592
7538 msgid "M3U file"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:593
7542 #, fuzzy
7543 msgid "PLS file"
7544 msgstr "Fájlmentés"
7545
7546 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
7547 msgid "Save playlist"
7548 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7549
7550 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1219
7551 msgid "Enter a name for the new group:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
7555 msgid "Advanced options"
7556 msgstr "További lehetõségek"
7557
7558 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
7559 #, fuzzy
7560 msgid "General settings"
7561 msgstr "&Beállítások"
7562
7563 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
7564 msgid "Alt"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Ctrl"
7570 msgstr "Vezérlõk"
7571
7572 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Choose directory"
7575 msgstr "Hang választás"
7576
7577 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Choose file"
7580 msgstr "Felirat választás"
7581
7582 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
7583 msgid "Stream output MRL"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
7587 msgid "Destination Target:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
7591 msgid ""
7592 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7593 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7594 "controls below"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
7598 msgid "Output methods"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
7602 msgid "Play locally"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
7606 msgid "HTTP"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
7610 msgid "MMSH"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Miscellaneous options"
7616 msgstr "Egyéb beállítások"
7617
7618 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Channel name"
7621 msgstr "Csatornanév"
7622
7623 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
7624 msgid "Transcoding options"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
7628 msgid "Video codec"
7629 msgstr "VIdeó kódoló"
7630
7631 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Scale"
7634 msgstr "Mentés"
7635
7636 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
7637 msgid "Audio codec"
7638 msgstr "hang kódoló"
7639
7640 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:871
7641 msgid "Save file"
7642 msgstr "Fájlmentés"
7643
7644 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
7645 msgid "Stream with VLC in three steps."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Step 1: Select what to stream."
7651 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7652
7653 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Step 2: Define streaming method."
7656 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7657
7658 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Step 3: Start streaming."
7661 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7662
7663 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Choose..."
7666 msgstr "Tallóz..."
7667
7668 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
7669 msgid "Start!"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
7673 msgid "Subtitles file"
7674 msgstr "Feliratok fájl"
7675
7676 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
7677 msgid "Subtitles encoding"
7678 msgstr "Felirat kódolása"
7679
7680 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
7681 msgid "Subtitles options"
7682 msgstr "Felirat beállításai"
7683
7684 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
7685 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
7689 msgid "Open file"
7690 msgstr "Fájl megnyitása"
7691
7692 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Advanced video device options"
7695 msgstr "További lehetõségek"
7696
7697 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Video device MRL"
7700 msgstr "Videó eszköz"
7701
7702 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Destination target:"
7705 msgstr "Hossz"
7706
7707 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
7708 msgid ""
7709 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7710 " Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7711 "controls below"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Common options"
7717 msgstr "További lehetõségek"
7718
7719 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Norm"
7722 msgstr "Nem"
7723
7724 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
7725 msgid "Standard of the analog signal"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
7729 msgid "Frequency (kHz)"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
7733 msgid "The channel frequency in kHz"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Audio options"
7739 msgstr "További lehetõségek"
7740
7741 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
7742 msgid "Audio device"
7743 msgstr "Hang eszköz"
7744
7745 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
7746 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Bitrate options"
7752 msgstr "Felirat beállításai"
7753
7754 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
7755 msgid "The average bitrate of the stream"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
7759 msgid "Maximum bitrate"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
7763 msgid "The maximum bitrate of the stream"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
7767 msgid "wxWindows interface module"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
7771 msgid "wxWindows dialogs provider"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
7775 msgid "Dummy image chroma format"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
7779 msgid ""
7780 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
7781 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
7785 msgid "Save raw codec data"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
7789 msgid ""
7790 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
7791 "forced the dummy decoder in the main options."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7795 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
7799 msgid ""
7800 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7801 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7802 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
7806 msgid "Dummy interface function"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
7810 msgid "Dummy access function"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
7814 msgid "Dummy demux function"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
7818 msgid "Dummy decoder function"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
7822 msgid "Dummy encoder function"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
7826 msgid "Dummy audio output function"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
7830 msgid "Dummy video output function"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
7834 msgid "Dummy font renderer function"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
7838 msgid "Font"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/misc/freetype.c:95
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Font filename"
7844 msgstr "Fájlnév"
7845
7846 #: modules/misc/freetype.c:96
7847 msgid "Font size in pixels"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/misc/freetype.c:97
7851 msgid ""
7852 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
7853 "than 0 this option will override the relative font size "
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/misc/freetype.c:100
7857 msgid "Font size"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/misc/freetype.c:101
7861 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/misc/freetype.c:104
7865 msgid "Smaller"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/misc/freetype.c:104
7869 msgid "Small"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/misc/freetype.c:105
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Large"
7875 msgstr "Nyelv"
7876
7877 #: modules/misc/freetype.c:105
7878 msgid "Larger"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/misc/freetype.c:108
7882 msgid "freetype2 font renderer"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/misc/gtk_main.c:60
7886 msgid "Gtk+ GUI helper"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/misc/httpd.c:97
7890 msgid "HTTP 1.0 daemon"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Text"
7896 msgstr "Következõ"
7897
7898 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7899 msgid "Html"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/misc/logger/logger.c:87
7903 msgid "Log format"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/misc/logger/logger.c:88
7907 msgid ""
7908 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
7909 "\"."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/misc/logger/logger.c:91
7913 #, fuzzy
7914 msgid "File logging interface"
7915 msgstr "Kezelõfelület"
7916
7917 #: modules/misc/logger/logger.c:93
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Log filename"
7920 msgstr "Fájlnév"
7921
7922 #: modules/misc/logger/logger.c:93
7923 msgid "Specify the log filename."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
7927 msgid "libc memcpy"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
7931 msgid "3D Now! memcpy"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
7935 msgid "MMX memcpy"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
7939 msgid "MMX EXT memcpy"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
7943 msgid "AltiVec memcpy"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
7947 msgid "IPv4 network abstraction layer"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
7951 msgid "IPv6 network abstraction layer"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/misc/playlist/export.c:43
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Native playlist exporter"
7957 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7958
7959 #: modules/misc/playlist/export.c:49
7960 #, fuzzy
7961 msgid "M3U playlist exporter"
7962 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7963
7964 #: modules/misc/playlist/export.c:55
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Old playlist exporter"
7967 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7968
7969 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
7970 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
7974 msgid ""
7975 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
7976 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
7980 msgid "Qt Embedded GUI helper"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
7984 msgid "SAP multicast address"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/misc/sap.c:89
7988 msgid "IPv4-SAP listening"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/misc/sap.c:91
7992 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/misc/sap.c:92
7996 msgid "IPv6-SAP listening"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/misc/sap.c:94
8000 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/misc/sap.c:95
8004 msgid "IPv6 SAP scope"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/misc/sap.c:97
8008 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/misc/sap.c:98
8012 msgid "SAP timeout (seconds)"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/misc/sap.c:100
8016 msgid ""
8017 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/misc/sap.c:107
8021 msgid "SAP interface"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/misc/screensaver.c:44
8025 msgid "screensaver disabling helper"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
8029 msgid "C module that does nothing"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
8033 msgid "Miscellaneous stress tests"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/mux/asf.c:42
8037 msgid "ASF muxer"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/mux/asf.c:450
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Unknown Video"
8043 msgstr "Ismeretlen"
8044
8045 #: modules/mux/avi.c:44
8046 msgid "AVI muxer"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/mux/dummy.c:43
8050 msgid "Dummy/Raw muxer"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/mux/mp4.c:56
8054 msgid "Create \"Fast start\" files"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/mux/mp4.c:58
8058 msgid ""
8059 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
8060 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
8061 "previewing the file while it is downloading)."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/mux/mp4.c:63
8065 msgid "MP4/MOV muxer"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
8069 msgid "PS muxer"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
8073 msgid "TS muxer"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
8077 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/mux/ogg.c:61
8081 msgid "Ogg/ogm muxer"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/packetizer/copy.c:41
8085 msgid "Copy packetizer"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
8089 #, fuzzy
8090 msgid "MPEG4 audio packetizer"
8091 msgstr "Feliratok"
8092
8093 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
8094 #, fuzzy
8095 msgid "MPEG4 video packetizer"
8096 msgstr "Feliratok"
8097
8098 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
8099 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/stream_out/display.c:50
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Display stream output"
8105 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8106
8107 #: modules/stream_out/dummy.c:47
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Dummy stream output"
8110 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8111
8112 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Duplicate stream output"
8115 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8116
8117 #: modules/stream_out/es.c:49
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Elementary stream output"
8120 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8121
8122 #: modules/stream_out/gather.c:40
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Gathering stream output"
8125 msgstr "Lejátszás megállítása"
8126
8127 #: modules/stream_out/rtp.c:43
8128 #, fuzzy
8129 msgid "RTP stream output"
8130 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8131
8132 #: modules/stream_out/standard.c:51
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Standard stream output"
8135 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8136
8137 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Transcode stream output"
8140 msgstr "Lejátszás megállítása"
8141
8142 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
8143 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
8147 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
8151 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
8155 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8156 msgid "Conversions from "
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
8160 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8161 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8162 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8163 msgid " to "
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8167 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8168 msgid "MMX conversions from "
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
8172 msgid "Altivec conversions from "
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/video_filter/adjust.c:60
8176 msgid "Image contrast (0-2)"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/video_filter/adjust.c:61
8180 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/video_filter/adjust.c:62
8184 msgid "Image hue (0-360)"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/video_filter/adjust.c:63
8188 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/video_filter/adjust.c:64
8192 msgid "Image saturation (0-3)"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/video_filter/adjust.c:65
8196 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/video_filter/adjust.c:66
8200 msgid "Image brightness (0-2)"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/video_filter/adjust.c:67
8204 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/video_filter/adjust.c:68
8208 msgid "Image gamma (0-10)"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/video_filter/adjust.c:69
8212 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/video_filter/adjust.c:73
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Image properties filter"
8218 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8219
8220 #: modules/video_filter/clone.c:55
8221 msgid "Number of clones"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/video_filter/clone.c:56
8225 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/video_filter/clone.c:59
8229 msgid "List of vout modules"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/video_filter/clone.c:60
8233 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/video_filter/clone.c:63
8237 msgid "Clone video filter"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/video_filter/crop.c:54
8241 msgid "Crop geometry (pixels)"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/video_filter/crop.c:55
8245 msgid ""
8246 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
8247 "offset + top offset."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/video_filter/crop.c:57
8251 msgid "Automatic cropping"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/video_filter/crop.c:58
8255 msgid "Activate automatic black border cropping."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/video_filter/crop.c:61
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Crop video filter"
8261 msgstr "Elõzõ fájl"
8262
8263 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
8264 msgid "Deinterlace mode"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
8268 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
8272 msgid "Deinterlacing video filter"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/video_filter/distort.c:59
8276 msgid "Distort mode"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/video_filter/distort.c:60
8280 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/video_filter/distort.c:63
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Wave"
8286 msgstr "Mentés"
8287
8288 #: modules/video_filter/distort.c:63
8289 msgid "Ripple"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/video_filter/distort.c:66
8293 msgid "Distort video filter"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/video_filter/invert.c:52
8297 msgid "Invert video filter"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/video_filter/logo.c:58
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Logo filename"
8303 msgstr "Fájlnév"
8304
8305 #: modules/video_filter/logo.c:59
8306 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/video_filter/logo.c:60
8310 msgid "X coordinate of the logo"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
8314 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/video_filter/logo.c:62
8318 msgid "Y coordinate of the logo"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/video_filter/logo.c:64
8322 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/video_filter/logo.c:65
8326 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/video_filter/logo.c:68
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Logo video filter"
8332 msgstr "Fájlnév"
8333
8334 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
8335 msgid "Blur factor (1-127)"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
8339 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
8343 msgid "Motion blur filter"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/video_filter/transform.c:57
8347 msgid "Transform type"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/video_filter/transform.c:58
8351 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/video_filter/transform.c:61
8355 msgid "Rotate by 90 degrees"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/video_filter/transform.c:62
8359 msgid "Rotate by 180 degrees"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/video_filter/transform.c:62
8363 msgid "Rotate by 270 degrees"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/video_filter/transform.c:63
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Flip horizontally"
8369 msgstr "Vízszintes"
8370
8371 #: modules/video_filter/transform.c:63
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Flip vertically"
8374 msgstr "Függõleges"
8375
8376 #: modules/video_filter/transform.c:66
8377 msgid "Video transformation filter"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/video_filter/wall.c:53
8381 msgid "Number of columns"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/video_filter/wall.c:54
8385 msgid ""
8386 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/video_filter/wall.c:57
8390 msgid "Number of rows"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/video_filter/wall.c:58
8394 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/video_filter/wall.c:61
8398 msgid "Active windows"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/video_filter/wall.c:62
8402 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/video_filter/wall.c:66
8406 msgid "wall video filter"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/video_output/aa.c:55
8410 msgid "ASCII-art video output"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/video_output/caca.c:54
8414 msgid "colour ASCII art video output"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
8418 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
8422 msgid ""
8423 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
8424 "doesn't have any effect when using overlays."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
8428 msgid "Use video buffers in system memory"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
8432 msgid ""
8433 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
8434 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
8435 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
8436 "doesn't have any effect when using overlays."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
8440 msgid "Use triple buffering for overlays"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
8444 msgid ""
8445 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
8446 "better video quality (no flickering)."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
8450 msgid "Name of desired display device"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
8454 msgid ""
8455 "In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
8456 "the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
8457 "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
8461 msgid "DirectX video output"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/video_output/fb.c:67
8465 msgid "Framebuffer device"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/video_output/fb.c:69
8469 msgid ""
8470 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
8471 "(ususally /dev/fb0)."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/video_output/fb.c:75
8475 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
8479 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
8480 msgid "X11 display name"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/video_output/ggi.c:58
8484 msgid ""
8485 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
8486 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/video_output/glide.c:64
8490 msgid "3dfx Glide video output"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
8494 msgid "Matrox Graphic Array video output"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
8498 msgid "QT Embedded display name"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
8502 msgid ""
8503 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
8504 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
8508 msgid "QT Embedded video output"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/video_output/sdl.c:104
8512 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/video_output/svgalib.c:53
8516 msgid "SVGAlib video output"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/video_output/wingdi.c:82
8520 msgid "Windows GDI video output"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
8524 msgid "Alternate fullscreen method"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
8528 msgid ""
8529 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
8530 "its drawbacks.\n"
8531 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
8532 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
8533 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
8534 "show on top of the video."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
8538 msgid ""
8539 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
8540 "the value of the DISPLAY environment variable."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
8544 msgid "Use shared memory"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
8548 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
8552 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
8556 msgid ""
8557 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
8558 "0 for first screen, 1 for the second."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
8562 msgid "X11 video output"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
8566 msgid "XVideo adaptor number"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
8570 msgid ""
8571 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
8572 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
8576 msgid "XVimage chroma format"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
8580 msgid ""
8581 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
8582 "to improve performances by using the most efficient one."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
8588 msgstr "Teljes képernyõs mód"
8589
8590 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
8591 msgid "XVideo extension video output"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/visualization/goom.c:50
8595 msgid "goom effect"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
8599 msgid "scope effect"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Effects list"
8605 msgstr "Lemez kidobása"
8606
8607 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
8608 msgid ""
8609 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
8610 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
8614 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
8618 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
8622 msgid "Number of bands"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
8626 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
8630 msgid "Band separator"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
8634 msgid "Number of blank pixels between bands."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
8638 msgid "Amplification"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
8642 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
8646 msgid "Enable peaks"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
8650 msgid "Defines whether to draw peaks."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
8654 msgid "Number of stars"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
8658 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
8662 msgid "visualizer filter"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
8666 msgid "Flip vertical position"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
8670 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
8674 msgid "Vertical offset"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
8678 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
8682 msgid "Shadow offset"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
8686 msgid "Offset in pixels of the shadow"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
8690 msgid "Font used to display text in the xosd output"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
8694 #, fuzzy
8695 msgid "XOSD interface"
8696 msgstr "Kezelõfelület"
8697
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid "VLC plugins preferences"
8700 #~ msgstr "Beállítások"
8701
8702 #, fuzzy
8703 #~ msgid "subtitles"
8704 #~ msgstr "Felirat választás"
8705
8706 #~ msgid "Play List"
8707 #~ msgstr "Lejátszási lista"
8708
8709 #, fuzzy
8710 #~ msgid "Repeat Playlist"
8711 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "VLC Media Player"
8715 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Quick &Open ..."
8719 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
8720
8721 #~ msgid "&About..."
8722 #~ msgstr "&Névjegy"
8723
8724 #~ msgid "Stop current playlist item"
8725 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
8726
8727 #~ msgid "Play current playlist item"
8728 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
8729
8730 #~ msgid "Pause current playlist item"
8731 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
8732
8733 #, fuzzy
8734 #~ msgid "Ratio"
8735 #~ msgstr "Hossz"
8736
8737 #~ msgid "Simple &Open ..."
8738 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
8739
8740 #~ msgid ""
8741 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
8742 #~ msgstr ""
8743 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~ msgid "&Randomize Playlist"
8747 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8748
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "Open subtitles file"
8751 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8752
8753 #, fuzzy
8754 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
8755 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
8756
8757 #, fuzzy
8758 #~ msgid "CD Audio device"
8759 #~ msgstr "Hang eszköz"
8760
8761 #, fuzzy
8762 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
8763 #~ msgstr "További lehetõségek"
8764
8765 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8766 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "CD-ROM device name"
8770 #~ msgstr "Eszköz neve"
8771
8772 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
8773 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
8774
8775 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
8776 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
8777
8778 #~ msgid " Del "
8779 #~ msgstr " Törlés"
8780
8781 #~ msgid "Automatically play file"
8782 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
8783
8784 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
8785 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
8786
8787 #~ msgid "&File info..."
8788 #~ msgstr "Fájl &adatok"
8789
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "&Miscellaneous"
8792 #~ msgstr "Egyéb"
8793
8794 #~ msgid ""
8795 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
8796 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
8797 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
8798 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
8799 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
8800 #~ msgstr ""
8801 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
8802 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
8803 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
8804 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
8805 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
8806
8807 #~ msgid ""
8808 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
8809 #~ "enable this option."
8810 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
8811
8812 #~ msgid "Encoders"
8813 #~ msgstr "Kódolók"
8814
8815 #~ msgid "&Eject Disc"
8816 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
8817
8818 #~ msgid ""
8819 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
8820 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
8821 #~ msgstr ""
8822 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
8823 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
8824
8825 #~ msgid "Close Menu"
8826 #~ msgstr "A menü bezárása"
8827
8828 #~ msgid "Verbose"
8829 #~ msgstr "Bõvített"