]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hu.po
* toolbox:
[vlc] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-12-22 03:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_help.h:32
19 #, fuzzy
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Beállítások"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "plugin in the Plugins section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC plugins preferences"
33 msgstr "Beállítások"
34
35 #: include/vlc_help.h:40
36 msgid ""
37 "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
38 "Plugins are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_help.h:47
43 #, fuzzy
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
46
47 #: include/vlc_help.h:49
48 msgid ""
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_help.h:58
62 #, fuzzy
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
65
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_help.h:62
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
76 msgstr ""
77
78 #: include/vlc_help.h:64
79 msgid "Chroma modules settings"
80 msgstr ""
81
82 #: include/vlc_help.h:65
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
84 msgstr ""
85
86 #: include/vlc_help.h:67
87 msgid "Decoder modules settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_help.h:69
91 msgid ""
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:72
97 msgid "Demuxers settings"
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_help.h:73
101 msgid "These settings affect demuxer modules."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_help.h:75
105 msgid "Interface plugins settings"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_help.h:77
109 msgid ""
110 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
111 "here."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_help.h:80
115 msgid "Stream output access modules settings"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_help.h:82
119 msgid ""
120 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
121 "access module."
122 msgstr ""
123
124 #: include/vlc_help.h:85
125 #, fuzzy
126 msgid "Subtitle demuxer settings"
127 msgstr "Felirat beállításai"
128
129 #: include/vlc_help.h:87
130 msgid ""
131 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
132 "example by setting the subtitles type or file name."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:90
136 msgid "Text renderer settings"
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_help.h:92
140 msgid ""
141 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
142 "(to display subtitles for example)."
143 msgstr ""
144
145 #: include/vlc_help.h:95
146 #, fuzzy
147 msgid "Video output modules settings"
148 msgstr "Kép kimeneti modul"
149
150 #: include/vlc_help.h:97
151 msgid ""
152 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
153 "here."
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_help.h:100
157 msgid "Video filters settings"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_help.h:102
161 msgid ""
162 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
163 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_help.h:111
167 msgid "No help available"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_help.h:112
171 msgid "No help is available for these modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_interface.h:123
175 msgid ""
176 "\n"
177 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
178 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
179 msgstr ""
180 "\n"
181 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
182 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
183
184 #: include/vlc_interface.h:153
185 msgid ""
186 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
187 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
188 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
189 "\n"
190 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
191 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
192 "\n"
193 "For more information, have a look at the web site."
194 msgstr ""
195
196 #: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:502
197 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
198 msgid "Visualizations"
199 msgstr ""
200
201 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
202 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
203 msgid "Disable"
204 msgstr "Tiltás"
205
206 #: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
207 msgid "Random"
208 msgstr ""
209
210 #: src/audio_output/input.c:109
211 #, fuzzy
212 msgid "Scope"
213 msgstr "Állj"
214
215 #: src/audio_output/input.c:111
216 msgid "Spectrum"
217 msgstr ""
218
219 #: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
220 #, fuzzy
221 msgid "Audio filters"
222 msgstr "Hangsáv"
223
224 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
225 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
226 msgid "Audio channels"
227 msgstr "Hang csatornák"
228
229 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
230 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
231 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
232 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
233 msgid "Stereo"
234 msgstr "Sztereó"
235
236 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
237 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
238 msgid "Left"
239 msgstr "Bal"
240
241 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
242 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
243 msgid "Right"
244 msgstr "Jobb"
245
246 #: src/audio_output/output.c:137
247 msgid "Dolby Surround"
248 msgstr "Dolby Surround"
249
250 #: src/audio_output/output.c:149
251 msgid "Reverse stereo"
252 msgstr "Felcserélt sztereó"
253
254 #: src/extras/getopt.c:638
255 #, c-format
256 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
257 msgstr ""
258
259 #: src/extras/getopt.c:663
260 #, c-format
261 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
262 msgstr ""
263
264 #: src/extras/getopt.c:668
265 #, c-format
266 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
267 msgstr ""
268
269 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
270 #, c-format
271 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
272 msgstr ""
273
274 #: src/extras/getopt.c:715
275 #, c-format
276 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
277 msgstr ""
278
279 #: src/extras/getopt.c:719
280 #, c-format
281 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
282 msgstr ""
283
284 #: src/extras/getopt.c:745
285 #, c-format
286 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
287 msgstr ""
288
289 #: src/extras/getopt.c:748
290 #, c-format
291 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
292 msgstr ""
293
294 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
295 #, c-format
296 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
297 msgstr ""
298
299 #: src/extras/getopt.c:825
300 #, c-format
301 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
302 msgstr ""
303
304 #: src/extras/getopt.c:843
305 #, c-format
306 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
307 msgstr ""
308
309 #: src/input/es_out.c:338
310 #, c-format
311 msgid "Stream %d"
312 msgstr ""
313
314 #: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
315 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
316 msgid "Description"
317 msgstr ""
318
319 #: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
320 msgid "Codec"
321 msgstr ""
322
323 #: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
324 #: modules/gui/macosx/output.m:143
325 msgid "Type"
326 msgstr ""
327
328 #: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:675 modules/access/dvdplay/access.c:213
329 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/output.m:156
333 msgid "Audio"
334 msgstr "Hang"
335
336 #: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
339 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
340 msgid "Channels"
341 msgstr ""
342
343 #: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
345 msgid "Language"
346 msgstr "Nyelv"
347
348 #: src/input/es_out.c:365
349 msgid "Sample rate"
350 msgstr ""
351
352 #: src/input/es_out.c:365
353 #, c-format
354 msgid "%d Hz"
355 msgstr ""
356
357 #: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
358 msgid "Bitrate"
359 msgstr ""
360
361 #: src/input/es_out.c:370
362 #, c-format
363 msgid "%d bps"
364 msgstr ""
365
366 #: src/input/es_out.c:375
367 msgid "Bits per sample"
368 msgstr ""
369
370 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:699
371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
372 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/macosx.m:64
373 #: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
374 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
375 msgid "Video"
376 msgstr "Kép"
377
378 #: src/input/es_out.c:390
379 msgid "Resolution"
380 msgstr ""
381
382 #: src/input/es_out.c:396
383 msgid "Display resolution"
384 msgstr ""
385
386 #: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
388 msgid "Subtitle"
389 msgstr ""
390
391 #: src/input/input.c:251
392 msgid "General"
393 msgstr "Általános"
394
395 #: src/input/input.c:252
396 msgid "Playlist Item"
397 msgstr "Lejátszási lista"
398
399 #: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
401 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
402 msgid "Program"
403 msgstr "Progam"
404
405 #: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
406 #: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
407 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
409 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
410 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
411 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
412 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
413 msgid "Title"
414 msgstr "Cím"
415
416 #: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
417 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
419 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
420 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:489
421 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/open.m:150
422 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
423 msgid "Chapter"
424 msgstr "Fejezet"
425
426 #: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
427 #: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
428 msgid "Navigation"
429 msgstr ""
430
431 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:512
432 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
433 msgid "Video track"
434 msgstr "Képsáv"
435
436 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
437 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
438 msgid "Audio track"
439 msgstr "Hangsáv"
440
441 #: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:516
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
443 msgid "Subtitles track"
444 msgstr "Feliratok"
445
446 #: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
447 #, c-format
448 msgid "Title %i"
449 msgstr "Cím %i"
450
451 #: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
452 #, c-format
453 msgid "Chapter %i"
454 msgstr "Fejezet %i"
455
456 #: src/input/input_programs.c:389
457 msgid "Next title"
458 msgstr "Következõ cím"
459
460 #: src/input/input_programs.c:392
461 msgid "Previous title"
462 msgstr "Elõzõ cím"
463
464 #: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
465 #, fuzzy
466 msgid "Next chapter"
467 msgstr "Következõ fejezet"
468
469 #: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
470 #, fuzzy
471 msgid "Previous chapter"
472 msgstr "Elõzõ fejezet"
473
474 #: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
475 #, c-format
476 msgid "Track %i"
477 msgstr ""
478
479 #: src/interface/interface.c:265
480 #, fuzzy
481 msgid "Switch interface"
482 msgstr "Kezelõfelület"
483
484 #: src/interface/interface.c:278
485 #, fuzzy
486 msgid "Add interface"
487 msgstr "Kezelõfelület"
488
489 #: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
490 msgid "C"
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "Usage: %s [options] [items]...\n"
497 "\n"
498 msgstr ""
499
500 #: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144
501 msgid "string"
502 msgstr ""
503
504 #: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114
505 msgid "integer"
506 msgstr ""
507
508 #: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134
509 msgid "float"
510 msgstr ""
511
512 #: src/libvlc.c:1296
513 msgid " (default enabled)"
514 msgstr ""
515
516 #: src/libvlc.c:1297
517 msgid " (default disabled)"
518 msgstr ""
519
520 #: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492
521 msgid ""
522 "\n"
523 "Press the RETURN key to continue...\n"
524 msgstr ""
525
526 #: src/libvlc.c:1441
527 msgid "[module]              [description]\n"
528 msgstr ""
529
530 #: src/libvlc.c:1486
531 msgid ""
532 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
533 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
534 "see the file named COPYING for details.\n"
535 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
536 msgstr ""
537
538 #: src/libvlc.h:34
539 #, fuzzy
540 msgid "Auto"
541 msgstr "Hang"
542
543 #: src/libvlc.h:34
544 #, fuzzy
545 msgid "American"
546 msgstr "Függõleges"
547
548 #: src/libvlc.h:34
549 msgid "British"
550 msgstr ""
551
552 #: src/libvlc.h:34
553 msgid "Spanish"
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:34
557 #, fuzzy
558 msgid "German"
559 msgstr "Általános"
560
561 #: src/libvlc.h:35
562 msgid "French"
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:35
566 msgid "Hungarian"
567 msgstr ""
568
569 #: src/libvlc.h:35
570 msgid "Italian"
571 msgstr ""
572
573 #: src/libvlc.h:35
574 msgid "Japanese"
575 msgstr ""
576
577 #: src/libvlc.h:35
578 msgid "Dutch"
579 msgstr ""
580
581 #: src/libvlc.h:35
582 msgid "Norwegian"
583 msgstr ""
584
585 #: src/libvlc.h:36
586 #, fuzzy
587 msgid "Polish"
588 msgstr "Beépülõ modulok"
589
590 #: src/libvlc.h:36
591 msgid "Brazilian"
592 msgstr ""
593
594 #: src/libvlc.h:36
595 msgid "Russian"
596 msgstr ""
597
598 #: src/libvlc.h:36
599 msgid "Swedish"
600 msgstr ""
601
602 #: src/libvlc.h:46
603 msgid ""
604 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
605 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
606 "various related options."
607 msgstr ""
608
609 #: src/libvlc.h:50
610 msgid "Interface module"
611 msgstr ""
612
613 #: src/libvlc.h:52
614 #, fuzzy
615 msgid ""
616 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
617 "The default behavior is to automatically select the best module available."
618 msgstr ""
619 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
620 "kiválasztja a legjobb módot."
621
622 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
623 msgid "Extra interface modules"
624 msgstr ""
625
626 #: src/libvlc.h:58
627 msgid ""
628 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
629 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
630 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
631 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
632 msgstr ""
633
634 #: src/libvlc.h:63
635 msgid "Verbosity (0,1,2)"
636 msgstr ""
637
638 #: src/libvlc.h:65
639 msgid ""
640 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
641 "1=warnings, 2=debug)."
642 msgstr ""
643
644 #: src/libvlc.h:68
645 msgid "Be quiet"
646 msgstr ""
647
648 #: src/libvlc.h:70
649 msgid "This options turns off all warning and information messages."
650 msgstr ""
651
652 #: src/libvlc.h:73
653 msgid ""
654 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
655 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
656 msgstr ""
657 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
658 "rendszer nyelvét."
659
660 #: src/libvlc.h:77
661 msgid "Color messages"
662 msgstr ""
663
664 #: src/libvlc.h:79
665 msgid ""
666 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
667 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
668 msgstr ""
669
670 #: src/libvlc.h:82
671 msgid "Show advanced options"
672 msgstr "További lehetõségek"
673
674 #: src/libvlc.h:84
675 msgid ""
676 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
677 "all the available options, including those that most users should never touch"
678 msgstr ""
679 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
680 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
681
682 #: src/libvlc.h:88
683 msgid "Interface default search path"
684 msgstr ""
685
686 #: src/libvlc.h:90
687 msgid ""
688 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
689 "when looking for a file."
690 msgstr ""
691
692 #: src/libvlc.h:93
693 msgid "Plugin search path"
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:95
697 msgid ""
698 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
699 "plugins."
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:99
703 msgid ""
704 "These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
705 "filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
706 "analyzer, ...).\n"
707 "To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
708 msgstr ""
709
710 #: src/libvlc.h:105
711 msgid "Audio output module"
712 msgstr "Hang kimenet modul"
713
714 #: src/libvlc.h:107
715 msgid ""
716 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
717 "default behavior is to automatically select the best method available."
718 msgstr ""
719 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
720 "kiválasztja a legjobb módot."
721
722 #: src/libvlc.h:111
723 msgid "Enable audio"
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:113
727 msgid ""
728 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
729 "will not take place, and it will save some processing power."
730 msgstr ""
731
732 #: src/libvlc.h:116
733 msgid "Force mono audio"
734 msgstr ""
735
736 #: src/libvlc.h:117
737 msgid "This will force a mono audio output"
738 msgstr ""
739
740 #: src/libvlc.h:119
741 msgid "Audio output volume"
742 msgstr "Kimeneti hangerõ"
743
744 #: src/libvlc.h:121
745 msgid ""
746 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
747 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
748
749 #: src/libvlc.h:124
750 msgid "Audio output saved volume"
751 msgstr ""
752
753 #: src/libvlc.h:126
754 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
755 msgstr ""
756
757 #: src/libvlc.h:128
758 msgid "Audio output frequency (Hz)"
759 msgstr ""
760
761 #: src/libvlc.h:130
762 msgid ""
763 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
764 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
765 msgstr ""
766
767 #: src/libvlc.h:134
768 msgid "High quality audio resampling"
769 msgstr ""
770
771 #: src/libvlc.h:136
772 msgid ""
773 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
774 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
775 msgstr ""
776
777 #: src/libvlc.h:140
778 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
779 msgstr ""
780
781 #: src/libvlc.h:142
782 msgid ""
783 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
784 "notice a lag between the video and the audio."
785 msgstr ""
786
787 #: src/libvlc.h:145
788 msgid "Choose preferred audio output channels mode"
789 msgstr ""
790
791 #: src/libvlc.h:147
792 msgid ""
793 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
794 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
795 "the audio stream being played)"
796 msgstr ""
797
798 #: src/libvlc.h:151
799 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
800 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
801
802 #: src/libvlc.h:153
803 msgid ""
804 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
805 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
806 msgstr ""
807 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
808 "azt használja."
809
810 #: src/libvlc.h:158
811 msgid ""
812 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
813 msgstr ""
814
815 #: src/libvlc.h:161
816 #, fuzzy
817 msgid "Channel mixer"
818 msgstr "Csatornanév"
819
820 #: src/libvlc.h:163
821 msgid ""
822 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
823 "headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
824 "give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
825 "set when using only a headphone."
826 msgstr ""
827
828 #: src/libvlc.h:169
829 msgid ""
830 "These options allow you to modify options related to the video output "
831 "subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
832 "constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
833 "Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
834 "section."
835 msgstr ""
836
837 #: src/libvlc.h:176
838 msgid "Video output module"
839 msgstr "Kép kimeneti modul"
840
841 #: src/libvlc.h:178
842 msgid ""
843 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
844 "default behavior is to automatically select the best method available."
845 msgstr ""
846 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
847 "kiválasztja a legjobb módot."
848
849 #: src/libvlc.h:182
850 msgid "Enable video"
851 msgstr ""
852
853 #: src/libvlc.h:184
854 msgid ""
855 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
856 "stage will not take place, which will save some processing power."
857 msgstr ""
858
859 #: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
860 msgid "Video width"
861 msgstr ""
862
863 #: src/libvlc.h:189
864 msgid ""
865 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
866 "video characteristics."
867 msgstr ""
868
869 #: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
870 msgid "Video height"
871 msgstr ""
872
873 #: src/libvlc.h:194
874 msgid ""
875 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
876 "video characteristics."
877 msgstr ""
878
879 #: src/libvlc.h:197
880 #, fuzzy
881 msgid "Video alignment"
882 msgstr "Kép menü"
883
884 #: src/libvlc.h:199
885 msgid ""
886 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
887 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
888 "combinations of these values)."
889 msgstr ""
890
891 #: src/libvlc.h:203
892 msgid "Zoom video"
893 msgstr ""
894
895 #: src/libvlc.h:205
896 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
897 msgstr ""
898
899 #: src/libvlc.h:207
900 msgid "Grayscale video output"
901 msgstr ""
902
903 #: src/libvlc.h:209
904 msgid ""
905 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
906 "can also allow you to save some processing power)."
907 msgstr ""
908
909 #: src/libvlc.h:212
910 msgid "Fullscreen video output"
911 msgstr "Teljesképernyõs kép"
912
913 #: src/libvlc.h:214
914 msgid ""
915 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
916 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
917
918 #: src/libvlc.h:217
919 msgid "Overlay video output"
920 msgstr ""
921
922 #: src/libvlc.h:219
923 msgid ""
924 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
925 "your graphics card."
926 msgstr ""
927
928 #: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
929 #: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
930 msgid "Always on top"
931 msgstr "Mindig felül"
932
933 #: src/libvlc.h:223
934 msgid "Always place the video window on top of other windows"
935 msgstr ""
936
937 #: src/libvlc.h:226
938 msgid "Force SPU position"
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.h:228
942 msgid ""
943 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
944 "over the movie. Try several positions."
945 msgstr ""
946
947 #: src/libvlc.h:231
948 msgid "On Screen Display"
949 msgstr ""
950
951 #: src/libvlc.h:233
952 msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
953 msgstr ""
954
955 #: src/libvlc.h:235
956 msgid "Video filter module"
957 msgstr ""
958
959 #: src/libvlc.h:237
960 msgid ""
961 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
962 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
963 msgstr ""
964
965 #: src/libvlc.h:241
966 msgid "Source aspect ratio"
967 msgstr ""
968
969 #: src/libvlc.h:243
970 msgid ""
971 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
972 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
973 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
974 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
975 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
976 msgstr ""
977
978 #: src/libvlc.h:251
979 msgid "Destination aspect ratio"
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc.h:253
983 msgid ""
984 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
985 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
986 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
987 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
988 "squareness."
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.h:261
992 msgid ""
993 "These options allow you to modify options related to the input modules, such "
994 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
995 "channel."
996 msgstr ""
997
998 #: src/libvlc.h:265
999 msgid "Clock reference average counter"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/libvlc.h:267
1003 msgid ""
1004 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1005 "to 10000."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/libvlc.h:270
1009 msgid "Server port"
1010 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1011
1012 #: src/libvlc.h:272
1013 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/libvlc.h:274
1017 msgid "MTU of the network interface"
1018 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1019
1020 #: src/libvlc.h:276
1021 msgid ""
1022 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1023 "usually 1500."
1024 msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1025
1026 #: src/libvlc.h:279
1027 msgid "Network interface address"
1028 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1029
1030 #: src/libvlc.h:281
1031 msgid ""
1032 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1033 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1034 "multicasting interface here."
1035 msgstr ""
1036 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1037 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1038
1039 #: src/libvlc.h:285
1040 msgid "Time to live"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc.h:287
1044 msgid ""
1045 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1046 "output."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:290
1050 msgid "Choose program (SID)"
1051 msgstr "Program választás (SID)"
1052
1053 #: src/libvlc.h:292
1054 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/libvlc.h:294
1058 msgid "Choose audio"
1059 msgstr "Hang választás"
1060
1061 #: src/libvlc.h:296
1062 msgid ""
1063 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/libvlc.h:299
1067 msgid "Choose channel"
1068 msgstr "Csatorna választás"
1069
1070 #: src/libvlc.h:301
1071 msgid ""
1072 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1073 "to n)."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/libvlc.h:304
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Choose subtitles track"
1079 msgstr "Felirat választás"
1080
1081 #: src/libvlc.h:306
1082 msgid ""
1083 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:309
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Autodetect subtitle files"
1089 msgstr "Feliratok fájl"
1090
1091 #: src/libvlc.h:314
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1094 msgstr "Felirat beállításai"
1095
1096 #: src/libvlc.h:324
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Use subtitle file"
1099 msgstr "Feliratok fájl"
1100
1101 #: src/libvlc.h:329
1102 msgid "DVD device"
1103 msgstr "DVD meghajtó"
1104
1105 #: src/libvlc.h:332
1106 msgid ""
1107 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1108 "the drive letter (eg D:)"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:336
1112 msgid "This is the default DVD device to use."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:339
1116 msgid "VCD device"
1117 msgstr "VCD meghajtó"
1118
1119 #: src/libvlc.h:342
1120 msgid ""
1121 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1122 "scan for a suitable CD-ROM device."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:346
1126 msgid "This is the default VCD device to use."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:349
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Audio CD device"
1132 msgstr "Hang eszköz"
1133
1134 #: src/libvlc.h:352
1135 msgid ""
1136 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1137 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/libvlc.h:356
1141 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc.h:359 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555
1145 msgid "Force IPv6"
1146 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1147
1148 #: src/libvlc.h:361
1149 msgid ""
1150 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1151 "connections."
1152 msgstr ""
1153 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1154
1155 #: src/libvlc.h:364
1156 msgid "Force IPv4"
1157 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1158
1159 #: src/libvlc.h:366
1160 msgid ""
1161 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1162 "connections."
1163 msgstr ""
1164 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1165
1166 #: src/libvlc.h:370
1167 msgid ""
1168 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1169 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1170 "can break playback of all your streams."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:374
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Choose preferred codecs list"
1176 msgstr "Kodek lista megadása"
1177
1178 #: src/libvlc.h:376
1179 msgid ""
1180 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1181 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1182 "the other ones."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc.h:380
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Choose preferred encoders list"
1188 msgstr "Kodek lista megadása"
1189
1190 #: src/libvlc.h:382
1191 msgid ""
1192 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:386
1196 msgid ""
1197 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1198 "subsystem."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:389
1202 msgid "Choose a stream output"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:391
1206 msgid "Empty if no stream output."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:393
1210 msgid "Enable streaming of all ES"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:395
1214 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:397
1218 msgid "Display while streaming"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.h:399
1222 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.h:401
1226 msgid "Enable video stream output"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:403 src/libvlc.h:408
1230 msgid ""
1231 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1232 "stream output facility when this last one is enabled."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:406
1236 msgid "Enable audio stream output"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.h:411
1240 msgid "Keep sout open"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:413
1244 msgid ""
1245 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1246 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.h:417
1250 msgid "Choose preferred packetizer list"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:419
1254 msgid ""
1255 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:422
1259 msgid "Mux module"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:424
1263 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:426
1267 msgid "Access output module"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:428
1271 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.h:431
1275 msgid ""
1276 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1277 "You should always leave all these enabled."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:434
1281 msgid "Enable CPU MMX support"
1282 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1283
1284 #: src/libvlc.h:436
1285 msgid ""
1286 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1287 "of them."
1288 msgstr ""
1289 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1290 "használni."
1291
1292 #: src/libvlc.h:439
1293 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1294 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1295
1296 #: src/libvlc.h:441
1297 msgid ""
1298 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1299 "advantage of them."
1300 msgstr ""
1301 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1302 "használni."
1303
1304 #: src/libvlc.h:444
1305 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1306 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1307
1308 #: src/libvlc.h:446
1309 msgid ""
1310 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1311 "advantage of them."
1312 msgstr ""
1313 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1314 "használni."
1315
1316 #: src/libvlc.h:449
1317 msgid "Enable CPU SSE support"
1318 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1319
1320 #: src/libvlc.h:451
1321 msgid ""
1322 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1323 "of them."
1324 msgstr ""
1325 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1326 "használni."
1327
1328 #: src/libvlc.h:454
1329 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1330 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1331
1332 #: src/libvlc.h:456
1333 msgid ""
1334 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1335 "advantage of them."
1336 msgstr ""
1337 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1338 "használni."
1339
1340 #: src/libvlc.h:460
1341 msgid ""
1342 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1343 "overriden in the playlist dialog box."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:463
1347 msgid "Play files randomly forever"
1348 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1349
1350 #: src/libvlc.h:465
1351 msgid ""
1352 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1353 "interrupted."
1354 msgstr ""
1355 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1356 "leállításig."
1357
1358 #: src/libvlc.h:468
1359 msgid "Loop playlist on end"
1360 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1361
1362 #: src/libvlc.h:470
1363 msgid ""
1364 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1365 "option."
1366 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1367
1368 #: src/libvlc.h:473
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Repeat the current playlistitem"
1371 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1372
1373 #: src/libvlc.h:475
1374 msgid ""
1375 "When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
1376 "over again."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:479
1380 msgid ""
1381 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1382 "you really know what you are doing."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:482
1386 msgid "Memory copy module"
1387 msgstr "Memória másoló modul"
1388
1389 #: src/libvlc.h:484
1390 msgid ""
1391 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1392 "select the fastest one supported by your hardware."
1393 msgstr ""
1394 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1395 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1396
1397 #: src/libvlc.h:487
1398 msgid "Access module"
1399 msgstr "Hozzáférési modul"
1400
1401 #: src/libvlc.h:489
1402 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1403 msgstr ""
1404 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1405
1406 #: src/libvlc.h:491
1407 msgid "Demux module"
1408 msgstr "Demux modul"
1409
1410 #: src/libvlc.h:493
1411 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1412 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1413
1414 #: src/libvlc.h:495
1415 msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc.h:497
1419 msgid ""
1420 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1421 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1422 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1423 "only activate this if you know what you're doing."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:503 src/libvlc.h:504
1427 msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:506
1431 msgid "Allow only one running instance of VLC"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc.h:508
1435 msgid ""
1436 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1437 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1438 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1439 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1440 "running instance or enqueue it."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:514
1444 msgid "Increase the priority of the process"
1445 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1446
1447 #: src/libvlc.h:516
1448 msgid ""
1449 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1450 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1451 "could otherwise take too much processor time.\n"
1452 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1453 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1454 "require a reboot of your machine."
1455 msgstr ""
1456 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1457 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1458 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1459 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1460 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1461 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával "
1462 "oldható fel."
1463
1464 #: src/libvlc.h:523
1465 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:525
1469 msgid ""
1470 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1471 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1472 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:530
1476 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc.h:533
1480 msgid ""
1481 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
1482 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1483 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
1484 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
1485 "the default and the fastest), 1 and 2."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:541
1489 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:544 src/video_output/video_output.c:413
1493 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
1494 #: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:442
1495 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
1496 msgid "Fullscreen"
1497 msgstr "Teljesképernyõ"
1498
1499 #: src/libvlc.h:545
1500 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:546
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Play/Pause"
1506 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1507
1508 #: src/libvlc.h:547
1509 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc.h:548
1513 msgid "Pause only"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:549
1517 msgid "Select the hotkey to use to pause"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:550
1521 msgid "Play only"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:551
1525 msgid "Select the hotkey to use to play"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:111
1529 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:476
1530 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
1531 msgid "Faster"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:553
1535 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:126
1539 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:477
1540 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
1541 msgid "Slower"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:555
1545 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1550 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1551 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
1552 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:441
1553 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:541
1554 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
1555 msgid "Next"
1556 msgstr "Következõ"
1557
1558 #: src/libvlc.h:557
1559 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/controls.m:140
1563 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:436
1564 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:542
1565 msgid "Previous"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:559
1569 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1575 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:439
1576 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:540
1577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268
1578 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
1579 msgid "Stop"
1580 msgstr "Állj"
1581
1582 #: src/libvlc.h:561
1583 msgid "Select the hotkey to stop the playback"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:562 modules/gui/macosx/intf.m:444
1587 msgid "Position"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:563
1591 msgid "Select the hotkey to display the position"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:565
1595 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:566
1599 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:568
1603 msgid "Jump 1 minute backwards"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:569
1607 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:570
1611 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:571
1615 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:572
1619 msgid "Jump 10 seconds forward"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:573
1623 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:575
1627 msgid "Jump 1 minute forward"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:576
1631 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:578
1635 msgid "Jump 5 minutes forward"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:579
1639 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:581 modules/control/hotkeys.c:235
1643 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1644 msgid "Quit"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:582
1648 msgid "Select the hotkey to quit the application"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:583
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Navigate up"
1654 msgstr "&Navigáció"
1655
1656 #: src/libvlc.h:584
1657 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:585
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Navigate down"
1663 msgstr "&Navigáció"
1664
1665 #: src/libvlc.h:586
1666 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:587
1670 msgid "Navigate left"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:588
1674 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:589
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Navigate right"
1680 msgstr "&Navigáció"
1681
1682 #: src/libvlc.h:590
1683 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:591
1687 msgid "Activate"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:592
1691 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc.h:593
1695 msgid "Volume up"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc.h:594
1699 msgid "Select the key to turn up audio volume"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:595
1703 msgid "Volume down"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:596
1707 msgid "Select the key to turn down audio volume"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:597 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
1712 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
1713 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
1714 msgid "Mute"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:598
1718 msgid "Select the key to turn off audio volume"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:599
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Play playlist bookmark 1"
1724 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1725
1726 #: src/libvlc.h:600
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Play playlist bookmark 2"
1729 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1730
1731 #: src/libvlc.h:601
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Play playlist bookmark 3"
1734 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1735
1736 #: src/libvlc.h:602
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Play playlist bookmark 4"
1739 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1740
1741 #: src/libvlc.h:603
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Play playlist bookmark 5"
1744 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1745
1746 #: src/libvlc.h:604
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Play playlist bookmark 6"
1749 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1750
1751 #: src/libvlc.h:605
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Play playlist bookmark 7"
1754 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1755
1756 #: src/libvlc.h:606
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Play playlist bookmark 8"
1759 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1760
1761 #: src/libvlc.h:607
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Play playlist bookmark 9"
1764 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1765
1766 #: src/libvlc.h:608
1767 msgid "Play playlist bookmark 10"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:609
1771 msgid "Select the key to play this bookmark"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:610
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Set playlist bookmark 1"
1777 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1778
1779 #: src/libvlc.h:611
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Set playlist bookmark 2"
1782 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1783
1784 #: src/libvlc.h:612
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Set playlist bookmark 3"
1787 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1788
1789 #: src/libvlc.h:613
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Set playlist bookmark 4"
1792 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1793
1794 #: src/libvlc.h:614
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Set playlist bookmark 5"
1797 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1798
1799 #: src/libvlc.h:615
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Set playlist bookmark 6"
1802 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1803
1804 #: src/libvlc.h:616
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Set playlist bookmark 7"
1807 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1808
1809 #: src/libvlc.h:617
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Set playlist bookmark 8"
1812 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1813
1814 #: src/libvlc.h:618
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Set playlist bookmark 9"
1817 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1818
1819 #: src/libvlc.h:619
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Set playlist bookmark 10"
1822 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1823
1824 #: src/libvlc.h:620
1825 msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:622
1829 msgid ""
1830 "\n"
1831 "Playlist items:\n"
1832 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1833 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1834 "                                 DVD device\n"
1835 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1836 "                                 VCD device\n"
1837 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1838 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1839 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1840 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:652 modules/misc/dummy/dummy.c:63
1844 msgid "Interface"
1845 msgstr "Kezelõfelület"
1846
1847 #: src/libvlc.h:728 modules/access/dvb/qpsk.c:103
1848 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
1849 msgid "Input"
1850 msgstr "Bemenet"
1851
1852 #: src/libvlc.h:762
1853 msgid "Decoders"
1854 msgstr "Dekódolók"
1855
1856 #: src/libvlc.h:768 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
1857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
1858 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
1859 msgid "Stream output"
1860 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1861
1862 #: src/libvlc.h:791
1863 msgid "CPU"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
1869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:525
1871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
1872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210
1873 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
1874 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
1875 msgid "Playlist"
1876 msgstr "Lejátszási lista"
1877
1878 #: src/libvlc.h:812 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1879 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1880 #: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
1881 #: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
1882 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
1883 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
1884 msgid "Miscellaneous"
1885 msgstr "Egyéb"
1886
1887 #: src/libvlc.h:831
1888 msgid "Hot keys"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:929
1892 msgid "main program"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:936
1896 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:938
1900 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:940
1904 msgid "print a list of available modules"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:942
1908 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:944
1912 msgid "save the current command line options in the config"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:946
1916 msgid "reset the current config to the default values"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:948
1920 msgid "use alternate config file"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:950
1924 msgid "print version information"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/misc/configuration.c:1114
1928 msgid "boolean"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/misc/configuration.c:1122
1932 msgid "key"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1937 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:518
1938 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
1939 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
1940 msgid "Deinterlace"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/video_output/video_output.c:428
1944 msgid "Discard"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/video_output/video_output.c:430
1948 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1949 msgid "Blend"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/video_output/video_output.c:432
1953 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1954 msgid "Mean"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/video_output/video_output.c:434
1958 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1959 msgid "Bob"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/video_output/video_output.c:436
1963 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1964 msgid "Linear"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/video_output/video_output.c:447
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Filters"
1970 msgstr "Fájl"
1971
1972 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
1973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
1974 #: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
1975 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
1976 #: modules/demux/livedotcom.cpp:54
1977 msgid "Caching value in ms"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: modules/access/cdda.c:46
1981 msgid ""
1982 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1983 "should be set in milliseconds units."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: modules/access/cdda.c:50
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Audio CD input"
1989 msgstr "Hang menü"
1990
1991 #: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Audio CD demux"
1994 msgstr "hang kódoló"
1995
1996 #: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138
1997 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: modules/access/cdda/access.c:151
2001 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: modules/access/cdda/access.c:341
2005 msgid "CDDB Disc ID"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: modules/access/cdda/access.c:346
2009 msgid "CDDB Disc Category"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2014 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
2015 msgid "Duration"
2016 msgstr "Hossz"
2017
2018 #: modules/access/cdda/cdda.c:61
2019 msgid ""
2020 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2021 "meta info        1\n"
2022 "events           2\n"
2023 "MRL              4\n"
2024 "external call    8\n"
2025 "all calls (10)  16\n"
2026 "LSN       (20)  32\n"
2027 "seek      (40)  64\n"
2028 "libcdio   (80) 128\n"
2029 "libcddb  (100) 256\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
2033 msgid ""
2034 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2035 "should be set in millisecond units."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: modules/access/cdda/cdda.c:77
2039 msgid ""
2040 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2041 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2042 "   %a : The artist\n"
2043 "   %A : The album information\n"
2044 "   %C : Category\n"
2045 "   %I : CDDB disk ID\n"
2046 "   %G : Genre\n"
2047 "   %M : The current MRL\n"
2048 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2049 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2050 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2051 "   %T : The track number\n"
2052 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2053 "   %t : The title\n"
2054 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2055 "   %% : a % \n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
2059 msgid ""
2060 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2061 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2062 "   %M : The current MRL\n"
2063 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2064 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2065 "   %T : The track number\n"
2066 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2067 "   %% : a % \n"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
2071 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: modules/access/cdda/cdda.c:110
2075 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
2079 msgid "CDX"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
2083 #: modules/codec/ogt/ogt.c:58
2084 msgid "set debug mask for additional debugging."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
2088 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
2092 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2096 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
2100 msgid "Do CDDB lookups?"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
2104 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
2108 msgid "CDDB server"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2112 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
2116 #, fuzzy
2117 msgid "CDDB server port"
2118 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2119
2120 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
2121 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
2125 msgid "email address reported to CDDB server"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
2129 msgid "Cache CDDB lookups?"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2133 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: modules/access/cdda/cdda.c:171
2137 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
2141 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
2145 msgid "CDDB server timeout"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
2149 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
2153 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: modules/access/directory.c:82
2157 msgid "Standard filesystem directory input"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
2161 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2162 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
2163 msgid "Default"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
2167 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2168 msgid "None"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
2172 msgid ""
2173 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2174 "value should be set in milliseconds units."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Video device name"
2180 msgstr "Videó eszköz"
2181
2182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
2183 msgid ""
2184 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2185 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2186 "used."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Audio device name"
2192 msgstr "Hang eszköz"
2193
2194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
2195 msgid ""
2196 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2197 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2198 "used."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Video size"
2204 msgstr "Videó eszköz"
2205
2206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
2207 msgid ""
2208 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2209 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2210 "device will be used."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
2214 msgid "Video input chroma format"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
2218 msgid ""
2219 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2220 "(default), RV24, etc.)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Device properties"
2226 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2227
2228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
2229 msgid "Show the properties dialog of the selected device"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
2233 msgid "DirectShow input"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
2237 msgid "dshow"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
2241 msgid "DirectShow demuxer"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2245 msgid "adapter card to tune"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2249 msgid ""
2250 "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2251 "n>=0"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2255 msgid "device number to use on adapter"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2259 msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2263 msgid "satellite default transponder polarization"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2267 msgid "satellite default transponder FEC"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2271 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2275 msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
2279 msgid "use diseqc with antenna"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
2283 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
2287 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
2291 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2295 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2299 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2303 msgid "modulation type"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2307 msgid "modulation type for frontend device "
2308 msgstr ""
2309
2310 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2311 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2315 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2319 msgid "terrestrial bandwidth"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2323 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2327 msgid "terrestrial guard interval"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2331 msgid "terrestrial transmission mode"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2335 msgid "terrestrial hierarchy mode"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2339 msgid "DVB input module with v4l2 support"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2343 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2347 msgid ""
2348 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2349 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2350 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2351 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2352 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2353 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2354 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2355 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2356 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2357 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2358 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2359 "The default method is: key."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2363 #, fuzzy
2364 msgid "title"
2365 msgstr "Cím"
2366
2367 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2371 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2373 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
2374 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
2375 msgid "Disc"
2376 msgstr "Lemez"
2377
2378 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2379 msgid "Key"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2383 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/access/dvd/dvd.c:88
2387 msgid "dvd"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: modules/access/dvd/dvd.c:95
2391 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: modules/access/dvd/dvd.c:98
2395 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/access/dvdplay/access.c:202
2399 #, fuzzy
2400 msgid "DVD menus"
2401 msgstr "DVD menük használata"
2402
2403 #: modules/access/dvdplay/access.c:205
2404 msgid "Root"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: modules/access/dvdplay/access.c:215
2408 msgid "Angle"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: modules/access/dvdplay/access.c:217
2412 msgid "Resume"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2416 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2420 msgid "DVD input with menus support"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2424 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: modules/access/file.c:74
2428 msgid ""
2429 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2430 "should be set in miliseconds units."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: modules/access/file.c:78
2434 msgid "Standard filesystem file input"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1091
2438 msgid "file"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: modules/access/ftp.c:87
2442 msgid ""
2443 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2444 "should be set in miliseconds units."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: modules/access/ftp.c:91
2448 msgid "FTP input"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: modules/access/http.c:73
2452 msgid "Specify an HTTP proxy"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: modules/access/http.c:75
2456 msgid ""
2457 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
2458 "myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
2459 "tried."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: modules/access/http.c:81
2463 msgid ""
2464 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2465 "should be set in miliseconds units."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:496
2469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1092 modules/gui/pda/pda_interface.c:1095
2470 msgid "http"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: modules/access/http.c:90
2474 msgid "HTTP input"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: modules/access/mms/mms.c:59
2478 msgid ""
2479 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2480 "should be set in miliseconds units."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: modules/access/mms/mms.c:63
2484 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2488 msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Demux number"
2494 msgstr "Demux modul"
2495
2496 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2497 msgid "Tuner number"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2501 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2505 msgid "Satellite default transponder polarization"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2509 msgid "Satellite default transponder FEC"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2513 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
2517 msgid "Use diseqc with antenna"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
2521 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
2525 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
2529 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: modules/access/satellite/satellite.c:91
2533 msgid "satellite input"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: modules/access/slp.c:80
2537 msgid "SLP input"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: modules/access/slp.c:81
2541 msgid "slp"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
2545 #: modules/access_output/udp.c:75
2546 msgid "caching value in ms"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
2550 #: modules/access_output/udp.c:77
2551 msgid ""
2552 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2553 "should be set in miliseconds units."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: modules/access/tcp.c:68
2557 msgid "TCP input"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: modules/access/tcp.c:69
2561 msgid "TCP"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: modules/access/udp.c:80
2565 msgid "UDP/RTP input"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
2570 #: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
2571 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
2572 msgid "UDP"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2576 msgid ""
2577 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2578 "should be set in miliseconds units."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2582 msgid ""
2583 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2584 "anything, no video device will be used."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2588 msgid ""
2589 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2590 "anything, no audio device will be used."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2594 msgid ""
2595 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2596 "(default), RV24, etc.)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2600 msgid "Video4Linux input"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
2604 msgid "v4l"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2608 msgid "Video4Linux demuxer"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2612 msgid "VCD input"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: modules/access/vcdx/access.c:112
2616 msgid "The above message had unknown log level"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
2620 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Track"
2623 msgstr "Vissza"
2624
2625 #: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
2626 #: modules/gui/gtk/open.c:276
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Entry"
2629 msgstr "Üres"
2630
2631 #: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
2632 msgid "Segment"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
2636 #: modules/access/vcdx/access.c:1125
2637 msgid "List ID"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
2641 msgid ""
2642 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2643 "meta info         1\n"
2644 "event info        2\n"
2645 "MRL               4\n"
2646 "external call     8\n"
2647 "all calls (10)   16\n"
2648 "LSN       (20)   32\n"
2649 "PBC       (40)   64\n"
2650 "libcdio   (80)  128\n"
2651 "seek-set (100)  256\n"
2652 "seek-cur (200)  512\n"
2653 "still    (400) 1024\n"
2654 "vcdinfo  (800) 2048\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
2658 msgid ""
2659 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2660 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2661 "   %A : The album information\n"
2662 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
2663 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
2664 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
2665 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
2666 "SEGMENT...\n"
2667 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
2668 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
2669 "   %P : The publisher ID\n"
2670 "   %p : The preparer I\n"
2671 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
2672 "   %T : The track number\n"
2673 "   %V : The volume set I\n"
2674 "   %v : The volume I\n"
2675 "       A number between 1 and the volume count.\n"
2676 "   %% : a % \n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
2680 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
2684 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
2688 msgid "VCDX"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
2692 msgid "Use playback control?"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
2696 msgid ""
2697 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
2698 "tracks."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
2702 msgid "Format to use in playlist \"author\""
2703 msgstr ""
2704
2705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
2706 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: modules/access_output/dummy.c:56
2710 msgid "Dummy stream ouput"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: modules/access_output/file.c:69
2714 msgid "File stream ouput"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: modules/access_output/http.c:54
2718 msgid "HTTP stream ouput"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: modules/access_output/udp.c:81
2722 msgid "UDP stream ouput"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: modules/access_output/udp.c:82
2726 msgid "udp stream output"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
2730 msgid ""
2731 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
2732 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
2733 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
2734 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
2735 "It works with any source format from mono to 5.1."
2736 msgstr ""
2737 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
2738 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
2739 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
2740 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
2741
2742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
2743 msgid "Characteristic dimension"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
2747 msgid ""
2748 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
2749 "left speaker and listener in meters."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
2753 msgid "headphone"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
2757 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2761 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
2765 msgid "A/52 dynamic range compression"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
2769 msgid ""
2770 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
2771 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
2772 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
2773 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
2777 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2781 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
2785 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
2789 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2793 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2797 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2801 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2805 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2809 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
2813 msgid "MPEG audio decoder"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
2817 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
2821 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
2825 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
2829 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
2833 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
2837 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
2841 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
2845 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
2849 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
2853 msgid "audio filter for trivial resampling"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
2857 msgid "audio filter for ugly resampling"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
2861 msgid "float32 audio mixer"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2865 msgid "dummy spdif audio mixer"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2869 msgid "trivial audio mixer"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: modules/audio_output/alsa.c:97
2873 msgid "ALSA"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: modules/audio_output/alsa.c:99
2877 msgid "ALSA device name"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: modules/audio_output/alsa.c:100
2881 msgid "ALSA audio output"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
2885 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
2886 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
2887 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
2889 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
2890 msgid "Audio device"
2891 msgstr "Hang eszköz"
2892
2893 #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
2894 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
2895 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
2896 msgid "Mono"
2897 msgstr "Monó"
2898
2899 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
2900 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
2901 msgid "2 Front 2 Rear"
2902 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2903
2904 #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
2905 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
2906 msgid "5.1"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
2910 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
2911 msgid "A/52 over S/PDIF"
2912 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
2913
2914 #: modules/audio_output/arts.c:66
2915 msgid "aRts audio output"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
2919 msgid ""
2920 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
2921 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
2922 "playback."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
2926 msgid "CoreAudio output"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: modules/audio_output/directx.c:209
2930 msgid "DirectX audio output"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: modules/audio_output/directx.c:415
2934 #, fuzzy
2935 msgid "3 Front 2 Rear"
2936 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2937
2938 #: modules/audio_output/esd.c:66
2939 msgid "EsounD audio output"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: modules/audio_output/file.c:82
2943 msgid "Output format"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: modules/audio_output/file.c:83
2947 msgid ""
2948 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2949 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
2950 msgstr ""
2951
2952 #: modules/audio_output/file.c:86
2953 msgid "Add wave header"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: modules/audio_output/file.c:87
2957 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: modules/audio_output/file.c:104
2961 msgid "Output file"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: modules/audio_output/file.c:105
2965 msgid "File to which the audio samples will be written to"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/audio_output/file.c:115
2969 msgid "file audio output"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: modules/audio_output/oss.c:101
2973 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: modules/audio_output/oss.c:103
2977 msgid ""
2978 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
2979 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
2980 "drivers, then you need to enable this option."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: modules/audio_output/oss.c:108
2984 msgid "OSS"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: modules/audio_output/oss.c:110
2988 msgid "OSS dsp device"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: modules/audio_output/oss.c:112
2992 msgid "Linux OSS audio output"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: modules/audio_output/sdl.c:68
2996 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3000 msgid "Win32 waveOut extension output"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: modules/codec/a52.c:90
3004 msgid "A/52 parser"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: modules/codec/a52.c:95
3008 msgid "A/52 audio packetizer"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: modules/codec/adpcm.c:41
3012 msgid "ADPCM audio decoder"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/codec/araw.c:41
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3018 msgstr "hang kódoló"
3019
3020 #: modules/codec/araw.c:47
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Raw audio encoder"
3023 msgstr "hang kódoló"
3024
3025 #: modules/codec/cinepak.c:38
3026 msgid "Cinepak video decoder"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: modules/codec/dts.c:96
3030 msgid "DTS parser"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: modules/codec/dts.c:101
3034 msgid "DTS audio packetizer"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: modules/codec/dv.c:48
3038 msgid "DV video decoder"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3042 #, fuzzy
3043 msgid "subtitles"
3044 msgstr "Felirat választás"
3045
3046 #: modules/codec/dvbsub.c:42
3047 #, fuzzy
3048 msgid "subtitles decoder"
3049 msgstr "Felirat kódolása"
3050
3051 #: modules/codec/faad.c:38
3052 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3056 msgid "ffmpeg"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
3060 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
3064 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
3068 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
3072 msgid "Direct rendering"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
3076 msgid "Error resilience"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
3080 msgid ""
3081 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
3082 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3083 "will produce a lot of errors.\n"
3084 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3088 msgid "Workaround bugs"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
3092 msgid ""
3093 "Try to fix some bugs\n"
3094 "1  autodetect\n"
3095 "2  old msmpeg4\n"
3096 "4  xvid interlaced\n"
3097 "8  ump4 \n"
3098 "16 no padding\n"
3099 "32 ac vlc\n"
3100 "64 Qpel chroma"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
3104 msgid "Hurry up"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
3108 msgid ""
3109 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3110 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3111 "pictures."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
3115 msgid "Truncated stream"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3119 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
3123 msgid "Post processing quality"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3127 msgid ""
3128 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3129 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3130 "looking pictures."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
3134 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3138 msgid "Post processing"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3142 msgid "1 (Lowest)"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3146 msgid "6 (Highest)"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3150 msgid "C post processing"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3154 msgid "MMX post processing"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3158 msgid "MMXEXT post processing"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: modules/codec/flac.c:145
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Flac audio decoder"
3164 msgstr "hang kódoló"
3165
3166 #: modules/codec/flac.c:150
3167 msgid "Flac audio packetizer"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: modules/codec/flac.c:155
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Flac audio encoder"
3173 msgstr "hang kódoló"
3174
3175 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3176 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: modules/codec/lpcm.c:80
3180 msgid "linear PCM audio decoder"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: modules/codec/lpcm.c:85
3184 msgid "linear PCM audio packetizer"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3188 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
3192 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: modules/codec/ogt/ogt.c:38
3196 msgid ""
3197 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3198 "external call     1\n"
3199 "all calls         2\n"
3200 "misc              4\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: modules/codec/ogt/ogt.c:53
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3206 msgstr "Felirat kódolása"
3207
3208 #: modules/codec/ogt/ogt.c:62
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3211 msgstr "Feliratok"
3212
3213 #: modules/codec/quicktime.c:59
3214 msgid "QuickTime library decoder"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: modules/codec/rawvideo.c:66
3218 msgid "Pseudo raw video decoder"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: modules/codec/rawvideo.c:71
3222 msgid "Pseudo raw video packetizer"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: modules/codec/speex.c:101
3226 msgid "Speex audio decoder"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: modules/codec/speex.c:106
3230 msgid "Speex audio packetizer"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: modules/codec/speex.c:111
3234 msgid "Speex audio encoder"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: modules/codec/speex.c:463
3238 msgid "Speex comment"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: modules/codec/speex.c:470
3242 msgid "Mode"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3246 msgid "DVD subtitles decoder"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3250 #, fuzzy
3251 msgid "DVD subtitles packetizer"
3252 msgstr "Feliratok"
3253
3254 #: modules/codec/subsdec.c:92
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Center"
3257 msgstr "Általános"
3258
3259 #: modules/codec/subsdec.c:94
3260 msgid "Subtitles text encoding"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: modules/codec/subsdec.c:95
3264 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: modules/codec/subsdec.c:96
3268 msgid "Subtitles justification"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: modules/codec/subsdec.c:97
3272 msgid "Change the justification of substitles"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: modules/codec/subsdec.c:100
3276 #, fuzzy
3277 msgid "text subtitles decoder"
3278 msgstr "Felirat kódolása"
3279
3280 #: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
3281 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
3282 msgid "Subtitles"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: modules/codec/tarkin.c:75
3286 msgid "Tarkin decoder module"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/codec/theora.c:85
3290 msgid "Theora video decoder"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: modules/codec/theora.c:91
3294 msgid "Theora video packetizer"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/codec/theora.c:97
3298 msgid "Theora video encoder"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/codec/theora.c:339
3302 msgid "Theora comment"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: modules/codec/vorbis.c:127
3306 msgid "Vorbis audio decoder"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/codec/vorbis.c:136
3310 msgid "Vorbis audio packetizer"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/codec/vorbis.c:142
3314 msgid "Vorbis audio encoder"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/codec/vorbis.c:455
3318 msgid "Vorbis comment"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: modules/codec/xvid.c:45
3322 msgid "Xvid video decoder"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: modules/control/corba/corba.c:614
3326 msgid "Corba control"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: modules/control/corba/corba.c:615
3330 msgid "corba control module"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
3334 msgid "Motion threshold"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/control/gestures.c:79
3338 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/control/gestures.c:82
3342 msgid "Mouse button"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/control/gestures.c:84
3346 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: modules/control/gestures.c:87
3350 msgid "Middle"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: modules/control/gestures.c:90
3354 msgid "Gestures"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: modules/control/gestures.c:95
3358 msgid "mouse gestures control interface"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: modules/control/hotkeys.c:72
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Playlist bookmark 1"
3364 msgstr "Lejátszási lista"
3365
3366 #: modules/control/hotkeys.c:73
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Playlist bookmark 2"
3369 msgstr "Lejátszási lista"
3370
3371 #: modules/control/hotkeys.c:74
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Playlist bookmark 3"
3374 msgstr "Lejátszási lista"
3375
3376 #: modules/control/hotkeys.c:75
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Playlist bookmark 4"
3379 msgstr "Lejátszási lista"
3380
3381 #: modules/control/hotkeys.c:76
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Playlist bookmark 5"
3384 msgstr "Lejátszási lista"
3385
3386 #: modules/control/hotkeys.c:77
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Playlist bookmark 6"
3389 msgstr "Lejátszási lista"
3390
3391 #: modules/control/hotkeys.c:78
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Playlist bookmark 7"
3394 msgstr "Lejátszási lista"
3395
3396 #: modules/control/hotkeys.c:79
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Playlist bookmark 8"
3399 msgstr "Lejátszási lista"
3400
3401 #: modules/control/hotkeys.c:80
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Playlist bookmark 9"
3404 msgstr "Lejátszási lista"
3405
3406 #: modules/control/hotkeys.c:81
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Playlist bookmark 10"
3409 msgstr "Lejátszási lista"
3410
3411 #: modules/control/hotkeys.c:83
3412 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: modules/control/hotkeys.c:86
3416 #, fuzzy
3417 msgid "hotkey interface"
3418 msgstr "Kezelõfelület"
3419
3420 #: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
3421 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
3422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
3423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
3424 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
3425 #: modules/gui/macosx/intf.m:1012 modules/gui/macosx/intf.m:1013
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:1014 modules/gui/pda/pda_interface.c:243
3427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:244
3428 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1273
3429 msgid "Pause"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
3433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
3434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
3435 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:438
3436 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:539
3437 #: modules/gui/macosx/intf.m:1020 modules/gui/macosx/intf.m:1021
3438 #: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/playlist.m:143
3439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256
3440 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
3441 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1279
3442 msgid "Play"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/control/hotkeys.c:331
3446 msgid "Jump -10 seconds"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: modules/control/hotkeys.c:337
3450 msgid "Jump +10 seconds"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/control/hotkeys.c:343
3454 msgid "Jump -1 minute"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: modules/control/hotkeys.c:349
3458 msgid "Jump +1 minute"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: modules/control/hotkeys.c:355
3462 msgid "Jump -5 minutes"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: modules/control/hotkeys.c:361
3466 msgid "Jump +5 minutes"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: modules/control/http.c:72
3470 msgid "Host address"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: modules/control/http.c:74
3474 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3478 msgid "Source directory"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: modules/control/http.c:79
3482 msgid "HTTP remote control interface"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: modules/control/http.c:80
3486 msgid "HTTP remote control"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: modules/control/joystick.c:140
3490 msgid ""
3491 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3492 ">32767)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: modules/control/joystick.c:143
3496 msgid "Joystick device"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: modules/control/joystick.c:145
3500 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/control/joystick.c:147
3504 msgid "Repeat time"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/control/joystick.c:149
3508 msgid ""
3509 "The time waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
3510 "milliseconds"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: modules/control/joystick.c:152
3514 msgid "Wait time"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: modules/control/joystick.c:154
3518 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/control/joystick.c:156
3522 msgid "Max seek interval"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: modules/control/joystick.c:158
3526 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/control/joystick.c:160
3530 msgid "Action mapping"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: modules/control/joystick.c:162
3534 msgid ""
3535 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
3536 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/control/joystick.c:166
3540 msgid "Joystick"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/control/joystick.c:179
3544 msgid "joystick control interface"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
3548 msgid "infrared remote control interface"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/control/ntservice.c:39
3552 msgid "Install NT/2K/XP service"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/control/ntservice.c:41
3556 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: modules/control/ntservice.c:42
3560 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/control/ntservice.c:44
3564 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: modules/control/ntservice.c:45
3568 msgid "Display name of the service"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/control/ntservice.c:47
3572 msgid "This allows you to change the display name of the service."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: modules/control/ntservice.c:50
3576 msgid ""
3577 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
3578 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
3579 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
3580 "are: logger, sap, rc, http)"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: modules/control/ntservice.c:56
3584 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: modules/control/ntservice.c:57
3588 msgid "NT service"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: modules/control/rc/rc.c:77
3592 msgid "Show stream position"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: modules/control/rc/rc.c:78
3596 msgid ""
3597 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/control/rc/rc.c:80
3601 msgid "Fake TTY"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/control/rc/rc.c:81
3605 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/control/rc/rc.c:84
3609 msgid "Remote control"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: modules/control/rc/rc.c:89
3613 msgid "remote control interface"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: modules/demux/a52sys.c:39
3617 msgid "A/52 demuxer"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/demux/aac.c:39
3621 msgid "AAC demuxer"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: modules/demux/asf/asf.c:42
3625 msgid "ASF v1.0 demuxer"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: modules/demux/asf/asf.c:291
3629 msgid "Length"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/avi/avi.c:229
3633 #: modules/demux/mkv.cpp:2199
3634 msgid "Number of streams"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
3638 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
3639 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
3640 msgid "Author"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: modules/demux/asf/asf.c:306
3644 msgid "Copyright"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: modules/demux/asf/asf.c:310
3648 msgid "Rating"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/asf/asf.c:323
3652 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
3653 #: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
3654 msgid "Stream"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: modules/demux/asf/asf.c:329 modules/demux/mkv.cpp:2218
3658 msgid "Codec name"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: modules/demux/asf/asf.c:331
3662 msgid "Codec description"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: modules/demux/au.c:41
3666 msgid "AU demuxer"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:50
3670 msgid "AVI demuxer"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
3674 msgid "force interleaved method"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
3678 msgid "force index creation"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: modules/demux/avi/avi.c:228 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
3682 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229 modules/gui/macosx/output.m:319
3683 #: modules/gui/macosx/output.m:405
3684 msgid "AVI"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: modules/demux/avi/avi.c:230
3688 msgid "Flags"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: modules/demux/demuxdump.c:48
3692 msgid "Dump file name"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/demux/demuxdump.c:50
3696 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: modules/demux/demuxdump.c:53
3700 msgid "file dump demuxer"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
3704 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
3708 msgid ""
3709 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
3710 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
3711 "using an old version, select this option."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
3715 msgid "Buggy PSI"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
3719 msgid ""
3720 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
3721 "counters, select this option."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/demux/demuxstream.c:131
3725 msgid "Output MRL"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/demux/demuxstream.c:135
3729 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/demux/demuxstream.c:139
3733 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/demux/dts.c:53
3737 msgid "Raw DTS demuxer"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/demux/flac.c:54
3741 msgid "flac demuxer"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
3745 msgid ""
3746 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
3747 "should be set in miliseconds units."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
3751 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
3755 msgid "RTSP/RTP describe"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525
3759 msgid "RTSP"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/demux/m3u.c:63
3763 msgid "playlist metademux"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/demux/mkv.cpp:94
3767 msgid "mkv demuxer"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
3771 msgid "Seek based on percent not time"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/demux/mkv.cpp:99
3775 msgid "mka/mkv stream demuxer"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/demux/mkv.cpp:2185
3779 #, fuzzy
3780 msgid "UTC date"
3781 msgstr "Frissítés"
3782
3783 #: modules/demux/mkv.cpp:2189
3784 msgid "Segment filename"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: modules/demux/mkv.cpp:2193
3788 msgid "Muxing application"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: modules/demux/mkv.cpp:2197
3792 msgid "Writing application"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
3796 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
3797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
3798 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
3799 msgid "Name"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/demux/mkv.cpp:2222
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Codec setting"
3805 msgstr "Hozzáférési modul"
3806
3807 #: modules/demux/mkv.cpp:2226
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Codec info"
3810 msgstr "nincs adat"
3811
3812 #: modules/demux/mkv.cpp:2230
3813 msgid "Codec download"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: modules/demux/mp4/mp4.c:42
3817 msgid "MP4 demuxer"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
3821 msgid "MPEG-4 video demuxer"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
3825 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
3829 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
3833 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
3837 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: modules/demux/mpeg/ts.c:134
3841 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/demux/mpeg/ts.c:138
3845 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/demux/ogg.c:153
3849 msgid "ogg stream demuxer"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/demux/rawdv.c:39
3853 msgid "raw dv demuxer"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/demux/util/id3.c:46
3857 msgid "Simple id3 tag skipper"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
3861 msgid "Blues"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
3865 msgid "Classic rock"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
3869 msgid "Country"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
3873 msgid "Dance"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
3877 msgid "Disco"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
3881 msgid "Funk"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
3885 msgid "Grunge"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
3889 msgid "Hip-Hop"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
3893 msgid "Jazz"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
3897 msgid "Metal"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
3901 msgid "New Age"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
3905 msgid "Oldies"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
3909 msgid "Other"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
3913 msgid "Pop"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
3917 msgid "R&B"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
3921 msgid "Rap"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
3925 msgid "Reggae"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
3929 msgid "Rock"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
3933 msgid "Techno"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
3937 msgid "Industrial"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
3941 msgid "Alternative"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
3945 msgid "Ska"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
3949 msgid "Death metal"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
3953 msgid "Pranks"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
3957 msgid "Soundtrack"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
3961 msgid "Euro-Techno"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
3965 msgid "Ambient"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
3969 msgid "Trip-Hop"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
3973 msgid "Vocal"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
3977 msgid "Jazz+Funk"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
3981 msgid "Fusion"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
3985 msgid "Trance"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
3989 msgid "Classical"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
3993 msgid "Instrumental"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
3997 msgid "Acid"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
4001 msgid "House"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4005 msgid "Game"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4009 msgid "Sound clip"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4013 msgid "Gospel"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
4017 msgid "Noise"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
4021 msgid "Alternrock"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4025 msgid "Bass"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
4029 msgid "Soul"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
4033 msgid "Punk"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
4037 msgid "Space"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
4041 msgid "Meditative"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
4045 msgid "Instrumental pop"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
4049 msgid "Instrumental rock"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
4053 msgid "Ethnic"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
4057 msgid "Gothic"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4061 msgid "Darkwave"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4065 msgid "Techno-Industrial"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4069 msgid "Electronic"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4073 msgid "Pop-Folk"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4077 msgid "Eurodance"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4081 msgid "Dream"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4085 msgid "Southern rock"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4089 msgid "Comedy"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4093 msgid "Cult"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4097 msgid "Gangsta"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4101 msgid "Top 40"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4105 msgid "Christian rap"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4109 msgid "Pop/funk"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4113 msgid "Jungle"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4117 msgid "Native American"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4121 msgid "Cabaret"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4125 msgid "New wave"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4129 msgid "Psychadelic"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4133 msgid "Rave"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4137 msgid "Showtunes"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4141 msgid "Trailer"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4145 msgid "Lo-Fi"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4149 msgid "Tribal"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4153 msgid "Acid punk"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
4157 msgid "Acid jazz"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
4161 msgid "Polka"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
4165 msgid "Retro"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
4169 msgid "Musical"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
4173 msgid "Rock & roll"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
4177 msgid "Hard rock"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
4181 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/demux/util/sub.c:72
4185 msgid "Text subtitles demux"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: modules/demux/wav.c:42
4189 msgid "WAV demuxer"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
4193 msgid "BeOS standard API interface"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
4197 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4201 msgid "No"
4202 msgstr "Nem"
4203
4204 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4205 msgid "Yes"
4206 msgstr "Igen"
4207
4208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
4209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
4210 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
4211 msgid "Preferences"
4212 msgstr "Beállítások"
4213
4214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
4215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
4216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
4217 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
4218 #: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/macosx/intf.m:527
4219 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
4220 msgid "Messages"
4221 msgstr "Üzenetek"
4222
4223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
4224 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
4225 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
4226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4230 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4231 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4232 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
4233 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
4234 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360
4235 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
4236 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
4237 msgid "File"
4238 msgstr "Fájl"
4239
4240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
4241 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
4242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
4243 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
4244 msgid "Open File"
4245 msgstr "Fájl megnyitása"
4246
4247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
4248 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
4249 msgid "Open Disc"
4250 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4251
4252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
4253 msgid "Open Subtitles"
4254 msgstr "Felirat megnyitása"
4255
4256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
4257 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293
4258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310
4259 msgid "About"
4260 msgstr "Névjegy"
4261
4262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
4263 msgid "Prev Title"
4264 msgstr "Elõzõ cím"
4265
4266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
4267 msgid "Next Title"
4268 msgstr "Következõ cím"
4269
4270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
4271 msgid "Goto Menu"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4275 msgid "Go to Title"
4276 msgstr "Címhez ugrás"
4277
4278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4279 msgid "Go to Chapter"
4280 msgstr "Fejezethez ugrás"
4281
4282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
4283 msgid "Speed"
4284 msgstr "Sebesség"
4285
4286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:521
4287 msgid "Window"
4288 msgstr "Ablak"
4289
4290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
4291 msgid "Play List"
4292 msgstr "Lejátszási lista"
4293
4294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
4295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
4296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
4297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
4298 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
4299 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
4300 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
4301 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041
4302 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
4303 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
4304 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
4305 msgid "OK"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
4309 msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
4313 #, fuzzy
4314 msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
4315 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
4316
4317 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
4318 msgid "Drop files to play"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
4322 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
4323 msgid "Close"
4324 msgstr "Bezár"
4325
4326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:466
4327 msgid "Edit"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:471
4331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:145
4332 msgid "Select All"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
4336 msgid "Select None"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
4340 msgid "Sort Reverse"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
4344 msgid "Sort by Name"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
4348 msgid "Sort by Path"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
4352 msgid "Randomize"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
4356 msgid "Remove"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
4360 msgid "Remove All"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
4364 msgid "View"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
4368 msgid "Path"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
4372 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
4373 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
4374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
4375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
4376 msgid "Modules"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
4380 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
4381 msgid "Apply"
4382 msgstr "Alkalmaz"
4383
4384 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
4385 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
4386 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
4387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
4388 msgid "Save"
4389 msgstr "Mentés"
4390
4391 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
4392 msgid "Defaults"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169
4396 msgid "Show Interface"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173
4400 msgid "50%"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176
4404 msgid "100%"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179
4408 msgid "200%"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
4412 msgid "Vertical Sync"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
4416 msgid "Correct Aspect Ratio"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222
4420 msgid "Stay On Top"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
4424 msgid "Take Screen Shot"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
4428 msgid "<unknown>"
4429 msgstr "<ismeretlen>"
4430
4431 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
4432 msgid "Show tooltips"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
4436 msgid "Show tooltips for configuration options."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
4440 msgid "Show text on toolbar buttons"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
4444 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
4448 msgid "Maximum height for the configuration windows"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
4452 msgid ""
4453 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
4454 "preferences menu will occupy."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
4458 msgid "GNOME"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
4462 msgid "GNOME interface"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
4466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
4467 msgid "_Open File..."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
4471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
4472 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
4473 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
4474 msgid "Open a file"
4475 msgstr "Fájl megnyitása"
4476
4477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
4478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
4479 msgid "Open _Disc..."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
4483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
4484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
4485 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Open Disc Media"
4488 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4489
4490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
4491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
4492 msgid "_Network Stream..."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
4496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
4497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
4498 msgid "Select a network stream"
4499 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4500
4501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
4502 msgid "_Eject Disc"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
4506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
4507 msgid "Eject disc"
4508 msgstr "Lemez kidobása"
4509
4510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
4511 msgid "_Hide interface"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
4515 msgid "Progr_am"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
4519 msgid "Choose the program"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
4523 msgid "_Title"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
4527 msgid "Choose title"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
4531 msgid "_Chapter"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
4535 msgid "Choose chapter"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
4539 msgid "_Playlist..."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
4543 msgid "Open the playlist window"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
4547 msgid "_Modules..."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
4551 msgid "Open the module manager"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
4555 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
4556 msgid "Messages..."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
4560 msgid "Open the messages window"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
4564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
4565 msgid "_Language"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
4569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
4570 msgid "Select audio channel"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
4574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
4575 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
4576 msgid "Volume Up"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
4580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
4581 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
4582 msgid "Volume Down"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
4586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4587 msgid "Device"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
4591 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
4592 msgid "_Subtitles"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
4596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
4597 msgid "Select subtitles channel"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
4601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
4602 msgid "_Fullscreen"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
4606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
4607 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
4608 msgid "Screen"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
4612 msgid "_Audio"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
4616 msgid "_Video"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
4620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:205
4621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1302
4622 msgid "VLC media player"
4623 msgstr "VLC médialejátszó"
4624
4625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
4626 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
4627 msgid "Net"
4628 msgstr "Hálózta"
4629
4630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
4631 msgid "Sat"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
4635 msgid "Open a Satellite Card"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
4639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
4640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
4641 msgid "Back"
4642 msgstr "Vissza"
4643
4644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
4645 msgid "Go Backward"
4646 msgstr "Visszalépés"
4647
4648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
4649 msgid "Stop Stream"
4650 msgstr "Lejátszás leállítása"
4651
4652 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
4653 msgid "Eject"
4654 msgstr "Kidobás"
4655
4656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
4657 msgid "Play Stream"
4658 msgstr "Lejátszás indítása"
4659
4660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
4661 msgid "Pause Stream"
4662 msgstr "Lejátszás megállítása"
4663
4664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
4665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
4666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
4667 msgid "Slow"
4668 msgstr "Lassítás"
4669
4670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
4671 msgid "Play Slower"
4672 msgstr "Lejátszás lassítása"
4673
4674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
4675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
4676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
4677 msgid "Fast"
4678 msgstr "Gyorsítás"
4679
4680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
4681 msgid "Play Faster"
4682 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
4683
4684 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
4685 msgid "Open Playlist"
4686 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
4687
4688 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
4689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
4690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
4691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
4692 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
4693 msgid "Prev"
4694 msgstr "Elõzõ"
4695
4696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
4697 msgid "Previous file"
4698 msgstr "Elõzõ fájl"
4699
4700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
4701 msgid "Next File"
4702 msgstr "Következõ fájl"
4703
4704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
4705 msgid "Title:"
4706 msgstr "Cím"
4707
4708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
4709 msgid "Select previous title"
4710 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
4711
4712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
4713 msgid "Chapter:"
4714 msgstr "Fejezet:"
4715
4716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
4717 msgid "Select previous chapter"
4718 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
4719
4720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
4721 msgid "Select next chapter"
4722 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
4723
4724 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
4725 msgid "No server"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
4729 msgid "Toggle fullscreen mode"
4730 msgstr "Teljes képernyõs mód"
4731
4732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
4733 msgid "_Jump..."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
4737 msgid "Got directly so specified point"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
4741 msgid "Switch program"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
4745 msgid "_Navigation"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
4749 msgid "Navigate through titles and chapters"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
4753 msgid "Toggle _Interface"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
4757 msgid "Playlist..."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
4761 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
4762 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
4763 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
4764
4765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
4766 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
4767 msgid ""
4768 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
4769 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
4770 msgstr ""
4771 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
4772 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
4773
4774 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
4775 msgid "Open Stream"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
4779 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
4780 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
4781 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
4782
4783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
4784 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
4785 msgid "Open Target:"
4786 msgstr "Cél"
4787
4788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
4789 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
4790 msgid ""
4791 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
4792 "targets:"
4793 msgstr ""
4794 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
4795
4796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
4797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
4798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
4799 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
4800 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
4801 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
4802 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
4803 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
4804 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
4805 msgid "Browse..."
4806 msgstr "Tallóz..."
4807
4808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
4809 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479
4810 msgid "Disc type"
4811 msgstr "Lemez fajtája"
4812
4813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
4814 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
4815 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4816 msgid "DVD"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
4820 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
4821 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
4822 msgid "VCD"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
4826 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
4827 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
4828 msgid "Audio CD"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
4832 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486
4833 msgid "Device name"
4834 msgstr "Eszköz neve"
4835
4836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
4837 #: modules/gui/macosx/open.m:152
4838 msgid "Use DVD menus"
4839 msgstr "DVD menük használata"
4840
4841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4842 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
4843 #: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
4844 msgid "UDP/RTP"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
4848 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
4849 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523
4850 msgid "UDP/RTP Multicast"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
4854 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
4855 #: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524
4856 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
4860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
4861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
4862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
4863 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
4864 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544
4865 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
4866 msgid "Port"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
4870 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
4871 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
4872 msgid "Address"
4873 msgstr "Cím"
4874
4875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
4876 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588
4877 msgid "URL"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
4881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
4882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
4883 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
4884 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325
4885 msgid "Network"
4886 msgstr "Hálózat"
4887
4888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
4889 msgid "Symbol Rate"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4893 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
4894 msgid "Frequency"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
4898 msgid "Polarization"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
4902 msgid "FEC"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
4906 msgid "Vertical"
4907 msgstr "Függõleges"
4908
4909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
4910 msgid "Horizontal"
4911 msgstr "Vízszintes"
4912
4913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
4914 msgid "Satellite"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
4918 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4919 msgid "delay"
4920 msgstr "késleltetés"
4921
4922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
4923 #: modules/gui/macosx/open.m:177
4924 msgid "fps"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
4928 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
4929 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
4930 msgid "Settings..."
4931 msgstr "Beállítások..."
4932
4933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
4934 msgid ""
4935 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4936 "version."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
4940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
4941 msgid "Url"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
4945 msgid "All"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
4949 msgid "Item"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
4953 msgid "Crop"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
4957 msgid "Invert"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4961 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
4962 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
4963 msgid "Select"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
4967 msgid "Add"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
4971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1200
4972 msgid "Delete"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
4976 msgid "Selection"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
4980 msgid "Jump to: "
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
4984 msgid "s."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
4988 msgid "m:"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
4992 msgid "h:"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
4996 msgid "Stream output (MRL)"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
5000 msgid "Destination Target: "
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
5004 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
5005 #: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
5006 msgid "RTP"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
5010 msgid "Path:"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:427
5015 msgid "Address:"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5019 msgid "TS"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5023 msgid "PS"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5027 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5028 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5029 #, c-format
5030 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5034 #, c-format
5035 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5039 msgid "Gtk+"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
5043 msgid "Gtk+ interface"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5047 msgid "_File"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
5051 msgid "_Close"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
5055 msgid "Close the window"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
5059 msgid "E_xit"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
5063 msgid "Exit the program"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
5067 msgid "_View"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
5071 msgid "Hide the main interface window"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
5075 msgid "Navigate through the stream"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
5079 msgid "_Settings"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
5083 msgid "_Preferences..."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
5087 msgid "Configure the application"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
5091 msgid "_Help"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
5095 msgid "_About..."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
5099 msgid "About this application"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
5103 msgid "_Play"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
5107 msgid "Authors"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
5111 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
5112 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
5113
5114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
5115 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230
5116 msgid "Open Target"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
5120 msgid "Use a subtitles file"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
5124 msgid "Select a subtitles file"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
5128 msgid "Set the delay (in seconds)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
5132 msgid "Set the number of Frames Per Second"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
5136 msgid "Use stream output"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
5140 msgid "Stream output configuration "
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5145 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
5146 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
5147 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
5148 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044
5149 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
5150 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
5151 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
5152 msgid "Cancel"
5153 msgstr "Mégse"
5154
5155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
5156 msgid "Select File"
5157 msgstr "Fájl megadása"
5158
5159 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
5160 msgid "Jump"
5161 msgstr "Ugrás"
5162
5163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
5164 msgid "Go to:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
5168 msgid "Selected"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
5172 msgid "_Crop"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
5176 msgid "_Invert"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
5180 msgid "_Select"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
5184 #, c-format
5185 msgid "Error loading pixmap file: %s"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
5189 #, c-format
5190 msgid "Title %d (%d)"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
5194 #, c-format
5195 msgid "Chapter %d"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5199 msgid "PBC LID"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
5203 msgid "Configure"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
5207 msgid "Selected:"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
5211 msgid "Languages"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
5215 msgid "Stream info..."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
5219 msgid "Off"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
5223 msgid "path to ui.rc file"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
5227 msgid "KDE interface"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
5231 msgid "Messages:"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
5235 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
5236 msgid "Plugins"
5237 msgstr "Beépülõ modulok"
5238
5239 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:451
5240 msgid "About VLC media player"
5241 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
5242
5243 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
5244 msgid "Shuffle On"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
5248 msgid "Shuffle Off"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/gui/macosx/controls.m:201
5252 msgid "Repeat On"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/gui/macosx/controls.m:205
5256 msgid "Repeat Off"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/gui/macosx/controls.m:229
5260 msgid "Loop On"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/gui/macosx/controls.m:233
5264 msgid "Loop Off"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
5268 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
5269 msgid "Half Size"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
5273 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
5274 msgid "Normal Size"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
5278 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
5279 msgid "Double Size"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
5283 #: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:511
5284 msgid "Float On Top"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
5288 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
5289 msgid "Fit To Screen"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:480
5293 #: modules/gui/macosx/playlist.m:148
5294 msgid "Shuffle"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:481
5298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:150
5299 msgid "Repeat Item"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:482
5303 #: modules/gui/macosx/playlist.m:149
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Repeat Playlist"
5306 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5307
5308 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:483
5309 msgid "Step Forward"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:484
5313 msgid "Step Backward"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:526
5317 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
5318 msgid "Info"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
5322 msgid "VLC - Controller"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:231
5326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:232
5327 msgid "Rewind"
5328 msgstr "Vissza"
5329
5330 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Fast Forward"
5333 msgstr "Elõre"
5334
5335 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1346
5336 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
5337 msgid "Volume"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
5341 msgid "Open CrashLog"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
5345 msgid "Preferences..."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
5349 msgid "Hide VLC"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
5353 msgid "Hide Others"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
5357 msgid "Show All"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
5361 msgid "Quit VLC"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
5365 msgid "1:File"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
5369 msgid "Open File..."
5370 msgstr "Fájl megnyitása..."
5371
5372 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Quick Open File..."
5375 msgstr "Fájl megnyitása..."
5376
5377 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
5378 msgid "Open Disc..."
5379 msgstr "Lemez megnyitása..."
5380
5381 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
5382 msgid "Open Network..."
5383 msgstr "Hálózat megnyitása..."
5384
5385 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
5386 msgid "Open Recent"
5387 msgstr "Korábbi megnyitása"
5388
5389 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/intf.m:1303
5390 msgid "Clear Menu"
5391 msgstr "Menü törlése"
5392
5393 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
5394 msgid "Cut"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5398 msgid "Copy"
5399 msgstr "Másolás"
5400
5401 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
5402 msgid "Paste"
5403 msgstr "Beillesztés"
5404
5405 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
5406 msgid "Clear"
5407 msgstr "Törlés"
5408
5409 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
5410 msgid "Controls"
5411 msgstr "Vezérlõk"
5412
5413 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:515
5414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
5415 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
5416 msgid "Video device"
5417 msgstr "Videó eszköz"
5418
5419 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
5420 msgid "Minimize Window"
5421 msgstr "Ablak kis méretbe"
5422
5423 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
5424 msgid "Close Window"
5425 msgstr "Ablak bezárása"
5426
5427 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
5428 msgid "Controller"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
5432 msgid "Bring All to Front"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
5436 msgid "Help"
5437 msgstr "Súgó"
5438
5439 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
5440 msgid "ReadMe..."
5441 msgstr "Olvass el..."
5442
5443 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
5444 msgid "Online Documentation"
5445 msgstr "Online leírás"
5446
5447 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
5448 msgid "Report a Bug"
5449 msgstr "Hibajelentés"
5450
5451 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
5452 msgid "VideoLAN Website"
5453 msgstr "VideoLAN weblapja"
5454
5455 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1296
5456 msgid "License"
5457 msgstr "Engedélyek"
5458
5459 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
5460 msgid "Error"
5461 msgstr "Hiba"
5462
5463 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
5464 msgid ""
5465 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
5469 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
5473 msgid "Open Messages Window"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
5477 msgid "Dismiss"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/gui/macosx/intf.m:1260
5481 msgid "No CrashLog found"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/gui/macosx/intf.m:1260
5485 msgid ""
5486 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
5487 "heavy crashes yet."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
5491 msgid ""
5492 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
5493 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
5497 msgid "Opaqueness"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
5501 msgid ""
5502 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
5503 "is fully transparent."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
5507 msgid "MacOS X interface, sound and video"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/gui/macosx/open.m:135
5511 msgid "Open Source"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/gui/macosx/open.m:146
5515 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
5519 msgid "VIDEO_TS folder"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/gui/macosx/open.m:171
5523 msgid "Load subtitles file:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/gui/macosx/open.m:174
5527 msgid "Override"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
5531 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
5532 msgid "Open"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
5536 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
5537 msgid "No %@s found"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/gui/macosx/open.m:521
5541 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/gui/macosx/output.m:126
5545 msgid "Advanced output:"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/gui/macosx/output.m:130
5549 msgid "Output Options"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
5553 msgid "Dump raw input"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/gui/macosx/output.m:138
5557 msgid "TTL"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
5561 #: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5562 msgid "HTTP"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
5566 #: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
5567 msgid "MMSH"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
5571 msgid "Encapsulation Method"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/gui/macosx/output.m:149
5575 msgid "Transcode options"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
5579 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
5580 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
5581 msgid "Bitrate (kb/s)"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/gui/macosx/output.m:166
5585 msgid "Stream Announcing"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
5589 msgid "SAP announce"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
5593 msgid "SLP announce"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/gui/macosx/output.m:169
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Channel Name"
5599 msgstr "Csatornanév"
5600
5601 #: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
5602 msgid "Ogg"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
5606 msgid "MPEG PS"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
5610 msgid "MPEG 4"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
5614 msgid "MPEG 1"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
5618 msgid "Quicktime"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
5622 #: modules/gui/macosx/output.m:407
5623 msgid "ASF"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/gui/macosx/output.m:421
5627 msgid "Save File"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:142
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Save Playlist..."
5633 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
5634
5635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
5636 msgid "Search"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Untitled"
5642 msgstr "Cím"
5643
5644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:203
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Save Playlist"
5647 msgstr "Lejátszási lista mentése"
5648
5649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "%i items in playlist"
5652 msgstr "Tételek hozzávétele"
5653
5654 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
5655 msgid "Reset All"
5656 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
5657
5658 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
5659 msgid "Advanced"
5660 msgstr "További"
5661
5662 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
5663 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
5664 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
5665 msgid "Command"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
5669 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
5670 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Control"
5673 msgstr "Vezérlõk"
5674
5675 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
5676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
5677 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
5678 msgid "Option/Alt"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
5682 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
5683 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
5684 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
5685 msgid "Shift"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5689 msgid "Reset Preferences"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5693 msgid "Continue"
5694 msgstr "Tovább"
5695
5696 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
5697 msgid ""
5698 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
5699 "Are you sure you want to continue?"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
5703 msgid "Select file or directory"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Select a file or directory"
5709 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5710
5711 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
5712 msgid "ncurses interface"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/gui/pda/pda.c:58
5716 msgid "Autoplay selected file"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/gui/pda/pda.c:59
5720 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/gui/pda/pda.c:68
5724 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
5728 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
5729 msgid "Filename"
5730 msgstr "Fájlnév"
5731
5732 #: modules/gui/pda/pda.c:224
5733 msgid "Permissions"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
5737 msgid "Size"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/gui/pda/pda.c:236
5741 msgid "Owner"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
5745 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
5746 msgid "Group"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/gui/pda/pda.c:279
5750 msgid "Time"
5751 msgstr "Idõ"
5752
5753 #: modules/gui/pda/pda.c:286
5754 msgid "Index"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:279 modules/gui/pda/pda_interface.c:280
5758 msgid "Forward"
5759 msgstr "Elõre"
5760
5761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
5762 msgid "00:00:00"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:519
5766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:818 modules/gui/pda/pda_interface.c:1161
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Add to Playlist"
5769 msgstr "Lejátszási lista"
5770
5771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:379
5772 msgid "MRL :"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:419
5776 msgid "Port:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:465
5780 msgid "unicast"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:466
5784 msgid "multicast"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:475
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Network: "
5790 msgstr "Hálózat"
5791
5792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
5793 msgid "udp"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
5797 msgid "udp6"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:493 modules/gui/pda/pda_interface.c:1094
5801 msgid "rtp"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
5805 msgid "rtp4"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
5809 msgid "ftp"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
5813 #, fuzzy
5814 msgid "sout"
5815 msgstr "Névjegy"
5816
5817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
5818 msgid "mms"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:506
5822 msgid "Protocol:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:552
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Video:"
5828 msgstr "Kép"
5829
5830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:560
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Audio:"
5833 msgstr "Hang"
5834
5835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:568
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Channel:"
5838 msgstr "Mégse"
5839
5840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
5841 msgid "Norm:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
5845 msgid "Size:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
5849 msgid "Frequency:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
5853 msgid "Samplerate:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:608
5857 msgid "Quality:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:616
5861 msgid "Tuner:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:624
5865 msgid "Sound:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:632
5869 msgid "MJPEG:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:640
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Decimation:"
5875 msgstr "Hossz"
5876
5877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:705
5878 msgid "pal"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:706
5882 msgid "ntsc"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:707
5886 msgid "secam"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:708
5890 msgid "auto"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:725
5894 msgid "240x192"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:726
5898 msgid "320x240"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:727
5902 msgid "qsif"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:728
5906 msgid "qcif"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:729
5910 msgid "sif"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:730
5914 msgid "cif"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:731
5918 msgid "vga"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
5922 msgid "kHz"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:757
5926 msgid "Hz/s"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:779
5930 #, fuzzy
5931 msgid "mono"
5932 msgstr "Monó"
5933
5934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
5935 #, fuzzy
5936 msgid "stereo"
5937 msgstr "Sztereó"
5938
5939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:798 modules/gui/pda/pda_interface.c:1037
5940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1113 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
5941 #, fuzzy
5942 msgid "enable"
5943 msgstr "Általános"
5944
5945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:823
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Camera"
5948 msgstr "Fejezet"
5949
5950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:849
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Video Codec:"
5953 msgstr "VIdeó kódoló"
5954
5955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:865
5956 msgid "huffyuv"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
5960 msgid "mp1v"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867
5964 msgid "mp2v"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:868
5968 msgid "mp4v"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
5972 msgid "H263"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:870
5976 msgid "I263"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:871
5980 msgid "WMV1"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
5984 msgid "WMV2"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Video Bitrate:"
5990 msgstr "Képsáv"
5991
5992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
5993 msgid "Bitrate Tolerance:"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:897
5997 msgid "Keyframe Interval:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Audio Codec:"
6003 msgstr "hang kódoló"
6004
6005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:913
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Deinterlace:"
6008 msgstr "Kezelõfelület"
6009
6010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
6011 msgid "Access:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:929
6015 msgid "Muxer:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:937
6019 msgid "URL:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:945
6023 msgid "Time To Live (TTL):"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
6027 msgid "127.0.0.1"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
6031 msgid "localhost"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
6035 msgid "localhost.localdomain"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:972
6039 msgid "239.0.0.42"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:989
6043 msgid "ps"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:990
6047 msgid "ts"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:991
6051 msgid "mpeg1"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:992
6055 msgid "avi"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
6059 msgid "ogg"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
6063 msgid "mp4"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
6067 msgid "mov"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
6071 msgid "asf"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1012 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
6075 msgid "kbits/s"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
6079 msgid "alaw"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
6083 msgid "ulaw"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1025
6087 msgid "mpga"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1026
6091 msgid "mp3"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1027
6095 msgid "a52"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
6099 msgid "vorb"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
6103 msgid "bits/s"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Audio Bitrate :"
6109 msgstr "Hangsáv"
6110
6111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
6112 #, fuzzy
6113 msgid "display"
6114 msgstr "késleltetés"
6115
6116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
6117 msgid "mmsh"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1105
6121 msgid "SAP Announce:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1127
6125 msgid "SLP Announce:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Announce Channel:"
6131 msgstr "Mégse"
6132
6133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
6134 msgid "Transcode"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1195
6138 msgid "Update"
6139 msgstr "Frissítés"
6140
6141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1205
6142 msgid " Clear "
6143 msgstr " Törlés"
6144
6145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
6146 msgid " Save "
6147 msgstr " Mentés"
6148
6149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1242
6150 msgid " Apply "
6151 msgstr " Alkalmaz"
6152
6153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
6154 msgid " Cancel "
6155 msgstr " Mégse"
6156
6157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
6158 msgid "Preference"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
6162 msgid ""
6163 "VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
6164 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
6165 "org/copyleft/gpl.html)."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
6171 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
6172
6173 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
6174 msgid "QNX RTOS video and audio output"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
6178 msgid "Qt interface"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
6182 msgid "Open a skin file"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
6186 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
6187 msgid "Last skin actually used"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
6191 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
6192 msgid "Config of last used skin"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
6196 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
6197 msgid "Show application in system tray"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
6201 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
6202 msgid "Show application in taskbar"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Skinnable interface"
6208 msgstr "Kezelõfelület"
6209
6210 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002
6211 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
6212 msgid "Open file"
6213 msgstr "Fájl megnyitása"
6214
6215 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
6216 msgid "Stream and media info"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
6220 msgid "Quick file open"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Advanced open"
6226 msgstr "További lehetõségek"
6227
6228 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
6229 msgid "Open a network stream"
6230 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
6231
6232 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
6233 msgid "Open a satellite stream"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
6237 msgid "Eject the DVD/CD"
6238 msgstr "DCD/CD kidobása"
6239
6240 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
6241 msgid "Exit this program"
6242 msgstr "Kilépés a programból"
6243
6244 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
6245 msgid "Open the streaming wizard"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
6249 msgid "Open other types of inputs"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
6253 msgid "Open the playlist"
6254 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6255
6256 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
6257 msgid "Show the program logs"
6258 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
6259
6260 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
6261 msgid "Show information about the file being played"
6262 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
6263
6264 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
6265 msgid "Go to the preferences menu"
6266 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
6267
6268 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
6269 msgid "Shows the extended GUI"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
6273 msgid "About this program"
6274 msgstr "Névjegy"
6275
6276 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Quick &Open ..."
6279 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6280
6281 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
6282 msgid "Open &File..."
6283 msgstr "&Fájl megnyitás"
6284
6285 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
6286 msgid "Open &Disc..."
6287 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
6288
6289 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
6290 msgid "Open &Network Stream..."
6291 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
6292
6293 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
6294 msgid "Open &Satellite Stream..."
6295 msgstr "Mûholdas"
6296
6297 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
6298 msgid "Streaming Wizard..."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
6302 msgid "E&xit"
6303 msgstr "&Kilépés"
6304
6305 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
6306 msgid "&Playlist..."
6307 msgstr "&Lejátszólista"
6308
6309 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
6310 msgid "&Messages..."
6311 msgstr "&Üzenetek"
6312
6313 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
6314 msgid "&Stream and Media info..."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
6318 msgid "&About..."
6319 msgstr "&Névjegy"
6320
6321 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
6322 msgid "&File"
6323 msgstr "&Fájl"
6324
6325 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
6326 msgid "&View"
6327 msgstr "&Nézet"
6328
6329 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
6330 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
6331 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
6332 msgid "&Settings"
6333 msgstr "&Beállítások"
6334
6335 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
6336 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:768
6337 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:826
6338 msgid "&Audio"
6339 msgstr "&Hang"
6340
6341 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
6342 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:787
6343 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830
6344 msgid "&Video"
6345 msgstr "&Kép"
6346
6347 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
6348 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:806
6349 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
6350 msgid "&Navigation"
6351 msgstr "&Navigáció"
6352
6353 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
6354 msgid "&Help"
6355 msgstr "&Súgó"
6356
6357 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
6358 msgid "Stop current playlist item"
6359 msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
6360
6361 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
6362 msgid "Play current playlist item"
6363 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
6364
6365 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
6366 msgid "Pause current playlist item"
6367 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
6368
6369 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
6370 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552
6371 msgid "Open playlist"
6372 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6373
6374 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
6375 msgid "Previous playlist item"
6376 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
6377
6378 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
6379 msgid "Next playlist item"
6380 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6381
6382 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
6383 msgid "Play slower"
6384 msgstr "Lejátszás lassítása"
6385
6386 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
6387 msgid "Play faster"
6388 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6389
6390 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
6391 msgid "Quick"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
6395 msgid "Image adjust"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Enable"
6401 msgstr "Tiltás"
6402
6403 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
6404 msgid "Hue"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Contrast"
6410 msgstr "Vezérlõk"
6411
6412 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
6413 msgid "Brightness"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Saturation"
6419 msgstr "Hossz"
6420
6421 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Video Options"
6424 msgstr "Egyéb beállítások"
6425
6426 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:577
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Ratio"
6429 msgstr "Hossz"
6430
6431 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
6432 msgid "Visualisation"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Audio Options"
6438 msgstr "További lehetõségek"
6439
6440 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:739
6441 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
6442 msgid "&Extended GUI"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:740
6446 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
6447 msgid "&Preferences..."
6448 msgstr "&Beállítások"
6449
6450 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:870
6451 msgid ""
6452 " (wxWindows interface)\n"
6453 "\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:871
6457 #, fuzzy
6458 msgid ""
6459 "(c) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
6460 "\n"
6461 msgstr ""
6462 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
6463 "\n"
6464
6465 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
6466 msgid ""
6467 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
6468 "http://www.videolan.org/\n"
6469 "\n"
6470 msgstr ""
6471 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
6472 "http://www.videolan.org/\n"
6473 "\n"
6474
6475 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:876
6476 #, c-format
6477 msgid "About %s"
6478 msgstr "Névjegy %s"
6479
6480 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Playlist item options"
6483 msgstr "Lejátszási lista"
6484
6485 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
6486 msgid "Item informations"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
6490 msgid "URI"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Group info"
6496 msgstr "nincs adat"
6497
6498 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
6499 msgid "Item enabled"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
6503 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
6504 msgid "New Group"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
6508 msgid "Simple &Open ..."
6509 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6510
6511 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
6512 msgid "Audio menu"
6513 msgstr "Hang menü"
6514
6515 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
6516 msgid "Video menu"
6517 msgstr "Kép menü"
6518
6519 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
6520 msgid "Input menu"
6521 msgstr "Bemenet menü"
6522
6523 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Interface menu"
6526 msgstr "Kezelõfelület"
6527
6528 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
6529 msgid "Empty"
6530 msgstr "Üres"
6531
6532 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
6533 msgid "Save As..."
6534 msgstr "Mentés másként..."
6535
6536 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Save Messages As..."
6539 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
6540
6541 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263
6542 msgid ""
6543 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6544 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6545 "controls below."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288
6549 msgid "Use VLC as a stream server"
6550 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
6551
6552 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Video for Linux"
6555 msgstr "Kép menü"
6556
6557 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
6558 msgid "Subtitles file"
6559 msgstr "Feliratok fájl"
6560
6561 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
6562 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
6563 msgstr ""
6564 "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
6565
6566 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
6567 msgid "DVD (menus support)"
6568 msgstr "DVD (menütámogatás)"
6569
6570 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
6571 msgid "Webcam"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626
6575 msgid "TV card"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
6579 msgid "PVR"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628
6583 msgid "Kfir"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Video device type"
6589 msgstr "Videó eszköz"
6590
6591 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
6592 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Channel"
6598 msgstr "Mégse"
6599
6600 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
6601 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Advanced settings..."
6607 msgstr "További lehetõségek"
6608
6609 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
6610 msgid "&Simple Add..."
6611 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
6612
6613 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
6614 msgid "&Add MRL..."
6615 msgstr "&MRL hozzáadása"
6616
6617 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
6618 msgid "&Open Playlist..."
6619 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
6620
6621 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
6622 msgid "&Save Playlist..."
6623 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6624
6625 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
6626 msgid "&Close"
6627 msgstr "&Bezárás"
6628
6629 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
6630 msgid "Sort by &title"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
6634 #, fuzzy
6635 msgid "&Reverse sort by title"
6636 msgstr "Felcserélt sztereó"
6637
6638 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
6639 msgid "Sort by &author"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
6643 msgid "&Reverse sort by author"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
6647 msgid "Sort by &group"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
6651 #, fuzzy
6652 msgid "&Reverse sort by group"
6653 msgstr "Felcserélt sztereó"
6654
6655 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
6656 #, fuzzy
6657 msgid "&Randomize Playlist"
6658 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6659
6660 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
6661 msgid "&Enable"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
6665 #, fuzzy
6666 msgid "&Disable"
6667 msgstr "Tiltás"
6668
6669 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
6670 msgid "&Invert"
6671 msgstr "Meg&fordít"
6672
6673 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
6674 msgid "&Delete"
6675 msgstr "&Törlés"
6676
6677 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
6678 msgid "&Select All"
6679 msgstr "&Mindent"
6680
6681 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
6682 msgid "&Enable all group items"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
6686 msgid "&Disable all group items"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
6690 msgid "&Manage"
6691 msgstr "&Intézés"
6692
6693 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
6694 msgid "S&ort"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
6698 msgid "&Selection"
6699 msgstr "&Kijelölés"
6700
6701 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
6702 msgid "&Groups"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
6706 msgid "Loop"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
6710 msgid "Repeat one"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
6714 msgid "Up"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6718 msgid "Down"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Item info"
6724 msgstr "nincs adat"
6725
6726 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:531
6727 msgid "Save playlist"
6728 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6729
6730 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1036
6731 msgid "Enter a name for the new group"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
6735 msgid "Advanced options"
6736 msgstr "További lehetõségek"
6737
6738 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
6739 msgid "Reset config file"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
6743 #, fuzzy
6744 msgid "General settings"
6745 msgstr "&Beállítások"
6746
6747 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
6748 msgid "Alt"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Ctrl"
6754 msgstr "Vezérlõk"
6755
6756 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
6757 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593
6758 msgid "Refresh"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Choose directory"
6764 msgstr "Hang választás"
6765
6766 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Choose file"
6769 msgstr "Felirat választás"
6770
6771 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
6772 msgid "Stream output MRL"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
6776 msgid "Destination Target:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
6780 msgid ""
6781 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6782 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6783 "controls below"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
6787 msgid "Output methods"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
6791 msgid "Play locally"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Miscellaneous options"
6797 msgstr "Egyéb beállítások"
6798
6799 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Channel name"
6802 msgstr "Csatornanév"
6803
6804 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
6805 msgid "Transcoding options"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
6809 msgid "Video codec"
6810 msgstr "VIdeó kódoló"
6811
6812 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Scale"
6815 msgstr "Mentés"
6816
6817 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
6818 msgid "Audio codec"
6819 msgstr "hang kódoló"
6820
6821 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
6822 msgid "Save file"
6823 msgstr "Fájlmentés"
6824
6825 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
6826 msgid "Stream with VLC in three steps"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Step 1: select what to stream"
6832 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6833
6834 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Step 2: define streaming method"
6837 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6838
6839 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Step 3: start streaming"
6842 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6843
6844 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
6845 msgid "Open..."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Choose..."
6851 msgstr "Tallóz..."
6852
6853 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
6854 msgid "Start!"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Open subtitles file"
6860 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6861
6862 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
6863 msgid "Subtitles encoding"
6864 msgstr "Felirat kódolása"
6865
6866 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
6867 msgid "Subtitles options"
6868 msgstr "Felirat beállításai"
6869
6870 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
6871 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6872 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
6873
6874 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
6875 msgid "Frames per second"
6876 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6877
6878 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
6879 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Advanced video device options"
6885 msgstr "További lehetõségek"
6886
6887 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Video device MRL"
6890 msgstr "Videó eszköz"
6891
6892 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Destination target:"
6895 msgstr "Hossz"
6896
6897 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Common options"
6900 msgstr "További lehetõségek"
6901
6902 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Norm"
6905 msgstr "Nem"
6906
6907 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
6908 msgid "Standard of the analogic signal"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
6912 msgid "The frequency in kHz"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Audio options"
6918 msgstr "További lehetõségek"
6919
6920 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
6921 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Bitrate options"
6927 msgstr "Felirat beállításai"
6928
6929 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
6930 msgid "The average bitrate of the stream"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
6934 msgid "Maximum bitrate"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
6938 msgid "wxWindows interface module"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
6942 msgid "wxWindows dialogs provider"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
6946 msgid "Dummy image chroma format"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
6950 msgid ""
6951 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
6952 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
6956 msgid "Save raw codec data"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
6960 msgid ""
6961 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
6962 "forced the dummy decoder in the main options."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6966 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
6970 msgid ""
6971 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
6972 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6973 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
6977 msgid "dummy interface function"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
6981 msgid "dummy access function"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
6985 msgid "dummy demux function"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
6989 msgid "dummy decoder function"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
6993 msgid "dummy encoder function"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
6997 msgid "dummy audio output function"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
7001 msgid "dummy video output function"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
7005 msgid "dummy font renderer function"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
7009 msgid "Using the dummy interface plugin..."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
7013 msgid "Font"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/misc/freetype.c:95
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Font filename"
7019 msgstr "Fájlnév"
7020
7021 #: modules/misc/freetype.c:96
7022 msgid "Font size in pixels"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/misc/freetype.c:97
7026 msgid ""
7027 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
7028 "than 0 this option will override the relative font size "
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/misc/freetype.c:100
7032 msgid "Font size"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/misc/freetype.c:101
7036 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/misc/freetype.c:104
7040 msgid "Smaller"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/misc/freetype.c:104
7044 msgid "Small"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/misc/freetype.c:104
7048 msgid "Normal"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/misc/freetype.c:105
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Large"
7054 msgstr "Nyelv"
7055
7056 #: modules/misc/freetype.c:105
7057 msgid "Larger"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/misc/freetype.c:108
7061 msgid "Fonts"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/misc/freetype.c:114
7065 msgid "freetype2 font renderer"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/misc/gtk_main.c:60
7069 msgid "Gtk+ GUI helper"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/misc/httpd.c:97
7073 msgid "HTTP 1.0 daemon"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Text"
7079 msgstr "Következõ"
7080
7081 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7082 msgid "Html"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/misc/logger/logger.c:87
7086 msgid "Log format"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/misc/logger/logger.c:88
7090 msgid ""
7091 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/misc/logger/logger.c:92
7095 msgid "log filename"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/misc/logger/logger.c:92
7099 msgid "Specify the log filename."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/misc/logger/logger.c:96
7103 msgid "file logging interface"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/misc/logger/logger.c:110
7107 msgid "Using the logger interface plugin..."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
7111 msgid "libc memcpy"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
7115 msgid "3D Now! memcpy"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
7119 msgid "MMX memcpy"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
7123 msgid "MMX EXT memcpy"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
7127 msgid "AltiVec memcpy"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
7131 msgid "IPv4 network abstraction layer"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
7135 msgid "IPv6 network abstraction layer"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
7139 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
7143 msgid ""
7144 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
7145 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
7149 msgid "Qt Embedded GUI helper"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
7153 msgid "SAP multicast address"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/misc/sap.c:89
7157 msgid "IPv4-SAP listening"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/misc/sap.c:91
7161 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/misc/sap.c:92
7165 msgid "IPv6-SAP listening"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/misc/sap.c:94
7169 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/misc/sap.c:95
7173 msgid "IPv6 SAP scope"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/misc/sap.c:97
7177 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/misc/sap.c:103
7181 msgid "SAP"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/misc/sap.c:116
7185 msgid "SAP interface"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/misc/screensaver.c:44
7189 msgid "screensaver disabling helper"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
7193 msgid "C module that does nothing"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
7197 msgid "Miscellaneous stress tests"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/mux/asf.c:42
7201 msgid "ASF muxer"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/mux/avi.c:44
7205 msgid "AVI muxer"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/mux/dummy.c:43
7209 msgid "Dummy/Raw muxer"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/mux/mp4.c:56
7213 msgid "MP4/MOV muxer"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
7217 msgid "PS muxer"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
7221 msgid "TS muxer"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
7225 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/mux/ogg.c:61
7229 msgid "Ogg/ogm muxer"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/packetizer/copy.c:41
7233 msgid "Copy packetizer"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
7237 #, fuzzy
7238 msgid "MPEG4 audio packetizer"
7239 msgstr "Feliratok"
7240
7241 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
7242 #, fuzzy
7243 msgid "MPEG4 video packetizer"
7244 msgstr "Feliratok"
7245
7246 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
7247 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/stream_out/display.c:50
7251 msgid "Display stream"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/stream_out/dummy.c:47
7255 msgid "Dummy stream"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
7259 msgid "Duplicate stream"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/stream_out/es.c:49
7263 msgid "ES stream"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/stream_out/gather.c:40
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Gather stream"
7269 msgstr "Lejátszás megállítása"
7270
7271 #: modules/stream_out/rtp.c:43
7272 #, fuzzy
7273 msgid "RTP stream"
7274 msgstr "Lejátszás indítása"
7275
7276 #: modules/stream_out/standard.c:51
7277 msgid "Standard stream"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/stream_out/transcode.c:79
7281 msgid "Transcode stream"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Transrate stream"
7287 msgstr "Lejátszás megállítása"
7288
7289 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
7290 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
7294 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
7298 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
7299 msgid "conversions from "
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
7303 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7304 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7305 msgid " to "
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7309 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7310 msgid "MMX conversions from "
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/video_filter/adjust.c:60
7314 msgid "Set image contrast"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/video_filter/adjust.c:61
7318 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/video_filter/adjust.c:62
7322 msgid "Set image hue"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/video_filter/adjust.c:63
7326 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/video_filter/adjust.c:64
7330 msgid "Set image saturation"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/video_filter/adjust.c:65
7334 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/video_filter/adjust.c:66
7338 msgid "Set image brightness"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/video_filter/adjust.c:67
7342 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/video_filter/adjust.c:71
7346 msgid "Adjust"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/video_filter/adjust.c:76
7350 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/video_filter/clone.c:55
7354 msgid "Number of clones"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/video_filter/clone.c:56
7358 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/video_filter/clone.c:59
7362 msgid "List of vout modules"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/video_filter/clone.c:60
7366 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/video_filter/clone.c:63
7370 msgid "Clone"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/video_filter/clone.c:66
7374 msgid "clone video filter"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/video_filter/crop.c:54
7378 msgid "Crop geometry"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/video_filter/crop.c:55
7382 msgid ""
7383 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
7384 "offset + top offset."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/video_filter/crop.c:57
7388 msgid "Automatic cropping"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/video_filter/crop.c:58
7392 msgid "Activate automatic black border cropping"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/video_filter/crop.c:64
7396 msgid "crop video filter"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
7400 msgid "Deinterlace mode"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
7404 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
7408 msgid "discard"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
7412 msgid "video deinterlacing filter"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/video_filter/distort.c:59
7416 msgid "Distort mode"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/video_filter/distort.c:60
7420 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/video_filter/distort.c:63
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Wave"
7426 msgstr "Mentés"
7427
7428 #: modules/video_filter/distort.c:63
7429 msgid "Ripple"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/video_filter/distort.c:66
7433 msgid "Distort"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/video_filter/distort.c:70
7437 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/video_filter/invert.c:52
7441 msgid "invert video filter"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/video_filter/logo.c:58
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Logo filename"
7447 msgstr "Fájlnév"
7448
7449 #: modules/video_filter/logo.c:59
7450 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/video_filter/logo.c:60
7454 msgid "X coordinate of the logo"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
7458 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/video_filter/logo.c:62
7462 msgid "Y coordinate of the logo"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/video_filter/logo.c:64
7466 msgid "transparency of the logo"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/video_filter/logo.c:65
7470 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/video_filter/logo.c:68
7474 msgid "logo"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/video_filter/logo.c:73
7478 msgid "logo video filter"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
7482 msgid "Blur factor"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
7486 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
7490 msgid "motion blur filter"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/video_filter/transform.c:57
7494 msgid "Transform type"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/video_filter/transform.c:58
7498 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/video_filter/transform.c:61
7502 msgid "Rotate by 90 degrees"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/video_filter/transform.c:62
7506 msgid "Rotate by 180 degrees"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/video_filter/transform.c:62
7510 msgid "Rotate by 270 degrees"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/video_filter/transform.c:63
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Flip horizontally"
7516 msgstr "Vízszintes"
7517
7518 #: modules/video_filter/transform.c:63
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Flip vertically"
7521 msgstr "Függõleges"
7522
7523 #: modules/video_filter/transform.c:70
7524 msgid "video transformation filter"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/video_filter/wall.c:53
7528 msgid "Number of columns"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/video_filter/wall.c:54
7532 msgid ""
7533 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/video_filter/wall.c:57
7537 msgid "Number of rows"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/video_filter/wall.c:58
7541 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/video_filter/wall.c:61
7545 msgid "Active windows"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/video_filter/wall.c:62
7549 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/video_filter/wall.c:70
7553 msgid "wall video filter"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/video_output/aa.c:55
7557 msgid "ASCII-art video output"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/video_output/caca.c:53
7561 msgid "dithering mode"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/video_output/caca.c:54
7565 msgid "Choose the libcaca dithering mode"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/video_output/caca.c:61
7569 msgid "No dithering"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/video_output/caca.c:62
7573 msgid "2x2 ordered dithering"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/video_output/caca.c:63
7577 msgid "4x4 ordered dithering"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/video_output/caca.c:64
7581 msgid "8x8 ordered dithering"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/video_output/caca.c:65
7585 msgid "Random dithering"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/video_output/caca.c:68
7589 msgid "Dithering"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/video_output/caca.c:72
7593 msgid "colour ASCII art video output"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
7597 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
7601 msgid ""
7602 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
7603 "doesn't have any effect when using overlays."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
7607 msgid "Use video buffers in system memory"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/video_output/directx/directx.c:109
7611 msgid ""
7612 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
7613 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
7614 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
7615 "doesn't have any effect when using overlays."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
7619 msgid "Use triple buffering for overlays"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
7623 msgid ""
7624 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
7625 "better video quality (no flickering)."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
7629 msgid "DirectX video output"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/video_output/fb.c:68
7633 msgid "Frame Buffer"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/video_output/fb.c:69
7637 msgid "framebuffer device"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/video_output/fb.c:70
7641 msgid "Linux console framebuffer video output"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
7645 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
7646 msgid "X11 display name"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/video_output/ggi.c:57
7650 msgid ""
7651 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
7652 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/video_output/glide.c:64
7656 msgid "3dfx Glide video output"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
7660 msgid "Matrox Graphic Array video output"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
7664 msgid "QT Embedded display name"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
7668 msgid ""
7669 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
7670 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
7674 msgid "QT Embedded video output"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/video_output/sdl.c:104
7678 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/video_output/svgalib.c:53
7682 msgid "SVGAlib video output"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/video_output/wingdi.c:82
7686 msgid "Windows GDI video output"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
7690 msgid "Alternate fullscreen method"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
7694 msgid ""
7695 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
7696 "its drawbacks.\n"
7697 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
7698 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
7699 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
7700 "show on top of the video."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
7704 msgid ""
7705 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
7706 "the value of the DISPLAY environment variable."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
7710 msgid "Use shared memory"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
7714 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
7718 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
7722 msgid ""
7723 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
7724 "0 for first screen, 1 for the second."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
7728 msgid "X11"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
7732 msgid "X11 video output"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
7736 msgid "XVideo adaptor number"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
7740 msgid ""
7741 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
7742 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
7746 msgid "XVimage chroma format"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
7750 msgid ""
7751 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
7752 "to improve performances by using the most efficient one."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
7756 msgid "XVideo"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
7760 msgid "XVideo extension video output"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/visualization/goom.c:50
7764 msgid "goom effect"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
7768 msgid "scope effect"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Effects list"
7774 msgstr "Lemez kidobása"
7775
7776 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
7777 msgid ""
7778 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
7779 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
7783 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
7787 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
7791 msgid "Number of bands"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
7795 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
7799 msgid "Band separator"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
7803 msgid "Number of blank pixels between bands"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
7807 msgid "Amplification"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
7811 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
7815 msgid "Enable peaks"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
7819 msgid "Defines whether to draw peaks"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
7823 msgid "Number of stars"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
7827 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
7831 msgid "visualizer"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
7835 msgid "visualizer filter"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
7839 msgid "Flip vertical position"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
7843 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
7847 msgid "Vertical offset"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
7851 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
7855 msgid "Shadow offset"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
7859 msgid "Offset in pixels of the shadow"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
7863 msgid "Font used to display text in the xosd output"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
7867 msgid "XOSD module"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
7871 msgid "xosd interface"
7872 msgstr ""
7873
7874 #, fuzzy
7875 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
7876 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
7877
7878 #, fuzzy
7879 #~ msgid "CD Audio device"
7880 #~ msgstr "Hang eszköz"
7881
7882 #, fuzzy
7883 #~ msgid "Stream "
7884 #~ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7885
7886 #~ msgid "Prev Chapter"
7887 #~ msgstr "Elõzõ fejezet"
7888
7889 #, fuzzy
7890 #~ msgid "Video Device"
7891 #~ msgstr "Videó eszköz"
7892
7893 #, fuzzy
7894 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
7895 #~ msgstr "További lehetõségek"
7896
7897 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7898 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
7899
7900 #, fuzzy
7901 #~ msgid "CD-ROM device name"
7902 #~ msgstr "Eszköz neve"
7903
7904 #, fuzzy
7905 #~ msgid "VCD device name"
7906 #~ msgstr "Eszköz neve"
7907
7908 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
7909 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
7910
7911 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
7912 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
7913
7914 #~ msgid " Del "
7915 #~ msgstr " Törlés"
7916
7917 #~ msgid "Automatically play file"
7918 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
7919
7920 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
7921 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
7922
7923 #~ msgid "&File info..."
7924 #~ msgstr "Fájl &adatok"
7925
7926 #, fuzzy
7927 #~ msgid "&Miscellaneous"
7928 #~ msgstr "Egyéb"
7929
7930 #~ msgid ""
7931 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
7932 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
7933 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
7934 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
7935 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
7936 #~ msgstr ""
7937 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
7938 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
7939 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
7940 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
7941 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
7942
7943 #~ msgid ""
7944 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
7945 #~ "enable this option."
7946 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
7947
7948 #~ msgid "Encoders"
7949 #~ msgstr "Kódolók"
7950
7951 #~ msgid "Unknown"
7952 #~ msgstr "Ismeretlen"
7953
7954 #~ msgid "&Eject Disc"
7955 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
7956
7957 #~ msgid ""
7958 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
7959 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
7960 #~ msgstr ""
7961 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
7962 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7963
7964 #~ msgid "Close Menu"
7965 #~ msgstr "A menü bezárása"
7966
7967 #~ msgid "Verbose"
7968 #~ msgstr "Bõvített"