]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hu.po
* po/*: ./toolbox --update-po in preparation for the release.
[vlc] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_help.h:32
19 #, fuzzy
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Beállítások"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC modules preferences"
33 msgstr "Beállítások"
34
35 #: include/vlc_help.h:40
36 msgid ""
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_help.h:47
43 #, fuzzy
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
46
47 #: include/vlc_help.h:49
48 msgid ""
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_help.h:58
62 #, fuzzy
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
65
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_help.h:63
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
76 msgstr ""
77
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "Chroma modules settings"
80 msgstr ""
81
82 #: include/vlc_help.h:66
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
84 msgstr ""
85
86 #: include/vlc_help.h:68
87 msgid "Decoder modules settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_help.h:70
91 msgid ""
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:73
97 msgid "Demuxers settings"
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_help.h:74
101 msgid "These settings affect demuxer modules."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_help.h:76
105 msgid "Interface plugins settings"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_help.h:78
109 msgid ""
110 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
111 "here."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_help.h:81
115 msgid "Stream output access modules settings"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_help.h:83
119 msgid ""
120 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
121 "access module."
122 msgstr ""
123
124 #: include/vlc_help.h:86
125 #, fuzzy
126 msgid "Subtitle demuxer settings"
127 msgstr "Felirat beállításai"
128
129 #: include/vlc_help.h:88
130 msgid ""
131 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
132 "example by setting the subtitles type or file name."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:91
136 msgid "Text renderer settings"
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_help.h:93
140 msgid ""
141 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
142 "(to display subtitles for example)."
143 msgstr ""
144
145 #: include/vlc_help.h:96
146 #, fuzzy
147 msgid "Video output modules settings"
148 msgstr "Kép kimeneti modul"
149
150 #: include/vlc_help.h:98
151 msgid ""
152 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
153 "here."
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_help.h:101
157 msgid "Video filters settings"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_help.h:103
161 msgid ""
162 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
163 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_help.h:112
167 msgid "No help available"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_help.h:113
171 msgid "No help is available for these modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_interface.h:123
175 msgid ""
176 "\n"
177 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
178 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
179 msgstr ""
180 "\n"
181 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
182 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
183
184 #: include/vlc_interface.h:153
185 msgid ""
186 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
187 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
188 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
189 "\n"
190 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
191 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
192 "\n"
193 "For more information, have a look at the web site."
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
197 #: modules/access/cdda/access.c:430 modules/access/dvdplay/access.c:207
198 #: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
199 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
201 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
202 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
203 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
204 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
205 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
206 msgid "Title"
207 msgstr "Cím"
208
209 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
210 #: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:748
211 #: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
214 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
215 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
216 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60
217 msgid "Author"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:429
221 msgid "Artist"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:761
225 #, fuzzy
226 msgid "Genre"
227 msgstr "Általános"
228
229 #: include/vlc_meta.h:32
230 msgid "Copyright"
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
234 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
235 msgid "Description"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_meta.h:34
239 msgid "Rating"
240 msgstr ""
241
242 #: include/vlc_meta.h:35
243 #, fuzzy
244 msgid "Date"
245 msgstr "Beillesztés"
246
247 #: include/vlc_meta.h:36
248 #, fuzzy
249 msgid "Setting"
250 msgstr "&Beállítások"
251
252 #: include/vlc_meta.h:37
253 msgid "Url"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
257 #: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
259 msgid "Language"
260 msgstr "Nyelv"
261
262 #: include/vlc_meta.h:39
263 #, fuzzy
264 msgid "Codec Name"
265 msgstr "Eszköz neve"
266
267 #: include/vlc_meta.h:40
268 #, fuzzy
269 msgid "Codec Description"
270 msgstr "Hozzáférési modul"
271
272 #: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
273 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
274 msgid "Visualizations"
275 msgstr ""
276
277 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:682
278 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
279 msgid "Disable"
280 msgstr "Tiltás"
281
282 #: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
283 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
285 msgid "Random"
286 msgstr ""
287
288 #: src/audio_output/input.c:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Scope"
291 msgstr "Állj"
292
293 #: src/audio_output/input.c:111
294 msgid "Spectrum"
295 msgstr ""
296
297 #: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
298 #, fuzzy
299 msgid "Audio filters"
300 msgstr "Hangsáv"
301
302 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
303 #: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
304 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
305 #, fuzzy
306 msgid "Audio Channels"
307 msgstr "Hang csatornák"
308
309 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
310 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
311 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
312 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
313 msgid "Stereo"
314 msgstr "Sztereó"
315
316 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
317 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
318 msgid "Left"
319 msgstr "Bal"
320
321 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
322 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
323 msgid "Right"
324 msgstr "Jobb"
325
326 #: src/audio_output/output.c:137
327 msgid "Dolby Surround"
328 msgstr "Dolby Surround"
329
330 #: src/audio_output/output.c:149
331 msgid "Reverse stereo"
332 msgstr "Felcserélt sztereó"
333
334 #: src/extras/getopt.c:638
335 #, c-format
336 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
337 msgstr ""
338
339 #: src/extras/getopt.c:663
340 #, c-format
341 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
342 msgstr ""
343
344 #: src/extras/getopt.c:668
345 #, c-format
346 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
347 msgstr ""
348
349 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
350 #, c-format
351 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
352 msgstr ""
353
354 #: src/extras/getopt.c:715
355 #, c-format
356 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
357 msgstr ""
358
359 #: src/extras/getopt.c:719
360 #, c-format
361 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
362 msgstr ""
363
364 #: src/extras/getopt.c:745
365 #, c-format
366 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
367 msgstr ""
368
369 #: src/extras/getopt.c:748
370 #, c-format
371 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
372 msgstr ""
373
374 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
375 #, c-format
376 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
377 msgstr ""
378
379 #: src/extras/getopt.c:825
380 #, c-format
381 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
382 msgstr ""
383
384 #: src/extras/getopt.c:843
385 #, c-format
386 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
387 msgstr ""
388
389 #: src/input/es_out.c:302
390 #, fuzzy
391 msgid "Stream "
392 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
393
394 #: src/input/es_out.c:404
395 #, c-format
396 msgid "Stream %d"
397 msgstr ""
398
399 #: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
400 #: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
402 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
403 msgid "Audio"
404 msgstr "Hang"
405
406 #: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
410 msgid "Video"
411 msgstr "Kép"
412
413 #: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
414 #: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
416 msgid "Subtitle"
417 msgstr ""
418
419 #: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
420 #: modules/gui/macosx/output.m:143
421 msgid "Type"
422 msgstr ""
423
424 #: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
425 msgid "Codec"
426 msgstr ""
427
428 #: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
431 #: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
432 msgid "Channels"
433 msgstr ""
434
435 #: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
436 msgid "Sample rate"
437 msgstr ""
438
439 #: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
440 #, c-format
441 msgid "%d Hz"
442 msgstr ""
443
444 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
445 msgid "Bits per sample"
446 msgstr ""
447
448 #: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
449 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
450 msgid "Bitrate"
451 msgstr ""
452
453 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
454 #, c-format
455 msgid "%d bps"
456 msgstr ""
457
458 #: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
459 msgid "Resolution"
460 msgstr ""
461
462 #: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
463 msgid "Display resolution"
464 msgstr ""
465
466 #: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
467 #: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
468 #: modules/access/cdda/access.c:748 modules/access/cdda/access.c:752
469 #: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
471 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
472 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59
473 msgid "General"
474 msgstr "Általános"
475
476 #: src/input/input.c:248
477 msgid "Playlist Item"
478 msgstr "Lejátszási lista"
479
480 #: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
481 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
482 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
483 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
490 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
491 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
492 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
493 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
494 msgid "File"
495 msgstr "Fájl"
496
497 #: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
498 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
499 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
500 msgid "Stream"
501 msgstr ""
502
503 #: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
506 msgid "Program"
507 msgstr "Progam"
508
509 #: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
510 #: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
512 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
515 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
516 msgid "Chapter"
517 msgstr "Fejezet"
518
519 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1221
520 #: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
521 msgid "Navigation"
522 msgstr ""
523
524 #: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:520
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
526 #, fuzzy
527 msgid "Video Track"
528 msgstr "Képsáv"
529
530 #: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:504
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
532 #, fuzzy
533 msgid "Audio Track"
534 msgstr "Hangsáv"
535
536 #: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:524
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
538 #, fuzzy
539 msgid "Subtitles Track"
540 msgstr "Feliratok"
541
542 #: src/input/input_programs.c:356 src/input/input_programs.c:358
543 #, c-format
544 msgid "Title %i"
545 msgstr "Cím %i"
546
547 #: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:371
548 #, c-format
549 msgid "Chapter %i"
550 msgstr "Fejezet %i"
551
552 #: src/input/input_programs.c:387
553 msgid "Next title"
554 msgstr "Következõ cím"
555
556 #: src/input/input_programs.c:390
557 msgid "Previous title"
558 msgstr "Elõzõ cím"
559
560 #: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
561 #, fuzzy
562 msgid "Next chapter"
563 msgstr "Következõ fejezet"
564
565 #: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
566 #, fuzzy
567 msgid "Previous chapter"
568 msgstr "Elõzõ fejezet"
569
570 #: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696
571 #, c-format
572 msgid "Track %i"
573 msgstr ""
574
575 #: src/interface/interface.c:255
576 #, fuzzy
577 msgid "Switch interface"
578 msgstr "Kezelõfelület"
579
580 #: src/interface/interface.c:270
581 #, fuzzy
582 msgid "Add interface"
583 msgstr "Kezelõfelület"
584
585 #: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371
586 msgid "C"
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.c:306
590 #, fuzzy
591 msgid "Help options"
592 msgstr "Felirat beállításai"
593
594 #: src/libvlc.c:324
595 #, c-format
596 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.c:1364 src/misc/configuration.c:1181
600 msgid "string"
601 msgstr ""
602
603 #: src/libvlc.c:1382 src/misc/configuration.c:1151
604 msgid "integer"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.c:1385 src/misc/configuration.c:1171
608 msgid "float"
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.c:1391
612 msgid " (default enabled)"
613 msgstr ""
614
615 #: src/libvlc.c:1392
616 msgid " (default disabled)"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "\n"
623 "Press the RETURN key to continue...\n"
624 msgstr ""
625
626 #: src/libvlc.c:1533
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Usage: %s [options] [items]...\n"
630 "\n"
631 msgstr ""
632
633 #: src/libvlc.c:1536
634 #, c-format
635 msgid "[module]              [description]\n"
636 msgstr ""
637
638 #: src/libvlc.c:1581
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
642 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
643 "see the file named COPYING for details.\n"
644 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/libvlc.h:34
648 #, fuzzy
649 msgid "Auto"
650 msgstr "Hang"
651
652 #: src/libvlc.h:34
653 #, fuzzy
654 msgid "American"
655 msgstr "Függõleges"
656
657 #: src/libvlc.h:34
658 msgid "British"
659 msgstr ""
660
661 #: src/libvlc.h:34
662 msgid "Spanish"
663 msgstr ""
664
665 #: src/libvlc.h:34
666 #, fuzzy
667 msgid "German"
668 msgstr "Általános"
669
670 #: src/libvlc.h:35
671 msgid "French"
672 msgstr ""
673
674 #: src/libvlc.h:35
675 msgid "Hungarian"
676 msgstr ""
677
678 #: src/libvlc.h:35
679 msgid "Italian"
680 msgstr ""
681
682 #: src/libvlc.h:35
683 msgid "Japanese"
684 msgstr ""
685
686 #: src/libvlc.h:35
687 msgid "Dutch"
688 msgstr ""
689
690 #: src/libvlc.h:35
691 msgid "Norwegian"
692 msgstr ""
693
694 #: src/libvlc.h:36
695 #, fuzzy
696 msgid "Polish"
697 msgstr "Beépülõ modulok"
698
699 #: src/libvlc.h:36
700 msgid "Brazilian"
701 msgstr ""
702
703 #: src/libvlc.h:36
704 msgid "Russian"
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:36
708 msgid "Swedish"
709 msgstr ""
710
711 #: src/libvlc.h:46
712 msgid ""
713 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
714 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
715 "various related options."
716 msgstr ""
717
718 #: src/libvlc.h:50
719 msgid "Interface module"
720 msgstr ""
721
722 #: src/libvlc.h:52
723 #, fuzzy
724 msgid ""
725 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
726 "The default behavior is to automatically select the best module available."
727 msgstr ""
728 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
729 "kiválasztja a legjobb módot."
730
731 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
732 msgid "Extra interface modules"
733 msgstr ""
734
735 #: src/libvlc.h:58
736 msgid ""
737 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
738 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
739 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
740 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
741 msgstr ""
742
743 #: src/libvlc.h:63
744 msgid "Verbosity (0,1,2)"
745 msgstr ""
746
747 #: src/libvlc.h:65
748 msgid ""
749 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
750 "1=warnings, 2=debug)."
751 msgstr ""
752
753 #: src/libvlc.h:68
754 msgid "Be quiet"
755 msgstr ""
756
757 #: src/libvlc.h:70
758 msgid "This options turns off all warning and information messages."
759 msgstr ""
760
761 #: src/libvlc.h:73
762 msgid ""
763 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
764 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
765 msgstr ""
766 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
767 "rendszer nyelvét."
768
769 #: src/libvlc.h:77
770 msgid "Color messages"
771 msgstr ""
772
773 #: src/libvlc.h:79
774 msgid ""
775 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
776 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
777 msgstr ""
778
779 #: src/libvlc.h:82
780 msgid "Show advanced options"
781 msgstr "További lehetõségek"
782
783 #: src/libvlc.h:84
784 #, fuzzy
785 msgid ""
786 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
787 "all the available options, including those that most users should never "
788 "touch."
789 msgstr ""
790 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
791 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
792
793 #: src/libvlc.h:88
794 msgid "Interface default search path"
795 msgstr ""
796
797 #: src/libvlc.h:90
798 msgid ""
799 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
800 "when looking for a file."
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:93
804 msgid "Modules search path"
805 msgstr ""
806
807 #: src/libvlc.h:95
808 msgid ""
809 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
810 "modules."
811 msgstr ""
812
813 #: src/libvlc.h:99
814 msgid ""
815 "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
816 "to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
817 "(spectrum analyzer, ...).\n"
818 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
819 "modules section."
820 msgstr ""
821
822 #: src/libvlc.h:105
823 msgid "Audio output module"
824 msgstr "Hang kimenet modul"
825
826 #: src/libvlc.h:107
827 msgid ""
828 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
829 "default behavior is to automatically select the best method available."
830 msgstr ""
831 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
832 "kiválasztja a legjobb módot."
833
834 #: src/libvlc.h:111
835 msgid "Enable audio"
836 msgstr ""
837
838 #: src/libvlc.h:113
839 msgid ""
840 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
841 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
842 msgstr ""
843
844 #: src/libvlc.h:116
845 msgid "Force mono audio"
846 msgstr ""
847
848 #: src/libvlc.h:117
849 msgid "This will force a mono audio output."
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.h:119
853 msgid "Audio output volume"
854 msgstr "Kimeneti hangerõ"
855
856 #: src/libvlc.h:121
857 msgid ""
858 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
859 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
860
861 #: src/libvlc.h:124
862 msgid "Audio output saved volume"
863 msgstr ""
864
865 #: src/libvlc.h:126
866 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
867 msgstr ""
868
869 #: src/libvlc.h:128
870 msgid "Audio output frequency (Hz)"
871 msgstr ""
872
873 #: src/libvlc.h:130
874 msgid ""
875 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
876 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
877 msgstr ""
878
879 #: src/libvlc.h:134
880 msgid "High quality audio resampling"
881 msgstr ""
882
883 #: src/libvlc.h:136
884 msgid ""
885 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
886 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
887 "resampling algorithm will be used instead."
888 msgstr ""
889
890 #: src/libvlc.h:141
891 msgid "Audio desynchronization compensation"
892 msgstr ""
893
894 #: src/libvlc.h:143
895 #, fuzzy
896 msgid ""
897 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
898 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
899 "the audio."
900 msgstr ""
901 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
902 "kiválasztja a legjobb módot."
903
904 #: src/libvlc.h:147
905 msgid "Preferred audio output channels mode"
906 msgstr ""
907
908 #: src/libvlc.h:149
909 #, fuzzy
910 msgid ""
911 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
912 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
913 "the audio stream being played)."
914 msgstr ""
915 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
916 "azt használja."
917
918 #: src/libvlc.h:153
919 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
920 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
921
922 #: src/libvlc.h:155
923 msgid ""
924 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
925 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
926 msgstr ""
927 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
928 "azt használja."
929
930 #: src/libvlc.h:160
931 msgid ""
932 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
933 "audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
934 msgstr ""
935
936 #: src/libvlc.h:163
937 #, fuzzy
938 msgid "Channel mixer"
939 msgstr "Csatornanév"
940
941 #: src/libvlc.h:166
942 msgid ""
943 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
944 "headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
945 "give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
946 "set when using only a headphone."
947 msgstr ""
948
949 #: src/libvlc.h:173
950 msgid ""
951 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
952 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
953 msgstr ""
954
955 #: src/libvlc.h:178
956 msgid ""
957 "These options allow you to modify the behaviour of the video output "
958 "subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
959 "adjusting, ...\n"
960 " ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
961 "modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
962 msgstr ""
963
964 #: src/libvlc.h:184
965 msgid "Video output module"
966 msgstr "Kép kimeneti modul"
967
968 #: src/libvlc.h:186
969 msgid ""
970 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
971 "default behavior is to automatically select the best method available."
972 msgstr ""
973 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
974 "kiválasztja a legjobb módot."
975
976 #: src/libvlc.h:190
977 msgid "Enable video"
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc.h:192
981 msgid ""
982 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
983 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
984 msgstr ""
985
986 #: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
987 msgid "Video width"
988 msgstr ""
989
990 #: src/libvlc.h:197
991 msgid ""
992 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
993 "video characteristics."
994 msgstr ""
995
996 #: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
997 msgid "Video height"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/libvlc.h:202
1001 msgid ""
1002 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1003 "video characteristics."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc.h:205
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Video alignment"
1009 msgstr "Kép menü"
1010
1011 #: src/libvlc.h:207
1012 msgid ""
1013 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
1014 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1015 "combinations of these values)."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Center"
1021 msgstr "Általános"
1022
1023 #: src/libvlc.h:213
1024 msgid "Top"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:213
1028 msgid "Bottom"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:214
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Top-Left"
1034 msgstr "Bal"
1035
1036 #: src/libvlc.h:214
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Top-Right"
1039 msgstr "Jobb"
1040
1041 #: src/libvlc.h:215
1042 msgid "Bottom-Left"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:215
1046 msgid "Bottom-Right"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:217
1050 msgid "Zoom video"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc.h:219
1054 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/libvlc.h:221
1058 msgid "Grayscale video output"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/libvlc.h:223
1062 msgid ""
1063 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1064 "can also allow you to save some processing power)."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:226
1068 msgid "Fullscreen video output"
1069 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1070
1071 #: src/libvlc.h:228
1072 msgid ""
1073 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1074 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1075
1076 #: src/libvlc.h:231
1077 msgid "Overlay video output"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/libvlc.h:233
1081 msgid ""
1082 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1083 "your graphics card (hardware acceleration)."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:264
1087 #: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
1088 msgid "Always on top"
1089 msgstr "Mindig felül"
1090
1091 #: src/libvlc.h:237
1092 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:240
1096 msgid "Force SPU position"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:242
1100 msgid ""
1101 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1102 "over the movie. Try several positions."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/libvlc.h:245
1106 msgid "On Screen Display"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc.h:247
1110 msgid ""
1111 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1112 "Display). You can disable this feature here."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/libvlc.h:250
1116 msgid "Video filter module"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/libvlc.h:252
1120 msgid ""
1121 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1122 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:256
1126 msgid "Source aspect ratio"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:258
1130 msgid ""
1131 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1132 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1133 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1134 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1135 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:266
1139 msgid "Destination aspect ratio"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:268
1143 msgid ""
1144 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
1145 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
1146 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
1147 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
1148 "squareness."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:276
1152 msgid ""
1153 "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
1154 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1155 "channel."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:280
1159 msgid "Clock reference average counter"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:282
1163 msgid ""
1164 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1165 "to 10000."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:285
1169 msgid "Server port"
1170 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1171
1172 #: src/libvlc.h:287
1173 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:289
1177 msgid "MTU of the network interface"
1178 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1179
1180 #: src/libvlc.h:291
1181 msgid ""
1182 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1183 "usually 1500."
1184 msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1185
1186 #: src/libvlc.h:294
1187 msgid "Network interface address"
1188 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1189
1190 #: src/libvlc.h:296
1191 msgid ""
1192 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1193 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1194 "multicasting interface here."
1195 msgstr ""
1196 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1197 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1198
1199 #: src/libvlc.h:300
1200 msgid "Time to live"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:302
1204 msgid ""
1205 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1206 "output."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:305
1210 msgid "Choose program (SID)"
1211 msgstr "Program választás (SID)"
1212
1213 #: src/libvlc.h:307
1214 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:309
1218 msgid "Choose audio"
1219 msgstr "Hang választás"
1220
1221 #: src/libvlc.h:311
1222 msgid ""
1223 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:314
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Choose audio channel"
1229 msgstr "Csatorna választás"
1230
1231 #: src/libvlc.h:316
1232 msgid ""
1233 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1234 "to n)."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.h:319
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Choose subtitle track"
1240 msgstr "Felirat választás"
1241
1242 #: src/libvlc.h:321
1243 msgid ""
1244 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
1248 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:327
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Autodetect subtitle files"
1254 msgstr "Feliratok fájl"
1255
1256 #: src/libvlc.h:332
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1259 msgstr "Felirat beállításai"
1260
1261 #: src/libvlc.h:342
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Use subtitle file"
1264 msgstr "Feliratok fájl"
1265
1266 #: src/libvlc.h:347
1267 msgid "DVD device"
1268 msgstr "DVD meghajtó"
1269
1270 #: src/libvlc.h:350
1271 msgid ""
1272 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1273 "the drive letter (eg D:)"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:354
1277 msgid "This is the default DVD device to use."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:357
1281 msgid "VCD device"
1282 msgstr "VCD meghajtó"
1283
1284 #: src/libvlc.h:360
1285 msgid ""
1286 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1287 "scan for a suitable CD-ROM device."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:364
1291 msgid "This is the default VCD device to use."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:367
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Audio CD device"
1297 msgstr "Hang eszköz"
1298
1299 #: src/libvlc.h:370
1300 msgid ""
1301 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1302 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:374
1306 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
1310 msgid "Force IPv6"
1311 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1312
1313 #: src/libvlc.h:379
1314 msgid ""
1315 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1316 "connections."
1317 msgstr ""
1318 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1319
1320 #: src/libvlc.h:382
1321 msgid "Force IPv4"
1322 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1323
1324 #: src/libvlc.h:384
1325 msgid ""
1326 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1327 "connections."
1328 msgstr ""
1329 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1330
1331 #: src/libvlc.h:388
1332 msgid ""
1333 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1334 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1335 "can break playback of all your streams."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:392
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Preferred codecs list"
1341 msgstr "Kodek lista megadása"
1342
1343 #: src/libvlc.h:394
1344 msgid ""
1345 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1346 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1347 "the other ones."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:398
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Preferred encoders list"
1353 msgstr "Kodek lista megadása"
1354
1355 #: src/libvlc.h:400
1356 msgid ""
1357 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:404
1361 msgid ""
1362 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1363 "subsystem."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:407
1367 msgid "Choose a stream output"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:409
1371 msgid "Empty if no stream output."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:411
1375 msgid "Enable streaming of all ES"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:413
1379 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc.h:415
1383 msgid "Display while streaming"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:417
1387 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:419
1391 msgid "Enable video stream output"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
1395 msgid ""
1396 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1397 "stream output facility when this last one is enabled."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:424
1401 msgid "Enable audio stream output"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:429
1405 msgid "Keep sout open"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:431
1409 msgid ""
1410 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1411 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:435
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Preferred packetizer list"
1417 msgstr "Kodek lista megadása"
1418
1419 #: src/libvlc.h:437
1420 msgid ""
1421 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc.h:440
1425 msgid "Mux module"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc.h:442
1429 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc.h:444
1433 msgid "Access output module"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:446
1437 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:449
1441 msgid ""
1442 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1443 "You should always leave all these enabled."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:452
1447 msgid "Enable CPU MMX support"
1448 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1449
1450 #: src/libvlc.h:454
1451 msgid ""
1452 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1453 "of them."
1454 msgstr ""
1455 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1456 "használni."
1457
1458 #: src/libvlc.h:457
1459 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1460 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1461
1462 #: src/libvlc.h:459
1463 msgid ""
1464 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1465 "advantage of them."
1466 msgstr ""
1467 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1468 "használni."
1469
1470 #: src/libvlc.h:462
1471 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1472 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1473
1474 #: src/libvlc.h:464
1475 msgid ""
1476 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1477 "advantage of them."
1478 msgstr ""
1479 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1480 "használni."
1481
1482 #: src/libvlc.h:467
1483 msgid "Enable CPU SSE support"
1484 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1485
1486 #: src/libvlc.h:469
1487 msgid ""
1488 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1489 "of them."
1490 msgstr ""
1491 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1492 "használni."
1493
1494 #: src/libvlc.h:472
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1497 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1498
1499 #: src/libvlc.h:474
1500 #, fuzzy
1501 msgid ""
1502 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1503 "of them."
1504 msgstr ""
1505 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1506 "használni."
1507
1508 #: src/libvlc.h:477
1509 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1510 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1511
1512 #: src/libvlc.h:479
1513 msgid ""
1514 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1515 "advantage of them."
1516 msgstr ""
1517 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1518 "használni."
1519
1520 #: src/libvlc.h:483
1521 msgid ""
1522 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1523 "overriden in the playlist dialog box."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:486
1527 msgid "Play files randomly forever"
1528 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1529
1530 #: src/libvlc.h:488
1531 msgid ""
1532 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1533 "interrupted."
1534 msgstr ""
1535 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1536 "leállításig."
1537
1538 #: src/libvlc.h:491
1539 msgid "Loop playlist on end"
1540 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1541
1542 #: src/libvlc.h:493
1543 msgid ""
1544 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1545 "option."
1546 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1547
1548 #: src/libvlc.h:496
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Repeat the current item"
1551 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1552
1553 #: src/libvlc.h:498
1554 msgid ""
1555 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1556 "and over again."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:502
1560 msgid ""
1561 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1562 "you really know what you are doing."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:505
1566 msgid "Memory copy module"
1567 msgstr "Memória másoló modul"
1568
1569 #: src/libvlc.h:507
1570 msgid ""
1571 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1572 "select the fastest one supported by your hardware."
1573 msgstr ""
1574 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1575 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1576
1577 #: src/libvlc.h:510
1578 msgid "Access module"
1579 msgstr "Hozzáférési modul"
1580
1581 #: src/libvlc.h:512
1582 #, fuzzy
1583 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1584 msgstr ""
1585 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1586
1587 #: src/libvlc.h:514
1588 msgid "Demux module"
1589 msgstr "Demux modul"
1590
1591 #: src/libvlc.h:516
1592 #, fuzzy
1593 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1594 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1595
1596 #: src/libvlc.h:518
1597 msgid "Allow real-time priority"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:520
1601 msgid ""
1602 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1603 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1604 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1605 "only activate this if you know what you're doing."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:526
1609 msgid "Adjust VLC priority"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:528
1613 msgid ""
1614 "This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
1615 "priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
1616 "against other VLC instances."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:532
1620 msgid "Minimize number of threads"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:534
1624 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:536
1628 msgid "Allow only one running instance"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:538
1632 msgid ""
1633 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1634 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1635 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1636 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1637 "running instance or enqueue it."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:544
1641 msgid "Increase the priority of the process"
1642 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1643
1644 #: src/libvlc.h:546
1645 #, fuzzy
1646 msgid ""
1647 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1648 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1649 "could otherwise take too much processor time.\n"
1650 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1651 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1652 "require a reboot of your machine."
1653 msgstr ""
1654 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1655 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1656 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1657 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1658 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1659 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával "
1660 "oldható fel."
1661
1662 #: src/libvlc.h:553
1663 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:555
1667 msgid ""
1668 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1669 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1670 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:560
1674 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:563
1678 msgid ""
1679 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1680 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1681 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1682 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1683 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:571
1687 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
1691 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
1692 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
1693 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
1694 msgid "Fullscreen"
1695 msgstr "Teljesképernyõ"
1696
1697 #: src/libvlc.h:575
1698 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc.h:576
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Play/Pause"
1704 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1705
1706 #: src/libvlc.h:577
1707 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:578
1711 msgid "Pause only"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:579
1715 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:580
1719 msgid "Play only"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:581
1723 msgid "Select the hotkey to use to play."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
1727 #: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
1728 msgid "Faster"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:583
1732 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
1736 #: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
1737 msgid "Slower"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:585
1741 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1748 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1749 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
1750 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
1751 msgid "Next"
1752 msgstr "Következõ"
1753
1754 #: src/libvlc.h:587
1755 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
1759 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
1760 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
1761 msgid "Previous"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:589
1765 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1771 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
1772 #: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
1773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1774 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
1775 msgid "Stop"
1776 msgstr "Állj"
1777
1778 #: src/libvlc.h:591
1779 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
1783 msgid "Position"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:593
1787 msgid "Select the hotkey to display the position."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:595
1791 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:596
1795 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:598
1799 msgid "Jump 1 minute backwards"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:599
1803 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:600
1807 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:601
1811 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:602
1815 msgid "Jump 10 seconds forward"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:603
1819 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:605
1823 msgid "Jump 1 minute forward"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:606
1827 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:608
1831 msgid "Jump 5 minutes forward"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:609
1835 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
1839 #: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1840 msgid "Quit"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc.h:612
1844 msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:613
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Navigate up"
1850 msgstr "&Navigáció"
1851
1852 #: src/libvlc.h:614
1853 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:615
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Navigate down"
1859 msgstr "&Navigáció"
1860
1861 #: src/libvlc.h:616
1862 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:617
1866 msgid "Navigate left"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:618
1870 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:619
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Navigate right"
1876 msgstr "&Navigáció"
1877
1878 #: src/libvlc.h:620
1879 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:621
1883 msgid "Activate"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:622
1887 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
1891 msgid "Volume up"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:624
1895 msgid "Select the key to increase audio volume."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
1899 msgid "Volume down"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:626
1903 msgid "Select the key to decrease audio volume."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
1907 #: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
1910 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
1911 msgid "Mute"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:628
1915 msgid "Select the key to turn off audio volume."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:629
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Play playlist bookmark 1"
1921 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1922
1923 #: src/libvlc.h:630
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Play playlist bookmark 2"
1926 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1927
1928 #: src/libvlc.h:631
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Play playlist bookmark 3"
1931 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1932
1933 #: src/libvlc.h:632
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Play playlist bookmark 4"
1936 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1937
1938 #: src/libvlc.h:633
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Play playlist bookmark 5"
1941 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1942
1943 #: src/libvlc.h:634
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Play playlist bookmark 6"
1946 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1947
1948 #: src/libvlc.h:635
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Play playlist bookmark 7"
1951 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1952
1953 #: src/libvlc.h:636
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Play playlist bookmark 8"
1956 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1957
1958 #: src/libvlc.h:637
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Play playlist bookmark 9"
1961 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1962
1963 #: src/libvlc.h:638
1964 msgid "Play playlist bookmark 10"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:639
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Select the key to play this bookmark."
1970 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1971
1972 #: src/libvlc.h:640
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Set playlist bookmark 1"
1975 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1976
1977 #: src/libvlc.h:641
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Set playlist bookmark 2"
1980 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1981
1982 #: src/libvlc.h:642
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Set playlist bookmark 3"
1985 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1986
1987 #: src/libvlc.h:643
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Set playlist bookmark 4"
1990 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1991
1992 #: src/libvlc.h:644
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Set playlist bookmark 5"
1995 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1996
1997 #: src/libvlc.h:645
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Set playlist bookmark 6"
2000 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2001
2002 #: src/libvlc.h:646
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Set playlist bookmark 7"
2005 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2006
2007 #: src/libvlc.h:647
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Set playlist bookmark 8"
2010 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2011
2012 #: src/libvlc.h:648
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Set playlist bookmark 9"
2015 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2016
2017 #: src/libvlc.h:649
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Set playlist bookmark 10"
2020 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2021
2022 #: src/libvlc.h:650
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2025 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2026
2027 #: src/libvlc.h:652
2028 msgid ""
2029 "\n"
2030 "Playlist items:\n"
2031 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
2032 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2033 "                                 DVD device\n"
2034 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
2035 "                                 VCD device\n"
2036 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2037 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2038 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2039 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2043 msgid "Interface"
2044 msgstr "Kezelõfelület"
2045
2046 #: src/libvlc.h:762
2047 msgid "Input"
2048 msgstr "Bemenet"
2049
2050 #: src/libvlc.h:797
2051 msgid "Decoders"
2052 msgstr "Dekódolók"
2053
2054 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
2056 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2057 msgid "Stream output"
2058 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2059
2060 #: src/libvlc.h:826
2061 msgid "CPU"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
2066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2069 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
2070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
2071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2072 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
2073 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2074 msgid "Playlist"
2075 msgstr "Lejátszási lista"
2076
2077 #: src/libvlc.h:848
2078 msgid "Miscellaneous"
2079 msgstr "Egyéb"
2080
2081 #: src/libvlc.h:871
2082 msgid "Hot keys"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:969
2086 msgid "main program"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:976
2090 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:978
2094 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:980
2098 msgid "print a list of available modules"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:982
2102 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:984
2106 msgid "save the current command line options in the config"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:986
2110 msgid "reset the current config to the default values"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:988
2114 msgid "use alternate config file"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:990
2118 msgid "print version information"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/misc/configuration.c:1151
2122 msgid "boolean"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/misc/configuration.c:1159
2126 msgid "key"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:411
2130 #: modules/access/cdda/access.c:421 modules/demux/mkv.cpp:2183
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2132 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
2133 msgid "Duration"
2134 msgstr "Hossz"
2135
2136 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
2137 #: modules/misc/freetype.c:104
2138 msgid "Normal"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2143 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
2144 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
2145 msgid "Deinterlace"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/video_output/video_output.c:444
2149 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2150 msgid "Discard"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/video_output/video_output.c:446
2154 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2155 msgid "Blend"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/video_output/video_output.c:448
2159 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
2160 msgid "Mean"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/video_output/video_output.c:450
2164 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
2165 msgid "Bob"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/video_output/video_output.c:452
2169 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
2170 msgid "Linear"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/video_output/video_output.c:463
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Filters"
2176 msgstr "Fájl"
2177
2178 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
2179 #: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
2180 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
2181 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
2182 msgid "Caching value in ms"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: modules/access/cdda.c:44
2186 msgid ""
2187 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
2188 "should be set in milliseconds units."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: modules/access/cdda.c:48
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Audio CD input"
2194 msgstr "Hang menü"
2195
2196 #: modules/access/cdda/access.c:104 modules/access/vcdx/access.c:139
2197 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: modules/access/cdda/access.c:156
2201 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: modules/access/cdda/access.c:272 modules/access/cdda/access.c:419
2205 #: modules/access/vcdx/access.c:336 modules/access/vcdx/access.c:688
2206 #: modules/access/vcdx/access.c:1089 modules/access/vcdx/access.c:1205
2207 #: modules/access/vcdx/access.c:1206 modules/gui/gtk/open.c:287
2208 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078
2209 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Track"
2212 msgstr "Vissza"
2213
2214 #: modules/access/cdda/access.c:388 modules/access/cdda/access.c:764
2215 msgid "CDDB Disc ID"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: modules/access/cdda/access.c:393 modules/access/cdda/access.c:759
2219 msgid "CDDB Disc Category"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: modules/access/cdda/access.c:754 modules/access/vcdx/access.c:1067
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Album"
2225 msgstr "Névjegy"
2226
2227 #: modules/access/cdda/access.c:756
2228 msgid "Disc Artist(s)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: modules/access/cdda/access.c:769
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Year"
2234 msgstr "Törlés"
2235
2236 #: modules/access/cdda/access.c:777
2237 msgid "Track Artist"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: modules/access/cdda/access.c:779
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Track Title"
2243 msgstr "Elõzõ cím"
2244
2245 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
2246 msgid ""
2247 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2248 "meta info        1\n"
2249 "events           2\n"
2250 "MRL              4\n"
2251 "external call    8\n"
2252 "all calls (10)  16\n"
2253 "LSN       (20)  32\n"
2254 "seek      (40)  64\n"
2255 "libcdio   (80) 128\n"
2256 "libcddb  (100) 256\n"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
2260 msgid ""
2261 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2262 "should be set in millisecond units."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
2266 msgid ""
2267 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2268 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2269 "   %a : The artist\n"
2270 "   %A : The album information\n"
2271 "   %C : Category\n"
2272 "   %I : CDDB disk ID\n"
2273 "   %G : Genre\n"
2274 "   %M : The current MRL\n"
2275 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2276 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2277 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2278 "   %T : The track number\n"
2279 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2280 "   %t : The title\n"
2281 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2282 "   %% : a % \n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: modules/access/cdda/cdda.c:92
2286 msgid ""
2287 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2288 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2289 "   %M : The current MRL\n"
2290 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2291 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2292 "   %T : The track number\n"
2293 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2294 "   %% : a % \n"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
2298 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
2302 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
2306 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
2307 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: modules/access/cdda/cdda.c:120
2311 msgid "Caching value in microseconds"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
2315 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
2319 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
2323 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
2327 msgid "Do CDDB lookups?"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2331 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
2335 msgid "CDDB server"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
2339 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
2343 #, fuzzy
2344 msgid "CDDB server port"
2345 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2346
2347 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2348 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
2352 msgid "email address reported to CDDB server"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
2356 msgid "Cache CDDB lookups?"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
2360 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
2364 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2368 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
2372 msgid "CDDB server timeout"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
2376 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
2380 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: modules/access/directory.c:86
2384 msgid "Includes subdirectories ?"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: modules/access/directory.c:88
2388 msgid ""
2389 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
2390 "none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
2391 "collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
2392 "expand : all subdirectories are expanded.\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: modules/access/directory.c:94
2396 msgid "none"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: modules/access/directory.c:94
2400 #, fuzzy
2401 msgid "collapse"
2402 msgstr "Állj"
2403
2404 #: modules/access/directory.c:95
2405 msgid "expand"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: modules/access/directory.c:98
2409 msgid "Standard filesystem directory input"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2414 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
2415 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
2416 msgid "Default"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2420 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2421 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
2422 #, c-format
2423 msgid "None"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
2427 msgid ""
2428 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2429 "value should be set in milliseconds units."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Video device name"
2435 msgstr "Videó eszköz"
2436
2437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
2438 msgid ""
2439 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2440 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2441 "used."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Audio device name"
2447 msgstr "Hang eszköz"
2448
2449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2450 msgid ""
2451 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2452 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2453 "used."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Video size"
2459 msgstr "Videó eszköz"
2460
2461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
2462 msgid ""
2463 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2464 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2465 "device will be used."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
2469 msgid "Video input chroma format"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
2473 msgid ""
2474 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2475 "(default), RV24, etc.)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Device properties"
2481 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2482
2483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
2484 msgid "Show the properties dialog of the selected device."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
2488 msgid "DirectShow input"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
2492 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Refresh list"
2495 msgstr "Lemez kidobása"
2496
2497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
2498 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
2499 msgid "Configure"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
2503 msgid "DirectShow demuxer"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2507 msgid "Adapter card to tune"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2511 msgid ""
2512 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2513 "n>=0."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2517 msgid "Device number to use on adapter"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2521 msgid "Satellite transponder frequency in kHz"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2525 msgid "Satellite transponder polarization"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2529 msgid "Satellite transponder FEC"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2533 msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2537 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
2541 msgid "Use diseqc with antenna"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
2545 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
2549 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
2553 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2557 msgid "Probe dvb card for capabilities"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2561 msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2565 msgid "Modulation type"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2569 msgid "Modulation type for frontend device."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2573 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2577 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2581 msgid "Terrestrial bandwidth"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2585 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2589 msgid "Terrestrial guard interval"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2593 msgid "Terrestrial transmission mode"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2597 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2601 msgid "DVB input with v4l2 support"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2605 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2609 msgid ""
2610 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2611 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2612 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2613 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2614 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2615 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2616 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2617 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2618 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2619 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2620 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2621 "The default method is: key."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2625 #, fuzzy
2626 msgid "title"
2627 msgstr "Cím"
2628
2629 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2635 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
2636 msgid "Disc"
2637 msgstr "Lemez"
2638
2639 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2640 msgid "Key"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2644 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
2648 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
2652 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
2656 #, fuzzy
2657 msgid "DVD menus"
2658 msgstr "DVD menük használata"
2659
2660 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
2661 msgid "Root"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
2665 msgid "Angle"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
2669 msgid "Resume"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2673 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2677 msgid "DVD input with menus support"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2681 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: modules/access/file.c:74
2685 msgid ""
2686 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2687 "should be set in miliseconds units."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: modules/access/file.c:78
2691 msgid "Standard filesystem file input"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: modules/access/ftp.c:42
2695 msgid ""
2696 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2697 "should be set in millisecond units."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: modules/access/ftp.c:44
2701 #, fuzzy
2702 msgid "FTP user name"
2703 msgstr "Lejátszás indítása"
2704
2705 #: modules/access/ftp.c:45
2706 msgid ""
2707 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: modules/access/ftp.c:47
2711 msgid "FTP password"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
2715 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: modules/access/ftp.c:50
2719 msgid "FTP account"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: modules/access/ftp.c:51
2723 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: modules/access/ftp.c:55
2727 msgid "FTP input"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: modules/access/http.c:42
2731 msgid "HTTP proxy"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: modules/access/http.c:44
2735 msgid ""
2736 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
2737 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
2738 "will be tried."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: modules/access/http.c:50
2742 msgid ""
2743 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2744 "should be set in millisecond units."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: modules/access/http.c:53
2748 msgid "HTTP user name"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: modules/access/http.c:54
2752 msgid ""
2753 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
2754 "(Basic authentification only)."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: modules/access/http.c:57
2758 msgid "HTTP password"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: modules/access/http.c:61
2762 msgid "HTTP user agent"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: modules/access/http.c:62
2766 msgid ""
2767 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: modules/access/http.c:66
2771 msgid "HTTP input"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: modules/access/mms/mms.c:59
2775 msgid ""
2776 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2777 "should be set in miliseconds units."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: modules/access/mms/mms.c:62
2781 msgid "Force selection of all streams"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: modules/access/mms/mms.c:64
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Selct maximum bitrate stream"
2787 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
2788
2789 #: modules/access/mms/mms.c:66
2790 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: modules/access/mms/mms.c:69
2794 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2798 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Demux number"
2804 msgstr "Demux modul"
2805
2806 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2807 msgid "Tuner number"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2811 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2815 msgid "Satellite default transponder polarization"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2819 msgid "Satellite default transponder FEC"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2823 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
2827 msgid "Satellite input"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: modules/access/slp.c:60
2831 msgid "SLP attribute identifiers"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: modules/access/slp.c:62
2835 msgid ""
2836 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
2837 "a playlist title or empty to use all attributes."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: modules/access/slp.c:65
2841 msgid "SLP scopes list"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: modules/access/slp.c:67
2845 msgid ""
2846 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
2847 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: modules/access/slp.c:70
2851 msgid "SLP naming authority"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: modules/access/slp.c:72
2855 msgid ""
2856 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
2857 "the empty string for the default of IANA."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: modules/access/slp.c:75
2861 msgid "SLP LDAP filter"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/access/slp.c:77
2865 msgid ""
2866 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
2867 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: modules/access/slp.c:80
2871 msgid "Language requested in SLP requests"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: modules/access/slp.c:82
2875 msgid ""
2876 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
2877 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: modules/access/slp.c:86
2881 msgid "SLP input"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
2885 msgid ""
2886 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2887 "should be set in miliseconds units."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: modules/access/tcp.c:46
2891 msgid "TCP input"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: modules/access/udp.c:50
2895 msgid "UDP/RTP input"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2899 msgid ""
2900 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2901 "should be set in millisecond units."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2905 msgid ""
2906 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2907 "anything, no video device will be used."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2911 msgid ""
2912 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2913 "anything, no audio device will be used."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2917 msgid ""
2918 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2919 "(default), RV24, etc.)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2923 msgid "Video4Linux input"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2927 msgid "Video4Linux demuxer"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2931 msgid "VCD input"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: modules/access/vcdx/access.c:113
2935 msgid "The above message had unknown log level"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
2939 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
2940 #: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
2941 #: modules/gui/gtk/open.c:276
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Entry"
2944 msgstr "Üres"
2945
2946 #: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
2947 #: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
2948 #: modules/access/vcdx/access.c:1214
2949 msgid "Segment"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: modules/access/vcdx/access.c:1066
2953 msgid "VCD Format"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: modules/access/vcdx/access.c:1068
2957 msgid "Application"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: modules/access/vcdx/access.c:1069
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Preparer"
2963 msgstr "Elõzõ fejezet"
2964
2965 #: modules/access/vcdx/access.c:1070
2966 msgid "Vol #"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: modules/access/vcdx/access.c:1071
2970 msgid "Vol max #"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: modules/access/vcdx/access.c:1072
2974 msgid "Volume Set"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
2978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1365
2979 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
2980 msgid "Volume"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Publisher"
2986 msgstr "Beépülõ modulok"
2987
2988 #: modules/access/vcdx/access.c:1075
2989 #, fuzzy
2990 msgid "System Id"
2991 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2992
2993 #: modules/access/vcdx/access.c:1077
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Entries"
2996 msgstr "Üres"
2997
2998 #: modules/access/vcdx/access.c:1078
2999 msgid "Segments"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: modules/access/vcdx/access.c:1079
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Tracks"
3005 msgstr "Vissza"
3006
3007 #: modules/access/vcdx/access.c:1097
3008 msgid "First Entry Point"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: modules/access/vcdx/access.c:1101
3012 msgid "Last Entry Point"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
3016 #: modules/access/vcdx/access.c:1235
3017 msgid "List ID"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
3021 msgid ""
3022 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3023 "meta info         1\n"
3024 "event info        2\n"
3025 "MRL               4\n"
3026 "external call     8\n"
3027 "all calls (10)   16\n"
3028 "LSN       (20)   32\n"
3029 "PBC       (40)   64\n"
3030 "libcdio   (80)  128\n"
3031 "seek-set (100)  256\n"
3032 "seek-cur (200)  512\n"
3033 "still    (400) 1024\n"
3034 "vcdinfo  (800) 2048\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
3038 msgid ""
3039 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3040 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3041 "   %A : The album information\n"
3042 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
3043 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
3044 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
3045 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
3046 "SEGMENT...\n"
3047 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3048 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3049 "   %P : The publisher ID\n"
3050 "   %p : The preparer I\n"
3051 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3052 "   %T : The track number\n"
3053 "   %V : The volume set I\n"
3054 "   %v : The volume I\n"
3055 "       A number between 1 and the volume count.\n"
3056 "   %% : a % \n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3060 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3064 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3068 msgid "Use playback control?"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3072 msgid ""
3073 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
3074 "tracks."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
3078 msgid "Format to use in playlist \"author\""
3079 msgstr ""
3080
3081 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
3082 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: modules/access_output/dummy.c:56
3086 msgid "Dummy stream ouput"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: modules/access_output/file.c:70
3090 msgid "File stream ouput"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: modules/access_output/http.c:54
3094 msgid "HTTP stream ouput"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
3098 msgid "Caching value (ms)"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: modules/access_output/udp.c:75
3102 msgid ""
3103 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3104 "should be set in millisecond units."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: modules/access_output/udp.c:79
3108 msgid "UDP stream ouput"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
3112 msgid ""
3113 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
3114 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
3115 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
3116 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
3117 "It works with any source format from mono to 5.1."
3118 msgstr ""
3119 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
3120 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
3121 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
3122 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
3123
3124 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
3125 msgid "Characteristic dimension"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
3129 msgid ""
3130 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
3131 "left speaker and listener in meters."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
3135 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
3139 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
3143 msgid "A/52 dynamic range compression"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
3147 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
3148 msgid ""
3149 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
3150 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
3151 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
3152 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
3156 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
3160 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
3164 msgid "DTS dynamic range compression"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
3168 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
3172 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
3176 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
3180 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
3184 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
3188 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
3192 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
3196 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
3200 msgid "MPEG audio decoder"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
3204 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
3208 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
3212 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
3216 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
3220 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
3224 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
3228 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
3232 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
3236 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
3240 msgid "audio filter for trivial resampling"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
3244 msgid "audio filter for ugly resampling"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Float32 audio mixer"
3250 msgstr "hang kódoló"
3251
3252 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
3253 msgid "Dummy spdif audio mixer"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
3257 msgid "Trivial audio mixer"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: modules/audio_output/alsa.c:84
3261 msgid "default"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: modules/audio_output/alsa.c:99
3265 msgid "ALSA audio output"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: modules/audio_output/alsa.c:101
3269 #, fuzzy
3270 msgid "ALSA Device Name"
3271 msgstr "Eszköz neve"
3272
3273 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
3274 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
3275 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
3276 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
3277 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Audio Device"
3280 msgstr "Hang eszköz"
3281
3282 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
3283 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
3284 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
3285 msgid "Mono"
3286 msgstr "Monó"
3287
3288 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
3289 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
3290 msgid "2 Front 2 Rear"
3291 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3292
3293 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
3294 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
3295 msgid "5.1"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
3299 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
3300 msgid "A/52 over S/PDIF"
3301 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
3302
3303 #: modules/audio_output/arts.c:66
3304 msgid "aRts audio output"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
3308 msgid ""
3309 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
3310 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
3311 "playback."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
3315 msgid "CoreAudio output"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: modules/audio_output/directx.c:209
3319 msgid "DirectX audio output"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/audio_output/directx.c:415
3323 #, fuzzy
3324 msgid "3 Front 2 Rear"
3325 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3326
3327 #: modules/audio_output/esd.c:66
3328 msgid "EsounD audio output"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: modules/audio_output/file.c:80
3332 msgid "Output format"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: modules/audio_output/file.c:81
3336 msgid ""
3337 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
3338 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/audio_output/file.c:84
3342 msgid "Output channels number"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/audio_output/file.c:85
3346 msgid ""
3347 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
3348 "restrict the number of channels here."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: modules/audio_output/file.c:88
3352 msgid "Add wave header"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: modules/audio_output/file.c:89
3356 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: modules/audio_output/file.c:106
3360 msgid "Output file"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: modules/audio_output/file.c:107
3364 msgid "File to which the audio samples will be written to"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: modules/audio_output/file.c:110
3368 #, fuzzy
3369 msgid "File audio output"
3370 msgstr "Teljesképernyõs kép"
3371
3372 #: modules/audio_output/oss.c:101
3373 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: modules/audio_output/oss.c:103
3377 msgid ""
3378 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
3379 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
3380 "drivers, then you need to enable this option."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: modules/audio_output/oss.c:108
3384 msgid "Linux OSS audio output"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: modules/audio_output/oss.c:111
3388 msgid "OSS dsp device"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: modules/audio_output/sdl.c:68
3392 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3396 msgid "Win32 waveOut extension output"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: modules/codec/a52.c:90
3400 msgid "A/52 parser"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: modules/codec/a52.c:95
3404 msgid "A/52 audio packetizer"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: modules/codec/adpcm.c:41
3408 msgid "ADPCM audio decoder"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: modules/codec/araw.c:41
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3414 msgstr "hang kódoló"
3415
3416 #: modules/codec/araw.c:47
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Raw audio encoder"
3419 msgstr "hang kódoló"
3420
3421 #: modules/codec/cinepak.c:38
3422 msgid "Cinepak video decoder"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: modules/codec/dts.c:91
3426 msgid "DTS parser"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: modules/codec/dts.c:96
3430 msgid "DTS audio packetizer"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: modules/codec/dv.c:48
3434 msgid "DV video decoder"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3438 #, fuzzy
3439 msgid "DVB subtitles decoder"
3440 msgstr "Felirat kódolása"
3441
3442 #: modules/codec/dvbsub.c:1175
3443 msgid "unimplemented chroma: RV16"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: modules/codec/dvbsub.c:1182
3447 msgid "unimplemented chroma: RV32"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: modules/codec/dvbsub.c:1231
3451 msgid "internal DvbSub decoder error"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: modules/codec/faad.c:38
3455 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3459 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
3463 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
3467 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
3471 msgid "ffmpeg demuxer"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
3475 msgid "Direct rendering"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
3479 msgid "Error resilience"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3483 msgid ""
3484 "ffmpeg can make error resiliences.          \n"
3485 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3486 "will produce a lot of errors.\n"
3487 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
3491 msgid "Workaround bugs"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
3495 msgid ""
3496 "Try to fix some bugs\n"
3497 "1  autodetect\n"
3498 "2  old msmpeg4\n"
3499 "4  xvid interlaced\n"
3500 "8  ump4 \n"
3501 "16 no padding\n"
3502 "32 ac vlc\n"
3503 "64 Qpel chroma"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
3507 msgid "Hurry up"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3511 msgid ""
3512 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3513 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3514 "pictures."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3518 msgid "Truncated stream"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
3522 msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
3526 msgid "Post processing quality"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
3530 msgid ""
3531 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3532 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3533 "looking pictures."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
3537 msgid "ffmpeg postproc filter chains"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3541 msgid "Post processing"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3545 msgid "1 (Lowest)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3549 msgid "6 (Highest)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3553 msgid "C post processing"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3557 msgid "MMX post processing"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3561 msgid "MMXEXT post processing"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/codec/flac.c:145
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Flac audio decoder"
3567 msgstr "hang kódoló"
3568
3569 #: modules/codec/flac.c:150
3570 msgid "Flac audio packetizer"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: modules/codec/flac.c:155
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Flac audio encoder"
3576 msgstr "hang kódoló"
3577
3578 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3579 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: modules/codec/lpcm.c:80
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Linear PCM audio decoder"
3585 msgstr "hang kódoló"
3586
3587 #: modules/codec/lpcm.c:85
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Linear PCM audio packetizer"
3590 msgstr "Feliratok"
3591
3592 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3593 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
3597 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
3601 #, fuzzy
3602 msgid "CVD subtitle decoder"
3603 msgstr "Felirat kódolása"
3604
3605 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
3608 msgstr "Feliratok"
3609
3610 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3613 msgstr "Felirat kódolása"
3614
3615 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3618 msgstr "Feliratok"
3619
3620 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
3621 msgid ""
3622 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3623 "external call          1\n"
3624 "all calls              2\n"
3625 "packet assembly info   4\n"
3626 "image bitmaps          8\n"
3627 "image transformations 16\n"
3628 "rendering information 32\n"
3629 "extract subtitles     64\n"
3630 "misc info            128\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
3636 msgstr "Felirat beállításai"
3637
3638 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
3639 msgid ""
3640 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
3641 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
3642 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
3643 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
3644 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
3645 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
3646 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
3647 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
3648 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
3649 "4:3 and 16:9 respectively."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
3653 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
3657 msgid ""
3658 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
3659 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
3660 "until the next subtitle."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
3664 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
3668 msgid ""
3669 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
3670 "Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
3671 "from where the position specified in the subtitle."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
3675 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
3679 msgid ""
3680 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
3681 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
3682 "where the position specified in the subtitle."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "Error: %s\n"
3688 msgstr "Hiba"
3689
3690 #: modules/codec/quicktime.c:59
3691 msgid "QuickTime library decoder"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: modules/codec/rawvideo.c:67
3695 msgid "Pseudo raw video decoder"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/codec/rawvideo.c:72
3699 msgid "Pseudo raw video packetizer"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/codec/speex.c:103
3703 msgid "Speex audio decoder"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/codec/speex.c:108
3707 msgid "Speex audio packetizer"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/codec/speex.c:113
3711 msgid "Speex audio encoder"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/codec/speex.c:465 modules/codec/speex.c:488
3715 #: modules/codec/speex.c:505
3716 msgid "Speex comment"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: modules/codec/speex.c:475 modules/codec/speex.c:488
3720 msgid "Mode"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3724 msgid "DVD subtitles decoder"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3728 #, fuzzy
3729 msgid "DVD subtitles packetizer"
3730 msgstr "Feliratok"
3731
3732 #: modules/codec/subsdec.c:94
3733 msgid "Subtitles text encoding"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/codec/subsdec.c:95
3737 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/codec/subsdec.c:96
3741 msgid "Subtitles justification"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/codec/subsdec.c:97
3745 msgid "Set the justification of substitles"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/codec/subsdec.c:100
3749 #, fuzzy
3750 msgid "text subtitles decoder"
3751 msgstr "Felirat kódolása"
3752
3753 #: modules/codec/tarkin.c:75
3754 msgid "Tarkin decoder module"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: modules/codec/theora.c:86
3758 msgid "Theora video decoder"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/codec/theora.c:92
3762 msgid "Theora video packetizer"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: modules/codec/theora.c:98
3766 msgid "Theora video encoder"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
3770 msgid "Theora comment"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/codec/vorbis.c:129
3774 msgid "Vorbis audio decoder"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/codec/vorbis.c:138
3778 msgid "Vorbis audio packetizer"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: modules/codec/vorbis.c:144
3782 msgid "Vorbis audio encoder"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: modules/codec/vorbis.c:457 modules/codec/vorbis.c:487
3786 msgid "Vorbis comment"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: modules/codec/xvid.c:45
3790 msgid "Xvid video decoder"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: modules/control/corba/corba.c:614
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Corba control module"
3796 msgstr "Memória másoló modul"
3797
3798 #: modules/control/gestures.c:77
3799 msgid "Motion threshold (10-100)"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/control/gestures.c:79
3803 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/control/gestures.c:82
3807 msgid "Trigger button"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: modules/control/gestures.c:84
3811 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: modules/control/gestures.c:87
3815 msgid "Middle"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: modules/control/gestures.c:94
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Mouse gestures control interface"
3821 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
3822
3823 #: modules/control/hotkeys.c:72
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Playlist bookmark 1"
3826 msgstr "Lejátszási lista"
3827
3828 #: modules/control/hotkeys.c:73
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Playlist bookmark 2"
3831 msgstr "Lejátszási lista"
3832
3833 #: modules/control/hotkeys.c:74
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Playlist bookmark 3"
3836 msgstr "Lejátszási lista"
3837
3838 #: modules/control/hotkeys.c:75
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Playlist bookmark 4"
3841 msgstr "Lejátszási lista"
3842
3843 #: modules/control/hotkeys.c:76
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Playlist bookmark 5"
3846 msgstr "Lejátszási lista"
3847
3848 #: modules/control/hotkeys.c:77
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Playlist bookmark 6"
3851 msgstr "Lejátszási lista"
3852
3853 #: modules/control/hotkeys.c:78
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Playlist bookmark 7"
3856 msgstr "Lejátszási lista"
3857
3858 #: modules/control/hotkeys.c:79
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Playlist bookmark 8"
3861 msgstr "Lejátszási lista"
3862
3863 #: modules/control/hotkeys.c:80
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Playlist bookmark 9"
3866 msgstr "Lejátszási lista"
3867
3868 #: modules/control/hotkeys.c:81
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Playlist bookmark 10"
3871 msgstr "Lejátszási lista"
3872
3873 #: modules/control/hotkeys.c:83
3874 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: modules/control/hotkeys.c:86
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Hotkeys management interface"
3880 msgstr "Kezelõfelület"
3881
3882 #: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
3883 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
3884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
3885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
3886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
3887 #: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
3888 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
3889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
3890 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1291
3891 msgid "Pause"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
3895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
3896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
3897 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
3898 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
3899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
3900 #: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
3901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
3902 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
3903 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
3904 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
3905 msgid "Play"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: modules/control/hotkeys.c:325
3909 msgid "Jump -10 seconds"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: modules/control/hotkeys.c:331
3913 msgid "Jump +10 seconds"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/control/hotkeys.c:337
3917 msgid "Jump -1 minute"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: modules/control/hotkeys.c:343
3921 msgid "Jump +1 minute"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/control/hotkeys.c:349
3925 msgid "Jump -5 minutes"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/control/hotkeys.c:355
3929 msgid "Jump +5 minutes"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: modules/control/http.c:72
3933 msgid "Host address"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/control/http.c:74
3937 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3941 msgid "Source directory"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/control/http.c:79
3945 msgid "HTTP remote control interface"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/control/joystick.c:138
3949 msgid "Motion threshold"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/control/joystick.c:140
3953 msgid ""
3954 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3955 ">32767)."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: modules/control/joystick.c:143
3959 msgid "Joystick device"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: modules/control/joystick.c:145
3963 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: modules/control/joystick.c:147
3967 msgid "Repeat time (ms)"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/control/joystick.c:149
3971 msgid ""
3972 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
3973 "milliseconds."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: modules/control/joystick.c:152
3977 msgid "Wait time (ms)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/control/joystick.c:154
3981 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/control/joystick.c:156
3985 msgid "Max seek interval (seconds)"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: modules/control/joystick.c:158
3989 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: modules/control/joystick.c:160
3993 msgid "Action mapping"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: modules/control/joystick.c:161
3997 msgid "Allows you to remap the actions."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/control/joystick.c:176
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Joystick control interface"
4003 msgstr "Kezelõfelület"
4004
4005 #: modules/control/lirc/lirc.c:63
4006 msgid "Infrared remote control interface"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
4010 #, c-format
4011 msgid "Vol %%%d"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/control/lirc/lirc.c:217
4015 #, c-format
4016 msgid "Vol %d%%"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: modules/control/lirc/lirc.c:366
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "Audio track: %s"
4022 msgstr "Hangsáv"
4023
4024 #: modules/control/lirc/lirc.c:399
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "Subtitle track: %s"
4027 msgstr "Feliratok"
4028
4029 #: modules/control/ntservice.c:39
4030 msgid "Install NT/2K/XP service"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/control/ntservice.c:41
4034 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/control/ntservice.c:42
4038 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/control/ntservice.c:44
4042 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/control/ntservice.c:45
4046 msgid "Display name of the service"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: modules/control/ntservice.c:47
4050 msgid "This allows you to change the display name of the service."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: modules/control/ntservice.c:50
4054 msgid ""
4055 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
4056 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
4057 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
4058 "are: logger, sap, rc, http)"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/control/ntservice.c:56
4062 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/control/rc/rc.c:77
4066 msgid "Show stream position"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/control/rc/rc.c:78
4070 msgid ""
4071 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: modules/control/rc/rc.c:80
4075 msgid "Fake TTY"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/control/rc/rc.c:81
4079 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/control/rc/rc.c:84
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Remote control interface"
4085 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4086
4087 #: modules/demux/a52.c:64
4088 msgid "Raw A/52 demuxer"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/demux/aac.c:39
4092 msgid "AAC demuxer"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/demux/aiff.c:43
4096 msgid "AIFF demuxer"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/demux/asf/asf.c:44
4100 msgid "ASF v1.0 demuxer"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: modules/demux/au.c:44
4104 msgid "AU demuxer"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
4108 msgid "Force interleaved method"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/demux/avi/avi.c:44
4112 msgid "Force index creation"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: modules/demux/avi/avi.c:46
4116 msgid ""
4117 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/demux/avi/avi.c:52
4121 msgid "AVI demuxer"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/demux/demux2.c:41
4125 msgid "Demux2 adaptation layer"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/demux/demuxdump.c:48
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Filename of dump"
4131 msgstr "Fájlnév"
4132
4133 #: modules/demux/demuxdump.c:50
4134 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/demux/demuxdump.c:53
4138 msgid "Filedump demuxer"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
4142 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
4146 msgid ""
4147 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
4148 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
4149 "using an old version, select this option."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
4153 msgid "Buggy PSI"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
4157 msgid ""
4158 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
4159 "counters, select this option."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/demux/demuxstream.c:131
4163 msgid "Output MRL"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/demux/demuxstream.c:135
4167 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/demux/demuxstream.c:139
4171 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/demux/dts.c:59
4175 msgid "Raw DTS demuxer"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/demux/dvdnav.c:42
4179 msgid "caching value in ms"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/demux/dvdnav.c:44
4183 msgid ""
4184 "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
4185 "value should be set in miliseconds units."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: modules/demux/dvdnav.c:54
4189 msgid "DVDnav Input"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: modules/demux/dvdnav.c:63
4193 msgid "DVDnav Input (demux)"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/demux/flac.c:54
4197 #, fuzzy
4198 msgid "FLAC demuxer"
4199 msgstr "hang kódoló"
4200
4201 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
4202 msgid ""
4203 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
4204 "should be set in miliseconds units."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
4208 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
4212 msgid "RTSP/RTP describe"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
4216 msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/demux/m3u.c:63
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Playlist metademux"
4222 msgstr "Lejátszási lista"
4223
4224 #: modules/demux/mkv.cpp:94
4225 msgid "Matroska stream demuxer"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
4229 msgid "Seek based on percent not time"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
4233 msgid "Matroska"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/demux/mkv.cpp:2193
4237 #, fuzzy
4238 msgid "UTC date"
4239 msgstr "Frissítés"
4240
4241 #: modules/demux/mkv.cpp:2197
4242 msgid "Segment filename"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/demux/mkv.cpp:2201
4246 msgid "Muxing application"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/demux/mkv.cpp:2205
4250 msgid "Writing application"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/demux/mkv.cpp:2207
4254 msgid "Number of streams"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
4258 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
4259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
4260 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
4261 msgid "Name"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/demux/mkv.cpp:2226
4265 msgid "Codec name"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/demux/mkv.cpp:2230
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Codec setting"
4271 msgstr "Hozzáférési modul"
4272
4273 #: modules/demux/mkv.cpp:2234
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Codec info"
4276 msgstr "nincs adat"
4277
4278 #: modules/demux/mkv.cpp:2238
4279 msgid "Codec download"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/demux/mod.c:48
4283 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/demux/mod.c:51
4287 msgid "Noise reduction"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/demux/mod.c:53
4291 msgid "Reverb"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/demux/mod.c:54
4295 msgid "Reverb level (0-100)"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/demux/mod.c:54
4299 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/demux/mod.c:55
4303 msgid "Reverb delay (ms)"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/demux/mod.c:55
4307 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/demux/mod.c:57
4311 msgid "Mega bass"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/demux/mod.c:58
4315 msgid "Mega bass level (0-100)"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/demux/mod.c:58
4319 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/demux/mod.c:59
4323 msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/demux/mod.c:59
4327 msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/demux/mod.c:61
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Surround"
4333 msgstr "Dolby Surround"
4334
4335 #: modules/demux/mod.c:62
4336 msgid "Surround level (0-100)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/demux/mod.c:62
4340 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/demux/mod.c:63
4344 msgid "Surround delay (ms)"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: modules/demux/mod.c:63
4348 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
4352 msgid "MP4 stream demuxer"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
4356 msgid "MPEG-4 video demuxer"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
4360 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
4364 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
4368 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
4372 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
4376 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
4380 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/demux/nsv.c:45
4384 msgid "NullSoft demuxer"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/demux/ogg.c:153
4388 msgid "Ogg stream demuxer"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Old playlist open"
4394 msgstr "Végtelenített lejátszás"
4395
4396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
4397 #, fuzzy
4398 msgid "M3U playlist import"
4399 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4400
4401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
4402 #, fuzzy
4403 msgid "PLS playlist import"
4404 msgstr "Lejátszási lista"
4405
4406 #: modules/demux/ps.c:46
4407 msgid "PS demuxer"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/demux/pva.c:43
4411 msgid "PVA demuxer"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/demux/rawdv.c:42
4415 msgid "raw dv demuxer"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/demux/real.c:39
4419 msgid "Real demuxer"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/demux/ts.c:67
4423 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/demux/util/id3.c:46
4427 msgid "Simple id3 tag skipper"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
4431 msgid "Blues"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
4435 msgid "Classic rock"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
4439 msgid "Country"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4443 msgid "Dance"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
4447 msgid "Disco"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
4451 msgid "Funk"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
4455 msgid "Grunge"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
4459 msgid "Hip-Hop"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
4463 msgid "Jazz"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
4467 msgid "Metal"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
4471 msgid "New Age"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
4475 msgid "Oldies"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
4479 msgid "Other"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4483 msgid "Pop"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
4487 msgid "R&B"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
4491 msgid "Rap"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4495 msgid "Reggae"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4499 msgid "Rock"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4503 msgid "Techno"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
4507 msgid "Industrial"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
4511 msgid "Alternative"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4515 msgid "Ska"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
4519 msgid "Death metal"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
4523 msgid "Pranks"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
4527 msgid "Soundtrack"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
4531 msgid "Euro-Techno"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
4535 msgid "Ambient"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
4539 msgid "Trip-Hop"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
4543 msgid "Vocal"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
4547 msgid "Jazz+Funk"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4551 msgid "Fusion"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4555 msgid "Trance"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4559 msgid "Classical"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4563 msgid "Instrumental"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4567 msgid "Acid"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4571 msgid "House"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4575 msgid "Game"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4579 msgid "Sound clip"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4583 msgid "Gospel"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4587 msgid "Noise"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4591 msgid "Alternative rock"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4595 msgid "Bass"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4599 msgid "Soul"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4603 msgid "Punk"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4607 msgid "Space"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4611 msgid "Meditative"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4615 msgid "Instrumental pop"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4619 msgid "Instrumental rock"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4623 msgid "Ethnic"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4627 msgid "Gothic"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4631 msgid "Darkwave"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4635 msgid "Techno-Industrial"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4639 msgid "Electronic"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4643 msgid "Pop-Folk"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
4647 msgid "Eurodance"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
4651 msgid "Dream"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
4655 msgid "Southern rock"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
4659 msgid "Comedy"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
4663 msgid "Cult"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
4667 msgid "Gangsta"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
4671 msgid "Top 40"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
4675 msgid "Christian rap"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
4679 msgid "Pop/funk"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
4683 msgid "Jungle"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
4687 msgid "Native American"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
4691 msgid "Cabaret"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
4695 msgid "New wave"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
4699 msgid "Psychadelic"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
4703 msgid "Rave"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
4707 msgid "Showtunes"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
4711 msgid "Trailer"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
4715 msgid "Lo-Fi"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
4719 msgid "Tribal"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
4723 msgid "Acid punk"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
4727 msgid "Acid jazz"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
4731 msgid "Polka"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
4735 msgid "Retro"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
4739 msgid "Musical"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
4743 msgid "Rock & roll"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
4747 msgid "Hard rock"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
4751 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/demux/util/sub.c:74
4755 msgid "Text subtitles demux"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
4759 msgid "Frames per second"
4760 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
4761
4762 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
4763 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
4764 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
4765
4766 #: modules/demux/wav.c:41
4767 msgid "WAV demuxer"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Use DVD Menus"
4773 msgstr "DVD menük használata"
4774
4775 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
4776 msgid "Screenshot Path"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
4780 msgid "Screenshot Format"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
4784 msgid "BeOS standard API interface"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
4788 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4792 msgid "No"
4793 msgstr "Nem"
4794
4795 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4796 msgid "Yes"
4797 msgstr "Igen"
4798
4799 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
4800 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
4801 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
4802 msgid "Preferences"
4803 msgstr "Beállítások"
4804
4805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
4806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
4807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
4808 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
4809 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
4810 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
4811 msgid "Messages"
4812 msgstr "Üzenetek"
4813
4814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
4815 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
4816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
4817 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
4818 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
4819 msgid "Open File"
4820 msgstr "Fájl megnyitása"
4821
4822 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
4823 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
4824 msgid "Open Disc"
4825 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4826
4827 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
4828 msgid "Open Subtitles"
4829 msgstr "Felirat megnyitása"
4830
4831 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
4832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
4833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
4834 msgid "About"
4835 msgstr "Névjegy"
4836
4837 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
4838 msgid "Subtitles"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
4842 msgid "Prev Title"
4843 msgstr "Elõzõ cím"
4844
4845 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
4846 msgid "Next Title"
4847 msgstr "Következõ cím"
4848
4849 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
4850 msgid "Goto Menu"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4854 msgid "Go to Title"
4855 msgstr "Címhez ugrás"
4856
4857 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4858 msgid "Go to Chapter"
4859 msgstr "Fejezethez ugrás"
4860
4861 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
4862 msgid "Speed"
4863 msgstr "Sebesség"
4864
4865 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
4866 msgid "Window"
4867 msgstr "Ablak"
4868
4869 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
4870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
4871 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
4872 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
4873 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
4874 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
4875 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
4876 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1286
4877 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
4878 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
4879 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
4880 msgid "OK"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
4884 msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
4888 #, fuzzy
4889 msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
4890 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
4891
4892 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
4893 msgid "Drop files to play"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
4897 #, fuzzy
4898 msgid "playlist"
4899 msgstr "Lejátszási lista"
4900
4901 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
4902 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
4903 msgid "Close"
4904 msgstr "Bezár"
4905
4906 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
4907 msgid "Edit"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
4911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168
4912 msgid "Select All"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
4916 msgid "Select None"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
4920 msgid "Sort Reverse"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
4924 msgid "Sort by Name"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
4928 msgid "Sort by Path"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
4932 msgid "Randomize"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
4936 msgid "Remove"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
4940 msgid "Remove All"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
4944 msgid "View"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
4948 msgid "Path"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
4952 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
4953 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
4954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
4955 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
4956 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
4957 msgid "Modules"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
4961 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
4962 msgid "Apply"
4963 msgstr "Alkalmaz"
4964
4965 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
4966 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
4967 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
4968 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
4969 msgid "Save"
4970 msgstr "Mentés"
4971
4972 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
4973 msgid "Defaults"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
4977 msgid "Show Interface"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
4981 msgid "50%"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
4985 msgid "100%"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
4989 msgid "200%"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
4993 msgid "Vertical Sync"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
4997 msgid "Correct Aspect Ratio"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
5001 msgid "Stay On Top"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
5005 msgid "Take Screen Shot"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
5009 msgid "<unknown>"
5010 msgstr "<ismeretlen>"
5011
5012 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
5013 msgid "Show tooltips"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
5017 msgid "Show tooltips for configuration options."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
5021 msgid "Show text on toolbar buttons"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
5025 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
5029 msgid "Maximum height for the configuration windows"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
5033 msgid ""
5034 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
5035 "preferences menu will occupy."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
5039 msgid "GNOME interface"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
5043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
5044 msgid "_Open File..."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
5048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
5049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
5050 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
5051 msgid "Open a file"
5052 msgstr "Fájl megnyitása"
5053
5054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
5055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
5056 msgid "Open _Disc..."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
5060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
5061 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Open Disc Media"
5064 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5065
5066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
5067 #, fuzzy
5068 msgid "_Network stream..."
5069 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
5070
5071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
5072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
5073 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
5074 msgid "Select a network stream"
5075 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5076
5077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
5078 msgid "_Eject Disc"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
5082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
5083 msgid "Eject disc"
5084 msgstr "Lemez kidobása"
5085
5086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
5087 msgid "_Hide interface"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
5091 msgid "Progr_am"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
5095 msgid "Choose the program"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
5099 msgid "_Title"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
5103 msgid "Choose title"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
5107 msgid "_Chapter"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
5111 msgid "Choose chapter"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
5115 msgid "_Playlist..."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
5119 msgid "Open the playlist window"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
5123 msgid "_Modules..."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
5127 msgid "Open the module manager"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
5131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
5132 msgid "Messages..."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
5136 msgid "Open the messages window"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
5140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
5141 msgid "_Language"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
5145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
5146 msgid "Select audio channel"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
5150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
5151 msgid "Volume Up"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
5155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
5156 msgid "Volume Down"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
5160 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
5161 msgid "Device"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
5165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
5166 msgid "_Subtitles"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
5170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
5171 msgid "Select subtitles channel"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
5175 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
5176 msgid "_Fullscreen"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
5180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
5181 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218
5182 msgid "Screen"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
5186 msgid "_Audio"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
5190 msgid "_Video"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
5194 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
5195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
5196 msgid "VLC media player"
5197 msgstr "VLC médialejátszó"
5198
5199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Open disc"
5202 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5203
5204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
5205 msgid "Net"
5206 msgstr "Hálózta"
5207
5208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
5209 msgid "Sat"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Open a satellite card"
5215 msgstr "Mûholdas"
5216
5217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
5218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
5219 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
5220 msgid "Back"
5221 msgstr "Vissza"
5222
5223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Go backward"
5226 msgstr "Visszalépés"
5227
5228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Stop stream"
5231 msgstr "Lejátszás leállítása"
5232
5233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
5234 msgid "Eject"
5235 msgstr "Kidobás"
5236
5237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Play stream"
5240 msgstr "Lejátszás indítása"
5241
5242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Pause stream"
5245 msgstr "Lejátszás megállítása"
5246
5247 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
5248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
5249 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
5250 msgid "Slow"
5251 msgstr "Lassítás"
5252
5253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
5254 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
5255 msgid "Play slower"
5256 msgstr "Lejátszás lassítása"
5257
5258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
5259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
5260 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
5261 msgid "Fast"
5262 msgstr "Gyorsítás"
5263
5264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
5265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
5266 msgid "Play faster"
5267 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
5268
5269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
5270 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:638
5271 msgid "Open playlist"
5272 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5273
5274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
5275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
5276 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
5277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
5278 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
5279 msgid "Prev"
5280 msgstr "Elõzõ"
5281
5282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
5283 msgid "Previous file"
5284 msgstr "Elõzõ fájl"
5285
5286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Next file"
5289 msgstr "Következõ fájl"
5290
5291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
5292 msgid "Title:"
5293 msgstr "Cím"
5294
5295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
5296 msgid "Select previous title"
5297 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
5298
5299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
5300 msgid "Chapter:"
5301 msgstr "Fejezet:"
5302
5303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
5304 msgid "Select previous chapter"
5305 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
5306
5307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
5308 msgid "Select next chapter"
5309 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
5310
5311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
5312 msgid "No server"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
5316 msgid "Toggle fullscreen mode"
5317 msgstr "Teljes képernyõs mód"
5318
5319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
5320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
5321 msgid "_Network Stream..."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
5325 msgid "_Jump..."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
5329 msgid "Got directly so specified point"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
5333 msgid "Switch program"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
5337 msgid "_Navigation"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
5341 msgid "Navigate through titles and chapters"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
5345 msgid "Toggle _Interface"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
5349 msgid "Playlist..."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
5353 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
5354 #, fuzzy
5355 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
5356 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
5357
5358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
5359 msgid ""
5360 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5361 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5362 msgstr ""
5363 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
5364 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
5365
5366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
5367 msgid "Open Stream"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
5371 msgid "Open Target:"
5372 msgstr "Cél"
5373
5374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
5375 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
5376 msgid ""
5377 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
5378 "targets:"
5379 msgstr ""
5380 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
5381
5382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
5383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
5384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
5385 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
5386 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
5387 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
5388 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
5389 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
5390 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
5391 msgid "Browse..."
5392 msgstr "Tallóz..."
5393
5394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
5395 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
5396 msgid "Disc type"
5397 msgstr "Lemez fajtája"
5398
5399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
5400 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
5401 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
5402 msgid "DVD"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
5406 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
5407 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
5408 msgid "VCD"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
5412 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
5413 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
5414 msgid "Audio CD"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
5418 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
5419 msgid "Device name"
5420 msgstr "Eszköz neve"
5421
5422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
5423 #: modules/gui/macosx/open.m:152
5424 msgid "Use DVD menus"
5425 msgstr "DVD menük használata"
5426
5427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
5428 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
5429 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
5430 msgid "UDP/RTP Multicast"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
5434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
5435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
5436 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
5437 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
5438 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
5439 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
5440 msgid "Port"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
5444 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
5445 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
5446 msgid "Address"
5447 msgstr "Cím"
5448
5449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
5450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
5451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
5452 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
5453 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
5454 msgid "URL"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
5458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
5459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
5460 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
5461 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
5462 msgid "Network"
5463 msgstr "Hálózat"
5464
5465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
5466 msgid "Symbol Rate"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
5470 msgid "Frequency"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
5474 msgid "Polarization"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
5478 msgid "FEC"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
5482 msgid "Vertical"
5483 msgstr "Függõleges"
5484
5485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
5486 msgid "Horizontal"
5487 msgstr "Vízszintes"
5488
5489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
5490 msgid "Satellite"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
5494 #: modules/gui/macosx/open.m:175
5495 msgid "delay"
5496 msgstr "késleltetés"
5497
5498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
5499 #: modules/gui/macosx/open.m:177
5500 msgid "fps"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
5504 #, fuzzy
5505 msgid "stream output"
5506 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5507
5508 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
5509 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
5510 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
5511 msgid "Settings..."
5512 msgstr "Beállítások..."
5513
5514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
5515 msgid ""
5516 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
5517 "version."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
5521 msgid "All"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
5525 msgid "Item"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
5529 msgid "Crop"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
5533 msgid "Invert"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
5537 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
5538 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
5539 msgid "Select"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
5543 msgid "Add"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
5547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
5548 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
5549 msgid "Delete"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
5553 msgid "Selection"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
5557 msgid "Jump to: "
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
5561 #, fuzzy
5562 msgid "stream output (MRL)"
5563 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5564
5565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
5566 msgid "Destination Target: "
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5570 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
5571 msgid "UDP"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
5575 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5576 msgid "RTP"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
5580 msgid "Path:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
5585 msgid "Address:"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5589 msgid "TS"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5593 msgid "PS"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
5597 msgid "AVI"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5601 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5602 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5603 #, c-format
5604 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5608 #, c-format
5609 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5613 msgid "Gtk+ interface"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5617 msgid "_File"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
5621 msgid "_Close"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
5625 msgid "Close the window"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
5629 msgid "E_xit"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
5633 msgid "Exit the program"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
5637 msgid "_View"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
5641 msgid "Hide the main interface window"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
5645 msgid "Navigate through the stream"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
5649 msgid "_Settings"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
5653 msgid "_Preferences..."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
5657 msgid "Configure the application"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
5661 msgid "_Help"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
5665 msgid "_About..."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
5669 msgid "About this application"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
5673 msgid "Open a Satellite Card"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
5677 msgid "Go Backward"
5678 msgstr "Visszalépés"
5679
5680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
5681 msgid "Stop Stream"
5682 msgstr "Lejátszás leállítása"
5683
5684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
5685 msgid "Play Stream"
5686 msgstr "Lejátszás indítása"
5687
5688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
5689 msgid "Pause Stream"
5690 msgstr "Lejátszás megállítása"
5691
5692 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
5693 msgid "Play Slower"
5694 msgstr "Lejátszás lassítása"
5695
5696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
5697 msgid "Play Faster"
5698 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
5699
5700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
5701 msgid "Open Playlist"
5702 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5703
5704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Previous File"
5707 msgstr "Elõzõ fájl"
5708
5709 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
5710 msgid "Next File"
5711 msgstr "Következõ fájl"
5712
5713 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
5714 msgid "_Play"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
5718 msgid "Authors"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
5722 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
5723 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
5724
5725 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
5726 #, fuzzy
5727 msgid ""
5728 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5729 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5730 msgstr ""
5731 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
5732 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
5733
5734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
5735 msgid "Open Target"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
5739 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
5740 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
5741 msgid "UDP/RTP"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
5745 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
5746 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
5747 msgid "HTTP/FTP/MMS"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
5751 msgid "Use a subtitles file"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
5755 msgid "Select a subtitles file"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
5759 msgid "Set the delay (in seconds)"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
5763 msgid "Set the number of Frames Per Second"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
5767 msgid "Use stream output"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
5771 msgid "Stream output configuration "
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5775 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5776 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
5777 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
5778 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
5779 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1289
5780 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
5781 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
5782 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
5783 msgid "Cancel"
5784 msgstr "Mégse"
5785
5786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
5787 msgid "Select File"
5788 msgstr "Fájl megadása"
5789
5790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
5791 msgid "Jump"
5792 msgstr "Ugrás"
5793
5794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
5795 msgid "Go To:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
5799 msgid "s."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
5803 msgid "m:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
5807 msgid "h:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
5811 msgid "Selected"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
5815 msgid "_Crop"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
5819 msgid "_Invert"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
5823 msgid "_Select"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
5827 msgid "Stream output (MRL)"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
5831 #, c-format
5832 msgid "Error loading pixmap file: %s"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
5836 #, c-format
5837 msgid "Title %d (%d)"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
5841 #, c-format
5842 msgid "Chapter %d"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5846 msgid "PBC LID"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
5850 msgid "Selected:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Disk type"
5856 msgstr "Lemez fajtája"
5857
5858 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
5859 msgid "Starting position"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Title "
5865 msgstr "Cím"
5866
5867 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Chapter "
5870 msgstr "Fejezet"
5871
5872 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Device name "
5875 msgstr "Eszköz neve"
5876
5877 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
5878 msgid "Languages"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
5882 #, fuzzy
5883 msgid "language"
5884 msgstr "Nyelv"
5885
5886 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Open &Disk"
5889 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5890
5891 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Open &Stream"
5894 msgstr "Lejátszás leállítása"
5895
5896 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
5897 #, fuzzy
5898 msgid "&Backward"
5899 msgstr "Visszalépés"
5900
5901 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
5902 #, fuzzy
5903 msgid "&Stop"
5904 msgstr "Állj"
5905
5906 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
5907 #, fuzzy
5908 msgid "&Play"
5909 msgstr "Lejátszási lista"
5910
5911 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
5912 #, fuzzy
5913 msgid "P&ause"
5914 msgstr "Beillesztés"
5915
5916 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
5917 #, fuzzy
5918 msgid "&Slow"
5919 msgstr "Lassítás"
5920
5921 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Fas&t"
5924 msgstr "Gyorsítás"
5925
5926 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
5927 msgid "Stream info..."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
5931 msgid "Opens an existing document"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
5935 msgid "Opens a recently used file"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
5939 msgid "Quits the application"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
5943 msgid "Enables/disables the toolbar"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
5947 msgid "Enables/disables the statusbar"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Opens a disk"
5953 msgstr "Fájl megnyitása"
5954
5955 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Opens a network stream"
5958 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
5959
5960 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Backward"
5963 msgstr "Visszalépés"
5964
5965 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
5966 msgid "Stops playback"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
5970 msgid "Starts playback"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
5974 msgid "Pauses playback"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
5978 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
5979 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Ready."
5982 msgstr "Olvass el..."
5983
5984 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Opening file..."
5987 msgstr "Fájl megnyitása..."
5988
5989 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
5990 msgid "Open File..."
5991 msgstr "Fájl megnyitása..."
5992
5993 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Exiting..."
5996 msgstr "Beállítások..."
5997
5998 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
5999 msgid "Toggling toolbar..."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
6003 msgid "Toggle the statusbar..."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
6007 msgid "Off"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
6011 msgid "KDE interface"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
6015 msgid "path to ui.rc file"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
6019 msgid "Messages:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
6023 msgid "Protocol"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Address "
6029 msgstr "Cím"
6030
6031 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
6032 msgid "Port "
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6036 #, fuzzy
6037 msgid "vlc preferences"
6038 msgstr "Beállítások"
6039
6040 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6041 #, fuzzy
6042 msgid "&Save"
6043 msgstr "Mentés"
6044
6045 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
6046 msgid "Plugins"
6047 msgstr "Beépülõ modulok"
6048
6049 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
6050 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
6051 msgid "About VLC media player"
6052 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
6053
6054 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
6055 msgid "Random On"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
6059 msgid "Random Off"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
6063 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
6064 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Repeat All"
6067 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6068
6069 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
6070 msgid "Repeat Off"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
6074 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
6075 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
6076 msgid "Repeat One"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
6080 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
6081 msgid "Half Size"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
6085 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
6086 msgid "Normal Size"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
6090 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
6091 msgid "Double Size"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
6095 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Float on Top"
6098 msgstr "Mindig felül"
6099
6100 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
6101 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
6102 msgid "Fit to Screen"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
6106 msgid "Step Forward"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
6110 msgid "Step Backward"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
6114 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
6115 msgid "Info"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
6119 msgid "VLC - Controller"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
6123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
6124 msgid "Rewind"
6125 msgstr "Vissza"
6126
6127 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Fast Forward"
6130 msgstr "Elõre"
6131
6132 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
6133 msgid "Open CrashLog"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
6137 msgid "Preferences..."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
6141 msgid "Hide VLC"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
6145 msgid "Hide Others"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
6149 msgid "Show All"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
6153 msgid "Quit VLC"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
6157 msgid "1:File"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Quick Open File..."
6163 msgstr "Fájl megnyitása..."
6164
6165 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
6166 msgid "Open Disc..."
6167 msgstr "Lemez megnyitása..."
6168
6169 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
6170 msgid "Open Network..."
6171 msgstr "Hálózat megnyitása..."
6172
6173 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
6174 msgid "Open Recent"
6175 msgstr "Korábbi megnyitása"
6176
6177 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
6178 msgid "Clear Menu"
6179 msgstr "Menü törlése"
6180
6181 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
6182 msgid "Cut"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
6186 msgid "Copy"
6187 msgstr "Másolás"
6188
6189 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
6190 msgid "Paste"
6191 msgstr "Beillesztés"
6192
6193 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
6194 msgid "Clear"
6195 msgstr "Törlés"
6196
6197 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
6198 msgid "Controls"
6199 msgstr "Vezérlõk"
6200
6201 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Video Device"
6204 msgstr "Videó eszköz"
6205
6206 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
6207 msgid "Minimize Window"
6208 msgstr "Ablak kis méretbe"
6209
6210 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
6211 msgid "Close Window"
6212 msgstr "Ablak bezárása"
6213
6214 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
6215 msgid "Controller"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6219 msgid "Bring All to Front"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
6223 msgid "Help"
6224 msgstr "Súgó"
6225
6226 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
6227 msgid "ReadMe..."
6228 msgstr "Olvass el..."
6229
6230 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
6231 msgid "Online Documentation"
6232 msgstr "Online leírás"
6233
6234 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
6235 msgid "Report a Bug"
6236 msgstr "Hibajelentés"
6237
6238 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
6239 msgid "VideoLAN Website"
6240 msgstr "VideoLAN weblapja"
6241
6242 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
6243 msgid "License"
6244 msgstr "Engedélyek"
6245
6246 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
6247 msgid "Error"
6248 msgstr "Hiba"
6249
6250 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
6251 msgid ""
6252 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
6256 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
6260 msgid "Open Messages Window"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6264 msgid "Dismiss"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
6268 msgid "Surpress further errors"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/gui/macosx/intf.m:1286
6272 msgid "No CrashLog found"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/gui/macosx/intf.m:1286
6276 msgid ""
6277 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
6278 "heavy crashes yet."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
6282 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
6283 msgid "Video device"
6284 msgstr "Videó eszköz"
6285
6286 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
6287 msgid ""
6288 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
6289 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
6293 msgid "Opaqueness"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
6297 msgid ""
6298 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
6299 "is fully transparent."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
6303 msgid "Stretch Aspect Ratio"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
6307 msgid ""
6308 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
6309 "stretch the video to fill the entire window."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
6313 msgid "Use OpenGL"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
6317 msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
6321 #, fuzzy
6322 msgid "OpenGL effect"
6323 msgstr "Korábbi megnyitása"
6324
6325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
6326 msgid ""
6327 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
6328 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
6329 "transparent"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
6333 msgid "Cube"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
6337 msgid "Transparent cube"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
6341 msgid "MacOS X interface, sound and video"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/gui/macosx/open.m:135
6345 msgid "Open Source"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
6349 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
6350 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
6351
6352 #: modules/gui/macosx/open.m:146
6353 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
6357 msgid "VIDEO_TS folder"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/gui/macosx/open.m:171
6361 msgid "Load subtitles file:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/gui/macosx/open.m:174
6365 msgid "Override"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
6369 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
6370 msgid "Open"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
6374 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
6375 #, objc-format
6376 msgid "No %@s found"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/gui/macosx/open.m:521
6380 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/gui/macosx/output.m:126
6384 msgid "Advanced output:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/gui/macosx/output.m:130
6388 msgid "Output Options"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
6392 msgid "Dump raw input"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
6396 msgid "Encapsulation Method"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/gui/macosx/output.m:149
6400 msgid "Transcode options"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
6404 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
6405 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
6406 msgid "Bitrate (kb/s)"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/gui/macosx/output.m:166
6410 msgid "Stream Announcing"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
6414 msgid "SAP announce"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
6418 msgid "SLP announce"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/gui/macosx/output.m:169
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Channel Name"
6424 msgstr "Csatornanév"
6425
6426 #: modules/gui/macosx/output.m:421
6427 msgid "Save File"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:165
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Save Playlist..."
6433 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6434
6435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
6436 msgid "Search"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:293
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Untitled"
6442 msgstr "Cím"
6443
6444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:294
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Save Playlist"
6447 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6448
6449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:573
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "%i items in playlist"
6452 msgstr "Tételek hozzávétele"
6453
6454 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
6455 msgid "Reset All"
6456 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6457
6458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
6459 msgid "Advanced"
6460 msgstr "További"
6461
6462 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
6463 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
6464 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
6465 msgid "Command"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
6469 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
6470 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Control"
6473 msgstr "Vezérlõk"
6474
6475 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
6476 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
6477 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
6478 msgid "Option/Alt"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
6482 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
6483 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
6484 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
6485 msgid "Shift"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
6489 msgid "Reset Preferences"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
6493 msgid "Continue"
6494 msgstr "Tovább"
6495
6496 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
6497 msgid ""
6498 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
6499 "Are you sure you want to continue?"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
6503 msgid "Select file or directory"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Select a file or directory"
6509 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6510
6511 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
6512 msgid "ncurses interface"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/gui/pda/pda.c:58
6516 msgid "Autoplay selected file"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/gui/pda/pda.c:59
6520 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/gui/pda/pda.c:66
6524 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
6528 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
6529 msgid "Filename"
6530 msgstr "Fájlnév"
6531
6532 #: modules/gui/pda/pda.c:223
6533 msgid "Permissions"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
6537 msgid "Size"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/gui/pda/pda.c:235
6541 msgid "Owner"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
6545 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
6546 msgid "Group"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/gui/pda/pda.c:278
6550 msgid "Time"
6551 msgstr "Idõ"
6552
6553 #: modules/gui/pda/pda.c:285
6554 msgid "Index"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
6558 msgid "Forward"
6559 msgstr "Elõre"
6560
6561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
6562 msgid "00:00:00"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
6566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Add to Playlist"
6569 msgstr "Lejátszási lista"
6570
6571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
6572 msgid "MRL:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
6576 msgid "udp://@:1234"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
6580 msgid "udp6://@:1234"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
6584 msgid "rtp://"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
6588 msgid "rtp6://"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:400
6592 msgid "ftp://"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:401
6596 msgid "http://"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:402
6600 msgid "mms://"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
6604 msgid "Port:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
6608 msgid "unicast"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
6612 msgid "multicast"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Network: "
6618 msgstr "Hálózat"
6619
6620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
6621 msgid "udp"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
6625 msgid "udp6"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
6629 msgid "rtp"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
6633 msgid "rtp4"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
6637 msgid "ftp"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
6641 msgid "http"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
6645 #, fuzzy
6646 msgid "sout"
6647 msgstr "Névjegy"
6648
6649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
6650 msgid "mms"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
6654 msgid "Protocol:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
6658 msgid "Transcode:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
6662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
6663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
6664 #, fuzzy
6665 msgid "enable"
6666 msgstr "Általános"
6667
6668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Video:"
6671 msgstr "Kép"
6672
6673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Audio:"
6676 msgstr "Hang"
6677
6678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Channel:"
6681 msgstr "Mégse"
6682
6683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
6684 msgid "Norm:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
6688 msgid "Size:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
6692 msgid "Frequency:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
6696 msgid "Samplerate:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
6700 msgid "Quality:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
6704 msgid "Tuner:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
6708 msgid "Sound:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
6712 msgid "MJPEG:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Decimation:"
6718 msgstr "Hossz"
6719
6720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
6721 msgid "/dev/video"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
6725 msgid "/dev/video0"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
6729 msgid "/dev/video1"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:711
6733 msgid "/dev/dsp"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:712
6737 msgid "/dev/audio"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:713
6741 msgid "/dev/audio0"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
6745 msgid "/dev/audio1"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
6749 msgid "pal"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
6753 msgid "ntsc"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
6757 msgid "secam"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
6761 msgid "auto"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
6765 msgid "240x192"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
6769 msgid "320x240"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
6773 msgid "qsif"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
6777 msgid "qcif"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
6781 msgid "sif"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
6785 msgid "cif"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
6789 msgid "vga"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
6793 msgid "kHz"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
6797 msgid "Hz/s"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
6801 #, fuzzy
6802 msgid "mono"
6803 msgstr "Monó"
6804
6805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
6806 #, fuzzy
6807 msgid "stereo"
6808 msgstr "Sztereó"
6809
6810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Camera"
6813 msgstr "Fejezet"
6814
6815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Video Codec:"
6818 msgstr "VIdeó kódoló"
6819
6820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
6821 msgid "huffyuv"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
6825 msgid "mp1v"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
6829 msgid "mp2v"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
6833 msgid "mp4v"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
6837 msgid "H263"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
6841 msgid "I263"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
6845 msgid "WMV1"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
6849 msgid "WMV2"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Video Bitrate:"
6855 msgstr "Képsáv"
6856
6857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
6858 msgid "Bitrate Tolerance:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
6862 msgid "Keyframe Interval:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Audio Codec:"
6868 msgstr "hang kódoló"
6869
6870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Deinterlace:"
6873 msgstr "Kezelõfelület"
6874
6875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
6876 msgid "Access:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
6880 msgid "Muxer:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
6884 msgid "URL:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
6888 msgid "Time To Live (TTL):"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
6892 msgid "127.0.0.1"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
6896 msgid "localhost"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
6900 msgid "localhost.localdomain"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
6904 msgid "239.0.0.42"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
6908 msgid "ps"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
6912 msgid "ts"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
6916 msgid "mpeg1"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
6920 msgid "avi"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
6924 msgid "ogg"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
6928 msgid "mp4"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
6932 msgid "mov"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
6936 msgid "asf"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
6940 msgid "kbits/s"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
6944 msgid "alaw"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
6948 msgid "ulaw"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
6952 msgid "mpga"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
6956 msgid "mp3"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
6960 msgid "a52"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
6964 msgid "vorb"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
6968 msgid "bits/s"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Audio Bitrate :"
6974 msgstr "Hangsáv"
6975
6976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
6977 msgid "SAP Announce:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
6981 msgid "SLP Announce:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Announce Channel:"
6987 msgstr "Mégse"
6988
6989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
6990 msgid "Transcode"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
6994 msgid "Update"
6995 msgstr "Frissítés"
6996
6997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
6998 msgid " Clear "
6999 msgstr " Törlés"
7000
7001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
7002 msgid " Save "
7003 msgstr " Mentés"
7004
7005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
7006 msgid " Apply "
7007 msgstr " Alkalmaz"
7008
7009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
7010 msgid " Cancel "
7011 msgstr " Mégse"
7012
7013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
7014 msgid "Preference"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
7018 msgid ""
7019 "VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
7020 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
7021 "org/copyleft/gpl.html)."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
7027 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
7028
7029 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
7030 msgid "QNX RTOS video and audio output"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
7034 msgid "Qt interface"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
7038 msgid "Open a skin file"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
7042 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
7043 msgid "Last skin actually used"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
7047 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
7048 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:223
7049 msgid "Config of last used skin"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
7053 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
7054 msgid "Show application in system tray"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
7058 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
7059 msgid "Show application in taskbar"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Skinnable interface"
7065 msgstr "Kezelõfelület"
7066
7067 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Open a skin file."
7070 msgstr "Fájl megnyitása"
7071
7072 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
7073 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:221
7077 msgid "Last skin used"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:222
7081 msgid "Select the path to the last skin used."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:224
7085 msgid "Config of last used skin."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:231
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Skinnable Interface"
7091 msgstr "Kezelõfelület"
7092
7093 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
7094 msgid "Stream and media info"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
7098 msgid "Quick file open"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Advanced open"
7104 msgstr "További lehetõségek"
7105
7106 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
7107 msgid "Open a network stream"
7108 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
7109
7110 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
7111 msgid "Open a satellite stream"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
7115 msgid "Eject the DVD/CD"
7116 msgstr "DCD/CD kidobása"
7117
7118 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
7119 msgid "Exit this program"
7120 msgstr "Kilépés a programból"
7121
7122 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
7123 msgid "Open the streaming wizard"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
7127 msgid "Open other types of inputs"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
7131 msgid "Open the playlist"
7132 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
7133
7134 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
7135 msgid "Show the program logs"
7136 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
7137
7138 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
7139 msgid "Show information about the file being played"
7140 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
7141
7142 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
7143 msgid "Go to the preferences menu"
7144 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
7145
7146 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
7147 msgid "Shows the extended GUI"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
7151 msgid "About this program"
7152 msgstr "Névjegy"
7153
7154 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Quick &Open File..."
7157 msgstr "Fájl megnyitása..."
7158
7159 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
7160 msgid "Open &File..."
7161 msgstr "&Fájl megnyitás"
7162
7163 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
7164 msgid "Open &Disc..."
7165 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
7166
7167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
7168 msgid "Open &Network Stream..."
7169 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7170
7171 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
7172 msgid "Open &Satellite Stream..."
7173 msgstr "Mûholdas"
7174
7175 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
7176 msgid "Streaming Wizard..."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
7180 msgid "E&xit"
7181 msgstr "&Kilépés"
7182
7183 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
7184 msgid "&Playlist..."
7185 msgstr "&Lejátszólista"
7186
7187 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
7188 msgid "&Messages..."
7189 msgstr "&Üzenetek"
7190
7191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
7192 msgid "&Stream and Media info..."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
7196 msgid "&File"
7197 msgstr "&Fájl"
7198
7199 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
7200 msgid "&View"
7201 msgstr "&Nézet"
7202
7203 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
7204 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
7205 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
7206 msgid "&Settings"
7207 msgstr "&Beállítások"
7208
7209 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
7210 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
7211 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
7212 msgid "&Audio"
7213 msgstr "&Hang"
7214
7215 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
7216 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
7217 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
7218 msgid "&Video"
7219 msgstr "&Kép"
7220
7221 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
7222 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
7223 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
7224 msgid "&Navigation"
7225 msgstr "&Navigáció"
7226
7227 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
7228 msgid "&Help"
7229 msgstr "&Súgó"
7230
7231 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
7232 msgid "Previous playlist item"
7233 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
7234
7235 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
7236 msgid "Next playlist item"
7237 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7238
7239 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
7240 msgid "Adjust Image"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Enable"
7246 msgstr "Tiltás"
7247
7248 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
7249 msgid "Hue"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Contrast"
7255 msgstr "Vezérlõk"
7256
7257 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
7258 msgid "Brightness"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Saturation"
7264 msgstr "Hossz"
7265
7266 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
7267 msgid "Gamma"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Video Options"
7273 msgstr "Egyéb beállítások"
7274
7275 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
7276 msgid "Aspect Ratio"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
7280 msgid "Visualisations"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Audio Options"
7286 msgstr "További lehetõségek"
7287
7288 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
7289 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
7290 msgid "&Extended GUI"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
7294 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
7295 msgid "&Preferences..."
7296 msgstr "&Beállítások"
7297
7298 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
7299 msgid ""
7300 " (wxWindows interface)\n"
7301 "\n"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
7305 #, fuzzy
7306 msgid ""
7307 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
7308 "\n"
7309 msgstr ""
7310 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
7311 "\n"
7312
7313 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
7314 msgid ""
7315 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
7316 "http://www.videolan.org/\n"
7317 "\n"
7318 msgstr ""
7319 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
7320 "http://www.videolan.org/\n"
7321 "\n"
7322
7323 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
7324 #, c-format
7325 msgid "About %s"
7326 msgstr "Névjegy %s"
7327
7328 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Playlist item info"
7331 msgstr "Lejátszási lista"
7332
7333 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Item Info"
7336 msgstr "nincs adat"
7337
7338 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
7339 msgid "URI"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Group Info"
7345 msgstr "nincs adat"
7346
7347 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Item Enabled"
7350 msgstr "Tiltás"
7351
7352 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
7353 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1267
7354 msgid "New Group"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Options"
7360 msgstr "További lehetõségek"
7361
7362 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
7363 msgid "Audio menu"
7364 msgstr "Hang menü"
7365
7366 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
7367 msgid "Video menu"
7368 msgstr "Kép menü"
7369
7370 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
7371 msgid "Input menu"
7372 msgstr "Bemenet menü"
7373
7374 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Interface menu"
7377 msgstr "Kezelõfelület"
7378
7379 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
7380 msgid "Empty"
7381 msgstr "Üres"
7382
7383 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
7384 msgid "Save As..."
7385 msgstr "Mentés másként..."
7386
7387 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Save Messages As..."
7390 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
7391
7392 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
7393 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
7394 msgid "Open..."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Open :"
7400 msgstr "Fájl megnyitása"
7401
7402 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
7403 msgid ""
7404 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7405 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7406 "controls below."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Use VLC as a server of streams"
7412 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
7413
7414 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Video for Linux"
7417 msgstr "Kép menü"
7418
7419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Subtitle options"
7422 msgstr "Felirat beállításai"
7423
7424 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
7425 msgid "Force options for seperate subtitle files."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7429 msgid "DVD (menus support)"
7430 msgstr "DVD (menütámogatás)"
7431
7432 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
7433 msgid "RTSP"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
7437 msgid "Webcam"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
7441 msgid "TV card"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
7445 msgid "PVR"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
7449 msgid "Kfir"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Video device type"
7455 msgstr "Videó eszköz"
7456
7457 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
7458 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Channel"
7464 msgstr "Mégse"
7465
7466 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
7467 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Advanced settings..."
7473 msgstr "További lehetõségek"
7474
7475 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
7476 msgid "&Simple Add..."
7477 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
7478
7479 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
7480 msgid "&Add MRL..."
7481 msgstr "&MRL hozzáadása"
7482
7483 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
7484 msgid "&Open Playlist..."
7485 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
7486
7487 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
7488 msgid "&Save Playlist..."
7489 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7490
7491 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
7492 msgid "&Close"
7493 msgstr "&Bezárás"
7494
7495 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
7496 msgid "Sort by &title"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
7500 #, fuzzy
7501 msgid "&Reverse sort by title"
7502 msgstr "Felcserélt sztereó"
7503
7504 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
7505 msgid "Sort by &author"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Reverse sort by author"
7511 msgstr "Felcserélt sztereó"
7512
7513 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
7514 msgid "Sort by &group"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Reverse sort by group"
7520 msgstr "Felcserélt sztereó"
7521
7522 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
7523 #, fuzzy
7524 msgid "&Shuffle Playlist"
7525 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7526
7527 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
7528 msgid "&Enable"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
7532 #, fuzzy
7533 msgid "&Disable"
7534 msgstr "Tiltás"
7535
7536 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
7537 msgid "&Invert"
7538 msgstr "Meg&fordít"
7539
7540 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
7541 #, fuzzy
7542 msgid "D&elete"
7543 msgstr "&Törlés"
7544
7545 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
7546 msgid "&Select All"
7547 msgstr "&Mindent"
7548
7549 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
7550 msgid "&Enable all group items"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
7554 msgid "&Disable all group items"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
7558 msgid "&Manage"
7559 msgstr "&Intézés"
7560
7561 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
7562 msgid "S&ort"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
7566 msgid "&Selection"
7567 msgstr "&Kijelölés"
7568
7569 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
7570 msgid "&Groups"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Toggle enabled"
7576 msgstr "Általános"
7577
7578 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
7579 msgid "Up"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
7583 msgid "Down"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Item info"
7589 msgstr "nincs adat"
7590
7591 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
7592 msgid "M3U file"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
7596 #, fuzzy
7597 msgid "PLS file"
7598 msgstr "Fájlmentés"
7599
7600 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:604
7601 msgid "Save playlist"
7602 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7603
7604 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1281
7605 msgid "Enter a name for the new group:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
7609 msgid "Advanced options"
7610 msgstr "További lehetõségek"
7611
7612 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
7613 #, fuzzy
7614 msgid "General settings"
7615 msgstr "&Beállítások"
7616
7617 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
7618 msgid "Alt"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Ctrl"
7624 msgstr "Vezérlõk"
7625
7626 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Choose directory"
7629 msgstr "Hang választás"
7630
7631 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Choose file"
7634 msgstr "Felirat választás"
7635
7636 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
7637 msgid "Stream output MRL"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
7641 msgid "Destination Target:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
7645 msgid ""
7646 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7647 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7648 "controls below"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
7652 msgid "Output methods"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
7656 msgid "Play locally"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
7660 msgid "HTTP"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
7664 msgid "MMSH"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Miscellaneous options"
7670 msgstr "Egyéb beállítások"
7671
7672 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Channel name"
7675 msgstr "Csatornanév"
7676
7677 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
7678 msgid "Transcoding options"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
7682 msgid "Video codec"
7683 msgstr "VIdeó kódoló"
7684
7685 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Scale"
7688 msgstr "Mentés"
7689
7690 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
7691 msgid "Audio codec"
7692 msgstr "hang kódoló"
7693
7694 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
7695 msgid "Save file"
7696 msgstr "Fájlmentés"
7697
7698 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
7699 msgid "Stream with VLC in three steps."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Step 1: Select what to stream."
7705 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7706
7707 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Step 2: Define streaming method."
7710 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7711
7712 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Step 3: Start streaming."
7715 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7716
7717 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Choose..."
7720 msgstr "Tallóz..."
7721
7722 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
7723 msgid "Start!"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
7727 msgid "Subtitles file"
7728 msgstr "Feliratok fájl"
7729
7730 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
7731 msgid "Subtitles encoding"
7732 msgstr "Felirat kódolása"
7733
7734 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
7735 msgid "Subtitles options"
7736 msgstr "Felirat beállításai"
7737
7738 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
7739 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
7743 msgid "Open file"
7744 msgstr "Fájl megnyitása"
7745
7746 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Advanced video device options"
7749 msgstr "További lehetõségek"
7750
7751 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Video device MRL"
7754 msgstr "Videó eszköz"
7755
7756 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Destination target:"
7759 msgstr "Hossz"
7760
7761 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
7762 msgid ""
7763 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7764 " Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7765 "controls below"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Common options"
7771 msgstr "További lehetõségek"
7772
7773 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Norm"
7776 msgstr "Nem"
7777
7778 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
7779 msgid "Standard of the analog signal"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
7783 msgid "Frequency (kHz)"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
7787 msgid "The channel frequency in kHz"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Audio options"
7793 msgstr "További lehetõségek"
7794
7795 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
7796 msgid "Audio device"
7797 msgstr "Hang eszköz"
7798
7799 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
7800 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Bitrate options"
7806 msgstr "Felirat beállításai"
7807
7808 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
7809 msgid "The average bitrate of the stream"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
7813 msgid "Maximum bitrate"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
7817 msgid "The maximum bitrate of the stream"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
7821 msgid "wxWindows interface module"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
7825 msgid "wxWindows dialogs provider"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
7829 msgid "Dummy image chroma format"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
7833 msgid ""
7834 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
7835 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
7839 msgid "Save raw codec data"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
7843 msgid ""
7844 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
7845 "forced the dummy decoder in the main options."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7849 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
7853 msgid ""
7854 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7855 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7856 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
7860 msgid "Dummy interface function"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
7864 msgid "Dummy access function"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
7868 msgid "Dummy demux function"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
7872 msgid "Dummy decoder function"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
7876 msgid "Dummy encoder function"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
7880 msgid "Dummy audio output function"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
7884 msgid "Dummy video output function"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
7888 msgid "Dummy font renderer function"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
7892 msgid "Font"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/misc/freetype.c:95
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Font filename"
7898 msgstr "Fájlnév"
7899
7900 #: modules/misc/freetype.c:96
7901 msgid "Font size in pixels"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/misc/freetype.c:97
7905 msgid ""
7906 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
7907 "than 0 this option will override the relative font size "
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/misc/freetype.c:100
7911 msgid "Font size"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/misc/freetype.c:101
7915 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/misc/freetype.c:104
7919 msgid "Smaller"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/misc/freetype.c:104
7923 msgid "Small"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/misc/freetype.c:105
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Large"
7929 msgstr "Nyelv"
7930
7931 #: modules/misc/freetype.c:105
7932 msgid "Larger"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/misc/freetype.c:108
7936 msgid "freetype2 font renderer"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/misc/gtk_main.c:60
7940 msgid "Gtk+ GUI helper"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/misc/httpd.c:97
7944 msgid "HTTP 1.0 daemon"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Text"
7950 msgstr "Következõ"
7951
7952 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7953 msgid "Html"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/misc/logger/logger.c:87
7957 msgid "Log format"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/misc/logger/logger.c:88
7961 msgid ""
7962 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
7963 "\"."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/misc/logger/logger.c:91
7967 #, fuzzy
7968 msgid "File logging interface"
7969 msgstr "Kezelõfelület"
7970
7971 #: modules/misc/logger/logger.c:93
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Log filename"
7974 msgstr "Fájlnév"
7975
7976 #: modules/misc/logger/logger.c:93
7977 msgid "Specify the log filename."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
7981 msgid "libc memcpy"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
7985 msgid "3D Now! memcpy"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
7989 msgid "MMX memcpy"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
7993 msgid "MMX EXT memcpy"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
7997 msgid "AltiVec memcpy"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
8001 msgid "IPv4 network abstraction layer"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
8005 msgid "IPv6 network abstraction layer"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/misc/playlist/export.c:43
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Native playlist exporter"
8011 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8012
8013 #: modules/misc/playlist/export.c:49
8014 #, fuzzy
8015 msgid "M3U playlist exporter"
8016 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8017
8018 #: modules/misc/playlist/export.c:55
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Old playlist exporter"
8021 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8022
8023 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
8024 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
8028 msgid ""
8029 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
8030 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
8034 msgid "Qt Embedded GUI helper"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
8038 msgid "SAP multicast address"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/misc/sap.c:89
8042 msgid "IPv4-SAP listening"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/misc/sap.c:91
8046 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/misc/sap.c:92
8050 msgid "IPv6-SAP listening"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/misc/sap.c:94
8054 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/misc/sap.c:95
8058 msgid "IPv6 SAP scope"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/misc/sap.c:97
8062 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/misc/sap.c:98
8066 msgid "SAP timeout (seconds)"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/misc/sap.c:100
8070 msgid ""
8071 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/misc/sap.c:107
8075 msgid "SAP interface"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/misc/screensaver.c:44
8079 msgid "screensaver disabling helper"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
8083 msgid "C module that does nothing"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
8087 msgid "Miscellaneous stress tests"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/mux/asf.c:42
8091 msgid "ASF muxer"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/mux/asf.c:450
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Unknown Video"
8097 msgstr "Ismeretlen"
8098
8099 #: modules/mux/avi.c:44
8100 msgid "AVI muxer"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/mux/dummy.c:43
8104 msgid "Dummy/Raw muxer"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/mux/mp4.c:56
8108 msgid "Create \"Fast start\" files"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/mux/mp4.c:58
8112 msgid ""
8113 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
8114 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
8115 "previewing the file while it is downloading)."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/mux/mp4.c:63
8119 msgid "MP4/MOV muxer"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
8123 msgid "PS muxer"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
8127 msgid "TS muxer"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
8131 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/mux/ogg.c:61
8135 msgid "Ogg/ogm muxer"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/packetizer/copy.c:41
8139 msgid "Copy packetizer"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
8143 #, fuzzy
8144 msgid "MPEG4 audio packetizer"
8145 msgstr "Feliratok"
8146
8147 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
8148 #, fuzzy
8149 msgid "MPEG4 video packetizer"
8150 msgstr "Feliratok"
8151
8152 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
8153 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/stream_out/display.c:50
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Display stream output"
8159 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8160
8161 #: modules/stream_out/dummy.c:47
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Dummy stream output"
8164 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8165
8166 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Duplicate stream output"
8169 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8170
8171 #: modules/stream_out/es.c:49
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Elementary stream output"
8174 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8175
8176 #: modules/stream_out/gather.c:40
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Gathering stream output"
8179 msgstr "Lejátszás megállítása"
8180
8181 #: modules/stream_out/rtp.c:43
8182 #, fuzzy
8183 msgid "RTP stream output"
8184 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8185
8186 #: modules/stream_out/standard.c:51
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Standard stream output"
8189 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8190
8191 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Transcode stream output"
8194 msgstr "Lejátszás megállítása"
8195
8196 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
8197 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
8201 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
8205 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
8209 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8210 msgid "Conversions from "
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
8214 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8215 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8216 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8217 msgid " to "
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8221 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8222 msgid "MMX conversions from "
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
8226 msgid "Altivec conversions from "
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/video_filter/adjust.c:60
8230 msgid "Image contrast (0-2)"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/video_filter/adjust.c:61
8234 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/video_filter/adjust.c:62
8238 msgid "Image hue (0-360)"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/video_filter/adjust.c:63
8242 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/video_filter/adjust.c:64
8246 msgid "Image saturation (0-3)"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/video_filter/adjust.c:65
8250 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/video_filter/adjust.c:66
8254 msgid "Image brightness (0-2)"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/video_filter/adjust.c:67
8258 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/video_filter/adjust.c:68
8262 msgid "Image gamma (0-10)"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/video_filter/adjust.c:69
8266 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/video_filter/adjust.c:73
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Image properties filter"
8272 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8273
8274 #: modules/video_filter/clone.c:55
8275 msgid "Number of clones"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/video_filter/clone.c:56
8279 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/video_filter/clone.c:59
8283 msgid "List of vout modules"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/video_filter/clone.c:60
8287 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/video_filter/clone.c:63
8291 msgid "Clone video filter"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/video_filter/crop.c:54
8295 msgid "Crop geometry (pixels)"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/video_filter/crop.c:55
8299 msgid ""
8300 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
8301 "offset + top offset."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/video_filter/crop.c:57
8305 msgid "Automatic cropping"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/video_filter/crop.c:58
8309 msgid "Activate automatic black border cropping."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/video_filter/crop.c:61
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Crop video filter"
8315 msgstr "Elõzõ fájl"
8316
8317 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
8318 msgid "Deinterlace mode"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
8322 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
8326 msgid "Deinterlacing video filter"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/video_filter/distort.c:59
8330 msgid "Distort mode"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/video_filter/distort.c:60
8334 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/video_filter/distort.c:63
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Wave"
8340 msgstr "Mentés"
8341
8342 #: modules/video_filter/distort.c:63
8343 msgid "Ripple"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/video_filter/distort.c:66
8347 msgid "Distort video filter"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/video_filter/invert.c:52
8351 msgid "Invert video filter"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/video_filter/logo.c:58
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Logo filename"
8357 msgstr "Fájlnév"
8358
8359 #: modules/video_filter/logo.c:59
8360 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/video_filter/logo.c:60
8364 msgid "X coordinate of the logo"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
8368 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/video_filter/logo.c:62
8372 msgid "Y coordinate of the logo"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/video_filter/logo.c:64
8376 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/video_filter/logo.c:65
8380 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/video_filter/logo.c:68
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Logo video filter"
8386 msgstr "Fájlnév"
8387
8388 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
8389 msgid "Blur factor (1-127)"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
8393 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
8397 msgid "Motion blur filter"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/video_filter/transform.c:57
8401 msgid "Transform type"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/video_filter/transform.c:58
8405 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/video_filter/transform.c:61
8409 msgid "Rotate by 90 degrees"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/video_filter/transform.c:62
8413 msgid "Rotate by 180 degrees"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/video_filter/transform.c:62
8417 msgid "Rotate by 270 degrees"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/video_filter/transform.c:63
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Flip horizontally"
8423 msgstr "Vízszintes"
8424
8425 #: modules/video_filter/transform.c:63
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Flip vertically"
8428 msgstr "Függõleges"
8429
8430 #: modules/video_filter/transform.c:66
8431 msgid "Video transformation filter"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/video_filter/wall.c:53
8435 msgid "Number of columns"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/video_filter/wall.c:54
8439 msgid ""
8440 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/video_filter/wall.c:57
8444 msgid "Number of rows"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/video_filter/wall.c:58
8448 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/video_filter/wall.c:61
8452 msgid "Active windows"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/video_filter/wall.c:62
8456 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/video_filter/wall.c:66
8460 msgid "wall video filter"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/video_output/aa.c:55
8464 msgid "ASCII-art video output"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/video_output/caca.c:54
8468 msgid "colour ASCII art video output"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
8472 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
8476 msgid ""
8477 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
8478 "doesn't have any effect when using overlays."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
8482 msgid "Use video buffers in system memory"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
8486 msgid ""
8487 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
8488 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
8489 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
8490 "doesn't have any effect when using overlays."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
8494 msgid "Use triple buffering for overlays"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
8498 msgid ""
8499 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
8500 "better video quality (no flickering)."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
8504 msgid "Name of desired display device"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
8508 msgid ""
8509 "In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
8510 "the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
8511 "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
8515 msgid "DirectX video output"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/video_output/fb.c:67
8519 msgid "Framebuffer device"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/video_output/fb.c:69
8523 msgid ""
8524 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
8525 "(ususally /dev/fb0)."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/video_output/fb.c:75
8529 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
8533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
8534 msgid "X11 display name"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/video_output/ggi.c:58
8538 msgid ""
8539 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
8540 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/video_output/glide.c:64
8544 msgid "3dfx Glide video output"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
8548 msgid "Matrox Graphic Array video output"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
8552 msgid "QT Embedded display name"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
8556 msgid ""
8557 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
8558 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
8562 msgid "QT Embedded video output"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/video_output/sdl.c:104
8566 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/video_output/svgalib.c:53
8570 msgid "SVGAlib video output"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/video_output/wingdi.c:82
8574 msgid "Windows GDI video output"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
8578 msgid "Alternate fullscreen method"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
8582 msgid ""
8583 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
8584 "its drawbacks.\n"
8585 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
8586 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
8587 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
8588 "show on top of the video."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
8592 msgid ""
8593 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
8594 "the value of the DISPLAY environment variable."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
8598 msgid "Use shared memory"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
8602 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
8606 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
8610 msgid ""
8611 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
8612 "0 for first screen, 1 for the second."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
8616 msgid "X11 video output"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
8620 msgid "XVideo adaptor number"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
8624 msgid ""
8625 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
8626 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
8630 msgid "XVimage chroma format"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
8634 msgid ""
8635 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
8636 "to improve performances by using the most efficient one."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
8642 msgstr "Teljes képernyõs mód"
8643
8644 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
8645 msgid "XVideo extension video output"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/visualization/goom.c:50
8649 msgid "goom effect"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
8653 msgid "scope effect"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Effects list"
8659 msgstr "Lemez kidobása"
8660
8661 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
8662 msgid ""
8663 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
8664 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
8668 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
8672 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
8676 msgid "Number of bands"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
8680 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
8684 msgid "Band separator"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
8688 msgid "Number of blank pixels between bands."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
8692 msgid "Amplification"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
8696 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
8700 msgid "Enable peaks"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
8704 msgid "Defines whether to draw peaks."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
8708 msgid "Number of stars"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
8712 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
8716 msgid "visualizer filter"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
8720 msgid "Flip vertical position"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
8724 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
8728 msgid "Vertical offset"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
8732 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
8736 msgid "Shadow offset"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
8740 msgid "Offset in pixels of the shadow"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
8744 msgid "Font used to display text in the xosd output"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
8748 #, fuzzy
8749 msgid "XOSD interface"
8750 msgstr "Kezelõfelület"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "display"
8754 #~ msgstr "késleltetés"
8755
8756 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
8757 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
8758
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgid "VLC plugins preferences"
8761 #~ msgstr "Beállítások"
8762
8763 #, fuzzy
8764 #~ msgid "subtitles"
8765 #~ msgstr "Felirat választás"
8766
8767 #~ msgid "Play List"
8768 #~ msgstr "Lejátszási lista"
8769
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgid "Repeat Playlist"
8772 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8773
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "VLC Media Player"
8776 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
8777
8778 #, fuzzy
8779 #~ msgid "Quick &Open ..."
8780 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
8781
8782 #~ msgid "&About..."
8783 #~ msgstr "&Névjegy"
8784
8785 #~ msgid "Stop current playlist item"
8786 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
8787
8788 #~ msgid "Play current playlist item"
8789 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
8790
8791 #~ msgid "Pause current playlist item"
8792 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "Ratio"
8796 #~ msgstr "Hossz"
8797
8798 #~ msgid "Simple &Open ..."
8799 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
8800
8801 #~ msgid ""
8802 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
8803 #~ msgstr ""
8804 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
8805
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgid "&Randomize Playlist"
8808 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8809
8810 #, fuzzy
8811 #~ msgid "Open subtitles file"
8812 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8813
8814 #, fuzzy
8815 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
8816 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
8817
8818 #, fuzzy
8819 #~ msgid "CD Audio device"
8820 #~ msgstr "Hang eszköz"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
8824 #~ msgstr "További lehetõségek"
8825
8826 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8827 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
8828
8829 #, fuzzy
8830 #~ msgid "CD-ROM device name"
8831 #~ msgstr "Eszköz neve"
8832
8833 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
8834 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
8835
8836 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
8837 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
8838
8839 #~ msgid " Del "
8840 #~ msgstr " Törlés"
8841
8842 #~ msgid "Automatically play file"
8843 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
8844
8845 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
8846 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
8847
8848 #~ msgid "&File info..."
8849 #~ msgstr "Fájl &adatok"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "&Miscellaneous"
8853 #~ msgstr "Egyéb"
8854
8855 #~ msgid ""
8856 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
8857 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
8858 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
8859 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
8860 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
8861 #~ msgstr ""
8862 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
8863 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
8864 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
8865 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
8866 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
8867
8868 #~ msgid ""
8869 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
8870 #~ "enable this option."
8871 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
8872
8873 #~ msgid "Encoders"
8874 #~ msgstr "Kódolók"
8875
8876 #~ msgid "&Eject Disc"
8877 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
8878
8879 #~ msgid ""
8880 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
8881 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
8882 #~ msgstr ""
8883 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
8884 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
8885
8886 #~ msgid "Close Menu"
8887 #~ msgstr "A menü bezárása"
8888
8889 #~ msgid "Verbose"
8890 #~ msgstr "Bõvített"