]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hu.po
* ALL: preparing for 0.7.0-test2.
[vlc] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-12-16 00:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_help.h:32
19 #, fuzzy
20 msgid "VLC Preferences"
21 msgstr "Beállítások"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "plugin in the Plugins section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC Plugins Preferences"
33 msgstr "Beállítások"
34
35 #: include/vlc_help.h:40
36 msgid ""
37 "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
38 "Plugins are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_help.h:47
43 #, fuzzy
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
46
47 #: include/vlc_help.h:49
48 msgid ""
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_help.h:58
62 #, fuzzy
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
65
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_help.h:62
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
76 msgstr ""
77
78 #: include/vlc_help.h:64
79 msgid "Chroma modules settings"
80 msgstr ""
81
82 #: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:262
83 #: src/libvlc.h:540
84 msgid " "
85 msgstr ""
86
87 #: include/vlc_help.h:67
88 msgid "Decoder modules settings"
89 msgstr ""
90
91 #: include/vlc_help.h:69
92 msgid ""
93 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
94 "preferred subtitles."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_help.h:72
98 msgid "Demuxers settings"
99 msgstr ""
100
101 #: include/vlc_help.h:75
102 msgid "Interface plugins settings"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_help.h:77
106 msgid ""
107 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
108 "here."
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "Stream output access modules settings"
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_help.h:82
116 msgid ""
117 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
118 "access module."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_help.h:85
122 #, fuzzy
123 msgid "Subtitle demuxer settings"
124 msgstr "Felirat beállításai"
125
126 #: include/vlc_help.h:87
127 msgid ""
128 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
129 "example by setting the subtitles type or file name."
130 msgstr ""
131
132 #: include/vlc_help.h:90
133 msgid "Text renderer settings"
134 msgstr ""
135
136 #: include/vlc_help.h:92
137 msgid ""
138 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
139 "(to display subtitles for example)."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_help.h:95
143 #, fuzzy
144 msgid "Video output modules settings"
145 msgstr "Kép kimeneti modul"
146
147 #: include/vlc_help.h:97
148 msgid ""
149 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
150 "here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_help.h:100
154 msgid "Video filters settings"
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_help.h:102
158 msgid ""
159 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
160 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_help.h:111
164 msgid "No help available"
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_help.h:112
168 msgid "No help is available for these modules"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_interface.h:123
172 msgid ""
173 "\n"
174 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
175 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
176 msgstr ""
177 "\n"
178 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
179 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
180
181 #: include/vlc_interface.h:153
182 msgid ""
183 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
184 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
185 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
186 "\n"
187 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
188 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
189 "\n"
190 "For more information, have a look at the web site."
191 msgstr ""
192
193 #: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:502
194 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
195 msgid "Visualizations"
196 msgstr ""
197
198 #: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:683
199 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
200 msgid "Disable"
201 msgstr "Tiltás"
202
203 #: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
204 msgid "Random"
205 msgstr ""
206
207 #: src/audio_output/input.c:87
208 #, fuzzy
209 msgid "Scope"
210 msgstr "Állj"
211
212 #: src/audio_output/input.c:89
213 msgid "Spectrum"
214 msgstr ""
215
216 #: src/audio_output/input.c:91
217 msgid "Goom"
218 msgstr ""
219
220 #: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156
221 #, fuzzy
222 msgid "Audio filters"
223 msgstr "Hangsáv"
224
225 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
226 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
227 msgid "Audio channels"
228 msgstr "Hang csatornák"
229
230 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
231 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
232 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
233 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
234 msgid "Stereo"
235 msgstr "Sztereó"
236
237 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
238 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
239 msgid "Left"
240 msgstr "Bal"
241
242 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
243 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
244 msgid "Right"
245 msgstr "Jobb"
246
247 #: src/audio_output/output.c:137
248 msgid "Dolby Surround"
249 msgstr "Dolby Surround"
250
251 #: src/audio_output/output.c:149
252 msgid "Reverse stereo"
253 msgstr "Felcserélt sztereó"
254
255 #: src/extras/getopt.c:638
256 #, c-format
257 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
258 msgstr ""
259
260 #: src/extras/getopt.c:663
261 #, c-format
262 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
263 msgstr ""
264
265 #: src/extras/getopt.c:668
266 #, c-format
267 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
268 msgstr ""
269
270 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
271 #, c-format
272 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
273 msgstr ""
274
275 #: src/extras/getopt.c:715
276 #, c-format
277 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
278 msgstr ""
279
280 #: src/extras/getopt.c:719
281 #, c-format
282 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
283 msgstr ""
284
285 #: src/extras/getopt.c:745
286 #, c-format
287 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
288 msgstr ""
289
290 #: src/extras/getopt.c:748
291 #, c-format
292 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
293 msgstr ""
294
295 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
296 #, c-format
297 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
298 msgstr ""
299
300 #: src/extras/getopt.c:825
301 #, c-format
302 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
303 msgstr ""
304
305 #: src/extras/getopt.c:843
306 #, c-format
307 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
308 msgstr ""
309
310 #: src/input/es_out.c:338 modules/demux/asf/asf.c:323
311 #, c-format
312 msgid "Stream %d"
313 msgstr ""
314
315 #: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
316 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
317 msgid "Description"
318 msgstr ""
319
320 #: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
321 msgid "Codec"
322 msgstr ""
323
324 #: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
325 #: modules/gui/macosx/output.m:143
326 msgid "Type"
327 msgstr ""
328
329 #: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:673 modules/access/dvdplay/access.c:213
330 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/output.m:156
334 msgid "Audio"
335 msgstr "Hang"
336
337 #: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
340 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
341 msgid "Channels"
342 msgstr ""
343
344 #: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
346 msgid "Language"
347 msgstr "Nyelv"
348
349 #: src/input/es_out.c:365
350 msgid "Sample Rate"
351 msgstr ""
352
353 #: src/input/es_out.c:365
354 #, c-format
355 msgid "%d Hz"
356 msgstr ""
357
358 #: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
359 msgid "Bitrate"
360 msgstr ""
361
362 #: src/input/es_out.c:370
363 #, c-format
364 msgid "%d bps"
365 msgstr ""
366
367 #: src/input/es_out.c:375
368 msgid "Bits Per Sample"
369 msgstr ""
370
371 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:698
372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
373 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/macosx.m:64
374 #: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
375 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
376 msgid "Video"
377 msgstr "Kép"
378
379 #: src/input/es_out.c:390
380 msgid "Resolution"
381 msgstr ""
382
383 #: src/input/es_out.c:396
384 msgid "Display Resolution"
385 msgstr ""
386
387 #: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
389 msgid "Subtitle"
390 msgstr ""
391
392 #: src/input/input.c:251
393 msgid "General"
394 msgstr "Általános"
395
396 #: src/input/input.c:252
397 msgid "Playlist Item"
398 msgstr "Lejátszási lista"
399
400 #: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
402 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
403 msgid "Program"
404 msgstr "Progam"
405
406 #: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
407 #: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
408 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
410 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
411 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
412 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
413 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:489
414 msgid "Title"
415 msgstr "Cím"
416
417 #: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
418 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
420 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
421 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:489
422 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/open.m:150
423 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:495
424 msgid "Chapter"
425 msgstr "Fejezet"
426
427 #: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
428 #: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
429 msgid "Navigation"
430 msgstr ""
431
432 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:512
433 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
434 msgid "Video track"
435 msgstr "Képsáv"
436
437 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
438 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
439 msgid "Audio track"
440 msgstr "Hangsáv"
441
442 #: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:516
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
444 msgid "Subtitles track"
445 msgstr "Feliratok"
446
447 #: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
448 #, c-format
449 msgid "Title %i"
450 msgstr "Cím %i"
451
452 #: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
453 #, c-format
454 msgid "Chapter %i"
455 msgstr "Fejezet %i"
456
457 #: src/input/input_programs.c:389
458 msgid "Next title"
459 msgstr "Következõ cím"
460
461 #: src/input/input_programs.c:392
462 msgid "Previous title"
463 msgstr "Elõzõ cím"
464
465 #: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
466 msgid "Next Chapter"
467 msgstr "Következõ fejezet"
468
469 #: src/input/input_programs.c:401
470 msgid "Previous Chapter"
471 msgstr "Elõzõ fejezet"
472
473 #: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
474 #, c-format
475 msgid "Track %i"
476 msgstr ""
477
478 #: src/interface/interface.c:265
479 #, fuzzy
480 msgid "Switch interface"
481 msgstr "Kezelõfelület"
482
483 #: src/interface/interface.c:278
484 #, fuzzy
485 msgid "Add interface"
486 msgstr "Kezelõfelület"
487
488 #: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
489 msgid "C"
490 msgstr ""
491
492 #: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "Usage: %s [options] [items]...\n"
496 "\n"
497 msgstr ""
498
499 #: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144
500 msgid "string"
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114
504 msgid "integer"
505 msgstr ""
506
507 #: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134
508 msgid "float"
509 msgstr ""
510
511 #: src/libvlc.c:1296
512 msgid " (default enabled)"
513 msgstr ""
514
515 #: src/libvlc.c:1297
516 msgid " (default disabled)"
517 msgstr ""
518
519 #: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492
520 msgid ""
521 "\n"
522 "Press the RETURN key to continue...\n"
523 msgstr ""
524
525 #: src/libvlc.c:1441
526 msgid "[module]              [description]\n"
527 msgstr ""
528
529 #: src/libvlc.c:1486
530 msgid ""
531 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
532 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
533 "see the file named COPYING for details.\n"
534 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/libvlc.h:34
538 #, fuzzy
539 msgid "Auto"
540 msgstr "Hang"
541
542 #: src/libvlc.h:34
543 msgid "English US"
544 msgstr ""
545
546 #: src/libvlc.h:34
547 msgid "English GB"
548 msgstr ""
549
550 #: src/libvlc.h:34
551 msgid "Spanish"
552 msgstr ""
553
554 #: src/libvlc.h:34
555 #, fuzzy
556 msgid "German"
557 msgstr "Általános"
558
559 #: src/libvlc.h:35
560 msgid "French"
561 msgstr ""
562
563 #: src/libvlc.h:35
564 msgid "Hungarian"
565 msgstr ""
566
567 #: src/libvlc.h:35
568 msgid "Italian"
569 msgstr ""
570
571 #: src/libvlc.h:35
572 msgid "Japanese"
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:35
576 msgid "Dutch"
577 msgstr ""
578
579 #: src/libvlc.h:35
580 msgid "Norwegian"
581 msgstr ""
582
583 #: src/libvlc.h:36
584 #, fuzzy
585 msgid "Polish"
586 msgstr "Beépülõ modulok"
587
588 #: src/libvlc.h:36
589 msgid "Portuguese BR"
590 msgstr ""
591
592 #: src/libvlc.h:36
593 msgid "Russian"
594 msgstr ""
595
596 #: src/libvlc.h:36
597 msgid "Swedish"
598 msgstr ""
599
600 #: src/libvlc.h:46
601 msgid ""
602 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
603 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
604 "various related options."
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:50
608 msgid "Interface module"
609 msgstr ""
610
611 #: src/libvlc.h:52
612 #, fuzzy
613 msgid ""
614 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
615 "The default behavior is to automatically select the best module available."
616 msgstr ""
617 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
618 "kiválasztja a legjobb módot."
619
620 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
621 msgid "Extra interface modules"
622 msgstr ""
623
624 #: src/libvlc.h:58
625 msgid ""
626 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
627 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
628 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
629 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
630 msgstr ""
631
632 #: src/libvlc.h:63
633 msgid "Verbosity (0,1,2)"
634 msgstr ""
635
636 #: src/libvlc.h:65
637 msgid ""
638 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
639 "1=warnings, 2=debug)."
640 msgstr ""
641
642 #: src/libvlc.h:68
643 msgid "Be quiet"
644 msgstr ""
645
646 #: src/libvlc.h:70
647 msgid "This options turns off all warning and information messages."
648 msgstr ""
649
650 #: src/libvlc.h:73
651 msgid ""
652 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
653 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
654 msgstr ""
655 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
656 "rendszer nyelvét."
657
658 #: src/libvlc.h:77
659 msgid "Color messages"
660 msgstr ""
661
662 #: src/libvlc.h:79
663 msgid ""
664 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
665 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
666 msgstr ""
667
668 #: src/libvlc.h:82
669 msgid "Show advanced options"
670 msgstr "További lehetõségek"
671
672 #: src/libvlc.h:84
673 msgid ""
674 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
675 "all the available options, including those that most users should never touch"
676 msgstr ""
677 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
678 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
679
680 #: src/libvlc.h:88
681 msgid "Interface default search path"
682 msgstr ""
683
684 #: src/libvlc.h:90
685 msgid ""
686 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
687 "when looking for a file."
688 msgstr ""
689
690 #: src/libvlc.h:93
691 msgid "Plugin search path"
692 msgstr ""
693
694 #: src/libvlc.h:95
695 msgid ""
696 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
697 "plugins."
698 msgstr ""
699
700 #: src/libvlc.h:99
701 msgid ""
702 "These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
703 "filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
704 "analyzer, ...).\n"
705 "To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:105
709 msgid "Audio output module"
710 msgstr "Hang kimenet modul"
711
712 #: src/libvlc.h:107
713 msgid ""
714 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
715 "default behavior is to automatically select the best method available."
716 msgstr ""
717 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
718 "kiválasztja a legjobb módot."
719
720 #: src/libvlc.h:111
721 msgid "Enable audio"
722 msgstr ""
723
724 #: src/libvlc.h:113
725 msgid ""
726 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
727 "will not take place, and it will save some processing power."
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:116
731 msgid "Force mono audio"
732 msgstr ""
733
734 #: src/libvlc.h:117
735 msgid "This will force a mono audio output"
736 msgstr ""
737
738 #: src/libvlc.h:119
739 msgid "Audio output volume"
740 msgstr "Kimeneti hangerõ"
741
742 #: src/libvlc.h:121
743 msgid ""
744 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
745 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
746
747 #: src/libvlc.h:124
748 msgid "Audio output saved volume"
749 msgstr ""
750
751 #: src/libvlc.h:126
752 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
753 msgstr ""
754
755 #: src/libvlc.h:128
756 msgid "Audio output frequency (Hz)"
757 msgstr ""
758
759 #: src/libvlc.h:130
760 msgid ""
761 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
762 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
763 msgstr ""
764
765 #: src/libvlc.h:134
766 msgid "High quality audio resampling"
767 msgstr ""
768
769 #: src/libvlc.h:136
770 msgid ""
771 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
772 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
773 msgstr ""
774
775 #: src/libvlc.h:140
776 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
777 msgstr ""
778
779 #: src/libvlc.h:142
780 msgid ""
781 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
782 "notice a lag between the video and the audio."
783 msgstr ""
784
785 #: src/libvlc.h:145
786 msgid "Choose prefered audio output channels mode"
787 msgstr ""
788
789 #: src/libvlc.h:147
790 msgid ""
791 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
792 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
793 "the audio stream being played)"
794 msgstr ""
795
796 #: src/libvlc.h:151
797 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
798 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
799
800 #: src/libvlc.h:153
801 msgid ""
802 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
803 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
804 msgstr ""
805 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
806 "azt használja."
807
808 #: src/libvlc.h:158
809 msgid ""
810 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
811 msgstr ""
812
813 #: src/libvlc.h:161
814 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
815 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
816
817 #: src/libvlc.h:163
818 msgid ""
819 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
820 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
821 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
822 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
823 "It works with any source format from mono to 5.1."
824 msgstr ""
825 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
826 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
827 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
828 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
829
830 #: src/libvlc.h:171
831 msgid ""
832 "These options allow you to modify options related to the video output "
833 "subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
834 "constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
835 "Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
836 "section."
837 msgstr ""
838
839 #: src/libvlc.h:178
840 msgid "Video output module"
841 msgstr "Kép kimeneti modul"
842
843 #: src/libvlc.h:180
844 msgid ""
845 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
846 "default behavior is to automatically select the best method available."
847 msgstr ""
848 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
849 "kiválasztja a legjobb módot."
850
851 #: src/libvlc.h:184
852 msgid "Enable video"
853 msgstr ""
854
855 #: src/libvlc.h:186
856 msgid ""
857 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
858 "stage will not take place, which will save some processing power."
859 msgstr ""
860
861 #: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43
862 msgid "Video width"
863 msgstr ""
864
865 #: src/libvlc.h:191
866 msgid ""
867 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
868 "video characteristics."
869 msgstr ""
870
871 #: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47
872 msgid "Video height"
873 msgstr ""
874
875 #: src/libvlc.h:196
876 msgid ""
877 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
878 "video characteristics."
879 msgstr ""
880
881 #: src/libvlc.h:199
882 #, fuzzy
883 msgid "Video alignment"
884 msgstr "Kép menü"
885
886 #: src/libvlc.h:201
887 msgid ""
888 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
889 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
890 "combinations of these values)."
891 msgstr ""
892
893 #: src/libvlc.h:205
894 msgid "Zoom video"
895 msgstr ""
896
897 #: src/libvlc.h:207
898 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
899 msgstr ""
900
901 #: src/libvlc.h:209
902 msgid "Grayscale video output"
903 msgstr ""
904
905 #: src/libvlc.h:211
906 msgid ""
907 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
908 "can also allow you to save some processing power)."
909 msgstr ""
910
911 #: src/libvlc.h:214
912 msgid "Fullscreen video output"
913 msgstr "Teljesképernyõs kép"
914
915 #: src/libvlc.h:216
916 msgid ""
917 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
918 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
919
920 #: src/libvlc.h:219
921 msgid "Overlay video output"
922 msgstr ""
923
924 #: src/libvlc.h:221
925 msgid ""
926 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
927 "your graphics card."
928 msgstr ""
929
930 #: src/libvlc.h:224 modules/video_output/directx/directx.c:242
931 #: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
932 msgid "Always on top"
933 msgstr "Mindig felül"
934
935 #: src/libvlc.h:225
936 msgid "Always place the video window on top of other windows"
937 msgstr ""
938
939 #: src/libvlc.h:228
940 msgid "Force SPU position"
941 msgstr ""
942
943 #: src/libvlc.h:230
944 msgid ""
945 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
946 "over the movie. Try several positions."
947 msgstr ""
948
949 #: src/libvlc.h:233
950 msgid "On Screen Display"
951 msgstr ""
952
953 #: src/libvlc.h:235
954 msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc.h:237
958 msgid "Video filter module"
959 msgstr ""
960
961 #: src/libvlc.h:239
962 msgid ""
963 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
964 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc.h:243
968 msgid "Source aspect ratio"
969 msgstr ""
970
971 #: src/libvlc.h:245
972 msgid ""
973 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
974 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
975 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
976 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
977 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc.h:253
981 msgid "Destination aspect ratio"
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc.h:255
985 msgid ""
986 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
987 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
988 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
989 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
990 "squareness."
991 msgstr ""
992
993 #: src/libvlc.h:264
994 msgid "Clock reference average counter"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc.h:266
998 msgid ""
999 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1000 "to 10000."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/libvlc.h:269
1004 msgid "Server port"
1005 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1006
1007 #: src/libvlc.h:271
1008 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc.h:273
1012 msgid "MTU of the network interface"
1013 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1014
1015 #: src/libvlc.h:275
1016 msgid ""
1017 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1018 "usually 1500."
1019 msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1020
1021 #: src/libvlc.h:278
1022 msgid "Network interface address"
1023 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1024
1025 #: src/libvlc.h:280
1026 msgid ""
1027 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1028 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1029 "multicasting interface here."
1030 msgstr ""
1031 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1032 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1033
1034 #: src/libvlc.h:284
1035 msgid "Time to live"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:286
1039 msgid ""
1040 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1041 "output."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/libvlc.h:289
1045 msgid "Choose program (SID)"
1046 msgstr "Program választás (SID)"
1047
1048 #: src/libvlc.h:291
1049 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/libvlc.h:293
1053 msgid "Choose audio"
1054 msgstr "Hang választás"
1055
1056 #: src/libvlc.h:295
1057 msgid ""
1058 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/libvlc.h:298
1062 msgid "Choose channel"
1063 msgstr "Csatorna választás"
1064
1065 #: src/libvlc.h:300
1066 msgid ""
1067 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1068 "to n)."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/libvlc.h:303
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Choose subtitles track"
1074 msgstr "Felirat választás"
1075
1076 #: src/libvlc.h:305
1077 msgid ""
1078 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/libvlc.h:308
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Autodetect subtitle files"
1084 msgstr "Feliratok fájl"
1085
1086 #: src/libvlc.h:313
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1089 msgstr "Felirat beállításai"
1090
1091 #: src/libvlc.h:323
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Use subtitle file"
1094 msgstr "Feliratok fájl"
1095
1096 #: src/libvlc.h:328
1097 msgid "DVD device"
1098 msgstr "DVD meghajtó"
1099
1100 #: src/libvlc.h:331
1101 msgid ""
1102 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1103 "the drive letter (eg D:)"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/libvlc.h:335
1107 msgid "This is the default DVD device to use."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc.h:338
1111 msgid "VCD device"
1112 msgstr "VCD meghajtó"
1113
1114 #: src/libvlc.h:341
1115 msgid ""
1116 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1117 "scan for a suitable CD-ROM device."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:345
1121 msgid "This is the default VCD device to use."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:348
1125 #, fuzzy
1126 msgid "CD Audio device"
1127 msgstr "Hang eszköz"
1128
1129 #: src/libvlc.h:351
1130 msgid ""
1131 "This is the default CD Audio device to use. If you don't specify anything, "
1132 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:355
1136 msgid "This is the default CD Audio device to use."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc.h:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:549
1140 msgid "Force IPv6"
1141 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1142
1143 #: src/libvlc.h:360
1144 msgid ""
1145 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1146 "connections."
1147 msgstr ""
1148 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1149
1150 #: src/libvlc.h:363
1151 msgid "Force IPv4"
1152 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1153
1154 #: src/libvlc.h:365
1155 msgid ""
1156 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1157 "connections."
1158 msgstr ""
1159 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1160
1161 #: src/libvlc.h:369
1162 msgid ""
1163 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1164 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1165 "can break playback of all your streams."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:373
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Choose preferred codecs list"
1171 msgstr "Kodek lista megadása"
1172
1173 #: src/libvlc.h:375
1174 msgid ""
1175 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1176 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1177 "the other ones."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:379
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Choose preferred encoders list"
1183 msgstr "Kodek lista megadása"
1184
1185 #: src/libvlc.h:381
1186 msgid ""
1187 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc.h:385
1191 msgid ""
1192 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1193 "subsystem."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.h:388
1197 msgid "Choose a stream output"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:390
1201 msgid "Empty if no stream output."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:392
1205 msgid "Enable streaming of all ES"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:394
1209 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.h:396
1213 msgid "Display while streaming"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:398
1217 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:400
1221 msgid "Enable video stream output"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:402 src/libvlc.h:407
1225 msgid ""
1226 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1227 "stream output facility when this last one is enabled."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:405
1231 msgid "Enable audio stream output"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:410
1235 msgid "Keep sout open"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:412
1239 msgid ""
1240 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1241 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:416
1245 msgid "Choose preferred packetizer list"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:418
1249 msgid ""
1250 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:421
1254 msgid "Mux module"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:423
1258 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:425
1262 msgid "Access output module"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:427
1266 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:430
1270 msgid ""
1271 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1272 "You should always leave all these enabled."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:433
1276 msgid "Enable CPU MMX support"
1277 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1278
1279 #: src/libvlc.h:435
1280 msgid ""
1281 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1282 "of them."
1283 msgstr ""
1284 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1285 "használni."
1286
1287 #: src/libvlc.h:438
1288 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1289 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1290
1291 #: src/libvlc.h:440
1292 msgid ""
1293 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1294 "advantage of them."
1295 msgstr ""
1296 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1297 "használni."
1298
1299 #: src/libvlc.h:443
1300 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1301 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1302
1303 #: src/libvlc.h:445
1304 msgid ""
1305 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1306 "advantage of them."
1307 msgstr ""
1308 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1309 "használni."
1310
1311 #: src/libvlc.h:448
1312 msgid "Enable CPU SSE support"
1313 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1314
1315 #: src/libvlc.h:450
1316 msgid ""
1317 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1318 "of them."
1319 msgstr ""
1320 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1321 "használni."
1322
1323 #: src/libvlc.h:453
1324 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1325 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1326
1327 #: src/libvlc.h:455
1328 msgid ""
1329 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1330 "advantage of them."
1331 msgstr ""
1332 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1333 "használni."
1334
1335 #: src/libvlc.h:459
1336 msgid ""
1337 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1338 "overriden in the playlist dialog box."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:462
1342 msgid "Play files randomly forever"
1343 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1344
1345 #: src/libvlc.h:464
1346 msgid ""
1347 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1348 "interrupted."
1349 msgstr ""
1350 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1351 "leállításig."
1352
1353 #: src/libvlc.h:467
1354 msgid "Loop playlist on end"
1355 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1356
1357 #: src/libvlc.h:469
1358 msgid ""
1359 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1360 "option."
1361 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1362
1363 #: src/libvlc.h:472
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Repeat the current playlistitem"
1366 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1367
1368 #: src/libvlc.h:474
1369 msgid ""
1370 "When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
1371 "over again."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:478
1375 msgid ""
1376 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1377 "you really know what you are doing."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:481
1381 msgid "Memory copy module"
1382 msgstr "Memória másoló modul"
1383
1384 #: src/libvlc.h:483
1385 msgid ""
1386 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1387 "select the fastest one supported by your hardware."
1388 msgstr ""
1389 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1390 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1391
1392 #: src/libvlc.h:486
1393 msgid "Access module"
1394 msgstr "Hozzáférési modul"
1395
1396 #: src/libvlc.h:488
1397 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1398 msgstr ""
1399 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1400
1401 #: src/libvlc.h:490
1402 msgid "Demux module"
1403 msgstr "Demux modul"
1404
1405 #: src/libvlc.h:492
1406 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1407 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1408
1409 #: src/libvlc.h:494
1410 msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:496
1414 msgid ""
1415 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1416 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1417 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1418 "only activate this if you know what you're doing."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc.h:502 src/libvlc.h:503
1422 msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:505
1426 msgid "Allow only one running instance of VLC"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:507
1430 msgid ""
1431 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1432 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1433 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1434 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1435 "running instance or enqueue it."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:513
1439 msgid "Increase the priority of the process"
1440 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1441
1442 #: src/libvlc.h:515
1443 msgid ""
1444 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1445 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1446 "could otherwise take too much processor time.\n"
1447 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1448 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1449 "require a reboot of your machine."
1450 msgstr ""
1451 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1452 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1453 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1454 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1455 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1456 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával "
1457 "oldható fel."
1458
1459 #: src/libvlc.h:522
1460 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc.h:524
1464 msgid ""
1465 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1466 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1467 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:529
1471 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:532
1475 msgid ""
1476 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
1477 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1478 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
1479 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
1480 "the default and the fastest), 1 and 2."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:542 src/video_output/video_output.c:413
1484 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
1485 #: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:442
1486 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
1487 msgid "Fullscreen"
1488 msgstr "Teljesképernyõ"
1489
1490 #: src/libvlc.h:543
1491 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:544
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Play/Pause"
1497 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1498
1499 #: src/libvlc.h:545
1500 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:546
1504 msgid "Pause only"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:547
1508 msgid "Select the hotkey to use to pause"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:548
1512 msgid "Play only"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:549
1516 msgid "Select the hotkey to use to play"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:550 modules/gui/macosx/controls.m:111
1520 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:476
1521 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
1522 msgid "Faster"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:551
1526 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:126
1530 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:477
1531 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
1532 msgid "Slower"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:553
1536 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:554 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1541 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1542 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
1543 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:441
1544 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:541
1545 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
1546 msgid "Next"
1547 msgstr "Következõ"
1548
1549 #: src/libvlc.h:555
1550 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:556 modules/gui/macosx/controls.m:140
1554 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:436
1555 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:542
1556 msgid "Previous"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:557
1560 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc.h:558 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1566 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:439
1567 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:540
1568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:271 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
1569 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
1570 msgid "Stop"
1571 msgstr "Állj"
1572
1573 #: src/libvlc.h:559
1574 msgid "Select the hotkey to stop the playback"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/macosx/intf.m:444
1578 msgid "Position"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:561
1582 msgid "Select the hotkey to display the position"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:563
1586 msgid "Jump backward 10 seconds"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:564
1590 msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:566
1594 msgid "Jump backward 1 minute"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:567
1598 msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:568
1602 msgid "Jump backward 5 minutes"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:569
1606 msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:570
1610 msgid "Jump forward 10 seconds"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:571
1614 msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:573
1618 msgid "Jump forward 1 minute"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:574
1622 msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:576
1626 msgid "Jump forward 5 minutes"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:577
1630 msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:579 modules/control/hotkeys.c:235
1634 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1635 msgid "Quit"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:580
1639 msgid "Select the hotkey to quit the application"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:581
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Navigate up"
1645 msgstr "&Navigáció"
1646
1647 #: src/libvlc.h:582
1648 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:583
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Navigate down"
1654 msgstr "&Navigáció"
1655
1656 #: src/libvlc.h:584
1657 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:585
1661 msgid "Navigate left"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:586
1665 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:587
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Navigate right"
1671 msgstr "&Navigáció"
1672
1673 #: src/libvlc.h:588
1674 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:589
1678 msgid "Activate"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:590
1682 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:591
1686 msgid "Volume up"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:592
1690 msgid "Select the key to turn up audio volume"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:593
1694 msgid "Volume down"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc.h:594
1698 msgid "Select the key to turn down audio volume"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc.h:595 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
1703 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
1704 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
1705 msgid "Mute"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:596
1709 msgid "Select the key to turn off audio volume"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:597
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Play playlist bookmark 1"
1715 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1716
1717 #: src/libvlc.h:598
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Play playlist bookmark 2"
1720 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1721
1722 #: src/libvlc.h:599
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Play playlist bookmark 3"
1725 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1726
1727 #: src/libvlc.h:600
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Play playlist bookmark 4"
1730 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1731
1732 #: src/libvlc.h:601
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Play playlist bookmark 5"
1735 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1736
1737 #: src/libvlc.h:602
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Play playlist bookmark 6"
1740 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1741
1742 #: src/libvlc.h:603
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Play playlist bookmark 7"
1745 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1746
1747 #: src/libvlc.h:604
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Play playlist bookmark 8"
1750 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1751
1752 #: src/libvlc.h:605
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Play playlist bookmark 9"
1755 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1756
1757 #: src/libvlc.h:606
1758 msgid "Play playlist bookmark 10"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc.h:607
1762 msgid "Select the key to play this bookmark"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:608
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Set playlist bookmark 1"
1768 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1769
1770 #: src/libvlc.h:609
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Set playlist bookmark 2"
1773 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1774
1775 #: src/libvlc.h:610
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Set playlist bookmark 3"
1778 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1779
1780 #: src/libvlc.h:611
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Set playlist bookmark 4"
1783 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1784
1785 #: src/libvlc.h:612
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Set playlist bookmark 5"
1788 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1789
1790 #: src/libvlc.h:613
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Set playlist bookmark 6"
1793 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1794
1795 #: src/libvlc.h:614
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Set playlist bookmark 7"
1798 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1799
1800 #: src/libvlc.h:615
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Set playlist bookmark 8"
1803 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1804
1805 #: src/libvlc.h:616
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Set playlist bookmark 9"
1808 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1809
1810 #: src/libvlc.h:617
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Set playlist bookmark 10"
1813 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1814
1815 #: src/libvlc.h:618
1816 msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:620
1820 msgid ""
1821 "\n"
1822 "Playlist items:\n"
1823 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1824 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1825 "                                 DVD device\n"
1826 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1827 "                                 VCD device\n"
1828 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1829 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1830 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1831 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:650 modules/misc/dummy/dummy.c:63
1835 msgid "Interface"
1836 msgstr "Kezelõfelület"
1837
1838 #: src/libvlc.h:727 modules/access/dvb/qpsk.c:103
1839 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
1840 msgid "Input"
1841 msgstr "Bemenet"
1842
1843 #: src/libvlc.h:761
1844 msgid "Decoders"
1845 msgstr "Dekódolók"
1846
1847 #: src/libvlc.h:767 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
1848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
1849 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
1850 msgid "Stream output"
1851 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1852
1853 #: src/libvlc.h:790
1854 msgid "CPU"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:525
1862 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
1863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1240
1864 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
1865 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
1866 msgid "Playlist"
1867 msgstr "Lejátszási lista"
1868
1869 #: src/libvlc.h:811 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1870 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1871 #: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
1872 #: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
1873 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
1874 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
1875 msgid "Miscellaneous"
1876 msgstr "Egyéb"
1877
1878 #: src/libvlc.h:830
1879 msgid "Hot keys"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:928
1883 msgid "main program"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:935
1887 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:937
1891 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:939
1895 msgid "print a list of available modules"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:941
1899 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:943
1903 msgid "save the current command line options in the config"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:945
1907 msgid "reset the current config to the default values"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:947
1911 msgid "use alternate config file"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:949
1915 msgid "print version information"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/misc/configuration.c:1114
1919 msgid "boolean"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/misc/configuration.c:1122
1923 msgid "key"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1928 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:518
1929 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
1930 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
1931 msgid "Deinterlace"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/video_output/video_output.c:428
1935 msgid "Discard"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/video_output/video_output.c:430
1939 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1940 msgid "Blend"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/video_output/video_output.c:432
1944 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1945 msgid "Mean"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/video_output/video_output.c:434
1949 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1950 msgid "Bob"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/video_output/video_output.c:436
1954 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1955 msgid "Linear"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/video_output/video_output.c:447
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Filters"
1961 msgstr "Fájl"
1962
1963 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
1964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
1965 #: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
1966 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
1967 #: modules/demux/livedotcom.cpp:54
1968 msgid "Caching value in ms"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: modules/access/cdda.c:46
1972 msgid ""
1973 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1974 "should be set in miliseconds units."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: modules/access/cdda.c:50
1978 msgid "CD Audio input"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
1982 msgid "CD Audio demux"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: modules/access/cdda/access.c:95 modules/access/vcdx/access.c:138
1986 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: modules/access/cdda/access.c:147
1990 msgid "The above message had unknown cdio log level"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: modules/access/cdda/access.c:337
1994 msgid "CDDB Disc ID"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: modules/access/cdda/access.c:342
1998 msgid "CDDB Disc Category"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: modules/access/cdda/access.c:359 modules/demux/mkv.cpp:2175
2002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
2003 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
2004 msgid "Duration"
2005 msgstr "Hossz"
2006
2007 #: modules/access/cdda/cdda.c:61
2008 msgid ""
2009 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2010 "meta info        1\n"
2011 "events           2\n"
2012 "MRL              4\n"
2013 "external call    8\n"
2014 "all calls (10)  16\n"
2015 "LSN       (20)  32\n"
2016 "seek      (40)  64\n"
2017 "libcdio   (80) 128\n"
2018 "libcddb  (100) 256\n"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
2022 msgid ""
2023 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2024 "should be set in millisecond units."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: modules/access/cdda/cdda.c:77
2028 msgid ""
2029 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2030 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2031 "   %a : The artist\n"
2032 "   %A : The album information\n"
2033 "   %C : Category\n"
2034 "   %I : CDDB disk ID\n"
2035 "   %G : Genre\n"
2036 "   %M : The current MRL\n"
2037 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2038 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2039 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2040 "   %T : The track number\n"
2041 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2042 "   %t : The title\n"
2043 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2044 "   %% : a % \n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
2048 msgid ""
2049 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2050 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2051 "   %M : The current MRL\n"
2052 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2053 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2054 "   %T : The track number\n"
2055 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2056 "   %% : a % \n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
2060 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: modules/access/cdda/cdda.c:110
2064 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
2068 msgid "CDX"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
2072 #: modules/codec/ogt/ogt.c:58
2073 msgid "set debug mask for additional debugging."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
2077 msgid "Format to use in playlist 'author' field"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
2081 msgid "Format to use in playlist 'title' field when no CDDB"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2085 msgid "Format to use in playlist 'title' field when using CDDB"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
2089 msgid "Do CDDB lookups?"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
2093 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
2097 msgid "CDDB server"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2101 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
2105 #, fuzzy
2106 msgid "CDDB server port"
2107 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2108
2109 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
2110 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
2114 msgid "email address reported to CDDB server"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
2118 msgid "Cache CDDB lookups?"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2122 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: modules/access/cdda/cdda.c:171
2126 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
2130 msgid "If set, the CDDB server get information via the CDDB HTTP protocol"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
2134 msgid "CDDB server timeout"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
2138 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
2142 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: modules/access/directory.c:82
2146 msgid "Standard filesystem directory input"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
2150 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2151 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
2152 msgid "Default"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
2156 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2157 msgid "None"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
2161 msgid ""
2162 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2163 "value should be set in miliseconds units."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Video device name"
2169 msgstr "Videó eszköz"
2170
2171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
2172 msgid ""
2173 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2174 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2175 "used."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Audio device name"
2181 msgstr "Hang eszköz"
2182
2183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
2184 msgid ""
2185 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2186 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2187 "used."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Video size"
2193 msgstr "Videó eszköz"
2194
2195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
2196 msgid ""
2197 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2198 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2199 "device will be used."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
2203 msgid "Video input chroma format"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
2207 msgid ""
2208 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2209 "(default), RV24, etc.)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Device properties"
2215 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2216
2217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
2218 msgid "Show the properties dialog of the selected device"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
2222 msgid "DirectShow input"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
2226 msgid "dshow"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
2230 msgid "DirectShow demuxer"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2234 msgid "adapter card to tune"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2238 msgid ""
2239 "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2240 "n>=0"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2244 msgid "device number to use on adapter"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2248 msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2252 msgid "satellite default transponder polarization"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2256 msgid "satellite default transponder FEC"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2260 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2264 msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
2268 msgid "use diseqc with antenna"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
2272 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
2276 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
2280 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2284 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2288 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2292 msgid "modulation type"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2296 msgid "modulation type for frontend device "
2297 msgstr ""
2298
2299 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2300 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2304 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2308 msgid "terrestrial bandwidth"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2312 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2316 msgid "terrestrial guard interval"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2320 msgid "terrestrial transmission mode"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2324 msgid "terrestrial hierarchy mode"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2328 msgid "DVB input module with v4l2 support"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2332 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2336 msgid ""
2337 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2338 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2339 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2340 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2341 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2342 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2343 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2344 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2345 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2346 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2347 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2348 "The default method is: key."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2352 #, fuzzy
2353 msgid "title"
2354 msgstr "Cím"
2355
2356 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2360 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2362 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
2363 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:319
2364 msgid "Disc"
2365 msgstr "Lemez"
2366
2367 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2368 msgid "Key"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2372 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: modules/access/dvd/dvd.c:88
2376 msgid "dvd"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: modules/access/dvd/dvd.c:95
2380 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: modules/access/dvd/dvd.c:98
2384 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: modules/access/dvdplay/access.c:202
2388 #, fuzzy
2389 msgid "DVD menus"
2390 msgstr "DVD menük használata"
2391
2392 #: modules/access/dvdplay/access.c:205
2393 msgid "Root"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: modules/access/dvdplay/access.c:215
2397 msgid "Angle"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: modules/access/dvdplay/access.c:217
2401 msgid "Resume"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2405 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2409 msgid "DVD input with menus support"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2413 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: modules/access/file.c:74
2417 msgid ""
2418 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2419 "should be set in miliseconds units."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: modules/access/file.c:78
2423 msgid "Standard filesystem file input"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
2427 msgid "file"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: modules/access/ftp.c:87
2431 msgid ""
2432 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2433 "should be set in miliseconds units."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: modules/access/ftp.c:91
2437 msgid "FTP input"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: modules/access/http.c:73
2441 msgid "Specify an HTTP proxy"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: modules/access/http.c:75
2445 msgid ""
2446 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
2447 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
2448 "tried."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: modules/access/http.c:81
2452 msgid ""
2453 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2454 "should be set in miliseconds units."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:500
2458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 modules/gui/pda/pda_interface.c:1123
2459 msgid "http"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: modules/access/http.c:90
2463 msgid "HTTP input"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: modules/access/mms/mms.c:59
2467 msgid ""
2468 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2469 "should be set in miliseconds units."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: modules/access/mms/mms.c:63
2473 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2477 msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Demux number"
2483 msgstr "Demux modul"
2484
2485 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2486 msgid "Tuner number"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2490 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2494 msgid "Satellite default transponder polarization"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2498 msgid "Satellite default transponder FEC"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2502 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
2506 msgid "Use diseqc with antenna"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
2510 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
2514 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
2518 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/access/satellite/satellite.c:91
2522 msgid "satellite input"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: modules/access/slp.c:80
2526 msgid "SLP input"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: modules/access/slp.c:81
2530 msgid "slp"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
2534 #: modules/access_output/udp.c:75
2535 msgid "caching value in ms"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
2539 #: modules/access_output/udp.c:77
2540 msgid ""
2541 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2542 "should be set in miliseconds units."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: modules/access/tcp.c:68
2546 msgid "TCP input"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/access/tcp.c:69
2550 msgid "TCP"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: modules/access/udp.c:80
2554 msgid "UDP/RTP input"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
2558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
2559 #: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
2560 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
2561 msgid "UDP"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2565 msgid ""
2566 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2567 "should be set in miliseconds units."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2571 msgid ""
2572 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2573 "anything, no video device will be used."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2577 msgid ""
2578 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2579 "anything, no audio device will be used."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2583 msgid ""
2584 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2585 "(default), RV24, etc.)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2589 msgid "Video4Linux input"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
2593 msgid "v4l"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2597 msgid "Video4Linux demuxer"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2601 msgid "VCD input"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/access/vcdx/access.c:112
2605 msgid "The above message had unknown log level"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
2609 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Track"
2612 msgstr "Vissza"
2613
2614 #: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
2615 #: modules/gui/gtk/open.c:276
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Entry"
2618 msgstr "Üres"
2619
2620 #: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
2621 msgid "Segment"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
2625 msgid "List ID"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: modules/access/vcdx/access.c:1125
2629 #, c-format
2630 msgid " List ID %d"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
2634 msgid ""
2635 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2636 "meta info         1\n"
2637 "event info        2\n"
2638 "MRL               4\n"
2639 "external call     8\n"
2640 "all calls (10)   16\n"
2641 "LSN       (20)   32\n"
2642 "PBC       (40)   64\n"
2643 "libcdio   (80)  128\n"
2644 "seek-set (100)  256\n"
2645 "seek-cur (200)  512\n"
2646 "still    (400) 1024\n"
2647 "vcdinfo  (800) 2048\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
2651 msgid ""
2652 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2653 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2654 "   %A : The album information\n"
2655 "   %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection\n"
2656 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
2657 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
2658 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
2659 "SEGMENT..\n"
2660 "   %L : The playlist ID prefixed with ' LID' if it exists\n"
2661 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
2662 "   %P : The publisher ID\n"
2663 "   %p : The preparer I\n"
2664 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
2665 "   %T : The track numbe\n"
2666 "   %V : The volume set I\n"
2667 "   %v : The volume I\n"
2668 "       A number between 1 and the volume count.\n"
2669 "   %% : a % \n"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
2673 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
2677 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
2681 msgid "VCDX"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
2685 msgid "Use playback control?"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
2689 msgid ""
2690 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
2691 "tracks."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
2695 msgid "Format to use in playlist 'author'"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
2699 msgid "Format to use in playlist 'title' field"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: modules/access_output/dummy.c:56
2703 msgid "Dummy stream ouput"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: modules/access_output/file.c:69
2707 msgid "File stream ouput"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: modules/access_output/http.c:54
2711 msgid "HTTP stream ouput"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: modules/access_output/udp.c:81
2715 msgid "UDP stream ouput"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: modules/access_output/udp.c:82
2719 msgid "udp stream output"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
2723 msgid "Characteristic dimension"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
2727 msgid ""
2728 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
2729 "left speaker and listener in meters."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
2733 msgid "headphone"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
2737 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2741 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
2745 msgid "A/52 dynamic range compression"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
2749 msgid ""
2750 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
2751 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
2752 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
2753 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
2757 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2761 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
2765 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
2769 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2773 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2777 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2781 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2785 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2789 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
2793 msgid "MPEG audio decoder"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
2797 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
2801 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
2805 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
2809 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
2813 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
2817 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
2821 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
2825 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
2829 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
2833 msgid "audio filter for trivial resampling"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
2837 msgid "audio filter for ugly resampling"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
2841 msgid "float32 audio mixer"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2845 msgid "dummy spdif audio mixer"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2849 msgid "trivial audio mixer"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: modules/audio_output/alsa.c:97
2853 msgid "ALSA"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: modules/audio_output/alsa.c:99
2857 msgid "ALSA device name"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: modules/audio_output/alsa.c:100
2861 msgid "ALSA audio output"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
2865 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
2866 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
2867 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
2869 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
2870 msgid "Audio device"
2871 msgstr "Hang eszköz"
2872
2873 #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
2874 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
2875 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
2876 msgid "Mono"
2877 msgstr "Monó"
2878
2879 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
2880 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
2881 msgid "2 Front 2 Rear"
2882 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2883
2884 #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
2885 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
2886 msgid "5.1"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
2890 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
2891 msgid "A/52 over S/PDIF"
2892 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
2893
2894 #: modules/audio_output/arts.c:66
2895 msgid "aRts audio output"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
2899 msgid ""
2900 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
2901 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
2902 "playback."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
2906 msgid "CoreAudio output"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: modules/audio_output/directx.c:209
2910 msgid "DirectX audio output"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: modules/audio_output/directx.c:415
2914 #, fuzzy
2915 msgid "3 Front 2 Rear"
2916 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2917
2918 #: modules/audio_output/esd.c:66
2919 msgid "EsounD audio output"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: modules/audio_output/file.c:82
2923 msgid "Output format"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: modules/audio_output/file.c:83
2927 msgid ""
2928 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2929 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
2930 msgstr ""
2931
2932 #: modules/audio_output/file.c:86
2933 msgid "Add wave header"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: modules/audio_output/file.c:87
2937 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: modules/audio_output/file.c:104
2941 msgid "Output file"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: modules/audio_output/file.c:105
2945 msgid "File to which the audio samples will be written to"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: modules/audio_output/file.c:115
2949 msgid "file audio output"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: modules/audio_output/oss.c:101
2953 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: modules/audio_output/oss.c:103
2957 msgid ""
2958 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
2959 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
2960 "drivers, then you need to enable this option."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: modules/audio_output/oss.c:108
2964 msgid "OSS"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: modules/audio_output/oss.c:110
2968 msgid "OSS dsp device"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: modules/audio_output/oss.c:112
2972 msgid "Linux OSS audio output"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: modules/audio_output/sdl.c:68
2976 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: modules/audio_output/waveout.c:135
2980 msgid "Win32 waveOut extension output"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: modules/codec/a52.c:90
2984 msgid "A/52 parser"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: modules/codec/a52.c:95
2988 msgid "A/52 audio packetizer"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: modules/codec/adpcm.c:41
2992 msgid "ADPCM audio decoder"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: modules/codec/araw.c:41
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Raw/Log Audio decoder"
2998 msgstr "hang kódoló"
2999
3000 #: modules/codec/araw.c:47
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Raw audio encoder"
3003 msgstr "hang kódoló"
3004
3005 #: modules/codec/cinepak.c:38
3006 msgid "Cinepak video decoder"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: modules/codec/dts.c:96
3010 msgid "DTS parser"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: modules/codec/dts.c:101
3014 msgid "DTS audio packetizer"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: modules/codec/dv.c:48
3018 msgid "DV video decoder"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3022 #, fuzzy
3023 msgid "subtitles"
3024 msgstr "Felirat választás"
3025
3026 #: modules/codec/dvbsub.c:42
3027 #, fuzzy
3028 msgid "subtitles decoder"
3029 msgstr "Felirat kódolása"
3030
3031 #: modules/codec/faad.c:38
3032 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3036 msgid "ffmpeg"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
3040 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
3044 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
3048 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
3052 msgid "Direct rendering"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
3056 msgid "Error resilience"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
3060 msgid ""
3061 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
3062 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3063 "will produce a lot of errors.\n"
3064 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3068 msgid "Workaround bugs"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
3072 msgid ""
3073 "Try to fix some bugs\n"
3074 "1  autodetect\n"
3075 "2  old msmpeg4\n"
3076 "4  xvid interlaced\n"
3077 "8  ump4 \n"
3078 "16 no padding\n"
3079 "32 ac vlc\n"
3080 "64 Qpel chroma"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
3084 msgid "Hurry up"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
3088 msgid ""
3089 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3090 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3091 "pictures."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
3095 msgid "Truncated stream"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3099 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
3103 msgid "Post processing quality"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3107 msgid ""
3108 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3109 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3110 "looking pictures."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
3114 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3118 msgid "Post processing"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3122 msgid "1 (Lowest)"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3126 msgid "6 (Highest)"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3130 msgid "C Post Processing"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3134 msgid "MMX Post Processing"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3138 msgid "MMXEXT Post Processing"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/codec/flac.c:145
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Flac audio decoder"
3144 msgstr "hang kódoló"
3145
3146 #: modules/codec/flac.c:150
3147 msgid "Flac audio packetizer"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: modules/codec/flac.c:155
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Flac audio encoder"
3153 msgstr "hang kódoló"
3154
3155 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3156 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/codec/lpcm.c:80
3160 msgid "linear PCM audio decoder"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: modules/codec/lpcm.c:85
3164 msgid "linear PCM audio packetizer"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3168 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
3172 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: modules/codec/ogt/ogt.c:38
3176 msgid ""
3177 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3178 "external call     1\n"
3179 "all calls         2\n"
3180 "misc              4\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: modules/codec/ogt/ogt.c:53
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3186 msgstr "Felirat kódolása"
3187
3188 #: modules/codec/ogt/ogt.c:62
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Phlips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3191 msgstr "Feliratok"
3192
3193 #: modules/codec/quicktime.c:59
3194 msgid "QuickTime library decoder"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: modules/codec/rawvideo.c:66
3198 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: modules/codec/rawvideo.c:71
3202 msgid "Pseudo Raw Video packetizer"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: modules/codec/speex.c:101
3206 msgid "Speex audio decoder"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: modules/codec/speex.c:106
3210 msgid "Speex audio packetizer"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: modules/codec/speex.c:111
3214 msgid "Speex audio encoder"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: modules/codec/speex.c:463
3218 msgid "Speex Comment"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: modules/codec/speex.c:470
3222 msgid "Mode"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3226 msgid "DVD subtitles decoder"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3230 #, fuzzy
3231 msgid "DVD subtitles packetizer"
3232 msgstr "Feliratok"
3233
3234 #: modules/codec/subsdec.c:92
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Center"
3237 msgstr "Általános"
3238
3239 #: modules/codec/subsdec.c:94
3240 msgid "Subtitles text encoding"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/codec/subsdec.c:95
3244 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: modules/codec/subsdec.c:96
3248 msgid "Subtitles justification"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: modules/codec/subsdec.c:97
3252 msgid "Change the justification of substitles"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: modules/codec/subsdec.c:100
3256 #, fuzzy
3257 msgid "text subtitles decoder"
3258 msgstr "Felirat kódolása"
3259
3260 #: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
3261 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
3262 msgid "Subtitles"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: modules/codec/tarkin.c:75
3266 msgid "Tarkin decoder module"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: modules/codec/theora.c:85
3270 msgid "Theora video decoder"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: modules/codec/theora.c:91
3274 msgid "Theora video packetizer"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: modules/codec/theora.c:97
3278 msgid "Theora video encoder"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: modules/codec/theora.c:339
3282 msgid "Theora Comment"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: modules/codec/vorbis.c:127
3286 msgid "Vorbis audio decoder"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/codec/vorbis.c:136
3290 msgid "Vorbis audio packetizer"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: modules/codec/vorbis.c:142
3294 msgid "Vorbis audio encoder"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/codec/vorbis.c:455
3298 msgid "Vorbis Comment"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/codec/xvid.c:45
3302 msgid "Xvid video decoder"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: modules/control/corba/corba.c:614
3306 msgid "Corba control"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/control/corba/corba.c:615
3310 msgid "corba control module"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
3314 msgid "Motion threshold"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/control/gestures.c:79
3318 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: modules/control/gestures.c:82
3322 msgid "Mouse button"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: modules/control/gestures.c:84
3326 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: modules/control/gestures.c:87
3330 msgid "Middle"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/control/gestures.c:90
3334 msgid "Gestures"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/control/gestures.c:95
3338 msgid "mouse gestures control interface"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/control/hotkeys.c:72
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Playlist bookmark 1"
3344 msgstr "Lejátszási lista"
3345
3346 #: modules/control/hotkeys.c:73
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Playlist bookmark 2"
3349 msgstr "Lejátszási lista"
3350
3351 #: modules/control/hotkeys.c:74
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Playlist bookmark 3"
3354 msgstr "Lejátszási lista"
3355
3356 #: modules/control/hotkeys.c:75
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Playlist bookmark 4"
3359 msgstr "Lejátszási lista"
3360
3361 #: modules/control/hotkeys.c:76
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Playlist bookmark 5"
3364 msgstr "Lejátszási lista"
3365
3366 #: modules/control/hotkeys.c:77
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Playlist bookmark 6"
3369 msgstr "Lejátszási lista"
3370
3371 #: modules/control/hotkeys.c:78
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Playlist bookmark 7"
3374 msgstr "Lejátszási lista"
3375
3376 #: modules/control/hotkeys.c:79
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Playlist bookmark 8"
3379 msgstr "Lejátszási lista"
3380
3381 #: modules/control/hotkeys.c:80
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Playlist bookmark 9"
3384 msgstr "Lejátszási lista"
3385
3386 #: modules/control/hotkeys.c:81
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Playlist bookmark 10"
3389 msgstr "Lejátszási lista"
3390
3391 #: modules/control/hotkeys.c:83
3392 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: modules/control/hotkeys.c:86
3396 #, fuzzy
3397 msgid "hotkey interface"
3398 msgstr "Kezelõfelület"
3399
3400 #: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
3401 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
3402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
3403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
3404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
3405 #: modules/gui/macosx/intf.m:1012 modules/gui/macosx/intf.m:1013
3406 #: modules/gui/macosx/intf.m:1014 modules/gui/pda/pda_interface.c:247
3407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248
3408 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1276
3409 msgid "Pause"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
3413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
3414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
3415 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:438
3416 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:539
3417 #: modules/gui/macosx/intf.m:1020 modules/gui/macosx/intf.m:1021
3418 #: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/playlist.m:143
3419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
3420 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
3421 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1282
3422 msgid "Play"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: modules/control/hotkeys.c:331
3426 msgid "Jump -10 seconds"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: modules/control/hotkeys.c:337
3430 msgid "Jump +10 seconds"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: modules/control/hotkeys.c:343
3434 msgid "Jump -1 minute"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: modules/control/hotkeys.c:349
3438 msgid "Jump +1 minute"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: modules/control/hotkeys.c:355
3442 msgid "Jump -5 minutes"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/control/hotkeys.c:361
3446 msgid "Jump +5 minutes"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: modules/control/http.c:72
3450 msgid "Host address"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/control/http.c:74
3454 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3458 msgid "Source directory"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: modules/control/http.c:79
3462 msgid "HTTP remote control interface"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: modules/control/http.c:80
3466 msgid "HTTP remote control"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: modules/control/joystick.c:140
3470 msgid ""
3471 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3472 ">32767)"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: modules/control/joystick.c:143
3476 msgid "Joystick device"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: modules/control/joystick.c:145
3480 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: modules/control/joystick.c:147
3484 msgid "Repeat time"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: modules/control/joystick.c:149
3488 msgid ""
3489 "The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
3490 "milliseconds"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: modules/control/joystick.c:152
3494 msgid "Wait time"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: modules/control/joystick.c:154
3498 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/control/joystick.c:156
3502 msgid "Max seek interval"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/control/joystick.c:158
3506 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: modules/control/joystick.c:160
3510 msgid "Action mapping"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: modules/control/joystick.c:162
3514 msgid ""
3515 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
3516 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: modules/control/joystick.c:166
3520 msgid "Joystick"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/control/joystick.c:179
3524 msgid "joystick control interface"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
3528 msgid "infrared remote control interface"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: modules/control/ntservice.c:39
3532 msgid "Install NT/2K/XP service"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: modules/control/ntservice.c:41
3536 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: modules/control/ntservice.c:42
3540 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: modules/control/ntservice.c:44
3544 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/control/ntservice.c:45
3548 msgid "Display name of the service"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: modules/control/ntservice.c:47
3552 msgid "This allows you to change the display name of the service."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: modules/control/ntservice.c:50
3556 msgid ""
3557 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
3558 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
3559 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
3560 "are: logger,sap,rc,http)"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/control/ntservice.c:56
3564 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: modules/control/ntservice.c:57
3568 msgid "NT service"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/control/rc/rc.c:77
3572 msgid "Show stream position"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: modules/control/rc/rc.c:78
3576 msgid ""
3577 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: modules/control/rc/rc.c:80
3581 msgid "Fake TTY"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/control/rc/rc.c:81
3585 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/control/rc/rc.c:84
3589 msgid "Remote control"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: modules/control/rc/rc.c:89
3593 msgid "remote control interface"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: modules/demux/a52sys.c:39
3597 msgid "A52 demuxer"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/demux/aac.c:39
3601 msgid "AAC demuxer"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/demux/asf/asf.c:42
3605 msgid "ASF v1.0 demuxer"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/demux/asf/asf.c:291
3609 msgid "Length"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2199
3613 msgid "Number of streams"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
3617 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
3618 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
3619 msgid "Author"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/demux/asf/asf.c:306
3623 msgid "Copyright"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: modules/demux/asf/asf.c:310
3627 msgid "Rating"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: modules/demux/asf/asf.c:322
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Stream "
3633 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3634
3635 #: modules/demux/asf/asf.c:328
3636 msgid "Codec name"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: modules/demux/asf/asf.c:330
3640 msgid "Codec description"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: modules/demux/au.c:41
3644 msgid "AU demuxer"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: modules/demux/avi/avi.c:42
3648 msgid "avi-demuxer"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
3652 msgid "force interleaved method"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
3656 msgid "force index creation"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: modules/demux/avi/avi.c:50
3660 msgid "AVI demuxer"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: modules/demux/avi/avi.c:228
3664 msgid "Avi"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/demux/avi/avi.c:229
3668 msgid "Number of Streams"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: modules/demux/avi/avi.c:230
3672 msgid "Flags"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: modules/demux/demuxdump.c:48
3676 msgid "Dump file name"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: modules/demux/demuxdump.c:50
3680 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: modules/demux/demuxdump.c:53
3684 msgid "file dump demuxer"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
3688 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
3692 msgid ""
3693 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
3694 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
3695 "using an old version, select this option."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
3699 msgid "Buggy PSI"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
3703 msgid ""
3704 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
3705 "counters, select this option."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: modules/demux/demuxstream.c:131
3709 msgid "Output MRL"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: modules/demux/demuxstream.c:135
3713 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/demux/demuxstream.c:139
3717 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/demux/dts.c:53
3721 msgid "Raw DTS demuxer"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/demux/flac.c:54
3725 msgid "flac demuxer"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
3729 msgid ""
3730 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
3731 "should be set in miliseconds units."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
3735 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
3739 msgid "RTSP/RTP describe"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
3743 msgid "RTSP"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/demux/m3u.c:63
3747 msgid "playlist metademux"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/demux/mkv.cpp:94
3751 msgid "mkv-demuxer"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
3755 msgid "Seek based on percent not time"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/demux/mkv.cpp:99
3759 msgid "mka/mkv stream demuxer"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/demux/mkv.cpp:2185
3763 msgid "Date UTC"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/demux/mkv.cpp:2189
3767 msgid "Segment Filename"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/demux/mkv.cpp:2193
3771 msgid "Muxing Application"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/demux/mkv.cpp:2197
3775 msgid "Writing Application"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
3779 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
3780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
3781 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
3782 msgid "Name"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: modules/demux/mkv.cpp:2218
3786 msgid "Codec Name"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: modules/demux/mkv.cpp:2222
3790 msgid "Codec Setting"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: modules/demux/mkv.cpp:2226
3794 msgid "Codec Info"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/demux/mkv.cpp:2230
3798 msgid "Codec Download"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: modules/demux/mp4/mp4.c:42
3802 msgid "MP4 demuxer"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
3806 msgid "MPEG-4 Video demuxer"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
3810 msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
3814 msgid "MPEG-I/II Video demuxer"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
3818 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
3822 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:134
3826 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: modules/demux/mpeg/ts.c:138
3830 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: modules/demux/ogg.c:153
3834 msgid "ogg stream demuxer"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: modules/demux/rawdv.c:39
3838 msgid "raw dv demuxer"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/demux/util/id3.c:46
3842 msgid "Simple id3 tag skipper"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
3846 msgid "Blues"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
3850 msgid "Classic Rock"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
3854 msgid "Country"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
3858 msgid "Dance"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
3862 msgid "Disco"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
3866 msgid "Funk"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
3870 msgid "Grunge"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
3874 msgid "Hip-Hop"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
3878 msgid "Jazz"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
3882 msgid "Metal"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
3886 msgid "New Age"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
3890 msgid "Oldies"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
3894 msgid "Other"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
3898 msgid "Pop"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
3902 msgid "R&B"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
3906 msgid "Rap"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
3910 msgid "Reggae"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
3914 msgid "Rock"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
3918 msgid "Techno"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
3922 msgid "Industrial"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
3926 msgid "Alternative"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
3930 msgid "Ska"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
3934 msgid "Death Metal"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
3938 msgid "Pranks"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
3942 msgid "Soundtrack"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
3946 msgid "Euro-Techno"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
3950 msgid "Ambient"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
3954 msgid "Trip-Hop"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
3958 msgid "Vocal"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
3962 msgid "Jazz+Funk"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
3966 msgid "Fusion"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
3970 msgid "Trance"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
3974 msgid "Classical"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
3978 msgid "Instrumental"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
3982 msgid "Acid"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
3986 msgid "House"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
3990 msgid "Game"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
3994 msgid "Sound Clip"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
3998 msgid "Gospel"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
4002 msgid "Noise"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
4006 msgid "AlternRock"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4010 msgid "Bass"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
4014 msgid "Soul"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
4018 msgid "Punk"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
4022 msgid "Space"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
4026 msgid "Meditative"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
4030 msgid "Instrumental Pop"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
4034 msgid "Instrumental Rock"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
4038 msgid "Ethnic"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
4042 msgid "Gothic"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4046 msgid "Darkwave"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4050 msgid "Techno-Industrial"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4054 msgid "Electronic"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4058 msgid "Pop-Folk"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4062 msgid "Eurodance"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4066 msgid "Dream"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4070 msgid "Southern Rock"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4074 msgid "Comedy"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4078 msgid "Cult"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4082 msgid "Gangsta"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4086 msgid "Top 40"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4090 msgid "Christian Rap"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4094 msgid "Pop/Funk"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4098 msgid "Jungle"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4102 msgid "Native American"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4106 msgid "Cabaret"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4110 msgid "New Wave"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4114 msgid "Psychadelic"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4118 msgid "Rave"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4122 msgid "Showtunes"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4126 msgid "Trailer"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4130 msgid "Lo-Fi"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4134 msgid "Tribal"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4138 msgid "Acid Punk"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
4142 msgid "Acid Jazz"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
4146 msgid "Polka"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
4150 msgid "Retro"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
4154 msgid "Musical"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
4158 msgid "Rock & Roll"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
4162 msgid "Hard Rock"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
4166 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/demux/util/sub.c:72
4170 msgid "Text subtitles demux"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/demux/wav.c:42
4174 msgid "WAV demuxer"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
4178 msgid "BeOS standard API interface"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
4182 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4186 msgid "No"
4187 msgstr "Nem"
4188
4189 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4190 msgid "Yes"
4191 msgstr "Igen"
4192
4193 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
4194 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
4195 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
4196 msgid "Preferences"
4197 msgstr "Beállítások"
4198
4199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
4200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
4201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
4202 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
4203 #: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/macosx/intf.m:527
4204 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
4205 msgid "Messages"
4206 msgstr "Üzenetek"
4207
4208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
4209 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
4210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
4211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4216 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4217 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
4218 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
4219 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:363
4220 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
4221 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
4222 msgid "File"
4223 msgstr "Fájl"
4224
4225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
4226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
4227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191
4228 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327
4229 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
4230 msgid "Open File"
4231 msgstr "Fájl megnyitása"
4232
4233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
4234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
4235 msgid "Open Disc"
4236 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4237
4238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
4239 msgid "Open Subtitles"
4240 msgstr "Felirat megnyitása"
4241
4242 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
4243 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:297
4244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:1338
4245 msgid "About"
4246 msgstr "Névjegy"
4247
4248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
4249 msgid "Prev Title"
4250 msgstr "Elõzõ cím"
4251
4252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
4253 msgid "Next Title"
4254 msgstr "Következõ cím"
4255
4256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
4257 msgid "Prev Chapter"
4258 msgstr "Elõzõ fejezet"
4259
4260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
4261 msgid "Goto Menu"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4265 msgid "Go to Title"
4266 msgstr "Címhez ugrás"
4267
4268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4269 msgid "Go to Chapter"
4270 msgstr "Fejezethez ugrás"
4271
4272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
4273 msgid "Speed"
4274 msgstr "Sebesség"
4275
4276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:521
4277 msgid "Window"
4278 msgstr "Ablak"
4279
4280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
4281 msgid "Play List"
4282 msgstr "Lejátszási lista"
4283
4284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
4285 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
4286 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
4287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
4288 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
4289 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
4290 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:308
4291 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041
4292 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
4293 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
4294 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
4295 msgid "OK"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
4299 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
4303 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
4307 msgid "Drop files to play"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
4311 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
4312 msgid "Close"
4313 msgstr "Bezár"
4314
4315 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:466
4316 msgid "Edit"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:471
4320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:145
4321 msgid "Select All"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
4325 msgid "Select None"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
4329 msgid "Sort Reverse"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
4333 msgid "Sort by Name"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
4337 msgid "Sort by Path"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
4341 msgid "Randomize"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
4345 msgid "Remove"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
4349 msgid "Remove All"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
4353 msgid "View"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
4357 msgid "Path"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
4361 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
4362 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
4363 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
4364 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
4365 msgid "Modules"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
4369 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
4370 msgid "Apply"
4371 msgstr "Alkalmaz"
4372
4373 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
4374 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
4375 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
4376 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
4377 msgid "Save"
4378 msgstr "Mentés"
4379
4380 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
4381 msgid "Defaults"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169
4385 msgid "Show Interface"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173
4389 msgid "50%"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176
4393 msgid "100%"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179
4397 msgid "200%"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
4401 msgid "Vertical Sync"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
4405 msgid "Correct Aspect Ratio"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222
4409 msgid "Stay On Top"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
4413 msgid "Take Screen Shot"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
4417 msgid "<unknown>"
4418 msgstr "<ismeretlen>"
4419
4420 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
4421 msgid "Show tooltips"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
4425 msgid "Show tooltips for configuration options."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
4429 msgid "Show text on toolbar buttons"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
4433 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
4437 msgid "Maximum height for the configuration windows"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
4441 msgid ""
4442 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
4443 "preferences menu will occupy."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
4447 msgid "GNOME"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
4451 msgid "GNOME interface"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
4455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
4456 msgid "_Open File..."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
4460 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
4461 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
4462 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
4463 msgid "Open a file"
4464 msgstr "Fájl megnyitása"
4465
4466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
4467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
4468 msgid "Open _Disc..."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
4472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
4473 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
4474 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Open Disc Media"
4477 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4478
4479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
4480 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
4481 msgid "_Network Stream..."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
4485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
4486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
4487 msgid "Select a network stream"
4488 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4489
4490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
4491 msgid "_Eject Disc"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
4495 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
4496 msgid "Eject disc"
4497 msgstr "Lemez kidobása"
4498
4499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
4500 msgid "_Hide interface"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
4504 msgid "Progr_am"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
4508 msgid "Choose the program"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
4512 msgid "_Title"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
4516 msgid "Choose title"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
4520 msgid "_Chapter"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
4524 msgid "Choose chapter"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
4528 msgid "_Playlist..."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
4532 msgid "Open the playlist window"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
4536 msgid "_Modules..."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
4540 msgid "Open the module manager"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
4544 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
4545 msgid "Messages..."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
4549 msgid "Open the messages window"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
4553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
4554 msgid "_Language"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
4558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
4559 msgid "Select audio channel"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
4563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
4564 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
4565 msgid "Volume Up"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
4569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
4570 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
4571 msgid "Volume Down"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
4575 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4576 msgid "Device"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
4580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
4581 msgid "_Subtitles"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
4585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
4586 msgid "Select subtitles channel"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
4590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
4591 msgid "_Fullscreen"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
4595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
4596 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
4597 msgid "Screen"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
4601 msgid "_Audio"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
4605 msgid "_Video"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
4609 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
4610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
4611 msgid "VLC media player"
4612 msgstr "VLC médialejátszó"
4613
4614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
4615 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
4616 msgid "Net"
4617 msgstr "Hálózta"
4618
4619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
4620 msgid "Sat"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
4624 msgid "Open a Satellite Card"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
4628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
4629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
4630 msgid "Back"
4631 msgstr "Vissza"
4632
4633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
4634 msgid "Go Backward"
4635 msgstr "Visszalépés"
4636
4637 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
4638 msgid "Stop Stream"
4639 msgstr "Lejátszás leállítása"
4640
4641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
4642 msgid "Eject"
4643 msgstr "Kidobás"
4644
4645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
4646 msgid "Play Stream"
4647 msgstr "Lejátszás indítása"
4648
4649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
4650 msgid "Pause Stream"
4651 msgstr "Lejátszás megállítása"
4652
4653 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
4654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
4655 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
4656 msgid "Slow"
4657 msgstr "Lassítás"
4658
4659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
4660 msgid "Play Slower"
4661 msgstr "Lejátszás lassítása"
4662
4663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
4664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
4665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
4666 msgid "Fast"
4667 msgstr "Gyorsítás"
4668
4669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
4670 msgid "Play Faster"
4671 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
4672
4673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
4674 msgid "Open Playlist"
4675 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
4676
4677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
4678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
4679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
4680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
4681 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
4682 msgid "Prev"
4683 msgstr "Elõzõ"
4684
4685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
4686 msgid "Previous file"
4687 msgstr "Elõzõ fájl"
4688
4689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
4690 msgid "Next File"
4691 msgstr "Következõ fájl"
4692
4693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
4694 msgid "Title:"
4695 msgstr "Cím"
4696
4697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
4698 msgid "Select previous title"
4699 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
4700
4701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
4702 msgid "Chapter:"
4703 msgstr "Fejezet:"
4704
4705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
4706 msgid "Select previous chapter"
4707 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
4708
4709 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
4710 msgid "Select next chapter"
4711 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
4712
4713 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
4714 msgid "No server"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
4718 msgid "Toggle fullscreen mode"
4719 msgstr "Teljes képernyõs mód"
4720
4721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
4722 msgid "_Jump..."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
4726 msgid "Got directly so specified point"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
4730 msgid "Switch program"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
4734 msgid "_Navigation"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
4738 msgid "Navigate through titles and chapters"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
4742 msgid "Toggle _Interface"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
4746 msgid "Playlist..."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
4750 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111
4751 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
4752 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
4753
4754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
4755 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
4756 msgid ""
4757 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
4758 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
4759 msgstr ""
4760 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
4761 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
4762
4763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
4764 msgid "Open Stream"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
4768 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:251
4769 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
4770 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
4771
4772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
4773 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
4774 msgid "Open Target:"
4775 msgstr "Cél"
4776
4777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
4778 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
4779 msgid ""
4780 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
4781 "targets:"
4782 msgstr ""
4783 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
4784
4785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
4786 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
4787 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
4788 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
4789 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
4790 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
4791 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
4792 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
4793 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
4794 msgid "Browse..."
4795 msgstr "Tallóz..."
4796
4797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
4798 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
4799 msgid "Disc type"
4800 msgstr "Lemez fajtája"
4801
4802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
4803 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
4804 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
4805 msgid "DVD"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
4809 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
4810 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
4811 msgid "VCD"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
4815 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
4816 #: modules/gui/macosx/open.m:475
4817 msgid "Audio CD"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
4821 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
4822 msgid "Device name"
4823 msgstr "Eszköz neve"
4824
4825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
4826 #: modules/gui/macosx/open.m:152
4827 msgid "Use DVD menus"
4828 msgstr "DVD menük használata"
4829
4830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4831 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
4832 #: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:517
4833 msgid "UDP/RTP"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
4837 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
4838 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:518
4839 msgid "UDP/RTP Multicast"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
4843 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
4844 #: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:519
4845 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
4849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
4850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
4851 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
4852 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
4853 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:538
4854 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:565 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
4855 msgid "Port"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
4859 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
4860 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
4861 msgid "Address"
4862 msgstr "Cím"
4863
4864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
4865 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
4866 msgid "URL"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
4870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
4871 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
4872 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:529
4873 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
4874 msgid "Network"
4875 msgstr "Hálózat"
4876
4877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
4878 msgid "Symbol Rate"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4882 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
4883 msgid "Frequency"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
4887 msgid "Polarization"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
4891 msgid "FEC"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
4895 msgid "Vertical"
4896 msgstr "Függõleges"
4897
4898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
4899 msgid "Horizontal"
4900 msgstr "Vízszintes"
4901
4902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
4903 msgid "Satellite"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
4907 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4908 msgid "delay"
4909 msgstr "késleltetés"
4910
4911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
4912 #: modules/gui/macosx/open.m:177
4913 msgid "fps"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
4917 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
4918 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288 modules/gui/wxwindows/open.cpp:437
4919 msgid "Settings..."
4920 msgstr "Beállítások..."
4921
4922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
4923 msgid ""
4924 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4925 "version."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
4929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
4930 msgid "Url"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
4934 msgid "All"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
4938 msgid "Item"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
4942 msgid "Crop"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
4946 msgid "Invert"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4950 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
4951 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
4952 msgid "Select"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
4956 msgid "Add"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
4960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1230
4961 msgid "Delete"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
4965 msgid "Selection"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
4969 msgid "Jump to: "
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
4973 msgid "s."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
4977 msgid "m:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
4981 msgid "h:"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
4985 msgid "Stream output (MRL)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
4989 msgid "Destination Target: "
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
4993 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
4994 #: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
4995 msgid "RTP"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
4999 msgid "Path:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:429
5004 msgid "Address:"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5008 msgid "TS"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5012 msgid "PS"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
5016 #: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405
5017 msgid "AVI"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5021 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
5022 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
5023 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5024 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5025 #, c-format
5026 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5030 #, c-format
5031 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5035 msgid "Gtk+"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
5039 msgid "Gtk+ interface"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5043 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
5044 msgid "_File"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
5048 msgid "_Close"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
5052 msgid "Close the window"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
5056 msgid "E_xit"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
5060 msgid "Exit the program"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
5064 msgid "_View"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
5068 msgid "Hide the main interface window"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
5072 msgid "Navigate through the stream"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
5076 msgid "_Settings"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
5080 msgid "_Preferences..."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
5084 msgid "Configure the application"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
5088 msgid "_Help"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
5092 msgid "_About..."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
5096 msgid "About this application"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
5100 msgid "_Play"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
5104 msgid "Authors"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
5108 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
5109 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
5110
5111 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:220
5112 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
5113 msgid "Open Target"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
5117 msgid "Use a subtitles file"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
5121 msgid "Select a subtitles file"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
5125 msgid "Set the delay (in seconds)"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
5129 msgid "Set the number of Frames Per Second"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
5133 msgid "Use stream output"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
5137 msgid "Stream output configuration "
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5142 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
5143 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
5144 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:311
5145 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044
5146 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
5147 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
5148 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
5149 msgid "Cancel"
5150 msgstr "Mégse"
5151
5152 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
5153 msgid "Select File"
5154 msgstr "Fájl megadása"
5155
5156 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
5157 msgid "Jump"
5158 msgstr "Ugrás"
5159
5160 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
5161 msgid "Go to:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
5165 msgid "Selected"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
5169 msgid "_Crop"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
5173 msgid "_Invert"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
5177 msgid "_Select"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
5181 #, c-format
5182 msgid "Error loading pixmap file: %s"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
5186 #, c-format
5187 msgid "Title %d (%d)"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
5191 #, c-format
5192 msgid "Chapter %d"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5196 msgid "PBC LID"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
5200 msgid "Configure"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
5204 msgid "Selected:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
5208 msgid "Gtk2 interface"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
5212 msgid "_New"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
5216 msgid "gnome2"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
5220 msgid "button4"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
5224 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
5225 msgid "button3"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421
5229 msgid "Save File"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
5233 msgid "window1"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
5237 msgid "_Edit"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
5241 msgid "_About"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
5245 msgid "button1"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
5249 msgid "button2"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
5253 msgid "Languages"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
5257 msgid "Stream info..."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
5261 msgid "Off"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
5265 msgid "path to ui.rc file"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
5269 msgid "KDE interface"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
5273 msgid "Messages:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
5277 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
5278 msgid "Plugins"
5279 msgstr "Beépülõ modulok"
5280
5281 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:451
5282 msgid "About VLC media player"
5283 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
5284
5285 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
5286 msgid "Shuffle On"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
5290 msgid "Shuffle Off"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/gui/macosx/controls.m:201
5294 msgid "Repeat On"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/gui/macosx/controls.m:205
5298 msgid "Repeat Off"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/gui/macosx/controls.m:229
5302 msgid "Loop On"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/gui/macosx/controls.m:233
5306 msgid "Loop Off"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
5310 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
5311 msgid "Half Size"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
5315 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
5316 msgid "Normal Size"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
5320 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
5321 msgid "Double Size"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
5325 #: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:511
5326 msgid "Float On Top"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
5330 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
5331 msgid "Fit To Screen"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:480
5335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:148
5336 msgid "Shuffle"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:481
5340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:150
5341 msgid "Repeat Item"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:482
5345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:149
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Repeat Playlist"
5348 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5349
5350 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:483
5351 msgid "Step Forward"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:484
5355 msgid "Step Backward"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:526
5359 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
5360 msgid "Info"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
5364 msgid "VLC - Controller"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
5368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
5369 msgid "Rewind"
5370 msgstr "Vissza"
5371
5372 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Fast Forward"
5375 msgstr "Elõre"
5376
5377 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1349
5378 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
5379 msgid "Volume"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
5383 msgid "Open CrashLog"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
5387 msgid "Preferences..."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
5391 msgid "Hide VLC"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
5395 msgid "Hide Others"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
5399 msgid "Show All"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
5403 msgid "Quit VLC"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
5407 msgid "1:File"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
5411 msgid "Open File..."
5412 msgstr "Fájl megnyitása..."
5413
5414 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Quick Open File..."
5417 msgstr "Fájl megnyitása..."
5418
5419 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
5420 msgid "Open Disc..."
5421 msgstr "Lemez megnyitása..."
5422
5423 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
5424 msgid "Open Network..."
5425 msgstr "Hálózat megnyitása..."
5426
5427 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
5428 msgid "Open Recent"
5429 msgstr "Korábbi megnyitása"
5430
5431 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/intf.m:1303
5432 msgid "Clear Menu"
5433 msgstr "Menü törlése"
5434
5435 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
5436 msgid "Cut"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5440 msgid "Copy"
5441 msgstr "Másolás"
5442
5443 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
5444 msgid "Paste"
5445 msgstr "Beillesztés"
5446
5447 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
5448 msgid "Clear"
5449 msgstr "Törlés"
5450
5451 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
5452 msgid "Controls"
5453 msgstr "Vezérlõk"
5454
5455 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:515
5456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
5457 msgid "Video device"
5458 msgstr "Videó eszköz"
5459
5460 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
5461 msgid "Minimize Window"
5462 msgstr "Ablak kis méretbe"
5463
5464 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
5465 msgid "Close Window"
5466 msgstr "Ablak bezárása"
5467
5468 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
5469 msgid "Controller"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
5473 msgid "Bring All to Front"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
5477 msgid "Help"
5478 msgstr "Súgó"
5479
5480 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
5481 msgid "ReadMe..."
5482 msgstr "Olvass el..."
5483
5484 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
5485 msgid "Online Documentation"
5486 msgstr "Online leírás"
5487
5488 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
5489 msgid "Report a Bug"
5490 msgstr "Hibajelentés"
5491
5492 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
5493 msgid "VideoLAN Website"
5494 msgstr "VideoLAN weblapja"
5495
5496 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1296
5497 msgid "License"
5498 msgstr "Engedélyek"
5499
5500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
5501 msgid "Error"
5502 msgstr "Hiba"
5503
5504 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
5505 msgid ""
5506 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
5510 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
5514 msgid "Open Messages Window"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
5518 msgid "Dismiss"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/gui/macosx/intf.m:1260
5522 msgid "No CrashLog found"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1260
5526 msgid ""
5527 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
5528 "heavy crashes yet."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
5532 msgid ""
5533 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
5534 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
5538 msgid "Opaqueness"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
5542 msgid ""
5543 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
5544 "is fully transparent."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
5548 msgid "MacOS X interface, sound and video"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/gui/macosx/open.m:135
5552 msgid "Open Source"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/gui/macosx/open.m:146
5556 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
5560 msgid "VIDEO_TS folder"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/gui/macosx/open.m:171
5564 msgid "Load subtitles file:"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/gui/macosx/open.m:174
5568 msgid "Override"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
5572 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
5573 msgid "Open"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
5577 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
5578 msgid "No %@s found"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/gui/macosx/open.m:521
5582 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/gui/macosx/output.m:126
5586 msgid "Advanced output:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/gui/macosx/output.m:130
5590 msgid "Output Options"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
5594 #: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
5595 msgid "Stream"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
5599 msgid "Dump raw input"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/gui/macosx/output.m:138
5603 msgid "TTL"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
5607 #: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5608 msgid "HTTP"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
5612 #: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
5613 msgid "MMSH"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
5617 msgid "Encapsulation Method"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/gui/macosx/output.m:149
5621 msgid "Transcode options"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
5625 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
5626 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
5627 msgid "Bitrate (kb/s)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/gui/macosx/output.m:166
5631 msgid "Stream Announcing"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/gui/macosx/output.m:167
5635 msgid "SAP announce"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/gui/macosx/output.m:168
5639 msgid "SLP announce"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Channel Name"
5645 msgstr "Csatornanév"
5646
5647 #: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
5648 msgid "Ogg"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
5652 msgid "MPEG PS"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
5656 msgid "MPEG 4"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
5660 msgid "MPEG 1"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
5664 msgid "Quicktime"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
5668 #: modules/gui/macosx/output.m:407
5669 msgid "ASF"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:142
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Save Playlist..."
5675 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
5676
5677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
5678 msgid "Search"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Untitled"
5684 msgstr "Cím"
5685
5686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:203
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Save Playlist"
5689 msgstr "Lejátszási lista mentése"
5690
5691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
5692 #, fuzzy, c-format
5693 msgid "%i items in playlist"
5694 msgstr "Tételek hozzávétele"
5695
5696 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
5697 msgid "Reset All"
5698 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
5699
5700 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
5701 msgid "Advanced"
5702 msgstr "További"
5703
5704 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
5705 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
5706 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
5707 msgid "Command"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
5711 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
5712 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Control"
5715 msgstr "Vezérlõk"
5716
5717 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
5718 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
5719 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
5720 msgid "Option/Alt"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
5724 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
5725 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
5726 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
5727 msgid "Shift"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5731 msgid "Reset Preferences"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5735 msgid "Continue"
5736 msgstr "Tovább"
5737
5738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
5739 msgid ""
5740 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
5741 "Are you sure you want to continue?"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
5745 msgid "Select file or directory"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Select a file or directory"
5751 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5752
5753 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
5754 msgid "ncurses interface"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/gui/pda/pda.c:58
5758 msgid "Autoplay selected file"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/gui/pda/pda.c:59
5762 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/gui/pda/pda.c:68
5766 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
5770 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
5771 msgid "Filename"
5772 msgstr "Fájlnév"
5773
5774 #: modules/gui/pda/pda.c:224
5775 msgid "Permissions"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
5779 msgid "Size"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/gui/pda/pda.c:236
5783 msgid "Owner"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
5787 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
5788 msgid "Group"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/gui/pda/pda.c:279
5792 msgid "Time"
5793 msgstr "Idõ"
5794
5795 #: modules/gui/pda/pda.c:286
5796 msgid "Index"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:283 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
5800 msgid "Forward"
5801 msgstr "Elõre"
5802
5803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:305
5804 msgid "00:00:00"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:358 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
5808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:834 modules/gui/pda/pda_interface.c:1192
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Add to Playlist"
5811 msgstr "Lejátszási lista"
5812
5813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
5814 msgid "MRL :"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:393
5818 msgid "udp://@:1234"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:394
5822 msgid "udp6://@:1234"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:395
5826 msgid "rtp://"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
5830 msgid "rtp6://"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
5834 msgid "ftp://"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
5838 msgid "http://"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
5842 msgid "mms://"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:420
5846 msgid "Port:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:468
5850 msgid "unicast"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
5854 msgid "multicast"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:478
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Network: "
5860 msgstr "Hálózat"
5861
5862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1117
5863 msgid "udp"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
5867 msgid "udp6"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
5871 msgid "rtp"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
5875 msgid "rtp4"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 modules/gui/pda/pda_interface.c:1124
5879 msgid "ftp"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
5883 #, fuzzy
5884 msgid "sout"
5885 msgstr "Névjegy"
5886
5887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
5888 msgid "mms"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:510
5892 msgid "Protocol:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:556
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Video:"
5898 msgstr "Kép"
5899
5900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:565
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Audio:"
5903 msgstr "Hang"
5904
5905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:574
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Channel:"
5908 msgstr "Mégse"
5909
5910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:583
5911 msgid "Norm:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
5915 msgid "Size:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:601
5919 msgid "Frequency:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:610
5923 msgid "Samplerate:"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:619
5927 msgid "Quality:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:628
5931 msgid "Tuner:"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
5935 msgid "Sound:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:646
5939 msgid "MJPEG:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:655
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Decimation:"
5945 msgstr "Hossz"
5946
5947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:673
5948 msgid "/dev/video"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
5952 msgid "/dev/video0"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:675
5956 msgid "/dev/video1"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
5960 msgid "/dev/dsp"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
5964 msgid "/dev/audio"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
5968 msgid "/dev/audio0"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:695
5972 msgid "/dev/audio1"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:721
5976 msgid "pal"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:722
5980 msgid "ntsc"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:723
5984 msgid "secam"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:724
5988 msgid "auto"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
5992 msgid "240x192"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
5996 msgid "320x240"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
6000 msgid "qsif"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:744
6004 msgid "qcif"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:745
6008 msgid "sif"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:746
6012 msgid "cif"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
6016 msgid "vga"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
6020 msgid "kHz"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:773
6024 msgid "Hz/s"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
6028 #, fuzzy
6029 msgid "mono"
6030 msgstr "Monó"
6031
6032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:796
6033 #, fuzzy
6034 msgid "stereo"
6035 msgstr "Sztereó"
6036
6037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 modules/gui/pda/pda_interface.c:1064
6038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1142 modules/gui/pda/pda_interface.c:1149
6039 #, fuzzy
6040 msgid "enable"
6041 msgstr "Általános"
6042
6043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:839
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Camera"
6046 msgstr "Fejezet"
6047
6048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Video Codec:"
6051 msgstr "VIdeó kódoló"
6052
6053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
6054 msgid "huffyuv"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
6058 msgid "mp1v"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
6062 msgid "mp2v"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
6066 msgid "mp4v"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
6070 msgid "H263"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:888
6074 msgid "I263"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
6078 msgid "WMV1"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:890
6082 msgid "WMV2"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Video Bitrate:"
6088 msgstr "Képsáv"
6089
6090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:908
6091 msgid "Bitrate Tolerance:"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
6095 msgid "Keyframe Interval:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:926
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Audio Codec:"
6101 msgstr "hang kódoló"
6102
6103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:935
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Deinterlace:"
6106 msgstr "Kezelõfelület"
6107
6108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:944
6109 msgid "Access:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:953
6113 msgid "Muxer:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:962
6117 msgid "URL:"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
6121 msgid "Time To Live (TTL):"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
6125 msgid "127.0.0.1"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
6129 msgid "localhost"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:998
6133 msgid "localhost.localdomain"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:999
6137 msgid "239.0.0.42"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1016
6141 msgid "ps"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1017
6145 msgid "ts"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1018
6149 msgid "mpeg1"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1019
6153 msgid "avi"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1020
6157 msgid "ogg"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1021
6161 msgid "mp4"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1022
6165 msgid "mov"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
6169 msgid "asf"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1039 modules/gui/pda/pda_interface.c:1097
6173 msgid "kbits/s"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
6177 msgid "alaw"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
6181 msgid "ulaw"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
6185 msgid "mpga"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
6189 msgid "mp3"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
6193 msgid "a52"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
6197 msgid "vorb"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
6201 msgid "bits/s"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1100
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Audio Bitrate :"
6207 msgstr "Hangsáv"
6208
6209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1118
6210 #, fuzzy
6211 msgid "display"
6212 msgstr "késleltetés"
6213
6214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
6215 msgid "mmsh"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1133
6219 msgid "SAP Announce:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1156
6223 msgid "SLP Announce:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1165
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Announce Channel:"
6229 msgstr "Mégse"
6230
6231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1197
6232 msgid "Transcode"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1225
6236 msgid "Update"
6237 msgstr "Frissítés"
6238
6239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1235
6240 msgid " Clear "
6241 msgstr " Törlés"
6242
6243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266
6244 msgid " Save "
6245 msgstr " Mentés"
6246
6247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1271
6248 msgid " Apply "
6249 msgstr " Alkalmaz"
6250
6251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1276
6252 msgid " Cancel "
6253 msgstr " Mégse"
6254
6255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
6256 msgid "Preference"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1309
6260 msgid ""
6261 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
6262 "from  local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
6263 "org/copyleft/gpl.html)."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1317
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
6269 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
6270
6271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1325
6272 #, fuzzy
6273 msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
6274 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
6275
6276 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
6277 msgid "QNX RTOS video and audio output"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
6281 msgid "Qt interface"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
6285 msgid "Open a skin file"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
6289 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
6290 msgid "Last skin actually used"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
6294 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
6295 msgid "Config of last used skin"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
6299 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
6300 msgid "Show application in system tray"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
6304 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
6305 msgid "Show application in taskbar"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
6309 msgid "Skinnable Interface"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:981
6313 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
6314 msgid "Open file"
6315 msgstr "Fájl megnyitása"
6316
6317 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
6318 msgid "Stream and Media Info"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
6322 msgid "Quick file open"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Advanced open"
6328 msgstr "További lehetõségek"
6329
6330 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
6331 msgid "Open a network stream"
6332 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
6333
6334 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
6335 msgid "Open a satellite stream"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
6339 msgid "Eject the DVD/CD"
6340 msgstr "DCD/CD kidobása"
6341
6342 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
6343 msgid "Exit this program"
6344 msgstr "Kilépés a programból"
6345
6346 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
6347 msgid "Open the streaming wizard"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
6351 msgid "Open other types of inputs"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
6355 msgid "Open the playlist"
6356 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6357
6358 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
6359 msgid "Show the program logs"
6360 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
6361
6362 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
6363 msgid "Show information about the file being played"
6364 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
6365
6366 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
6367 msgid "Go to the preferences menu"
6368 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
6369
6370 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
6371 msgid "Shows the extended GUI"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
6375 msgid "About this program"
6376 msgstr "Névjegy"
6377
6378 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Quick &Open ..."
6381 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6382
6383 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
6384 msgid "Open &File..."
6385 msgstr "&Fájl megnyitás"
6386
6387 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
6388 msgid "Open &Disc..."
6389 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
6390
6391 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
6392 msgid "Open &Network Stream..."
6393 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
6394
6395 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
6396 msgid "Open &Satellite Stream..."
6397 msgstr "Mûholdas"
6398
6399 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
6400 msgid "Streaming Wizard..."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
6404 msgid "E&xit"
6405 msgstr "&Kilépés"
6406
6407 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
6408 msgid "&Playlist..."
6409 msgstr "&Lejátszólista"
6410
6411 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
6412 msgid "&Messages..."
6413 msgstr "&Üzenetek"
6414
6415 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
6416 msgid "&Stream and Media info..."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
6420 msgid "&About..."
6421 msgstr "&Névjegy"
6422
6423 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
6424 msgid "&File"
6425 msgstr "&Fájl"
6426
6427 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
6428 msgid "&View"
6429 msgstr "&Nézet"
6430
6431 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
6432 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752
6433 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:825
6434 msgid "&Settings"
6435 msgstr "&Beállítások"
6436
6437 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
6438 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:771
6439 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:829
6440 msgid "&Audio"
6441 msgstr "&Hang"
6442
6443 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
6444 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790
6445 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833
6446 msgid "&Video"
6447 msgstr "&Kép"
6448
6449 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
6450 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:809
6451 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:837
6452 msgid "&Navigation"
6453 msgstr "&Navigáció"
6454
6455 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
6456 msgid "&Help"
6457 msgstr "&Súgó"
6458
6459 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
6460 msgid "Stop current playlist item"
6461 msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
6462
6463 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
6464 msgid "Play current playlist item"
6465 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
6466
6467 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
6468 msgid "Pause current playlist item"
6469 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
6470
6471 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
6472 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552
6473 msgid "Open playlist"
6474 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6475
6476 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
6477 msgid "Previous playlist item"
6478 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
6479
6480 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
6481 msgid "Next playlist item"
6482 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6483
6484 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
6485 msgid "Play slower"
6486 msgstr "Lejátszás lassítása"
6487
6488 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
6489 msgid "Play faster"
6490 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6491
6492 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
6493 msgid "Quick"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
6497 msgid "Image adjust"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:512
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Enable"
6503 msgstr "Tiltás"
6504
6505 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517
6506 msgid "Hue"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:527
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Contrast"
6512 msgstr "Vezérlõk"
6513
6514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536
6515 msgid "Brightness"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:545
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Saturation"
6521 msgstr "Hossz"
6522
6523 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Video Options"
6526 msgstr "Egyéb beállítások"
6527
6528 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:580
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Ratio"
6531 msgstr "Hossz"
6532
6533 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
6534 msgid "Visualisation"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:603 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Audio Options"
6540 msgstr "További lehetõségek"
6541
6542 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742
6543 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820
6544 msgid "&Extended GUI"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:743
6548 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
6549 msgid "&Preferences..."
6550 msgstr "&Beállítások"
6551
6552 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
6553 msgid ""
6554 " (wxWindows interface)\n"
6555 "\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:874
6559 msgid ""
6560 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
6561 "\n"
6562 msgstr ""
6563 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
6564 "\n"
6565
6566 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:876
6567 msgid ""
6568 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
6569 "http://www.videolan.org/\n"
6570 "\n"
6571 msgstr ""
6572 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
6573 "http://www.videolan.org/\n"
6574 "\n"
6575
6576 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:879
6577 #, c-format
6578 msgid "About %s"
6579 msgstr "Névjegy %s"
6580
6581 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Playlist Item options"
6584 msgstr "Lejátszási lista"
6585
6586 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
6587 msgid "Item informations"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
6591 msgid "URI"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
6595 msgid "Group Info"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
6599 msgid "Item enabled"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
6603 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
6604 msgid "New Group"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
6608 msgid "Simple &Open ..."
6609 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6610
6611 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
6612 msgid "Audio menu"
6613 msgstr "Hang menü"
6614
6615 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
6616 msgid "Video menu"
6617 msgstr "Kép menü"
6618
6619 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
6620 msgid "Input menu"
6621 msgstr "Bemenet menü"
6622
6623 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Interface menu"
6626 msgstr "Kezelõfelület"
6627
6628 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
6629 msgid "Empty"
6630 msgstr "Üres"
6631
6632 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
6633 msgid "Save As..."
6634 msgstr "Mentés másként..."
6635
6636 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
6637 msgid "Save Messages As a file..."
6638 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
6639
6640 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
6641 msgid ""
6642 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6643 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6644 "controls below."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
6648 msgid "Use VLC as a stream server"
6649 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
6650
6651 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:324
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Video For Linux"
6654 msgstr "Kép menü"
6655
6656 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
6657 msgid "Subtitles file"
6658 msgstr "Feliratok fájl"
6659
6660 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:432
6661 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
6662 msgstr ""
6663 "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
6664
6665 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468
6666 msgid "DVD (menus support)"
6667 msgstr "DVD (menütámogatás)"
6668
6669 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
6670 msgid "CD Audio"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
6674 msgid "WebCam"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:616
6678 msgid "TV Card"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:617
6682 msgid "PVR"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
6686 msgid "Kfir"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:622
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Video Device Type"
6692 msgstr "Videó eszköz"
6693
6694 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Video Device"
6697 msgstr "Videó eszköz"
6698
6699 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
6700 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Channel"
6706 msgstr "Mégse"
6707
6708 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
6709 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Advanced Settings..."
6715 msgstr "További lehetõségek"
6716
6717 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
6718 msgid "&Simple Add..."
6719 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
6720
6721 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
6722 msgid "&Add MRL..."
6723 msgstr "&MRL hozzáadása"
6724
6725 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
6726 msgid "&Open Playlist..."
6727 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
6728
6729 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
6730 msgid "&Save Playlist..."
6731 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6732
6733 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
6734 msgid "&Close"
6735 msgstr "&Bezárás"
6736
6737 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
6738 msgid "Sort by &title"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
6742 #, fuzzy
6743 msgid "&Reverse sort by title"
6744 msgstr "Felcserélt sztereó"
6745
6746 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
6747 msgid "Sort by &author"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
6751 msgid "&Reverse sort by author"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
6755 msgid "Sort by &group"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
6759 #, fuzzy
6760 msgid "&Reverse sort by group"
6761 msgstr "Felcserélt sztereó"
6762
6763 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
6764 #, fuzzy
6765 msgid "&Randomize Playlist"
6766 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6767
6768 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
6769 msgid "&Enable"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
6773 #, fuzzy
6774 msgid "&Disable"
6775 msgstr "Tiltás"
6776
6777 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
6778 msgid "&Invert"
6779 msgstr "Meg&fordít"
6780
6781 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
6782 msgid "&Delete"
6783 msgstr "&Törlés"
6784
6785 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
6786 msgid "&Select All"
6787 msgstr "&Mindent"
6788
6789 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
6790 msgid "&Enable all group items"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
6794 msgid "&Disable all group items"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
6798 msgid "&Manage"
6799 msgstr "&Intézés"
6800
6801 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
6802 msgid "S&ort"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
6806 msgid "&Selection"
6807 msgstr "&Kijelölés"
6808
6809 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
6810 msgid "&Groups"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
6814 msgid "Loop"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
6818 msgid "Repeat one"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
6822 msgid "Up"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6826 msgid "Down"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
6830 msgid "Item Infos"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:531
6834 msgid "Save playlist"
6835 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6836
6837 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1036
6838 msgid "Enter the name for the new group"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
6842 msgid "Advanced options"
6843 msgstr "További lehetõségek"
6844
6845 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
6846 msgid "Reset config file"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
6850 #, fuzzy
6851 msgid "General Settings"
6852 msgstr "&Beállítások"
6853
6854 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
6855 msgid "Alt"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Ctrl"
6861 msgstr "Vezérlõk"
6862
6863 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
6864 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593
6865 msgid "Refresh"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Choose Directory"
6871 msgstr "Hang választás"
6872
6873 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Choose File"
6876 msgstr "Felirat választás"
6877
6878 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
6879 msgid "Stream output MRL"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
6883 msgid "Destination Target:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
6887 msgid ""
6888 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6889 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6890 "controls below"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
6894 msgid "Output Methods"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
6898 msgid "Play locally"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
6902 msgid "Miscellaneous Options"
6903 msgstr "Egyéb beállítások"
6904
6905 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
6906 msgid "SAP Announce"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
6910 msgid "SLP Announce"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
6914 msgid "Transcoding options"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
6918 msgid "Video codec"
6919 msgstr "VIdeó kódoló"
6920
6921 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Scale"
6924 msgstr "Mentés"
6925
6926 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
6927 msgid "Audio codec"
6928 msgstr "hang kódoló"
6929
6930 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
6931 msgid "Save file"
6932 msgstr "Fájlmentés"
6933
6934 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
6935 msgid "Stream with VLC in three steps"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Step 1: Select what to stream"
6941 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6942
6943 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
6944 msgid "Step 2: Define streaming method"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Step 3: Start streaming"
6950 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6951
6952 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
6953 msgid "Open..."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Choose..."
6959 msgstr "Tallóz..."
6960
6961 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
6962 msgid "Start !"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
6966 msgid "Open Subtitles File"
6967 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6968
6969 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
6970 msgid "Subtitles encoding"
6971 msgstr "Felirat kódolása"
6972
6973 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
6974 msgid "Subtitles options"
6975 msgstr "Felirat beállításai"
6976
6977 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
6978 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6979 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
6980
6981 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
6982 msgid "Frames per second"
6983 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6984
6985 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
6986 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Video Device Advanced Options"
6992 msgstr "További lehetõségek"
6993
6994 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Video Device MRL"
6997 msgstr "Videó eszköz"
6998
6999 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
7000 msgid "Common Options"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Norm"
7006 msgstr "Nem"
7007
7008 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
7009 msgid "Standard of the analogic signal"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
7013 msgid "The frequency in kHz"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Audio Device"
7019 msgstr "Hang eszköz"
7020
7021 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
7022 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Bitrate Options"
7028 msgstr "Felirat beállításai"
7029
7030 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
7031 msgid "The average bitrate of the stream"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
7035 msgid "Maximum Bitrate"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
7039 msgid "wxWindows interface module"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
7043 msgid "wxWindows dialogs provider"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
7047 msgid "Dummy image chroma format"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
7051 msgid ""
7052 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
7053 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
7057 msgid "Save raw codec data"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
7061 msgid ""
7062 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
7063 "forced the dummy decoder in the main options."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7067 msgid "Don't open a dos command box interface"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
7071 msgid ""
7072 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
7073 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7074 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
7078 msgid "dummy interface function"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
7082 msgid "dummy access function"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
7086 msgid "dummy demux function"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
7090 msgid "dummy decoder function"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
7094 msgid "dummy encoder function"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
7098 msgid "dummy audio output function"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
7102 msgid "dummy video output function"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
7106 msgid "dummy font renderer function"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
7110 msgid "Using the dummy interface plugin..."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
7114 msgid "Font"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/misc/freetype.c:95
7118 msgid "Filename of Font"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/misc/freetype.c:96
7122 msgid "Font size in pixels"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/misc/freetype.c:97
7126 msgid ""
7127 "The size of the fonts used by the osd module. If  set to something different "
7128 "than 0 this option will override the relative font size "
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/misc/freetype.c:99
7132 msgid "Font size"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/misc/freetype.c:100
7136 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/misc/freetype.c:103
7140 msgid "Smaller"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/misc/freetype.c:103
7144 msgid "Small"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/misc/freetype.c:103
7148 msgid "Normal"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/misc/freetype.c:104
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Large"
7154 msgstr "Nyelv"
7155
7156 #: modules/misc/freetype.c:104
7157 msgid "Larger"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/misc/freetype.c:107
7161 msgid "Fonts"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/misc/freetype.c:113
7165 msgid "freetype2 font renderer"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/misc/gtk_main.c:60
7169 msgid "Gtk+ GUI helper"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/misc/httpd.c:97
7173 msgid "HTTP 1.0 daemon"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Text"
7179 msgstr "Következõ"
7180
7181 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7182 msgid "Html"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/misc/logger/logger.c:87
7186 msgid "Log format"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/misc/logger/logger.c:88
7190 msgid ""
7191 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/misc/logger/logger.c:92
7195 msgid "log filename"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/misc/logger/logger.c:92
7199 msgid "Specify the log filename."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/misc/logger/logger.c:96
7203 msgid "file logging interface"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/misc/logger/logger.c:110
7207 msgid "Using the logger interface plugin..."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
7211 msgid "libc memcpy"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
7215 msgid "3D Now! memcpy"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
7219 msgid "MMX memcpy"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
7223 msgid "MMX EXT memcpy"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
7227 msgid "AltiVec memcpy"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
7231 msgid "IPv4 network abstraction layer"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
7235 msgid "IPv6 network abstraction layer"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
7239 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
7243 msgid ""
7244 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
7245 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
7249 msgid "Qt Embedded GUI helper"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
7253 msgid "SAP multicast address"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/misc/sap.c:89
7257 msgid "IPv4-SAP listening"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/misc/sap.c:91
7261 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/misc/sap.c:92
7265 msgid "IPv6-SAP listening"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/misc/sap.c:94
7269 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/misc/sap.c:95
7273 msgid "IPv6 SAP scope"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/misc/sap.c:97
7277 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/misc/sap.c:103
7281 msgid "SAP"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/misc/sap.c:116
7285 msgid "SAP interface"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/misc/screensaver.c:44
7289 msgid "screensaver disabling helper"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
7293 msgid "C module that does nothing"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
7297 msgid "Miscellaneous stress tests"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/mux/asf.c:42
7301 msgid "Asf muxer"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/mux/avi.c:44
7305 msgid "Avi muxer"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/mux/dummy.c:43
7309 msgid "Dummy/Raw muxer"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/mux/mp4.c:56
7313 msgid "MP4/MOV muxer"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
7317 msgid "PS muxer"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
7321 msgid "TS muxer"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
7325 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/mux/ogg.c:61
7329 msgid "Ogg/ogm muxer"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/packetizer/copy.c:41
7333 msgid "Copy packetizer"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
7337 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
7341 msgid "MPEG4 Video packetizer"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
7345 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/stream_out/display.c:50
7349 msgid "Display stream"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/stream_out/dummy.c:47
7353 msgid "Dummy stream"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
7357 msgid "Duplicate stream"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/stream_out/es.c:49
7361 msgid "ES stream"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/stream_out/gather.c:40
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Gather stream"
7367 msgstr "Lejátszás megállítása"
7368
7369 #: modules/stream_out/rtp.c:43
7370 #, fuzzy
7371 msgid "RTP stream"
7372 msgstr "Lejátszás indítása"
7373
7374 #: modules/stream_out/standard.c:51
7375 msgid "Standard stream"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/stream_out/transcode.c:79
7379 msgid "Transcode stream"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Transrate stream"
7385 msgstr "Lejátszás megállítása"
7386
7387 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
7388 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
7392 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
7396 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
7397 msgid "conversions from "
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
7401 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7402 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7403 msgid " to "
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7407 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7408 msgid "MMX conversions from "
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/video_filter/adjust.c:60
7412 msgid "Set image contrast"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/video_filter/adjust.c:61
7416 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/video_filter/adjust.c:62
7420 msgid "Set image hue"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/video_filter/adjust.c:63
7424 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/video_filter/adjust.c:64
7428 msgid "Set image saturation"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/video_filter/adjust.c:65
7432 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/video_filter/adjust.c:66
7436 msgid "Set image brightness"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/video_filter/adjust.c:67
7440 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/video_filter/adjust.c:71
7444 msgid "Adjust"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/video_filter/adjust.c:76
7448 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/video_filter/clone.c:55
7452 msgid "Number of clones"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/video_filter/clone.c:56
7456 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/video_filter/clone.c:59
7460 msgid "List of vout modules"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/video_filter/clone.c:60
7464 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/video_filter/clone.c:63
7468 msgid "Clone"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/video_filter/clone.c:66
7472 msgid "clone video filter"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/video_filter/crop.c:54
7476 msgid "Crop geometry"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/video_filter/crop.c:55
7480 msgid ""
7481 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
7482 "offset + top offset."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/video_filter/crop.c:57
7486 msgid "Automatic cropping"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/video_filter/crop.c:58
7490 msgid "Activate automatic black border cropping"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/video_filter/crop.c:64
7494 msgid "crop video filter"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
7498 msgid "Deinterlace mode"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
7502 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
7506 msgid "discard"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
7510 msgid "video deinterlacing filter"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/video_filter/distort.c:59
7514 msgid "Distort mode"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/video_filter/distort.c:60
7518 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/video_filter/distort.c:63
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Wave"
7524 msgstr "Mentés"
7525
7526 #: modules/video_filter/distort.c:63
7527 msgid "Ripple"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/video_filter/distort.c:66
7531 msgid "Distort"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/video_filter/distort.c:70
7535 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/video_filter/invert.c:52
7539 msgid "invert video filter"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/video_filter/logo.c:58
7543 msgid "Logo File"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/video_filter/logo.c:59
7547 msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/video_filter/logo.c:60
7551 msgid "x postion of the logo"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
7555 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/video_filter/logo.c:62
7559 msgid "y position of the logo"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/video_filter/logo.c:64
7563 msgid "transparency of the logo"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/video_filter/logo.c:65
7567 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/video_filter/logo.c:68
7571 msgid "logo"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/video_filter/logo.c:73
7575 msgid "logo video filter"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
7579 msgid "Blur factor"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
7583 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
7587 msgid "motion blur filter"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/video_filter/transform.c:57
7591 msgid "Transform type"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/video_filter/transform.c:58
7595 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/video_filter/transform.c:61
7599 msgid "Rotate by 90 degrees"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/video_filter/transform.c:62
7603 msgid "Rotate by 180 degrees"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/video_filter/transform.c:62
7607 msgid "Rotate by 270 degrees"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/video_filter/transform.c:63
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Flip horizontally"
7613 msgstr "Vízszintes"
7614
7615 #: modules/video_filter/transform.c:63
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Flip vertically"
7618 msgstr "Függõleges"
7619
7620 #: modules/video_filter/transform.c:70
7621 msgid "video transformation filter"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/video_filter/wall.c:53
7625 msgid "Number of columns"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/video_filter/wall.c:54
7629 msgid ""
7630 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/video_filter/wall.c:57
7634 msgid "Number of rows"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/video_filter/wall.c:58
7638 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/video_filter/wall.c:61
7642 msgid "Active windows"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/video_filter/wall.c:62
7646 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/video_filter/wall.c:70
7650 msgid "wall video filter"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/video_output/aa.c:55
7654 msgid "ASCII-art video output"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/video_output/caca.c:53
7658 msgid "dithering mode"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/video_output/caca.c:54
7662 msgid "Choose the libcaca dithering mode"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/video_output/caca.c:61
7666 msgid "No dithering"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/video_output/caca.c:62
7670 msgid "2x2 ordered dithering"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/video_output/caca.c:63
7674 msgid "4x4 ordered dithering"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/video_output/caca.c:64
7678 msgid "8x8 ordered dithering"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/video_output/caca.c:65
7682 msgid "Random dithering"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/video_output/caca.c:68
7686 msgid "Dithering"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/video_output/caca.c:72
7690 msgid "colour ASCII art video output"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
7694 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
7698 msgid ""
7699 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
7700 "doesn't have any effect when using overlays."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
7704 msgid "Use video buffers in system memory"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/video_output/directx/directx.c:109
7708 msgid ""
7709 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
7710 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
7711 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
7712 "doesn't have any effect when using overlays."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
7716 msgid "Use triple buffering for overlays"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
7720 msgid ""
7721 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
7722 "better video quality (no flickering)."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
7726 msgid "DirectX video output"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/video_output/fb.c:68
7730 msgid "Frame Buffer"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/video_output/fb.c:69
7734 msgid "framebuffer device"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/video_output/fb.c:70
7738 msgid "Linux console framebuffer video output"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
7742 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
7743 msgid "X11 display name"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/video_output/ggi.c:57
7747 msgid ""
7748 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
7749 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/video_output/glide.c:64
7753 msgid "3dfx Glide video output"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
7757 msgid "Matrox Graphic Array video output"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
7761 msgid "QT Embedded display name"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
7765 msgid ""
7766 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
7767 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
7771 msgid "QT Embedded video output"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/video_output/sdl.c:104
7775 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/video_output/svgalib.c:53
7779 msgid "SVGAlib video output"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/video_output/wingdi.c:82
7783 msgid "Windows GDI video output"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
7787 msgid "Alternate fullscreen method"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
7791 msgid ""
7792 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
7793 "its drawbacks.\n"
7794 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
7795 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
7796 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
7797 "show on top of the video."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
7801 msgid ""
7802 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
7803 "the value of the DISPLAY environment variable."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
7807 msgid "Use shared memory"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
7811 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
7815 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
7819 msgid ""
7820 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
7821 "0 for first screen, 1 for the second."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
7825 msgid "X11"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
7829 msgid "X11 video output"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
7833 msgid "XVideo adaptor number"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
7837 msgid ""
7838 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
7839 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
7843 msgid "XVimage chroma format"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
7847 msgid ""
7848 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
7849 "to improve performances by using the most efficient one."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
7853 msgid "XVideo"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
7857 msgid "XVideo extension video output"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/visualization/goom.c:50
7861 msgid "goom effect"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
7865 msgid "scope effect"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Effects list"
7871 msgstr "Lemez kidobása"
7872
7873 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
7874 msgid ""
7875 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
7876 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
7880 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
7884 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
7888 msgid "Number of bands"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
7892 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
7896 msgid "Band separator"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
7900 msgid "Number of blank pixels between bands"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
7904 msgid "Amplification"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
7908 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
7912 msgid "Enable peaks"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
7916 msgid "Defines whether to draw peaks"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
7920 msgid "Number of stars"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
7924 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
7928 msgid "visualizer"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
7932 msgid "visualizer filter"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
7936 msgid "Flip vertical position"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
7940 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
7944 msgid "Vertical offset"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
7948 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
7952 msgid "Shadow offset"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
7956 msgid "Offset in pixels of the shadow"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
7960 msgid "Font used to display text in the xosd output"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
7964 msgid "XOSD module"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
7968 msgid "xosd interface"
7969 msgstr ""
7970
7971 #, fuzzy
7972 #~ msgid "CD-ROM device name"
7973 #~ msgstr "Eszköz neve"
7974
7975 #, fuzzy
7976 #~ msgid "VCD device name"
7977 #~ msgstr "Eszköz neve"
7978
7979 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
7980 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
7981
7982 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
7983 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
7984
7985 #~ msgid "no info"
7986 #~ msgstr "nincs adat"
7987
7988 #~ msgid " Del "
7989 #~ msgstr " Törlés"
7990
7991 #~ msgid "Automatically play file"
7992 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
7993
7994 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
7995 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
7996
7997 #~ msgid "&File info..."
7998 #~ msgstr "Fájl &adatok"
7999
8000 #, fuzzy
8001 #~ msgid "&Miscellaneous"
8002 #~ msgstr "Egyéb"
8003
8004 #~ msgid ""
8005 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
8006 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
8007 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
8008 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
8009 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
8010 #~ msgstr ""
8011 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
8012 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
8013 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
8014 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
8015 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
8016
8017 #~ msgid ""
8018 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
8019 #~ "enable this option."
8020 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
8021
8022 #~ msgid "Encoders"
8023 #~ msgstr "Kódolók"
8024
8025 #~ msgid "Unknown"
8026 #~ msgstr "Ismeretlen"
8027
8028 #~ msgid "&Eject Disc"
8029 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
8030
8031 #~ msgid ""
8032 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
8033 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
8034 #~ msgstr ""
8035 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
8036 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
8037
8038 #~ msgid "Close Menu"
8039 #~ msgstr "A menü bezárása"
8040
8041 #~ msgid "Verbose"
8042 #~ msgstr "Bõvített"