1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-03-15 20:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1810 src/input/input.c:1870
28 #: src/playlist/item.c:279 src/playlist/playlist.c:129
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1226 modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 msgstr "Kezelõfelület"
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC interfaces"
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 msgid "General interface setttings"
47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "Hozzáférési modul"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1362 src/libvlc.h:889
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
64 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
65 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/output.m:170
66 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
67 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:167
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 msgid "General audio settings"
81 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
82 #: src/video_output/video_output.c:433
87 #: include/vlc_config_cat.h:59
88 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
91 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
92 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:495
93 msgid "Visualizations"
96 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
98 msgid "Audio visualizations"
99 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
101 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
103 msgid "Output modules"
104 msgstr "Kép kimeneti modul"
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1197
111 #: src/libvlc.h:1237 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
112 #: modules/stream_out/transcode.c:192
113 msgid "Miscellaneous"
116 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
119 msgstr "Egyéb beállítások"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:918
122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/output.m:160
124 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
126 #: modules/stream_out/transcode.c:140
130 #: include/vlc_config_cat.h:73
132 msgid "Video settings"
133 msgstr "Egyéb beállítások"
135 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "&Beállítások"
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Felirat megnyitása"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Text rendering"
162 msgstr "VIdeó kódoló"
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
167 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
170 #: include/vlc_config_cat.h:95
171 msgid "Input / Codecs"
174 #: include/vlc_config_cat.h:96
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here"
180 #: include/vlc_config_cat.h:98
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "Hozzáférési modul"
185 #: include/vlc_config_cat.h:100
187 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
188 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
196 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
200 #: include/vlc_config_cat.h:107
203 msgstr "VIdeó kódoló"
205 #: include/vlc_config_cat.h:108
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
209 #: include/vlc_config_cat.h:110
214 #: include/vlc_config_cat.h:111
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
218 #: include/vlc_config_cat.h:113
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
227 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1089
228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
232 #: include/vlc_config_cat.h:117
234 msgid "Advanced input settings. Use with care."
235 msgstr "További lehetõségek"
237 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1108
238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:153
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
243 #: include/vlc_config_cat.h:122
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:130
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
259 #: include/vlc_config_cat.h:132
263 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
266 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
267 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
273 msgid "Access output"
274 msgstr "Hozzáférési modul"
276 #: include/vlc_config_cat.h:139
278 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
279 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
288 #: include/vlc_config_cat.h:145
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
291 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 #: include/vlc_config_cat.h:151
299 msgstr "Lejátszás leállítása"
301 #: include/vlc_config_cat.h:152
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:106
309 #: modules/services_discovery/sap.c:346
313 #: include/vlc_config_cat.h:158
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
319 #: include/vlc_config_cat.h:161
323 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1209
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:432
334 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
335 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
336 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
338 msgstr "Lejátszási lista"
340 #: include/vlc_config_cat.h:167
342 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
343 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
347 #: include/vlc_config_cat.h:169
348 msgid "General playlist behaviour"
351 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:203
352 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr "Hang választás"
357 #: include/vlc_config_cat.h:171
359 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
363 #: include/vlc_config_cat.h:175
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr "További lehetõségek"
368 #: include/vlc_config_cat.h:177
372 #: include/vlc_config_cat.h:178
374 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
375 "probably not touch that."
378 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
382 #: include/vlc_config_cat.h:181
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "További lehetõségek"
387 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
390 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
395 #: include/vlc_config_cat.h:184
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
399 #: include/vlc_config_cat.h:189
400 msgid "Chroma modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
407 #: include/vlc_config_cat.h:192
409 msgid "Packetizer modules settings"
410 msgstr "Hozzáférési modul"
412 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
416 #: include/vlc_config_cat.h:195
418 msgid "Encoders settings"
419 msgstr "Hozzáférési modul"
421 #: include/vlc_config_cat.h:197
422 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
425 #: include/vlc_config_cat.h:201
427 msgid "Dialog providers settings"
428 msgstr "Hang kimenet modul"
430 #: include/vlc_config_cat.h:203
431 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 #: include/vlc_config_cat.h:205
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 msgstr "Felirat beállításai"
439 #: include/vlc_config_cat.h:207
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
445 #: include/vlc_config_cat.h:210
446 msgid "Video filters settings"
449 #: include/vlc_config_cat.h:217
450 msgid "No help available"
453 #: include/vlc_config_cat.h:218
454 msgid "No help is available for these modules"
457 #: include/vlc_interface.h:129
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
461 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
465 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
467 #: include/vlc_interface.h:164
469 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
470 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
471 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
473 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
474 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
476 "For more information, have a look at the web site."
479 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
480 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
482 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
483 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
485 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
486 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:660 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1185
487 #: modules/mux/asf.c:48
491 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1811
492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
493 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
494 #: modules/mux/asf.c:51
498 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:592
499 #: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
502 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:510
503 #: modules/services_discovery/daap.c:608
507 #: include/vlc_meta.h:31
512 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
516 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
517 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
521 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
525 #: include/vlc_meta.h:35
530 #: include/vlc_meta.h:36
533 msgstr "&Beállítások"
535 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
538 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
539 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:762
543 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1354 src/libvlc.h:79
544 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
548 #: include/vlc_meta.h:40
552 #: include/vlc_meta.h:41
553 msgid "CDDB Category"
556 #: include/vlc_meta.h:42
560 #: include/vlc_meta.h:43
561 msgid "CDDB Extended Data"
564 #: include/vlc_meta.h:44
569 #: include/vlc_meta.h:45
574 #: include/vlc_meta.h:46
579 #: include/vlc_meta.h:48
580 msgid "CD-Text Arranger"
583 #: include/vlc_meta.h:49
584 msgid "CD-Text Composer"
587 #: include/vlc_meta.h:50
588 msgid "CD-Text Disc ID"
591 #: include/vlc_meta.h:51
592 msgid "CD-Text Genre"
595 #: include/vlc_meta.h:52
597 msgid "CD-Text Message"
600 #: include/vlc_meta.h:53
601 msgid "CD-Text Songwriter"
604 #: include/vlc_meta.h:54
605 msgid "CD-Text Performer"
608 #: include/vlc_meta.h:55
610 msgid "CD-Text Title"
611 msgstr "Következõ cím"
613 #: include/vlc_meta.h:57
614 msgid "ISO-9660 Application ID"
617 #: include/vlc_meta.h:58
619 msgid "ISO-9660 Preparer"
620 msgstr "Elõzõ fejezet"
622 #: include/vlc_meta.h:59
624 msgid "ISO-9660 Publisher"
625 msgstr "Beépülõ modulok"
627 #: include/vlc_meta.h:60
628 msgid "ISO-9660 Volume"
631 #: include/vlc_meta.h:61
632 msgid "ISO-9660 Volume Set"
635 #: include/vlc_meta.h:63
640 #: include/vlc_meta.h:64
642 msgid "Codec Description"
643 msgstr "Hozzáférési modul"
645 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
646 #: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:296 src/video_output/video_output.c:412
647 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
651 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:603
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:210
656 #: src/audio_output/input.c:112
661 #: src/audio_output/input.c:114
665 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
666 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
671 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
672 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
674 msgid "Audio filters"
677 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
678 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:490
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
681 msgid "Audio Channels"
682 msgstr "Hang csatornák"
684 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
685 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
686 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
687 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
688 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
689 #: modules/audio_output/waveout.c:403
693 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
694 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
695 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
696 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
700 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
701 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
702 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
703 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
707 #: src/audio_output/output.c:135
708 msgid "Dolby Surround"
709 msgstr "Dolby Surround"
711 #: src/audio_output/output.c:147
712 msgid "Reverse stereo"
713 msgstr "Felcserélt sztereó"
715 #: src/extras/getopt.c:638
717 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
720 #: src/extras/getopt.c:663
722 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
725 #: src/extras/getopt.c:668
727 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
730 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
732 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
735 #: src/extras/getopt.c:715
737 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
740 #: src/extras/getopt.c:719
742 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
745 #: src/extras/getopt.c:745
747 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
750 #: src/extras/getopt.c:748
752 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
755 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
757 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
760 #: src/extras/getopt.c:825
762 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
765 #: src/extras/getopt.c:843
767 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
770 #: src/input/control.c:238
775 #: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
776 #: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
777 #: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1004
782 #: src/input/es_out.c:1349
787 #: src/input/es_out.c:1351 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
788 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
792 #: src/input/es_out.c:1362 src/input/es_out.c:1384 src/input/es_out.c:1401
793 #: modules/gui/macosx/output.m:153
797 #: src/input/es_out.c:1365 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
800 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:803
804 #: src/input/es_out.c:1369
808 #: src/input/es_out.c:1370
813 #: src/input/es_out.c:1374
814 msgid "Bits per sample"
817 #: src/input/es_out.c:1378 modules/access/pvr/pvr.c:80
821 #: src/input/es_out.c:1379
826 #: src/input/es_out.c:1388
830 #: src/input/es_out.c:1394
831 msgid "Display resolution"
834 #: src/input/es_out.c:1401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
839 #: src/input/input.c:1813 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
840 #: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
843 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:509
844 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
846 msgid "Meta-information"
849 #: src/input/input.c:1824 src/input/input.c:1828
850 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
851 #: modules/gui/macosx/output.m:395
855 #: src/input/input.c:1870 src/playlist/item.c:279
856 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:206
862 #: src/input/var.c:118
866 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
867 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
872 #: src/input/var.c:135
877 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
879 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
880 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:481
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/open.m:169
882 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:665
886 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
887 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
891 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:505
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
897 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:488
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
903 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:509
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
906 msgid "Subtitles Track"
909 #: src/input/var.c:263
911 msgstr "Következõ cím"
913 #: src/input/var.c:268
914 msgid "Previous title"
917 #: src/input/var.c:291
922 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
927 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
928 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:209
931 msgstr "Következõ fejezet"
933 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
934 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:208
936 msgid "Previous chapter"
937 msgstr "Elõzõ fejezet"
939 #: src/interface/interface.c:326
941 msgid "Switch interface"
942 msgstr "Kezelõfelület"
944 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:441
945 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
947 msgid "Add Interface"
948 msgstr "Kezelõfelület"
950 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
951 #: src/misc/modules.c:1960
958 msgstr "Felirat beállításai"
960 #: src/libvlc.c:1987 src/misc/configuration.c:1208
964 #: src/libvlc.c:2004 src/misc/configuration.c:1178
968 #: src/libvlc.c:2022 src/misc/configuration.c:1198
973 msgid " (default enabled)"
977 msgid " (default disabled)"
983 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
984 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
985 "see the file named COPYING for details.\n"
986 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
993 "Press the RETURN key to continue...\n"
1010 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1015 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1020 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1029 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1033 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1037 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1041 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1045 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1049 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1053 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1057 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1061 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1065 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1069 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1072 msgstr "Beépülõ modulok"
1083 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1087 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1096 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1102 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1103 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1104 "various related options."
1107 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1227
1108 msgid "Interface module"
1114 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1115 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1117 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1118 "kiválasztja a legjobb módot."
1120 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1232 modules/control/ntservice.c:53
1121 msgid "Extra interface modules"
1126 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1127 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1128 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1129 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1133 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1137 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1142 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1143 "1=warnings, 2=debug)."
1151 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1156 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1157 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1159 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
1163 msgid "Color messages"
1168 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1169 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1173 msgid "Show advanced options"
1174 msgstr "További lehetõségek"
1179 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1180 "all the available options, including those that most users should never "
1183 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
1184 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
1188 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1189 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1190 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1191 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1196 msgid "Audio output module"
1197 msgstr "Hang kimenet modul"
1201 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1202 "default behavior is to automatically select the best method available."
1204 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1205 "kiválasztja a legjobb módot."
1207 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1208 msgid "Enable audio"
1213 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1214 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1218 msgid "Force mono audio"
1222 msgid "This will force a mono audio output."
1226 msgid "Audio output volume"
1227 msgstr "Kimeneti hangerõ"
1231 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1232 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
1235 msgid "Audio output saved volume"
1239 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1243 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1248 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1249 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1253 msgid "High quality audio resampling"
1258 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1259 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1260 "resampling algorithm will be used instead."
1264 msgid "Audio desynchronization compensation"
1270 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1271 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1274 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1275 "kiválasztja a legjobb módot."
1278 msgid "Preferred audio output channels mode"
1284 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1285 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1286 "the audio stream being played)."
1288 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1292 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1293 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
1297 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1298 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1300 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor a VLC "
1305 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1310 msgid "Audio visualizations "
1311 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
1314 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1319 msgid "Channel mixer"
1320 msgstr "Csatornanév"
1324 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1325 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1330 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1331 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1332 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1333 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1338 msgid "Video output module"
1339 msgstr "Kép kimeneti modul"
1343 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1344 "default behavior is to automatically select the best method available."
1346 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
1347 "kiválasztja a legjobb módot."
1349 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1350 msgid "Enable video"
1355 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1356 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1359 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:63
1360 #: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
1366 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1367 "video characteristics."
1370 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:66
1371 #: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
1372 msgid "Video height"
1377 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1378 "video characteristics."
1383 msgid "Video x coordinate"
1384 msgstr "VIdeó kódoló"
1388 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1394 msgid "Video y coordinate"
1395 msgstr "VIdeó kódoló"
1399 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1406 msgstr "Videó eszköz"
1409 msgid "You can specify a custom video window title here."
1414 msgid "Video alignment"
1419 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1420 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1421 "combinations of these values)."
1424 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1425 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1426 #: modules/video_filter/time.c:94
1431 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1432 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1433 #: modules/video_filter/time.c:94
1437 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1438 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1439 #: modules/video_filter/time.c:94
1443 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1444 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1445 #: modules/video_filter/time.c:95
1450 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1451 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1452 #: modules/video_filter/time.c:95
1457 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1458 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1459 #: modules/video_filter/time.c:95
1463 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1464 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1465 #: modules/video_filter/time.c:95
1466 msgid "Bottom-Right"
1474 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1478 msgid "Grayscale video output"
1483 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1484 "can also allow you to save some processing power)."
1488 msgid "Fullscreen video output"
1489 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1493 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1494 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1497 msgid "Overlay video output"
1502 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1503 "your graphics card (hardware acceleration)."
1506 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1507 msgid "Always on top"
1508 msgstr "Mindig felül"
1511 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1515 msgid "Window decorations"
1520 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1521 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1525 msgid "Video filter module"
1530 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1531 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1535 msgid "Video snapshot directory"
1541 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1542 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1546 msgid "Video snapshot format"
1547 msgstr "VIdeó kódoló"
1552 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1554 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1557 msgid "Source aspect ratio"
1562 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1563 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1564 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1565 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1566 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1572 msgstr "Lejátszás indítása"
1575 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1580 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1581 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1586 msgid "Clock reference average counter"
1591 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1597 msgid "Clock synchronisation"
1598 msgstr "Hozzáférési modul"
1602 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1606 #: src/libvlc.h:296 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1608 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
1609 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
1610 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
1611 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:50
1612 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1616 #: src/libvlc.h:296 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1617 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
1618 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461
1619 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1627 msgstr "Beillesztés"
1630 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1634 msgid "MTU of the network interface"
1635 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1639 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1641 msgstr "Az UDP csomagok elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1644 msgid "Network interface address"
1645 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1649 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1650 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1651 "multicasting interface here."
1653 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1654 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1656 #: src/libvlc.h:313 modules/stream_out/rtp.c:77
1657 msgid "Time to live"
1662 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1667 msgid "Choose program (SID)"
1668 msgstr "Program választás (SID)"
1672 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1673 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1674 "streams for example )"
1679 msgid "Choose programs"
1680 msgstr "Program választás (SID)"
1684 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1685 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1686 "streams for example )"
1691 msgid "Choose audio track"
1695 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1700 msgid "Choose subtitles track"
1701 msgstr "Felirat választás"
1705 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1710 msgid "Choose audio language"
1711 msgstr "Csatorna választás"
1715 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1716 "tree letter country code)."
1721 msgid "Choose subtitle language"
1722 msgstr "Csatorna választás"
1726 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1727 "or tree letter country code)."
1732 msgid "Input repetitions"
1733 msgstr "További lehetõségek"
1736 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1739 #: src/libvlc.h:355 src/libvlc.h:356
1740 msgid "Input start time (seconds)"
1743 #: src/libvlc.h:358 src/libvlc.h:359
1744 msgid "Input stop time (seconds)"
1755 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1757 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1760 msgid "Input slave (experimental)"
1765 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1766 "all formats are supported."
1770 msgid "Bookmarks list for a stream"
1775 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1776 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1782 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1783 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1784 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1785 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1790 msgid "Force subtitle position"
1791 msgstr "Felirat beállításai"
1795 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1796 "over the movie. Try several positions."
1799 #: src/libvlc.h:386 src/libvlc.h:972
1800 msgid "On Screen Display"
1805 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1806 "Display). You can disable this feature here."
1811 msgid "Subpictures filter module"
1812 msgstr "Feliratok fájl"
1816 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1822 msgid "Autodetect subtitle files"
1823 msgstr "Feliratok fájl"
1827 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1832 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1833 msgstr "Felirat beállításai"
1837 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1839 "0 = no subtitles autodetected\n"
1840 "1 = any subtitle file\n"
1841 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1842 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1843 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1848 msgid "Subtitle autodetection paths"
1849 msgstr "Felirat beállításai"
1853 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1854 "found in the current directory."
1859 msgid "Use subtitle file"
1860 msgstr "Feliratok fájl"
1864 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1870 msgstr "DVD meghajtó"
1874 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1875 "the drive letter (eg. D:)"
1879 msgid "This is the default DVD device to use."
1884 msgstr "VCD meghajtó"
1888 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1889 "scan for a suitable CD-ROM device."
1893 msgid "This is the default VCD device to use."
1898 msgid "Audio CD device"
1899 msgstr "Hang eszköz"
1903 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1904 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1908 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1911 #: src/libvlc.h:451 modules/gui/wxwindows/open.cpp:729
1913 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1917 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1920 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1924 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1928 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1931 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1935 msgid "SOCKS server"
1936 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1940 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1941 "port . It will be used for all TCP connections"
1946 msgid "SOCKS user name"
1947 msgstr "Lejátszás indítása"
1951 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1956 msgid "SOCKS password"
1961 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1966 msgid "Title metadata"
1970 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1974 msgid "Author metadata"
1978 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1982 msgid "Artist metadata"
1986 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1990 msgid "Genre metadata"
1994 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1998 msgid "Copyright metadata"
2002 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2007 msgid "Description metadata"
2011 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2015 msgid "Date metadata"
2019 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2023 msgid "URL metadata"
2027 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2032 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2033 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2034 "can break playback of all your streams."
2039 msgid "Preferred codecs list"
2040 msgstr "Kodek lista megadása"
2044 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2045 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2051 msgid "Preferred encoders list"
2052 msgstr "Kodek lista megadása"
2056 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2061 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2067 msgid "Default stream output chain"
2068 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2072 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2073 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2078 msgid "Enable streaming of all ES"
2082 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2086 msgid "Display while streaming"
2090 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2094 msgid "Enable video stream output"
2097 #: src/libvlc.h:545 src/libvlc.h:550
2099 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2100 "stream output facility when this last one is enabled."
2104 msgid "Enable audio stream output"
2109 msgid "Keep stream output open"
2110 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2114 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2115 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2121 msgid "Preferred packetizer list"
2122 msgstr "Kodek lista megadása"
2126 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2134 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2138 msgid "Access output module"
2142 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2147 msgid "Control SAP flow"
2152 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2153 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2157 msgid "SAP announcement interval"
2162 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2163 "between SAP announcements"
2168 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2169 "You should always leave all these enabled."
2173 msgid "Enable CPU MMX support"
2174 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
2178 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2181 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2185 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2186 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
2190 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2191 "advantage of them."
2193 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2197 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2198 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
2202 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2203 "advantage of them."
2205 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2209 msgid "Enable CPU SSE support"
2210 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2214 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2217 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2222 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2223 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
2228 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2231 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2235 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2236 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
2240 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2241 "advantage of them."
2243 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
2248 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2249 "overridden in the playlist dialog box."
2254 msgid "Services discovery modules"
2255 msgstr "Feliratok fájl"
2259 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2260 "Typical values are sap, hal, ..."
2264 msgid "Play files randomly forever"
2265 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
2269 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2272 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
2278 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
2282 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2284 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
2288 msgid "Repeat current item"
2289 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
2293 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2299 msgid "Play and stop"
2300 msgstr "Mindig felül"
2303 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2308 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2309 "you really know what you are doing."
2313 msgid "Memory copy module"
2314 msgstr "Memória másoló modul"
2318 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2319 "select the fastest one supported by your hardware."
2321 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
2322 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
2325 msgid "Access module"
2326 msgstr "Hozzáférési modul"
2330 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2332 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
2335 msgid "Demux module"
2336 msgstr "Demux modul"
2340 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2341 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
2344 msgid "Allow real-time priority"
2349 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2350 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2351 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2352 "only activate this if you know what you're doing."
2356 msgid "Adjust VLC priority"
2361 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2362 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2367 msgid "Minimize number of threads"
2371 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2375 msgid "Modules search path"
2380 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2386 msgid "VLM configuration file"
2387 msgstr "További lehetõségek"
2391 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2392 "when VLM is launched."
2396 msgid "Use a plugins cache"
2401 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2402 "start time of VLC."
2406 msgid "Run as daemon process"
2410 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2414 msgid "Allow only one running instance"
2419 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2420 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2421 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2422 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2423 "running instance or enqueue it."
2427 msgid "Increase the priority of the process"
2428 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
2433 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2434 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2435 "could otherwise take too much processor time.\n"
2436 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2437 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2438 "require a reboot of your machine."
2440 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
2441 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
2442 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
2443 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
2444 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
2445 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak a gép újraindításával "
2449 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2454 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2455 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2456 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2460 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2465 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2466 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2467 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2468 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2469 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2473 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2476 #: src/libvlc.h:735 src/video_output/vout_intf.c:225
2477 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:122
2478 #: modules/gui/macosx/controls.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:429
2479 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
2481 msgstr "Teljesképernyõ"
2484 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2487 #: src/libvlc.h:737 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1337
2490 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
2493 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2501 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2509 msgid "Select the hotkey to use to play."
2512 #: src/libvlc.h:743 modules/control/hotkeys.c:585
2513 #: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:467
2518 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2521 #: src/libvlc.h:745 modules/control/hotkeys.c:591
2522 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:468
2527 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2530 #: src/libvlc.h:747 modules/control/hotkeys.c:555
2531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2535 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:592
2536 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:470
2537 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1339
2538 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279
2543 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2546 #: src/libvlc.h:749 modules/control/hotkeys.c:566
2547 #: modules/gui/macosx/controls.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:423
2548 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:538
2549 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1338
2550 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:278
2555 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2558 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:584
2561 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/intf.m:466
2562 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
2564 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1340
2565 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277 modules/visualization/xosd.c:232
2566 #: modules/visualization/xosd.c:233
2572 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2575 #: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:431
2576 #: modules/video_filter/marq.c:120
2581 msgid "Select the hotkey to display the position."
2585 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2589 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2593 msgid "Jump 1 minute backwards"
2597 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2601 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2605 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2609 msgid "Jump 10 seconds forward"
2613 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2617 msgid "Jump 1 minute forward"
2621 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2625 msgid "Jump 5 minutes forward"
2629 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2632 #: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258
2633 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2639 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2640 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2648 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2653 msgid "Navigate down"
2657 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2661 msgid "Navigate left"
2665 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2670 msgid "Navigate right"
2675 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2676 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2683 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2686 #: src/libvlc.h:784 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2691 msgid "Select the key to increase audio volume."
2694 #: src/libvlc.h:786 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2699 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2702 #: src/libvlc.h:788 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2703 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:637
2705 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:539
2710 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2715 msgid "Subtitle delay up"
2716 msgstr "Feliratok fájl"
2720 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2721 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2725 msgid "Subtitle delay down"
2726 msgstr "Felirat kódolása"
2730 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2731 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2735 msgid "Audio delay up"
2736 msgstr "Feliratok fájl"
2740 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2741 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2745 msgid "Audio delay down"
2746 msgstr "Felirat kódolása"
2750 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2751 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2755 msgid "Play playlist bookmark 1"
2756 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2760 msgid "Play playlist bookmark 2"
2761 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2765 msgid "Play playlist bookmark 3"
2766 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2770 msgid "Play playlist bookmark 4"
2771 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2775 msgid "Play playlist bookmark 5"
2776 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2780 msgid "Play playlist bookmark 6"
2781 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2785 msgid "Play playlist bookmark 7"
2786 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2790 msgid "Play playlist bookmark 8"
2791 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2795 msgid "Play playlist bookmark 9"
2796 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2799 msgid "Play playlist bookmark 10"
2804 msgid "Select the key to play this bookmark."
2805 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2809 msgid "Set playlist bookmark 1"
2810 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2814 msgid "Set playlist bookmark 2"
2815 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2819 msgid "Set playlist bookmark 3"
2820 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2824 msgid "Set playlist bookmark 4"
2825 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2829 msgid "Set playlist bookmark 5"
2830 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2834 msgid "Set playlist bookmark 6"
2835 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2839 msgid "Set playlist bookmark 7"
2840 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2844 msgid "Set playlist bookmark 8"
2845 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2849 msgid "Set playlist bookmark 9"
2850 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2854 msgid "Set playlist bookmark 10"
2855 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2859 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2860 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2863 msgid "Go back in browsing history"
2868 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2873 msgid "Go forward in browsing history"
2878 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2884 msgid "Cycle audio track"
2888 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2893 msgid "Cycle subtitle track"
2894 msgstr "Felirat választás"
2897 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2902 msgid "Show interface"
2903 msgstr "Kezelõfelület"
2906 msgid "Raise the interface above all other windows"
2910 msgid "Take video snapshot"
2914 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2920 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2921 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2922 "enqueued in the playlist.\n"
2923 "The first item specified will be played first.\n"
2926 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2927 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2928 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2930 " and that overrides previous settings.\n"
2932 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2933 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2935 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2936 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2939 " [file://]filename Plain media file\n"
2940 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2941 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2942 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2943 " screen:// Screen capture\n"
2944 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2945 " [vcd://][device] VCD device\n"
2946 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2947 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2948 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2949 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
2950 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2953 #: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:237
2954 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:645
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
2958 msgstr "Hozzáférési modul"
2962 msgid "Window properties"
2963 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2968 msgstr "Feliratok fájl"
2970 #: src/libvlc.h:976 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2974 msgstr "Felirat megnyitása"
2979 msgstr "késleltetés"
2981 #: src/libvlc.h:1000
2986 #: src/libvlc.h:1011
2988 msgid "Track settings"
2989 msgstr "Hozzáférési modul"
2991 #: src/libvlc.h:1026
2993 msgid "Playback control"
2994 msgstr "Memória másoló modul"
2996 #: src/libvlc.h:1041
2998 msgid "Default devices"
2999 msgstr "Fájl megnyitása"
3001 #: src/libvlc.h:1050
3003 msgid "Network settings"
3004 msgstr "Hozzáférési modul"
3006 #: src/libvlc.h:1062
3010 #: src/libvlc.h:1071
3015 #: src/libvlc.h:1098
3019 #: src/libvlc.h:1144
3023 #: src/libvlc.h:1158
3025 msgid "Special modules"
3028 #: src/libvlc.h:1166 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3030 msgstr "Beépülõ modulok"
3032 #: src/libvlc.h:1172
3034 msgid "Performance options"
3035 msgstr "Lejátszás megállítása"
3037 #: src/libvlc.h:1256
3041 #: src/libvlc.h:1521
3042 msgid "main program"
3045 #: src/libvlc.h:1528
3046 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3049 #: src/libvlc.h:1530
3051 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3054 #: src/libvlc.h:1532
3056 msgid "print help for the advanced options"
3057 msgstr "További lehetõségek"
3059 #: src/libvlc.h:1534
3060 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3063 #: src/libvlc.h:1536
3064 msgid "print a list of available modules"
3067 #: src/libvlc.h:1538
3068 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3071 #: src/libvlc.h:1540
3072 msgid "save the current command line options in the config"
3075 #: src/libvlc.h:1542
3076 msgid "reset the current config to the default values"
3079 #: src/libvlc.h:1544
3080 msgid "use alternate config file"
3083 #: src/libvlc.h:1546
3085 msgid "resets the current plugins cache"
3086 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
3088 #: src/libvlc.h:1548
3089 msgid "print version information"
3092 #: src/misc/configuration.c:1178
3096 #: src/misc/configuration.c:1186
3100 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3104 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3108 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3112 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3116 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3121 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3148 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3152 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3156 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3160 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3164 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3168 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3172 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3176 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3180 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3184 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3188 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3192 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3198 msgid "Church Slavic"
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3208 msgstr "Beépülõ modulok"
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3215 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3219 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3223 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3226 msgstr "Beépülõ modulok"
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3248 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3252 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3258 msgid "Gaelic (Scots)"
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3274 msgid "Greek, Modern ()"
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3296 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3300 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3304 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3308 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3316 msgstr "Kezelõfelület"
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3331 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3400 msgid "Letzeburgesch"
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3426 msgstr "késleltetés"
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3454 msgid "Ndebele, South"
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3458 msgid "Ndebele, North"
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3466 msgid "Norwegian Nynorsk"
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3470 msgid "Norwegian Bokmaal"
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3474 msgid "Chichewa; Nyanja"
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3478 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3490 msgid "Ossetian; Ossetic"
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3505 msgstr "Lejátszási lista"
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3510 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3522 msgid "Raeto-Romance"
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3566 msgid "Northern Sami"
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3588 msgid "Sotho, Southern"
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3643 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3720 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:897
3723 msgstr "<ismeretlen>"
3725 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1359
3729 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1361
3730 msgid "Manually added"
3733 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1363
3734 msgid "All items, unsorted"
3737 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:266
3741 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3743 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:511
3744 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/video_filter/deinterlace.c:100
3748 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3752 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3756 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3760 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3764 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3768 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3772 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3776 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3780 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3781 msgid "1:1 Original"
3784 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3788 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3789 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3790 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3791 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3792 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3793 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3794 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3795 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3796 msgid "Caching value in ms"
3799 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3801 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3802 "should be set in milliseconds units."
3805 #: modules/access/cdda.c:48 modules/access/cdda/cdda.c:102
3806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
3807 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:490
3808 #: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
3813 #: modules/access/cdda.c:49
3815 msgid "Audio CD input"
3818 #: modules/access/cdda.c:55
3819 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3822 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3824 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3829 "all calls (0x10) 16\n"
3832 "libcdio (0x80) 128\n"
3833 "libcddb (0x100) 256\n"
3836 #: modules/access/cdda/cdda.c:53
3838 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3839 "should be set in millisecond units."
3842 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
3844 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3845 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3846 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3847 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3850 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3852 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3853 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3854 " %a : The artist (for the album)\n"
3855 " %A : The album information\n"
3857 " %e : The extended data (for a track)\n"
3858 " %I : CDDB disk ID\n"
3860 " %M : The current MRL\n"
3861 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3862 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3863 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3864 " %T : The track number\n"
3865 " %s : Number of seconds in this track\n"
3866 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3867 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3868 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3872 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3874 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3875 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3876 " %M : The current MRL\n"
3877 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3878 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3879 " %T : The track number\n"
3880 " %s : Number of seconds in this track\n"
3881 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3882 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3886 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3887 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3890 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3891 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3894 #: modules/access/cdda/cdda.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3895 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3898 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3899 msgid "Caching value in microseconds"
3902 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3903 msgid "Number of blocks per CD read"
3906 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3907 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3910 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3911 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3914 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3915 msgid "Do CDDB lookups?"
3918 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3919 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3922 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3925 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3927 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3928 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3931 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3933 msgid "CDDB server port"
3934 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3937 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3940 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3941 msgid "email address reported to CDDB server"
3944 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3945 msgid "Cache CDDB lookups?"
3948 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3949 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3952 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3953 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3956 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3957 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3960 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3962 msgid "CDDB server timeout"
3963 msgstr "Kiszolgáló kapu"
3965 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3966 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3969 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3970 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3973 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3974 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3977 #: modules/access/cdda/cdda.c:180
3979 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3983 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3984 msgid "Do CD-Text lookups?"
3987 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3988 msgid "If set, get CD-Text information"
3991 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3992 msgid "Use Navigation-style playback?"
3995 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3997 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4000 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
4001 msgid "Enable CD paranoia?"
4004 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4005 msgid "If set, CD-DA reading will go through paranoia jitter/error correction"
4008 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
4009 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
4010 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4015 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4016 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4020 #: modules/access/cdda/info.c:324
4021 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4024 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
4029 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
4030 #: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
4031 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4032 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1210
4033 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1218
4038 #: modules/access/cdda/info.c:391
4042 #: modules/access/cdda/info.c:851
4044 msgid "Track Number"
4047 #: modules/access/directory.c:67
4048 msgid "Subdirectory behavior"
4051 #: modules/access/directory.c:69
4053 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4054 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4055 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4056 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4059 #: modules/access/directory.c:75 modules/codec/x264.c:100
4063 #: modules/access/directory.c:75
4068 #: modules/access/directory.c:76
4072 #: modules/access/directory.c:80
4075 msgstr "Hang választás"
4077 #: modules/access/directory.c:82
4079 msgid "Standard filesystem directory input"
4080 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4083 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
4088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4099 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4100 "value should be set in milliseconds units."
4103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4105 msgid "Video device name"
4106 msgstr "Videó eszköz"
4108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4110 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4111 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4117 msgid "Audio device name"
4118 msgstr "Hang eszköz"
4120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4122 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4123 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4130 msgstr "Videó eszköz"
4132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4134 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4135 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4136 "device will be used."
4139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4141 msgid "Video input chroma format"
4142 msgstr "VIdeó kódoló"
4144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4146 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4147 "(default), RV24, etc.)"
4150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4152 msgid "Device properties"
4153 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4157 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4162 msgid "Tuner properties"
4163 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4166 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4171 msgid "Tuner TV Channel"
4174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4176 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4180 msgid "Tuner country code"
4183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4185 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4186 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4191 msgid "Tuner input type"
4192 msgstr "Demux modul"
4194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4195 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4203 msgid "DirectShow input"
4206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4207 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4209 msgid "Refresh list"
4210 msgstr "Lemez kidobása"
4212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4213 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4218 #: modules/access/dvb/access.c:69
4220 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4221 "should be set in millisecond units."
4224 #: modules/access/dvb/access.c:72
4225 msgid "Adapter card to tune"
4228 #: modules/access/dvb/access.c:73
4230 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4234 #: modules/access/dvb/access.c:75
4235 msgid "Device number to use on adapter"
4238 #: modules/access/dvb/access.c:78
4239 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4242 #: modules/access/dvb/access.c:79
4243 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4246 #: modules/access/dvb/access.c:81
4248 msgid "Inversion mode"
4249 msgstr "Eszköz neve"
4251 #: modules/access/dvb/access.c:82
4252 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4255 #: modules/access/dvb/access.c:84
4256 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4259 #: modules/access/dvb/access.c:85
4260 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4263 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4264 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4267 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4268 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4271 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4272 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4275 #: modules/access/dvb/access.c:97
4280 #: modules/access/dvb/access.c:98
4281 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4284 #: modules/access/dvb/access.c:100
4285 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4288 #: modules/access/dvb/access.c:101
4289 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4292 #: modules/access/dvb/access.c:103
4296 #: modules/access/dvb/access.c:104
4297 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4300 #: modules/access/dvb/access.c:106
4301 msgid "High LNB voltage"
4304 #: modules/access/dvb/access.c:107
4306 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4307 "supported by all frontends."
4310 #: modules/access/dvb/access.c:110
4314 #: modules/access/dvb/access.c:111
4315 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4318 #: modules/access/dvb/access.c:113
4320 msgid "Transponder FEC"
4321 msgstr "Lejátszás megállítása"
4323 #: modules/access/dvb/access.c:114
4324 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4327 #: modules/access/dvb/access.c:116
4328 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4331 #: modules/access/dvb/access.c:120
4332 msgid "Modulation type"
4335 #: modules/access/dvb/access.c:121
4336 msgid "Modulation type for front-end device."
4339 #: modules/access/dvb/access.c:124
4340 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4343 #: modules/access/dvb/access.c:127
4344 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4347 #: modules/access/dvb/access.c:130
4348 msgid "Terrestrial bandwidth"
4351 #: modules/access/dvb/access.c:131
4352 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4355 #: modules/access/dvb/access.c:133
4356 msgid "Terrestrial guard interval"
4359 #: modules/access/dvb/access.c:136
4360 msgid "Terrestrial transmission mode"
4363 #: modules/access/dvb/access.c:139
4364 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4367 #: modules/access/dvb/access.c:143
4371 #: modules/access/dvb/access.c:144
4372 msgid "DVB input with v4l2 support"
4375 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4379 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4380 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4383 #: modules/access/dvdnav.c:65
4385 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4386 "value should be set in millisecond units."
4389 #: modules/access/dvdnav.c:67
4390 msgid "Start directly in menu"
4393 #: modules/access/dvdnav.c:69
4395 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4396 "all the useless warnings introductions."
4399 #: modules/access/dvdnav.c:78
4401 msgid "DVD with menus"
4402 msgstr "DVD menük használata"
4404 #: modules/access/dvdnav.c:79
4405 msgid "DVDnav Input"
4408 #: modules/access/dvdread.c:63
4410 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4411 "value should be set in millisecond units."
4414 #: modules/access/dvdread.c:66
4415 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4418 #: modules/access/dvdread.c:68
4420 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4421 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4422 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4423 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4424 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4425 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4426 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4427 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4428 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4429 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4430 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4431 "The default method is: key."
4434 #: modules/access/dvdread.c:84
4439 #: modules/access/dvdread.c:84
4443 #: modules/access/dvdread.c:90
4445 msgid "DVD without menus"
4446 msgstr "DVD menük használata"
4448 #: modules/access/dvdread.c:91
4450 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4451 msgstr "DVD (menütámogatás)"
4453 #: modules/access/fake.c:42
4455 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4456 "should be set in millisecond units."
4459 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4460 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4465 #: modules/access/fake.c:46
4467 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4468 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
4470 #: modules/access/fake.c:49
4474 #: modules/access/fake.c:50
4479 #: modules/access/file.c:80
4481 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4482 "should be set in millisecond units."
4485 #: modules/access/file.c:82
4486 msgid "Concatenate with additional files"
4489 #: modules/access/file.c:84
4491 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4492 "Specify a comma-separated list of files."
4495 #: modules/access/file.c:88
4497 msgid "Standard filesystem file input"
4498 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
4500 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4501 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4502 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4503 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4508 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4510 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4511 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4512 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4513 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
4517 #: modules/access/ftp.c:42
4519 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4520 "should be set in millisecond units."
4523 #: modules/access/ftp.c:44
4525 msgid "FTP user name"
4526 msgstr "Lejátszás indítása"
4528 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4530 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4533 #: modules/access/ftp.c:47
4534 msgid "FTP password"
4537 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4538 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4541 #: modules/access/ftp.c:50
4545 #: modules/access/ftp.c:51
4546 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4549 #: modules/access/ftp.c:56
4554 #: modules/access/http.c:44
4558 #: modules/access/http.c:46
4560 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4561 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4565 #: modules/access/http.c:52
4567 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4568 "should be set in millisecond units."
4571 #: modules/access/http.c:55
4573 msgid "HTTP user name"
4574 msgstr "Lejátszás indítása"
4576 #: modules/access/http.c:56
4578 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4579 "(Basic authentication only)."
4582 #: modules/access/http.c:59
4583 msgid "HTTP password"
4586 #: modules/access/http.c:63
4588 msgid "HTTP user agent"
4589 msgstr "Lejátszás indítása"
4591 #: modules/access/http.c:64
4593 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4596 #: modules/access/http.c:67
4598 msgid "Auto re-connect"
4599 msgstr "hang kódoló"
4601 #: modules/access/http.c:68
4603 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4606 #: modules/access/http.c:71
4608 msgid "Continuous stream"
4609 msgstr "Lejátszás leállítása"
4611 #: modules/access/http.c:72
4613 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4614 "example, a JPG file on a server)"
4617 #: modules/access/http.c:76
4622 #: modules/access/http.c:78
4626 #: modules/access/mms/mms.c:48
4628 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4629 "should be set in millisecond units."
4632 #: modules/access/mms/mms.c:51
4634 msgid "Force selection of all streams"
4635 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4637 #: modules/access/mms/mms.c:53
4639 msgid "Select maximum bitrate stream"
4640 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4642 #: modules/access/mms/mms.c:55
4643 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4646 #: modules/access/mms/mms.c:58
4650 #: modules/access/mms/mms.c:59
4651 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4654 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4656 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4657 "should be set in millisecond units."
4660 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4665 msgstr "DVD meghajtó"
4667 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4669 msgid "PVR video device"
4670 msgstr "Videó eszköz"
4672 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4677 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4678 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4681 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4685 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4686 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4689 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4694 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4695 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4698 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4703 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4704 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4707 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4708 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4711 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4713 msgid "Key interval"
4716 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4717 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4720 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4724 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4726 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4727 "number of B-Frames."
4730 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4731 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4734 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4735 msgid "Bitrate peak"
4738 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4739 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4742 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4743 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4746 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4747 msgid "Bitrate mode to use"
4750 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4752 msgid "Audio bitmask"
4755 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4757 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4761 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4766 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4768 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4771 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4776 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4780 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4784 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4788 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4792 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4796 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4800 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4801 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4804 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4806 msgid "Demux number"
4807 msgstr "Demux modul"
4809 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4811 msgid "Tuner number"
4812 msgstr "Demux modul"
4814 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4815 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4818 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4819 msgid "Satellite default transponder polarization"
4822 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4823 msgid "Satellite default transponder FEC"
4826 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4827 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4830 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4831 msgid "Use diseqc with antenna"
4834 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4835 msgid "Satellite input"
4838 #: modules/access/screen/screen.c:39
4840 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4841 "This value should be set in millisecond units."
4844 #: modules/access/screen/screen.c:41
4849 #: modules/access/screen/screen.c:43
4850 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4853 #: modules/access/screen/screen.c:46
4854 msgid "Capture fragment size"
4857 #: modules/access/screen/screen.c:48
4859 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4860 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4863 #: modules/access/screen/screen.c:62
4864 msgid "Screen Input"
4867 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:126
4872 msgstr "Teljesképernyõ"
4874 #: modules/access/slp.c:60
4875 msgid "SLP attribute identifiers"
4878 #: modules/access/slp.c:62
4880 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4881 "a playlist title or empty to use all attributes."
4884 #: modules/access/slp.c:65
4886 msgid "SLP scopes list"
4887 msgstr "Kodek lista megadása"
4889 #: modules/access/slp.c:67
4891 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4892 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4895 #: modules/access/slp.c:70
4896 msgid "SLP naming authority"
4899 #: modules/access/slp.c:72
4901 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4902 "the empty string for the default of IANA."
4905 #: modules/access/slp.c:75
4907 msgid "SLP LDAP filter"
4910 #: modules/access/slp.c:77
4912 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4913 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4916 #: modules/access/slp.c:80
4917 msgid "Language requested in SLP requests"
4920 #: modules/access/slp.c:82
4922 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4923 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4926 #: modules/access/slp.c:86
4931 #: modules/access/smb.c:61
4933 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4934 "should be set in millisecond units."
4937 #: modules/access/smb.c:63
4939 msgid "SMB user name"
4940 msgstr "Lejátszás indítása"
4942 #: modules/access/smb.c:66
4943 msgid "SMB password"
4946 #: modules/access/smb.c:69
4951 #: modules/access/smb.c:70
4953 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4957 #: modules/access/smb.c:75
4962 #: modules/access/tcp.c:39
4964 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4965 "should be set in millisecond units."
4968 #: modules/access/tcp.c:46
4972 #: modules/access/tcp.c:47
4977 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4979 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4980 "should be set in millisecond units."
4983 #: modules/access/udp.c:46
4984 msgid "Autodetection of MTU"
4987 #: modules/access/udp.c:48
4988 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4991 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4992 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4993 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:696
4997 #: modules/access/udp.c:55
4998 msgid "UDP/RTP input"
5001 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5003 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5004 "should be set in millisecond units."
5007 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5009 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5010 "anything, no video device will be used."
5013 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5015 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5016 "anything, no audio device will be used."
5019 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5021 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5022 "(default), RV24, etc.)"
5025 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5027 msgid "Audio Channel"
5028 msgstr "Hang csatornák"
5030 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5031 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5034 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
5038 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5040 msgid "Set the Brightness of the video input"
5041 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5043 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
5047 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5049 msgid "Set the Hue of the video input"
5050 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5052 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5057 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5059 msgid "Set the Colour of the video input"
5060 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5062 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
5067 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5069 msgid "Set the Contrast of the video input"
5070 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5072 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5076 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5077 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5080 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5085 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5086 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5089 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5090 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5093 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5097 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5098 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5101 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5106 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5107 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5110 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5114 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5116 msgid "Set the quality of the stream"
5117 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
5119 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5124 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5126 msgid "Video4Linux input"
5129 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5130 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5131 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
5132 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
5136 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5141 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5142 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5145 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5146 msgid "The above message had unknown log level"
5149 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5150 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5153 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:708
5154 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5155 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5160 #: modules/access/vcdx/access.c:374
5165 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
5169 #: modules/access/vcdx/access.c:438
5174 #: modules/access/vcdx/access.c:484
5179 #: modules/access/vcdx/access.c:545
5183 #: modules/access/vcdx/access.c:716 modules/access/vcdx/info.c:292
5184 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5188 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5192 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5197 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5201 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5204 msgstr "Elõzõ fejezet"
5206 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5210 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5214 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5218 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:430
5219 #: modules/gui/wince/interface.cpp:926
5220 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1268
5224 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5227 msgstr "Beépülõ modulok"
5229 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5232 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5234 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5239 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5240 msgid "First Entry Point"
5243 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5244 msgid "Last Entry Point"
5247 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5248 msgid "Track size (in sectors)"
5251 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5252 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5255 msgstr "Lemez fajtája"
5257 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5260 msgstr "Fájl megnyitása"
5262 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5265 msgstr "Lejátszási lista"
5267 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5268 msgid "extended selection list"
5271 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5273 msgid "selection list"
5276 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5278 msgid "unknown type"
5279 msgstr "<ismeretlen>"
5281 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5282 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5288 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5293 "all calls (10) 16\n"
5296 "libcdio (80) 128\n"
5297 "seek-set (100) 256\n"
5298 "seek-cur (200) 512\n"
5299 "still (400) 1024\n"
5300 "vcdinfo (800) 2048\n"
5303 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5305 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5306 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5307 " %A : The album information\n"
5308 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5309 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5310 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5311 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5313 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5314 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5315 " %P : The publisher ID\n"
5316 " %p : The preparer ID\n"
5317 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5318 " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5319 " %V : The volume set ID\n"
5320 " %v : The volume ID\n"
5321 " A number between 1 and the volume count.\n"
5325 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5326 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5330 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5334 msgid "(Super) Video CD"
5337 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5338 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5342 msgid "Use playback control?"
5345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5347 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5352 msgid "Show extended VCD info?"
5355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5357 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5358 "example playback control navigation."
5361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5362 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5366 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5369 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5370 msgid "bad item type"
5373 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5375 msgid "bad entry number"
5376 msgstr "Demux modul"
5378 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5379 msgid "bad segment number"
5382 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5383 msgid "Error in getting current segment number"
5386 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5387 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5390 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5392 msgid "Dummy stream output"
5393 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5395 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5399 #: modules/access_output/file.c:62
5401 msgid "Append to file"
5402 msgstr "Fájl megnyitása"
5404 #: modules/access_output/file.c:63
5405 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5408 #: modules/access_output/file.c:67
5410 msgid "File stream output"
5411 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5413 #: modules/access_output/http.c:48
5416 msgstr "Lejátszás indítása"
5418 #: modules/access_output/http.c:49
5420 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5423 #: modules/access_output/http.c:51
5427 #: modules/access_output/http.c:52
5429 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5432 #: modules/access_output/http.c:54
5437 #: modules/access_output/http.c:55
5438 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5441 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
5443 msgid "Certificate file"
5444 msgstr "Feliratok fájl"
5446 #: modules/access_output/http.c:58
5448 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5452 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
5453 msgid "Private key file"
5456 #: modules/access_output/http.c:61
5458 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5459 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5462 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
5464 msgid "Root CA file"
5465 msgstr "Felirat választás"
5467 #: modules/access_output/http.c:65
5469 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5470 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5474 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
5479 #: modules/access_output/http.c:70
5481 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5482 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5485 #: modules/access_output/http.c:75
5487 msgid "HTTP stream output"
5488 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5490 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
5491 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5492 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
5496 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5497 msgid "Caching value (ms)"
5500 #: modules/access_output/udp.c:68
5501 msgid "Time To Live"
5504 #: modules/access_output/udp.c:69
5505 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5508 #: modules/access_output/udp.c:72
5509 msgid "Group packets"
5512 #: modules/access_output/udp.c:73
5514 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5515 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5516 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5519 #: modules/access_output/udp.c:78
5520 msgid "Late delay (ms)"
5523 #: modules/access_output/udp.c:79
5525 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5526 "a packet is allowed to be late."
5529 #: modules/access_output/udp.c:82
5533 #: modules/access_output/udp.c:83
5535 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5536 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5537 "order to improve streaming)."
5540 #: modules/access_output/udp.c:89
5542 msgid "UDP stream output"
5543 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5545 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5546 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
5550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5552 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5553 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5554 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5555 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5556 "It works with any source format from mono to 5.1."
5558 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
5559 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
5560 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
5561 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
5563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5564 msgid "Characteristic dimension"
5567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5568 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5572 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5577 msgid "Headphone effect"
5578 msgstr "Fájl megadása"
5580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5581 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5585 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5588 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5589 msgid "A/52 dynamic range compression"
5592 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5593 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5595 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5596 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5597 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5598 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5601 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5605 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5606 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5607 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5610 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5611 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5614 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5615 msgid "DTS dynamic range compression"
5618 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5622 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5623 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5624 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5627 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5628 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5631 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5632 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5635 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5636 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5639 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5640 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5643 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5644 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5647 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5648 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5651 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5652 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5655 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5656 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5658 msgid "MPEG audio decoder"
5661 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5662 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5665 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5666 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5669 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5670 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5673 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5674 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5677 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5678 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5681 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5682 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5686 msgid "Equalizer preset"
5689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5694 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5702 msgid "Filter twice the audio"
5705 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5709 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5710 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5714 msgid "Equalizer 10 bands"
5717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5722 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5723 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5732 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5740 msgstr "Teljesképernyõ"
5742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5744 msgid "Full bass and treble"
5745 msgstr "Teljesképernyõ"
5747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5750 msgstr "Teljesképernyõ"
5752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5768 msgstr "Beillesztés"
5770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5771 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5776 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5781 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5786 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5799 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5803 #: modules/audio_filter/format.c:201
5804 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5807 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5808 msgid "Number of audio buffers"
5811 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5813 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5814 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5815 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5818 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5822 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5824 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5825 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5826 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5829 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5830 msgid "Volume normalizer"
5833 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5834 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5837 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5838 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5841 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5842 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5845 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5846 msgid "audio filter for trivial resampling"
5849 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5850 msgid "audio filter for ugly resampling"
5853 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5855 msgid "Float32 audio mixer"
5856 msgstr "hang kódoló"
5858 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5860 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5861 msgstr "hang kódoló"
5863 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5865 msgid "Trivial audio mixer"
5866 msgstr "hang kódoló"
5868 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5872 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5874 msgid "ALSA audio output"
5875 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5877 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5879 msgid "ALSA Device Name"
5880 msgstr "Eszköz neve"
5882 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5883 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5884 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5885 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5886 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:493
5888 msgid "Audio Device"
5889 msgstr "Hang eszköz"
5891 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5892 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5893 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5894 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5898 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5899 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5900 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5901 msgid "2 Front 2 Rear"
5902 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5904 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5905 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5906 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5910 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5911 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5912 msgid "A/52 over S/PDIF"
5913 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
5915 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5916 msgid "Unknown soundcard"
5919 #: modules/audio_output/arts.c:67
5921 msgid "aRts audio output"
5922 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5924 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5926 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5927 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5931 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5933 msgid "CoreAudio output"
5934 msgstr "Hang kimenet modul"
5936 #: modules/audio_output/directx.c:210
5938 msgid "DirectX audio output"
5939 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5941 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5943 msgid "3 Front 2 Rear"
5944 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
5946 #: modules/audio_output/esd.c:66
5948 msgid "EsounD audio output"
5949 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5951 #: modules/audio_output/file.c:80
5952 msgid "Output format"
5955 #: modules/audio_output/file.c:81
5957 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5958 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5961 #: modules/audio_output/file.c:84
5962 msgid "Output channels number"
5965 #: modules/audio_output/file.c:85
5967 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5968 "restrict the number of channels here."
5971 #: modules/audio_output/file.c:88
5972 msgid "Add wave header"
5975 #: modules/audio_output/file.c:89
5976 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5979 #: modules/audio_output/file.c:106
5982 msgstr "Fájl megnyitása"
5984 #: modules/audio_output/file.c:107
5985 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5988 #: modules/audio_output/file.c:110
5990 msgid "File audio output"
5991 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5993 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5995 msgid "Roku HD1000 audio output"
5996 msgstr "Teljesképernyõs kép"
5998 #: modules/audio_output/oss.c:101
5999 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6002 #: modules/audio_output/oss.c:103
6004 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6005 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6006 "drivers, then you need to enable this option."
6009 #: modules/audio_output/oss.c:109
6011 msgid "Linux OSS audio output"
6012 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6014 #: modules/audio_output/oss.c:114
6016 msgid "OSS DSP device"
6017 msgstr "VCD meghajtó"
6019 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6021 msgid "Output device"
6022 msgstr "Fájl megnyitása"
6024 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6025 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6028 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6030 msgid "PORTAUDIO audio output"
6031 msgstr "Teljesképernyõs kép"
6033 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6034 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6037 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6039 msgid "Use float32 output"
6040 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
6042 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6044 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6045 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6048 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6049 msgid "Win32 waveOut extension output"
6052 #: modules/codec/a52.c:90
6056 #: modules/codec/a52.c:97
6058 msgid "A/52 audio packetizer"
6061 #: modules/codec/adpcm.c:42
6063 msgid "ADPCM audio decoder"
6064 msgstr "hang kódoló"
6066 #: modules/codec/araw.c:41
6068 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6069 msgstr "hang kódoló"
6071 #: modules/codec/araw.c:49
6073 msgid "Raw audio encoder"
6074 msgstr "hang kódoló"
6076 #: modules/codec/cinepak.c:38
6078 msgid "Cinepak video decoder"
6079 msgstr "hang kódoló"
6081 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6082 msgid "CMML annotations decoder"
6085 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6087 msgid "CVD subtitle decoder"
6088 msgstr "Felirat kódolása"
6090 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6092 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6095 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6096 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6097 msgid "Encoding quality"
6100 #: modules/codec/dirac.c:68
6101 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6104 #: modules/codec/dirac.c:73
6106 msgid "Dirac video decoder"
6107 msgstr "VIdeó kódoló"
6109 #: modules/codec/dirac.c:79
6111 msgid "Dirac video encoder"
6112 msgstr "VIdeó kódoló"
6114 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6115 msgid "DirectMedia Object decoder"
6118 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6119 msgid "DirectMedia Object encoder"
6122 #: modules/codec/dts.c:91
6126 #: modules/codec/dts.c:98
6128 msgid "DTS audio packetizer"
6131 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6133 msgid "DVB subtitles decoder"
6134 msgstr "Felirat kódolása"
6136 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6138 msgid "DVB subtitles encoder"
6139 msgstr "Felirat kódolása"
6141 #: modules/codec/faad.c:38
6142 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6152 msgstr "Felirat választás"
6154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
6163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6165 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6169 msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6175 msgstr "Felirat kódolása"
6177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6178 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6184 msgstr "Felirat kódolása"
6186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6188 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6193 msgid "ffmpeg demuxer"
6196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6198 msgid "ffmpeg video filter"
6201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6203 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6208 msgid "Direct rendering"
6209 msgstr "VIdeó kódoló"
6211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6212 msgid "Error resilience"
6215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6217 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6218 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6219 "can produce a lot of errors.\n"
6220 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6224 msgid "Workaround bugs"
6227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6229 "Try to fix some bugs\n"
6232 "4 xvid interlaced\n"
6239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6245 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6246 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6251 msgid "Post processing quality"
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6256 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6257 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6266 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6270 msgid "Visualize motion vectors"
6273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6275 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6276 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6277 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6278 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6282 msgid "Low resolution decoding"
6285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6286 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6290 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6294 msgid "Ratio of key frames"
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6299 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6304 msgid "Ratio of B frames"
6307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6309 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6315 msgid "Video bitrate tolerance"
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6319 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6324 msgid "Enable interlaced encoding"
6325 msgstr "Felirat kódolása"
6327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6328 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6332 msgid "Enable pre motion estimation"
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6336 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6341 msgid "Enable strict rate control"
6342 msgstr "Felirat kódolása"
6344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6345 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6350 msgid "Rate control buffer size"
6351 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6355 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6356 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6360 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6361 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6365 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6366 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6369 msgid "I quantization factor"
6372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6374 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6375 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6379 msgid "Noise reduction"
6382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6384 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6385 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6389 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6394 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6395 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6396 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6400 msgid "Quality level"
6403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6405 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6406 "(this can slow down the encoding very much)."
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6411 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6412 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6413 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6414 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6418 msgid "Minimum video quantizer scale"
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6422 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6426 msgid "Maximum video quantizer scale"
6429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6430 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6434 msgid "Enable trellis quantization"
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6439 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6444 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6449 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6450 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6454 msgid "Strict standard compliance"
6457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6459 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6460 "values: -1, 0, 1)."
6463 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:513
6464 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
6465 msgid "Post processing"
6468 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6471 msgstr "DVD menük használata"
6473 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6477 #: modules/codec/flac.c:170
6479 msgid "Flac audio decoder"
6480 msgstr "hang kódoló"
6482 #: modules/codec/flac.c:175
6484 msgid "Flac audio encoder"
6485 msgstr "hang kódoló"
6487 #: modules/codec/flac.c:181
6489 msgid "Flac audio packetizer"
6492 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6493 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6496 #: modules/codec/lpcm.c:82
6498 msgid "Linear PCM audio decoder"
6499 msgstr "hang kódoló"
6501 #: modules/codec/lpcm.c:87
6503 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6506 #: modules/codec/mash.cpp:65
6508 msgid "Video decoder using openmash"
6509 msgstr "VIdeó kódoló"
6511 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6512 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6515 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6517 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6520 #: modules/codec/png.c:54
6522 msgid "PNG video decoder"
6523 msgstr "VIdeó kódoló"
6525 #: modules/codec/quicktime.c:59
6526 msgid "QuickTime library decoder"
6529 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6531 msgid "Pseudo raw video decoder"
6532 msgstr "Videó eszköz"
6534 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6536 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6539 #: modules/codec/speex.c:105
6541 msgid "Speex audio decoder"
6542 msgstr "hang kódoló"
6544 #: modules/codec/speex.c:110
6546 msgid "Speex audio packetizer"
6549 #: modules/codec/speex.c:115
6551 msgid "Speex audio encoder"
6552 msgstr "hang kódoló"
6554 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6556 msgid "Speex comment"
6559 #: modules/codec/speex.c:551
6563 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6565 msgid "DVD subtitles decoder"
6566 msgstr "Felirat kódolása"
6568 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6570 msgid "DVD subtitles packetizer"
6573 #: modules/codec/subsdec.c:86
6575 msgid "Subtitles text encoding"
6576 msgstr "Felirat kódolása"
6578 #: modules/codec/subsdec.c:87
6580 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6581 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6583 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6585 msgid "Subtitles justification"
6586 msgstr "Felirat beállításai"
6588 #: modules/codec/subsdec.c:89
6590 msgid "Set the justification of subtitles"
6591 msgstr "hang kódoló"
6593 #: modules/codec/subsdec.c:93
6595 msgid "Text subtitles decoder"
6596 msgstr "Felirat kódolása"
6598 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6600 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6601 msgstr "Felirat kódolása"
6603 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6605 msgid "SVCD subtitles"
6606 msgstr "Feliratok fájl"
6608 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6610 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6613 #: modules/codec/tarkin.c:75
6614 msgid "Tarkin decoder module"
6617 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6619 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6620 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6623 #: modules/codec/theora.c:98
6625 msgid "Theora video decoder"
6626 msgstr "VIdeó kódoló"
6628 #: modules/codec/theora.c:104
6630 msgid "Theora video packetizer"
6633 #: modules/codec/theora.c:110
6635 msgid "Theora video encoder"
6636 msgstr "VIdeó kódoló"
6638 #: modules/codec/theora.c:511
6639 msgid "Theora comment"
6642 #: modules/codec/toolame.c:52
6644 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6645 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6648 #: modules/codec/toolame.c:55
6653 #: modules/codec/toolame.c:57
6654 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6657 #: modules/codec/toolame.c:58
6661 #: modules/codec/toolame.c:60
6662 msgid "By default the encoding is CBR."
6665 #: modules/codec/toolame.c:63
6669 #: modules/codec/toolame.c:64
6671 msgid "Libtoolame audio encoder"
6672 msgstr "hang kódoló"
6674 #: modules/codec/vorbis.c:131
6675 msgid "Maximum encoding bitrate"
6678 #: modules/codec/vorbis.c:133
6680 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6684 #: modules/codec/vorbis.c:135
6685 msgid "Minimum encoding bitrate"
6688 #: modules/codec/vorbis.c:137
6690 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6691 "fixed-size channel."
6694 #: modules/codec/vorbis.c:139
6696 msgid "CBR encoding"
6697 msgstr "Felirat kódolása"
6699 #: modules/codec/vorbis.c:141
6700 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6703 #: modules/codec/vorbis.c:144
6706 msgstr "Beépülõ modulok"
6708 #: modules/codec/vorbis.c:145
6710 msgid "Vorbis audio decoder"
6711 msgstr "hang kódoló"
6713 #: modules/codec/vorbis.c:156
6715 msgid "Vorbis audio packetizer"
6718 #: modules/codec/vorbis.c:163
6720 msgid "Vorbis audio encoder"
6721 msgstr "hang kódoló"
6723 #: modules/codec/vorbis.c:586
6724 msgid "Vorbis comment"
6727 #: modules/codec/x264.c:42
6728 msgid "Quantizer parameter"
6731 #: modules/codec/x264.c:44
6733 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6734 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6737 #: modules/codec/x264.c:47
6738 msgid "Minimum quantizer parameter"
6741 #: modules/codec/x264.c:48
6742 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6745 #: modules/codec/x264.c:51
6746 msgid "Maximum quantizer parameter"
6749 #: modules/codec/x264.c:52
6750 msgid "Maximum quantizer parameter."
6753 #: modules/codec/x264.c:54
6755 msgid "Enable CABAC"
6758 #: modules/codec/x264.c:55
6760 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6761 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6764 #: modules/codec/x264.c:59
6766 msgid "Enable loop filter"
6769 #: modules/codec/x264.c:60
6770 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6773 #: modules/codec/x264.c:62
6775 msgid "Analyse mode"
6778 #: modules/codec/x264.c:63
6779 msgid "This selects the analysing mode."
6782 #: modules/codec/x264.c:65
6784 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6785 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6787 #: modules/codec/x264.c:66
6789 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6790 "cost of seeking precision."
6793 #: modules/codec/x264.c:69
6795 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6796 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6798 #: modules/codec/x264.c:70
6800 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6801 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6802 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6803 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6804 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6805 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6806 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6809 #: modules/codec/x264.c:79
6812 msgstr "Lejátszás indítása"
6814 #: modules/codec/x264.c:80
6815 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6818 #: modules/codec/x264.c:83
6819 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6822 #: modules/codec/x264.c:84
6824 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6825 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6829 #: modules/codec/x264.c:88
6831 msgid "Scene-cut detection."
6832 msgstr "Fájl megadása"
6834 #: modules/codec/x264.c:89
6836 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6837 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6838 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6839 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6840 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6841 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6844 #: modules/codec/x264.c:100
6848 #: modules/codec/x264.c:100
6853 #: modules/codec/x264.c:100
6858 #: modules/codec/x264.c:103
6859 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6862 #: modules/control/corba/corba.c:687
6864 msgid "Corba control"
6865 msgstr "Memória másoló modul"
6867 #: modules/control/corba/corba.c:689
6869 msgid "corba control module"
6870 msgstr "Memória másoló modul"
6872 #: modules/control/gestures.c:77
6873 msgid "Motion threshold (10-100)"
6876 #: modules/control/gestures.c:79
6877 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6880 #: modules/control/gestures.c:82
6881 msgid "Trigger button"
6884 #: modules/control/gestures.c:84
6885 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6888 #: modules/control/gestures.c:87
6893 #: modules/control/gestures.c:90
6898 #: modules/control/gestures.c:97
6900 msgid "Mouse gestures control interface"
6901 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
6903 #: modules/control/hotkeys.c:83
6905 msgid "Playlist bookmark 1"
6906 msgstr "Lejátszási lista"
6908 #: modules/control/hotkeys.c:84
6910 msgid "Playlist bookmark 2"
6911 msgstr "Lejátszási lista"
6913 #: modules/control/hotkeys.c:85
6915 msgid "Playlist bookmark 3"
6916 msgstr "Lejátszási lista"
6918 #: modules/control/hotkeys.c:86
6920 msgid "Playlist bookmark 4"
6921 msgstr "Lejátszási lista"
6923 #: modules/control/hotkeys.c:87
6925 msgid "Playlist bookmark 5"
6926 msgstr "Lejátszási lista"
6928 #: modules/control/hotkeys.c:88
6930 msgid "Playlist bookmark 6"
6931 msgstr "Lejátszási lista"
6933 #: modules/control/hotkeys.c:89
6935 msgid "Playlist bookmark 7"
6936 msgstr "Lejátszási lista"
6938 #: modules/control/hotkeys.c:90
6940 msgid "Playlist bookmark 8"
6941 msgstr "Lejátszási lista"
6943 #: modules/control/hotkeys.c:91
6945 msgid "Playlist bookmark 9"
6946 msgstr "Lejátszási lista"
6948 #: modules/control/hotkeys.c:92
6950 msgid "Playlist bookmark 10"
6951 msgstr "Lejátszási lista"
6953 #: modules/control/hotkeys.c:94
6954 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6957 #: modules/control/hotkeys.c:97
6959 msgid "Hotkeys management interface"
6960 msgstr "Kezelõfelület"
6962 #: modules/control/hotkeys.c:504
6964 msgid "Audio track: %s"
6967 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6969 msgid "Subtitle track: %s"
6972 #: modules/control/hotkeys.c:518
6976 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
6978 msgid "Host address"
6981 #: modules/control/http.c:77
6982 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6985 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
6987 msgid "Source directory"
6988 msgstr "Hang választás"
6990 #: modules/control/http.c:81
6991 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6994 #: modules/control/http.c:84
6995 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6998 #: modules/control/http.c:86
6999 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7002 #: modules/control/http.c:89
7003 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7006 #: modules/control/http.c:93
7008 msgid "HTTP remote control interface"
7009 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7011 #: modules/control/joystick.c:135
7012 msgid "Motion threshold"
7015 #: modules/control/joystick.c:137
7017 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7021 #: modules/control/joystick.c:140
7022 msgid "Joystick device"
7025 #: modules/control/joystick.c:142
7026 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7029 #: modules/control/joystick.c:144
7030 msgid "Repeat time (ms)"
7033 #: modules/control/joystick.c:146
7035 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7039 #: modules/control/joystick.c:149
7040 msgid "Wait time (ms)"
7043 #: modules/control/joystick.c:151
7044 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7047 #: modules/control/joystick.c:153
7048 msgid "Max seek interval (seconds)"
7051 #: modules/control/joystick.c:155
7052 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7055 #: modules/control/joystick.c:157
7056 msgid "Action mapping"
7059 #: modules/control/joystick.c:158
7060 msgid "Allows you to remap the actions."
7063 #: modules/control/joystick.c:175
7065 msgid "Joystick control interface"
7066 msgstr "Kezelõfelület"
7068 #: modules/control/lirc.c:58
7070 msgid "Infrared remote control interface"
7071 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7073 #: modules/control/netsync.c:81
7074 msgid "Act as master for network synchronisation"
7077 #: modules/control/netsync.c:82
7079 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7080 "network synchronisation."
7083 #: modules/control/netsync.c:85
7084 msgid "Master client ip address"
7087 #: modules/control/netsync.c:86
7089 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7090 "network synchronisation."
7093 #: modules/control/netsync.c:90
7097 #: modules/control/netsync.c:91
7098 msgid "Network synchronisation"
7101 #: modules/control/ntservice.c:39
7103 msgid "Install Windows Service"
7104 msgstr "Kezelõfelület"
7106 #: modules/control/ntservice.c:41
7107 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7110 #: modules/control/ntservice.c:42
7112 msgid "Uninstall Windows Service"
7113 msgstr "Kezelõfelület"
7115 #: modules/control/ntservice.c:44
7116 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7119 #: modules/control/ntservice.c:45
7120 msgid "Display name of the Service"
7123 #: modules/control/ntservice.c:47
7124 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7127 #: modules/control/ntservice.c:48
7129 msgid "Configuration options"
7130 msgstr "További lehetõségek"
7132 #: modules/control/ntservice.c:50
7134 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7135 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7136 "time so the Service is properly configured."
7139 #: modules/control/ntservice.c:55
7141 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7142 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7143 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7144 "are: logger, sap, rc, http)"
7147 #: modules/control/ntservice.c:61
7150 msgstr "DVD meghajtó"
7152 #: modules/control/ntservice.c:62
7154 msgid "Windows Service interface"
7155 msgstr "Kezelõfelület"
7157 #: modules/control/rc.c:124
7158 msgid "Show stream position"
7161 #: modules/control/rc.c:125
7163 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7166 #: modules/control/rc.c:128
7170 #: modules/control/rc.c:129
7171 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7174 #: modules/control/rc.c:131
7175 msgid "UNIX socket command input"
7178 #: modules/control/rc.c:132
7179 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7182 #: modules/control/rc.c:135
7183 msgid "TCP command input"
7186 #: modules/control/rc.c:136
7188 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7189 "port the interface will bind to."
7192 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7193 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7196 #: modules/control/rc.c:142
7198 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7199 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7200 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7203 #: modules/control/rc.c:149
7207 #: modules/control/rc.c:152
7209 msgid "Remote control interface"
7210 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7212 #: modules/control/rc.c:289
7214 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7215 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7217 #: modules/control/rc.c:671
7218 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7221 #: modules/control/rc.c:673
7222 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7225 #: modules/control/rc.c:674
7226 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7229 #: modules/control/rc.c:675
7230 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7233 #: modules/control/rc.c:676
7234 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7237 #: modules/control/rc.c:677
7238 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7241 #: modules/control/rc.c:678
7242 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7245 #: modules/control/rc.c:679
7246 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7249 #: modules/control/rc.c:680
7250 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7253 #: modules/control/rc.c:681
7254 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7257 #: modules/control/rc.c:682
7258 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7261 #: modules/control/rc.c:683
7262 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7265 #: modules/control/rc.c:684
7266 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7269 #: modules/control/rc.c:685
7270 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7273 #: modules/control/rc.c:687
7274 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7277 #: modules/control/rc.c:688
7278 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7281 #: modules/control/rc.c:689
7282 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7285 #: modules/control/rc.c:690
7286 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7289 #: modules/control/rc.c:691
7290 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7293 #: modules/control/rc.c:692
7294 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7297 #: modules/control/rc.c:694
7298 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7301 #: modules/control/rc.c:695
7302 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7305 #: modules/control/rc.c:696
7306 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7309 #: modules/control/rc.c:697
7310 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7313 #: modules/control/rc.c:698
7314 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7317 #: modules/control/rc.c:703
7318 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7321 #: modules/control/rc.c:704
7322 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7325 #: modules/control/rc.c:705
7326 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7329 #: modules/control/rc.c:706
7330 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7333 #: modules/control/rc.c:707
7334 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7337 #: modules/control/rc.c:708
7338 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7341 #: modules/control/rc.c:709
7342 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7345 #: modules/control/rc.c:710
7346 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7349 #: modules/control/rc.c:712
7350 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7353 #: modules/control/rc.c:713
7354 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7357 #: modules/control/rc.c:714
7358 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7361 #: modules/control/rc.c:715
7362 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7365 #: modules/control/rc.c:716
7366 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7369 #: modules/control/rc.c:717
7370 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7373 #: modules/control/rc.c:718
7374 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7377 #: modules/control/rc.c:720
7378 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7381 #: modules/control/rc.c:721
7382 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7385 #: modules/control/rc.c:722
7386 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7389 #: modules/control/rc.c:723
7390 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7393 #: modules/control/rc.c:724
7394 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7397 #: modules/control/rc.c:726
7398 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7401 #: modules/control/rc.c:727
7402 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7405 #: modules/control/rc.c:728
7406 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7409 #: modules/control/rc.c:729
7410 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7413 #: modules/control/rc.c:730
7414 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7417 #: modules/control/rc.c:731
7418 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7421 #: modules/control/rc.c:732
7422 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7425 #: modules/control/rc.c:733
7426 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7429 #: modules/control/rc.c:734
7430 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7433 #: modules/control/rc.c:735
7434 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7437 #: modules/control/rc.c:736
7438 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7441 #: modules/control/rc.c:737
7442 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7445 #: modules/control/rc.c:740
7446 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7449 #: modules/control/rc.c:741
7450 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7453 #: modules/control/rc.c:742
7454 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7457 #: modules/control/rc.c:743
7458 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7461 #: modules/control/rc.c:745
7462 msgid "+----[ end of help ]\n"
7465 #: modules/control/rc.c:775
7467 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7470 #: modules/control/showintf.c:62
7474 #: modules/control/showintf.c:63
7476 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7477 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7479 #: modules/control/showintf.c:66
7482 msgstr "Kezelõfelület"
7484 #: modules/control/showintf.c:70
7486 msgid "Interface showing control interface"
7487 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7489 #: modules/control/telnet.c:79
7491 msgid "Telnet Interface port"
7492 msgstr "Kezelõfelület"
7494 #: modules/control/telnet.c:80
7495 msgid "Default to 4212"
7498 #: modules/control/telnet.c:81
7500 msgid "Telnet Interface password"
7501 msgstr "Hálózati csatoló címe"
7503 #: modules/control/telnet.c:82
7504 msgid "Default to admin"
7507 #: modules/control/telnet.c:85
7512 #: modules/control/telnet.c:92
7514 msgid "VLM remote control interface"
7515 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7517 #: modules/demux/a52.c:44
7519 msgid "Raw A/52 demuxer"
7520 msgstr "hang kódoló"
7522 #: modules/demux/aac.c:41
7525 msgstr "hang kódoló"
7527 #: modules/demux/aiff.c:45
7529 msgid "AIFF demuxer"
7530 msgstr "hang kódoló"
7532 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7534 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7535 msgstr "hang kódoló"
7537 #: modules/demux/au.c:46
7540 msgstr "hang kódoló"
7542 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7544 msgid "Force interleaved method"
7545 msgstr "Felirat kódolása"
7547 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7549 msgid "Force index creation"
7552 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7554 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7557 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7560 msgstr "hang kódoló"
7562 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7564 msgid "Filename of dump"
7567 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7568 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7571 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7574 msgstr "Fájl megnyitása"
7576 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7578 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7582 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7584 msgid "Filedump demuxer"
7585 msgstr "hang kódoló"
7587 #: modules/demux/dts.c:40
7589 msgid "Raw DTS demuxer"
7590 msgstr "hang kódoló"
7592 #: modules/demux/flac.c:38
7594 msgid "FLAC demuxer"
7595 msgstr "hang kódoló"
7597 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7599 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7600 "should be set in millisecond units."
7603 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7604 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7607 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7609 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7610 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7611 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7614 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7615 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7618 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7619 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7622 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7623 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7626 #: modules/demux/m3u.c:68
7628 msgid "Playlist metademux"
7629 msgstr "Lejátszási lista"
7631 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7633 msgid "Frames per Second"
7634 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7636 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7638 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7642 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7644 msgid "JPEG camera demuxer"
7645 msgstr "hang kódoló"
7647 #: modules/demux/mkv.cpp:116
7651 #: modules/demux/mkv.cpp:117
7652 msgid "Matroska stream demuxer"
7655 #: modules/demux/mkv.cpp:124 modules/demux/mkv.cpp:125
7656 msgid "Seek based on percent not time"
7659 #: modules/demux/mkv.cpp:3043
7661 msgid "Segment filename"
7664 #: modules/demux/mkv.cpp:3047
7665 msgid "Muxing application"
7668 #: modules/demux/mkv.cpp:3051
7669 msgid "Writing application"
7672 #: modules/demux/mod.c:49
7673 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7676 #: modules/demux/mod.c:56
7680 #: modules/demux/mod.c:57
7681 msgid "Reverb level (0-100)"
7684 #: modules/demux/mod.c:57
7685 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7688 #: modules/demux/mod.c:58
7689 msgid "Reverb delay (ms)"
7692 #: modules/demux/mod.c:58
7693 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7696 #: modules/demux/mod.c:60
7700 #: modules/demux/mod.c:61
7701 msgid "Mega bass level (0-100)"
7704 #: modules/demux/mod.c:61
7705 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7708 #: modules/demux/mod.c:62
7709 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7712 #: modules/demux/mod.c:62
7713 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7716 #: modules/demux/mod.c:64
7719 msgstr "Dolby Surround"
7721 #: modules/demux/mod.c:65
7722 msgid "Surround level (0-100)"
7725 #: modules/demux/mod.c:65
7726 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7729 #: modules/demux/mod.c:66
7730 msgid "Surround delay (ms)"
7733 #: modules/demux/mod.c:66
7734 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7737 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7739 msgid "MP4 stream demuxer"
7742 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7744 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7745 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
7747 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7749 msgid "H264 video demuxer"
7752 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7754 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7757 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7759 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7762 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7764 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7767 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7769 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7772 #: modules/demux/nsv.c:45
7773 msgid "NullSoft demuxer"
7776 #: modules/demux/ogg.c:43
7778 msgid "Ogg stream demuxer"
7779 msgstr "hang kódoló"
7781 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7783 msgid "Old playlist open"
7784 msgstr "Végtelenített lejátszás"
7786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7788 msgid "Native playlist import"
7789 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7793 msgid "M3U playlist import"
7794 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7796 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7798 msgid "PLS playlist import"
7799 msgstr "Lejátszási lista"
7801 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7804 msgstr "hang kódoló"
7806 #: modules/demux/pva.c:43
7809 msgstr "hang kódoló"
7811 #: modules/demux/rawdv.c:39
7813 msgid "raw DV demuxer"
7814 msgstr "hang kódoló"
7816 #: modules/demux/real.c:39
7818 msgid "Real demuxer"
7819 msgstr "hang kódoló"
7821 #: modules/demux/sgimb.c:113
7822 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7825 #: modules/demux/subtitle.c:62
7827 msgid "Text subtitles demux"
7828 msgstr "Felirat kódolása"
7830 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7831 msgid "Frames per second"
7832 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
7834 #: modules/demux/subtitle.c:70
7836 msgid "Subtitles delay"
7837 msgstr "Feliratok fájl"
7839 #: modules/demux/ts.c:66
7843 #: modules/demux/ts.c:68
7844 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7847 #: modules/demux/ts.c:70
7848 msgid "Set id of ES to PID"
7851 #: modules/demux/ts.c:71
7852 msgid "set id of es to pid"
7855 #: modules/demux/ts.c:73
7857 msgid "Fast udp streaming"
7858 msgstr "Lejátszás leállítása"
7860 #: modules/demux/ts.c:75
7861 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7864 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7865 msgid "MTU for out mode"
7868 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7872 #: modules/demux/ts.c:83
7877 #: modules/demux/ts.c:84
7878 msgid "do not complain on encrypted PES"
7881 #: modules/demux/ts.c:86
7883 msgid "CAPMT System ID"
7884 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
7886 #: modules/demux/ts.c:87
7887 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7890 #: modules/demux/ts.c:90
7892 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7893 msgstr "Lejátszás megállítása"
7895 #: modules/demux/ts.c:91
7899 #: modules/demux/ty.c:69
7903 #: modules/demux/ty.c:70
7905 msgid "TY Stream audio/video demux"
7908 #: modules/demux/util/id3.c:42
7909 msgid "Simple id3 tag skipper"
7912 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7916 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7917 msgid "Classic rock"
7920 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7925 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7930 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7934 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7938 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7942 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7946 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7955 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7959 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7963 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7967 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7971 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7975 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7979 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7984 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7988 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7992 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7996 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8000 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8005 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8009 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8013 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8018 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8019 msgid "Instrumental"
8022 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8026 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8031 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8036 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8040 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8044 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8049 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8050 msgid "Alternative rock"
8053 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8057 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8062 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8066 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8076 msgid "Instrumental pop"
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8080 msgid "Instrumental rock"
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8096 msgid "Techno-Industrial"
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8104 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8108 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8112 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8115 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8117 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8118 msgid "Southern rock"
8121 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8126 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8130 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8134 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8138 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8139 msgid "Christian rap"
8142 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8146 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8150 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8152 msgid "Native American"
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8172 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8176 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8181 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8185 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8189 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8193 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8197 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8200 msgstr "Lejátszási lista"
8202 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8206 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8210 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8214 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8218 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8219 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8222 #: modules/demux/vobsub.c:48
8224 msgid "Vobsub subtitles demux"
8225 msgstr "Felirat kódolása"
8227 #: modules/demux/voc.c:42
8230 msgstr "hang kódoló"
8232 #: modules/demux/wav.c:42
8235 msgstr "hang kódoló"
8237 #: modules/demux/xa.c:42
8240 msgstr "hang kódoló"
8242 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8244 msgid "Use DVD Menus"
8245 msgstr "DVD menük használata"
8247 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
8248 msgid "Screenshot Path"
8251 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
8252 msgid "Screenshot Format"
8255 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
8257 msgid "BeOS standard API interface"
8258 msgstr "Kezelõfelület"
8260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8261 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8267 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8269 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8270 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
8271 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
8272 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8273 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:202
8274 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8279 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8280 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
8281 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:304
8284 msgstr "Fájl megnyitása"
8286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
8288 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8290 msgstr "Beállítások"
8292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8295 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8296 #: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:523
8297 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8302 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8303 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8304 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8305 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1108
8306 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8308 msgstr "Fájl megnyitása"
8310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8311 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8313 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8315 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8316 msgid "Open Subtitles"
8317 msgstr "Felirat megnyitása"
8319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8331 msgstr "Következõ cím"
8333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8335 msgstr "Címhez ugrás"
8337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8338 msgid "Go to Chapter"
8339 msgstr "Fejezethez ugrás"
8341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:516
8349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8353 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8354 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8356 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8357 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
8358 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8359 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8360 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
8361 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8367 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8368 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8372 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8373 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
8375 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8376 msgid "Drop files to play"
8379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8382 msgstr "Lejátszási lista"
8384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8385 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:457
8390 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:462
8396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:199
8401 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8407 msgid "Sort Reverse"
8410 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8411 msgid "Sort by Name"
8414 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8415 msgid "Sort by Path"
8418 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8421 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
8423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8424 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8428 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8431 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
8433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8441 msgstr "Beillesztés"
8443 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8444 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
8445 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8446 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8451 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8452 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8453 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
8458 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8459 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8463 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8464 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8465 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8466 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8470 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8474 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1208
8476 msgid "Show Interface"
8477 msgstr "Kezelõfelület"
8479 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8483 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8487 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218
8491 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
8493 msgid "Vertical Sync"
8496 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1232
8497 msgid "Correct Aspect Ratio"
8500 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1261
8503 msgstr "Mindig felül"
8505 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1267
8506 msgid "Take Screen Shot"
8509 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8510 msgid "Show tooltips"
8513 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8514 msgid "Show tooltips for configuration options."
8517 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8518 msgid "Show text on toolbar buttons"
8521 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8522 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8525 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8526 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8529 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8531 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8532 "preferences menu will occupy."
8535 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8536 msgid "Interface default search path"
8539 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8542 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8543 "when looking for a file."
8545 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
8548 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8550 msgid "GNOME interface"
8551 msgstr "Kezelõfelület"
8553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8556 msgid "_Open File..."
8557 msgstr "Fájl megnyitása..."
8559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8563 msgstr "Fájl megnyitása"
8565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8566 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8568 msgid "Open _Disc..."
8569 msgstr "Lemez megnyitása..."
8571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8572 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8574 msgid "Open Disc Media"
8575 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8579 msgid "_Network stream..."
8580 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8585 msgid "Select a network stream"
8586 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8591 msgstr "Lemez &kidobása"
8593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8596 msgstr "Lemez kidobása"
8598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8600 msgid "_Hide interface"
8601 msgstr "Kezelõfelület"
8603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8608 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8610 msgid "Choose the program"
8611 msgstr "Program választás (SID)"
8613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8618 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8620 msgid "Choose title"
8621 msgstr "Felirat választás"
8623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8630 msgid "Choose chapter"
8631 msgstr "Felirat választás"
8633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8635 msgid "_Playlist..."
8636 msgstr "Lejátszási lista"
8638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8640 msgid "Open the playlist window"
8641 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8648 msgid "Open the module manager"
8651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8652 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8657 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8658 msgid "Open the messages window"
8661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8670 msgid "Select audio channel"
8671 msgstr "Csatorna választás"
8673 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:485
8678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:486
8683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8687 msgstr "Felirat megnyitása"
8689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8692 msgid "Select subtitles channel"
8693 msgstr "Felirat kódolása"
8695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8699 msgstr "Teljesképernyõ"
8701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8712 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:420
8713 #: modules/gui/macosx/intf.m:799 modules/gui/macosx/intf.m:1089
8714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8715 msgid "VLC media player"
8716 msgstr "VLC médialejátszó"
8718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8721 msgstr "Meghajtó megnyitása"
8723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8734 msgid "Open a satellite card"
8737 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8739 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8743 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8746 msgstr "Visszalépés"
8748 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8751 msgstr "Lejátszás leállítása"
8753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8759 #: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/macosx/intf.m:465
8760 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:1188
8761 #: modules/gui/macosx/intf.m:1189 modules/gui/macosx/intf.m:1190
8762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8764 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
8765 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:297
8766 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8767 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
8770 msgstr "Lejátszási lista"
8772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8775 msgstr "Lejátszás indítása"
8777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1180
8780 #: modules/gui/macosx/intf.m:1181 modules/gui/macosx/intf.m:1182
8781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8782 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
8783 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1141
8784 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:238
8785 #: modules/visualization/xosd.c:239
8788 msgstr "Beillesztés"
8790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8792 msgid "Pause stream"
8793 msgstr "Lejátszás megállítása"
8795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8802 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
8804 msgstr "Lejátszás lassítása"
8806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8813 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8815 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
8817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8818 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8819 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1019
8820 msgid "Open playlist"
8821 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
8823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8827 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8832 msgid "Previous file"
8835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8838 msgstr "Következõ fájl"
8840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8845 msgid "Select previous title"
8846 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
8848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8853 msgid "Select previous chapter"
8854 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
8856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8857 msgid "Select next chapter"
8858 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
8860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8865 msgid "Toggle fullscreen mode"
8866 msgstr "Teljes képernyõs mód"
8868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8871 msgid "_Network Stream..."
8872 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
8874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8880 msgid "Got directly so specified point"
8883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8885 msgid "Switch program"
8886 msgstr "Kilépés a programból"
8888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8894 msgid "Navigate through titles and chapters"
8897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8899 msgid "Toggle _Interface"
8900 msgstr "Kezelõfelület"
8902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8905 msgstr "Lejátszási lista"
8907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8908 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8910 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8911 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
8913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8914 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8917 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8918 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8920 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
8921 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
8923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8926 msgstr "Lejátszás leállítása"
8928 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8929 msgid "Open Target:"
8932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8933 #: modules/gui/wince/open.cpp:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
8935 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8938 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
8940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8943 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8944 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
8945 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
8946 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
8947 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8948 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
8949 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8954 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
8956 msgstr "Lemez fajtája"
8958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8959 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8960 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
8964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8965 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:652
8967 msgstr "Eszköz neve"
8969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8970 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8971 msgid "Use DVD menus"
8972 msgstr "DVD menük használata"
8974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8975 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8976 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
8977 msgid "UDP/RTP Multicast"
8980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8983 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8984 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8985 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:718
8986 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
8987 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8990 msgstr "Beillesztés"
8992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8993 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8994 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
8998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9004 msgid "Polarization"
9007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9022 msgstr "Lejátszási lista mentése"
9024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9025 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9027 msgstr "késleltetés"
9029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9030 #: modules/gui/macosx/open.m:245
9034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9036 msgid "stream output"
9037 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9040 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
9041 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
9043 msgstr "Beállítások..."
9045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9047 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9071 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
9076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9077 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9084 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
9085 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9102 msgid "stream output (MRL)"
9103 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9107 msgid "Destination Target: "
9110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9117 msgstr "Beillesztés"
9119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9140 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9141 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9142 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9144 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9147 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9149 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9152 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9154 msgid "Gtk+ interface"
9155 msgstr "Kezelõfelület"
9157 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9167 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9169 msgid "Close the window"
9170 msgstr "Ablak bezárása"
9172 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9177 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9179 msgid "Exit the program"
9180 msgstr "Kilépés a programból"
9182 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9187 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9188 msgid "Hide the main interface window"
9191 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9193 msgid "Navigate through the stream"
9196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9199 msgstr "&Beállítások"
9201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9203 msgid "_Preferences..."
9204 msgstr "&Beállítások"
9206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9207 msgid "Configure the application"
9210 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9220 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9222 msgid "About this application"
9225 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9227 msgid "Open a Satellite Card"
9230 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9232 msgstr "Visszalépés"
9234 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9236 msgstr "Lejátszás leállítása"
9238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9240 msgstr "Lejátszás indítása"
9242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9243 msgid "Pause Stream"
9244 msgstr "Lejátszás megállítása"
9246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9248 msgstr "Lejátszás lassítása"
9250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9252 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
9254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9255 msgid "Open Playlist"
9256 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9260 msgid "Previous File"
9263 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9265 msgstr "Következõ fájl"
9267 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9270 msgstr "Lejátszási lista"
9272 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9278 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9279 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
9281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9286 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9287 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9292 msgid "Use a subtitles file"
9293 msgstr "Feliratok fájl"
9295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9297 msgid "Select a subtitles file"
9298 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9301 msgid "Set the delay (in seconds)"
9304 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9306 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9307 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
9309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9311 msgid "Use stream output"
9312 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9316 msgid "Stream output configuration "
9317 msgstr "Kép kimeneti modul"
9319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9321 msgstr "Fájl megadása"
9323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9346 msgstr "Fájl megadása"
9348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9358 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9365 msgid "Stream output (MRL)"
9366 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9368 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9370 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9373 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9375 msgid "Title %d (%d)"
9378 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9383 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9387 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9390 msgstr "Fájl megadása"
9392 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9395 msgstr "Lemez fajtája"
9397 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9398 msgid "Starting position"
9401 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9406 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9411 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9413 msgid "Device name "
9414 msgstr "Eszköz neve"
9416 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9421 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9426 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9429 msgstr "Meghajtó megnyitása"
9431 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9433 msgid "Open &Stream"
9434 msgstr "Lejátszás leállítása"
9436 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9439 msgstr "Visszalépés"
9441 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9446 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9449 msgstr "Lejátszási lista"
9451 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9454 msgstr "Beillesztés"
9456 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9461 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9466 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9468 msgid "Stream info..."
9469 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9471 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9472 msgid "Opens an existing document"
9475 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9477 msgid "Opens a recently used file"
9478 msgstr "Fájl megnyitása"
9480 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9482 msgid "Quits the application"
9483 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9485 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9487 msgid "Enables/disables the toolbar"
9490 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9491 msgid "Enables/disables the status bar"
9494 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9496 msgid "Opens a disk"
9497 msgstr "Fájl megnyitása"
9499 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9501 msgid "Opens a network stream"
9502 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
9504 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9507 msgstr "Visszalépés"
9509 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9510 msgid "Stops playback"
9513 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9514 msgid "Starts playback"
9517 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9518 msgid "Pauses playback"
9521 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9522 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9523 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9526 msgstr "Olvass el..."
9528 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9530 msgid "Opening file..."
9531 msgstr "Fájl megnyitása..."
9533 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:450
9534 msgid "Open File..."
9535 msgstr "Fájl megnyitása..."
9537 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9540 msgstr "Beállítások..."
9542 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9543 msgid "Toggling toolbar..."
9546 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9547 msgid "Toggle the status bar..."
9550 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9554 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9556 msgid "KDE interface"
9557 msgstr "Kezelõfelület"
9559 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9560 msgid "path to ui.rc file"
9563 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9568 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9572 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9577 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9580 msgstr "Beillesztés"
9582 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9587 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:439
9588 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
9589 msgid "About VLC media player"
9590 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
9592 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9596 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9600 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:617
9601 #: modules/gui/macosx/intf.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:216
9602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:652 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9605 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9607 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663
9611 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9613 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:610
9614 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:215
9615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:644 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9618 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
9620 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:318
9621 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:498
9625 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:319
9626 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:499
9630 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:320
9631 #: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:500
9635 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:321
9636 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/controls.m:657
9637 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9639 msgid "Float on Top"
9640 msgstr "Mindig felül"
9642 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:322
9643 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:501
9644 msgid "Fit to Screen"
9647 #: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
9649 msgid "Step Forward"
9652 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:475
9654 msgid "Step Backward"
9655 msgstr "Visszalépés"
9657 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:469
9663 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9664 "effect will be sharper."
9667 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9669 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9673 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9676 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9678 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9680 msgid "VLC - Controller"
9683 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9688 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9690 msgid "Fast Forward"
9693 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9694 msgid "Open CrashLog"
9697 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
9699 msgid "Preferences..."
9700 msgstr "&Beállítások"
9702 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9706 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
9710 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9713 msgstr "Videó eszköz"
9715 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9719 #: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1335
9723 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9728 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9730 msgid "Quick Open File..."
9731 msgstr "Fájl megnyitása..."
9733 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9734 msgid "Open Disc..."
9735 msgstr "Lemez megnyitása..."
9737 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
9738 msgid "Open Network..."
9739 msgstr "Hálózat megnyitása..."
9741 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9743 msgstr "Korábbi megnyitása"
9745 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:1587
9747 msgstr "Menü törlése"
9749 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9753 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9757 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9759 msgstr "Beillesztés"
9761 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9762 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9766 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:508
9772 msgid "Video Device"
9773 msgstr "Videó eszköz"
9775 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
9776 msgid "Minimize Window"
9777 msgstr "Ablak kis méretbe"
9779 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
9780 msgid "Close Window"
9781 msgstr "Ablak bezárása"
9783 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
9788 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:549
9789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9790 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9791 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9796 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9797 msgid "Bring All to Front"
9800 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9804 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9806 msgstr "Olvass el..."
9808 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9809 msgid "Online Documentation"
9810 msgstr "Online leírás"
9812 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9813 msgid "Report a Bug"
9814 msgstr "Hibajelentés"
9816 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9817 msgid "VideoLAN Website"
9818 msgstr "VideoLAN weblapja"
9820 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:1580
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
9830 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
9834 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9837 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
9838 msgid "Open Messages Window"
9841 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
9845 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
9846 msgid "Suppress further errors"
9849 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
9850 msgid "No CrashLog found"
9853 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
9855 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9856 "heavy crashes yet."
9859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:115
9860 msgid "Video device"
9861 msgstr "Videó eszköz"
9863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9865 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9866 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9875 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9876 "is fully transparent."
9879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9880 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9885 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9886 "stretch the video to fill the entire window."
9889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9891 msgid "Fill fullscreen"
9892 msgstr "Teljesképernyõ"
9894 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9896 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9897 "screen without black borders (OpenGL only)."
9900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9902 msgid "Mac OS X interface"
9903 msgstr "Kezelõfelület"
9905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9906 msgid "Quartz video"
9909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
9910 msgid "Mac OS X OpenGL"
9913 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9916 msgstr "Lejátszás leállítása"
9918 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:146
9919 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
9920 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9921 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
9923 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9924 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9927 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9928 msgid "VIDEO_TS folder"
9931 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9932 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9933 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9936 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9938 msgid "Load subtitles file:"
9939 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9941 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9946 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9947 msgid "Subtitles encoding"
9948 msgstr "Felirat kódolása"
9950 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
9955 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9957 msgid "Font Properties"
9958 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9960 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9962 msgid "Subtitle File"
9963 msgstr "Feliratok fájl"
9965 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9966 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9967 #, fuzzy, objc-format
9968 msgid "No %@s found"
9971 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9972 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9975 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9977 msgid "Advanced output:"
9978 msgstr "További lehetõségek"
9980 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9982 msgid "Output Options"
9983 msgstr "További lehetõségek"
9985 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:433
9987 msgid "Play locally"
9988 msgstr "Lejátszás lassítása"
9990 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
9992 msgid "Dump raw input"
9993 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
9995 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:610
9996 msgid "Encapsulation Method"
9999 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10001 msgid "Transcode options"
10002 msgstr "Lejátszás megállítása"
10004 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10005 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:722
10006 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:797
10007 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10008 msgid "Bitrate (kb/s)"
10011 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
10016 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10018 msgid "Stream Announcing"
10019 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
10021 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:549
10022 msgid "SAP announce"
10025 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
10026 msgid "SLP announce"
10029 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10030 msgid "RTSP announce"
10033 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10034 msgid "HTTP announce"
10037 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10038 msgid "Export SDP as file"
10041 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10043 msgid "Channel Name"
10044 msgstr "Csatornanév"
10046 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10050 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10053 msgstr "Fájlmentés"
10055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
10057 msgid "Save Playlist..."
10058 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
10060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10063 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
10065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:201
10067 msgid "Sort Node by Name"
10068 msgstr "Felcserélt sztereó"
10070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
10072 msgid "Sort Node by Author"
10073 msgstr "Felcserélt sztereó"
10075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:961
10077 msgid "no items in playlist"
10078 msgstr "Tételek hozzávétele"
10080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
10085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:214
10086 msgid "Standard Play"
10089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:954 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
10090 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:866
10092 msgid "%i items in playlist"
10093 msgstr "Tételek hozzávétele"
10095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:966
10097 msgid "1 item in playlist"
10098 msgstr "Tételek hozzávétele"
10100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10101 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10105 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10107 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
10109 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:290
10111 msgid "Reset Preferences"
10112 msgstr "Beállítások"
10114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
10118 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:288
10120 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10121 "Are you sure you want to continue?"
10124 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
10125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:90
10130 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
10131 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
10136 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
10137 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
10140 msgstr "További lehetõségek"
10142 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
10143 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
10144 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
10148 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10150 msgid "Select a directory"
10151 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
10153 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10155 msgid "Select a file"
10156 msgstr "Fájl megadása"
10158 #: modules/gui/ncurses.c:93
10159 msgid "Filebrowser starting point"
10162 #: modules/gui/ncurses.c:95
10164 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10165 "show you initially."
10168 #: modules/gui/ncurses.c:99
10172 #: modules/gui/ncurses.c:100
10174 msgid "Ncurses interface"
10175 msgstr "Kezelõfelület"
10177 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10178 msgid "Autoplay selected file"
10181 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10182 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10185 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10186 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10189 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10190 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
10194 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10196 msgid "Permissions"
10197 msgstr "Függõleges"
10199 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10203 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10207 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10210 msgstr "nincs adat"
10212 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10216 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10231 msgid "Add to Playlist"
10232 msgstr "Lejátszási lista"
10234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10241 msgstr "Beillesztés"
10243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10296 msgstr "Lejátszás megállítása"
10298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10335 msgid "Samplerate:"
10338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10349 msgstr "Dolby Surround"
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10357 msgid "Decimation:"
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10371 msgstr "Lejátszás indítása"
10373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10431 msgid "Video Codec:"
10432 msgstr "VIdeó kódoló"
10434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10468 msgid "Video Bitrate:"
10471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10473 msgid "Bitrate Tolerance:"
10476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10478 msgid "Keyframe Interval:"
10481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10483 msgid "Audio Codec:"
10484 msgstr "hang kódoló"
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10488 msgid "Deinterlace:"
10489 msgstr "Kezelõfelület"
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10494 msgstr "Hozzáférési modul"
10496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10505 msgid "Time To Live (TTL):"
10508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10517 msgid "localhost.localdomain"
10520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10547 msgstr "Felirat választás"
10549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10552 msgstr "késleltetés"
10554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10577 msgstr "Felirat választás"
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10581 msgid "Audio Bitrate :"
10584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10586 msgid "SAP Announce:"
10589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10591 msgid "SLP Announce:"
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10596 msgid "Announce Channel:"
10599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10600 #: modules/stream_out/transcode.c:133
10603 msgstr "Lejátszás megállítása"
10605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10628 msgstr "Beállítások"
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10632 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10633 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10634 "org/copyleft/gpl.html)."
10637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10639 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10640 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
10642 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10644 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10645 msgstr "Teljesképernyõs kép"
10647 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10649 msgid "Qt interface"
10650 msgstr "Kezelõfelület"
10652 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10654 msgid "Open a skin file"
10655 msgstr "Fájl megnyitása"
10657 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10658 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10661 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10662 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10665 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10666 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:993
10667 msgid "Save playlist"
10668 msgstr "Lejátszási lista mentése"
10670 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10671 msgid "M3U file|*.m3u"
10674 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10675 msgid "Last skin used"
10678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10680 msgid "Select the path to the last skin used."
10681 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
10683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10684 msgid "Config of last used skin"
10687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10688 msgid "Config of last used skin."
10691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10692 msgid "Enable transparency effects"
10695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10697 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10698 "when moving windows does not behave correctly."
10701 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
10705 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10707 msgid "Skinnable Interface"
10708 msgstr "Kezelõfelület"
10710 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10711 msgid "Skins loader demux"
10714 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10716 msgid "Select skin"
10717 msgstr "&Kijelölés"
10719 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10721 msgid "Open skin..."
10722 msgstr "Fájl megnyitása..."
10724 #: modules/gui/wince/interface.cpp:602
10728 "(WinCE interface)\n"
10730 msgstr "Kezelõfelület"
10732 #: modules/gui/wince/interface.cpp:603 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:744
10735 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10738 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
10741 #: modules/gui/wince/interface.cpp:604 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
10743 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10744 "http://www.videolan.org/\n"
10747 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
10748 "http://www.videolan.org/\n"
10751 #: modules/gui/wince/open.cpp:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
10754 msgstr "Fájl megnyitása"
10756 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10757 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10759 msgid "Choose directory"
10760 msgstr "Hang választás"
10762 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10763 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10765 msgid "Choose file"
10766 msgstr "Felirat választás"
10768 #: modules/gui/wince/wince.cpp:51 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10770 msgid "Embed video in interface"
10771 msgstr "Kezelõfelület"
10773 #: modules/gui/wince/wince.cpp:52 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10775 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10779 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
10781 msgid "WinCE interface module"
10782 msgstr "Kezelõfelület"
10784 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10786 msgid "Edit bookmark"
10787 msgstr "Lejátszási lista"
10789 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10793 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10796 msgstr "Lejátszási lista"
10798 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10802 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10803 msgid "Size offset"
10806 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10807 msgid "Time offset"
10810 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10811 msgid "You must select two bookmarks"
10814 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10815 msgid "Invalid selection"
10818 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10819 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10822 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10824 msgid "No input found"
10827 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10829 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10832 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10837 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10839 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10840 "bookmarks to keep the same input."
10843 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10844 msgid "Input has changed "
10847 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10849 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10850 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10853 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10854 msgid "Image clone"
10857 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10858 msgid "Creates several clones of the image"
10861 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10866 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10867 msgid "Adds distorsion effects"
10870 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10872 msgid "Image inversion"
10873 msgstr "Eszköz neve"
10875 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10876 msgid "Inverts the image colors"
10879 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10881 msgid "Image cropping"
10882 msgstr "Függõleges"
10884 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10885 msgid "Crops the image"
10888 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10892 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10893 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10896 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10897 #: modules/video_filter/transform.c:67
10899 msgid "Transformation"
10900 msgstr "nincs adat"
10902 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10903 msgid "Rotates or flips the image"
10906 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10907 msgid "Adjust Image"
10910 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10911 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:477
10912 msgid "Restore Defaults"
10915 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10920 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10924 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10926 msgid "Video Options"
10927 msgstr "Egyéb beállítások"
10929 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10930 msgid "Aspect Ratio"
10933 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10935 msgid "Video Filters"
10936 msgstr "Videó eszköz"
10938 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10941 msgstr "nincs adat"
10943 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
10945 msgid "Headphone virtualization"
10946 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
10948 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:393
10950 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10953 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:397
10955 msgid "Volume normalization"
10956 msgstr "nincs adat"
10958 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
10960 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10963 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:402
10964 msgid "Maximum level"
10967 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:462
10969 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10970 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10973 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:932
10975 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10976 "these settings to take effect.\n"
10977 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10978 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10979 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10980 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10981 "(Preferences / General / Video)."
10984 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:942
10985 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
10987 msgid "More information"
10988 msgstr "nincs adat"
10990 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1145
10991 msgid "Extended controls"
10994 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10995 msgid "Stream and media info"
10998 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
11000 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11001 msgstr "Fájl megnyitása..."
11003 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
11005 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11006 msgstr "&Fájl megnyitás"
11008 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
11010 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11011 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11013 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
11015 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11016 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11018 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
11020 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
11021 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11023 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
11025 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11026 msgstr "&Lejátszólista"
11028 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
11029 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11032 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
11034 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11035 msgstr "&Lejátszólista"
11037 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
11039 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11042 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
11043 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11046 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
11050 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
11054 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
11056 msgstr "&Beállítások"
11058 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
11062 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
11066 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
11067 msgid "&Navigation"
11068 msgstr "&Navigáció"
11070 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11074 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
11075 msgid "Previous playlist item"
11076 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
11078 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
11079 msgid "Next playlist item"
11080 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11082 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
11083 msgid "&Extended GUI"
11086 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:686
11087 msgid "&Undock Ext. GUI"
11090 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
11091 msgid "&Bookmarks..."
11094 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:690 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11095 msgid "&Preferences..."
11096 msgstr "&Beállítások"
11098 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:743
11101 " (wxWindows interface)\n"
11103 msgstr "Kezelõfelület"
11105 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
11108 msgstr "Névjegy %s"
11110 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1342
11112 msgid "Show/Hide interface"
11113 msgstr "Kezelõfelület"
11115 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11117 msgid "Playlist item info"
11118 msgstr "Lejátszási lista"
11120 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11123 msgstr "nincs adat"
11125 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11127 msgid "Quick &Open File..."
11128 msgstr "Fájl megnyitása..."
11130 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11131 msgid "Open &File..."
11132 msgstr "&Fájl megnyitás"
11134 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11135 msgid "Open &Disc..."
11136 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11138 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11139 msgid "Open &Network Stream..."
11140 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
11142 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11144 msgid "Open &Capture Device..."
11145 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
11147 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11149 msgid "Media &Info..."
11150 msgstr "nincs adat"
11152 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11154 msgid "&Messages..."
11157 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:553 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:580
11161 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11163 msgstr "Mentés másként..."
11165 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:210
11167 msgid "Save Messages As..."
11168 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
11170 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
11172 msgid "Advanced options..."
11173 msgstr "További lehetõségek"
11175 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
11176 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11177 msgid "Advanced options"
11178 msgstr "További lehetõségek"
11180 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
11183 msgstr "További lehetõségek"
11185 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
11188 msgstr "Fájl megnyitása..."
11190 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
11192 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11193 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11197 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
11199 msgid "Use VLC as a server of streams"
11200 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
11202 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
11206 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11207 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11210 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11212 msgid "Subtitle options"
11213 msgstr "Felirat beállításai"
11215 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
11216 msgid "Force options for separate subtitle files."
11219 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639
11221 msgid "DVD (menus)"
11222 msgstr "DVD menük használata"
11224 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
11226 msgid "Subtitles track"
11229 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
11230 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11233 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
11237 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
11243 msgid "&Simple Add File..."
11244 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
11246 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
11247 msgid "Add &Directory..."
11250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11251 msgid "&Add MRL..."
11252 msgstr "&MRL hozzáadása"
11254 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
11255 msgid "&Open Playlist..."
11256 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
11258 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
11259 msgid "&Save Playlist..."
11260 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
11262 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11266 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11268 msgid "Sort by &title"
11269 msgstr "Felcserélt sztereó"
11271 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
11273 msgid "&Reverse sort by title"
11274 msgstr "Felcserélt sztereó"
11276 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11278 msgid "&Shuffle Playlist"
11279 msgstr "Lejátszási lista mentése"
11281 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11283 msgstr "Meg&fordít"
11285 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11290 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11291 msgid "&Select All"
11294 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11298 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11302 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11304 msgstr "&Kijelölés"
11306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11308 msgid "&View items"
11309 msgstr "Videó eszköz"
11311 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11312 msgid "Play this branch"
11315 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11316 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11319 msgstr "Elõzõ fejezet"
11321 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11322 msgid "Sort this branch"
11325 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11326 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:842
11330 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
11331 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:859
11333 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11334 msgstr "Tételek hozzávétele"
11336 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:965
11339 msgstr "Fájlmentés"
11341 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:966
11344 msgstr "Fájlmentés"
11346 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
11348 msgid "Playlist is empty"
11349 msgstr "Lejátszási lista"
11351 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
11355 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1365
11357 msgid "Sorted by author"
11358 msgstr "Felcserélt sztereó"
11360 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:946
11362 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11366 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
11370 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
11375 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
11377 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11378 "modify the resulting chain by yourself"
11381 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11383 msgid "MPEG-1 Video codec"
11384 msgstr "VIdeó kódoló"
11386 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11388 msgid "MPEG-2 Video codec"
11389 msgstr "VIdeó kódoló"
11391 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11393 msgid "MPEG-4 Video codec"
11394 msgstr "VIdeó kódoló"
11396 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11397 msgid "DivX first version"
11400 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11401 msgid "DivX second version"
11404 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11405 msgid "DivX third version"
11408 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11409 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11412 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11414 msgid "H264 is a new video codec"
11415 msgstr "hang kódoló"
11417 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11418 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11421 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11422 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11425 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11426 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11429 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11430 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11433 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11434 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11437 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11438 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11439 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11442 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11443 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11446 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11448 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11451 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11452 msgid "Audio format for MPEG4"
11455 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11457 msgid "DVD audio format"
11458 msgstr "nincs adat"
11460 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11462 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11463 msgstr "hang kódoló"
11465 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11466 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11469 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11470 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11473 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11474 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11475 msgid "Uncompressed audio samples"
11478 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11479 msgid "UDP Unicast"
11482 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11483 msgid "Use this to stream to a single computer"
11486 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11487 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11490 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11491 msgid "UDP Multicast"
11494 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11496 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11497 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11498 "but it does not work over Internet."
11501 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11503 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11504 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11505 "address beginning with 239.255."
11508 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11510 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11511 "the server needs to send several times the stream."
11514 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11516 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11517 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11518 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11519 "at http://yourip:8080 by default"
11522 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11524 msgid "MPEG Program Stream"
11525 msgstr "Lejátszás indítása"
11527 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11529 msgid "MPEG Transport Stream"
11530 msgstr "Lejátszás megállítása"
11532 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11533 msgid "MPEG 1 Format"
11536 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11540 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11544 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11548 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
11550 msgid "Stream output MRL"
11551 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11553 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
11555 msgid "Destination Target:"
11558 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
11560 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11561 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11565 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
11567 msgid "Output methods"
11568 msgstr "Kép kimeneti modul"
11570 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
11574 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:539
11576 msgid "Miscellaneous options"
11577 msgstr "Egyéb beállítások"
11579 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
11582 msgstr "nincs adat"
11584 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11586 msgid "Channel name"
11587 msgstr "Csatornanév"
11589 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:589
11591 msgid "Select all elementary streams"
11592 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11594 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:660
11596 msgid "Transcoding options"
11597 msgstr "További lehetõségek"
11599 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:714
11600 msgid "Video codec"
11601 msgstr "VIdeó kódoló"
11603 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:784
11604 msgid "Audio codec"
11605 msgstr "hang kódoló"
11607 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:936
11609 msgstr "Fájlmentés"
11611 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11612 msgid "Subtitles file"
11613 msgstr "Feliratok fájl"
11615 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11616 msgid "Subtitles options"
11617 msgstr "Felirat beállításai"
11619 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11621 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11625 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11626 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11629 msgstr "késleltetés"
11631 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11633 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11634 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
11636 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11638 msgstr "Fájl megnyitása"
11640 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:143 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:371
11643 msgstr "Lejátszási lista"
11645 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:173
11650 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:207
11654 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
11656 msgid "Previous track"
11657 msgstr "Elõzõ fejezet"
11659 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:211
11662 msgstr "Következõ fejezet"
11664 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:367
11667 msgstr "Beillesztés"
11669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11670 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11671 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11674 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11675 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11678 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11680 msgid "Stream to network"
11681 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11683 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11684 msgid "Use this to stream on a network"
11687 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11689 msgid "Transcode/Save to file"
11690 msgstr "Lejátszás megállítása"
11692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11693 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11696 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11698 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11699 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11703 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11705 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11706 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11707 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11708 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11711 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11713 msgid "Choose input"
11714 msgstr "Felirat választás"
11716 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11717 msgid "Choose here your input stream"
11720 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11722 msgid "Select a stream"
11723 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11725 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11727 msgid "Existing playlist item"
11728 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
11730 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11731 msgid "You must choose a stream"
11734 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11735 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11738 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11740 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11741 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11743 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11746 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11751 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11753 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11754 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11758 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11759 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11762 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11763 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11766 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11767 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11770 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11771 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11774 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11777 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11779 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11780 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11783 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11784 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11787 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11789 msgid "You need to enter an address"
11790 msgstr "Hálózati csatoló címe"
11792 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11793 msgid "Encapsulation format"
11796 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11798 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11799 "on the choices you made, all formats won't be available."
11802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11804 msgid "Additional transcode options"
11805 msgstr "További lehetõségek"
11807 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11809 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11813 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11814 msgid "You must choose a file to save to"
11817 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11819 msgid "Additional streaming options"
11820 msgstr "Felirat beállításai"
11822 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11824 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11827 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11829 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11830 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11831 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11835 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11837 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11838 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11839 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11840 "extra interface.\n"
11841 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11842 "name will be used"
11845 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11848 msgstr "nincs adat"
11850 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11855 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11856 msgid "Partial Extract"
11859 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11863 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11867 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
11869 msgid "Transcode video"
11870 msgstr "Lejátszás megállítása"
11872 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
11874 msgid "Transcode audio"
11875 msgstr "Lejátszás megállítása"
11877 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
11879 msgid "Streaming method"
11880 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11882 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
11884 msgid "Destination"
11887 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
11889 msgid "Select the file to save to"
11890 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
11892 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
11893 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11896 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
11897 msgid "SAP Announce"
11900 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11901 msgid "Show bookmarks dialog"
11904 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11905 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11908 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
11909 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
11910 msgid "Show taskbar entry"
11913 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
11914 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
11915 msgid "Show systray icon"
11918 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
11923 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:104
11925 msgid "wxWindows interface module"
11926 msgstr "Kezelõfelület"
11928 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:126
11929 msgid "wxWindows dialogs provider"
11932 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11933 msgid "Dummy image chroma format"
11936 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11938 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11939 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11942 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11943 msgid "Save raw codec data"
11946 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11948 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11949 "forced the dummy decoder in the main options."
11952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11954 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11955 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11956 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11960 msgid "Dummy interface function"
11963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11965 msgid "Dummy Interface"
11966 msgstr "Kezelõfelület"
11968 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11969 msgid "Dummy access function"
11972 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11973 msgid "Dummy demux function"
11976 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11978 msgid "Dummy decoder"
11981 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11982 msgid "Dummy decoder function"
11985 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11986 msgid "Dummy encoder function"
11989 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11991 msgid "Dummy audio output function"
11992 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11994 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11996 msgid "Dummy video output function"
11997 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
11999 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12001 msgid "Dummy Video output"
12002 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12004 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12005 msgid "Dummy font renderer function"
12008 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/video_filter/marq.c:125
12009 #: modules/visualization/xosd.c:73
12013 #: modules/misc/freetype.c:84
12015 msgid "Font filename"
12018 #: modules/misc/freetype.c:85
12019 msgid "Font size in pixels"
12022 #: modules/misc/freetype.c:86
12024 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12025 "than 0 this option will override the relative font size "
12028 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/video_filter/time.c:75
12029 msgid "Opacity, 0..255"
12032 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/video_filter/marq.c:87
12033 #: modules/video_filter/time.c:76
12035 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12036 "= totally opaque. "
12039 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/video_filter/marq.c:93
12040 #: modules/video_filter/time.c:82
12041 msgid "Text Default Color"
12044 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/video_filter/marq.c:94
12045 #: modules/video_filter/time.c:83
12047 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12048 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12051 #: modules/misc/freetype.c:97
12052 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12055 #: modules/misc/freetype.c:100
12060 #: modules/misc/freetype.c:100
12065 #: modules/misc/freetype.c:100
12069 #: modules/misc/freetype.c:101
12074 #: modules/misc/freetype.c:101
12079 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:52
12080 #: modules/video_filter/time.c:50
12085 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12086 #: modules/video_filter/time.c:51
12090 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12091 #: modules/video_filter/time.c:51
12096 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12097 #: modules/video_filter/time.c:51
12101 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12102 #: modules/video_filter/time.c:51
12106 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:53
12107 #: modules/video_filter/time.c:51
12110 msgstr "Fájl megnyitása"
12112 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12113 #: modules/video_filter/time.c:52
12117 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12118 #: modules/video_filter/time.c:52
12122 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12123 #: modules/video_filter/time.c:52
12127 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12128 #: modules/video_filter/time.c:52
12131 msgstr "Teljesképernyõ"
12133 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:55
12134 #: modules/video_filter/time.c:53
12139 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12140 #: modules/video_filter/time.c:53
12145 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12146 #: modules/video_filter/time.c:53
12150 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12151 #: modules/video_filter/time.c:53
12155 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12156 #: modules/video_filter/time.c:53
12160 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:56
12161 #: modules/video_filter/time.c:54
12165 #: modules/misc/freetype.c:113
12167 msgid "Text renderer"
12168 msgstr "VIdeó kódoló"
12170 #: modules/misc/freetype.c:114
12171 msgid "Freetype2 font renderer"
12174 #: modules/misc/gnutls.c:53
12175 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12178 #: modules/misc/gnutls.c:55
12180 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12181 "or SSL-based server-side encryption)."
12184 #: modules/misc/gnutls.c:58
12185 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12188 #: modules/misc/gnutls.c:60
12190 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12193 #: modules/misc/gnutls.c:63
12194 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12197 #: modules/misc/gnutls.c:65
12199 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12203 #: modules/misc/gnutls.c:68
12204 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12207 #: modules/misc/gnutls.c:70
12209 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12210 "Certificate Authority)."
12213 #: modules/misc/gnutls.c:73
12214 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12217 #: modules/misc/gnutls.c:75
12218 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12221 #: modules/misc/gnutls.c:79
12222 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12225 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12226 msgid "Gtk+ GUI helper"
12229 #: modules/misc/logger.c:95
12234 #: modules/misc/logger.c:97
12237 msgstr "nincs adat"
12239 #: modules/misc/logger.c:98
12241 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12245 #: modules/misc/logger.c:103
12249 #: modules/misc/logger.c:104
12251 msgid "File logging"
12252 msgstr "Kezelõfelület"
12254 #: modules/misc/logger.c:106
12256 msgid "Log filename"
12259 #: modules/misc/logger.c:106
12260 msgid "Specify the log filename."
12263 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12264 msgid "libc memcpy"
12267 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12268 msgid "3D Now! memcpy"
12271 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12275 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12276 msgid "MMX EXT memcpy"
12279 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12280 msgid "AltiVec memcpy"
12283 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12284 msgid "TCP connection timeout in ms"
12287 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12289 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12290 "be set in millisecond units."
12293 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12294 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12297 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12298 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12301 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12303 msgid "M3U playlist exporter"
12304 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12306 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12308 msgid "Old playlist exporter"
12309 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
12311 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12312 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12315 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12317 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12318 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12321 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12322 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12325 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12330 #: modules/misc/rtsp.c:48
12332 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12333 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12334 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12337 #: modules/misc/rtsp.c:52
12341 #: modules/misc/rtsp.c:53
12342 msgid "RTSP VoD server"
12345 #: modules/misc/screensaver.c:46
12346 msgid "X Screensaver disabler"
12349 #: modules/misc/svg.c:53
12351 msgid "SVG template file"
12352 msgstr "Fájlmentés"
12354 #: modules/misc/svg.c:54
12356 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12359 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12361 msgid "Playlist stress tests"
12362 msgstr "Lejátszási lista"
12364 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12365 msgid "C module that does nothing"
12368 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12370 msgid "Miscellaneous stress tests"
12371 msgstr "Egyéb beállítások"
12373 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
12374 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12377 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
12378 msgid "Simple XML Parser"
12381 #: modules/mux/asf.c:49
12382 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12385 #: modules/mux/asf.c:52
12386 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12389 #: modules/mux/asf.c:55
12391 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12394 #: modules/mux/asf.c:57
12399 #: modules/mux/asf.c:58
12400 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12403 #: modules/mux/asf.c:61
12404 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12407 #: modules/mux/asf.c:65
12410 msgstr "hang kódoló"
12412 #: modules/mux/asf.c:530
12414 msgid "Unknown Video"
12415 msgstr "Ismeretlen"
12417 #: modules/mux/avi.c:44
12420 msgstr "hang kódoló"
12422 #: modules/mux/dummy.c:41
12424 msgid "Dummy/Raw muxer"
12425 msgstr "hang kódoló"
12427 #: modules/mux/mp4.c:45
12428 msgid "Create \"Fast start\" files"
12431 #: modules/mux/mp4.c:47
12433 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12434 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12435 "previewing the file while it is downloading)."
12438 #: modules/mux/mp4.c:56
12440 msgid "MP4/MOV muxer"
12441 msgstr "hang kódoló"
12443 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:113
12444 msgid "DTS delay (ms)"
12447 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12449 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12450 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12451 "some buffering inside the client decoder."
12454 #: modules/mux/mpeg/ps.c:57
12457 msgstr "hang kódoló"
12459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12466 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12476 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12484 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12492 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
12495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12500 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12504 msgid "Shaping delay (ms)"
12507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12509 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12510 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12511 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12516 msgid "Use keyframes"
12517 msgstr "Lejátszás indítása"
12519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12521 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12522 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12523 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12524 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12525 "the biggest frames in the stream."
12528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12529 msgid "PCR delay (ms)"
12532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
12534 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12535 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12539 msgid "Minimum B (deprecated)"
12542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
12543 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
12547 msgid "Maximum B (deprecated)"
12550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
12552 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12553 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12554 "some buffering inside the client decoder."
12557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12559 msgid "Crypt audio"
12560 msgstr "Hang választás"
12562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12564 msgid "Crypt audio using CSA"
12565 msgstr "Hang választás"
12567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
12571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
12573 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
12578 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12581 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12582 msgid "Multipart separator string"
12585 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12587 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12588 "You can select this string. Default is --myboundary"
12591 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12595 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12596 msgid "Multipart jpeg muxer"
12599 #: modules/mux/ogg.c:50
12600 msgid "Ogg/ogm muxer"
12603 #: modules/mux/wav.c:42
12606 msgstr "hang kódoló"
12608 #: modules/packetizer/copy.c:43
12610 msgid "Copy packetizer"
12613 #: modules/packetizer/h264.c:47
12615 msgid "H264 video packetizer"
12618 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12620 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12623 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12625 msgid "MPEG4 video packetizer"
12628 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12630 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12633 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12634 msgid "DAAP shares"
12637 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12639 msgid "DAAP access"
12640 msgstr "Hozzáférési modul"
12642 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12644 msgid "HAL device detection"
12645 msgstr "Fájl megadása"
12647 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12650 msgstr "DVD meghajtó"
12652 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12653 msgid "SAP multicast address"
12656 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12657 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12660 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12661 msgid "IPv4-SAP listening"
12664 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12666 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12670 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12671 msgid "IPv6-SAP listening"
12674 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12676 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12680 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12681 msgid "IPv6 SAP scope"
12684 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12685 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12688 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12689 msgid "SAP timeout (seconds)"
12692 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12694 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12697 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12698 msgid "Try to parse the SAP"
12701 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12703 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12704 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12707 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12709 msgid "SAP Strict mode"
12712 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12714 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12717 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12718 msgid "Use SAP cache"
12721 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12723 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12724 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12725 "corresponding to legacy streams."
12728 #: modules/services_discovery/sap.c:107
12730 msgid "SAP announces"
12733 #: modules/services_discovery/sap.c:132
12734 msgid "SDP file parser for UDP"
12737 #: modules/services_discovery/sap.c:837 modules/services_discovery/sap.c:842
12740 msgstr "Eszköz neve"
12742 #: modules/services_discovery/sap.c:838
12746 #: modules/services_discovery/sap.c:843
12749 msgstr "Lejátszás indítása"
12751 #: modules/stream_out/description.c:48
12753 msgid "Description stream output"
12754 msgstr "Lejátszás megállítása"
12756 #: modules/stream_out/display.c:38
12758 msgid "Enable/disable audio rendering."
12759 msgstr "hang kódoló"
12761 #: modules/stream_out/display.c:40
12762 msgid "Enable/disable video rendering."
12765 #: modules/stream_out/display.c:42
12766 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12769 #: modules/stream_out/display.c:50
12772 msgstr "késleltetés"
12774 #: modules/stream_out/display.c:51
12776 msgid "Display stream output"
12777 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12779 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12781 msgid "Duplicate stream output"
12782 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12784 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12786 msgid "Output access method"
12787 msgstr "Hang kimenet modul"
12789 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12791 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12794 #: modules/stream_out/es.c:41
12796 msgid "Audio output access method"
12797 msgstr "Hang kimenet modul"
12799 #: modules/stream_out/es.c:43
12801 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12805 #: modules/stream_out/es.c:45
12807 msgid "Video output access method"
12808 msgstr "Kép kimeneti modul"
12810 #: modules/stream_out/es.c:47
12812 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12816 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12818 msgid "Output muxer"
12819 msgstr "Kép kimeneti modul"
12821 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12822 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12825 #: modules/stream_out/es.c:53
12827 msgid "Audio output muxer"
12828 msgstr "Hang kimenet modul"
12830 #: modules/stream_out/es.c:55
12831 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12834 #: modules/stream_out/es.c:56
12836 msgid "Video output muxer"
12837 msgstr "Kép kimeneti modul"
12839 #: modules/stream_out/es.c:58
12840 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12843 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12846 msgstr "Kép kimeneti modul"
12848 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12849 #: modules/stream_out/standard.c:53
12850 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12853 #: modules/stream_out/es.c:63
12855 msgid "Audio output URL"
12856 msgstr "Hang kimenet modul"
12858 #: modules/stream_out/es.c:65
12860 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12863 #: modules/stream_out/es.c:67
12865 msgid "Video output URL"
12866 msgstr "Kép kimeneti modul"
12868 #: modules/stream_out/es.c:69
12870 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12873 #: modules/stream_out/es.c:78
12877 #: modules/stream_out/es.c:79
12879 msgid "Elementary stream output"
12880 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12882 #: modules/stream_out/gather.c:40
12884 msgid "Gathering stream output"
12885 msgstr "Lejátszás megállítása"
12887 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12891 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12893 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12894 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12895 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12898 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12902 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12904 msgid "Session name"
12905 msgstr "Eszköz neve"
12907 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12908 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12911 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12913 msgid "Session description"
12914 msgstr "Hozzáférési modul"
12916 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12917 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12920 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12922 msgid "Session URL"
12923 msgstr "Eszköz neve"
12925 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12926 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12929 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12931 msgid "Session email"
12932 msgstr "Eszköz neve"
12934 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12935 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12938 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12939 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12942 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12945 msgstr "További lehetõségek"
12947 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12949 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12952 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12957 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12959 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12962 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12963 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12966 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12968 msgid "RTP stream output"
12969 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
12971 #: modules/stream_out/standard.c:49
12973 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12976 #: modules/stream_out/standard.c:57
12977 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12980 #: modules/stream_out/standard.c:59
12982 msgid "Session groupname"
12983 msgstr "Eszköz neve"
12985 #: modules/stream_out/standard.c:61
12986 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12989 #: modules/stream_out/standard.c:63
12990 msgid "SAP announcing"
12993 #: modules/stream_out/standard.c:64
12994 msgid "Announce this session with SAP"
12997 #: modules/stream_out/standard.c:66
12998 msgid "SAP IPv6 announcing"
13001 #: modules/stream_out/standard.c:67
13002 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13005 #: modules/stream_out/standard.c:69
13006 msgid "SLP announcing"
13009 #: modules/stream_out/standard.c:70
13010 msgid "Announce this session with SLP"
13013 #: modules/stream_out/standard.c:78
13017 #: modules/stream_out/standard.c:79
13019 msgid "Standard stream output"
13020 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13022 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13027 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13028 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13031 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13035 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13036 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13039 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13041 msgid "Command UDP port"
13042 msgstr "Beillesztés"
13044 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13045 msgid "UDP port to listen to for commands."
13048 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13049 msgid "Initial command to execute."
13052 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13056 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13057 msgid "Number of P frames between two I frames."
13060 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13061 msgid "Quantizer scale"
13064 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13065 msgid "Quantizer scale."
13068 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13070 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13071 msgstr "Lejátszás megállítása"
13073 #: modules/stream_out/transcode.c:42
13075 msgid "Video encoder"
13076 msgstr "VIdeó kódoló"
13078 #: modules/stream_out/transcode.c:44
13080 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13083 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13085 msgid "Destination video codec"
13086 msgstr "hang kódoló"
13088 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13090 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13094 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13096 msgid "Video bitrate"
13099 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13100 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13103 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13105 msgid "Video scaling"
13108 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13109 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13112 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13114 msgid "Video frame-rate"
13117 #: modules/stream_out/transcode.c:59
13118 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13121 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13123 msgid "Deinterlace video"
13124 msgstr "Kezelõfelület"
13126 #: modules/stream_out/transcode.c:62
13127 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13130 #: modules/stream_out/transcode.c:65 modules/video_output/picture.c:100
13131 msgid "Allows you to specify the output video width."
13134 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/video_output/picture.c:103
13135 msgid "Allows you to specify the output video height."
13138 #: modules/stream_out/transcode.c:70
13140 msgid "Video crop top"
13141 msgstr "Egyéb beállítások"
13143 #: modules/stream_out/transcode.c:72
13144 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13147 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13149 msgid "Video crop left"
13150 msgstr "VIdeó kódoló"
13152 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13153 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13156 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13158 msgid "Video crop bottom"
13159 msgstr "Egyéb beállítások"
13161 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13162 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13165 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13167 msgid "Video crop right"
13168 msgstr "VIdeó kódoló"
13170 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13171 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13174 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13176 msgid "Audio encoder"
13177 msgstr "hang kódoló"
13179 #: modules/stream_out/transcode.c:85
13181 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13184 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13186 msgid "Destination audio codec"
13187 msgstr "hang kódoló"
13189 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13191 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13195 #: modules/stream_out/transcode.c:91
13197 msgid "Audio bitrate"
13200 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13201 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13204 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13206 msgid "Audio sample rate"
13209 #: modules/stream_out/transcode.c:97
13211 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13214 #: modules/stream_out/transcode.c:99
13216 msgid "Audio channels"
13217 msgstr "Hang csatornák"
13219 #: modules/stream_out/transcode.c:101
13221 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13225 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13227 msgid "Subtitles encoder"
13228 msgstr "Felirat kódolása"
13230 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13232 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13236 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13238 msgid "Destination subtitles codec"
13239 msgstr "hang kódoló"
13241 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13243 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13247 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13249 msgid "Subpictures filter"
13250 msgstr "Feliratok fájl"
13252 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13254 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13255 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13259 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13260 msgid "Number of threads"
13263 #: modules/stream_out/transcode.c:120
13264 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13267 #: modules/stream_out/transcode.c:122
13269 msgid "Synchronise on audio track"
13272 #: modules/stream_out/transcode.c:124
13274 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13275 "on the audio track."
13278 #: modules/stream_out/transcode.c:134
13280 msgid "Transcode stream output"
13281 msgstr "Lejátszás megállítása"
13283 #: modules/stream_out/transcode.c:181
13285 msgid "Overlays/Subtitles"
13286 msgstr "Felirat megnyitása"
13288 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13290 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13291 msgstr "Lejátszás megállítása"
13293 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13294 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13297 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13298 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13301 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13302 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13304 msgid "Conversions from "
13305 msgstr "Eszköz neve"
13307 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13308 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13309 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13310 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13314 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13315 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13316 msgid "MMX conversions from "
13319 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13320 msgid "AltiVec conversions from "
13323 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13324 msgid "Image contrast (0-2)"
13327 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13328 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13331 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13332 msgid "Image hue (0-360)"
13335 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13336 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13339 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13340 msgid "Image saturation (0-3)"
13343 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13344 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13347 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13348 msgid "Image brightness (0-2)"
13351 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13352 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13355 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13356 msgid "Image gamma (0-10)"
13359 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13360 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13363 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13365 msgid "Image properties filter"
13366 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
13368 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13369 msgid "Image adjust"
13372 #: modules/video_filter/blend.c:67
13374 msgid "Video pictures blending"
13375 msgstr "Kép kimeneti modul"
13377 #: modules/video_filter/clone.c:55
13378 msgid "Number of clones"
13381 #: modules/video_filter/clone.c:56
13382 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13385 #: modules/video_filter/clone.c:59
13387 msgid "List of video output modules"
13388 msgstr "Kép kimeneti modul"
13390 #: modules/video_filter/clone.c:60
13391 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13394 #: modules/video_filter/clone.c:63
13396 msgid "Clone video filter"
13397 msgstr "Elõzõ fájl"
13399 #: modules/video_filter/clone.c:65
13404 #: modules/video_filter/crop.c:54
13405 msgid "Crop geometry (pixels)"
13408 #: modules/video_filter/crop.c:55
13410 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13411 "<left offset> + <top offset>."
13414 #: modules/video_filter/crop.c:57
13416 msgid "Automatic cropping"
13417 msgstr "Függõleges"
13419 #: modules/video_filter/crop.c:58
13420 msgid "Activate automatic black border cropping."
13423 #: modules/video_filter/crop.c:61
13425 msgid "Crop video filter"
13426 msgstr "Elõzõ fájl"
13428 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
13430 msgid "Deinterlace mode"
13431 msgstr "Kezelõfelület"
13433 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
13434 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13437 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
13439 msgid "Deinterlacing video filter"
13440 msgstr "Elõzõ fájl"
13442 #: modules/video_filter/distort.c:59
13444 msgid "Distort mode"
13447 #: modules/video_filter/distort.c:60
13448 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13451 #: modules/video_filter/distort.c:63
13456 #: modules/video_filter/distort.c:63
13461 #: modules/video_filter/distort.c:66
13463 msgid "Distort video filter"
13464 msgstr "Elõzõ fájl"
13466 #: modules/video_filter/invert.c:52
13468 msgid "Invert video filter"
13469 msgstr "Elõzõ fájl"
13471 #: modules/video_filter/invert.c:53
13473 msgid "Color inversion"
13474 msgstr "Eszköz neve"
13476 #: modules/video_filter/logo.c:68
13478 msgid "Logo filename"
13481 #: modules/video_filter/logo.c:69
13482 msgid "Full path of the PNG file to use."
13485 #: modules/video_filter/logo.c:70
13486 msgid "X coordinate of the logo"
13489 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13490 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13493 #: modules/video_filter/logo.c:72
13494 msgid "Y coordinate of the logo"
13497 #: modules/video_filter/logo.c:74
13498 msgid "Transparency of the logo"
13501 #: modules/video_filter/logo.c:75
13503 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13504 "to 255 for full opacity)."
13507 #: modules/video_filter/logo.c:77
13508 msgid "Logo position"
13511 #: modules/video_filter/logo.c:79
13513 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13514 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13517 #: modules/video_filter/logo.c:89
13519 msgid "Logo video filter"
13522 #: modules/video_filter/logo.c:91
13524 msgid "Logo overlay"
13525 msgstr "nincs adat"
13527 #: modules/video_filter/logo.c:109
13529 msgid "Logo sub filter"
13532 #: modules/video_filter/marq.c:76
13533 msgid "Marquee text"
13536 #: modules/video_filter/marq.c:77
13537 msgid "Marquee text to display"
13540 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:71
13541 msgid "X offset, from left"
13544 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:72
13545 msgid "X offset, from the left screen edge"
13548 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:73
13549 msgid "Y offset, from the top"
13552 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:74
13553 msgid "Y offset, down from the top"
13556 #: modules/video_filter/marq.c:82
13557 msgid "Marquee timeout"
13560 #: modules/video_filter/marq.c:83
13562 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13563 "value is 0 (remain forever)."
13566 #: modules/video_filter/marq.c:86
13570 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:78
13572 msgid "Font size, pixels"
13575 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:79
13576 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13579 #: modules/video_filter/marq.c:98
13580 msgid "Marquee position"
13583 #: modules/video_filter/marq.c:100
13585 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13586 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13590 #: modules/video_filter/marq.c:114
13594 #: modules/video_filter/marq.c:134
13599 #: modules/video_filter/marq.c:138
13600 msgid "Marquee display sub filter"
13603 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13604 msgid "Alpha blending"
13607 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13608 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13611 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13612 msgid "Height in pixels"
13615 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13616 msgid "Width in pixels"
13619 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13621 msgid "Top left corner x coordinate"
13622 msgstr "VIdeó kódoló"
13624 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13626 msgid "Top left corner y coordinate"
13627 msgstr "VIdeó kódoló"
13629 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13630 msgid "Vertical border width in pixels"
13633 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13634 msgid "Horizontal border width in pixels"
13637 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13639 msgid "Mosaic alignment"
13642 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13644 msgid "Positioning method"
13645 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
13647 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13649 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13650 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13653 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13654 msgid "Number of rows"
13657 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13658 msgid "Number of columns"
13661 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13662 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13665 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13666 msgid "Keep original size"
13669 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13670 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13673 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13675 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13676 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13677 "caching and others."
13680 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13684 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13686 msgid "Mosaic video sub filter"
13687 msgstr "Elõzõ fájl"
13689 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13693 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13694 msgid "Blur factor (1-127)"
13697 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13698 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13701 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13703 msgid "Motion blur filter"
13706 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13708 msgid "Description file"
13711 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13712 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13715 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13716 msgid "History parameter"
13719 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13721 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13722 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
13724 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13726 msgid "Motion detect video filter"
13727 msgstr "Elõzõ fájl"
13729 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13730 msgid "Motion detect"
13733 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13735 msgid "Video scaling filter"
13738 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13740 msgid "Scaling mode"
13743 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13744 msgid "You can choose the default scaling mode."
13747 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13749 msgid "Fast bilinear"
13752 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13757 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13758 msgid "Bicubic (good quality)"
13761 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13762 msgid "Experimental"
13765 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13766 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13769 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13772 msgstr "Függõleges"
13774 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13775 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13778 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13782 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13786 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13790 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13791 msgid "Bicubic spline"
13794 #: modules/video_filter/time.c:69
13795 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13798 #: modules/video_filter/time.c:70
13800 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13804 #: modules/video_filter/time.c:86
13806 msgid "Time position"
13807 msgstr "Függõleges"
13809 #: modules/video_filter/time.c:88
13811 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13812 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13816 #: modules/video_filter/time.c:102
13817 msgid "Time overlay"
13820 #: modules/video_filter/time.c:117
13821 msgid "Time display sub filter"
13824 #: modules/video_filter/transform.c:57
13825 msgid "Transform type"
13828 #: modules/video_filter/transform.c:58
13829 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13832 #: modules/video_filter/transform.c:61
13833 msgid "Rotate by 90 degrees"
13836 #: modules/video_filter/transform.c:62
13837 msgid "Rotate by 180 degrees"
13840 #: modules/video_filter/transform.c:62
13841 msgid "Rotate by 270 degrees"
13844 #: modules/video_filter/transform.c:63
13846 msgid "Flip horizontally"
13847 msgstr "Vízszintes"
13849 #: modules/video_filter/transform.c:63
13851 msgid "Flip vertically"
13852 msgstr "Függõleges"
13854 #: modules/video_filter/transform.c:66
13856 msgid "Video transformation filter"
13859 #: modules/video_filter/wall.c:54
13861 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13864 #: modules/video_filter/wall.c:58
13866 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13869 #: modules/video_filter/wall.c:61
13870 msgid "Active windows"
13873 #: modules/video_filter/wall.c:62
13874 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13877 #: modules/video_filter/wall.c:65
13878 msgid "Element aspect ratio"
13881 #: modules/video_filter/wall.c:66
13882 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13885 #: modules/video_filter/wall.c:69
13887 msgid "Wall video filter"
13890 #: modules/video_filter/wall.c:70
13895 #: modules/video_output/aa.c:55
13899 #: modules/video_output/aa.c:58
13901 msgid "ASCII-art video output"
13902 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13904 #: modules/video_output/caca.c:54
13908 #: modules/video_output/caca.c:57
13910 msgid "Color ASCII art video output"
13911 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13913 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13914 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13917 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13919 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13920 "doesn't have any effect when using overlays."
13923 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
13924 msgid "Use video buffers in system memory"
13927 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
13929 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13930 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13931 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13932 "doesn't have any effect when using overlays."
13935 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
13936 msgid "Use triple buffering for overlays"
13939 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
13941 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13942 "better video quality (no flickering)."
13945 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
13946 msgid "Name of desired display device"
13949 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13951 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13952 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13953 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13956 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13957 msgid "Enable wallpaper mode "
13960 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13962 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13963 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13964 "desktop must not already have a wallpaper."
13967 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
13970 msgstr "Hang választás"
13972 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
13974 msgid "DirectX video output"
13975 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13977 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
13981 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13982 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13985 msgstr "Fájl megnyitása"
13987 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:111
13988 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13990 msgid "OpenGL video output"
13991 msgstr "Teljesképernyõs kép"
13993 #: modules/video_output/fb.c:67
13994 msgid "Framebuffer device"
13997 #: modules/video_output/fb.c:69
13999 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14000 "(usually /dev/fb0)."
14003 #: modules/video_output/fb.c:73
14007 #: modules/video_output/fb.c:78
14008 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14011 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14012 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14014 msgid "X11 display name"
14015 msgstr "késleltetés"
14017 #: modules/video_output/ggi.c:58
14019 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14020 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14023 #: modules/video_output/glide.c:64
14025 msgid "3dfx Glide video output"
14026 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14028 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14030 msgid "HD1000 video output"
14031 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14033 #: modules/video_output/image.c:48
14035 msgid "Image format"
14036 msgstr "nincs adat"
14038 #: modules/video_output/image.c:49
14040 msgid "Set the format of the output image."
14041 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14043 #: modules/video_output/image.c:51
14044 msgid "Recording ratio"
14047 #: modules/video_output/image.c:52
14049 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14050 "three is recorded."
14053 #: modules/video_output/image.c:55
14055 msgid "Filename prefix"
14058 #: modules/video_output/image.c:56
14060 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14061 "prefixNUMBER.format"
14064 #: modules/video_output/image.c:60
14068 #: modules/video_output/image.c:63
14071 msgstr "Fájlmentés"
14073 #: modules/video_output/image.c:64
14075 msgid "Image video output"
14076 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14078 #: modules/video_output/mga.c:59
14079 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14082 #: modules/video_output/opengl.c:97
14083 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14086 #: modules/video_output/opengl.c:98
14087 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14090 #: modules/video_output/opengl.c:101
14092 msgid "Select effect"
14093 msgstr "Fájl megadása"
14095 #: modules/video_output/opengl.c:103
14096 msgid "Allows you to select different visual effects."
14099 #: modules/video_output/opengl.c:108
14103 #: modules/video_output/opengl.c:108
14104 msgid "Transparent Cube"
14107 #: modules/video_output/picture.c:94
14111 #: modules/video_output/picture.c:96
14112 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14115 #: modules/video_output/picture.c:106
14119 #: modules/video_output/picture.c:107
14121 msgid "VLC internal picture video output"
14122 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14124 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14125 msgid "QT Embedded display name"
14128 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14130 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14131 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14134 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14136 msgid "QT Embedded video output"
14137 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14139 #: modules/video_output/sdl.c:104
14140 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14143 #: modules/video_output/snapshot.c:46
14145 msgid "snapshot width"
14146 msgstr "Hozzáférési modul"
14148 #: modules/video_output/snapshot.c:47
14149 msgid "Set the width of the snapshot image."
14152 #: modules/video_output/snapshot.c:49
14154 msgid "snapshot height"
14155 msgstr "Hozzáférési modul"
14157 #: modules/video_output/snapshot.c:50
14158 msgid "Set the height of the snapshot image."
14161 #: modules/video_output/snapshot.c:52
14165 #: modules/video_output/snapshot.c:53
14166 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14169 #: modules/video_output/snapshot.c:55
14170 msgid "cache size (number of images)"
14173 #: modules/video_output/snapshot.c:56
14174 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14177 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14179 msgid "snapshot module"
14180 msgstr "Hozzáférési modul"
14182 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14184 msgid "SVGAlib video output"
14185 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14187 #: modules/video_output/wingdi.c:203
14189 msgid "Windows GAPI video output"
14190 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14192 #: modules/video_output/wingdi.c:206
14194 msgid "Windows GDI video output"
14195 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14197 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14199 msgid "XVideo adaptor number"
14200 msgstr "Kép kimeneti modul"
14202 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14204 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14205 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14208 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14209 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14211 msgid "Alternate fullscreen method"
14212 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14214 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14215 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14217 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14219 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14220 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14221 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14222 "show on top of the video."
14225 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14226 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14228 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14229 "the value of the DISPLAY environment variable."
14232 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14234 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14235 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14237 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14238 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14240 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14241 "0 for first screen, 1 for the second."
14244 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14245 msgid "Use shared memory"
14248 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14249 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14252 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14254 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14255 msgstr "Teljes képernyõs mód"
14257 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14261 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14263 msgid "X11 video output"
14264 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14266 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14267 msgid "XVimage chroma format"
14270 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14272 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14273 "to improve performances by using the most efficient one."
14276 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14281 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14283 msgid "XVideo extension video output"
14284 msgstr "Teljesképernyõs kép"
14286 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14287 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14290 #: modules/visualization/goom.c:58
14291 msgid "Goom display width"
14294 #: modules/visualization/goom.c:59
14295 msgid "Goom display height"
14298 #: modules/visualization/goom.c:60
14300 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14301 "will be prettier but more CPU intensive)."
14304 #: modules/visualization/goom.c:63
14305 msgid "Goom animation speed"
14308 #: modules/visualization/goom.c:64
14309 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14312 #: modules/visualization/goom.c:70
14316 #: modules/visualization/goom.c:71
14318 msgid "Goom effect"
14319 msgstr "Korábbi megnyitása"
14321 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14323 msgid "Effects list"
14324 msgstr "Lemez kidobása"
14326 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14328 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14329 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14332 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14333 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14336 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14337 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14340 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14341 msgid "Number of bands"
14344 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14345 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14348 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14349 msgid "Band separator"
14352 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14353 msgid "Number of blank pixels between bands."
14356 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14357 msgid "Amplification"
14360 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14361 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14364 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14366 msgid "Enable peaks"
14369 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14370 msgid "Defines whether to draw peaks."
14373 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14374 msgid "Number of stars"
14377 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14378 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14381 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14386 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14388 msgid "Visualizer filter"
14391 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14392 msgid "Spectrum analyser"
14395 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14397 msgid "Random effect"
14398 msgstr "Korábbi megnyitása"
14400 #: modules/visualization/xosd.c:63
14402 msgid "Flip vertical position"
14403 msgstr "Függõleges"
14405 #: modules/visualization/xosd.c:64
14406 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14409 #: modules/visualization/xosd.c:67
14411 msgid "Vertical offset"
14412 msgstr "Függõleges"
14414 #: modules/visualization/xosd.c:68
14415 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14418 #: modules/visualization/xosd.c:70
14419 msgid "Shadow offset"
14422 #: modules/visualization/xosd.c:71
14423 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14426 #: modules/visualization/xosd.c:74
14427 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14430 #: modules/visualization/xosd.c:82
14432 msgid "XOSD interface"
14433 msgstr "Kezelõfelület"
14436 #~ msgid "Choose audio channel"
14437 #~ msgstr "Csatorna választás"
14440 #~ msgid "Choose subtitle track"
14441 #~ msgstr "Felirat választás"
14443 #~ msgid "Loop playlist on end"
14444 #~ msgstr "Végtelenített lejátszás"
14447 #~ msgid "Real time control interface"
14448 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14451 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14452 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14455 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14456 #~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
14459 #~ msgid "vlc preferences"
14460 #~ msgstr "Beállítások"
14463 #~ msgid "Select file or directory"
14464 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14468 #~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
14471 #~ "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
14476 #~ msgstr "Összes alaphelyzetbe"
14479 #~ msgid "SAP interface"
14480 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14482 #~ msgid "Server port"
14483 #~ msgstr "Kiszolgáló kapu"
14486 #~ msgid "IDR frames"
14487 #~ msgstr "Lejátszás indítása"
14490 #~ msgid "VLC modules preferences"
14491 #~ msgstr "Beállítások"
14494 #~ msgid "Access modules settings"
14495 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
14498 #~ msgid "Audio output modules settings"
14499 #~ msgstr "Hang kimenet modul"
14502 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14503 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14506 #~ msgid "Stream output modules settings"
14507 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14510 #~ msgid "Video output modules settings"
14511 #~ msgstr "Kép kimeneti modul"
14513 #~ msgid "Choose audio"
14514 #~ msgstr "Hang választás"
14517 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14518 #~ msgstr "Felirat beállításai"
14521 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14522 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
14525 #~ msgid "Error: %s\n"
14529 #~ msgid "Xvid video decoder"
14530 #~ msgstr "VIdeó kódoló"
14533 #~ msgid "Item Enabled"
14537 #~ msgid "Untitled"
14541 #~ msgid "Save Playlist"
14542 #~ msgstr "Lejátszási lista mentése"
14545 #~ msgid "Delete Group"
14546 #~ msgstr "&Törlés"
14549 #~ msgid "Sort by &author"
14550 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14553 #~ msgid "Reverse sort by author"
14554 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14561 #~ msgid "&Disable"
14565 #~ msgid "Enable/Disable"
14569 #~ msgid "New Group"
14570 #~ msgstr "&Törlés"
14573 #~ msgid "Sort by &group"
14574 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14577 #~ msgid "Reverse sort by group"
14578 #~ msgstr "Felcserélt sztereó"
14582 #~ msgstr "Kidobás"
14585 #~ msgid "no input\n"
14586 #~ msgstr "Hang menü"
14589 #~ msgid "| no entries\n"
14597 #~ msgid "Track Artist"
14598 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14601 #~ msgid "Track Title"
14602 #~ msgstr "Elõzõ cím"
14605 #~ msgid "CDDB error: %s"
14608 #~ msgid "Video menu"
14609 #~ msgstr "Kép menü"
14611 #~ msgid "Input menu"
14612 #~ msgstr "Bemenet menü"
14615 #~ msgid "Interface menu"
14616 #~ msgstr "Kezelõfelület"
14619 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14620 #~ msgstr "Feliratok fájl"
14623 #~ msgid "OpenGL effect"
14624 #~ msgstr "Korábbi megnyitása"
14627 #~ msgid "Item info"
14628 #~ msgstr "nincs adat"
14631 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14632 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14635 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14636 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14639 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14640 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
14644 #~ msgstr "Lassítás"
14648 #~ msgstr "Beillesztés"
14651 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14652 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14654 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
14655 #~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
14658 #~ msgid "Toggle enabled"
14659 #~ msgstr "Általános"
14662 #~ msgid "UTC date"
14663 #~ msgstr "Frissítés"
14666 #~ msgid "Codec info"
14667 #~ msgstr "nincs adat"
14672 #~ msgid "Open a network stream"
14673 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
14675 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
14676 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
14678 #~ msgid "Show the program logs"
14679 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
14681 #~ msgid "Show information about the file being played"
14682 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
14684 #~ msgid "Go to the preferences menu"
14685 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
14687 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14688 #~ msgstr "Mûholdas"
14691 #~ msgid "Video device type"
14692 #~ msgstr "Videó eszköz"
14695 #~ msgid "Advanced video device options"
14696 #~ msgstr "További lehetõségek"
14699 #~ msgid "Video device MRL"
14700 #~ msgstr "Videó eszköz"
14702 #~ msgid "Audio device"
14703 #~ msgstr "Hang eszköz"
14705 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
14706 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
14709 #~ msgid "VLC plugins preferences"
14710 #~ msgstr "Beállítások"
14712 #~ msgid "Play List"
14713 #~ msgstr "Lejátszási lista"
14716 #~ msgid "Repeat Playlist"
14717 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
14720 #~ msgid "VLC Media Player"
14721 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
14724 #~ msgid "Quick &Open ..."
14725 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
14727 #~ msgid "Stop current playlist item"
14728 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
14730 #~ msgid "Play current playlist item"
14731 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
14733 #~ msgid "Pause current playlist item"
14734 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
14736 #~ msgid "Simple &Open ..."
14737 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
14740 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
14742 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
14745 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
14746 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
14749 #~ msgid "CD Audio device"
14750 #~ msgstr "Hang eszköz"
14753 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
14754 #~ msgstr "További lehetõségek"
14757 #~ msgid "CD-ROM device name"
14758 #~ msgstr "Eszköz neve"
14760 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
14761 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
14763 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
14764 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
14767 #~ msgstr " Törlés"
14769 #~ msgid "Automatically play file"
14770 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
14772 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
14773 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
14775 #~ msgid "&File info..."
14776 #~ msgstr "Fájl &adatok"
14779 #~ msgid "&Miscellaneous"
14783 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
14784 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
14785 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
14786 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
14787 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
14789 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
14790 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
14791 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
14792 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
14793 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
14796 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
14797 #~ "enable this option."
14798 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
14800 #~ msgid "Encoders"
14801 #~ msgstr "Kódolók"
14804 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
14805 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14807 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
14808 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
14810 #~ msgid "Close Menu"
14811 #~ msgstr "A menü bezárása"
14814 #~ msgstr "Bõvített"