]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hu.po
Add CD-DA CDDB support via libcddb.
[vlc] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-11-27 00:11+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
11 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
12 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_help.h:32
18 #, fuzzy
19 msgid "VLC Preferences"
20 msgstr "Beállítások"
21
22 #: include/vlc_help.h:34
23 msgid ""
24 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
25 "plugin in the Plugins section.\n"
26 "Click on 'Advanced Options' to see every options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_help.h:38
30 #, fuzzy
31 msgid "VLC Plugins Preferences"
32 msgstr "Beállítások"
33
34 #: include/vlc_help.h:40
35 msgid ""
36 "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
37 "Plugins are sorted by type.\n"
38 "Have fun tuning VLC !"
39 msgstr ""
40
41 #: include/vlc_help.h:47
42 #, fuzzy
43 msgid "Access modules settings"
44 msgstr "Hozzáférési modul"
45
46 #: include/vlc_help.h:49
47 msgid ""
48 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
49 "Common settings you may want to alter are http proxy or caching settings."
50 msgstr ""
51
52 #: include/vlc_help.h:53
53 msgid "Audio filters settings"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_help.h:55
57 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_help.h:58
61 #, fuzzy
62 msgid "Audio output modules settings"
63 msgstr "Hang kimenet modul"
64
65 #: include/vlc_help.h:59
66 msgid "These are general settings for audio output modules."
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_help.h:61
70 msgid "Audio encoders settings"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_help.h:62
74 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
75 msgstr ""
76
77 #: include/vlc_help.h:64
78 msgid "Chroma modules settings"
79 msgstr ""
80
81 #: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258
82 #: src/libvlc.h:508
83 msgid " "
84 msgstr ""
85
86 #: include/vlc_help.h:67
87 msgid "Decoder modules settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_help.h:69
91 msgid ""
92 "In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles text "
93 "encoding."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:72
97 msgid "Demuxers settings"
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_help.h:75
101 msgid "Interface plugins settings"
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_help.h:77
105 msgid ""
106 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
107 "here."
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_help.h:80
111 msgid "Stream output access modules settings"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_help.h:82
115 msgid ""
116 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
117 "access module."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_help.h:85
121 #, fuzzy
122 msgid "Subtitle demuxer settings"
123 msgstr "Felirat beállításai"
124
125 #: include/vlc_help.h:87
126 msgid ""
127 "In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
128 "example by setting the subtitles type or file name."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_help.h:90
132 msgid "Text renderer settings"
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_help.h:92
136 msgid ""
137 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
138 "(to display subtitles for example)."
139 msgstr ""
140
141 #: include/vlc_help.h:95
142 #, fuzzy
143 msgid "Video output modules settings"
144 msgstr "Kép kimeneti modul"
145
146 #: include/vlc_help.h:97
147 msgid ""
148 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
149 "here."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_help.h:100
153 msgid "Video filters settings"
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_help.h:102
157 msgid ""
158 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
159 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_help.h:111
163 msgid "No help available"
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_help.h:112
167 msgid "No help is available for these modules"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_interface.h:123
171 msgid ""
172 "\n"
173 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
174 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
175 msgstr ""
176 "\n"
177 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
178 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
179
180 #: include/vlc_interface.h:153
181 msgid ""
182 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
183 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
184 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
185 "\n"
186 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
187 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
188 "\n"
189 "For more information, have a look at the web site."
190 msgstr ""
191
192 #: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499
193 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
194 msgid "Visualizations"
195 msgstr ""
196
197 #: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:682
198 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
199 msgid "Disable"
200 msgstr "Tiltás"
201
202 #: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
203 msgid "Random"
204 msgstr ""
205
206 #: src/audio_output/input.c:87
207 #, fuzzy
208 msgid "Scope"
209 msgstr "Állj"
210
211 #: src/audio_output/input.c:89
212 msgid "Spectrum"
213 msgstr ""
214
215 #: src/audio_output/input.c:91
216 msgid "Goom"
217 msgstr ""
218
219 #: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156
220 #, fuzzy
221 msgid "Audio filters"
222 msgstr "Hangsáv"
223
224 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
225 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
226 msgid "Audio channels"
227 msgstr "Hang csatornák"
228
229 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
230 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
231 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
232 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
233 msgid "Stereo"
234 msgstr "Sztereó"
235
236 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
237 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
238 msgid "Left"
239 msgstr "Bal"
240
241 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
242 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
243 msgid "Right"
244 msgstr "Jobb"
245
246 #: src/audio_output/output.c:137
247 msgid "Dolby Surround"
248 msgstr "Dolby Surround"
249
250 #: src/audio_output/output.c:149
251 msgid "Reverse stereo"
252 msgstr "Felcserélt sztereó"
253
254 #: src/extras/getopt.c:638
255 #, c-format
256 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
257 msgstr ""
258
259 #: src/extras/getopt.c:663
260 #, c-format
261 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
262 msgstr ""
263
264 #: src/extras/getopt.c:668
265 #, c-format
266 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
267 msgstr ""
268
269 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
270 #, c-format
271 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
272 msgstr ""
273
274 #: src/extras/getopt.c:715
275 #, c-format
276 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
277 msgstr ""
278
279 #: src/extras/getopt.c:719
280 #, c-format
281 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
282 msgstr ""
283
284 #: src/extras/getopt.c:745
285 #, c-format
286 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
287 msgstr ""
288
289 #: src/extras/getopt.c:748
290 #, c-format
291 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
292 msgstr ""
293
294 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
295 #, c-format
296 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
297 msgstr ""
298
299 #: src/extras/getopt.c:825
300 #, c-format
301 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
302 msgstr ""
303
304 #: src/extras/getopt.c:843
305 #, c-format
306 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
307 msgstr ""
308
309 #: src/input/es_out.c:229 modules/demux/asf/asf.c:323
310 #, c-format
311 msgid "Stream %d"
312 msgstr ""
313
314 #: src/input/es_out.c:236 src/input/es_out.c:261 src/input/es_out.c:278
315 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/pda/interface.c:372
316 msgid "Type"
317 msgstr ""
318
319 #: src/input/es_out.c:236 src/libvlc.h:615 modules/access/dvdplay/access.c:213
320 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156
324 msgid "Audio"
325 msgstr "Hang"
326
327 #: src/input/es_out.c:237 src/input/es_out.c:262 src/input/es_out.c:279
328 msgid "Codec"
329 msgstr ""
330
331 #: src/input/es_out.c:241 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
334 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:705
335 msgid "Channels"
336 msgstr ""
337
338 #: src/input/es_out.c:246
339 msgid "Sample Rate"
340 msgstr ""
341
342 #: src/input/es_out.c:251 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
343 msgid "Bitrate"
344 msgstr ""
345
346 #: src/input/es_out.c:256
347 msgid "Bits Per Sample"
348 msgstr ""
349
350 #: src/input/es_out.c:261 src/libvlc.h:640
351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
352 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68
353 #: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85
354 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
355 msgid "Video"
356 msgstr "Kép"
357
358 #: src/input/es_out.c:266
359 msgid "Resolution"
360 msgstr ""
361
362 #: src/input/es_out.c:272
363 msgid "Display Resolution"
364 msgstr ""
365
366 #: src/input/es_out.c:278 modules/access/dvdplay/access.c:211
367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
368 msgid "Subtitle"
369 msgstr ""
370
371 #: src/input/input.c:246
372 msgid "General"
373 msgstr "Általános"
374
375 #: src/input/input.c:247
376 msgid "Playlist Item"
377 msgstr "Lejátszási lista"
378
379 #: src/input/input_programs.c:96 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
381 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483
382 msgid "Program"
383 msgstr "Progam"
384
385 #: src/input/input_programs.c:100 modules/access/dvdplay/access.c:207
386 #: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2188
387 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
389 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
390 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484
391 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149
392 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485
393 msgid "Title"
394 msgstr "Cím"
395
396 #: src/input/input_programs.c:104 modules/access/dvdplay/access.c:209
397 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
399 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
400 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
401 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150
402 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491
403 msgid "Chapter"
404 msgstr "Fejezet"
405
406 #: src/input/input_programs.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
407 msgid "Navigation"
408 msgstr ""
409
410 #: src/input/input_programs.c:112 modules/gui/macosx/intf.m:509
411 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
412 msgid "Video track"
413 msgstr "Képsáv"
414
415 #: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:493
416 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
417 msgid "Audio track"
418 msgstr "Hangsáv"
419
420 #: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513
421 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
422 msgid "Subtitles track"
423 msgstr "Feliratok"
424
425 #: src/input/input_programs.c:357 src/input/input_programs.c:359
426 #, c-format
427 msgid "Title %i"
428 msgstr "Cím %i"
429
430 #: src/input/input_programs.c:365 src/input/input_programs.c:372
431 #, c-format
432 msgid "Chapter %i"
433 msgstr "Fejezet %i"
434
435 #: src/input/input_programs.c:388
436 msgid "Next title"
437 msgstr "Következõ cím"
438
439 #: src/input/input_programs.c:391
440 msgid "Previous title"
441 msgstr "Elõzõ cím"
442
443 #: src/input/input_programs.c:397 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
444 msgid "Next Chapter"
445 msgstr "Következõ fejezet"
446
447 #: src/input/input_programs.c:400
448 msgid "Previous Chapter"
449 msgstr "Elõzõ fejezet"
450
451 #: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696
452 #, c-format
453 msgid "Track %i"
454 msgstr ""
455
456 #: src/interface/interface.c:265
457 #, fuzzy
458 msgid "Switch interface"
459 msgstr "Kezelõfelület"
460
461 #: src/interface/interface.c:278
462 #, fuzzy
463 msgid "Add interface"
464 msgstr "Kezelõfelület"
465
466 #: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
467 msgid "C"
468 msgstr ""
469
470 #: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "Usage: %s [options] [items]...\n"
474 "\n"
475 msgstr ""
476
477 #: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144
478 msgid "string"
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114
482 msgid "integer"
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134
486 msgid "float"
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.c:1296
490 msgid " (default enabled)"
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.c:1297
494 msgid " (default disabled)"
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492
498 msgid ""
499 "\n"
500 "Press the RETURN key to continue...\n"
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.c:1441
504 msgid "[module]              [description]\n"
505 msgstr ""
506
507 #: src/libvlc.c:1486
508 msgid ""
509 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
510 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
511 "see the file named COPYING for details.\n"
512 "Written by the VideoLAN team; see AUTHORS file.\n"
513 msgstr ""
514
515 #: src/libvlc.h:34
516 #, fuzzy
517 msgid "Auto"
518 msgstr "Hang"
519
520 #: src/libvlc.h:34
521 msgid "English US"
522 msgstr ""
523
524 #: src/libvlc.h:34
525 msgid "English GB"
526 msgstr ""
527
528 #: src/libvlc.h:34
529 msgid "Spanish"
530 msgstr ""
531
532 #: src/libvlc.h:34
533 #, fuzzy
534 msgid "German"
535 msgstr "Általános"
536
537 #: src/libvlc.h:35
538 msgid "French"
539 msgstr ""
540
541 #: src/libvlc.h:35
542 msgid "Hungarian"
543 msgstr ""
544
545 #: src/libvlc.h:35
546 msgid "Italian"
547 msgstr ""
548
549 #: src/libvlc.h:35
550 msgid "Japanese"
551 msgstr ""
552
553 #: src/libvlc.h:35
554 msgid "Dutch"
555 msgstr ""
556
557 #: src/libvlc.h:35
558 msgid "Norwegian"
559 msgstr ""
560
561 #: src/libvlc.h:36
562 #, fuzzy
563 msgid "Polish"
564 msgstr "Beépülõ modulok"
565
566 #: src/libvlc.h:36
567 msgid "Portuguese BR"
568 msgstr ""
569
570 #: src/libvlc.h:36
571 msgid "Russian"
572 msgstr ""
573
574 #: src/libvlc.h:36
575 msgid "Swedish"
576 msgstr ""
577
578 #: src/libvlc.h:46
579 msgid ""
580 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
581 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
582 "various related options."
583 msgstr ""
584
585 #: src/libvlc.h:50
586 msgid "Interface module"
587 msgstr ""
588
589 #: src/libvlc.h:52
590 #, fuzzy
591 msgid ""
592 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
593 "The default behavior is to automatically select the best module available."
594 msgstr ""
595 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
596 "kiválasztja a legjobb módot."
597
598 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
599 msgid "Extra interface modules"
600 msgstr ""
601
602 #: src/libvlc.h:58
603 msgid ""
604 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
605 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
606 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
607 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
608 msgstr ""
609
610 #: src/libvlc.h:63
611 msgid "Verbosity (0,1,2)"
612 msgstr ""
613
614 #: src/libvlc.h:65
615 msgid ""
616 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
617 "1=warnings, 2=debug)."
618 msgstr ""
619
620 #: src/libvlc.h:68
621 msgid "Be quiet"
622 msgstr ""
623
624 #: src/libvlc.h:70
625 msgid "This options turns off all warning and information messages."
626 msgstr ""
627
628 #: src/libvlc.h:72 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
629 msgid "Language"
630 msgstr "Nyelv"
631
632 #: src/libvlc.h:73
633 msgid ""
634 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
635 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
636 msgstr ""
637 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
638 "rendszer nyelvét."
639
640 #: src/libvlc.h:77
641 msgid "Color messages"
642 msgstr ""
643
644 #: src/libvlc.h:79
645 msgid ""
646 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
647 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
648 msgstr ""
649
650 #: src/libvlc.h:82
651 msgid "Show advanced options"
652 msgstr "További lehetõségek"
653
654 #: src/libvlc.h:84
655 msgid ""
656 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
657 "all the available options, including those that most users should never touch"
658 msgstr ""
659 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
660 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
661
662 #: src/libvlc.h:88
663 msgid "Interface default search path"
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:90
667 msgid ""
668 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
669 "when looking for a file."
670 msgstr ""
671
672 #: src/libvlc.h:93
673 msgid "Plugin search path"
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:95
677 msgid ""
678 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
679 "plugins."
680 msgstr ""
681
682 #: src/libvlc.h:99
683 msgid ""
684 "These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
685 "filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
686 "analyser,...).\n"
687 "To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
688 msgstr ""
689
690 #: src/libvlc.h:105
691 msgid "Audio output module"
692 msgstr "Hang kimenet modul"
693
694 #: src/libvlc.h:107
695 msgid ""
696 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
697 "default behavior is to automatically select the best method available."
698 msgstr ""
699 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
700 "kiválasztja a legjobb módot."
701
702 #: src/libvlc.h:111
703 msgid "Enable audio"
704 msgstr ""
705
706 #: src/libvlc.h:113
707 msgid ""
708 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
709 "will not take place, and it will save some processing power."
710 msgstr ""
711
712 #: src/libvlc.h:116
713 msgid "Force mono audio"
714 msgstr ""
715
716 #: src/libvlc.h:117
717 msgid "This will force a mono audio output"
718 msgstr ""
719
720 #: src/libvlc.h:119
721 msgid "Audio output volume"
722 msgstr "Kimeneti hangerõ"
723
724 #: src/libvlc.h:121
725 msgid ""
726 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
727 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
728
729 #: src/libvlc.h:124
730 msgid "Audio output saved volume"
731 msgstr ""
732
733 #: src/libvlc.h:126
734 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:128
738 msgid "Audio output frequency (Hz)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:130
742 msgid ""
743 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
744 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
745 msgstr ""
746
747 #: src/libvlc.h:134
748 msgid "High quality audio resampling"
749 msgstr ""
750
751 #: src/libvlc.h:136
752 msgid ""
753 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
754 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
755 msgstr ""
756
757 #: src/libvlc.h:140
758 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
759 msgstr ""
760
761 #: src/libvlc.h:142
762 msgid ""
763 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
764 "notice a lag between the video and the audio."
765 msgstr ""
766
767 #: src/libvlc.h:145
768 msgid "Choose prefered audio output channels mode"
769 msgstr ""
770
771 #: src/libvlc.h:147
772 msgid ""
773 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
774 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
775 "the audio stream being played)"
776 msgstr ""
777
778 #: src/libvlc.h:151
779 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
780 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
781
782 #: src/libvlc.h:153
783 msgid ""
784 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
785 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
786 msgstr ""
787 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
788 "azt használja."
789
790 #: src/libvlc.h:158
791 msgid ""
792 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
793 msgstr ""
794
795 #: src/libvlc.h:161
796 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
797 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
798
799 #: src/libvlc.h:163
800 msgid ""
801 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
802 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
803 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
804 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
805 "It works with any source format from mono to 5.1."
806 msgstr ""
807 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
808 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
809 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
810 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
811
812 #: src/libvlc.h:171
813 msgid ""
814 "These options allow you to modify options related to the video output "
815 "subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
816 "constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
817 "Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
818 "section."
819 msgstr ""
820
821 #: src/libvlc.h:178
822 msgid "Video output module"
823 msgstr "Kép kimeneti modul"
824
825 #: src/libvlc.h:180
826 msgid ""
827 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
828 "default behavior is to automatically select the best method available."
829 msgstr ""
830 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
831 "kiválasztja a legjobb módot."
832
833 #: src/libvlc.h:184
834 msgid "Enable video"
835 msgstr ""
836
837 #: src/libvlc.h:186
838 msgid ""
839 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
840 "stage will not take place, which will save some processing power."
841 msgstr ""
842
843 #: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43
844 msgid "Video width"
845 msgstr ""
846
847 #: src/libvlc.h:191
848 msgid ""
849 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
850 "video characteristics."
851 msgstr ""
852
853 #: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47
854 msgid "Video height"
855 msgstr ""
856
857 #: src/libvlc.h:196
858 msgid ""
859 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
860 "video characteristics."
861 msgstr ""
862
863 #: src/libvlc.h:199
864 #, fuzzy
865 msgid "Video alignment"
866 msgstr "Kép menü"
867
868 #: src/libvlc.h:201
869 msgid ""
870 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
871 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
872 "combinations of these values)."
873 msgstr ""
874
875 #: src/libvlc.h:205
876 msgid "Zoom video"
877 msgstr ""
878
879 #: src/libvlc.h:207
880 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
881 msgstr ""
882
883 #: src/libvlc.h:209
884 msgid "Grayscale video output"
885 msgstr ""
886
887 #: src/libvlc.h:211
888 msgid ""
889 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
890 "can also allow you to save some processing power)."
891 msgstr ""
892
893 #: src/libvlc.h:214
894 msgid "Fullscreen video output"
895 msgstr "Teljesképernyõs kép"
896
897 #: src/libvlc.h:216
898 msgid ""
899 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
900 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
901
902 #: src/libvlc.h:219
903 msgid "Overlay video output"
904 msgstr ""
905
906 #: src/libvlc.h:221
907 msgid ""
908 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
909 "your graphics card."
910 msgstr ""
911
912 #: src/libvlc.h:224
913 msgid "Force SPU position"
914 msgstr ""
915
916 #: src/libvlc.h:226
917 msgid ""
918 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
919 "over the movie. Try several positions."
920 msgstr ""
921
922 #: src/libvlc.h:229
923 msgid "On Screen Display"
924 msgstr ""
925
926 #: src/libvlc.h:231
927 msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
928 msgstr ""
929
930 #: src/libvlc.h:233
931 msgid "Video filter module"
932 msgstr ""
933
934 #: src/libvlc.h:235
935 msgid ""
936 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
937 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
938 msgstr ""
939
940 #: src/libvlc.h:239
941 msgid "Source aspect ratio"
942 msgstr ""
943
944 #: src/libvlc.h:241
945 msgid ""
946 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
947 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
948 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
949 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
950 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
951 msgstr ""
952
953 #: src/libvlc.h:249
954 msgid "Destination aspect ratio"
955 msgstr ""
956
957 #: src/libvlc.h:251
958 msgid ""
959 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
960 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
961 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
962 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
963 "squareness."
964 msgstr ""
965
966 #: src/libvlc.h:260
967 msgid "Server port"
968 msgstr "Kiszolgáló kapu"
969
970 #: src/libvlc.h:262
971 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
972 msgstr ""
973
974 #: src/libvlc.h:264
975 msgid "MTU of the network interface"
976 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
977
978 #: src/libvlc.h:266
979 msgid ""
980 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
981 "usually 1500."
982 msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
983
984 #: src/libvlc.h:269
985 msgid "Network interface address"
986 msgstr "Hálózati csatoló címe"
987
988 #: src/libvlc.h:271
989 msgid ""
990 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
991 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
992 "multicasting interface here."
993 msgstr ""
994 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
995 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
996
997 #: src/libvlc.h:275
998 msgid "Time to live"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.h:277
1002 msgid ""
1003 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1004 "output."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc.h:280
1008 msgid "Choose program (SID)"
1009 msgstr "Program választás (SID)"
1010
1011 #: src/libvlc.h:282
1012 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc.h:284
1016 msgid "Choose audio"
1017 msgstr "Hang választás"
1018
1019 #: src/libvlc.h:286
1020 msgid ""
1021 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/libvlc.h:289
1025 msgid "Choose channel"
1026 msgstr "Csatorna választás"
1027
1028 #: src/libvlc.h:291
1029 msgid ""
1030 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1031 "to n)."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/libvlc.h:294
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Choose subtitles track"
1037 msgstr "Felirat választás"
1038
1039 #: src/libvlc.h:296
1040 msgid ""
1041 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/libvlc.h:299
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Autodetect subtitle files"
1047 msgstr "Feliratok fájl"
1048
1049 #: src/libvlc.h:304
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1052 msgstr "Felirat beállításai"
1053
1054 #: src/libvlc.h:314
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Use subtitle file"
1057 msgstr "Feliratok fájl"
1058
1059 #: src/libvlc.h:319
1060 msgid "DVD device"
1061 msgstr "DVD meghajtó"
1062
1063 #: src/libvlc.h:322
1064 msgid ""
1065 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1066 "the drive letter (eg D:)"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/libvlc.h:326
1070 msgid "This is the default DVD device to use."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/libvlc.h:329
1074 msgid "VCD device"
1075 msgstr "VCD meghajtó"
1076
1077 #: src/libvlc.h:331
1078 msgid "This is the default VCD device to use."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/libvlc.h:333
1082 msgid "Force IPv6"
1083 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1084
1085 #: src/libvlc.h:335
1086 msgid ""
1087 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1088 "connections."
1089 msgstr ""
1090 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1091
1092 #: src/libvlc.h:338
1093 msgid "Force IPv4"
1094 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1095
1096 #: src/libvlc.h:340
1097 msgid ""
1098 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1099 "connections."
1100 msgstr ""
1101 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1102
1103 #: src/libvlc.h:344
1104 msgid ""
1105 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1106 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1107 "can break playback of all your streams."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc.h:348
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Choose preferred codecs list"
1113 msgstr "Kodek lista megadása"
1114
1115 #: src/libvlc.h:350
1116 msgid ""
1117 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1118 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1119 "the other ones."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:354
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Choose preferred encoders list"
1125 msgstr "Kodek lista megadása"
1126
1127 #: src/libvlc.h:356
1128 msgid ""
1129 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc.h:360
1133 msgid ""
1134 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1135 "subsystem."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:363
1139 msgid "Choose a stream output"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:365
1143 msgid "Empty if no stream output."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:367
1147 msgid "Display while streaming"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:369
1151 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc.h:371
1155 msgid "Enable video stream output"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:373 src/libvlc.h:378
1159 msgid ""
1160 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1161 "stream output facility when this last one is enabled."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc.h:376
1165 msgid "Enable audio stream output"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:381
1169 msgid "Keep sout open"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:383
1173 msgid ""
1174 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1175 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:387
1179 msgid "Choose preferred packetizer list"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:389
1183 msgid ""
1184 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:392
1188 msgid "Mux module"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:394
1192 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:396
1196 msgid "Access output module"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:398
1200 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:401
1204 msgid ""
1205 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1206 "You should always leave all these enabled."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:404
1210 msgid "Enable CPU MMX support"
1211 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1212
1213 #: src/libvlc.h:406
1214 msgid ""
1215 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1216 "of them."
1217 msgstr ""
1218 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1219 "használni."
1220
1221 #: src/libvlc.h:409
1222 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1223 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1224
1225 #: src/libvlc.h:411
1226 msgid ""
1227 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1228 "advantage of them."
1229 msgstr ""
1230 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1231 "használni."
1232
1233 #: src/libvlc.h:414
1234 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1235 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1236
1237 #: src/libvlc.h:416
1238 msgid ""
1239 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1240 "advantage of them."
1241 msgstr ""
1242 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1243 "használni."
1244
1245 #: src/libvlc.h:419
1246 msgid "Enable CPU SSE support"
1247 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1248
1249 #: src/libvlc.h:421
1250 msgid ""
1251 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1252 "of them."
1253 msgstr ""
1254 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1255 "használni."
1256
1257 #: src/libvlc.h:424
1258 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1259 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1260
1261 #: src/libvlc.h:426
1262 msgid ""
1263 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1264 "advantage of them."
1265 msgstr ""
1266 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1267 "használni."
1268
1269 #: src/libvlc.h:430
1270 msgid ""
1271 "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
1272 "overriden in the playlist dialog box."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:433
1276 msgid "Play files randomly forever"
1277 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1278
1279 #: src/libvlc.h:435
1280 msgid ""
1281 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1282 "interrupted."
1283 msgstr ""
1284 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1285 "leállításig."
1286
1287 #: src/libvlc.h:438
1288 msgid "Loop playlist on end"
1289 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1290
1291 #: src/libvlc.h:440
1292 msgid ""
1293 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1294 "option."
1295 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1296
1297 #: src/libvlc.h:443
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Repeat the current playlistitem"
1300 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1301
1302 #: src/libvlc.h:445
1303 msgid ""
1304 "When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
1305 "over again."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:449
1309 msgid ""
1310 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1311 "you really know what you are doing."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:452
1315 msgid "Memory copy module"
1316 msgstr "Memória másoló modul"
1317
1318 #: src/libvlc.h:454
1319 msgid ""
1320 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1321 "select the fastest one supported by your hardware."
1322 msgstr ""
1323 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1324 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1325
1326 #: src/libvlc.h:457
1327 msgid "Access module"
1328 msgstr "Hozzáférési modul"
1329
1330 #: src/libvlc.h:459
1331 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1332 msgstr ""
1333 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1334
1335 #: src/libvlc.h:461
1336 msgid "Demux module"
1337 msgstr "Demux modul"
1338
1339 #: src/libvlc.h:463
1340 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1341 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1342
1343 #: src/libvlc.h:465
1344 msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:467
1348 msgid ""
1349 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1350 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1351 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1352 "only activate this if you know what you're doing."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:473
1356 msgid "Allow only one running instance of VLC"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:475
1360 msgid ""
1361 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1362 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1363 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1364 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1365 "running instance or enqueue it."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:481
1369 msgid "Increase the priority of the process"
1370 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1371
1372 #: src/libvlc.h:483
1373 msgid ""
1374 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1375 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1376 "could otherwise take too much processor time.\n"
1377 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1378 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1379 "require a reboot of your machine."
1380 msgstr ""
1381 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1382 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1383 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1384 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1385 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1386 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával "
1387 "oldható fel."
1388
1389 #: src/libvlc.h:490
1390 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:492
1394 msgid ""
1395 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1396 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1397 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:497
1401 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:500
1405 msgid ""
1406 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
1407 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1408 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
1409 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
1410 "the default and the fastest), 1 and 2."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:510 src/video_output/video_output.c:413
1414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
1415 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:439
1416 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
1417 msgid "Fullscreen"
1418 msgstr "Teljesképernyõ"
1419
1420 #: src/libvlc.h:511
1421 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc.h:512
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Play/Pause"
1427 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1428
1429 #: src/libvlc.h:513
1430 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:514
1434 msgid "Pause only"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:515
1438 msgid "Select the hotkey to use to pause"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:516
1442 msgid "Play only"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc.h:517
1446 msgid "Select the hotkey to use to play"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:518 modules/gui/macosx/controls.m:111
1450 #: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:473
1451 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
1452 msgid "Faster"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc.h:519
1456 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:520 modules/gui/macosx/controls.m:126
1460 #: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
1461 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
1462 msgid "Slower"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:521
1466 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc.h:522 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1471 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1472 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
1473 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:438
1474 #: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:538
1475 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
1476 msgid "Next"
1477 msgstr "Következõ"
1478
1479 #: src/libvlc.h:523
1480 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:524 modules/gui/macosx/controls.m:140
1484 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:433
1485 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:539
1486 msgid "Previous"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:525
1490 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1495 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1496 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:436
1497 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:537
1498 #: modules/gui/pda/interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:264
1499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
1500 msgid "Stop"
1501 msgstr "Állj"
1502
1503 #: src/libvlc.h:527
1504 msgid "Select the hotkey to stop the playback"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:529
1508 msgid "Jump backward 10 seconds"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:530
1512 msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:532
1516 msgid "Jump backward 1 minute"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:533
1520 msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:534
1524 msgid "Jump backward 5 minutes"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc.h:535
1528 msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:536
1532 msgid "Jump forward 10 seconds"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:537
1536 msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:539
1540 msgid "Jump forward 1 minute"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:540
1544 msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:542
1548 msgid "Jump forward 5 minutes"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:543
1552 msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc.h:545 modules/control/hotkeys.c:199
1556 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1557 msgid "Quit"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc.h:546
1561 msgid "Select the hotkey to quit the application"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc.h:547
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Navigate up"
1567 msgstr "&Navigáció"
1568
1569 #: src/libvlc.h:548
1570 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:549
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Navigate down"
1576 msgstr "&Navigáció"
1577
1578 #: src/libvlc.h:550
1579 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:551
1583 msgid "Navigate left"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:552
1587 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:553
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Navigate right"
1593 msgstr "&Navigáció"
1594
1595 #: src/libvlc.h:554
1596 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:555
1600 msgid "Activate"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:556
1604 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:557
1608 msgid "Volume up"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:558
1612 msgid "Select the key to turn up audio volume"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc.h:559
1616 msgid "Volume down"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:560
1620 msgid "Select the key to turn down audio volume"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:562
1624 msgid ""
1625 "\n"
1626 "Playlist items:\n"
1627 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1628 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1629 "                                 DVD device\n"
1630 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1631 "                                 VCD device\n"
1632 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1633 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1634 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1635 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:592 modules/misc/dummy/dummy.c:58
1639 msgid "Interface"
1640 msgstr "Kezelõfelület"
1641
1642 #: src/libvlc.h:667 modules/access/dvb/qpsk.c:103
1643 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
1644 msgid "Input"
1645 msgstr "Bemenet"
1646
1647 #: src/libvlc.h:698
1648 msgid "Decoders"
1649 msgstr "Dekódolók"
1650
1651 #: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
1652 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
1653 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:145
1654 msgid "Stream output"
1655 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1656
1657 #: src/libvlc.h:726
1658 msgid "CPU"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:738 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
1664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:432
1666 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/playlist.m:137
1667 #: modules/gui/pda/interface.c:612 modules/gui/pda/pda_interface.c:1168
1668 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
1669 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149
1670 msgid "Playlist"
1671 msgstr "Lejátszási lista"
1672
1673 #: src/libvlc.h:747 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1674 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1675 #: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
1676 #: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
1677 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
1678 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
1679 msgid "Miscellaneous"
1680 msgstr "Egyéb"
1681
1682 #: src/libvlc.h:764
1683 msgid "Hot keys"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:818
1687 msgid "main program"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:825
1691 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc.h:827
1695 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc.h:829
1699 msgid "print a list of available modules"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:831
1703 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:833
1707 msgid "save the current command line options in the config"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:835
1711 msgid "reset the current config to the default values"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:837
1715 msgid "use alternate config file"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:839
1719 msgid "print version information"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/misc/configuration.c:1114
1723 msgid "boolean"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/misc/configuration.c:1122
1727 msgid "key"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:515
1733 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1734 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
1735 msgid "Deinterlace"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/video_output/video_output.c:428
1739 msgid "Discard"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/video_output/video_output.c:430
1743 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1744 msgid "Blend"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/video_output/video_output.c:432
1748 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1749 msgid "Mean"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/video_output/video_output.c:434
1753 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1754 msgid "Bob"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/video_output/video_output.c:436
1758 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1759 msgid "Linear"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/video_output/video_output.c:447
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Filters"
1765 msgstr "Fájl"
1766
1767 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:72
1768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/file.c:72
1769 #: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
1770 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
1771 #: modules/demux/livedotcom.cpp:54
1772 msgid "Caching value in ms"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: modules/access/cdda.c:46
1776 msgid ""
1777 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1778 "should be set in miliseconds units."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: modules/access/cdda.c:50
1782 msgid "CD Audio input"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:103
1786 msgid "CD Audio demux"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: modules/access/cdda/access.c:107 modules/access/vcdx/access.c:127
1790 #: modules/access/vcdx/access.c:153
1791 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: modules/access/cdda/cdda.c:56 modules/access/vcdx/vcd-short.c:33
1795 #: modules/access/vcdx/vcd.c:52
1796 msgid "set debug mask for additional debugging."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
1800 msgid ""
1801 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
1802 "MRL             1\n"
1803 "events          2\n"
1804 "external call   4\n"
1805 "all calls       8\n"
1806 "LSN      (10)  16\n"
1807 "libcdio  (20)  32\n"
1808 "seeks    (40)  64\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
1812 #, fuzzy
1813 msgid "CD-ROM device name"
1814 msgstr "Eszköz neve"
1815
1816 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
1817 msgid ""
1818 "Specify the name of the CD-ROM device that will be used by default. If you "
1819 "don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
1823 msgid ""
1824 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1825 "should be set in millisecond units."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: modules/access/cdda/cdda.c:82
1829 msgid "cddax://[device-or-file][@num]"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
1833 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
1837 msgid "CDX"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: modules/access/directory.c:82
1841 msgid "Standard filesystem directory input"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dshow/dshow.cpp:100
1845 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
1846 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
1847 msgid "Default"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dshow/dshow.cpp:100
1851 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
1852 msgid "None"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
1856 msgid ""
1857 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
1858 "value should be set in miliseconds units."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 modules/access/v4l/v4l.c:79
1862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Video device name"
1865 msgstr "Videó eszköz"
1866
1867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
1868 msgid ""
1869 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
1870 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
1871 "used."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l/v4l.c:83
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Audio device name"
1877 msgstr "Hang eszköz"
1878
1879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
1880 msgid ""
1881 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
1882 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
1883 "used."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Video size"
1889 msgstr "Videó eszköz"
1890
1891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
1892 msgid ""
1893 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
1894 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
1895 "device will be used."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 modules/access/v4l/v4l.c:87
1899 msgid "Video input chroma format"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
1903 msgid ""
1904 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
1905 "(default), RV24, etc...)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
1909 msgid "DirectShow input"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
1913 msgid "dshow"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
1917 msgid "DirectShow demuxer"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
1921 msgid "adapter card to tune"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
1925 msgid ""
1926 "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
1927 "n>=0"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
1931 msgid "device number to use on adapter"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
1935 msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
1939 msgid "satellite default transponder polarization"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
1943 msgid "satellite default transponder FEC"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
1947 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
1951 msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
1955 msgid "use diseqc with antenna"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
1959 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
1963 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
1967 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
1971 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
1975 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
1979 msgid "modulation type"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
1983 msgid "modulation type for frontend device "
1984 msgstr ""
1985
1986 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
1987 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
1991 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
1995 msgid "terrestrial bandwidth"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
1999 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2003 msgid "terrestrial guard interval"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2007 msgid "terrestrial transmission mode"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2011 msgid "terrestrial hierarchy mode"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2015 msgid "DVB input module with v4l2 support"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2019 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2023 msgid ""
2024 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2025 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2026 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2027 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2028 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2029 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2030 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2031 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2032 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2033 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2034 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2035 "The default method is: key."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2039 #, fuzzy
2040 msgid "title"
2041 msgstr "Cím"
2042
2043 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
2048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
2049 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
2050 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
2051 msgid "Disc"
2052 msgstr "Lemez"
2053
2054 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2055 msgid "Key"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2059 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: modules/access/dvd/dvd.c:88
2063 msgid "dvd"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: modules/access/dvd/dvd.c:95
2067 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: modules/access/dvd/dvd.c:98
2071 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: modules/access/dvdplay/access.c:202
2075 #, fuzzy
2076 msgid "DVD menus"
2077 msgstr "DVD menük használata"
2078
2079 #: modules/access/dvdplay/access.c:205
2080 msgid "Root"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: modules/access/dvdplay/access.c:215
2084 msgid "Angle"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: modules/access/dvdplay/access.c:217
2088 msgid "Resume"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2092 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2096 msgid "DVD input with menus support"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2100 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: modules/access/file.c:74
2104 msgid ""
2105 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2106 "should be set in miliseconds units."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: modules/access/file.c:78
2110 msgid "Standard filesystem file input"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: modules/access/file.c:79
2114 msgid "file"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: modules/access/ftp.c:87
2118 msgid ""
2119 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2120 "should be set in miliseconds units."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: modules/access/ftp.c:91
2124 msgid "FTP input"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: modules/access/http.c:73
2128 msgid "Specify an HTTP proxy"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: modules/access/http.c:75
2132 msgid ""
2133 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
2134 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
2135 "tried."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: modules/access/http.c:81
2139 msgid ""
2140 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2141 "should be set in miliseconds units."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:493
2145 msgid "http"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: modules/access/http.c:90
2149 msgid "HTTP input"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: modules/access/mms/mms.c:59
2153 msgid ""
2154 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2155 "should be set in miliseconds units."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: modules/access/mms/mms.c:63
2159 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2163 msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Demux number"
2169 msgstr "Demux modul"
2170
2171 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2172 msgid "Tuner number"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2176 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2180 msgid "Satellite default transponder polarization"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2184 msgid "Satellite default transponder FEC"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2188 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
2192 msgid "Use diseqc with antenna"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
2196 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
2200 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
2204 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: modules/access/satellite/satellite.c:91
2208 msgid "satellite input"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: modules/access/slp.c:80
2212 msgid "SLP input"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: modules/access/slp.c:81
2216 msgid "slp"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:75
2220 msgid "caching value in ms"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: modules/access/udp.c:76 modules/access_output/udp.c:77
2224 msgid ""
2225 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2226 "should be set in miliseconds units."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: modules/access/udp.c:80
2230 msgid "UDP/RTP input"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: modules/access/udp.c:81 modules/gui/pda/pda_interface.c:488
2234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1013
2235 msgid "udp"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2239 msgid ""
2240 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2241 "should be set in miliseconds units."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2245 msgid ""
2246 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2247 "anything, no video device will be used."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2251 msgid ""
2252 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2253 "anything, no audio device will be used."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2257 msgid ""
2258 "Force the v4l video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2259 "(default), RV24, etc...)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2263 msgid "Video4Linux input"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
2267 msgid "v4l"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2271 msgid "Video4Linux demuxer"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2275 msgid "VCD input"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: modules/access/vcdx/vcd-short.c:35
2279 msgid ""
2280 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2281 "MRL             1\n"
2282 "external call   2\n"
2283 "all calls       4\n"
2284 "LSN             8\n"
2285 "PBC      (10)  16\n"
2286 "libcdio  (20)  32\n"
2287 "seeks    (40)  64\n"
2288 "still    (80) 128\n"
2289 "vcdinfo (100) 256\n"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: modules/access/vcdx/vcd-short.c:60
2293 msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: modules/access/vcdx/vcd-short.c:61 modules/access/vcdx/vcd.c:80
2297 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: modules/access/vcdx/vcd-short.c:67 modules/access/vcdx/vcd.c:87
2301 msgid "VCDX"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: modules/access/vcdx/vcd.c:54
2305 msgid ""
2306 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2307 "meta info         1\n"
2308 "event info        2\n"
2309 "MRL               4\n"
2310 "external call     8\n"
2311 "all calls (10)   16\n"
2312 "LSN       (20)   32\n"
2313 "PBC       (40)   64\n"
2314 "libcdio   (80)  128\n"
2315 "seek-set (100)  256\n"
2316 "seek-cur (200)  512\n"
2317 "still    (400) 1024\n"
2318 "vcdinfo  (800) 2048\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: modules/access/vcdx/vcd.c:70
2322 msgid ""
2323 "Specify the name of the video device that will be used by default. If you "
2324 "don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: modules/access/vcdx/vcd.c:79
2328 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: modules/access_output/dummy.c:56
2332 msgid "Dummy stream ouput"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: modules/access_output/file.c:66
2336 msgid "File stream ouput"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: modules/access_output/http.c:54
2340 msgid "HTTP stream ouput"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: modules/access_output/udp.c:81
2344 msgid "UDP stream ouput"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: modules/access_output/udp.c:82
2348 msgid "udp stream output"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
2352 msgid "Characteristic dimension"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
2356 msgid ""
2357 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
2358 "left speaker and listener in meters."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
2362 msgid "headphone"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
2366 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2370 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
2374 msgid "A/52 dynamic range compression"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
2378 msgid ""
2379 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
2380 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
2381 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
2382 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
2386 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2390 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
2394 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
2398 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2402 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2406 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2410 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2414 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2418 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
2422 msgid "MPEG audio decoder"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
2426 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
2430 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
2434 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
2438 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
2442 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
2446 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
2450 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
2454 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
2458 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
2462 msgid "audio filter for trivial resampling"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
2466 msgid "audio filter for ugly resampling"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
2470 msgid "float32 audio mixer"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2474 msgid "dummy spdif audio mixer"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2478 msgid "trivial audio mixer"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: modules/audio_output/alsa.c:97
2482 msgid "ALSA"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: modules/audio_output/alsa.c:99
2486 msgid "ALSA device name"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: modules/audio_output/alsa.c:100
2490 msgid "ALSA audio output"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
2494 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
2495 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
2496 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
2497 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
2498 msgid "Audio device"
2499 msgstr "Hang eszköz"
2500
2501 #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
2502 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
2503 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
2504 msgid "Mono"
2505 msgstr "Monó"
2506
2507 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
2508 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
2509 msgid "2 Front 2 Rear"
2510 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2511
2512 #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
2513 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
2514 msgid "5.1"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
2518 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
2519 msgid "A/52 over S/PDIF"
2520 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
2521
2522 #: modules/audio_output/arts.c:66
2523 msgid "aRts audio output"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
2527 msgid ""
2528 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
2529 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
2530 "playback."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
2534 msgid "CoreAudio output"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: modules/audio_output/directx.c:209
2538 msgid "DirectX audio output"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: modules/audio_output/directx.c:415
2542 #, fuzzy
2543 msgid "3 Front 2 Rear"
2544 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2545
2546 #: modules/audio_output/esd.c:66
2547 msgid "EsounD audio output"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: modules/audio_output/file.c:82
2551 msgid "Output format"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: modules/audio_output/file.c:83
2555 msgid ""
2556 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2557 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
2558 msgstr ""
2559
2560 #: modules/audio_output/file.c:86
2561 msgid "Add wave header"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: modules/audio_output/file.c:87
2565 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: modules/audio_output/file.c:104
2569 msgid "Output file"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: modules/audio_output/file.c:105
2573 msgid "File to which the audio samples will be written to"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: modules/audio_output/file.c:115
2577 msgid "file audio output"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: modules/audio_output/oss.c:101
2581 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: modules/audio_output/oss.c:103
2585 msgid ""
2586 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
2587 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
2588 "drivers, then you need to enable this option."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: modules/audio_output/oss.c:108
2592 msgid "OSS"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: modules/audio_output/oss.c:110
2596 msgid "OSS dsp device"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: modules/audio_output/oss.c:112
2600 msgid "Linux OSS audio output"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: modules/audio_output/sdl.c:68
2604 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: modules/audio_output/waveout.c:135
2608 msgid "Win32 waveOut extension output"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: modules/codec/a52.c:90
2612 msgid "A/52 parser"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: modules/codec/a52.c:95
2616 msgid "A/52 audio packetizer"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: modules/codec/adpcm.c:41
2620 msgid "ADPCM audio decoder"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: modules/codec/araw.c:41
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Raw/Log Audio decoder"
2626 msgstr "hang kódoló"
2627
2628 #: modules/codec/araw.c:47
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Raw audio encoder"
2631 msgstr "hang kódoló"
2632
2633 #: modules/codec/cinepak.c:38
2634 msgid "Cinepak video decoder"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: modules/codec/dts.c:96
2638 msgid "DTS parser"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: modules/codec/dts.c:101
2642 msgid "DTS audio packetizer"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: modules/codec/dv.c:48
2646 msgid "DV video decoder"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: modules/codec/dvbsub.c:41
2650 #, fuzzy
2651 msgid "subtitles"
2652 msgstr "Felirat választás"
2653
2654 #: modules/codec/dvbsub.c:42
2655 #, fuzzy
2656 msgid "subtitles decoder"
2657 msgstr "Felirat kódolása"
2658
2659 #: modules/codec/faad.c:37
2660 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
2664 msgid "ffmpeg"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
2668 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
2672 msgid "ffmpeg chroma conversion"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
2676 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
2680 msgid "Direct rendering"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
2684 msgid "Error resilience"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
2688 msgid ""
2689 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
2690 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
2691 "will produce a lot of errors.\n"
2692 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
2696 msgid "Workaround bugs"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
2700 msgid ""
2701 "Try to fix some bugs\n"
2702 "1  autodetect\n"
2703 "2  old msmpeg4\n"
2704 "4  xvid interlaced\n"
2705 "8  ump4 \n"
2706 "16 no padding\n"
2707 "32 ac vlc\n"
2708 "64 Qpel chroma"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
2712 msgid "Hurry up"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
2716 msgid ""
2717 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
2718 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
2719 "pictures."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
2723 msgid "Truncated stream"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
2727 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
2731 msgid "Post processing quality"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
2735 msgid ""
2736 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
2737 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
2738 "looking pictures."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
2742 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
2746 msgid "Post processing"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
2750 msgid "1 (Lowest)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
2754 msgid "6 (Highest)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
2758 msgid "C Post Processing"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
2762 msgid "MMX Post Processing"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
2766 msgid "MMXEXT Post Processing"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: modules/codec/flac.c:148
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Flac audio decoder"
2772 msgstr "hang kódoló"
2773
2774 #: modules/codec/flac.c:153
2775 msgid "Flac audio packetizer"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: modules/codec/flac.c:158
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Flac audio encoder"
2781 msgstr "hang kódoló"
2782
2783 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
2784 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: modules/codec/lpcm.c:80
2788 msgid "linear PCM audio decoder"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: modules/codec/lpcm.c:85
2792 msgid "linear PCM audio packetizer"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
2796 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
2800 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: modules/codec/quicktime.c:59
2804 msgid "QuickTime library decoder"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: modules/codec/rawvideo.c:66
2808 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: modules/codec/rawvideo.c:71
2812 msgid "Pseudo Raw Video packetizer"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: modules/codec/speex.c:101
2816 msgid "Speex audio decoder"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: modules/codec/speex.c:106
2820 msgid "Speex audio packetizer"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: modules/codec/speex.c:111
2824 msgid "Speex audio encoder"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: modules/codec/speex.c:458
2828 msgid "Speex Comment"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: modules/codec/speex.c:465
2832 msgid "Mode"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
2836 msgid "DVD subtitles decoder"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
2840 #, fuzzy
2841 msgid "DVD subtitles packetizer"
2842 msgstr "Feliratok"
2843
2844 #: modules/codec/subsdec.c:92
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Center"
2847 msgstr "Általános"
2848
2849 #: modules/codec/subsdec.c:94
2850 msgid "Subtitles text encoding"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/codec/subsdec.c:95
2854 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: modules/codec/subsdec.c:96
2858 msgid "Subtitles justification"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/codec/subsdec.c:97
2862 msgid "Change the justification of substitles"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: modules/codec/subsdec.c:100
2866 #, fuzzy
2867 msgid "text subtitles decoder"
2868 msgstr "Felirat kódolása"
2869
2870 #: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
2871 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2872 msgid "Subtitles"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: modules/codec/tarkin.c:75
2876 msgid "Tarkin decoder module"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: modules/codec/theora.c:84
2880 msgid "Theora video decoder"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: modules/codec/theora.c:90
2884 msgid "Theora video packetizer"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: modules/codec/theora.c:96
2888 msgid "Theora video encoder"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: modules/codec/theora.c:338
2892 msgid "Theora Comment"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: modules/codec/vorbis.c:124
2896 msgid "Vorbis audio decoder"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: modules/codec/vorbis.c:133
2900 msgid "Vorbis audio packetizer"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: modules/codec/vorbis.c:139
2904 msgid "Vorbis audio encoder"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: modules/codec/vorbis.c:452
2908 msgid "Vorbis Comment"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: modules/codec/xvid.c:45
2912 msgid "Xvid video decoder"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: modules/control/corba/corba.c:614
2916 msgid "Corba control"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: modules/control/corba/corba.c:615
2920 msgid "corba control module"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
2924 msgid "Motion threshold"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: modules/control/gestures.c:79
2928 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: modules/control/gestures.c:82
2932 msgid "Mouse button"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: modules/control/gestures.c:84
2936 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: modules/control/gestures.c:87
2940 msgid "Middle"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: modules/control/gestures.c:90
2944 msgid "Gestures"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: modules/control/gestures.c:95
2948 msgid "mouse gestures control interface"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: modules/control/hotkeys.c:71
2952 #, fuzzy
2953 msgid "hotkey interface"
2954 msgstr "Kezelõfelület"
2955
2956 #: modules/control/hotkeys.c:249 modules/control/hotkeys.c:274
2957 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
2958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
2959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
2960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
2961 #: modules/gui/macosx/intf.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:975
2962 #: modules/gui/macosx/intf.m:976 modules/gui/pda/interface.c:179
2963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:240 modules/gui/pda/pda_interface.c:241
2964 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1286
2965 msgid "Pause"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/control/hotkeys.c:263 modules/control/lirc/lirc.c:310
2969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
2970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
2971 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:435
2972 #: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/intf.m:536
2973 #: modules/gui/macosx/intf.m:982 modules/gui/macosx/intf.m:983
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:984 modules/gui/macosx/playlist.m:139
2975 #: modules/gui/pda/interface.c:192 modules/gui/pda/pda_interface.c:252
2976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:253 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
2977 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1292
2978 msgid "Play"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: modules/control/hotkeys.c:280
2982 msgid "Jump -10 seconds"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: modules/control/hotkeys.c:286
2986 msgid "Jump +10 seconds"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: modules/control/hotkeys.c:292
2990 msgid "Jump -1 minute"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: modules/control/hotkeys.c:298
2994 msgid "Jump +1 minute"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: modules/control/hotkeys.c:304
2998 msgid "Jump -5 minutes"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: modules/control/hotkeys.c:310
3002 msgid "Jump +5 minutes"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: modules/control/http.c:72
3006 msgid "Host address"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: modules/control/http.c:74
3010 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3014 msgid "Source directory"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: modules/control/http.c:79
3018 msgid "HTTP remote control interface"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: modules/control/http.c:80
3022 msgid "HTTP remote control"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: modules/control/joystick.c:140
3026 msgid ""
3027 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3028 ">32767)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: modules/control/joystick.c:143
3032 msgid "Joystick device"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: modules/control/joystick.c:145
3036 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: modules/control/joystick.c:147
3040 msgid "Repeat time"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: modules/control/joystick.c:149
3044 msgid ""
3045 "The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
3046 "milliseconds"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: modules/control/joystick.c:152
3050 msgid "Wait time"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: modules/control/joystick.c:154
3054 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
3055 msgstr ""
3056
3057 #: modules/control/joystick.c:156
3058 msgid "Max seek interval"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: modules/control/joystick.c:158
3062 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: modules/control/joystick.c:160
3066 msgid "Action mapping"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: modules/control/joystick.c:162
3070 msgid ""
3071 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
3072 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: modules/control/joystick.c:166
3076 msgid "Joystick"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: modules/control/joystick.c:179
3080 msgid "joystick control interface"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
3084 msgid "infrared remote control interface"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/control/ntservice.c:39
3088 msgid "Install NT/2K/XP service"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: modules/control/ntservice.c:41
3092 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: modules/control/ntservice.c:42
3096 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: modules/control/ntservice.c:44
3100 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: modules/control/ntservice.c:45
3104 msgid "Display name of the service"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: modules/control/ntservice.c:47
3108 msgid "This allows you to change the display name of the service."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: modules/control/ntservice.c:50
3112 msgid ""
3113 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
3114 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
3115 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
3116 "are: logger,sap,rc,http)"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: modules/control/ntservice.c:56
3120 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: modules/control/ntservice.c:57
3124 msgid "NT service"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: modules/control/rc/rc.c:77
3128 msgid "Show stream position"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: modules/control/rc/rc.c:78
3132 msgid ""
3133 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: modules/control/rc/rc.c:80
3137 msgid "Fake TTY"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: modules/control/rc/rc.c:81
3141 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: modules/control/rc/rc.c:84
3145 msgid "Remote control"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: modules/control/rc/rc.c:89
3149 msgid "remote control interface"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: modules/demux/a52sys.c:39
3153 msgid "A52 demuxer"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: modules/demux/aac.c:39
3157 msgid "AAC demuxer"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: modules/demux/asf/asf.c:42
3161 msgid "ASF v1.0 demuxer"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: modules/demux/asf/asf.c:291
3165 msgid "Length"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2206
3169 msgid "Number of streams"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:143
3173 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
3174 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
3175 msgid "Author"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: modules/demux/asf/asf.c:306
3179 msgid "Copyright"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: modules/demux/asf/asf.c:308 modules/gui/gtk/preferences.c:325
3183 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
3184 msgid "Description"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: modules/demux/asf/asf.c:310
3188 msgid "Rating"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: modules/demux/asf/asf.c:322
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Stream "
3194 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3195
3196 #: modules/demux/asf/asf.c:328
3197 msgid "Codec name"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: modules/demux/asf/asf.c:330
3201 msgid "Codec description"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: modules/demux/au.c:41
3205 msgid "AU demuxer"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: modules/demux/avi/avi.c:42
3209 msgid "avi-demuxer"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
3213 msgid "force interleaved method"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
3217 msgid "force index creation"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: modules/demux/avi/avi.c:50
3221 msgid "AVI demuxer"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: modules/demux/avi/avi.c:228
3225 msgid "Avi"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: modules/demux/avi/avi.c:229
3229 msgid "Number of Streams"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: modules/demux/avi/avi.c:230
3233 msgid "Flags"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: modules/demux/demuxdump.c:48
3237 msgid "Dump file name"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: modules/demux/demuxdump.c:50
3241 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: modules/demux/demuxdump.c:53
3245 msgid "file dump demuxer"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
3249 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
3253 msgid ""
3254 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
3255 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
3256 "using an old version, select this option."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
3260 msgid "Buggy PSI"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
3264 msgid ""
3265 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
3266 "counters, select this option."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: modules/demux/demuxstream.c:131
3270 msgid "Output MRL"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: modules/demux/demuxstream.c:135
3274 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: modules/demux/demuxstream.c:139
3278 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: modules/demux/flac.c:54
3282 msgid "flac demuxer"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
3286 msgid ""
3287 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
3288 "should be set in miliseconds units."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
3292 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
3296 msgid "RTSP/RTP describe"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
3300 msgid "RTSP"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: modules/demux/m3u.c:63
3304 msgid "playlist metademux"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: modules/demux/mkv.cpp:94
3308 msgid "mkv-demuxer"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
3312 msgid "Seek based on percent not time"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: modules/demux/mkv.cpp:99
3316 msgid "mka/mkv stream demuxer"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: modules/demux/mkv.cpp:2183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
3320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
3321 msgid "Duration"
3322 msgstr "Hossz"
3323
3324 #: modules/demux/mkv.cpp:2192
3325 msgid "Date UTC"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: modules/demux/mkv.cpp:2196
3329 msgid "Segment Filename"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: modules/demux/mkv.cpp:2200
3333 msgid "Muxing Application"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: modules/demux/mkv.cpp:2204
3337 msgid "Writing Application"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: modules/demux/mkv.cpp:2217 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
3341 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
3342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/pda/interface.c:364
3343 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
3344 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
3345 msgid "Name"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: modules/demux/mkv.cpp:2221
3349 msgid "Codec Name"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: modules/demux/mkv.cpp:2225
3353 msgid "Codec Setting"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: modules/demux/mkv.cpp:2229
3357 msgid "Codec Info"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: modules/demux/mkv.cpp:2233
3361 msgid "Codec Download"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: modules/demux/mp4/mp4.c:42
3365 msgid "MP4 demuxer"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
3369 msgid "MPEG-4 Video demuxer"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
3373 msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
3377 msgid "MPEG-I/II Video demuxer"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
3381 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
3385 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: modules/demux/mpeg/ts.c:134
3389 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: modules/demux/mpeg/ts.c:138
3393 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: modules/demux/ogg.c:153
3397 msgid "ogg stream demuxer"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: modules/demux/rawdv.c:39
3401 msgid "raw dv demuxer"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: modules/demux/util/id3.c:46
3405 msgid "Simple id3 tag skipper"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
3409 msgid "Blues"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
3413 msgid "Classic Rock"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
3417 msgid "Country"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
3421 msgid "Dance"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
3425 msgid "Disco"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
3429 msgid "Funk"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
3433 msgid "Grunge"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
3437 msgid "Hip-Hop"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
3441 msgid "Jazz"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
3445 msgid "Metal"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
3449 msgid "New Age"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
3453 msgid "Oldies"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
3457 msgid "Other"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
3461 msgid "Pop"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
3465 msgid "R&B"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
3469 msgid "Rap"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
3473 msgid "Reggae"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
3477 msgid "Rock"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
3481 msgid "Techno"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
3485 msgid "Industrial"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
3489 msgid "Alternative"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
3493 msgid "Ska"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
3497 msgid "Death Metal"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
3501 msgid "Pranks"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
3505 msgid "Soundtrack"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
3509 msgid "Euro-Techno"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
3513 msgid "Ambient"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
3517 msgid "Trip-Hop"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
3521 msgid "Vocal"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
3525 msgid "Jazz+Funk"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
3529 msgid "Fusion"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
3533 msgid "Trance"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
3537 msgid "Classical"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
3541 msgid "Instrumental"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
3545 msgid "Acid"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
3549 msgid "House"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
3553 msgid "Game"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
3557 msgid "Sound Clip"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
3561 msgid "Gospel"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
3565 msgid "Noise"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
3569 msgid "AlternRock"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
3573 msgid "Bass"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
3577 msgid "Soul"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
3581 msgid "Punk"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
3585 msgid "Space"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
3589 msgid "Meditative"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
3593 msgid "Instrumental Pop"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
3597 msgid "Instrumental Rock"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
3601 msgid "Ethnic"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
3605 msgid "Gothic"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
3609 msgid "Darkwave"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
3613 msgid "Techno-Industrial"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
3617 msgid "Electronic"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
3621 msgid "Pop-Folk"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
3625 msgid "Eurodance"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
3629 msgid "Dream"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
3633 msgid "Southern Rock"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
3637 msgid "Comedy"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
3641 msgid "Cult"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
3645 msgid "Gangsta"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
3649 msgid "Top 40"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
3653 msgid "Christian Rap"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
3657 msgid "Pop/Funk"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
3661 msgid "Jungle"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
3665 msgid "Native American"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
3669 msgid "Cabaret"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
3673 msgid "New Wave"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
3677 msgid "Psychadelic"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
3681 msgid "Rave"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
3685 msgid "Showtunes"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
3689 msgid "Trailer"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
3693 msgid "Lo-Fi"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
3697 msgid "Tribal"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
3701 msgid "Acid Punk"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
3705 msgid "Acid Jazz"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
3709 msgid "Polka"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
3713 msgid "Retro"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
3717 msgid "Musical"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
3721 msgid "Rock & Roll"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
3725 msgid "Hard Rock"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
3729 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/demux/util/sub.c:72
3733 msgid "Text subtitles demux"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/demux/wav.c:42
3737 msgid "WAV demuxer"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
3741 msgid "BeOS standard API interface"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
3745 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3749 msgid "No"
3750 msgstr "Nem"
3751
3752 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3753 msgid "Yes"
3754 msgstr "Igen"
3755
3756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
3757 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
3758 #: modules/gui/pda/interface.c:151 modules/gui/pda/interface.c:152
3759 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
3760 msgid "Preferences"
3761 msgstr "Beállítások"
3762
3763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
3764 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
3765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
3766 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
3767 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:524
3768 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
3769 msgid "Messages"
3770 msgstr "Üzenetek"
3771
3772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
3773 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
3774 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
3775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
3776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
3777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
3778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
3779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
3780 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
3781 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
3782 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
3783 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/interface.c:380
3784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:355 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
3785 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398
3786 msgid "File"
3787 msgstr "Fájl"
3788
3789 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
3790 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
3791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
3792 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327
3793 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
3794 msgid "Open File"
3795 msgstr "Fájl megnyitása"
3796
3797 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
3798 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
3799 msgid "Open Disc"
3800 msgstr "Meghajtó megnyitása"
3801
3802 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
3803 msgid "Open Subtitles"
3804 msgstr "Felirat megnyitása"
3805
3806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
3807 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
3808 #: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
3809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:290 modules/gui/pda/pda_interface.c:291
3810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266
3811 msgid "About"
3812 msgstr "Névjegy"
3813
3814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
3815 msgid "Prev Title"
3816 msgstr "Elõzõ cím"
3817
3818 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
3819 msgid "Next Title"
3820 msgstr "Következõ cím"
3821
3822 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
3823 msgid "Prev Chapter"
3824 msgstr "Elõzõ fejezet"
3825
3826 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
3827 msgid "Goto Menu"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3831 msgid "Go to Title"
3832 msgstr "Címhez ugrás"
3833
3834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
3835 msgid "Go to Chapter"
3836 msgstr "Fejezethez ugrás"
3837
3838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
3839 msgid "Speed"
3840 msgstr "Sebesség"
3841
3842 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:518
3843 msgid "Window"
3844 msgstr "Ablak"
3845
3846 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
3847 msgid "Play List"
3848 msgstr "Lejátszási lista"
3849
3850 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
3851 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
3852 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
3853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
3854 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
3855 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
3856 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:304
3857 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1039
3858 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
3859 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:191
3860 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
3861 msgid "OK"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
3865 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
3869 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
3873 msgid "Drop files to play"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
3877 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
3878 msgid "Close"
3879 msgstr "Bezár"
3880
3881 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:463
3882 msgid "Edit"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:468
3886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141
3887 msgid "Select All"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
3891 msgid "Select None"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
3895 msgid "Sort Reverse"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
3899 msgid "Sort by Name"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
3903 msgid "Sort by Path"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
3907 msgid "Randomize"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
3911 msgid "Remove"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
3915 msgid "Remove All"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
3919 msgid "View"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
3923 msgid "Path"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
3927 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
3928 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
3929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:940
3930 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
3931 msgid "Modules"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
3935 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
3936 msgid "Apply"
3937 msgstr "Alkalmaz"
3938
3939 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
3940 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
3941 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:197
3942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
3943 msgid "Save"
3944 msgstr "Mentés"
3945
3946 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
3947 msgid "Defaults"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169
3951 msgid "Show Interface"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173
3955 msgid "50%"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176
3959 msgid "100%"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179
3963 msgid "200%"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
3967 msgid "Vertical Sync"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
3971 msgid "Correct Aspect Ratio"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222
3975 msgid "Stay On Top"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
3979 msgid "Take Screen Shot"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
3983 msgid "<unknown>"
3984 msgstr "<ismeretlen>"
3985
3986 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
3987 msgid "Show tooltips"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
3991 msgid "Show tooltips for configuration options."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
3995 msgid "Show text on toolbar buttons"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
3999 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
4003 msgid "Maximum height for the configuration windows"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
4007 msgid ""
4008 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
4009 "preferences menu will occupy."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
4013 msgid "GNOME"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
4017 msgid "GNOME interface"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
4021 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
4022 msgid "_Open File..."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
4026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
4027 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
4028 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
4029 msgid "Open a file"
4030 msgstr "Fájl megnyitása"
4031
4032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
4033 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
4034 msgid "Open _Disc..."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
4038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
4039 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
4040 msgid "Open a DVD or VCD"
4041 msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
4042
4043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
4044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
4045 msgid "_Network Stream..."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
4049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
4050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
4051 msgid "Select a network stream"
4052 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4053
4054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
4055 msgid "_Eject Disc"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
4059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
4060 msgid "Eject disc"
4061 msgstr "Lemez kidobása"
4062
4063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
4064 msgid "_Hide interface"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
4068 msgid "Progr_am"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
4072 msgid "Choose the program"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
4076 msgid "_Title"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
4080 msgid "Choose title"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
4084 msgid "_Chapter"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
4088 msgid "Choose chapter"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
4092 msgid "_Playlist..."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
4096 msgid "Open the playlist window"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
4100 msgid "_Modules..."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
4104 msgid "Open the module manager"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
4108 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
4109 msgid "Messages..."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
4113 msgid "Open the messages window"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
4117 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
4118 msgid "_Language"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
4122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
4123 msgid "Select audio channel"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
4127 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
4128 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
4129 msgid "Volume Up"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
4133 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
4134 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
4135 msgid "Volume Down"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
4139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
4140 #: modules/gui/macosx/controls.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:492
4141 msgid "Mute"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
4145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4146 msgid "Device"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
4150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
4151 msgid "_Subtitles"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
4155 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
4156 msgid "Select subtitles channel"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
4160 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
4161 msgid "_Fullscreen"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
4165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
4166 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
4167 msgid "Screen"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
4171 msgid "_Audio"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
4175 msgid "_Video"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
4179 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
4180 #: modules/gui/pda/interface.c:734 modules/gui/pda/pda_interface.c:202
4181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
4182 msgid "VLC media player"
4183 msgstr "VLC médialejátszó"
4184
4185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
4186 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
4187 msgid "Net"
4188 msgstr "Hálózta"
4189
4190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
4191 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
4192 msgid "Sat"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
4196 msgid "Open a Satellite Card"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
4200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
4201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
4202 msgid "Back"
4203 msgstr "Vissza"
4204
4205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
4206 msgid "Go Backward"
4207 msgstr "Visszalépés"
4208
4209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
4210 msgid "Stop Stream"
4211 msgstr "Lejátszás leállítása"
4212
4213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
4214 msgid "Eject"
4215 msgstr "Kidobás"
4216
4217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
4218 msgid "Play Stream"
4219 msgstr "Lejátszás indítása"
4220
4221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
4222 msgid "Pause Stream"
4223 msgstr "Lejátszás megállítása"
4224
4225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
4226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
4227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
4228 msgid "Slow"
4229 msgstr "Lassítás"
4230
4231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
4232 msgid "Play Slower"
4233 msgstr "Lejátszás lassítása"
4234
4235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
4236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
4237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
4238 msgid "Fast"
4239 msgstr "Gyorsítás"
4240
4241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
4242 msgid "Play Faster"
4243 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
4244
4245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
4246 msgid "Open Playlist"
4247 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
4248
4249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
4250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
4251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
4252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
4253 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
4254 msgid "Prev"
4255 msgstr "Elõzõ"
4256
4257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
4258 msgid "Previous file"
4259 msgstr "Elõzõ fájl"
4260
4261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
4262 msgid "Next File"
4263 msgstr "Következõ fájl"
4264
4265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
4266 msgid "Title:"
4267 msgstr "Cím"
4268
4269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
4270 msgid "Select previous title"
4271 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
4272
4273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
4274 msgid "Chapter:"
4275 msgstr "Fejezet:"
4276
4277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
4278 msgid "Select previous chapter"
4279 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
4280
4281 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
4282 msgid "Select next chapter"
4283 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
4284
4285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
4286 msgid "No server"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
4290 msgid "Toggle fullscreen mode"
4291 msgstr "Teljes képernyõs mód"
4292
4293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
4294 msgid "_Jump..."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
4298 msgid "Got directly so specified point"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
4302 msgid "Switch program"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
4306 msgid "_Navigation"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
4310 msgid "Navigate through titles and chapters"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
4314 msgid "Toggle _Interface"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
4318 msgid "Playlist..."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
4322 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
4323 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
4324 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
4325
4326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
4327 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
4328 msgid ""
4329 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
4330 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
4331 msgstr ""
4332 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
4333 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
4334
4335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
4336 msgid "Open Stream"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
4340 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
4341 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
4342 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
4343
4344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
4345 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:251
4346 msgid "Open Target:"
4347 msgstr "Cél"
4348
4349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
4350 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:266
4351 msgid ""
4352 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
4353 "targets:"
4354 msgstr ""
4355 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
4356
4357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
4358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
4359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
4360 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
4361 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
4362 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420
4363 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
4364 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
4365 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
4366 msgid "Browse..."
4367 msgstr "Tallóz..."
4368
4369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
4370 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
4371 msgid "Disc type"
4372 msgstr "Lemez fajtája"
4373
4374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
4375 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
4376 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
4377 msgid "DVD"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
4381 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
4382 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
4383 msgid "VCD"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
4387 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477
4388 msgid "Device name"
4389 msgstr "Eszköz neve"
4390
4391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
4392 #: modules/gui/macosx/open.m:152
4393 msgid "Use DVD menus"
4394 msgstr "DVD menük használata"
4395
4396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
4397 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
4398 #: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
4399 msgid "UDP/RTP"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
4403 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
4404 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:513
4405 msgid "UDP/RTP Multicast"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
4409 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
4410 #: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:514
4411 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
4415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
4416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
4417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
4418 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
4419 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/pda/interface.c:425
4420 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:533 modules/gui/wxwindows/open.cpp:556
4421 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
4422 msgid "Port"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
4426 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
4427 #: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:548
4428 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
4429 msgid "Address"
4430 msgstr "Cím"
4431
4432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
4433 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:571
4434 msgid "URL"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
4438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
4439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
4440 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/interface.c:518
4441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
4442 msgid "Network"
4443 msgstr "Hálózat"
4444
4445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
4446 msgid "Symbol Rate"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
4450 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
4451 msgid "Frequency"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
4455 msgid "Polarization"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
4459 msgid "FEC"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
4463 msgid "Vertical"
4464 msgstr "Függõleges"
4465
4466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
4467 msgid "Horizontal"
4468 msgstr "Vízszintes"
4469
4470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
4471 msgid "Satellite"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
4475 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4476 msgid "delay"
4477 msgstr "késleltetés"
4478
4479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
4480 #: modules/gui/macosx/open.m:177
4481 msgid "fps"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
4485 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
4486 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
4487 msgid "Settings..."
4488 msgstr "Beállítások..."
4489
4490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
4491 msgid ""
4492 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4493 "version."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
4497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
4498 msgid "Url"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
4502 msgid "All"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
4506 msgid "Item"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
4510 msgid "Crop"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
4514 msgid "Invert"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4518 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
4519 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
4520 msgid "Select"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
4524 #: modules/gui/pda/interface.c:287
4525 msgid "Add"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
4529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
4530 msgid "Delete"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
4534 msgid "Selection"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
4538 msgid "Jump to: "
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
4542 msgid "s."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
4546 msgid "m:"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
4550 msgid "h:"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
4554 msgid "Stream output (MRL)"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
4558 msgid "Destination Target: "
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
4562 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:268
4563 #: modules/gui/macosx/output.m:357 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:401
4564 msgid "UDP"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
4568 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
4569 #: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:402
4570 msgid "RTP"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
4574 msgid "Path:"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
4578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:422
4579 msgid "Address:"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
4583 msgid "TS"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
4587 msgid "PS"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
4591 #: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405
4592 msgid "AVI"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
4596 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
4597 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
4598 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
4599 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
4600 #, c-format
4601 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
4605 #, c-format
4606 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
4610 msgid "Gtk+"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
4614 msgid "Gtk+ interface"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
4618 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
4619 msgid "_File"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
4623 msgid "_Close"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
4627 msgid "Close the window"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
4631 msgid "E_xit"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
4635 msgid "Exit the program"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
4639 msgid "_View"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
4643 msgid "Hide the main interface window"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
4647 msgid "Navigate through the stream"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
4651 msgid "_Settings"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
4655 msgid "_Preferences..."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
4659 msgid "Configure the application"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
4663 msgid "_Help"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
4667 msgid "_About..."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
4671 msgid "About this application"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
4675 msgid "_Play"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
4679 msgid "Authors"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
4683 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
4684 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
4685
4686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217
4687 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
4688 msgid "Open Target"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
4692 msgid "Use a subtitles file"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
4696 msgid "Select a subtitles file"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
4700 msgid "Set the delay (in seconds)"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
4704 msgid "Set the number of Frames Per Second"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
4708 msgid "Use stream output"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
4712 msgid "Stream output configuration "
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
4716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
4717 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
4718 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
4719 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:307
4720 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1042
4721 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
4722 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
4723 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
4724 msgid "Cancel"
4725 msgstr "Mégse"
4726
4727 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
4728 msgid "Select File"
4729 msgstr "Fájl megadása"
4730
4731 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
4732 msgid "Jump"
4733 msgstr "Ugrás"
4734
4735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
4736 msgid "Go to:"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
4740 msgid "Selected"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
4744 msgid "_Crop"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
4748 msgid "_Invert"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
4752 msgid "_Select"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
4756 #, c-format
4757 msgid "Error loading pixmap file: %s"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
4761 #, c-format
4762 msgid "Title %d (%d)"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
4766 #, c-format
4767 msgid "Chapter %d"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
4771 msgid "Configure"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
4775 msgid "Selected:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
4779 msgid "Gtk2 interface"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
4783 msgid "_New"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
4787 msgid "gnome2"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
4791 msgid "button4"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
4795 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
4796 msgid "button3"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421
4800 msgid "Save File"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
4804 msgid "window1"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
4808 msgid "_Edit"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
4812 msgid "_About"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
4816 msgid "button1"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
4820 msgid "button2"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4824 msgid "Languages"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4828 msgid "Stream info..."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4832 msgid "Off"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4836 msgid "path to ui.rc file"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4840 msgid "KDE interface"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
4844 msgid "Messages:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
4848 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
4849 msgid "Plugins"
4850 msgstr "Beépülõ modulok"
4851
4852 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:448
4853 msgid "About VLC media player"
4854 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
4855
4856 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
4857 msgid "Shuffle On"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
4861 msgid "Shuffle Off"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/gui/macosx/controls.m:201
4865 msgid "Repeat On"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/gui/macosx/controls.m:205
4869 msgid "Repeat Off"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/gui/macosx/controls.m:229
4873 msgid "Loop On"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/gui/macosx/controls.m:233
4877 msgid "Loop Off"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:703
4881 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
4882 msgid "Half Size"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:704
4886 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
4887 msgid "Normal Size"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:705
4891 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
4892 msgid "Double Size"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:707
4896 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:508
4897 msgid "Float On Top"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:706
4901 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
4902 msgid "Fit To Screen"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477
4906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:144
4907 msgid "Shuffle"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478
4911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:146
4912 msgid "Repeat Item"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/gui/macosx/controls.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:479
4916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:145
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Repeat Playlist"
4919 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
4920
4921 #: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:480
4922 msgid "Step Forward"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:481
4926 msgid "Step Backward"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523
4930 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
4931 msgid "Info"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
4935 msgid "VLC - Controller"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/pda/interface.c:166
4939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:228 modules/gui/pda/pda_interface.c:229
4940 msgid "Rewind"
4941 msgstr "Vissza"
4942
4943 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Fast Forward"
4946 msgstr "Elõre"
4947
4948 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/wxwindows/control.cpp:304
4949 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:399
4950 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1359
4951 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
4952 msgid "Volume"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
4956 msgid "Position"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
4960 msgid "Open CrashLog"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
4964 msgid "Preferences..."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
4968 msgid "Hide VLC"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
4972 msgid "Hide Others"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
4976 msgid "Show All"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
4980 msgid "Quit VLC"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
4984 msgid "1:File"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
4988 msgid "Open File..."
4989 msgstr "Fájl megnyitása..."
4990
4991 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Quick Open File..."
4994 msgstr "Fájl megnyitása..."
4995
4996 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
4997 msgid "Open Disc..."
4998 msgstr "Lemez megnyitása..."
4999
5000 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
5001 msgid "Open Network..."
5002 msgstr "Hálózat megnyitása..."
5003
5004 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
5005 msgid "Open Recent"
5006 msgstr "Korábbi megnyitása"
5007
5008 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1265
5009 msgid "Clear Menu"
5010 msgstr "Menü törlése"
5011
5012 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
5013 msgid "Cut"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
5017 msgid "Copy"
5018 msgstr "Másolás"
5019
5020 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
5021 msgid "Paste"
5022 msgstr "Beillesztés"
5023
5024 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
5025 msgid "Clear"
5026 msgstr "Törlés"
5027
5028 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
5029 msgid "Controls"
5030 msgstr "Vezérlõk"
5031
5032 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:512
5033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
5034 msgid "Video device"
5035 msgstr "Videó eszköz"
5036
5037 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
5038 msgid "Minimize Window"
5039 msgstr "Ablak kis méretbe"
5040
5041 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
5042 msgid "Close Window"
5043 msgstr "Ablak bezárása"
5044
5045 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
5046 msgid "Controller"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
5050 msgid "Bring All to Front"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
5054 msgid "Help"
5055 msgstr "Súgó"
5056
5057 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
5058 msgid "ReadMe..."
5059 msgstr "Olvass el..."
5060
5061 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
5062 msgid "Online Documentation"
5063 msgstr "Online leírás"
5064
5065 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
5066 msgid "Report a Bug"
5067 msgstr "Hibajelentés"
5068
5069 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
5070 msgid "VideoLAN Website"
5071 msgstr "VideoLAN weblapja"
5072
5073 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/macosx/intf.m:1258
5074 msgid "License"
5075 msgstr "Engedélyek"
5076
5077 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
5078 msgid "Error"
5079 msgstr "Hiba"
5080
5081 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
5082 msgid ""
5083 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
5087 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
5091 msgid "Open Messages Window"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
5095 msgid "Dismiss"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
5099 msgid "No CrashLog found"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
5103 msgid ""
5104 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
5105 "heavy crashes yet."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
5109 msgid ""
5110 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
5111 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
5115 msgid "Opaqueness"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
5119 msgid ""
5120 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
5121 "is fully transparent."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
5125 msgid "Always float on top"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
5129 msgid "Let the video window float on top of other windows."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
5133 msgid "MacOS X interface, sound and video"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/gui/macosx/open.m:135
5137 msgid "Open Source"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/gui/macosx/open.m:146
5141 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
5145 msgid "VIDEO_TS folder"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
5149 #: modules/gui/macosx/open.m:475
5150 msgid "Audio CD"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/gui/macosx/open.m:171
5154 msgid "Load subtitles file:"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/gui/macosx/open.m:174
5158 msgid "Override"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
5162 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
5163 msgid "Open"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
5167 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
5168 msgid "No %@s found"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/gui/macosx/open.m:521
5172 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/gui/macosx/output.m:126
5176 msgid "Advanced output:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/gui/macosx/output.m:130
5180 msgid "Output Options"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
5184 #: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
5185 msgid "Stream"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5189 msgid "Dump raw input"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/gui/macosx/output.m:138
5193 msgid "TTL"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
5197 #: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/pda/interface.c:480
5198 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:399
5199 msgid "HTTP"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
5203 #: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:400
5204 msgid "MMSH"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
5208 msgid "Encapsulation Method"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/gui/macosx/output.m:149
5212 msgid "Transcode options"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
5216 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:642
5217 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:699
5218 msgid "Bitrate (kb/s)"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/gui/macosx/output.m:166
5222 msgid "Stream Announcing"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/gui/macosx/output.m:167
5226 msgid "SAP announce"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/gui/macosx/output.m:168
5230 msgid "SLP announce"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:518
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Channel Name"
5236 msgstr "Csatornanév"
5237
5238 #: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
5239 msgid "Ogg"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
5243 msgid "MPEG PS"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
5247 msgid "MPEG 4"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
5251 msgid "MPEG 1"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
5255 msgid "Quicktime"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
5259 #: modules/gui/macosx/output.m:407
5260 msgid "ASF"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Save Playlist..."
5266 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
5267
5268 #: modules/gui/macosx/playlist.m:147 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
5269 msgid "Search"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:195
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Untitled"
5275 msgstr "Cím"
5276
5277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Save Playlist"
5280 msgstr "Lejátszási lista mentése"
5281
5282 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "%i items in playlist"
5285 msgstr "Tételek hozzávétele"
5286
5287 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
5288 msgid "Reset All"
5289 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
5290
5291 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
5292 msgid "Advanced"
5293 msgstr "További"
5294
5295 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
5296 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
5297 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
5298 msgid "Command"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
5302 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
5303 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Control"
5306 msgstr "Vezérlõk"
5307
5308 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
5309 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
5310 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
5311 msgid "Option/Alt"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
5315 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
5316 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
5317 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
5318 msgid "Shift"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5322 msgid "Reset Preferences"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5326 msgid "Continue"
5327 msgstr "Tovább"
5328
5329 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
5330 msgid ""
5331 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
5332 "Are you sure you want to continue?"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
5336 msgid "Select file or directory"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Select a file or directory"
5342 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5343
5344 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
5345 msgid "ncurses interface"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:279
5349 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:901 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
5350 msgid "Open file"
5351 msgstr "Fájl megnyitása"
5352
5353 #: modules/gui/pda/interface.c:167
5354 msgid "Rewind stream"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/gui/pda/interface.c:180
5358 msgid "Pause stream"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/gui/pda/interface.c:193
5362 msgid "Play stream"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/gui/pda/interface.c:206
5366 msgid "Stop stream"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/gui/pda/interface.c:218 modules/gui/pda/pda_interface.c:276
5370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:277
5371 msgid "Forward"
5372 msgstr "Elõre"
5373
5374 #: modules/gui/pda/interface.c:219
5375 msgid "Forward stream"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/gui/pda/interface.c:295 modules/gui/pda/pda_interface.c:373
5379 msgid "MRL :"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/gui/pda/interface.c:396
5383 msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/gui/pda/interface.c:490
5387 msgid "FTP"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/gui/pda/interface.c:500
5391 msgid "MMS"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/gui/pda/interface.c:526
5395 msgid "Media"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/gui/pda/interface.c:562
5399 msgid "MRL"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/gui/pda/interface.c:571 modules/gui/pda/pda.c:289
5403 msgid "Time"
5404 msgstr "Idõ"
5405
5406 #: modules/gui/pda/interface.c:588 modules/gui/pda/pda_interface.c:1153
5407 msgid "Update"
5408 msgstr "Frissítés"
5409
5410 #: modules/gui/pda/interface.c:596
5411 msgid " Del "
5412 msgstr " Törlés"
5413
5414 #: modules/gui/pda/interface.c:604 modules/gui/pda/pda_interface.c:1163
5415 msgid " Clear "
5416 msgstr " Törlés"
5417
5418 #: modules/gui/pda/interface.c:628
5419 msgid "Automatically play file"
5420 msgstr "Fájl lejátszása"
5421
5422 #: modules/gui/pda/interface.c:645 modules/gui/pda/pda_interface.c:1194
5423 msgid " Save "
5424 msgstr " Mentés"
5425
5426 #: modules/gui/pda/interface.c:653 modules/gui/pda/pda_interface.c:1199
5427 msgid " Apply "
5428 msgstr " Alkalmaz"
5429
5430 #: modules/gui/pda/interface.c:661 modules/gui/pda/pda_interface.c:1204
5431 msgid " Cancel "
5432 msgstr " Mégse"
5433
5434 #: modules/gui/pda/interface.c:669 modules/gui/pda/pda_interface.c:1209
5435 msgid "Preference"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/gui/pda/interface.c:723
5439 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
5440 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
5441
5442 #: modules/gui/pda/interface.c:755
5443 msgid ""
5444 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
5445 "from local or network sources."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/gui/pda/pda.c:58
5449 msgid "Autoplay selected file"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/gui/pda/pda.c:59
5453 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/gui/pda/pda.c:68
5457 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/gui/pda/pda.c:225 modules/gui/pda/pda.c:283
5461 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
5462 msgid "Filename"
5463 msgstr "Fájlnév"
5464
5465 #: modules/gui/pda/pda.c:231
5466 msgid "Permissions"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/gui/pda/pda.c:237 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
5470 msgid "Size"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/gui/pda/pda.c:243
5474 msgid "Owner"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/gui/pda/pda.c:249 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
5478 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
5479 msgid "Group"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298
5483 msgid "00:00:00"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:350 modules/gui/pda/pda_interface.c:517
5487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:827 modules/gui/pda/pda_interface.c:1120
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Add to Playlist"
5490 msgstr "Lejátszási lista"
5491
5492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:385
5493 msgid "udp://@:1234"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:386
5497 msgid "udp6://@:1234"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:387
5501 msgid "rtp://"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:388
5505 msgid "rtp6://"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:389
5509 msgid "ftp://"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:390
5513 msgid "http://"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:391
5517 msgid "mms://"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
5521 msgid "udp://:1234"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:413
5525 msgid "Port:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:461
5529 msgid "unicast"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:462
5533 msgid "multicast"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Network: "
5539 msgstr "Hálózat"
5540
5541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:489
5542 msgid "udp6"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
5546 msgid "rtp"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:491
5550 msgid "rtp4"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:492
5554 msgid "ftp"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:494
5558 #, fuzzy
5559 msgid "sout"
5560 msgstr "Névjegy"
5561
5562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:495
5563 msgid "mms"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
5567 msgid "Protocol:"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:549
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Video:"
5573 msgstr "Kép"
5574
5575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:558
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Audio:"
5578 msgstr "Hang"
5579
5580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:567
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Channel:"
5583 msgstr "Mégse"
5584
5585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:576
5586 msgid "Norm:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:585
5590 msgid "Size:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:594
5594 msgid "Frequency:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:603
5598 msgid "Samplerate:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:612
5602 msgid "Quality:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:621
5606 msgid "Tuner:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:630
5610 msgid "Sound:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:639
5614 msgid "MJPEG:"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:648
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Decimation:"
5620 msgstr "Hossz"
5621
5622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:666
5623 msgid "/dev/video"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:667
5627 msgid "/dev/video0"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:668
5631 msgid "/dev/video1"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:685
5635 msgid "/dev/dsp"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:686
5639 msgid "/dev/audio"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:687
5643 msgid "/dev/audio0"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:688
5647 msgid "/dev/audio1"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
5651 msgid "pal"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:715
5655 msgid "ntsc"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:716
5659 msgid "secam"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:717
5663 msgid "auto"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:734
5667 msgid "240x192"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:735
5671 msgid "320x240"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:736
5675 msgid "qsif"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:737
5679 msgid "qcif"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
5683 msgid "sif"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
5687 msgid "cif"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
5691 msgid "vga"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:756
5695 msgid "kHz"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
5699 msgid "Hz/s"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:788
5703 #, fuzzy
5704 msgid "mono"
5705 msgstr "Monó"
5706
5707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:789
5708 #, fuzzy
5709 msgid "stereo"
5710 msgstr "Sztereó"
5711
5712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:807 modules/gui/pda/pda_interface.c:1070
5713 #, fuzzy
5714 msgid "enable"
5715 msgstr "Általános"
5716
5717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:832
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Camera"
5720 msgstr "Fejezet"
5721
5722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:859
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Video Codec:"
5725 msgstr "VIdeó kódoló"
5726
5727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:876
5728 msgid "huffyuv"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:877
5732 msgid "mpgv"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:878
5736 msgid "mp4v"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:879
5740 msgid "h263"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:880
5744 msgid "DIV1"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:881
5748 msgid "DIV2"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:882
5752 msgid "DIV3"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
5756 msgid "I420"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
5760 msgid "I422"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
5764 msgid "I444"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
5768 msgid "RV24"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
5772 msgid "YUY2"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:896
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Video Bitrate:"
5778 msgstr "Képsáv"
5779
5780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:905
5781 msgid "Bitrate Tolerance:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:914
5785 msgid "Keyframe Interval:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Audio Codec:"
5791 msgstr "hang kódoló"
5792
5793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:932
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Deinterlace:"
5796 msgstr "Kezelõfelület"
5797
5798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:941
5799 msgid "Access:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:950
5803 msgid "Muxer:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:959
5807 msgid "URL:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:968
5811 msgid "Time To Live (TTL):"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:993
5815 msgid "127.0.0.1"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
5819 msgid "localhost"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:995
5823 msgid "localhost.localdomain"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
5827 msgid "239.0.0.42"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
5831 msgid "ts"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1047 modules/gui/pda/pda_interface.c:1103
5835 msgid "kbits/s"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
5839 msgid "alaw"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1059
5843 msgid "ulaw"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1060
5847 msgid "mpga"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1061
5851 msgid "mp3"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1093
5855 msgid "bits/s"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1106
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Audio Bitrate :"
5861 msgstr "Hangsáv"
5862
5863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1125
5864 msgid "Transcode"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1237
5868 msgid ""
5869 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
5870 "from  local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
5871 "org/copyleft/gpl.html)."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1245
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
5877 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
5878
5879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1253
5880 #, fuzzy
5881 msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
5882 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
5883
5884 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
5885 msgid "QNX RTOS video and audio output"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
5889 msgid "Qt interface"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
5893 msgid "Open a skin file"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:302
5897 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:303
5898 msgid "Last skin actually used"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:304
5902 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
5903 msgid "Config of last used skin"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
5907 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
5908 msgid "Show application in system tray"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
5912 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
5913 msgid "Show application in taskbar"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320
5917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:301
5918 msgid "Skinnable Interface"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:514
5922 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:518
5923 msgid "Image adjust"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:525
5927 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:529
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Enable"
5930 msgstr "Tiltás"
5931
5932 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:530
5933 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
5934 msgid "Hue"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:540
5938 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:544
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Contrast"
5941 msgstr "Vezérlõk"
5942
5943 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:549
5944 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553
5945 msgid "Brightness"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:558
5949 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:562
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Saturation"
5952 msgstr "Hossz"
5953
5954 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:575
5955 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:583
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Video Options"
5958 msgstr "Egyéb beállítások"
5959
5960 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
5961 msgid "FileInfo"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
5965 msgid "Quick file open"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Advanced open"
5971 msgstr "További lehetõségek"
5972
5973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
5974 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
5975 msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
5976
5977 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
5978 msgid "Open a network stream"
5979 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
5980
5981 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
5982 msgid "Open a satellite stream"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
5986 msgid "Eject the DVD/CD"
5987 msgstr "DCD/CD kidobása"
5988
5989 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
5990 msgid "Exit this program"
5991 msgstr "Kilépés a programból"
5992
5993 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:304
5994 msgid "Open the streaming wizard"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
5998 msgid "Open other types of inputs"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:307
6002 msgid "Open the playlist"
6003 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6004
6005 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
6006 msgid "Show the program logs"
6007 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
6008
6009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:309
6010 msgid "Show information about the file being played"
6011 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
6012
6013 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:311
6014 msgid "Go to the preferences menu"
6015 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
6016
6017 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
6018 msgid "Shows the extended GUI"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:314
6022 msgid "About this program"
6023 msgstr "Névjegy"
6024
6025 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Quick &Open ..."
6028 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6029
6030 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
6031 msgid "Open &File..."
6032 msgstr "&Fájl megnyitás"
6033
6034 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
6035 msgid "Open &Disc..."
6036 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
6037
6038 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
6039 msgid "Open &Network Stream..."
6040 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
6041
6042 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
6043 msgid "Open &Satellite Stream..."
6044 msgstr "Mûholdas"
6045
6046 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
6047 msgid "Streaming Wizard..."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
6051 msgid "E&xit"
6052 msgstr "&Kilépés"
6053
6054 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
6055 msgid "&Playlist..."
6056 msgstr "&Lejátszólista"
6057
6058 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
6059 msgid "&Messages..."
6060 msgstr "&Üzenetek"
6061
6062 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
6063 msgid "&File info..."
6064 msgstr "Fájl &adatok"
6065
6066 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
6067 msgid "&Preferences..."
6068 msgstr "&Beállítások"
6069
6070 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
6071 msgid "&Extended GUI"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
6075 msgid "&About..."
6076 msgstr "&Névjegy"
6077
6078 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
6079 msgid "&File"
6080 msgstr "&Fájl"
6081
6082 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
6083 msgid "&View"
6084 msgstr "&Nézet"
6085
6086 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
6087 msgid "&Settings"
6088 msgstr "&Beállítások"
6089
6090 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379
6091 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:763
6092 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830
6093 msgid "&Audio"
6094 msgstr "&Hang"
6095
6096 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
6097 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:782
6098 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
6099 msgid "&Video"
6100 msgstr "&Kép"
6101
6102 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:381
6103 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
6104 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:838
6105 msgid "&Navigation"
6106 msgstr "&Navigáció"
6107
6108 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
6109 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820
6110 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:842
6111 #, fuzzy
6112 msgid "&Miscellaneous"
6113 msgstr "Egyéb"
6114
6115 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:383
6116 msgid "&Help"
6117 msgstr "&Súgó"
6118
6119 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
6120 msgid "Stop current playlist item"
6121 msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
6122
6123 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:401
6124 msgid "Play current playlist item"
6125 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
6126
6127 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
6128 msgid "Pause current playlist item"
6129 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
6130
6131 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
6132 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:550
6133 msgid "Open playlist"
6134 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6135
6136 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
6137 msgid "Previous playlist item"
6138 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
6139
6140 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:405
6141 msgid "Next playlist item"
6142 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6143
6144 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
6145 msgid "Play slower"
6146 msgstr "Lejátszás lassítása"
6147
6148 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407
6149 msgid "Play faster"
6150 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6151
6152 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
6153 msgid "Quick"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Ratio"
6159 msgstr "Hossz"
6160
6161 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:614
6162 msgid "Visualisation"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:620 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Audio Options"
6168 msgstr "További lehetõségek"
6169
6170 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:877
6171 msgid ""
6172 " (wxWindows interface)\n"
6173 "\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
6177 msgid ""
6178 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
6179 "\n"
6180 msgstr ""
6181 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
6182 "\n"
6183
6184 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:880
6185 msgid ""
6186 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
6187 "http://www.videolan.org/\n"
6188 "\n"
6189 msgstr ""
6190 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
6191 "http://www.videolan.org/\n"
6192 "\n"
6193
6194 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:883
6195 #, c-format
6196 msgid "About %s"
6197 msgstr "Névjegy %s"
6198
6199 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Playlist Item options"
6202 msgstr "Lejátszási lista"
6203
6204 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
6205 msgid "Item informations"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
6209 msgid "URI"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
6213 msgid "Group Info"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
6217 msgid "Item enabled"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
6221 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1020
6222 msgid "New Group"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
6226 msgid "Simple &Open ..."
6227 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6228
6229 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
6230 msgid "Audio menu"
6231 msgstr "Hang menü"
6232
6233 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
6234 msgid "Video menu"
6235 msgstr "Kép menü"
6236
6237 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:171
6238 msgid "Input menu"
6239 msgstr "Bemenet menü"
6240
6241 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:201
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Interface menu"
6244 msgstr "Kezelõfelület"
6245
6246 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:432 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:459
6247 msgid "Empty"
6248 msgstr "Üres"
6249
6250 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
6251 msgid "Save As..."
6252 msgstr "Mentés másként..."
6253
6254 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
6255 msgid "Save Messages As a file..."
6256 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
6257
6258 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
6259 msgid ""
6260 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6261 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6262 "controls below."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280
6266 msgid "Use VLC as a stream server"
6267 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
6268
6269 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:320
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Video For Linux"
6272 msgstr "Kép menü"
6273
6274 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:427 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
6275 msgid "Subtitles file"
6276 msgstr "Feliratok fájl"
6277
6278 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
6279 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
6280 msgstr ""
6281 "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
6282
6283 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
6284 msgid "DVD (menus support)"
6285 msgstr "DVD (menütámogatás)"
6286
6287 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
6288 msgid "CD Audio"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
6292 msgid "WebCam"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607
6296 msgid "TV Card"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
6300 msgid "PVR"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
6304 msgid "Kfir"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Video Device Type"
6310 msgstr "Videó eszköz"
6311
6312 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:623
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Video Device"
6315 msgstr "Videó eszköz"
6316
6317 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:631 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Channel"
6320 msgstr "Mégse"
6321
6322 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Advanced Settings..."
6325 msgstr "További lehetõségek"
6326
6327 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:176
6328 msgid "&Simple Add..."
6329 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
6330
6331 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
6332 msgid "&Add MRL..."
6333 msgstr "&MRL hozzáadása"
6334
6335 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:179
6336 msgid "&Open Playlist..."
6337 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
6338
6339 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180
6340 msgid "&Save Playlist..."
6341 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6342
6343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
6344 msgid "&Close"
6345 msgstr "&Bezárás"
6346
6347 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:186
6348 msgid "Sort by &title"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
6352 #, fuzzy
6353 msgid "&Reverse sort by title"
6354 msgstr "Felcserélt sztereó"
6355
6356 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
6357 msgid "Sort by &author"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
6361 msgid "&Reverse sort by author"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192
6365 msgid "Sort by &group"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:193
6369 #, fuzzy
6370 msgid "&Reverse sort by group"
6371 msgstr "Felcserélt sztereó"
6372
6373 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
6374 #, fuzzy
6375 msgid "&Randomize Playlist"
6376 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6377
6378 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
6379 msgid "&Enable"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:200
6383 #, fuzzy
6384 msgid "&Disable"
6385 msgstr "Tiltás"
6386
6387 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:202
6388 msgid "&Invert"
6389 msgstr "Meg&fordít"
6390
6391 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
6392 msgid "&Delete"
6393 msgstr "&Törlés"
6394
6395 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:204
6396 msgid "&Select All"
6397 msgstr "&Mindent"
6398
6399 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
6400 msgid "&Enable all group items"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
6404 msgid "&Disable all group items"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
6408 msgid "&Manage"
6409 msgstr "&Intézés"
6410
6411 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:215
6412 msgid "S&ort"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:216
6416 msgid "&Selection"
6417 msgstr "&Kijelölés"
6418
6419 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:217
6420 msgid "&Groups"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
6424 msgid "Loop"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
6428 msgid "Repeat one"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
6432 msgid "Up"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:282
6436 msgid "Down"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:286
6440 msgid "Item Infos"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:411
6444 msgid "no info"
6445 msgstr "nincs adat"
6446
6447 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:529
6448 msgid "Save playlist"
6449 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6450
6451 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1034
6452 msgid "Enter the name for the new group"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
6456 msgid "Advanced options"
6457 msgstr "További lehetõségek"
6458
6459 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
6460 msgid "Reset config file"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
6464 #, fuzzy
6465 msgid "General Settings"
6466 msgstr "&Beállítások"
6467
6468 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
6469 msgid "Alt"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Ctrl"
6475 msgstr "Vezérlõk"
6476
6477 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
6478 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593
6479 msgid "Refresh"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Choose Directory"
6485 msgstr "Hang választás"
6486
6487 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Choose File"
6490 msgstr "Felirat választás"
6491
6492 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160
6493 msgid "Stream output MRL"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:164 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
6497 msgid "Destination Target:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
6501 msgid ""
6502 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6503 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6504 "controls below"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:390
6508 msgid "Output Methods"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:397
6512 msgid "Play locally"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:504
6516 msgid "Miscellaneous Options"
6517 msgstr "Egyéb beállítások"
6518
6519 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:513
6520 msgid "SAP Announce"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
6524 msgid "SLP Announce"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:596
6528 msgid "Transcoding options"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:635
6532 msgid "Video codec"
6533 msgstr "VIdeó kódoló"
6534
6535 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
6536 msgid "Audio codec"
6537 msgstr "hang kódoló"
6538
6539 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:833
6540 msgid "Save file"
6541 msgstr "Fájlmentés"
6542
6543 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
6544 msgid "Stream with VLC in three steps"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Step 1 : Select what to stream"
6550 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6551
6552 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
6553 msgid "Step 2 : Define streaming method"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
6557 msgid "Step 3 : Start streaming"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
6561 msgid "Open..."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Choose..."
6567 msgstr "Tallóz..."
6568
6569 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
6570 msgid "Start !"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
6574 msgid "Open Subtitles File"
6575 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6576
6577 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
6578 msgid "Subtitles encoding"
6579 msgstr "Felirat kódolása"
6580
6581 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
6582 msgid "Subtitles options"
6583 msgstr "Felirat beállításai"
6584
6585 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
6586 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6587 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
6588
6589 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
6590 msgid "Frames per second"
6591 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6592
6593 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
6594 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Video Device Advanced Options"
6600 msgstr "További lehetõségek"
6601
6602 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Video Device MRL"
6605 msgstr "Videó eszköz"
6606
6607 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
6608 msgid "Common Options"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Norm"
6614 msgstr "Nem"
6615
6616 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
6617 msgid "The frequency in kHz"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Audio Device"
6623 msgstr "Hang eszköz"
6624
6625 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Bitrate Options"
6628 msgstr "Felirat beállításai"
6629
6630 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
6631 msgid "Maximum Bitrate"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
6635 msgid "wxWindows interface module"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
6639 msgid "wxWindows dialogs provider"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
6643 msgid "Dummy image chroma format"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
6647 msgid ""
6648 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
6649 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
6653 msgid "Don't open a dos command box interface"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
6657 msgid ""
6658 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
6659 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
6660 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
6664 msgid "dummy interface function"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
6668 msgid "dummy access function"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
6672 msgid "dummy demux function"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
6676 msgid "dummy decoder function"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
6680 msgid "dummy encoder function"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
6684 msgid "dummy audio output function"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
6688 msgid "dummy video output function"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
6692 msgid "dummy font renderer function"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
6696 msgid "Using the dummy interface plugin..."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
6700 msgid "Font"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/misc/freetype.c:90
6704 msgid "Filename of Font"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/misc/freetype.c:91
6708 msgid "Font size in pixels"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/misc/freetype.c:92
6712 msgid ""
6713 "The size of the fonts used by the osd module. If  set to something different "
6714 "than 0 this option will override the relative font size "
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/misc/freetype.c:94
6718 msgid "Font size"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/misc/freetype.c:95
6722 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/misc/freetype.c:98
6726 msgid "Smaller"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/misc/freetype.c:98
6730 msgid "Small"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/misc/freetype.c:98
6734 msgid "Normal"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/misc/freetype.c:99
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Large"
6740 msgstr "Nyelv"
6741
6742 #: modules/misc/freetype.c:99
6743 msgid "Larger"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/misc/freetype.c:102
6747 msgid "Fonts"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/misc/freetype.c:108
6751 msgid "freetype2 font renderer"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/misc/gtk_main.c:60
6755 msgid "Gtk+ GUI helper"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/misc/httpd.c:97
6759 msgid "HTTP 1.0 daemon"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/misc/logger/logger.c:85
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Text"
6765 msgstr "Következõ"
6766
6767 #: modules/misc/logger/logger.c:85
6768 msgid "Html"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/misc/logger/logger.c:87
6772 msgid "Log format"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/misc/logger/logger.c:88
6776 msgid ""
6777 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/misc/logger/logger.c:92
6781 msgid "log filename"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/misc/logger/logger.c:92
6785 msgid "Specify the log filename."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/misc/logger/logger.c:96
6789 msgid "file logging interface"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/misc/logger/logger.c:110
6793 msgid "Using the logger interface plugin..."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
6797 msgid "libc memcpy"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
6801 msgid "3D Now! memcpy"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
6805 msgid "MMX memcpy"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
6809 msgid "MMX EXT memcpy"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
6813 msgid "AltiVec memcpy"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
6817 msgid "IPv4 network abstraction layer"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
6821 msgid "IPv6 network abstraction layer"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
6825 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
6829 msgid ""
6830 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
6831 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
6835 msgid "Qt Embedded GUI helper"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
6839 msgid "SAP multicast address"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/misc/sap.c:89
6843 msgid "IPv4-SAP listening"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/misc/sap.c:90
6847 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/misc/sap.c:91
6851 msgid "IPv6-SAP listening"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/misc/sap.c:92
6855 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/misc/sap.c:93
6859 msgid "IPv6 SAP scope"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/misc/sap.c:94
6863 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/misc/sap.c:100
6867 msgid "SAP"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/misc/sap.c:113
6871 msgid "SAP interface"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/misc/screensaver.c:44
6875 msgid "screensaver disabling helper"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
6879 msgid "C module that does nothing"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
6883 msgid "Miscellaneous stress tests"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/mux/asf.c:42
6887 msgid "Asf muxer"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/mux/avi.c:44
6891 msgid "Avi muxer"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/mux/dummy.c:43
6895 msgid "Dummy/Raw muxer"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/mux/mp4.c:56
6899 msgid "MP4/MOV muxer"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
6903 msgid "PS muxer"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
6907 msgid "TS muxer"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
6911 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/mux/ogg.c:61
6915 msgid "Ogg/ogm muxer"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/packetizer/copy.c:41
6919 msgid "Copy packetizer"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
6923 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
6927 msgid "MPEG4 Video packetizer"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
6931 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/stream_out/display.c:50
6935 msgid "Display stream"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/stream_out/dummy.c:47
6939 msgid "Dummy stream"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
6943 msgid "Duplicate stream"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/stream_out/es.c:49
6947 msgid "ES stream"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/stream_out/gather.c:40
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Gather stream"
6953 msgstr "Lejátszás megállítása"
6954
6955 #: modules/stream_out/rtp.c:43
6956 #, fuzzy
6957 msgid "RTP stream"
6958 msgstr "Lejátszás indítása"
6959
6960 #: modules/stream_out/standard.c:51
6961 msgid "Standard stream"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/stream_out/transcode.c:79
6965 msgid "Transcode stream"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Transrate stream"
6971 msgstr "Lejátszás megállítása"
6972
6973 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
6974 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
6978 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
6982 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
6983 msgid "conversions from "
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
6987 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
6988 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
6989 msgid " to "
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
6993 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
6994 msgid "MMX conversions from "
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/video_filter/adjust.c:60
6998 msgid "Set image contrast"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/video_filter/adjust.c:61
7002 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/video_filter/adjust.c:62
7006 msgid "Set image hue"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/video_filter/adjust.c:63
7010 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/video_filter/adjust.c:64
7014 msgid "Set image saturation"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/video_filter/adjust.c:65
7018 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/video_filter/adjust.c:66
7022 msgid "Set image brightness"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/video_filter/adjust.c:67
7026 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/video_filter/adjust.c:71
7030 msgid "Adjust"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/video_filter/adjust.c:76
7034 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/video_filter/clone.c:55
7038 msgid "Number of clones"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/video_filter/clone.c:56
7042 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/video_filter/clone.c:59
7046 msgid "List of vout modules"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/video_filter/clone.c:60
7050 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/video_filter/clone.c:63
7054 msgid "Clone"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/video_filter/clone.c:66
7058 msgid "clone video filter"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/video_filter/crop.c:54
7062 msgid "Crop geometry"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/video_filter/crop.c:55
7066 msgid ""
7067 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
7068 "offset + top offset."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/video_filter/crop.c:57
7072 msgid "Automatic cropping"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/video_filter/crop.c:58
7076 msgid "Activate automatic black border cropping"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/video_filter/crop.c:64
7080 msgid "crop video filter"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
7084 msgid "Deinterlace mode"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
7088 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
7092 msgid "discard"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
7096 msgid "video deinterlacing filter"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/video_filter/distort.c:59
7100 msgid "Distort mode"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/video_filter/distort.c:60
7104 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/video_filter/distort.c:63
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Wave"
7110 msgstr "Mentés"
7111
7112 #: modules/video_filter/distort.c:63
7113 msgid "Ripple"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/video_filter/distort.c:66
7117 msgid "Distort"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/video_filter/distort.c:70
7121 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/video_filter/invert.c:52
7125 msgid "invert video filter"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/video_filter/logo.c:58
7129 msgid "Logo File"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/video_filter/logo.c:59
7133 msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/video_filter/logo.c:60
7137 msgid "x postion of the logo"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
7141 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/video_filter/logo.c:62
7145 msgid "y position of the logo"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/video_filter/logo.c:64
7149 msgid "transparency of the logo"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/video_filter/logo.c:65
7153 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/video_filter/logo.c:68
7157 msgid "logo"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/video_filter/logo.c:73
7161 msgid "logo video filter"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
7165 msgid "Blur factor"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
7169 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
7173 msgid "motion blur filter"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/video_filter/transform.c:57
7177 msgid "Transform type"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/video_filter/transform.c:58
7181 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/video_filter/transform.c:61
7185 msgid "Rotate by 90 degrees"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/video_filter/transform.c:62
7189 msgid "Rotate by 180 degrees"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/video_filter/transform.c:62
7193 msgid "Rotate by 270 degrees"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/video_filter/transform.c:63
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Flip horizontally"
7199 msgstr "Vízszintes"
7200
7201 #: modules/video_filter/transform.c:63
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Flip vertically"
7204 msgstr "Függõleges"
7205
7206 #: modules/video_filter/transform.c:70
7207 msgid "video transformation filter"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/video_filter/wall.c:53
7211 msgid "Number of columns"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/video_filter/wall.c:54
7215 msgid ""
7216 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/video_filter/wall.c:57
7220 msgid "Number of rows"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/video_filter/wall.c:58
7224 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/video_filter/wall.c:61
7228 msgid "Active windows"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/video_filter/wall.c:62
7232 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/video_filter/wall.c:70
7236 msgid "wall video filter"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/video_output/aa.c:55
7240 msgid "ASCII-art video output"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/video_output/caca.c:53
7244 msgid "dithering mode"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/video_output/caca.c:54
7248 msgid "Choose the libcaca dithering mode"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/video_output/caca.c:57
7252 msgid "No dithering"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/video_output/caca.c:57
7256 msgid "Ordered dithering"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/video_output/caca.c:58
7260 msgid "Random dithering"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/video_output/caca.c:61
7264 msgid "Dithering"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/video_output/caca.c:65
7268 msgid "colour ASCII art video output"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
7272 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
7273 msgid "Always on top"
7274 msgstr "Mindig felül"
7275
7276 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
7277 msgid "Place the directx window on top of other windows"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
7281 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
7285 msgid ""
7286 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
7287 "doesn't have any effect when using overlays."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
7291 msgid "Use video buffers in system memory"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/video_output/directx/directx.c:104
7295 msgid ""
7296 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
7297 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
7298 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
7299 "doesn't have any effect when using overlays."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
7303 msgid "Use triple buffering for overlays"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
7307 msgid ""
7308 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
7309 "better video quality (no flickering)."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
7313 msgid "DirectX video output"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/video_output/fb.c:68
7317 msgid "Frame Buffer"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/video_output/fb.c:69
7321 msgid "framebuffer device"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/video_output/fb.c:70
7325 msgid "Linux console framebuffer video output"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
7329 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
7330 msgid "X11 display name"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/video_output/ggi.c:57
7334 msgid ""
7335 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
7336 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/video_output/glide.c:64
7340 msgid "3dfx Glide video output"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
7344 msgid "Matrox Graphic Array video output"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
7348 msgid "QT Embedded display name"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
7352 msgid ""
7353 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
7354 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
7358 msgid "QT Embedded video output"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/video_output/sdl.c:104
7362 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/video_output/svgalib.c:53
7366 msgid "SVGAlib video output"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/video_output/wingdi.c:82
7370 msgid "Windows GDI video output"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
7374 msgid "Alternate fullscreen method"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
7378 msgid ""
7379 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
7380 "its drawbacks.\n"
7381 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
7382 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
7383 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
7384 "show on top of the video."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
7388 msgid ""
7389 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
7390 "the value of the DISPLAY environment variable."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
7394 msgid "Use shared memory"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
7398 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
7402 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
7406 msgid ""
7407 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
7408 "0 for first screen, 1 for the second."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
7412 msgid "X11"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
7416 msgid "X11 video output"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
7420 msgid "XVideo adaptor number"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
7424 msgid ""
7425 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
7426 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
7430 msgid "XVimage chroma format"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
7434 msgid ""
7435 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
7436 "to improve performances by using the most efficient one."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
7440 msgid "XVideo"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
7444 msgid "XVideo extension video output"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/visualization/goom.c:50
7448 msgid "goom effect"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
7452 msgid "scope effect"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Effects list"
7458 msgstr "Lemez kidobása"
7459
7460 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
7461 msgid ""
7462 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
7463 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
7467 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
7471 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
7475 msgid "Number of bands"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
7479 msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
7483 msgid "Band separator"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
7487 msgid "Number of blank pixels between bands"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
7491 msgid "Amplification"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
7495 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
7499 msgid "Enable peaks"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
7503 msgid "Defines whether to draw peaks"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
7507 msgid "Number of stars"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
7511 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
7515 msgid "visualizer"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
7519 msgid "visualizer filter"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
7523 msgid "Flip vertical position"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
7527 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
7531 msgid "Vertical offset"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
7535 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
7539 msgid "Shadow offset"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
7543 msgid "Offset in pixels of the shadow"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
7547 msgid "Font used to display text in the xosd output"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
7551 msgid "XOSD module"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
7555 msgid "xosd interface"
7556 msgstr ""
7557
7558 #~ msgid ""
7559 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
7560 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
7561 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
7562 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
7563 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
7564 #~ msgstr ""
7565 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
7566 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
7567 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
7568 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
7569 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
7570
7571 #~ msgid ""
7572 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
7573 #~ "enable this option."
7574 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
7575
7576 #~ msgid "Encoders"
7577 #~ msgstr "Kódolók"
7578
7579 #~ msgid "Unknown"
7580 #~ msgstr "Ismeretlen"
7581
7582 #~ msgid "&Eject Disc"
7583 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
7584
7585 #~ msgid ""
7586 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
7587 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
7588 #~ msgstr ""
7589 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
7590 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
7591
7592 #~ msgid "Close Menu"
7593 #~ msgstr "A menü bezárása"
7594
7595 #~ msgid "Verbose"
7596 #~ msgstr "Bõvített"