]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hu.po
* ALL: ./toolbox --update-po
[vlc] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-04-15 17:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_help.h:32
19 #, fuzzy
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Beállítások"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "module in the Modules section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC modules preferences"
33 msgstr "Beállítások"
34
35 #: include/vlc_help.h:40
36 msgid ""
37 "In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
38 "Modules are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_help.h:47
43 #, fuzzy
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
46
47 #: include/vlc_help.h:49
48 msgid ""
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_help.h:58
62 #, fuzzy
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
65
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_help.h:63
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
76 msgstr ""
77
78 #: include/vlc_help.h:65
79 msgid "Chroma modules settings"
80 msgstr ""
81
82 #: include/vlc_help.h:66
83 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
84 msgstr ""
85
86 #: include/vlc_help.h:68
87 msgid "Decoder modules settings"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_help.h:70
91 msgid ""
92 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
93 "preferred subtitles."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_help.h:73
97 msgid "Demuxers settings"
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_help.h:74
101 msgid "These settings affect demuxer modules."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_help.h:76
105 msgid "Demuxers settings (new generation)"
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_help.h:77
109 msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_help.h:79
113 msgid "Interface plugins settings"
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_help.h:81
117 msgid ""
118 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
119 "here."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_help.h:84
123 msgid "Stream output access modules settings"
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_help.h:86
127 msgid ""
128 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
129 "access module."
130 msgstr ""
131
132 #: include/vlc_help.h:89
133 #, fuzzy
134 msgid "Subtitle demuxer settings"
135 msgstr "Felirat beállításai"
136
137 #: include/vlc_help.h:91
138 msgid ""
139 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
140 "example by setting the subtitles type or file name."
141 msgstr ""
142
143 #: include/vlc_help.h:94
144 msgid "Text renderer settings"
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_help.h:96
148 msgid ""
149 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
150 "(to display subtitles for example)."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_help.h:99
154 #, fuzzy
155 msgid "Video output modules settings"
156 msgstr "Kép kimeneti modul"
157
158 #: include/vlc_help.h:101
159 msgid ""
160 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
161 "here."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_help.h:104
165 msgid "Video filters settings"
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_help.h:106
169 msgid ""
170 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
171 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_help.h:115
175 msgid "No help available"
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_help.h:116
179 msgid "No help is available for these modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_interface.h:130
183 msgid ""
184 "\n"
185 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
186 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
187 msgstr ""
188 "\n"
189 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
190 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
191
192 #: include/vlc_interface.h:163
193 msgid ""
194 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
195 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
196 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
197 "\n"
198 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
199 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
200 "\n"
201 "For more information, have a look at the web site."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
205 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
206 #: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
207 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
209 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
210 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
211 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:511
212 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
213 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
214 msgid "Title"
215 msgstr "Cím"
216
217 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:970 src/playlist/sort.c:108
218 #: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
219 #: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
223 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
224 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:174
225 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
226 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
227 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60
228 msgid "Author"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
232 #: modules/access/cdda/access.c:425
233 msgid "Artist"
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
237 #: modules/access/cdda/access.c:771
238 #, fuzzy
239 msgid "Genre"
240 msgstr "Általános"
241
242 #: include/vlc_meta.h:32
243 msgid "Copyright"
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:375
247 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
248 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
249 msgid "Description"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_meta.h:34
253 msgid "Rating"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_meta.h:35
257 #, fuzzy
258 msgid "Date"
259 msgstr "Beillesztés"
260
261 #: include/vlc_meta.h:36
262 #, fuzzy
263 msgid "Setting"
264 msgstr "&Beállítások"
265
266 #: include/vlc_meta.h:37
267 msgid "Url"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:371 src/libvlc.h:73
271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
272 msgid "Language"
273 msgstr "Nyelv"
274
275 #: include/vlc_meta.h:39
276 #, fuzzy
277 msgid "Codec Name"
278 msgstr "Eszköz neve"
279
280 #: include/vlc_meta.h:40
281 #, fuzzy
282 msgid "Codec Description"
283 msgstr "Hozzáférési modul"
284
285 #: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:525
286 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
287 msgid "Visualizations"
288 msgstr ""
289
290 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
291 #: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
292 msgid "Disable"
293 msgstr "Tiltás"
294
295 #: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:657
296 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/playlist.m:183
297 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
298 msgid "Random"
299 msgstr ""
300
301 #: src/audio_output/input.c:109
302 #, fuzzy
303 msgid "Scope"
304 msgstr "Állj"
305
306 #: src/audio_output/input.c:111
307 msgid "Spectrum"
308 msgstr ""
309
310 #: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:159
311 #, fuzzy
312 msgid "Audio filters"
313 msgstr "Hangsáv"
314
315 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
316 #: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:521
317 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
318 #, fuzzy
319 msgid "Audio Channels"
320 msgstr "Hang csatornák"
321
322 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
323 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
324 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
325 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
326 msgid "Stereo"
327 msgstr "Sztereó"
328
329 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
330 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
331 msgid "Left"
332 msgstr "Bal"
333
334 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
335 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
336 msgid "Right"
337 msgstr "Jobb"
338
339 #: src/audio_output/output.c:135
340 msgid "Dolby Surround"
341 msgstr "Dolby Surround"
342
343 #: src/audio_output/output.c:147
344 msgid "Reverse stereo"
345 msgstr "Felcserélt sztereó"
346
347 #: src/extras/getopt.c:638
348 #, c-format
349 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
350 msgstr ""
351
352 #: src/extras/getopt.c:663
353 #, c-format
354 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
355 msgstr ""
356
357 #: src/extras/getopt.c:668
358 #, c-format
359 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
360 msgstr ""
361
362 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
363 #, c-format
364 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
365 msgstr ""
366
367 #: src/extras/getopt.c:715
368 #, c-format
369 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
370 msgstr ""
371
372 #: src/extras/getopt.c:719
373 #, c-format
374 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
375 msgstr ""
376
377 #: src/extras/getopt.c:745
378 #, c-format
379 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
380 msgstr ""
381
382 #: src/extras/getopt.c:748
383 #, c-format
384 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
385 msgstr ""
386
387 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
388 #, c-format
389 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
390 msgstr ""
391
392 #: src/extras/getopt.c:825
393 #, c-format
394 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
395 msgstr ""
396
397 #: src/extras/getopt.c:843
398 #, c-format
399 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
400 msgstr ""
401
402 #: src/input/control.c:220
403 #, c-format
404 msgid "Bookmark %i"
405 msgstr ""
406
407 #: src/input/es_out.c:301
408 #, fuzzy
409 msgid "Stream "
410 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
411
412 #: src/input/es_out.c:365
413 #, c-format
414 msgid "Stream %d"
415 msgstr ""
416
417 #: src/input/es_out.c:367 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:805
418 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:834
419 msgid "Codec"
420 msgstr ""
421
422 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:405 src/input/es_out.c:422
423 #: modules/gui/macosx/output.m:143
424 msgid "Type"
425 msgstr ""
426
427 #: src/input/es_out.c:383 src/libvlc.h:752 modules/access/dvdplay/access.c:213
428 #: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
430 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/output.m:156
431 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:825
432 msgid "Audio"
433 msgstr "Hang"
434
435 #: src/input/es_out.c:386 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
438 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
439 msgid "Channels"
440 msgstr ""
441
442 #: src/input/es_out.c:390
443 msgid "Sample rate"
444 msgstr ""
445
446 #: src/input/es_out.c:391
447 #, c-format
448 msgid "%d Hz"
449 msgstr ""
450
451 #: src/input/es_out.c:395
452 msgid "Bits per sample"
453 msgstr ""
454
455 #: src/input/es_out.c:399
456 msgid "Bitrate"
457 msgstr ""
458
459 #: src/input/es_out.c:400
460 #, c-format
461 msgid "%d bps"
462 msgstr ""
463
464 #: src/input/es_out.c:405 src/libvlc.h:776
465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
466 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/output.m:150
467 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:796 modules/misc/dummy/dummy.c:91
468 msgid "Video"
469 msgstr "Kép"
470
471 #: src/input/es_out.c:409
472 msgid "Resolution"
473 msgstr ""
474
475 #: src/input/es_out.c:415
476 msgid "Display resolution"
477 msgstr ""
478
479 #: src/input/es_out.c:422 modules/access/dvdplay/access.c:211
480 #: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
482 msgid "Subtitle"
483 msgstr ""
484
485 #: src/input/input.c:266
486 msgid "Bookmark"
487 msgstr ""
488
489 #: src/input/input.c:969 src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
490 #: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
491 #: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
492 #: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
493 #: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
494 #: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
495 #: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
496 #: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
497 #: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
500 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
501 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59
502 msgid "General"
503 msgstr "Általános"
504
505 #: src/input/input.c:972 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
508 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
514 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
515 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
516 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
517 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
518 msgid "File"
519 msgstr "Fájl"
520
521 #: src/input/input.c:984 src/input/input.c:985 modules/gui/macosx/output.m:133
522 #: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
523 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
524 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94
525 msgid "Stream"
526 msgstr ""
527
528 #: src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
529 #: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
530 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
532 msgid "Duration"
533 msgstr "Hossz"
534
535 #: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
538 msgid "Program"
539 msgstr "Progam"
540
541 #: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
542 #: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
544 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
545 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:512
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/open.m:150
547 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
548 msgid "Chapter"
549 msgstr "Fejezet"
550
551 #: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
552 #: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
553 msgid "Navigation"
554 msgstr ""
555
556 #: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:535
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
558 #, fuzzy
559 msgid "Video Track"
560 msgstr "Képsáv"
561
562 #: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:519
563 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
564 #, fuzzy
565 msgid "Audio Track"
566 msgstr "Hangsáv"
567
568 #: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:539
569 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
570 #, fuzzy
571 msgid "Subtitles Track"
572 msgstr "Feliratok"
573
574 #: src/input/input_programs.c:356 src/input/input_programs.c:358
575 #, c-format
576 msgid "Title %i"
577 msgstr "Cím %i"
578
579 #: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:371
580 #, c-format
581 msgid "Chapter %i"
582 msgstr "Fejezet %i"
583
584 #: src/input/input_programs.c:387
585 msgid "Next title"
586 msgstr "Következõ cím"
587
588 #: src/input/input_programs.c:390
589 msgid "Previous title"
590 msgstr "Elõzõ cím"
591
592 #: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
593 #, fuzzy
594 msgid "Next chapter"
595 msgstr "Következõ fejezet"
596
597 #: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
598 #, fuzzy
599 msgid "Previous chapter"
600 msgstr "Elõzõ fejezet"
601
602 #: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
603 #, c-format
604 msgid "Track %i"
605 msgstr ""
606
607 #: src/interface/interface.c:245
608 #, fuzzy
609 msgid "Switch interface"
610 msgstr "Kezelõfelület"
611
612 #: src/interface/interface.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:473
613 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
614 #, fuzzy
615 msgid "Add Interface"
616 msgstr "Kezelõfelület"
617
618 #: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371
619 msgid "C"
620 msgstr ""
621
622 #: src/libvlc.c:306
623 #, fuzzy
624 msgid "Help options"
625 msgstr "Felirat beállításai"
626
627 #: src/libvlc.c:324
628 #, c-format
629 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
630 msgstr ""
631
632 #: src/libvlc.c:1364 src/misc/configuration.c:1181
633 msgid "string"
634 msgstr ""
635
636 #: src/libvlc.c:1382 src/misc/configuration.c:1151
637 msgid "integer"
638 msgstr ""
639
640 #: src/libvlc.c:1385 src/misc/configuration.c:1171
641 msgid "float"
642 msgstr ""
643
644 #: src/libvlc.c:1391
645 msgid " (default enabled)"
646 msgstr ""
647
648 #: src/libvlc.c:1392
649 msgid " (default disabled)"
650 msgstr ""
651
652 #: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587
653 msgid ""
654 "\n"
655 "Press the RETURN key to continue...\n"
656 msgstr ""
657
658 #: src/libvlc.c:1533
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "Usage: %s [options] [items]...\n"
662 "\n"
663 msgstr ""
664
665 #: src/libvlc.c:1536
666 msgid "[module]              [description]\n"
667 msgstr ""
668
669 #: src/libvlc.c:1581
670 msgid ""
671 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
672 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
673 "see the file named COPYING for details.\n"
674 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
675 msgstr ""
676
677 #: src/libvlc.h:34
678 #, fuzzy
679 msgid "Auto"
680 msgstr "Hang"
681
682 #: src/libvlc.h:34
683 #, fuzzy
684 msgid "American"
685 msgstr "Függõleges"
686
687 #: src/libvlc.h:34
688 msgid "British"
689 msgstr ""
690
691 #: src/libvlc.h:34
692 msgid "Spanish"
693 msgstr ""
694
695 #: src/libvlc.h:34
696 #, fuzzy
697 msgid "German"
698 msgstr "Általános"
699
700 #: src/libvlc.h:35
701 msgid "French"
702 msgstr ""
703
704 #: src/libvlc.h:35
705 msgid "Hungarian"
706 msgstr ""
707
708 #: src/libvlc.h:35
709 msgid "Italian"
710 msgstr ""
711
712 #: src/libvlc.h:35
713 msgid "Japanese"
714 msgstr ""
715
716 #: src/libvlc.h:35
717 msgid "Dutch"
718 msgstr ""
719
720 #: src/libvlc.h:36
721 msgid "Norwegian"
722 msgstr ""
723
724 #: src/libvlc.h:36
725 #, fuzzy
726 msgid "Polish"
727 msgstr "Beépülõ modulok"
728
729 #: src/libvlc.h:36
730 msgid "Brazilian"
731 msgstr ""
732
733 #: src/libvlc.h:36
734 msgid "Russian"
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:37
738 msgid "Swedish"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:47
742 msgid ""
743 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
744 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
745 "various related options."
746 msgstr ""
747
748 #: src/libvlc.h:51
749 msgid "Interface module"
750 msgstr ""
751
752 #: src/libvlc.h:53
753 #, fuzzy
754 msgid ""
755 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
756 "The default behavior is to automatically select the best module available."
757 msgstr ""
758 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
759 "kiválasztja a legjobb módot."
760
761 #: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
762 msgid "Extra interface modules"
763 msgstr ""
764
765 #: src/libvlc.h:59
766 msgid ""
767 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
768 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
769 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
770 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
771 msgstr ""
772
773 #: src/libvlc.h:64
774 msgid "Verbosity (0,1,2)"
775 msgstr ""
776
777 #: src/libvlc.h:66
778 msgid ""
779 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
780 "1=warnings, 2=debug)."
781 msgstr ""
782
783 #: src/libvlc.h:69
784 msgid "Be quiet"
785 msgstr ""
786
787 #: src/libvlc.h:71
788 msgid "This options turns off all warning and information messages."
789 msgstr ""
790
791 #: src/libvlc.h:74
792 msgid ""
793 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
794 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
795 msgstr ""
796 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
797 "rendszer nyelvét."
798
799 #: src/libvlc.h:78
800 msgid "Color messages"
801 msgstr ""
802
803 #: src/libvlc.h:80
804 msgid ""
805 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
806 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
807 msgstr ""
808
809 #: src/libvlc.h:83
810 msgid "Show advanced options"
811 msgstr "További lehetõségek"
812
813 #: src/libvlc.h:85
814 #, fuzzy
815 msgid ""
816 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
817 "all the available options, including those that most users should never "
818 "touch."
819 msgstr ""
820 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
821 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
822
823 #: src/libvlc.h:89
824 msgid "Interface default search path"
825 msgstr ""
826
827 #: src/libvlc.h:91
828 msgid ""
829 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
830 "when looking for a file."
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.h:94
834 msgid "Modules search path"
835 msgstr ""
836
837 #: src/libvlc.h:96
838 msgid ""
839 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
840 "modules."
841 msgstr ""
842
843 #: src/libvlc.h:100
844 msgid ""
845 "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
846 "to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
847 "(spectrum analyzer, ...).\n"
848 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
849 "modules section."
850 msgstr ""
851
852 #: src/libvlc.h:106
853 msgid "Audio output module"
854 msgstr "Hang kimenet modul"
855
856 #: src/libvlc.h:108
857 msgid ""
858 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
859 "default behavior is to automatically select the best method available."
860 msgstr ""
861 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
862 "kiválasztja a legjobb módot."
863
864 #: src/libvlc.h:112
865 msgid "Enable audio"
866 msgstr ""
867
868 #: src/libvlc.h:114
869 msgid ""
870 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
871 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
872 msgstr ""
873
874 #: src/libvlc.h:117
875 msgid "Force mono audio"
876 msgstr ""
877
878 #: src/libvlc.h:118
879 msgid "This will force a mono audio output."
880 msgstr ""
881
882 #: src/libvlc.h:120
883 msgid "Audio output volume"
884 msgstr "Kimeneti hangerõ"
885
886 #: src/libvlc.h:122
887 msgid ""
888 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
889 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
890
891 #: src/libvlc.h:125
892 msgid "Audio output saved volume"
893 msgstr ""
894
895 #: src/libvlc.h:127
896 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
897 msgstr ""
898
899 #: src/libvlc.h:129
900 msgid "Audio output frequency (Hz)"
901 msgstr ""
902
903 #: src/libvlc.h:131
904 msgid ""
905 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
906 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
907 msgstr ""
908
909 #: src/libvlc.h:135
910 msgid "High quality audio resampling"
911 msgstr ""
912
913 #: src/libvlc.h:137
914 msgid ""
915 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
916 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
917 "resampling algorithm will be used instead."
918 msgstr ""
919
920 #: src/libvlc.h:142
921 msgid "Audio desynchronization compensation"
922 msgstr ""
923
924 #: src/libvlc.h:144
925 #, fuzzy
926 msgid ""
927 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
928 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
929 "the audio."
930 msgstr ""
931 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
932 "kiválasztja a legjobb módot."
933
934 #: src/libvlc.h:148
935 msgid "Preferred audio output channels mode"
936 msgstr ""
937
938 #: src/libvlc.h:150
939 #, fuzzy
940 msgid ""
941 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
942 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
943 "the audio stream being played)."
944 msgstr ""
945 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
946 "azt használja."
947
948 #: src/libvlc.h:154
949 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
950 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
951
952 #: src/libvlc.h:156
953 msgid ""
954 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
955 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
956 msgstr ""
957 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
958 "azt használja."
959
960 #: src/libvlc.h:161
961 msgid ""
962 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
963 "audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
964 msgstr ""
965
966 #: src/libvlc.h:164
967 #, fuzzy
968 msgid "Channel mixer"
969 msgstr "Csatornanév"
970
971 #: src/libvlc.h:166
972 msgid ""
973 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
974 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.h:171
978 msgid ""
979 "These options allow you to modify the behaviour of the video output "
980 "subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
981 "adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
982 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.h:177
986 msgid "Video output module"
987 msgstr "Kép kimeneti modul"
988
989 #: src/libvlc.h:179
990 msgid ""
991 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
992 "default behavior is to automatically select the best method available."
993 msgstr ""
994 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
995 "kiválasztja a legjobb módot."
996
997 #: src/libvlc.h:183
998 msgid "Enable video"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.h:185
1002 msgid ""
1003 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1004 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:43
1008 msgid "Video width"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc.h:190
1012 msgid ""
1013 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1014 "video characteristics."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc.h:193 modules/visualization/visual/visual.c:47
1018 msgid "Video height"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:195
1022 msgid ""
1023 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1024 "video characteristics."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:198
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Video x coordinate"
1030 msgstr "VIdeó kódoló"
1031
1032 #: src/libvlc.h:200
1033 msgid ""
1034 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1035 "(x coordinate)."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:203
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Video y coordinate"
1041 msgstr "VIdeó kódoló"
1042
1043 #: src/libvlc.h:205
1044 msgid ""
1045 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1046 "(y coordinate)."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:208
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Video title"
1052 msgstr "Videó eszköz"
1053
1054 #: src/libvlc.h:210
1055 msgid "You can specify a custom video window title here."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/libvlc.h:212
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Video alignment"
1061 msgstr "Kép menü"
1062
1063 #: src/libvlc.h:214
1064 msgid ""
1065 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
1066 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1067 "combinations of these values)."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Center"
1073 msgstr "Általános"
1074
1075 #: src/libvlc.h:219
1076 msgid "Top"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.h:219
1080 msgid "Bottom"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/libvlc.h:220
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Top-Left"
1086 msgstr "Bal"
1087
1088 #: src/libvlc.h:220
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Top-Right"
1091 msgstr "Jobb"
1092
1093 #: src/libvlc.h:220
1094 msgid "Bottom-Left"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:220
1098 msgid "Bottom-Right"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/libvlc.h:222
1102 msgid "Zoom video"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/libvlc.h:224
1106 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc.h:226
1110 msgid "Grayscale video output"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/libvlc.h:228
1114 msgid ""
1115 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1116 "can also allow you to save some processing power)."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/libvlc.h:231
1120 msgid "Fullscreen video output"
1121 msgstr "Teljesképernyõs kép"
1122
1123 #: src/libvlc.h:233
1124 msgid ""
1125 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1126 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
1127
1128 #: src/libvlc.h:236
1129 msgid "Overlay video output"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc.h:238
1133 msgid ""
1134 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1135 "your graphics card (hardware acceleration)."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
1139 msgid "Always on top"
1140 msgstr "Mindig felül"
1141
1142 #: src/libvlc.h:242
1143 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:245
1147 msgid "Force SPU position"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:247
1151 msgid ""
1152 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1153 "over the movie. Try several positions."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc.h:250
1157 msgid "On Screen Display"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:252
1161 msgid ""
1162 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1163 "Display). You can disable this feature here."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:255
1167 msgid "Video filter module"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc.h:257
1171 msgid ""
1172 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1173 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:261
1177 msgid "Source aspect ratio"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:263
1181 msgid ""
1182 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1183 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1184 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1185 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1186 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:271
1190 msgid ""
1191 "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
1192 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1193 "channel."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.h:275
1197 msgid "Clock reference average counter"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:277
1201 msgid ""
1202 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1203 "to 10000."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:280
1207 msgid "Server port"
1208 msgstr "Kiszolgáló kapu"
1209
1210 #: src/libvlc.h:282
1211 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:284
1215 msgid "MTU of the network interface"
1216 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1217
1218 #: src/libvlc.h:286
1219 msgid ""
1220 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1221 "usually 1500."
1222 msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1223
1224 #: src/libvlc.h:289
1225 msgid "Network interface address"
1226 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1227
1228 #: src/libvlc.h:291
1229 msgid ""
1230 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1231 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1232 "multicasting interface here."
1233 msgstr ""
1234 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1235 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1236
1237 #: src/libvlc.h:295
1238 msgid "Time to live"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.h:297
1242 msgid ""
1243 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1244 "output."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:300
1248 msgid "Choose program (SID)"
1249 msgstr "Program választás (SID)"
1250
1251 #: src/libvlc.h:302
1252 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:304
1256 msgid "Choose audio"
1257 msgstr "Hang választás"
1258
1259 #: src/libvlc.h:306
1260 msgid ""
1261 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:309
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Choose audio channel"
1267 msgstr "Csatorna választás"
1268
1269 #: src/libvlc.h:311
1270 msgid ""
1271 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1272 "to n)."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:314
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Choose subtitle track"
1278 msgstr "Felirat választás"
1279
1280 #: src/libvlc.h:316
1281 msgid ""
1282 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
1286 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
1290 msgid "Input start time (second)"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
1294 msgid "Input stop time (second)"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:328
1298 msgid "Bookmarks list for a stream"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:329
1302 msgid ""
1303 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1304 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1305 "{etc...}\""
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:333
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Autodetect subtitle files"
1311 msgstr "Feliratok fájl"
1312
1313 #: src/libvlc.h:335
1314 msgid ""
1315 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:338
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1321 msgstr "Felirat beállításai"
1322
1323 #: src/libvlc.h:340
1324 msgid ""
1325 "This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. "
1326 "Options are:\n"
1327 "0 = no subtitles autodetected\n"
1328 "1 = any subtitle file\n"
1329 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1330 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1331 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:348
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Use subtitle file"
1337 msgstr "Feliratok fájl"
1338
1339 #: src/libvlc.h:350
1340 msgid ""
1341 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1342 "subtitle file."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:353
1346 msgid "DVD device"
1347 msgstr "DVD meghajtó"
1348
1349 #: src/libvlc.h:356
1350 msgid ""
1351 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1352 "the drive letter (eg D:)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:360
1356 msgid "This is the default DVD device to use."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc.h:363
1360 msgid "VCD device"
1361 msgstr "VCD meghajtó"
1362
1363 #: src/libvlc.h:366
1364 msgid ""
1365 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1366 "scan for a suitable CD-ROM device."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:370
1370 msgid "This is the default VCD device to use."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:373
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Audio CD device"
1376 msgstr "Hang eszköz"
1377
1378 #: src/libvlc.h:376
1379 msgid ""
1380 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1381 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:380
1385 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc.h:383 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
1389 msgid "Force IPv6"
1390 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1391
1392 #: src/libvlc.h:385
1393 msgid ""
1394 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1395 "connections."
1396 msgstr ""
1397 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1398
1399 #: src/libvlc.h:388
1400 msgid "Force IPv4"
1401 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1402
1403 #: src/libvlc.h:390
1404 msgid ""
1405 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1406 "connections."
1407 msgstr ""
1408 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1409
1410 #: src/libvlc.h:393
1411 msgid "Title metadata"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:395
1415 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc.h:397
1419 msgid "Author metadata"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc.h:399
1423 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:401
1427 msgid "Artist metadata"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:403
1431 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc.h:405
1435 msgid "Genre metadata"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:407
1439 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:409
1443 msgid "Copyright metadata"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:411
1447 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:413
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Description metadata"
1453 msgstr "Hossz"
1454
1455 #: src/libvlc.h:415
1456 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:417
1460 msgid "Date metadata"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc.h:419
1464 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:421
1468 msgid "URL metadata"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:423
1472 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:426
1476 msgid ""
1477 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1478 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1479 "can break playback of all your streams."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc.h:430
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Preferred codecs list"
1485 msgstr "Kodek lista megadása"
1486
1487 #: src/libvlc.h:432
1488 msgid ""
1489 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1490 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1491 "the other ones."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:436
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Preferred encoders list"
1497 msgstr "Kodek lista megadása"
1498
1499 #: src/libvlc.h:438
1500 msgid ""
1501 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc.h:442
1505 msgid ""
1506 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1507 "subsystem."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:445
1511 msgid "Choose a stream output"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:447
1515 msgid "Empty if no stream output."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:449
1519 msgid "Enable streaming of all ES"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:451
1523 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:453
1527 msgid "Display while streaming"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc.h:455
1531 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:457
1535 msgid "Enable video stream output"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc.h:459 src/libvlc.h:464
1539 msgid ""
1540 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1541 "stream output facility when this last one is enabled."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:462
1545 msgid "Enable audio stream output"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc.h:467
1549 msgid "Keep sout open"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:469
1553 msgid ""
1554 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1555 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc.h:473
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Preferred packetizer list"
1561 msgstr "Kodek lista megadása"
1562
1563 #: src/libvlc.h:475
1564 msgid ""
1565 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:478
1569 msgid "Mux module"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:480
1573 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:482
1577 msgid "Access output module"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:484
1581 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:487
1585 msgid ""
1586 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1587 "You should always leave all these enabled."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:490
1591 msgid "Enable CPU MMX support"
1592 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1593
1594 #: src/libvlc.h:492
1595 msgid ""
1596 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1597 "of them."
1598 msgstr ""
1599 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1600 "használni."
1601
1602 #: src/libvlc.h:495
1603 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1604 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1605
1606 #: src/libvlc.h:497
1607 msgid ""
1608 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1609 "advantage of them."
1610 msgstr ""
1611 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1612 "használni."
1613
1614 #: src/libvlc.h:500
1615 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1616 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1617
1618 #: src/libvlc.h:502
1619 msgid ""
1620 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1621 "advantage of them."
1622 msgstr ""
1623 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1624 "használni."
1625
1626 #: src/libvlc.h:505
1627 msgid "Enable CPU SSE support"
1628 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1629
1630 #: src/libvlc.h:507
1631 msgid ""
1632 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1633 "of them."
1634 msgstr ""
1635 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1636 "használni."
1637
1638 #: src/libvlc.h:510
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Enable CPU SSE2 support"
1641 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1642
1643 #: src/libvlc.h:512
1644 #, fuzzy
1645 msgid ""
1646 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
1647 "of them."
1648 msgstr ""
1649 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1650 "használni."
1651
1652 #: src/libvlc.h:515
1653 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1654 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1655
1656 #: src/libvlc.h:517
1657 msgid ""
1658 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1659 "advantage of them."
1660 msgstr ""
1661 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1662 "használni."
1663
1664 #: src/libvlc.h:521
1665 msgid ""
1666 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1667 "overriden in the playlist dialog box."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:524
1671 msgid "Play files randomly forever"
1672 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1673
1674 #: src/libvlc.h:526
1675 msgid ""
1676 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1677 "interrupted."
1678 msgstr ""
1679 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1680 "leállításig."
1681
1682 #: src/libvlc.h:529
1683 msgid "Loop playlist on end"
1684 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1685
1686 #: src/libvlc.h:531
1687 msgid ""
1688 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1689 "option."
1690 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1691
1692 #: src/libvlc.h:534
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Repeat the current item"
1695 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1696
1697 #: src/libvlc.h:536
1698 msgid ""
1699 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
1700 "and over again."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:540
1704 msgid ""
1705 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1706 "you really know what you are doing."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:543
1710 msgid "Memory copy module"
1711 msgstr "Memória másoló modul"
1712
1713 #: src/libvlc.h:545
1714 msgid ""
1715 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1716 "select the fastest one supported by your hardware."
1717 msgstr ""
1718 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1719 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1720
1721 #: src/libvlc.h:548
1722 msgid "Access module"
1723 msgstr "Hozzáférési modul"
1724
1725 #: src/libvlc.h:550
1726 #, fuzzy
1727 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
1728 msgstr ""
1729 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1730
1731 #: src/libvlc.h:552
1732 msgid "Demux module"
1733 msgstr "Demux modul"
1734
1735 #: src/libvlc.h:554
1736 #, fuzzy
1737 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
1738 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1739
1740 #: src/libvlc.h:556
1741 msgid "Allow real-time priority"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:558
1745 msgid ""
1746 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1747 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1748 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1749 "only activate this if you know what you're doing."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:564
1753 msgid "Adjust VLC priority"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc.h:566
1757 msgid ""
1758 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
1759 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
1760 "VLC instances."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc.h:570
1764 msgid "Minimize number of threads"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:572
1768 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:574
1772 msgid "Allow only one running instance"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:576
1776 msgid ""
1777 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1778 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1779 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1780 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1781 "running instance or enqueue it."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:582
1785 msgid "Increase the priority of the process"
1786 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1787
1788 #: src/libvlc.h:584
1789 #, fuzzy
1790 msgid ""
1791 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1792 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1793 "could otherwise take too much processor time.\n"
1794 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1795 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1796 "require a reboot of your machine."
1797 msgstr ""
1798 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1799 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1800 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1801 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1802 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1803 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával "
1804 "oldható fel."
1805
1806 #: src/libvlc.h:591
1807 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:593
1811 msgid ""
1812 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1813 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1814 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:598
1818 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:601
1822 msgid ""
1823 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
1824 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1825 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
1826 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
1827 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:609
1831 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:612 src/video_output/video_output.c:426
1835 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
1836 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:462
1837 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
1838 msgid "Fullscreen"
1839 msgstr "Teljesképernyõ"
1840
1841 #: src/libvlc.h:613
1842 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:614
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Play/Pause"
1848 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1849
1850 #: src/libvlc.h:615
1851 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:616
1855 msgid "Pause only"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc.h:617
1859 msgid "Select the hotkey to use to pause."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc.h:618
1863 msgid "Play only"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:619
1867 msgid "Select the hotkey to use to play."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:620 modules/gui/macosx/controls.m:111
1871 #: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:498
1872 msgid "Faster"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:621
1876 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:622 modules/gui/macosx/controls.m:126
1880 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:499
1881 msgid "Slower"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:623
1885 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc.h:624 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
1892 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
1893 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:461
1894 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:564
1895 msgid "Next"
1896 msgstr "Következõ"
1897
1898 #: src/libvlc.h:625
1899 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:626 modules/gui/macosx/controls.m:140
1903 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:456
1904 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:565
1905 msgid "Previous"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:627
1909 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:628 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1915 #: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:459
1916 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:563
1917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
1918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413
1919 msgid "Stop"
1920 msgstr "Állj"
1921
1922 #: src/libvlc.h:629
1923 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:630 modules/gui/macosx/intf.m:464
1927 msgid "Position"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:631
1931 msgid "Select the hotkey to display the position."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:633
1935 msgid "Jump 10 seconds backwards"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:634
1939 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:636
1943 msgid "Jump 1 minute backwards"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:637
1947 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc.h:638
1951 msgid "Jump 5 minutes backwards"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:639
1955 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc.h:640
1959 msgid "Jump 10 seconds forward"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:641
1963 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:643
1967 msgid "Jump 1 minute forward"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:644
1971 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc.h:646
1975 msgid "Jump 5 minutes forward"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:647
1979 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:649 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
1983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
1984 msgid "Quit"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:650
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Select the hotkey to quit the application."
1990 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1991
1992 #: src/libvlc.h:651
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Navigate up"
1995 msgstr "&Navigáció"
1996
1997 #: src/libvlc.h:652
1998 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:653
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Navigate down"
2004 msgstr "&Navigáció"
2005
2006 #: src/libvlc.h:654
2007 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:655
2011 msgid "Navigate left"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc.h:656
2015 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:657
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Navigate right"
2021 msgstr "&Navigáció"
2022
2023 #: src/libvlc.h:658
2024 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc.h:659
2028 msgid "Activate"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:660
2032 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:661 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2036 msgid "Volume up"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:662
2040 msgid "Select the key to increase audio volume."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:663 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2044 msgid "Volume down"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:664
2048 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2053 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2054 #: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:518
2055 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
2056 msgid "Mute"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:666
2060 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:667
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Subtitle delay up"
2066 msgstr "Feliratok fájl"
2067
2068 #: src/libvlc.h:668
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2071 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2072
2073 #: src/libvlc.h:669
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Subtitle delay down"
2076 msgstr "Felirat kódolása"
2077
2078 #: src/libvlc.h:670
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2081 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2082
2083 #: src/libvlc.h:671
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Play playlist bookmark 1"
2086 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2087
2088 #: src/libvlc.h:672
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Play playlist bookmark 2"
2091 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2092
2093 #: src/libvlc.h:673
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Play playlist bookmark 3"
2096 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2097
2098 #: src/libvlc.h:674
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Play playlist bookmark 4"
2101 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2102
2103 #: src/libvlc.h:675
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Play playlist bookmark 5"
2106 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2107
2108 #: src/libvlc.h:676
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Play playlist bookmark 6"
2111 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2112
2113 #: src/libvlc.h:677
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Play playlist bookmark 7"
2116 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2117
2118 #: src/libvlc.h:678
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Play playlist bookmark 8"
2121 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2122
2123 #: src/libvlc.h:679
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Play playlist bookmark 9"
2126 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
2127
2128 #: src/libvlc.h:680
2129 msgid "Play playlist bookmark 10"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc.h:681
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Select the key to play this bookmark."
2135 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2136
2137 #: src/libvlc.h:682
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Set playlist bookmark 1"
2140 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2141
2142 #: src/libvlc.h:683
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Set playlist bookmark 2"
2145 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2146
2147 #: src/libvlc.h:684
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Set playlist bookmark 3"
2150 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2151
2152 #: src/libvlc.h:685
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Set playlist bookmark 4"
2155 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2156
2157 #: src/libvlc.h:686
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Set playlist bookmark 5"
2160 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2161
2162 #: src/libvlc.h:687
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Set playlist bookmark 6"
2165 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2166
2167 #: src/libvlc.h:688
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Set playlist bookmark 7"
2170 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2171
2172 #: src/libvlc.h:689
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Set playlist bookmark 8"
2175 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2176
2177 #: src/libvlc.h:690
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Set playlist bookmark 9"
2180 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2181
2182 #: src/libvlc.h:691
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Set playlist bookmark 10"
2185 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2186
2187 #: src/libvlc.h:692
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2190 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
2191
2192 #: src/libvlc.h:694
2193 msgid ""
2194 "\n"
2195 "Playlist items:\n"
2196 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
2197 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
2198 "                                 DVD device\n"
2199 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
2200 "                                 VCD device\n"
2201 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
2202 "                                 Audio CD device\n"
2203 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2204 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2205 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2206 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:729 modules/misc/dummy/dummy.c:63
2210 msgid "Interface"
2211 msgstr "Kezelõfelület"
2212
2213 #: src/libvlc.h:810
2214 msgid "Input"
2215 msgstr "Bemenet"
2216
2217 #: src/libvlc.h:871
2218 msgid "Decoders"
2219 msgstr "Dekódolók"
2220
2221 #: src/libvlc.h:877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
2222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
2223 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
2224 msgid "Stream output"
2225 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
2226
2227 #: src/libvlc.h:900
2228 msgid "CPU"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:913 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
2232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
2234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
2235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:548
2237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
2238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
2239 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
2240 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
2241 msgid "Playlist"
2242 msgstr "Lejátszási lista"
2243
2244 #: src/libvlc.h:922
2245 msgid "Miscellaneous"
2246 msgstr "Egyéb"
2247
2248 #: src/libvlc.h:945
2249 msgid "Hot keys"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:1051
2253 msgid "main program"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:1058
2257 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:1060
2261 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:1062
2265 msgid "print a list of available modules"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:1064
2269 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:1066
2273 msgid "save the current command line options in the config"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:1068
2277 msgid "reset the current config to the default values"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:1070
2281 msgid "use alternate config file"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:1072
2285 msgid "print version information"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/misc/configuration.c:1151
2289 msgid "boolean"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/misc/configuration.c:1159
2293 msgid "key"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
2297 #: modules/misc/freetype.c:104
2298 msgid "Normal"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2302 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
2303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:541
2304 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
2305 msgid "Deinterlace"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:91
2309 msgid "Discard"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:91
2313 msgid "Blend"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:91
2317 msgid "Mean"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:92
2321 msgid "Bob"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:92
2325 msgid "Linear"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/video_output/video_output.c:460
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Filters"
2331 msgstr "Fájl"
2332
2333 #: src/video_output/vout_intf.c:150
2334 msgid "Zoom"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/video_output/vout_intf.c:162
2338 msgid "1:4 Quater"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/video_output/vout_intf.c:164
2342 msgid "1:2 Half"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/video_output/vout_intf.c:166
2346 msgid "1:1 Original"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/video_output/vout_intf.c:168
2350 msgid "2:1 Double"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
2354 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
2355 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
2356 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
2357 msgid "Caching value in ms"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: modules/access/cdda.c:44
2361 msgid ""
2362 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
2363 "should be set in milliseconds units."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: modules/access/cdda.c:48
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Audio CD input"
2369 msgstr "Hang menü"
2370
2371 #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
2372 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: modules/access/cdda/access.c:158
2376 msgid "The above message had unknown cdio log level"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
2380 #: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
2381 #: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
2382 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
2383 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Track"
2386 msgstr "Vissza"
2387
2388 #: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
2389 msgid "Extended Data"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Year"
2395 msgstr "Törlés"
2396
2397 #: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
2398 msgid "CDDB Disc ID"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
2402 msgid "CDDB Disc Category"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Album"
2408 msgstr "Névjegy"
2409
2410 #: modules/access/cdda/access.c:766
2411 msgid "Disc Artist(s)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: modules/access/cdda/access.c:787
2415 msgid "Track Artist"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: modules/access/cdda/access.c:789
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Track Title"
2421 msgstr "Elõzõ cím"
2422
2423 #: modules/access/cdda/cdda.c:58
2424 msgid ""
2425 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2426 "meta info        1\n"
2427 "events           2\n"
2428 "MRL              4\n"
2429 "external call    8\n"
2430 "all calls (10)  16\n"
2431 "LSN       (20)  32\n"
2432 "seek      (40)  64\n"
2433 "libcdio   (80) 128\n"
2434 "libcddb  (100) 256\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
2438 msgid ""
2439 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2440 "should be set in millisecond units."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: modules/access/cdda/cdda.c:74
2444 msgid ""
2445 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2446 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2447 "   %a : The artist (for the album)\n"
2448 "   %A : The album information\n"
2449 "   %C : Category\n"
2450 "   %e : The extended data (for a track)\n"
2451 "   %I : CDDB disk ID\n"
2452 "   %G : Genre\n"
2453 "   %M : The current MRL\n"
2454 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2455 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2456 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2457 "   %T : The track number\n"
2458 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2459 "   %t : The title\n"
2460 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2461 "   %% : a % \n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
2465 msgid ""
2466 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2467 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2468 "   %M : The current MRL\n"
2469 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2470 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2471 "   %T : The track number\n"
2472 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2473 "   %% : a % \n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: modules/access/cdda/cdda.c:107
2477 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: modules/access/cdda/cdda.c:108
2481 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
2485 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
2486 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
2490 msgid "Caching value in microseconds"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
2494 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: modules/access/cdda/cdda.c:131
2498 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
2502 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2506 msgid "Do CDDB lookups?"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
2510 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
2514 msgid "CDDB server"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
2518 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2522 #, fuzzy
2523 msgid "CDDB server port"
2524 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2525
2526 #: modules/access/cdda/cdda.c:153
2527 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
2531 msgid "email address reported to CDDB server"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
2535 msgid "Cache CDDB lookups?"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
2539 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2543 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
2547 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: modules/access/cdda/cdda.c:173
2551 msgid "CDDB server timeout"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
2555 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
2559 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: modules/access/directory.c:77
2563 msgid "Subdirectory behaviour"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: modules/access/directory.c:79
2567 msgid ""
2568 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
2569 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
2570 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
2571 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: modules/access/directory.c:85
2575 msgid "none"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: modules/access/directory.c:85
2579 #, fuzzy
2580 msgid "collapse"
2581 msgstr "Állj"
2582
2583 #: modules/access/directory.c:86
2584 msgid "expand"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: modules/access/directory.c:89
2588 msgid "Standard filesystem directory input"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2592 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2593 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
2594 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
2595 msgid "Default"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
2599 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2600 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
2601 msgid "None"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
2605 msgid ""
2606 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2607 "value should be set in milliseconds units."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Video device name"
2613 msgstr "Videó eszköz"
2614
2615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
2616 msgid ""
2617 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2618 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2619 "used."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Audio device name"
2625 msgstr "Hang eszköz"
2626
2627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2628 msgid ""
2629 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2630 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2631 "used."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Video size"
2637 msgstr "Videó eszköz"
2638
2639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
2640 msgid ""
2641 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2642 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2643 "device will be used."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
2647 msgid "Video input chroma format"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
2651 msgid ""
2652 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2653 "(default), RV24, etc.)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Device properties"
2659 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2660
2661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
2662 msgid ""
2663 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
2667 msgid "DirectShow input"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
2671 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Refresh list"
2674 msgstr "Lemez kidobása"
2675
2676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
2677 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
2678 msgid "Configure"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
2682 msgid "DirectShow demuxer"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2686 msgid "Adapter card to tune"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2690 msgid ""
2691 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2692 "n>=0."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2696 msgid "Device number to use on adapter"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2700 msgid "Satellite transponder frequency in kHz"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2704 msgid "Satellite transponder polarization"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2708 msgid "Satellite transponder FEC"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2712 msgid "FEC=Forward Error Correction mode."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2716 msgid "Satellite transponder symbol rate in kHz"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62 modules/access/satellite/satellite.c:59
2720 msgid "Use diseqc with antenna"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65 modules/access/satellite/satellite.c:62
2724 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68 modules/access/satellite/satellite.c:65
2728 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71 modules/access/satellite/satellite.c:68
2732 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2736 msgid "Probe DVB card for capabilities"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2740 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2744 msgid "Modulation type"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2748 msgid "Modulation type for frontend device."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2752 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2756 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2760 msgid "Terrestrial bandwidth"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2764 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2768 msgid "Terrestrial guard interval"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2772 msgid "Terrestrial transmission mode"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2776 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2780 msgid "DVB input with v4l2 support"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2784 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2788 msgid ""
2789 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2790 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2791 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2792 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2793 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2794 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2795 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2796 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2797 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2798 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2799 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2800 "The default method is: key."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2804 #, fuzzy
2805 msgid "title"
2806 msgstr "Cím"
2807
2808 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2810 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2814 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
2815 msgid "Disc"
2816 msgstr "Lemez"
2817
2818 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2819 msgid "Key"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2823 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
2827 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: modules/access/dvd/dvd.c:97
2831 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
2835 #, fuzzy
2836 msgid "DVD menus"
2837 msgstr "DVD menük használata"
2838
2839 #: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
2840 msgid "Root"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
2844 msgid "Angle"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
2848 msgid "Resume"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2852 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2856 msgid "DVD input with menus support"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2860 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: modules/access/file.c:80
2864 msgid ""
2865 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2866 "should be set in miliseconds units."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: modules/access/file.c:82
2870 msgid "Concatenate with additional files"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/access/file.c:84
2874 msgid ""
2875 "Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. "
2876 "Specify a coma (',') separated list of files."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: modules/access/file.c:88
2880 msgid "Standard filesystem file input"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: modules/access/ftp.c:42
2884 msgid ""
2885 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2886 "should be set in millisecond units."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: modules/access/ftp.c:44
2890 #, fuzzy
2891 msgid "FTP user name"
2892 msgstr "Lejátszás indítása"
2893
2894 #: modules/access/ftp.c:45
2895 msgid ""
2896 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: modules/access/ftp.c:47
2900 msgid "FTP password"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
2904 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: modules/access/ftp.c:50
2908 msgid "FTP account"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: modules/access/ftp.c:51
2912 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: modules/access/ftp.c:55
2916 msgid "FTP input"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: modules/access/http.c:42
2920 msgid "HTTP proxy"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/access/http.c:44
2924 msgid ""
2925 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
2926 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
2927 "will be tried."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: modules/access/http.c:50
2931 msgid ""
2932 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2933 "should be set in millisecond units."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: modules/access/http.c:53
2937 msgid "HTTP user name"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: modules/access/http.c:54
2941 msgid ""
2942 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
2943 "(Basic authentification only)."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: modules/access/http.c:57
2947 msgid "HTTP password"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: modules/access/http.c:61
2951 msgid "HTTP user agent"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: modules/access/http.c:62
2955 msgid ""
2956 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: modules/access/http.c:66
2960 msgid "HTTP input"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: modules/access/mms/mms.c:59
2964 msgid ""
2965 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2966 "should be set in miliseconds units."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: modules/access/mms/mms.c:62
2970 msgid "Force selection of all streams"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: modules/access/mms/mms.c:64
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Select maximum bitrate stream"
2976 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
2977
2978 #: modules/access/mms/mms.c:66
2979 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: modules/access/mms/mms.c:69
2983 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2987 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Demux number"
2993 msgstr "Demux modul"
2994
2995 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2996 msgid "Tuner number"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
3000 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
3004 msgid "Satellite default transponder polarization"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
3008 msgid "Satellite default transponder FEC"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
3012 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
3016 msgid "Satellite input"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: modules/access/slp.c:60
3020 msgid "SLP attribute identifiers"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: modules/access/slp.c:62
3024 msgid ""
3025 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
3026 "a playlist title or empty to use all attributes."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: modules/access/slp.c:65
3030 msgid "SLP scopes list"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: modules/access/slp.c:67
3034 msgid ""
3035 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
3036 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: modules/access/slp.c:70
3040 msgid "SLP naming authority"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: modules/access/slp.c:72
3044 msgid ""
3045 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
3046 "the empty string for the default of IANA."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: modules/access/slp.c:75
3050 msgid "SLP LDAP filter"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: modules/access/slp.c:77
3054 msgid ""
3055 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
3056 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: modules/access/slp.c:80
3060 msgid "Language requested in SLP requests"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: modules/access/slp.c:82
3064 msgid ""
3065 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
3066 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: modules/access/slp.c:86
3070 msgid "SLP input"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43
3074 msgid ""
3075 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3076 "should be set in miliseconds units."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: modules/access/tcp.c:46
3080 msgid "TCP input"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: modules/access/udp.c:50
3084 msgid "UDP/RTP input"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3088 msgid ""
3089 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
3090 "should be set in millisecond units."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
3094 msgid ""
3095 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
3096 "anything, no video device will be used."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
3100 msgid ""
3101 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
3102 "anything, no audio device will be used."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
3106 msgid ""
3107 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
3108 "(default), RV24, etc.)"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
3112 msgid "Video4Linux input"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
3116 msgid "Video4Linux demuxer"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
3120 msgid "VCD input"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: modules/access/vcdx/access.c:113
3124 msgid "The above message had unknown log level"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
3128 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
3129 #: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
3130 #: modules/gui/gtk/open.c:276
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Entry"
3133 msgstr "Üres"
3134
3135 #: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
3136 #: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
3137 #: modules/access/vcdx/access.c:1199
3138 msgid "Segment"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/access/vcdx/access.c:1051
3142 msgid "VCD Format"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: modules/access/vcdx/access.c:1053
3146 msgid "Application"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: modules/access/vcdx/access.c:1054
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Preparer"
3152 msgstr "Elõzõ fejezet"
3153
3154 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
3155 msgid "Vol #"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: modules/access/vcdx/access.c:1056
3159 msgid "Vol max #"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: modules/access/vcdx/access.c:1057
3163 msgid "Volume Set"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:463
3167 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1284
3168 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1300
3169 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
3170 msgid "Volume"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: modules/access/vcdx/access.c:1059
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Publisher"
3176 msgstr "Beépülõ modulok"
3177
3178 #: modules/access/vcdx/access.c:1060
3179 #, fuzzy
3180 msgid "System Id"
3181 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3182
3183 #: modules/access/vcdx/access.c:1062
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Entries"
3186 msgstr "Üres"
3187
3188 #: modules/access/vcdx/access.c:1063
3189 msgid "Segments"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: modules/access/vcdx/access.c:1064
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Tracks"
3195 msgstr "Vissza"
3196
3197 #: modules/access/vcdx/access.c:1074
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Track "
3200 msgstr "Vissza"
3201
3202 #: modules/access/vcdx/access.c:1082
3203 msgid "First Entry Point"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: modules/access/vcdx/access.c:1086
3207 msgid "Last Entry Point"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
3211 #: modules/access/vcdx/access.c:1220
3212 msgid "List ID"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
3216 msgid ""
3217 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3218 "meta info         1\n"
3219 "event info        2\n"
3220 "MRL               4\n"
3221 "external call     8\n"
3222 "all calls (10)   16\n"
3223 "LSN       (20)   32\n"
3224 "PBC       (40)   64\n"
3225 "libcdio   (80)  128\n"
3226 "seek-set (100)  256\n"
3227 "seek-cur (200)  512\n"
3228 "still    (400) 1024\n"
3229 "vcdinfo  (800) 2048\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
3233 msgid ""
3234 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3235 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3236 "   %A : The album information\n"
3237 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
3238 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
3239 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
3240 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
3241 "SEGMENT...\n"
3242 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
3243 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
3244 "   %P : The publisher ID\n"
3245 "   %p : The preparer I\n"
3246 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
3247 "   %T : The track number\n"
3248 "   %V : The volume set I\n"
3249 "   %v : The volume I\n"
3250 "       A number between 1 and the volume count.\n"
3251 "   %% : a % \n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
3255 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
3259 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: modules/access/vcdx/vcd.c:104
3263 msgid "Use playback control?"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
3267 msgid ""
3268 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
3269 "tracks."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
3273 msgid "Format to use in playlist \"author\""
3274 msgstr ""
3275
3276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
3277 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: modules/access_output/dummy.c:40
3281 msgid "Dummy stream ouput"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: modules/access_output/file.c:62
3285 msgid "File stream ouput"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: modules/access_output/http.c:45
3289 msgid "HTTP stream ouput"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: modules/access_output/udp.c:61 modules/demux/livedotcom.cpp:53
3293 msgid "Caching value (ms)"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: modules/access_output/udp.c:63
3297 msgid ""
3298 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
3299 "should be set in millisecond units."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: modules/access_output/udp.c:67
3303 msgid "UDP stream ouput"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
3307 msgid ""
3308 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
3309 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
3310 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
3311 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
3312 "It works with any source format from mono to 5.1."
3313 msgstr ""
3314 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
3315 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
3316 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
3317 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
3318
3319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
3320 msgid "Characteristic dimension"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
3324 msgid ""
3325 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
3326 "left speaker and listener in meters."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
3330 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
3334 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
3338 msgid "A/52 dynamic range compression"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
3342 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
3343 msgid ""
3344 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
3345 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
3346 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
3347 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
3351 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
3355 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
3359 msgid "DTS dynamic range compression"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
3363 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
3367 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
3371 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
3375 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
3379 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
3383 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
3387 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
3391 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
3395 msgid "MPEG audio decoder"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
3399 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
3403 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
3407 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
3411 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
3415 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
3419 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
3423 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
3427 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
3431 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
3435 msgid "audio filter for trivial resampling"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
3439 msgid "audio filter for ugly resampling"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Float32 audio mixer"
3445 msgstr "hang kódoló"
3446
3447 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
3448 msgid "Dummy spdif audio mixer"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
3452 msgid "Trivial audio mixer"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: modules/audio_output/alsa.c:84
3456 msgid "default"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: modules/audio_output/alsa.c:99
3460 msgid "ALSA audio output"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: modules/audio_output/alsa.c:101
3464 #, fuzzy
3465 msgid "ALSA Device Name"
3466 msgstr "Eszköz neve"
3467
3468 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
3469 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
3470 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
3471 #: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:523
3472 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Audio Device"
3475 msgstr "Hang eszköz"
3476
3477 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
3478 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
3479 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
3480 msgid "Mono"
3481 msgstr "Monó"
3482
3483 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
3484 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
3485 msgid "2 Front 2 Rear"
3486 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3487
3488 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
3489 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
3490 msgid "5.1"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
3494 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
3495 msgid "A/52 over S/PDIF"
3496 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
3497
3498 #: modules/audio_output/arts.c:66
3499 msgid "aRts audio output"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
3503 msgid ""
3504 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
3505 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
3506 "playback."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
3510 msgid "CoreAudio output"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: modules/audio_output/directx.c:209
3514 msgid "DirectX audio output"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: modules/audio_output/directx.c:415
3518 #, fuzzy
3519 msgid "3 Front 2 Rear"
3520 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
3521
3522 #: modules/audio_output/esd.c:66
3523 msgid "EsounD audio output"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: modules/audio_output/file.c:80
3527 msgid "Output format"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: modules/audio_output/file.c:81
3531 msgid ""
3532 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
3533 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/audio_output/file.c:84
3537 msgid "Output channels number"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: modules/audio_output/file.c:85
3541 msgid ""
3542 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
3543 "restrict the number of channels here."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: modules/audio_output/file.c:88
3547 msgid "Add wave header"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: modules/audio_output/file.c:89
3551 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: modules/audio_output/file.c:106
3555 msgid "Output file"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: modules/audio_output/file.c:107
3559 msgid "File to which the audio samples will be written to"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: modules/audio_output/file.c:110
3563 #, fuzzy
3564 msgid "File audio output"
3565 msgstr "Teljesképernyõs kép"
3566
3567 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
3568 #, fuzzy
3569 msgid "HD1000 audio output"
3570 msgstr "Teljesképernyõs kép"
3571
3572 #: modules/audio_output/oss.c:101
3573 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: modules/audio_output/oss.c:103
3577 msgid ""
3578 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
3579 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
3580 "drivers, then you need to enable this option."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: modules/audio_output/oss.c:108
3584 msgid "Linux OSS audio output"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: modules/audio_output/oss.c:111
3588 msgid "OSS dsp device"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: modules/audio_output/sdl.c:68
3592 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: modules/audio_output/waveout.c:135
3596 msgid "Win32 waveOut extension output"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: modules/codec/a52.c:90
3600 msgid "A/52 parser"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: modules/codec/a52.c:95
3604 msgid "A/52 audio packetizer"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: modules/codec/adpcm.c:41
3608 msgid "ADPCM audio decoder"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: modules/codec/araw.c:41
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3614 msgstr "hang kódoló"
3615
3616 #: modules/codec/araw.c:47
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Raw audio encoder"
3619 msgstr "hang kódoló"
3620
3621 #: modules/codec/cinepak.c:38
3622 msgid "Cinepak video decoder"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: modules/codec/dts.c:91
3626 msgid "DTS parser"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: modules/codec/dts.c:96
3630 msgid "DTS audio packetizer"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/codec/dv.c:48
3634 msgid "DV video decoder"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3638 #, fuzzy
3639 msgid "DVB subtitles decoder"
3640 msgstr "Felirat kódolása"
3641
3642 #: modules/codec/faad.c:38
3643 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3647 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:101
3651 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
3655 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
3659 msgid "ffmpeg demuxer"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
3663 msgid "Direct rendering"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
3667 msgid "Error resilience"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3671 msgid ""
3672 "ffmpeg can make error resiliences.          \n"
3673 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3674 "will produce a lot of errors.\n"
3675 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
3679 msgid "Workaround bugs"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
3683 msgid ""
3684 "Try to fix some bugs\n"
3685 "1  autodetect\n"
3686 "2  old msmpeg4\n"
3687 "4  xvid interlaced\n"
3688 "8  ump4 \n"
3689 "16 no padding\n"
3690 "32 ac vlc\n"
3691 "64 Qpel chroma"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99
3695 msgid "Hurry up"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3699 msgid ""
3700 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3701 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3702 "pictures."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3706 msgid "Post processing quality"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
3710 msgid ""
3711 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3712 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3713 "looking pictures."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
3717 msgid "ffmpeg postproc filter chains"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3721 msgid "Post processing"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3725 msgid "1 (Lowest)"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3729 msgid "6 (Highest)"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3733 msgid "C post processing"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3737 msgid "MMX post processing"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3741 msgid "MMXEXT post processing"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: modules/codec/flac.c:145
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Flac audio decoder"
3747 msgstr "hang kódoló"
3748
3749 #: modules/codec/flac.c:150
3750 msgid "Flac audio packetizer"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: modules/codec/flac.c:155
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Flac audio encoder"
3756 msgstr "hang kódoló"
3757
3758 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3759 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/codec/lpcm.c:80
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Linear PCM audio decoder"
3765 msgstr "hang kódoló"
3766
3767 #: modules/codec/lpcm.c:85
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Linear PCM audio packetizer"
3770 msgstr "Feliratok"
3771
3772 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3773 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
3777 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/codec/ogt/cvd.c:46
3781 #, fuzzy
3782 msgid "CVD subtitle decoder"
3783 msgstr "Felirat kódolása"
3784
3785 #: modules/codec/ogt/cvd.c:68
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
3788 msgstr "Feliratok"
3789
3790 #: modules/codec/ogt/ogt.c:46
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3793 msgstr "Felirat kódolása"
3794
3795 #: modules/codec/ogt/ogt.c:68
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3798 msgstr "Feliratok"
3799
3800 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
3801 msgid ""
3802 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3803 "external call          1\n"
3804 "all calls              2\n"
3805 "packet assembly info   4\n"
3806 "image bitmaps          8\n"
3807 "image transformations 16\n"
3808 "rendering information 32\n"
3809 "extract subtitles     64\n"
3810 "misc info            128\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
3816 msgstr "Felirat beállításai"
3817
3818 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
3819 msgid ""
3820 "Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
3821 "right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
3822 "For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
3823 "scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
3824 "scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
3825 "correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
3826 "giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
3827 "example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
3828 "pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
3829 "4:3 and 16:9 respectively."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
3833 msgid "Factor to increase subtitle display interval"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
3837 msgid ""
3838 "If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
3839 "higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
3840 "until the next subtitle."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
3844 msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
3848 msgid ""
3849 "If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
3850 "Negative values shift left and postive values right. 0 would be no deviation "
3851 "from where the position specified in the subtitle."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
3855 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
3859 msgid ""
3860 "If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
3861 "Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
3862 "where the position specified in the subtitle."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "Error: %s\n"
3868 msgstr "Hiba"
3869
3870 #: modules/codec/quicktime.c:59
3871 msgid "QuickTime library decoder"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: modules/codec/rawvideo.c:67
3875 msgid "Pseudo raw video decoder"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: modules/codec/rawvideo.c:72
3879 msgid "Pseudo raw video packetizer"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/codec/speex.c:101
3883 msgid "Speex audio decoder"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: modules/codec/speex.c:106
3887 msgid "Speex audio packetizer"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/codec/speex.c:111
3891 msgid "Speex audio encoder"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
3895 msgid "Speex comment"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/codec/speex.c:468
3899 msgid "Mode"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3903 msgid "DVD subtitles decoder"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3907 #, fuzzy
3908 msgid "DVD subtitles packetizer"
3909 msgstr "Feliratok"
3910
3911 #: modules/codec/subsdec.c:95
3912 msgid "Subtitles text encoding"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: modules/codec/subsdec.c:96
3916 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: modules/codec/subsdec.c:97
3920 msgid "Subtitles justification"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: modules/codec/subsdec.c:98
3924 msgid "Set the justification of substitles"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: modules/codec/subsdec.c:101
3928 #, fuzzy
3929 msgid "text subtitles decoder"
3930 msgstr "Felirat kódolása"
3931
3932 #: modules/codec/tarkin.c:75
3933 msgid "Tarkin decoder module"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/codec/theora.c:84
3937 msgid "Theora video decoder"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/codec/theora.c:90
3941 msgid "Theora video packetizer"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: modules/codec/theora.c:96
3945 msgid "Theora video encoder"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/codec/theora.c:354
3949 msgid "Theora comment"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: modules/codec/vorbis.c:127
3953 msgid "Vorbis audio decoder"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/codec/vorbis.c:136
3957 msgid "Vorbis audio packetizer"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/codec/vorbis.c:142
3961 msgid "Vorbis audio encoder"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: modules/codec/vorbis.c:470
3965 msgid "Vorbis comment"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: modules/codec/xvid.c:45
3969 msgid "Xvid video decoder"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/control/corba/corba.c:614
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Corba control module"
3975 msgstr "Memória másoló modul"
3976
3977 #: modules/control/gestures.c:77
3978 msgid "Motion threshold (10-100)"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: modules/control/gestures.c:79
3982 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: modules/control/gestures.c:82
3986 msgid "Trigger button"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: modules/control/gestures.c:84
3990 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/control/gestures.c:87
3994 msgid "Middle"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/control/gestures.c:94
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Mouse gestures control interface"
4000 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4001
4002 #: modules/control/hotkeys.c:72
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Playlist bookmark 1"
4005 msgstr "Lejátszási lista"
4006
4007 #: modules/control/hotkeys.c:73
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Playlist bookmark 2"
4010 msgstr "Lejátszási lista"
4011
4012 #: modules/control/hotkeys.c:74
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Playlist bookmark 3"
4015 msgstr "Lejátszási lista"
4016
4017 #: modules/control/hotkeys.c:75
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Playlist bookmark 4"
4020 msgstr "Lejátszási lista"
4021
4022 #: modules/control/hotkeys.c:76
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Playlist bookmark 5"
4025 msgstr "Lejátszási lista"
4026
4027 #: modules/control/hotkeys.c:77
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Playlist bookmark 6"
4030 msgstr "Lejátszási lista"
4031
4032 #: modules/control/hotkeys.c:78
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Playlist bookmark 7"
4035 msgstr "Lejátszási lista"
4036
4037 #: modules/control/hotkeys.c:79
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Playlist bookmark 8"
4040 msgstr "Lejátszási lista"
4041
4042 #: modules/control/hotkeys.c:80
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Playlist bookmark 9"
4045 msgstr "Lejátszási lista"
4046
4047 #: modules/control/hotkeys.c:81
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Playlist bookmark 10"
4050 msgstr "Lejátszási lista"
4051
4052 #: modules/control/hotkeys.c:83
4053 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/control/hotkeys.c:86
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Hotkeys management interface"
4059 msgstr "Kezelõfelület"
4060
4061 #: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
4062 #: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
4063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
4064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
4065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
4066 #: modules/gui/macosx/intf.m:1048 modules/gui/macosx/intf.m:1049
4067 #: modules/gui/macosx/intf.m:1050 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
4068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
4069 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220
4070 msgid "Pause"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
4074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
4075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
4076 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:458
4077 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:562
4078 #: modules/gui/macosx/intf.m:1056 modules/gui/macosx/intf.m:1057
4079 #: modules/gui/macosx/intf.m:1058 modules/gui/macosx/playlist.m:172
4080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
4081 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
4082 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1226
4083 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
4084 msgid "Play"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: modules/control/hotkeys.c:348
4088 msgid "Jump -10 seconds"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/control/hotkeys.c:354
4092 msgid "Jump +10 seconds"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/control/hotkeys.c:360
4096 msgid "Jump -1 minute"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: modules/control/hotkeys.c:366
4100 msgid "Jump +1 minute"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: modules/control/hotkeys.c:372
4104 msgid "Jump -5 minutes"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/control/hotkeys.c:378
4108 msgid "Jump +5 minutes"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/control/http.c:70
4112 msgid "Host address"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: modules/control/http.c:72
4116 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
4120 msgid "Source directory"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: modules/control/http.c:77
4124 msgid "HTTP remote control interface"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/control/joystick.c:138
4128 msgid "Motion threshold"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: modules/control/joystick.c:140
4132 msgid ""
4133 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
4134 ">32767)."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/control/joystick.c:143
4138 msgid "Joystick device"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: modules/control/joystick.c:145
4142 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: modules/control/joystick.c:147
4146 msgid "Repeat time (ms)"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/control/joystick.c:149
4150 msgid ""
4151 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
4152 "milliseconds."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: modules/control/joystick.c:152
4156 msgid "Wait time (ms)"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: modules/control/joystick.c:154
4160 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: modules/control/joystick.c:156
4164 msgid "Max seek interval (seconds)"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: modules/control/joystick.c:158
4168 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/control/joystick.c:160
4172 msgid "Action mapping"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: modules/control/joystick.c:161
4176 msgid "Allows you to remap the actions."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: modules/control/joystick.c:176
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Joystick control interface"
4182 msgstr "Kezelõfelület"
4183
4184 #: modules/control/lirc.c:63
4185 msgid "Infrared remote control interface"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
4189 #, c-format
4190 msgid "Vol %%%d"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/control/lirc.c:217
4194 #, c-format
4195 msgid "Vol %d%%"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/control/lirc.c:366
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "Audio track: %s"
4201 msgstr "Hangsáv"
4202
4203 #: modules/control/lirc.c:399
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Subtitle track: %s"
4206 msgstr "Feliratok"
4207
4208 #: modules/control/ntservice.c:39
4209 msgid "Install Windows Service"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/control/ntservice.c:41
4213 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/control/ntservice.c:42
4217 msgid "Uninstall Windows Service"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/control/ntservice.c:44
4221 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/control/ntservice.c:45
4225 msgid "Display name of the Service"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: modules/control/ntservice.c:47
4229 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/control/ntservice.c:50
4233 msgid ""
4234 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
4235 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
4236 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
4237 "are: logger, sap, rc, http)"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/control/ntservice.c:56
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Windows Service interface"
4243 msgstr "Kezelõfelület"
4244
4245 #: modules/control/rc.c:77
4246 msgid "Show stream position"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/control/rc.c:78
4250 msgid ""
4251 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/control/rc.c:80
4255 msgid "Fake TTY"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/control/rc.c:81
4259 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/control/rc.c:84
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Remote control interface"
4265 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4266
4267 #: modules/control/rc.c:116
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
4270 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4271
4272 #: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
4273 #, c-format
4274 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: modules/control/rc.c:419
4278 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: modules/control/rc.c:424
4282 #, fuzzy
4283 msgid "no input\n"
4284 msgstr "Hang menü"
4285
4286 #: modules/control/rc.c:453
4287 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/control/rc.c:455
4291 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/control/rc.c:456
4295 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/control/rc.c:457
4299 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/control/rc.c:458
4303 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/control/rc.c:459
4307 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/control/rc.c:460
4311 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/control/rc.c:461
4315 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/control/rc.c:462
4319 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/control/rc.c:463
4323 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/control/rc.c:464
4327 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/control/rc.c:465
4331 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/control/rc.c:466
4335 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/control/rc.c:468
4339 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/control/rc.c:469
4343 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/control/rc.c:470
4347 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/control/rc.c:471
4351 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/control/rc.c:473
4355 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/control/rc.c:474
4359 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/control/rc.c:475
4363 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/control/rc.c:476
4367 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/control/rc.c:477
4371 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/control/rc.c:479
4375 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/control/rc.c:480
4379 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/control/rc.c:482
4383 msgid "+----[ end of help ]\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/control/rc.c:488
4387 #, c-format
4388 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/control/rc.c:564
4392 #, c-format
4393 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/control/rc.c:601
4397 #, c-format
4398 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/control/rc.c:655
4402 #, c-format
4403 msgid "trying to add %s to playlist\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/control/rc.c:670
4407 msgid "| no entries\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/control/rc.c:678
4411 msgid "unknown command!\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/control/rc.c:723
4415 #, c-format
4416 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
4420 #, c-format
4421 msgid "Volume is %d\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/control/rc.c:831
4425 #, c-format
4426 msgid "+----[ end of %s ]\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/control/telnet.c:96
4430 msgid "Telnet Interface port"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/control/telnet.c:97
4434 msgid "Default to 4212"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/control/telnet.c:98
4438 msgid "Telnet Interface password"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/control/telnet.c:99
4442 msgid "Default to admin"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/control/telnet.c:105
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Telnet remote control interface"
4448 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
4449
4450 #: modules/control/telnet.c:106
4451 msgid "VLM"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/control/telnet.c:157
4455 msgid "Using the VLM interface plugin..."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/control/telnet.c:168
4459 #, c-format
4460 msgid "Telnet interface started on port: %d"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/demux/a52.c:42
4464 msgid "Raw A/52 demuxer"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/demux/aac.c:39
4468 msgid "AAC demuxer"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/demux/aiff.c:43
4472 msgid "AIFF demuxer"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/demux/asf/asf.c:44
4476 msgid "ASF v1.0 demuxer"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/demux/au.c:44
4480 msgid "AU demuxer"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
4484 msgid "Force interleaved method"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/demux/avi/avi.c:43
4488 msgid "Force index creation"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/demux/avi/avi.c:45
4492 msgid ""
4493 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/demux/avi/avi.c:51
4497 msgid "AVI demuxer"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/demux/demux2.c:41
4501 msgid "Demux2 adaptation layer"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/demux/demuxdump.c:48
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Filename of dump"
4507 msgstr "Fájlnév"
4508
4509 #: modules/demux/demuxdump.c:50
4510 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/demux/demuxdump.c:53
4514 msgid "Filedump demuxer"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
4518 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
4522 msgid ""
4523 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
4524 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
4525 "using an old version, select this option."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
4529 msgid "Buggy PSI"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
4533 msgid ""
4534 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
4535 "counters, select this option."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/demux/demuxstream.c:131
4539 msgid "Output MRL"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/demux/demuxstream.c:135
4543 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/demux/demuxstream.c:139
4547 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/demux/dts.c:38
4551 msgid "Raw DTS demuxer"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/demux/dvdnav.c:42
4555 msgid "caching value in ms"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/demux/dvdnav.c:44
4559 msgid ""
4560 "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams. This "
4561 "value should be set in miliseconds units."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/demux/dvdnav.c:54
4565 msgid "DVDnav Input"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/demux/dvdnav.c:63
4569 msgid "DVDnav Input (demux)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/demux/flac.c:38
4573 #, fuzzy
4574 msgid "FLAC demuxer"
4575 msgstr "hang kódoló"
4576
4577 #: modules/demux/livedotcom.cpp:55
4578 msgid ""
4579 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4580 "should be set in miliseconds units."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/demux/livedotcom.cpp:59
4584 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
4588 msgid "RTSP/RTP describe"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
4592 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/demux/m3u.c:63
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Playlist metademux"
4598 msgstr "Lejátszási lista"
4599
4600 #: modules/demux/mkv.cpp:95
4601 msgid "Matroska stream demuxer"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
4605 msgid "Seek based on percent not time"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/demux/mkv.cpp:2179
4609 msgid "Segment filename"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/demux/mkv.cpp:2183
4613 msgid "Muxing application"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/demux/mkv.cpp:2187
4617 msgid "Writing application"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/demux/mod.c:48
4621 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/demux/mod.c:51
4625 msgid "Noise reduction"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/demux/mod.c:53
4629 msgid "Reverb"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/demux/mod.c:54
4633 msgid "Reverb level (0-100)"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/demux/mod.c:54
4637 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/demux/mod.c:55
4641 msgid "Reverb delay (ms)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/demux/mod.c:55
4645 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/demux/mod.c:57
4649 msgid "Mega bass"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/demux/mod.c:58
4653 msgid "Mega bass level (0-100)"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/demux/mod.c:58
4657 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/demux/mod.c:59
4661 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/demux/mod.c:59
4665 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/demux/mod.c:61
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Surround"
4671 msgstr "Dolby Surround"
4672
4673 #: modules/demux/mod.c:62
4674 msgid "Surround level (0-100)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/demux/mod.c:62
4678 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/demux/mod.c:63
4682 msgid "Surround delay (ms)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/demux/mod.c:63
4686 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/demux/mp4/mp4.c:44
4690 msgid "MP4 stream demuxer"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
4694 msgid "MPEG-4 video demuxer"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
4698 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
4702 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
4706 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
4710 msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "SVCD Subtitle %i"
4716 msgstr "Feliratok fájl"
4717
4718 #: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "CVD Subtitle %i"
4721 msgstr "Feliratok fájl"
4722
4723 #: modules/demux/mpeg/ts.c:133
4724 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/demux/mpeg/ts.c:137
4728 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/demux/nsv.c:45
4732 msgid "NullSoft demuxer"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/demux/ogg.c:43
4736 msgid "Ogg stream demuxer"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Old playlist open"
4742 msgstr "Végtelenített lejátszás"
4743
4744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
4745 #, fuzzy
4746 msgid "M3U playlist import"
4747 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4748
4749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
4750 #, fuzzy
4751 msgid "PLS playlist import"
4752 msgstr "Lejátszási lista"
4753
4754 #: modules/demux/ps.c:46
4755 msgid "PS demuxer"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/demux/pva.c:43
4759 msgid "PVA demuxer"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/demux/rawdv.c:39
4763 msgid "raw dv demuxer"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/demux/real.c:39
4767 msgid "Real demuxer"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/demux/sgimb.c:70
4771 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/demux/ts.c:67
4775 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/demux/util/id3.c:46
4779 msgid "Simple id3 tag skipper"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
4783 msgid "Blues"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
4787 msgid "Classic rock"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
4791 msgid "Country"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
4795 msgid "Dance"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
4799 msgid "Disco"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
4803 msgid "Funk"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
4807 msgid "Grunge"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
4811 msgid "Hip-Hop"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
4815 msgid "Jazz"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
4819 msgid "Metal"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
4823 msgid "New Age"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
4827 msgid "Oldies"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
4831 msgid "Other"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
4835 msgid "Pop"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
4839 msgid "R&B"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
4843 msgid "Rap"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
4847 msgid "Reggae"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
4851 msgid "Rock"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4855 msgid "Techno"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
4859 msgid "Industrial"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
4863 msgid "Alternative"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4867 msgid "Ska"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
4871 msgid "Death metal"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
4875 msgid "Pranks"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
4879 msgid "Soundtrack"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
4883 msgid "Euro-Techno"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
4887 msgid "Ambient"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
4891 msgid "Trip-Hop"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
4895 msgid "Vocal"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
4899 msgid "Jazz+Funk"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4903 msgid "Fusion"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4907 msgid "Trance"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4911 msgid "Classical"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4915 msgid "Instrumental"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4919 msgid "Acid"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4923 msgid "House"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4927 msgid "Game"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4931 msgid "Sound clip"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4935 msgid "Gospel"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4939 msgid "Noise"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4943 msgid "Alternative rock"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4947 msgid "Bass"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4951 msgid "Soul"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4955 msgid "Punk"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4959 msgid "Space"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4963 msgid "Meditative"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4967 msgid "Instrumental pop"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4971 msgid "Instrumental rock"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4975 msgid "Ethnic"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4979 msgid "Gothic"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4983 msgid "Darkwave"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4987 msgid "Techno-Industrial"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4991 msgid "Electronic"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4995 msgid "Pop-Folk"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
4999 msgid "Eurodance"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
5003 msgid "Dream"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
5007 msgid "Southern rock"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
5011 msgid "Comedy"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
5015 msgid "Cult"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
5019 msgid "Gangsta"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
5023 msgid "Top 40"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
5027 msgid "Christian rap"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
5031 msgid "Pop/funk"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
5035 msgid "Jungle"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
5039 msgid "Native American"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
5043 msgid "Cabaret"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
5047 msgid "New wave"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
5051 msgid "Psychadelic"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
5055 msgid "Rave"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
5059 msgid "Showtunes"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
5063 msgid "Trailer"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
5067 msgid "Lo-Fi"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
5071 msgid "Tribal"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
5075 msgid "Acid punk"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
5079 msgid "Acid jazz"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
5083 msgid "Polka"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
5087 msgid "Retro"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
5091 msgid "Musical"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
5095 msgid "Rock & roll"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
5099 msgid "Hard rock"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
5103 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/demux/util/sub.c:74
5107 msgid "Text subtitles demux"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
5111 msgid "Frames per second"
5112 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
5113
5114 #: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
5115 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
5116 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
5117
5118 #: modules/demux/wav.c:41
5119 msgid "WAV demuxer"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Use DVD Menus"
5125 msgstr "DVD menük használata"
5126
5127 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
5128 msgid "Screenshot Path"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
5132 msgid "Screenshot Format"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
5136 msgid "BeOS standard API interface"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
5140 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
5144 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5146 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
5147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
5148 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
5149 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
5150 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
5151 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
5152 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
5153 msgid "Cancel"
5154 msgstr "Mégse"
5155
5156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
5157 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
5158 #: modules/gui/macosx/open.m:673
5159 msgid "Open"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
5163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
5164 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
5165 msgid "Preferences"
5166 msgstr "Beállítások"
5167
5168 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
5169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
5170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
5171 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
5172 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/intf.m:550
5173 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
5174 msgid "Messages"
5175 msgstr "Üzenetek"
5176
5177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
5178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
5179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
5180 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
5181 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
5182 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1163
5183 msgid "Open File"
5184 msgstr "Fájl megnyitása"
5185
5186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
5187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
5188 msgid "Open Disc"
5189 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5190
5191 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
5192 msgid "Open Subtitles"
5193 msgstr "Felirat megnyitása"
5194
5195 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
5196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
5197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
5198 msgid "About"
5199 msgstr "Névjegy"
5200
5201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
5202 msgid "Subtitles"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5206 msgid "Prev Title"
5207 msgstr "Elõzõ cím"
5208
5209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5210 msgid "Next Title"
5211 msgstr "Következõ cím"
5212
5213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
5214 msgid "Goto Menu"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
5218 msgid "Go to Title"
5219 msgstr "Címhez ugrás"
5220
5221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
5222 msgid "Go to Chapter"
5223 msgstr "Fejezethez ugrás"
5224
5225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
5226 msgid "Speed"
5227 msgstr "Sebesség"
5228
5229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:544
5230 msgid "Window"
5231 msgstr "Ablak"
5232
5233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
5234 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
5235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
5236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
5237 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
5238 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
5239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
5240 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
5241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
5242 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
5243 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
5244 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
5245 msgid "OK"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
5249 #, fuzzy
5250 msgid "VLC media player: Open Media Files"
5251 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
5252
5253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
5254 #, fuzzy
5255 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
5256 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
5257
5258 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
5259 msgid "Drop files to play"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
5263 #, fuzzy
5264 msgid "playlist"
5265 msgstr "Lejátszási lista"
5266
5267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
5268 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
5269 msgid "Close"
5270 msgstr "Bezár"
5271
5272 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:488
5273 msgid "Edit"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:493
5277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
5278 msgid "Select All"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
5282 msgid "Select None"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
5286 msgid "Sort Reverse"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
5290 msgid "Sort by Name"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
5294 msgid "Sort by Path"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
5298 msgid "Randomize"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
5302 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
5303 msgid "Remove"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
5307 msgid "Remove All"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
5311 msgid "View"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
5315 msgid "Path"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
5319 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
5320 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:159
5321 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:653
5322 msgid "Name"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
5326 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
5327 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
5328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
5329 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
5330 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
5331 msgid "Modules"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
5335 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
5336 msgid "Apply"
5337 msgstr "Alkalmaz"
5338
5339 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
5340 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
5341 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
5342 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
5343 msgid "Save"
5344 msgstr "Mentés"
5345
5346 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
5347 msgid "Defaults"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
5351 msgid "Show Interface"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
5355 msgid "50%"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
5359 msgid "100%"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
5363 msgid "200%"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
5367 msgid "Vertical Sync"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
5371 msgid "Correct Aspect Ratio"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
5375 msgid "Stay On Top"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
5379 msgid "Take Screen Shot"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
5383 msgid "<unknown>"
5384 msgstr "<ismeretlen>"
5385
5386 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
5387 msgid "Show tooltips"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
5391 msgid "Show tooltips for configuration options."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
5395 msgid "Show text on toolbar buttons"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
5399 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
5403 msgid "Maximum height for the configuration windows"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
5407 msgid ""
5408 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
5409 "preferences menu will occupy."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
5413 msgid "GNOME interface"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
5417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
5418 msgid "_Open File..."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
5422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
5423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
5424 msgid "Open a file"
5425 msgstr "Fájl megnyitása"
5426
5427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
5428 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
5429 msgid "Open _Disc..."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
5433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Open Disc Media"
5436 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5437
5438 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
5439 #, fuzzy
5440 msgid "_Network stream..."
5441 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
5442
5443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
5444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
5445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
5446 msgid "Select a network stream"
5447 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5448
5449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
5450 msgid "_Eject Disc"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
5454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
5455 msgid "Eject disc"
5456 msgstr "Lemez kidobása"
5457
5458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
5459 msgid "_Hide interface"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
5463 msgid "Progr_am"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
5467 msgid "Choose the program"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
5471 msgid "_Title"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
5475 msgid "Choose title"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
5479 msgid "_Chapter"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
5483 msgid "Choose chapter"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
5487 msgid "_Playlist..."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
5491 msgid "Open the playlist window"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
5495 msgid "_Modules..."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
5499 msgid "Open the module manager"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
5503 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
5504 msgid "Messages..."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
5508 msgid "Open the messages window"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
5512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
5513 msgid "_Language"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
5517 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
5518 msgid "Select audio channel"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
5522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:516
5523 msgid "Volume Up"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
5527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:517
5528 msgid "Volume Down"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
5532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
5533 msgid "Device"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
5537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
5538 msgid "_Subtitles"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
5542 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
5543 msgid "Select subtitles channel"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
5547 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
5548 msgid "_Fullscreen"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
5552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
5553 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:218
5554 msgid "Screen"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
5558 msgid "_Audio"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
5562 msgid "_Video"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
5566 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:453
5567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
5568 msgid "VLC media player"
5569 msgstr "VLC médialejátszó"
5570
5571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Open disc"
5574 msgstr "Meghajtó megnyitása"
5575
5576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
5577 msgid "Net"
5578 msgstr "Hálózta"
5579
5580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
5581 msgid "Sat"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Open a satellite card"
5587 msgstr "Mûholdas"
5588
5589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
5590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
5591 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
5592 msgid "Back"
5593 msgstr "Vissza"
5594
5595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Go backward"
5598 msgstr "Visszalépés"
5599
5600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Stop stream"
5603 msgstr "Lejátszás leállítása"
5604
5605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
5606 msgid "Eject"
5607 msgstr "Kidobás"
5608
5609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Play stream"
5612 msgstr "Lejátszás indítása"
5613
5614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Pause stream"
5617 msgstr "Lejátszás megállítása"
5618
5619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
5620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
5621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
5622 msgid "Slow"
5623 msgstr "Lassítás"
5624
5625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
5626 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:419
5627 msgid "Play slower"
5628 msgstr "Lejátszás lassítása"
5629
5630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
5631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
5632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
5633 msgid "Fast"
5634 msgstr "Gyorsítás"
5635
5636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
5637 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
5638 msgid "Play faster"
5639 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
5640
5641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
5642 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
5643 msgid "Open playlist"
5644 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5645
5646 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
5647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
5648 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
5649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
5650 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
5651 msgid "Prev"
5652 msgstr "Elõzõ"
5653
5654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
5655 msgid "Previous file"
5656 msgstr "Elõzõ fájl"
5657
5658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Next file"
5661 msgstr "Következõ fájl"
5662
5663 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
5664 msgid "Title:"
5665 msgstr "Cím"
5666
5667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
5668 msgid "Select previous title"
5669 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
5670
5671 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
5672 msgid "Chapter:"
5673 msgstr "Fejezet:"
5674
5675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
5676 msgid "Select previous chapter"
5677 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
5678
5679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
5680 msgid "Select next chapter"
5681 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
5682
5683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
5684 msgid "No server"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
5688 msgid "Toggle fullscreen mode"
5689 msgstr "Teljes képernyõs mód"
5690
5691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
5692 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
5693 msgid "_Network Stream..."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
5697 msgid "_Jump..."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
5701 msgid "Got directly so specified point"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
5705 msgid "Switch program"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
5709 msgid "_Navigation"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
5713 msgid "Navigate through titles and chapters"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
5717 msgid "Toggle _Interface"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
5721 msgid "Playlist..."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
5725 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
5726 #, fuzzy
5727 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
5728 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
5729
5730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
5731 msgid ""
5732 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
5733 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
5734 msgstr ""
5735 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
5736 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
5737
5738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
5739 msgid "Open Stream"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
5743 msgid "Open Target:"
5744 msgstr "Cél"
5745
5746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
5747 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
5748 msgid ""
5749 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
5750 "targets:"
5751 msgstr ""
5752 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
5753
5754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
5755 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
5756 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
5757 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
5758 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
5759 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
5760 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
5761 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
5762 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
5763 msgid "Browse..."
5764 msgstr "Tallóz..."
5765
5766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
5767 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
5768 msgid "Disc type"
5769 msgstr "Lemez fajtája"
5770
5771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
5772 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
5773 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
5774 msgid "DVD"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
5778 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
5779 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
5780 msgid "VCD"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
5784 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
5785 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
5786 msgid "Audio CD"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
5790 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
5791 msgid "Device name"
5792 msgstr "Eszköz neve"
5793
5794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
5795 #: modules/gui/macosx/open.m:152
5796 msgid "Use DVD menus"
5797 msgstr "DVD menük használata"
5798
5799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
5800 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
5801 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
5802 msgid "UDP/RTP Multicast"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
5806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
5807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
5808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
5809 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
5810 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
5811 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
5812 msgid "Port"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
5816 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
5817 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
5818 msgid "Address"
5819 msgstr "Cím"
5820
5821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
5822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
5823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
5824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
5825 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
5826 msgid "URL"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
5830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
5831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
5832 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
5833 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
5834 msgid "Network"
5835 msgstr "Hálózat"
5836
5837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
5838 msgid "Symbol Rate"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
5842 msgid "Frequency"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
5846 msgid "Polarization"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
5850 msgid "FEC"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
5854 msgid "Vertical"
5855 msgstr "Függõleges"
5856
5857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
5858 msgid "Horizontal"
5859 msgstr "Vízszintes"
5860
5861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
5862 msgid "Satellite"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
5866 #: modules/gui/macosx/open.m:175
5867 msgid "delay"
5868 msgstr "késleltetés"
5869
5870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
5871 #: modules/gui/macosx/open.m:177
5872 msgid "fps"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
5876 #, fuzzy
5877 msgid "stream output"
5878 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5879
5880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
5881 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
5882 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
5883 msgid "Settings..."
5884 msgstr "Beállítások..."
5885
5886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
5887 msgid ""
5888 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
5889 "version."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
5893 msgid "All"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
5897 msgid "Item"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
5901 msgid "Crop"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
5905 msgid "Invert"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
5909 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
5910 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
5911 msgid "Select"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
5915 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
5916 msgid "Add"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
5920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
5921 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
5922 msgid "Delete"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
5926 msgid "Selection"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
5930 msgid "Jump to: "
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
5934 #, fuzzy
5935 msgid "stream output (MRL)"
5936 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
5937
5938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
5939 msgid "Destination Target: "
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5943 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
5944 msgid "UDP"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
5948 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5949 msgid "RTP"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
5953 msgid "Path:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
5958 msgid "Address:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
5963 msgid "TS"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
5968 msgid "PS"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
5972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
5973 msgid "AVI"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5977 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5978 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5979 #, c-format
5980 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5984 #, c-format
5985 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5989 msgid "Gtk+ interface"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5993 msgid "_File"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
5997 msgid "_Close"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
6001 msgid "Close the window"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
6005 msgid "E_xit"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
6009 msgid "Exit the program"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
6013 msgid "_View"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
6017 msgid "Hide the main interface window"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
6021 msgid "Navigate through the stream"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
6025 msgid "_Settings"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
6029 msgid "_Preferences..."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
6033 msgid "Configure the application"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
6037 msgid "_Help"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
6041 msgid "_About..."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
6045 msgid "About this application"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
6049 msgid "Open a Satellite Card"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
6053 msgid "Go Backward"
6054 msgstr "Visszalépés"
6055
6056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
6057 msgid "Stop Stream"
6058 msgstr "Lejátszás leállítása"
6059
6060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
6061 msgid "Play Stream"
6062 msgstr "Lejátszás indítása"
6063
6064 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
6065 msgid "Pause Stream"
6066 msgstr "Lejátszás megállítása"
6067
6068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
6069 msgid "Play Slower"
6070 msgstr "Lejátszás lassítása"
6071
6072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
6073 msgid "Play Faster"
6074 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6075
6076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
6077 msgid "Open Playlist"
6078 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6079
6080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Previous File"
6083 msgstr "Elõzõ fájl"
6084
6085 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
6086 msgid "Next File"
6087 msgstr "Következõ fájl"
6088
6089 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
6090 msgid "_Play"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
6094 msgid "Authors"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
6098 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
6099 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
6100
6101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 modules/gui/kde/kde.cpp:107
6102 #, fuzzy
6103 msgid ""
6104 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
6105 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
6106 msgstr ""
6107 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
6108 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
6109
6110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
6111 msgid "Open Target"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
6115 #: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
6116 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
6117 msgid "UDP/RTP"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
6121 #: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
6122 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
6123 msgid "HTTP/FTP/MMS"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
6127 msgid "Use a subtitles file"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
6131 msgid "Select a subtitles file"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
6135 msgid "Set the delay (in seconds)"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
6139 msgid "Set the number of Frames Per Second"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
6143 msgid "Use stream output"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
6147 msgid "Stream output configuration "
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
6151 msgid "Select File"
6152 msgstr "Fájl megadása"
6153
6154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
6155 msgid "Jump"
6156 msgstr "Ugrás"
6157
6158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
6159 msgid "Go To:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
6163 msgid "s."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
6167 msgid "m:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
6171 msgid "h:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
6175 msgid "Selected"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
6179 msgid "_Crop"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
6183 msgid "_Invert"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
6187 msgid "_Select"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
6191 msgid "Stream output (MRL)"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
6195 #, c-format
6196 msgid "Error loading pixmap file: %s"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
6200 #, c-format
6201 msgid "Title %d (%d)"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
6205 #, c-format
6206 msgid "Chapter %d"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/gui/gtk/open.c:276
6210 msgid "PBC LID"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
6214 msgid "Selected:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Disk type"
6220 msgstr "Lemez fajtája"
6221
6222 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
6223 msgid "Starting position"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Title "
6229 msgstr "Cím"
6230
6231 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Chapter "
6234 msgstr "Fejezet"
6235
6236 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Device name "
6239 msgstr "Eszköz neve"
6240
6241 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
6242 msgid "Languages"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
6246 #, fuzzy
6247 msgid "language"
6248 msgstr "Nyelv"
6249
6250 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Open &Disk"
6253 msgstr "Meghajtó megnyitása"
6254
6255 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Open &Stream"
6258 msgstr "Lejátszás leállítása"
6259
6260 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
6261 #, fuzzy
6262 msgid "&Backward"
6263 msgstr "Visszalépés"
6264
6265 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
6266 #, fuzzy
6267 msgid "&Stop"
6268 msgstr "Állj"
6269
6270 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
6271 #, fuzzy
6272 msgid "&Play"
6273 msgstr "Lejátszási lista"
6274
6275 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
6276 #, fuzzy
6277 msgid "P&ause"
6278 msgstr "Beillesztés"
6279
6280 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
6281 #, fuzzy
6282 msgid "&Slow"
6283 msgstr "Lassítás"
6284
6285 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Fas&t"
6288 msgstr "Gyorsítás"
6289
6290 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
6291 msgid "Stream info..."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
6295 msgid "Opens an existing document"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
6299 msgid "Opens a recently used file"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
6303 msgid "Quits the application"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
6307 msgid "Enables/disables the toolbar"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
6311 msgid "Enables/disables the statusbar"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Opens a disk"
6317 msgstr "Fájl megnyitása"
6318
6319 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Opens a network stream"
6322 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
6323
6324 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Backward"
6327 msgstr "Visszalépés"
6328
6329 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
6330 msgid "Stops playback"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
6334 msgid "Starts playback"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
6338 msgid "Pauses playback"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
6342 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
6343 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Ready."
6346 msgstr "Olvass el..."
6347
6348 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Opening file..."
6351 msgstr "Fájl megnyitása..."
6352
6353 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:481
6354 msgid "Open File..."
6355 msgstr "Fájl megnyitása..."
6356
6357 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Exiting..."
6360 msgstr "Beállítások..."
6361
6362 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
6363 msgid "Toggling toolbar..."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
6367 msgid "Toggle the statusbar..."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
6371 msgid "Off"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/gui/kde/kde.cpp:54
6375 msgid "KDE interface"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
6379 msgid "path to ui.rc file"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
6383 msgid "Messages:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
6387 msgid "Protocol"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Address "
6393 msgstr "Cím"
6394
6395 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
6396 msgid "Port "
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6400 #, fuzzy
6401 msgid "vlc preferences"
6402 msgstr "Beállítások"
6403
6404 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
6405 #, fuzzy
6406 msgid "&Save"
6407 msgstr "Mentés"
6408
6409 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
6410 msgid "Plugins"
6411 msgstr "Beépülõ modulok"
6412
6413 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:471
6414 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
6415 msgid "About VLC media player"
6416 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
6417
6418 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
6419 msgid "Random On"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
6423 msgid "Random Off"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
6427 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:188
6428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Repeat All"
6431 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6432
6433 #: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
6434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:565
6435 msgid "Repeat Off"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
6439 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/playlist.m:187
6440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
6441 msgid "Repeat One"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/gui/macosx/controls.m:259
6445 msgid "Jump +10 Seconds"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/gui/macosx/controls.m:274
6449 msgid "Jump -10 Seconds"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
6453 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
6454 msgid "Half Size"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
6458 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
6459 msgid "Normal Size"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
6463 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
6464 msgid "Double Size"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
6468 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:534
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Float on Top"
6471 msgstr "Mindig felül"
6472
6473 #: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
6474 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
6475 msgid "Fit to Screen"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:505
6479 msgid "Step Forward"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:506
6483 msgid "Step Backward"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:549
6487 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
6488 msgid "Info"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
6492 msgid "VLC - Controller"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
6496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
6497 msgid "Rewind"
6498 msgstr "Vissza"
6499
6500 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Fast Forward"
6503 msgstr "Elõre"
6504
6505 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
6506 msgid "Open CrashLog"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
6510 msgid "Preferences..."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
6514 msgid "Hide VLC"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
6518 msgid "Hide Others"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
6522 msgid "Show All"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
6526 msgid "Quit VLC"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
6530 msgid "1:File"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Quick Open File..."
6536 msgstr "Fájl megnyitása..."
6537
6538 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
6539 msgid "Open Disc..."
6540 msgstr "Lemez megnyitása..."
6541
6542 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
6543 msgid "Open Network..."
6544 msgstr "Hálózat megnyitása..."
6545
6546 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
6547 msgid "Open Recent"
6548 msgstr "Korábbi megnyitása"
6549
6550 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1347
6551 msgid "Clear Menu"
6552 msgstr "Menü törlése"
6553
6554 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
6555 msgid "Cut"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
6559 msgid "Copy"
6560 msgstr "Másolás"
6561
6562 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
6563 msgid "Paste"
6564 msgstr "Beillesztés"
6565
6566 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
6567 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
6568 msgid "Clear"
6569 msgstr "Törlés"
6570
6571 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
6572 msgid "Controls"
6573 msgstr "Vezérlõk"
6574
6575 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:538
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Video Device"
6578 msgstr "Videó eszköz"
6579
6580 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
6581 msgid "Minimize Window"
6582 msgstr "Ablak kis méretbe"
6583
6584 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
6585 msgid "Close Window"
6586 msgstr "Ablak bezárása"
6587
6588 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
6589 msgid "Controller"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
6593 msgid "Bring All to Front"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
6597 msgid "Help"
6598 msgstr "Súgó"
6599
6600 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
6601 msgid "ReadMe..."
6602 msgstr "Olvass el..."
6603
6604 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
6605 msgid "Online Documentation"
6606 msgstr "Online leírás"
6607
6608 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
6609 msgid "Report a Bug"
6610 msgstr "Hibajelentés"
6611
6612 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6613 msgid "VideoLAN Website"
6614 msgstr "VideoLAN weblapja"
6615
6616 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:1340
6617 msgid "License"
6618 msgstr "Engedélyek"
6619
6620 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:88
6621 msgid "Error"
6622 msgstr "Hiba"
6623
6624 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
6625 msgid ""
6626 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
6630 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
6634 msgid "Open Messages Window"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
6638 msgid "Dismiss"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
6642 msgid "Surpress further errors"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/gui/macosx/intf.m:1304
6646 msgid "No CrashLog found"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/gui/macosx/intf.m:1304
6650 msgid ""
6651 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
6652 "heavy crashes yet."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
6656 msgid "Video device"
6657 msgstr "Videó eszköz"
6658
6659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
6660 msgid ""
6661 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
6662 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
6666 msgid "Opaqueness"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
6670 msgid ""
6671 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
6672 "is fully transparent."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
6676 msgid "Stretch Aspect Ratio"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
6680 msgid ""
6681 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
6682 "stretch the video to fill the entire window."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
6686 msgid "Use OpenGL"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
6690 msgid "Use OpenGL instead of QuickTime to render the video on the screen."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
6694 #, fuzzy
6695 msgid "OpenGL effect"
6696 msgstr "Korábbi megnyitása"
6697
6698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
6699 msgid ""
6700 "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
6701 "play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
6702 "transparent."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Fill fullscreen"
6708 msgstr "Teljesképernyõ"
6709
6710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
6711 msgid ""
6712 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
6713 "screen without blackborders (OpenGL only)."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
6717 msgid "Cube"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
6721 msgid "Transparent cube"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
6725 msgid "MacOS X interface, sound and video"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/gui/macosx/open.m:135
6729 msgid "Open Source"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
6733 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
6734 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
6735
6736 #: modules/gui/macosx/open.m:146
6737 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
6741 msgid "VIDEO_TS folder"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/gui/macosx/open.m:171
6745 msgid "Load subtitles file:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/gui/macosx/open.m:174
6749 msgid "Override"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
6753 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
6754 msgid "No %@s found"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/gui/macosx/open.m:521
6758 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/gui/macosx/output.m:126
6762 msgid "Advanced output:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/gui/macosx/output.m:130
6766 msgid "Output Options"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
6770 msgid "Dump raw input"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
6774 msgid "Encapsulation Method"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/gui/macosx/output.m:149
6778 msgid "Transcode options"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
6782 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:670
6783 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:738
6784 msgid "Bitrate (kb/s)"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/gui/macosx/output.m:166
6788 msgid "Stream Announcing"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
6792 msgid "SAP announce"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
6796 msgid "SLP announce"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/gui/macosx/output.m:169
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Channel Name"
6802 msgstr "Csatornanév"
6803
6804 #: modules/gui/macosx/output.m:421
6805 msgid "Save File"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Save Playlist..."
6811 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6812
6813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:219
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Item Enabled"
6816 msgstr "Tiltás"
6817
6818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:176
6819 msgid "Enable all group items"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:177
6823 msgid "Disable all group items"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Properties"
6829 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
6830
6831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
6832 msgid "Search"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186
6836 msgid "Standard Play"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:324
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Untitled"
6842 msgstr "Cím"
6843
6844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:325
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Save Playlist"
6847 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6848
6849 #: modules/gui/macosx/playlist.m:845
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "%i items in playlist"
6852 msgstr "Tételek hozzávétele"
6853
6854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
6855 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:654
6856 msgid "URI"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Delete Group"
6862 msgstr "&Törlés"
6863
6864 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
6865 msgid "Add Group"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
6869 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:224
6870 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
6871 msgid "Group"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
6875 msgid "Reset All"
6876 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
6877
6878 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
6879 msgid "Advanced"
6880 msgstr "További"
6881
6882 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
6883 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
6884 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
6885 msgid "Command"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
6889 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
6890 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Control"
6893 msgstr "Vezérlõk"
6894
6895 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
6896 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
6897 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
6898 msgid "Option/Alt"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
6902 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
6903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
6904 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
6905 msgid "Shift"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
6909 msgid "Reset Preferences"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
6913 msgid "Continue"
6914 msgstr "Tovább"
6915
6916 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
6917 msgid ""
6918 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
6919 "Are you sure you want to continue?"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
6923 msgid "Select file or directory"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Select a file or directory"
6929 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6930
6931 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
6932 msgid "ncurses interface"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/gui/pda/pda.c:58
6936 msgid "Autoplay selected file"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/gui/pda/pda.c:59
6940 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/gui/pda/pda.c:66
6944 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
6948 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
6949 msgid "Filename"
6950 msgstr "Fájlnév"
6951
6952 #: modules/gui/pda/pda.c:224
6953 msgid "Permissions"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/gui/pda/pda.c:230
6957 msgid "Size"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/gui/pda/pda.c:236
6961 msgid "Owner"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/gui/pda/pda.c:279
6965 msgid "Time"
6966 msgstr "Idõ"
6967
6968 #: modules/gui/pda/pda.c:286
6969 msgid "Index"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
6973 msgid "Forward"
6974 msgstr "Elõre"
6975
6976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
6977 msgid "00:00:00"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
6981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Add to Playlist"
6984 msgstr "Lejátszási lista"
6985
6986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
6987 msgid "MRL:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
6991 msgid "Port:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
6995 msgid "unicast"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
6999 msgid "multicast"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Network: "
7005 msgstr "Hálózat"
7006
7007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
7008 msgid "udp"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
7012 msgid "udp6"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
7016 msgid "rtp"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
7020 msgid "rtp4"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
7024 msgid "ftp"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
7028 msgid "http"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
7032 #, fuzzy
7033 msgid "sout"
7034 msgstr "Névjegy"
7035
7036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
7037 msgid "mms"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
7041 msgid "Protocol:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
7045 msgid "Transcode:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
7049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
7050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
7051 #, fuzzy
7052 msgid "enable"
7053 msgstr "Általános"
7054
7055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Video:"
7058 msgstr "Kép"
7059
7060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Audio:"
7063 msgstr "Hang"
7064
7065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Channel:"
7068 msgstr "Mégse"
7069
7070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
7071 msgid "Norm:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
7075 msgid "Size:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
7079 msgid "Frequency:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
7083 msgid "Samplerate:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
7087 msgid "Quality:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
7091 msgid "Tuner:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
7095 msgid "Sound:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
7099 msgid "MJPEG:"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Decimation:"
7105 msgstr "Hossz"
7106
7107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
7108 msgid "pal"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
7112 msgid "ntsc"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
7116 msgid "secam"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7120 msgid "auto"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
7124 msgid "240x192"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
7128 msgid "320x240"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
7132 msgid "qsif"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
7136 msgid "qcif"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
7140 msgid "sif"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
7144 msgid "cif"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
7148 msgid "vga"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
7152 msgid "kHz"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
7156 msgid "Hz/s"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
7160 #, fuzzy
7161 msgid "mono"
7162 msgstr "Monó"
7163
7164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
7165 #, fuzzy
7166 msgid "stereo"
7167 msgstr "Sztereó"
7168
7169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Camera"
7172 msgstr "Fejezet"
7173
7174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Video Codec:"
7177 msgstr "VIdeó kódoló"
7178
7179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
7180 msgid "huffyuv"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
7184 msgid "mp1v"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
7188 msgid "mp2v"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
7192 msgid "mp4v"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
7196 msgid "H263"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
7200 msgid "I263"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
7204 msgid "WMV1"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
7208 msgid "WMV2"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Video Bitrate:"
7214 msgstr "Képsáv"
7215
7216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
7217 msgid "Bitrate Tolerance:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
7221 msgid "Keyframe Interval:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Audio Codec:"
7227 msgstr "hang kódoló"
7228
7229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Deinterlace:"
7232 msgstr "Kezelõfelület"
7233
7234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
7235 msgid "Access:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
7239 msgid "Muxer:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
7243 msgid "URL:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
7247 msgid "Time To Live (TTL):"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
7251 msgid "127.0.0.1"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
7255 msgid "localhost"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
7259 msgid "localhost.localdomain"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
7263 msgid "239.0.0.42"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
7267 msgid "MPEG1"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
7271 msgid "OGG"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
7275 msgid "MP4"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
7279 msgid "MOV"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
7283 msgid "ASF"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
7287 msgid "kbits/s"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
7291 msgid "alaw"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
7295 msgid "ulaw"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
7299 msgid "mpga"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
7303 msgid "mp3"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
7307 msgid "a52"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
7311 msgid "vorb"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
7315 msgid "bits/s"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Audio Bitrate :"
7321 msgstr "Hangsáv"
7322
7323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
7324 msgid "SAP Announce:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
7328 msgid "SLP Announce:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Announce Channel:"
7334 msgstr "Mégse"
7335
7336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
7337 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
7338 msgid "Transcode"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
7342 msgid "Update"
7343 msgstr "Frissítés"
7344
7345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
7346 msgid " Clear "
7347 msgstr " Törlés"
7348
7349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
7350 msgid " Save "
7351 msgstr " Mentés"
7352
7353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
7354 msgid " Apply "
7355 msgstr " Alkalmaz"
7356
7357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
7358 msgid " Cancel "
7359 msgstr " Mégse"
7360
7361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
7362 msgid "Preference"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
7366 msgid ""
7367 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
7368 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
7369 "org/copyleft/gpl.html)."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
7375 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
7376
7377 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
7378 msgid "QNX RTOS video and audio output"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
7382 msgid "Qt interface"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
7386 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
7387 msgid "Open a skin file"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
7391 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
7392 msgid "Last skin actually used"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
7396 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
7397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228
7398 msgid "Config of last used skin"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
7402 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
7403 msgid "Show application in system tray"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
7407 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
7408 msgid "Show application in taskbar"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Skinnable interface"
7414 msgstr "Kezelõfelület"
7415
7416 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
7417 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226
7421 msgid "Last skin used"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227
7425 msgid "Select the path to the last skin used."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229
7429 msgid "Config of last used skin."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Skinnable Interface"
7435 msgstr "Kezelõfelület"
7436
7437 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
7438 msgid "Bookmarks"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
7442 msgid "Size offset"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
7446 msgid "Time offset"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
7450 msgid "Stream and media info"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
7456 msgstr "Fájl megnyitása..."
7457
7458 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
7461 msgstr "&Fájl megnyitás"
7462
7463 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
7466 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
7467
7468 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
7471 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7472
7473 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
7474 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
7478 msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
7482 msgid "New Wizard..."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
7486 msgid "E&xit\tCtrl-X"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
7490 #, fuzzy
7491 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
7492 msgstr "&Lejátszólista"
7493
7494 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
7495 #, fuzzy
7496 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
7497 msgstr "&Üzenetek"
7498
7499 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
7500 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
7504 msgid "&File"
7505 msgstr "&Fájl"
7506
7507 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
7508 msgid "&View"
7509 msgstr "&Nézet"
7510
7511 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
7512 msgid "&Settings"
7513 msgstr "&Beállítások"
7514
7515 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
7516 msgid "&Audio"
7517 msgstr "&Hang"
7518
7519 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
7520 msgid "&Video"
7521 msgstr "&Kép"
7522
7523 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
7524 msgid "&Navigation"
7525 msgstr "&Navigáció"
7526
7527 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
7528 msgid "&Help"
7529 msgstr "&Súgó"
7530
7531 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
7532 msgid "Previous playlist item"
7533 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
7534
7535 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
7536 msgid "Next playlist item"
7537 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
7538
7539 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:504
7540 msgid "Adjust Image"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Enable"
7546 msgstr "Tiltás"
7547
7548 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
7549 msgid "Hue"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Contrast"
7555 msgstr "Vezérlõk"
7556
7557 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:539
7558 msgid "Brightness"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:548
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Saturation"
7564 msgstr "Hossz"
7565
7566 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
7567 msgid "Gamma"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Video Options"
7573 msgstr "Egyéb beállítások"
7574
7575 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
7576 msgid "Aspect Ratio"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
7580 msgid "Visualisations"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:616
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Audio Options"
7586 msgstr "További lehetõségek"
7587
7588 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
7589 msgid "&Extended GUI"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
7593 msgid "&Bookmarks..."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:748 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
7597 msgid "&Preferences..."
7598 msgstr "&Beállítások"
7599
7600 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
7601 msgid ""
7602 " (wxWindows interface)\n"
7603 "\n"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
7607 #, fuzzy
7608 msgid ""
7609 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
7610 "\n"
7611 msgstr ""
7612 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
7613 "\n"
7614
7615 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
7616 msgid ""
7617 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
7618 "http://www.videolan.org/\n"
7619 "\n"
7620 msgstr ""
7621 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
7622 "http://www.videolan.org/\n"
7623 "\n"
7624
7625 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:807
7626 #, c-format
7627 msgid "About %s"
7628 msgstr "Névjegy %s"
7629
7630 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Playlist item info"
7633 msgstr "Lejátszási lista"
7634
7635 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Item Info"
7638 msgstr "nincs adat"
7639
7640 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:212
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Group Info"
7643 msgstr "nincs adat"
7644
7645 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:240
7646 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
7647 msgid "New Group"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:288
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Options"
7653 msgstr "További lehetõségek"
7654
7655 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Quick &Open File..."
7658 msgstr "Fájl megnyitása..."
7659
7660 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
7661 msgid "Open &File..."
7662 msgstr "&Fájl megnyitás"
7663
7664 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
7665 msgid "Open &Disc..."
7666 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
7667
7668 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
7669 msgid "Open &Network Stream..."
7670 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
7671
7672 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Open &Capture Device..."
7675 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
7676
7677 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
7678 msgid "Audio menu"
7679 msgstr "Hang menü"
7680
7681 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
7682 msgid "Video menu"
7683 msgstr "Kép menü"
7684
7685 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
7686 msgid "Input menu"
7687 msgstr "Bemenet menü"
7688
7689 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Interface menu"
7692 msgstr "Kezelõfelület"
7693
7694 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
7695 msgid "Empty"
7696 msgstr "Üres"
7697
7698 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
7699 msgid "Save As..."
7700 msgstr "Mentés másként..."
7701
7702 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Save Messages As..."
7705 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
7706
7707 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Advanced options..."
7710 msgstr "További lehetõségek"
7711
7712 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
7713 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
7714 msgid "Advanced options"
7715 msgstr "További lehetõségek"
7716
7717 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Options:"
7720 msgstr "További lehetõségek"
7721
7722 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
7723 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
7724 msgid "Open..."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Open:"
7730 msgstr "Fájl megnyitása"
7731
7732 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
7733 msgid ""
7734 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7735 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7736 "controls below."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Use VLC as a server of streams"
7742 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
7743
7744 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Subtitle options"
7747 msgstr "Felirat beállításai"
7748
7749 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
7750 msgid "Force options for separate subtitle files."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
7754 msgid "DVD (menus support)"
7755 msgstr "DVD (menütámogatás)"
7756
7757 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
7758 msgid "RTSP"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
7762 msgid "&Simple Add..."
7763 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
7764
7765 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
7766 msgid "&Add MRL..."
7767 msgstr "&MRL hozzáadása"
7768
7769 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
7770 msgid "&Open Playlist..."
7771 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
7772
7773 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
7774 msgid "&Save Playlist..."
7775 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
7776
7777 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
7778 msgid "&Close"
7779 msgstr "&Bezárás"
7780
7781 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
7782 msgid "Sort by &title"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
7786 #, fuzzy
7787 msgid "&Reverse sort by title"
7788 msgstr "Felcserélt sztereó"
7789
7790 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
7791 msgid "Sort by &author"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Reverse sort by author"
7797 msgstr "Felcserélt sztereó"
7798
7799 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
7800 msgid "Sort by &group"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Reverse sort by group"
7806 msgstr "Felcserélt sztereó"
7807
7808 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
7809 #, fuzzy
7810 msgid "&Shuffle Playlist"
7811 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7812
7813 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
7814 msgid "&Enable"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
7818 #, fuzzy
7819 msgid "&Disable"
7820 msgstr "Tiltás"
7821
7822 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
7823 msgid "&Invert"
7824 msgstr "Meg&fordít"
7825
7826 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
7827 #, fuzzy
7828 msgid "D&elete"
7829 msgstr "&Törlés"
7830
7831 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
7832 msgid "&Select All"
7833 msgstr "&Mindent"
7834
7835 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
7836 msgid "&Enable all group items"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
7840 msgid "&Disable all group items"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
7844 msgid "&Manage"
7845 msgstr "&Intézés"
7846
7847 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
7848 msgid "S&ort"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
7852 msgid "&Selection"
7853 msgstr "&Kijelölés"
7854
7855 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
7856 msgid "&Groups"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Toggle enabled"
7862 msgstr "Általános"
7863
7864 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
7865 msgid "Up"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
7869 msgid "Down"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Item info"
7875 msgstr "nincs adat"
7876
7877 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:594
7878 msgid "M3U file"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:595
7882 #, fuzzy
7883 msgid "PLS file"
7884 msgstr "Fájlmentés"
7885
7886 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Playlist is empty"
7889 msgstr "Lejátszási lista"
7890
7891 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
7892 msgid "Can't save"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
7896 msgid "Save playlist"
7897 msgstr "Lejátszási lista mentése"
7898
7899 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
7900 msgid "Enter a name for the new group:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
7904 #, fuzzy
7905 msgid "General settings"
7906 msgstr "&Beállítások"
7907
7908 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
7909 msgid "Alt"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Ctrl"
7915 msgstr "Vezérlõk"
7916
7917 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Choose directory"
7920 msgstr "Hang választás"
7921
7922 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Choose file"
7925 msgstr "Felirat választás"
7926
7927 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
7928 msgid "Stream output MRL"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
7932 msgid "Destination Target:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
7936 msgid ""
7937 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
7938 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
7939 "controls below"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
7943 msgid "Output methods"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:413
7947 msgid "Play locally"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
7951 msgid "HTTP"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
7955 msgid "MMSH"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:520
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Miscellaneous options"
7961 msgstr "Egyéb beállítások"
7962
7963 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Channel name"
7966 msgstr "Csatornanév"
7967
7968 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:613
7969 msgid "Transcoding options"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:663
7973 msgid "Video codec"
7974 msgstr "VIdeó kódoló"
7975
7976 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Scale"
7979 msgstr "Mentés"
7980
7981 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
7982 msgid "Audio codec"
7983 msgstr "hang kódoló"
7984
7985 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:872
7986 msgid "Save file"
7987 msgstr "Fájlmentés"
7988
7989 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
7990 msgid "Stream with VLC in three steps."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Step 1: Select what to stream."
7996 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
7997
7998 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Step 2: Define streaming method."
8001 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8002
8003 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Step 3: Start streaming."
8006 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8007
8008 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Choose..."
8011 msgstr "Tallóz..."
8012
8013 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
8014 msgid "Start!"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
8018 msgid "Subtitles file"
8019 msgstr "Feliratok fájl"
8020
8021 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
8022 msgid "Subtitles encoding"
8023 msgstr "Felirat kódolása"
8024
8025 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
8026 msgid "Subtitles options"
8027 msgstr "Felirat beállításai"
8028
8029 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
8030 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
8034 msgid "Open file"
8035 msgstr "Fájl megnyitása"
8036
8037 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:89
8038 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:92
8042 msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
8046 msgid "Welcome, streaming wizard"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
8050 msgid "Use this to stream on a network"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
8054 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:98
8058 msgid ""
8059 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
8060 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
8061 "of them"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Choose input"
8067 msgstr "Felirat választás"
8068
8069 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:102
8070 msgid "Choose here your input stream"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:104
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Select a stream"
8076 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
8077
8078 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:105
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Existing playlist item"
8081 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8082
8083 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
8084 msgid "You must choose a stream"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:108
8088 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Choose"
8094 msgstr "Tallóz..."
8095
8096 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:114
8097 msgid ""
8098 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
8099 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
8100 "to next page"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:116
8104 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:118
8108 msgid "Select your video codec. Click one to get more  information"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
8112 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:123
8116 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Streaming"
8122 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8123
8124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:128
8125 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:131
8129 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:135
8133 msgid "Encapsulation format"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:136
8137 msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:141
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Additional transcode options"
8143 msgstr "További lehetõségek"
8144
8145 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
8146 msgid ""
8147 "In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your "
8148 "transcoding"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:146
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Additional streaming options"
8154 msgstr "Felirat beállításai"
8155
8156 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
8157 msgid ""
8158 "In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your stream"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Transcode video"
8164 msgstr "Lejátszás megállítása"
8165
8166 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:831
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Transcode audio"
8169 msgstr "Lejátszás megállítása"
8170
8171 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1216
8172 msgid "Streaming/Transcoding wizard"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Embed video in interface"
8178 msgstr "Kezelõfelület"
8179
8180 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
8181 msgid ""
8182 "Embed the video window inside the interface. The default behaviour is to "
8183 "have video windows separate from the interface."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
8187 msgid "Show bookmarks dialog"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
8191 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
8195 msgid "wxWindows interface module"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
8199 msgid "wxWindows dialogs provider"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
8203 msgid "Dummy image chroma format"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
8207 msgid ""
8208 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
8209 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
8213 msgid "Save raw codec data"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
8217 msgid ""
8218 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
8219 "forced the dummy decoder in the main options."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
8223 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
8227 msgid ""
8228 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8229 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8230 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
8234 msgid "Dummy interface function"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
8238 msgid "Dummy access function"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
8242 msgid "Dummy demux function"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
8246 msgid "Dummy decoder function"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
8250 msgid "Dummy encoder function"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
8254 msgid "Dummy audio output function"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
8258 msgid "Dummy video output function"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
8262 msgid "Dummy font renderer function"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
8266 msgid "Font"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/misc/freetype.c:95
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Font filename"
8272 msgstr "Fájlnév"
8273
8274 #: modules/misc/freetype.c:96
8275 msgid "Font size in pixels"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/misc/freetype.c:97
8279 msgid ""
8280 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
8281 "than 0 this option will override the relative font size "
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/misc/freetype.c:100
8285 msgid "Font size"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/misc/freetype.c:101
8289 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/misc/freetype.c:104
8293 msgid "Smaller"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/misc/freetype.c:104
8297 msgid "Small"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/misc/freetype.c:105
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Large"
8303 msgstr "Nyelv"
8304
8305 #: modules/misc/freetype.c:105
8306 msgid "Larger"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/misc/freetype.c:108
8310 msgid "freetype2 font renderer"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/misc/gtk_main.c:60
8314 msgid "Gtk+ GUI helper"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/misc/logger.c:91
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Text"
8320 msgstr "Következõ"
8321
8322 #: modules/misc/logger.c:91
8323 msgid "HTML"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/misc/logger.c:93
8327 msgid "Log format"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/misc/logger.c:94
8331 msgid ""
8332 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
8333 "\"."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/misc/logger.c:97
8337 #, fuzzy
8338 msgid "File logging interface"
8339 msgstr "Kezelõfelület"
8340
8341 #: modules/misc/logger.c:99
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Log filename"
8344 msgstr "Fájlnév"
8345
8346 #: modules/misc/logger.c:99
8347 msgid "Specify the log filename."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
8351 msgid "libc memcpy"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
8355 msgid "3D Now! memcpy"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
8359 msgid "MMX memcpy"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
8363 msgid "MMX EXT memcpy"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
8367 msgid "AltiVec memcpy"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/misc/network/ipv4.c:87
8371 msgid "IPv4 network abstraction layer"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
8375 msgid "IPv6 network abstraction layer"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/misc/playlist/export.c:42
8379 #, fuzzy
8380 msgid "M3U playlist exporter"
8381 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8382
8383 #: modules/misc/playlist/export.c:48
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Old playlist exporter"
8386 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
8387
8388 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
8389 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
8393 msgid ""
8394 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
8395 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
8399 msgid "Qt Embedded GUI helper"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
8403 msgid "SAP multicast address"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/misc/sap.c:90
8407 msgid "IPv4-SAP listening"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/misc/sap.c:92
8411 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/misc/sap.c:93
8415 msgid "IPv6-SAP listening"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/misc/sap.c:95
8419 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/misc/sap.c:96
8423 msgid "IPv6 SAP scope"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/misc/sap.c:98
8427 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/misc/sap.c:99
8431 msgid "SAP timeout (seconds)"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/misc/sap.c:101
8435 msgid ""
8436 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/misc/sap.c:108
8440 msgid "SAP interface"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/misc/screensaver.c:44
8444 msgid "X Screensaver disabler"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
8448 msgid "C module that does nothing"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
8452 msgid "Miscellaneous stress tests"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/mux/asf.c:42
8456 msgid "ASF muxer"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/mux/asf.c:450
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Unknown Video"
8462 msgstr "Ismeretlen"
8463
8464 #: modules/mux/avi.c:44
8465 msgid "AVI muxer"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/mux/dummy.c:41
8469 msgid "Dummy/Raw muxer"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/mux/mp4.c:45
8473 msgid "Create \"Fast start\" files"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/mux/mp4.c:47
8477 msgid ""
8478 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
8479 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
8480 "previewing the file while it is downloading)."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/mux/mp4.c:54
8484 msgid "MP4/MOV muxer"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
8488 msgid "PS muxer"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
8492 msgid "TS muxer"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
8496 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/mux/ogg.c:50
8500 msgid "Ogg/ogm muxer"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/packetizer/copy.c:41
8504 msgid "Copy packetizer"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
8508 #, fuzzy
8509 msgid "MPEG4 audio packetizer"
8510 msgstr "Feliratok"
8511
8512 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
8513 #, fuzzy
8514 msgid "MPEG4 video packetizer"
8515 msgstr "Feliratok"
8516
8517 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
8518 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/stream_out/display.c:41
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Display stream output"
8524 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8525
8526 #: modules/stream_out/dummy.c:47
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Dummy stream output"
8529 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8530
8531 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Duplicate stream output"
8534 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8535
8536 #: modules/stream_out/es.c:49
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Elementary stream output"
8539 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8540
8541 #: modules/stream_out/gather.c:40
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Gathering stream output"
8544 msgstr "Lejátszás megállítása"
8545
8546 #: modules/stream_out/rtp.c:43
8547 #, fuzzy
8548 msgid "RTP stream output"
8549 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8550
8551 #: modules/stream_out/standard.c:51
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Standard stream output"
8554 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
8555
8556 #: modules/stream_out/transcode.c:55
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Transcode stream output"
8559 msgstr "Lejátszás megállítása"
8560
8561 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:59
8562 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
8566 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
8570 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
8574 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8575 msgid "Conversions from "
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
8579 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8580 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
8581 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8582 msgid " to "
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:74
8586 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
8587 msgid "MMX conversions from "
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
8591 msgid "Altivec conversions from "
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/video_filter/adjust.c:60
8595 msgid "Image contrast (0-2)"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/video_filter/adjust.c:61
8599 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/video_filter/adjust.c:62
8603 msgid "Image hue (0-360)"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/video_filter/adjust.c:63
8607 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/video_filter/adjust.c:64
8611 msgid "Image saturation (0-3)"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/video_filter/adjust.c:65
8615 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/video_filter/adjust.c:66
8619 msgid "Image brightness (0-2)"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/video_filter/adjust.c:67
8623 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/video_filter/adjust.c:68
8627 msgid "Image gamma (0-10)"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/video_filter/adjust.c:69
8631 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/video_filter/adjust.c:73
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Image properties filter"
8637 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
8638
8639 #: modules/video_filter/clone.c:55
8640 msgid "Number of clones"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/video_filter/clone.c:56
8644 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/video_filter/clone.c:59
8648 msgid "List of vout modules"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/video_filter/clone.c:60
8652 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/video_filter/clone.c:63
8656 msgid "Clone video filter"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/video_filter/crop.c:54
8660 msgid "Crop geometry (pixels)"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/video_filter/crop.c:55
8664 msgid ""
8665 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
8666 "offset + top offset."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/video_filter/crop.c:57
8670 msgid "Automatic cropping"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/video_filter/crop.c:58
8674 msgid "Activate automatic black border cropping."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/video_filter/crop.c:61
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Crop video filter"
8680 msgstr "Elõzõ fájl"
8681
8682 #: modules/video_filter/deinterlace.c:87
8683 msgid "Deinterlace mode"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/video_filter/deinterlace.c:88
8687 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/video_filter/deinterlace.c:95
8691 msgid "Deinterlacing video filter"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/video_filter/distort.c:59
8695 msgid "Distort mode"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/video_filter/distort.c:60
8699 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/video_filter/distort.c:63
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Wave"
8705 msgstr "Mentés"
8706
8707 #: modules/video_filter/distort.c:63
8708 msgid "Ripple"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/video_filter/distort.c:66
8712 msgid "Distort video filter"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/video_filter/invert.c:52
8716 msgid "Invert video filter"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/video_filter/logo.c:58
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Logo filename"
8722 msgstr "Fájlnév"
8723
8724 #: modules/video_filter/logo.c:59
8725 msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/video_filter/logo.c:60
8729 msgid "X coordinate of the logo"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
8733 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/video_filter/logo.c:62
8737 msgid "Y coordinate of the logo"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/video_filter/logo.c:64
8741 msgid "Transparency of the logo (255-0)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/video_filter/logo.c:65
8745 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/video_filter/logo.c:68
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Logo video filter"
8751 msgstr "Fájlnév"
8752
8753 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
8754 msgid "Blur factor (1-127)"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
8758 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
8762 msgid "Motion blur filter"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/video_filter/transform.c:57
8766 msgid "Transform type"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/video_filter/transform.c:58
8770 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/video_filter/transform.c:61
8774 msgid "Rotate by 90 degrees"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/video_filter/transform.c:62
8778 msgid "Rotate by 180 degrees"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/video_filter/transform.c:62
8782 msgid "Rotate by 270 degrees"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/video_filter/transform.c:63
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Flip horizontally"
8788 msgstr "Vízszintes"
8789
8790 #: modules/video_filter/transform.c:63
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Flip vertically"
8793 msgstr "Függõleges"
8794
8795 #: modules/video_filter/transform.c:66
8796 msgid "Video transformation filter"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/video_filter/wall.c:53
8800 msgid "Number of columns"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/video_filter/wall.c:54
8804 msgid ""
8805 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/video_filter/wall.c:57
8809 msgid "Number of rows"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/video_filter/wall.c:58
8813 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/video_filter/wall.c:61
8817 msgid "Active windows"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/video_filter/wall.c:62
8821 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/video_filter/wall.c:66
8825 msgid "wall video filter"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/video_output/aa.c:55
8829 msgid "ASCII-art video output"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/video_output/caca.c:54
8833 msgid "colour ASCII art video output"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
8837 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
8841 msgid ""
8842 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
8843 "doesn't have any effect when using overlays."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
8847 msgid "Use video buffers in system memory"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
8851 msgid ""
8852 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
8853 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
8854 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
8855 "doesn't have any effect when using overlays."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
8859 msgid "Use triple buffering for overlays"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
8863 msgid ""
8864 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
8865 "better video quality (no flickering)."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/video_output/directx/directx.c:120
8869 msgid "Name of desired display device"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/video_output/directx/directx.c:121
8873 msgid ""
8874 "In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
8875 "the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
8876 "\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
8880 msgid "DirectX video output"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/video_output/fb.c:67
8884 msgid "Framebuffer device"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/video_output/fb.c:69
8888 msgid ""
8889 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
8890 "(usually /dev/fb0)."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/video_output/fb.c:75
8894 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
8898 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
8899 msgid "X11 display name"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/video_output/ggi.c:58
8903 msgid ""
8904 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
8905 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/video_output/glide.c:64
8909 msgid "3dfx Glide video output"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/video_output/mga.c:59
8913 msgid "Matrox Graphic Array video output"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
8917 msgid "QT Embedded display name"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
8921 msgid ""
8922 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
8923 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
8927 msgid "QT Embedded video output"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/video_output/sdl.c:104
8931 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/video_output/svgalib.c:53
8935 msgid "SVGAlib video output"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/video_output/wingdi.c:82
8939 msgid "Windows GDI video output"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
8943 msgid "Alternate fullscreen method"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
8947 msgid ""
8948 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
8949 "its drawbacks.\n"
8950 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
8951 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
8952 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
8953 "show on top of the video."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
8957 msgid ""
8958 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
8959 "the value of the DISPLAY environment variable."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
8963 msgid "Use shared memory"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
8967 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
8971 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
8975 msgid ""
8976 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
8977 "0 for first screen, 1 for the second."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/video_output/x11/x11.c:75
8981 msgid "X11 video output"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
8985 msgid "XVideo adaptor number"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
8989 msgid ""
8990 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
8991 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
8995 msgid "XVimage chroma format"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
8999 msgid ""
9000 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
9001 "to improve performances by using the most efficient one."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
9007 msgstr "Teljes képernyõs mód"
9008
9009 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
9010 msgid "XVideo extension video output"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/visualization/goom.c:48
9014 msgid "Goom display width"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/visualization/goom.c:49
9018 msgid "Goom display height"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/visualization/goom.c:50
9022 msgid ""
9023 "Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution "
9024 "will be prettier but more CPU intensive)."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/visualization/goom.c:53
9028 msgid "Goom animation speed"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/visualization/goom.c:54
9032 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 7, max 10)."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/visualization/goom.c:60
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Goom effect"
9038 msgstr "Korábbi megnyitása"
9039
9040 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Effects list"
9043 msgstr "Lemez kidobása"
9044
9045 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
9046 msgid ""
9047 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
9048 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
9052 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
9056 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
9060 msgid "Number of bands"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
9064 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
9068 msgid "Band separator"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
9072 msgid "Number of blank pixels between bands."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
9076 msgid "Amplification"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
9080 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
9084 msgid "Enable peaks"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
9088 msgid "Defines whether to draw peaks."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
9092 msgid "Number of stars"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
9096 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
9100 msgid "visualizer filter"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/visualization/xosd.c:61
9104 msgid "Flip vertical position"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/visualization/xosd.c:62
9108 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/visualization/xosd.c:65
9112 msgid "Vertical offset"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/visualization/xosd.c:66
9116 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/visualization/xosd.c:68
9120 msgid "Shadow offset"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/visualization/xosd.c:69
9124 msgid "Offset in pixels of the shadow"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/visualization/xosd.c:72
9128 msgid "Font used to display text in the xosd output"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/visualization/xosd.c:75
9132 #, fuzzy
9133 msgid "XOSD interface"
9134 msgstr "Kezelõfelület"
9135
9136 #, fuzzy
9137 #~ msgid "UTC date"
9138 #~ msgstr "Frissítés"
9139
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "Codec setting"
9142 #~ msgstr "Hozzáférési modul"
9143
9144 #, fuzzy
9145 #~ msgid "Codec info"
9146 #~ msgstr "nincs adat"
9147
9148 #~ msgid "No"
9149 #~ msgstr "Nem"
9150
9151 #~ msgid "Yes"
9152 #~ msgstr "Igen"
9153
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid "Open a skin file."
9156 #~ msgstr "Fájl megnyitása"
9157
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid "Advanced open"
9160 #~ msgstr "További lehetõségek"
9161
9162 #~ msgid "Open a network stream"
9163 #~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
9164
9165 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
9166 #~ msgstr "DCD/CD kidobása"
9167
9168 #~ msgid "Exit this program"
9169 #~ msgstr "Kilépés a programból"
9170
9171 #~ msgid "Open the playlist"
9172 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9173
9174 #~ msgid "Show the program logs"
9175 #~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
9176
9177 #~ msgid "Show information about the file being played"
9178 #~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
9179
9180 #~ msgid "Go to the preferences menu"
9181 #~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
9182
9183 #~ msgid "About this program"
9184 #~ msgstr "Névjegy"
9185
9186 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
9187 #~ msgstr "Mûholdas"
9188
9189 #~ msgid "E&xit"
9190 #~ msgstr "&Kilépés"
9191
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "Video for Linux"
9194 #~ msgstr "Kép menü"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "Video device type"
9198 #~ msgstr "Videó eszköz"
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "Channel"
9202 #~ msgstr "Mégse"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "Advanced settings..."
9206 #~ msgstr "További lehetõségek"
9207
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid "Advanced video device options"
9210 #~ msgstr "További lehetõségek"
9211
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid "Video device MRL"
9214 #~ msgstr "Videó eszköz"
9215
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid "Common options"
9218 #~ msgstr "További lehetõségek"
9219
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "Norm"
9222 #~ msgstr "Nem"
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "Audio options"
9226 #~ msgstr "További lehetõségek"
9227
9228 #~ msgid "Audio device"
9229 #~ msgstr "Hang eszköz"
9230
9231 #, fuzzy
9232 #~ msgid "Native playlist exporter"
9233 #~ msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
9234
9235 #, fuzzy
9236 #~ msgid "display"
9237 #~ msgstr "késleltetés"
9238
9239 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
9240 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
9241
9242 #, fuzzy
9243 #~ msgid "VLC plugins preferences"
9244 #~ msgstr "Beállítások"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "subtitles"
9248 #~ msgstr "Felirat választás"
9249
9250 #~ msgid "Play List"
9251 #~ msgstr "Lejátszási lista"
9252
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid "Repeat Playlist"
9255 #~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
9256
9257 #, fuzzy
9258 #~ msgid "VLC Media Player"
9259 #~ msgstr "VLC médialejátszó"
9260
9261 #, fuzzy
9262 #~ msgid "Quick &Open ..."
9263 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
9264
9265 #~ msgid "&About..."
9266 #~ msgstr "&Névjegy"
9267
9268 #~ msgid "Stop current playlist item"
9269 #~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
9270
9271 #~ msgid "Play current playlist item"
9272 #~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
9273
9274 #~ msgid "Pause current playlist item"
9275 #~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
9276
9277 #, fuzzy
9278 #~ msgid "Ratio"
9279 #~ msgstr "Hossz"
9280
9281 #~ msgid "Simple &Open ..."
9282 #~ msgstr "&Egyszerû megnyitás"
9283
9284 #~ msgid ""
9285 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
9286 #~ msgstr ""
9287 #~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
9288
9289 #, fuzzy
9290 #~ msgid "&Randomize Playlist"
9291 #~ msgstr "Lejátszási lista menté&se"
9292
9293 #, fuzzy
9294 #~ msgid "Open subtitles file"
9295 #~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
9296
9297 #, fuzzy
9298 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
9299 #~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
9300
9301 #, fuzzy
9302 #~ msgid "CD Audio device"
9303 #~ msgstr "Hang eszköz"
9304
9305 #, fuzzy
9306 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
9307 #~ msgstr "További lehetõségek"
9308
9309 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9310 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
9311
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid "CD-ROM device name"
9314 #~ msgstr "Eszköz neve"
9315
9316 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
9317 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
9318
9319 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
9320 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
9321
9322 #~ msgid " Del "
9323 #~ msgstr " Törlés"
9324
9325 #~ msgid "Automatically play file"
9326 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
9327
9328 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
9329 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
9330
9331 #~ msgid "&File info..."
9332 #~ msgstr "Fájl &adatok"
9333
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgid "&Miscellaneous"
9336 #~ msgstr "Egyéb"
9337
9338 #~ msgid ""
9339 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
9340 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
9341 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
9342 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
9343 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
9344 #~ msgstr ""
9345 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
9346 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
9347 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
9348 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
9349 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
9350
9351 #~ msgid ""
9352 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
9353 #~ "enable this option."
9354 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
9355
9356 #~ msgid "Encoders"
9357 #~ msgstr "Kódolók"
9358
9359 #~ msgid "&Eject Disc"
9360 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
9361
9362 #~ msgid ""
9363 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
9364 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
9365 #~ msgstr ""
9366 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
9367 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
9368
9369 #~ msgid "Close Menu"
9370 #~ msgstr "A menü bezárása"
9371
9372 #~ msgid "Verbose"
9373 #~ msgstr "Bõvített"