]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hu.po
* Fixed URLs here and there.
[vlc] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-12-22 00:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
12 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_help.h:32
19 #, fuzzy
20 msgid "VLC Preferences"
21 msgstr "Beállítások"
22
23 #: include/vlc_help.h:34
24 msgid ""
25 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
26 "plugin in the Plugins section.\n"
27 "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_help.h:38
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC Plugins Preferences"
33 msgstr "Beállítások"
34
35 #: include/vlc_help.h:40
36 msgid ""
37 "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
38 "Plugins are sorted by type.\n"
39 "Have fun tuning VLC!"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_help.h:47
43 #, fuzzy
44 msgid "Access modules settings"
45 msgstr "Hozzáférési modul"
46
47 #: include/vlc_help.h:49
48 msgid ""
49 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
50 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_help.h:53
54 msgid "Audio filters settings"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_help.h:55
58 msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_help.h:58
62 #, fuzzy
63 msgid "Audio output modules settings"
64 msgstr "Hang kimenet modul"
65
66 #: include/vlc_help.h:59
67 msgid "These are general settings for audio output modules."
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_help.h:61
71 msgid "Audio encoders settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_help.h:62
75 msgid "These are general settings for audio encoding modules."
76 msgstr ""
77
78 #: include/vlc_help.h:64
79 msgid "Chroma modules settings"
80 msgstr ""
81
82 #: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:260
83 #: src/libvlc.h:538
84 msgid " "
85 msgstr ""
86
87 #: include/vlc_help.h:67
88 msgid "Decoder modules settings"
89 msgstr ""
90
91 #: include/vlc_help.h:69
92 msgid ""
93 "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
94 "preferred subtitles."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_help.h:72
98 msgid "Demuxers settings"
99 msgstr ""
100
101 #: include/vlc_help.h:75
102 msgid "Interface plugins settings"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_help.h:77
106 msgid ""
107 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
108 "here."
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_help.h:80
112 msgid "Stream output access modules settings"
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_help.h:82
116 msgid ""
117 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
118 "access module."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_help.h:85
122 #, fuzzy
123 msgid "Subtitle demuxer settings"
124 msgstr "Felirat beállításai"
125
126 #: include/vlc_help.h:87
127 msgid ""
128 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
129 "example by setting the subtitles type or file name."
130 msgstr ""
131
132 #: include/vlc_help.h:90
133 msgid "Text renderer settings"
134 msgstr ""
135
136 #: include/vlc_help.h:92
137 msgid ""
138 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
139 "(to display subtitles for example)."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_help.h:95
143 #, fuzzy
144 msgid "Video output modules settings"
145 msgstr "Kép kimeneti modul"
146
147 #: include/vlc_help.h:97
148 msgid ""
149 "Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
150 "here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_help.h:100
154 msgid "Video filters settings"
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_help.h:102
158 msgid ""
159 "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
160 "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_help.h:111
164 msgid "No help available"
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_help.h:112
168 msgid "No help is available for these modules"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_interface.h:123
172 msgid ""
173 "\n"
174 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
175 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
176 msgstr ""
177 "\n"
178 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
179 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
180
181 #: include/vlc_interface.h:153
182 msgid ""
183 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
184 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
185 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
186 "\n"
187 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
188 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
189 "\n"
190 "For more information, have a look at the web site."
191 msgstr ""
192
193 #: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:502
194 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
195 msgid "Visualizations"
196 msgstr ""
197
198 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
199 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
200 msgid "Disable"
201 msgstr "Tiltás"
202
203 #: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
204 msgid "Random"
205 msgstr ""
206
207 #: src/audio_output/input.c:109
208 #, fuzzy
209 msgid "Scope"
210 msgstr "Állj"
211
212 #: src/audio_output/input.c:111
213 msgid "Spectrum"
214 msgstr ""
215
216 #: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
217 #, fuzzy
218 msgid "Audio filters"
219 msgstr "Hangsáv"
220
221 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
222 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
223 msgid "Audio channels"
224 msgstr "Hang csatornák"
225
226 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
227 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
228 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
229 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
230 msgid "Stereo"
231 msgstr "Sztereó"
232
233 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
234 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
235 msgid "Left"
236 msgstr "Bal"
237
238 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
239 #: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
240 msgid "Right"
241 msgstr "Jobb"
242
243 #: src/audio_output/output.c:137
244 msgid "Dolby Surround"
245 msgstr "Dolby Surround"
246
247 #: src/audio_output/output.c:149
248 msgid "Reverse stereo"
249 msgstr "Felcserélt sztereó"
250
251 #: src/extras/getopt.c:638
252 #, c-format
253 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
254 msgstr ""
255
256 #: src/extras/getopt.c:663
257 #, c-format
258 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
259 msgstr ""
260
261 #: src/extras/getopt.c:668
262 #, c-format
263 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
264 msgstr ""
265
266 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
267 #, c-format
268 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
269 msgstr ""
270
271 #: src/extras/getopt.c:715
272 #, c-format
273 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
274 msgstr ""
275
276 #: src/extras/getopt.c:719
277 #, c-format
278 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
279 msgstr ""
280
281 #: src/extras/getopt.c:745
282 #, c-format
283 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
284 msgstr ""
285
286 #: src/extras/getopt.c:748
287 #, c-format
288 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
289 msgstr ""
290
291 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
292 #, c-format
293 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
294 msgstr ""
295
296 #: src/extras/getopt.c:825
297 #, c-format
298 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
299 msgstr ""
300
301 #: src/extras/getopt.c:843
302 #, c-format
303 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
304 msgstr ""
305
306 #: src/input/es_out.c:338 modules/demux/asf/asf.c:323
307 #, c-format
308 msgid "Stream %d"
309 msgstr ""
310
311 #: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
312 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
313 msgid "Description"
314 msgstr ""
315
316 #: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
317 msgid "Codec"
318 msgstr ""
319
320 #: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
321 #: modules/gui/macosx/output.m:143
322 msgid "Type"
323 msgstr ""
324
325 #: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:671 modules/access/dvdplay/access.c:213
326 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
329 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/output.m:156
330 msgid "Audio"
331 msgstr "Hang"
332
333 #: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
336 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
337 msgid "Channels"
338 msgstr ""
339
340 #: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
342 msgid "Language"
343 msgstr "Nyelv"
344
345 #: src/input/es_out.c:365
346 msgid "Sample Rate"
347 msgstr ""
348
349 #: src/input/es_out.c:365
350 #, c-format
351 msgid "%d Hz"
352 msgstr ""
353
354 #: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
355 msgid "Bitrate"
356 msgstr ""
357
358 #: src/input/es_out.c:370
359 #, c-format
360 msgid "%d bps"
361 msgstr ""
362
363 #: src/input/es_out.c:375
364 msgid "Bits Per Sample"
365 msgstr ""
366
367 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:695
368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
369 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/macosx.m:64
370 #: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
371 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
372 msgid "Video"
373 msgstr "Kép"
374
375 #: src/input/es_out.c:390
376 msgid "Resolution"
377 msgstr ""
378
379 #: src/input/es_out.c:396
380 msgid "Display Resolution"
381 msgstr ""
382
383 #: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
385 msgid "Subtitle"
386 msgstr ""
387
388 #: src/input/input.c:251
389 msgid "General"
390 msgstr "Általános"
391
392 #: src/input/input.c:252
393 msgid "Playlist Item"
394 msgstr "Lejátszási lista"
395
396 #: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
398 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
399 msgid "Program"
400 msgstr "Progam"
401
402 #: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
403 #: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
404 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
406 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
407 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
408 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
409 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
410 msgid "Title"
411 msgstr "Cím"
412
413 #: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
414 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
416 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
417 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:489
418 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/open.m:150
419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
420 msgid "Chapter"
421 msgstr "Fejezet"
422
423 #: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
424 #: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
425 msgid "Navigation"
426 msgstr ""
427
428 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:512
429 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
430 msgid "Video track"
431 msgstr "Képsáv"
432
433 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
434 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
435 msgid "Audio track"
436 msgstr "Hangsáv"
437
438 #: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:516
439 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
440 msgid "Subtitles track"
441 msgstr "Feliratok"
442
443 #: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
444 #, c-format
445 msgid "Title %i"
446 msgstr "Cím %i"
447
448 #: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
449 #, c-format
450 msgid "Chapter %i"
451 msgstr "Fejezet %i"
452
453 #: src/input/input_programs.c:389
454 msgid "Next title"
455 msgstr "Következõ cím"
456
457 #: src/input/input_programs.c:392
458 msgid "Previous title"
459 msgstr "Elõzõ cím"
460
461 #: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
462 msgid "Next Chapter"
463 msgstr "Következõ fejezet"
464
465 #: src/input/input_programs.c:401
466 msgid "Previous Chapter"
467 msgstr "Elõzõ fejezet"
468
469 #: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
470 #, c-format
471 msgid "Track %i"
472 msgstr ""
473
474 #: src/interface/interface.c:265
475 #, fuzzy
476 msgid "Switch interface"
477 msgstr "Kezelõfelület"
478
479 #: src/interface/interface.c:278
480 #, fuzzy
481 msgid "Add interface"
482 msgstr "Kezelõfelület"
483
484 #: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
485 msgid "C"
486 msgstr ""
487
488 #: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "Usage: %s [options] [items]...\n"
492 "\n"
493 msgstr ""
494
495 #: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144
496 msgid "string"
497 msgstr ""
498
499 #: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114
500 msgid "integer"
501 msgstr ""
502
503 #: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134
504 msgid "float"
505 msgstr ""
506
507 #: src/libvlc.c:1296
508 msgid " (default enabled)"
509 msgstr ""
510
511 #: src/libvlc.c:1297
512 msgid " (default disabled)"
513 msgstr ""
514
515 #: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492
516 msgid ""
517 "\n"
518 "Press the RETURN key to continue...\n"
519 msgstr ""
520
521 #: src/libvlc.c:1441
522 msgid "[module]              [description]\n"
523 msgstr ""
524
525 #: src/libvlc.c:1486
526 msgid ""
527 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
528 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
529 "see the file named COPYING for details.\n"
530 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:34
534 #, fuzzy
535 msgid "Auto"
536 msgstr "Hang"
537
538 #: src/libvlc.h:34
539 msgid "English US"
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:34
543 msgid "English GB"
544 msgstr ""
545
546 #: src/libvlc.h:34
547 msgid "Spanish"
548 msgstr ""
549
550 #: src/libvlc.h:34
551 #, fuzzy
552 msgid "German"
553 msgstr "Általános"
554
555 #: src/libvlc.h:35
556 msgid "French"
557 msgstr ""
558
559 #: src/libvlc.h:35
560 msgid "Hungarian"
561 msgstr ""
562
563 #: src/libvlc.h:35
564 msgid "Italian"
565 msgstr ""
566
567 #: src/libvlc.h:35
568 msgid "Japanese"
569 msgstr ""
570
571 #: src/libvlc.h:35
572 msgid "Dutch"
573 msgstr ""
574
575 #: src/libvlc.h:35
576 msgid "Norwegian"
577 msgstr ""
578
579 #: src/libvlc.h:36
580 #, fuzzy
581 msgid "Polish"
582 msgstr "Beépülõ modulok"
583
584 #: src/libvlc.h:36
585 msgid "Portuguese BR"
586 msgstr ""
587
588 #: src/libvlc.h:36
589 msgid "Russian"
590 msgstr ""
591
592 #: src/libvlc.h:36
593 msgid "Swedish"
594 msgstr ""
595
596 #: src/libvlc.h:46
597 msgid ""
598 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
599 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
600 "various related options."
601 msgstr ""
602
603 #: src/libvlc.h:50
604 msgid "Interface module"
605 msgstr ""
606
607 #: src/libvlc.h:52
608 #, fuzzy
609 msgid ""
610 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
611 "The default behavior is to automatically select the best module available."
612 msgstr ""
613 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
614 "kiválasztja a legjobb módot."
615
616 #: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
617 msgid "Extra interface modules"
618 msgstr ""
619
620 #: src/libvlc.h:58
621 msgid ""
622 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
623 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
624 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
625 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
626 msgstr ""
627
628 #: src/libvlc.h:63
629 msgid "Verbosity (0,1,2)"
630 msgstr ""
631
632 #: src/libvlc.h:65
633 msgid ""
634 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
635 "1=warnings, 2=debug)."
636 msgstr ""
637
638 #: src/libvlc.h:68
639 msgid "Be quiet"
640 msgstr ""
641
642 #: src/libvlc.h:70
643 msgid "This options turns off all warning and information messages."
644 msgstr ""
645
646 #: src/libvlc.h:73
647 msgid ""
648 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
649 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
650 msgstr ""
651 "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
652 "rendszer nyelvét."
653
654 #: src/libvlc.h:77
655 msgid "Color messages"
656 msgstr ""
657
658 #: src/libvlc.h:79
659 msgid ""
660 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
661 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
662 msgstr ""
663
664 #: src/libvlc.h:82
665 msgid "Show advanced options"
666 msgstr "További lehetõségek"
667
668 #: src/libvlc.h:84
669 msgid ""
670 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
671 "all the available options, including those that most users should never touch"
672 msgstr ""
673 "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve "
674 "azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
675
676 #: src/libvlc.h:88
677 msgid "Interface default search path"
678 msgstr ""
679
680 #: src/libvlc.h:90
681 msgid ""
682 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
683 "when looking for a file."
684 msgstr ""
685
686 #: src/libvlc.h:93
687 msgid "Plugin search path"
688 msgstr ""
689
690 #: src/libvlc.h:95
691 msgid ""
692 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
693 "plugins."
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:99
697 msgid ""
698 "These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
699 "filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
700 "analyzer, ...).\n"
701 "To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
702 msgstr ""
703
704 #: src/libvlc.h:105
705 msgid "Audio output module"
706 msgstr "Hang kimenet modul"
707
708 #: src/libvlc.h:107
709 msgid ""
710 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
711 "default behavior is to automatically select the best method available."
712 msgstr ""
713 "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
714 "kiválasztja a legjobb módot."
715
716 #: src/libvlc.h:111
717 msgid "Enable audio"
718 msgstr ""
719
720 #: src/libvlc.h:113
721 msgid ""
722 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
723 "will not take place, and it will save some processing power."
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:116
727 msgid "Force mono audio"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:117
731 msgid "This will force a mono audio output"
732 msgstr ""
733
734 #: src/libvlc.h:119
735 msgid "Audio output volume"
736 msgstr "Kimeneti hangerõ"
737
738 #: src/libvlc.h:121
739 msgid ""
740 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
741 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
742
743 #: src/libvlc.h:124
744 msgid "Audio output saved volume"
745 msgstr ""
746
747 #: src/libvlc.h:126
748 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
749 msgstr ""
750
751 #: src/libvlc.h:128
752 msgid "Audio output frequency (Hz)"
753 msgstr ""
754
755 #: src/libvlc.h:130
756 msgid ""
757 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
758 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
759 msgstr ""
760
761 #: src/libvlc.h:134
762 msgid "High quality audio resampling"
763 msgstr ""
764
765 #: src/libvlc.h:136
766 msgid ""
767 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
768 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
769 msgstr ""
770
771 #: src/libvlc.h:140
772 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
773 msgstr ""
774
775 #: src/libvlc.h:142
776 msgid ""
777 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
778 "notice a lag between the video and the audio."
779 msgstr ""
780
781 #: src/libvlc.h:145
782 msgid "Choose prefered audio output channels mode"
783 msgstr ""
784
785 #: src/libvlc.h:147
786 msgid ""
787 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
788 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
789 "the audio stream being played)"
790 msgstr ""
791
792 #: src/libvlc.h:151
793 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
794 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
795
796 #: src/libvlc.h:153
797 msgid ""
798 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
799 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
800 msgstr ""
801 "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
802 "azt használja."
803
804 #: src/libvlc.h:158
805 msgid ""
806 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
807 msgstr ""
808
809 #: src/libvlc.h:161
810 #, fuzzy
811 msgid "Channel mixer"
812 msgstr "Csatornanév"
813
814 #: src/libvlc.h:163
815 msgid ""
816 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
817 "headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
818 "give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
819 "set when using only a headphone."
820 msgstr ""
821
822 #: src/libvlc.h:169
823 msgid ""
824 "These options allow you to modify options related to the video output "
825 "subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
826 "constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
827 "Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
828 "section."
829 msgstr ""
830
831 #: src/libvlc.h:176
832 msgid "Video output module"
833 msgstr "Kép kimeneti modul"
834
835 #: src/libvlc.h:178
836 msgid ""
837 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
838 "default behavior is to automatically select the best method available."
839 msgstr ""
840 "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
841 "kiválasztja a legjobb módot."
842
843 #: src/libvlc.h:182
844 msgid "Enable video"
845 msgstr ""
846
847 #: src/libvlc.h:184
848 msgid ""
849 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
850 "stage will not take place, which will save some processing power."
851 msgstr ""
852
853 #: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
854 msgid "Video width"
855 msgstr ""
856
857 #: src/libvlc.h:189
858 msgid ""
859 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
860 "video characteristics."
861 msgstr ""
862
863 #: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
864 msgid "Video height"
865 msgstr ""
866
867 #: src/libvlc.h:194
868 msgid ""
869 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
870 "video characteristics."
871 msgstr ""
872
873 #: src/libvlc.h:197
874 #, fuzzy
875 msgid "Video alignment"
876 msgstr "Kép menü"
877
878 #: src/libvlc.h:199
879 msgid ""
880 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
881 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
882 "combinations of these values)."
883 msgstr ""
884
885 #: src/libvlc.h:203
886 msgid "Zoom video"
887 msgstr ""
888
889 #: src/libvlc.h:205
890 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
891 msgstr ""
892
893 #: src/libvlc.h:207
894 msgid "Grayscale video output"
895 msgstr ""
896
897 #: src/libvlc.h:209
898 msgid ""
899 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
900 "can also allow you to save some processing power)."
901 msgstr ""
902
903 #: src/libvlc.h:212
904 msgid "Fullscreen video output"
905 msgstr "Teljesképernyõs kép"
906
907 #: src/libvlc.h:214
908 msgid ""
909 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
910 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
911
912 #: src/libvlc.h:217
913 msgid "Overlay video output"
914 msgstr ""
915
916 #: src/libvlc.h:219
917 msgid ""
918 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
919 "your graphics card."
920 msgstr ""
921
922 #: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
923 #: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
924 msgid "Always on top"
925 msgstr "Mindig felül"
926
927 #: src/libvlc.h:223
928 msgid "Always place the video window on top of other windows"
929 msgstr ""
930
931 #: src/libvlc.h:226
932 msgid "Force SPU position"
933 msgstr ""
934
935 #: src/libvlc.h:228
936 msgid ""
937 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
938 "over the movie. Try several positions."
939 msgstr ""
940
941 #: src/libvlc.h:231
942 msgid "On Screen Display"
943 msgstr ""
944
945 #: src/libvlc.h:233
946 msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
947 msgstr ""
948
949 #: src/libvlc.h:235
950 msgid "Video filter module"
951 msgstr ""
952
953 #: src/libvlc.h:237
954 msgid ""
955 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
956 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
957 msgstr ""
958
959 #: src/libvlc.h:241
960 msgid "Source aspect ratio"
961 msgstr ""
962
963 #: src/libvlc.h:243
964 msgid ""
965 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
966 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
967 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
968 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
969 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc.h:251
973 msgid "Destination aspect ratio"
974 msgstr ""
975
976 #: src/libvlc.h:253
977 msgid ""
978 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
979 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
980 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
981 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
982 "squareness."
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.h:262
986 msgid "Clock reference average counter"
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.h:264
990 msgid ""
991 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
992 "to 10000."
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc.h:267
996 msgid "Server port"
997 msgstr "Kiszolgáló kapu"
998
999 #: src/libvlc.h:269
1000 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/libvlc.h:271
1004 msgid "MTU of the network interface"
1005 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
1006
1007 #: src/libvlc.h:273
1008 msgid ""
1009 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1010 "usually 1500."
1011 msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
1012
1013 #: src/libvlc.h:276
1014 msgid "Network interface address"
1015 msgstr "Hálózati csatoló címe"
1016
1017 #: src/libvlc.h:278
1018 msgid ""
1019 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1020 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1021 "multicasting interface here."
1022 msgstr ""
1023 "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
1024 "multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
1025
1026 #: src/libvlc.h:282
1027 msgid "Time to live"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc.h:284
1031 msgid ""
1032 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1033 "output."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc.h:287
1037 msgid "Choose program (SID)"
1038 msgstr "Program választás (SID)"
1039
1040 #: src/libvlc.h:289
1041 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/libvlc.h:291
1045 msgid "Choose audio"
1046 msgstr "Hang választás"
1047
1048 #: src/libvlc.h:293
1049 msgid ""
1050 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc.h:296
1054 msgid "Choose channel"
1055 msgstr "Csatorna választás"
1056
1057 #: src/libvlc.h:298
1058 msgid ""
1059 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
1060 "to n)."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc.h:301
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Choose subtitles track"
1066 msgstr "Felirat választás"
1067
1068 #: src/libvlc.h:303
1069 msgid ""
1070 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/libvlc.h:306
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Autodetect subtitle files"
1076 msgstr "Feliratok fájl"
1077
1078 #: src/libvlc.h:311
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Subtitle autodection fuzziness"
1081 msgstr "Felirat beállításai"
1082
1083 #: src/libvlc.h:321
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Use subtitle file"
1086 msgstr "Feliratok fájl"
1087
1088 #: src/libvlc.h:326
1089 msgid "DVD device"
1090 msgstr "DVD meghajtó"
1091
1092 #: src/libvlc.h:329
1093 msgid ""
1094 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1095 "the drive letter (eg D:)"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:333
1099 msgid "This is the default DVD device to use."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/libvlc.h:336
1103 msgid "VCD device"
1104 msgstr "VCD meghajtó"
1105
1106 #: src/libvlc.h:339
1107 msgid ""
1108 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1109 "scan for a suitable CD-ROM device."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/libvlc.h:343
1113 msgid "This is the default VCD device to use."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/libvlc.h:346
1117 #, fuzzy
1118 msgid "CD Audio device"
1119 msgstr "Hang eszköz"
1120
1121 #: src/libvlc.h:349
1122 msgid ""
1123 "This is the default CD Audio device to use. If you don't specify anything, "
1124 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc.h:353
1128 msgid "This is the default CD Audio device to use."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/libvlc.h:356 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555
1132 msgid "Force IPv6"
1133 msgstr "IPv6 kényszerítése"
1134
1135 #: src/libvlc.h:358
1136 msgid ""
1137 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1138 "connections."
1139 msgstr ""
1140 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
1141
1142 #: src/libvlc.h:361
1143 msgid "Force IPv4"
1144 msgstr "IPv4 kényszerítése"
1145
1146 #: src/libvlc.h:363
1147 msgid ""
1148 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1149 "connections."
1150 msgstr ""
1151 "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
1152
1153 #: src/libvlc.h:367
1154 msgid ""
1155 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1156 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1157 "can break playback of all your streams."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:371
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Choose preferred codecs list"
1163 msgstr "Kodek lista megadása"
1164
1165 #: src/libvlc.h:373
1166 msgid ""
1167 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1168 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1169 "the other ones."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:377
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Choose preferred encoders list"
1175 msgstr "Kodek lista megadása"
1176
1177 #: src/libvlc.h:379
1178 msgid ""
1179 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:383
1183 msgid ""
1184 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1185 "subsystem."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:386
1189 msgid "Choose a stream output"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:388
1193 msgid "Empty if no stream output."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/libvlc.h:390
1197 msgid "Enable streaming of all ES"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:392
1201 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:394
1205 msgid "Display while streaming"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:396
1209 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.h:398
1213 msgid "Enable video stream output"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:400 src/libvlc.h:405
1217 msgid ""
1218 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1219 "stream output facility when this last one is enabled."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:403
1223 msgid "Enable audio stream output"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:408
1227 msgid "Keep sout open"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:410
1231 msgid ""
1232 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1233 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:414
1237 msgid "Choose preferred packetizer list"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:416
1241 msgid ""
1242 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.h:419
1246 msgid "Mux module"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.h:421
1250 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:423
1254 msgid "Access output module"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:425
1258 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:428
1262 msgid ""
1263 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
1264 "You should always leave all these enabled."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:431
1268 msgid "Enable CPU MMX support"
1269 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
1270
1271 #: src/libvlc.h:433
1272 msgid ""
1273 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1274 "of them."
1275 msgstr ""
1276 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1277 "használni."
1278
1279 #: src/libvlc.h:436
1280 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1281 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
1282
1283 #: src/libvlc.h:438
1284 msgid ""
1285 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1286 "advantage of them."
1287 msgstr ""
1288 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1289 "használni."
1290
1291 #: src/libvlc.h:441
1292 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1293 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
1294
1295 #: src/libvlc.h:443
1296 msgid ""
1297 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1298 "advantage of them."
1299 msgstr ""
1300 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1301 "használni."
1302
1303 #: src/libvlc.h:446
1304 msgid "Enable CPU SSE support"
1305 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
1306
1307 #: src/libvlc.h:448
1308 msgid ""
1309 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1310 "of them."
1311 msgstr ""
1312 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1313 "használni."
1314
1315 #: src/libvlc.h:451
1316 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1317 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
1318
1319 #: src/libvlc.h:453
1320 msgid ""
1321 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1322 "advantage of them."
1323 msgstr ""
1324 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
1325 "használni."
1326
1327 #: src/libvlc.h:457
1328 msgid ""
1329 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
1330 "overriden in the playlist dialog box."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:460
1334 msgid "Play files randomly forever"
1335 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
1336
1337 #: src/libvlc.h:462
1338 msgid ""
1339 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1340 "interrupted."
1341 msgstr ""
1342 "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, "
1343 "leállításig."
1344
1345 #: src/libvlc.h:465
1346 msgid "Loop playlist on end"
1347 msgstr "Végtelenített lejátszás"
1348
1349 #: src/libvlc.h:467
1350 msgid ""
1351 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1352 "option."
1353 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
1354
1355 #: src/libvlc.h:470
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Repeat the current playlistitem"
1358 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
1359
1360 #: src/libvlc.h:472
1361 msgid ""
1362 "When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
1363 "over again."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:476
1367 msgid ""
1368 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
1369 "you really know what you are doing."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:479
1373 msgid "Memory copy module"
1374 msgstr "Memória másoló modul"
1375
1376 #: src/libvlc.h:481
1377 msgid ""
1378 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1379 "select the fastest one supported by your hardware."
1380 msgstr ""
1381 "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
1382 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
1383
1384 #: src/libvlc.h:484
1385 msgid "Access module"
1386 msgstr "Hozzáférési modul"
1387
1388 #: src/libvlc.h:486
1389 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1390 msgstr ""
1391 "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
1392
1393 #: src/libvlc.h:488
1394 msgid "Demux module"
1395 msgstr "Demux modul"
1396
1397 #: src/libvlc.h:490
1398 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1399 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
1400
1401 #: src/libvlc.h:492
1402 msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc.h:494
1406 msgid ""
1407 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
1408 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
1409 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
1410 "only activate this if you know what you're doing."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:500 src/libvlc.h:501
1414 msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:503
1418 msgid "Allow only one running instance of VLC"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc.h:505
1422 msgid ""
1423 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
1424 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
1425 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
1426 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
1427 "running instance or enqueue it."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:511
1431 msgid "Increase the priority of the process"
1432 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
1433
1434 #: src/libvlc.h:513
1435 msgid ""
1436 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1437 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1438 "could otherwise take too much processor time.\n"
1439 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1440 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1441 "require a reboot of your machine."
1442 msgstr ""
1443 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a "
1444 "lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
1445 "elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
1446 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
1447 "lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer "
1448 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával "
1449 "oldható fel."
1450
1451 #: src/libvlc.h:520
1452 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc.h:522
1456 msgid ""
1457 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1458 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1459 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc.h:527
1463 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc.h:530
1467 msgid ""
1468 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
1469 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1470 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
1471 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
1472 "the default and the fastest), 1 and 2."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:540 src/video_output/video_output.c:413
1476 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
1477 #: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:442
1478 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
1479 msgid "Fullscreen"
1480 msgstr "Teljesképernyõ"
1481
1482 #: src/libvlc.h:541
1483 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:542
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Play/Pause"
1489 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
1490
1491 #: src/libvlc.h:543
1492 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc.h:544
1496 msgid "Pause only"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:545
1500 msgid "Select the hotkey to use to pause"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:546
1504 msgid "Play only"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:547
1508 msgid "Select the hotkey to use to play"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:548 modules/gui/macosx/controls.m:111
1512 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:476
1513 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
1514 msgid "Faster"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc.h:549
1518 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:550 modules/gui/macosx/controls.m:126
1522 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:477
1523 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
1524 msgid "Slower"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc.h:551
1528 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:552 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
1535 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:441
1536 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:541
1537 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
1538 msgid "Next"
1539 msgstr "Következõ"
1540
1541 #: src/libvlc.h:553
1542 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:140
1546 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:436
1547 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:542
1548 msgid "Previous"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:555
1552 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
1558 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:439
1559 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:540
1560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:271 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
1561 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
1562 msgid "Stop"
1563 msgstr "Állj"
1564
1565 #: src/libvlc.h:557
1566 msgid "Select the hotkey to stop the playback"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/intf.m:444
1570 msgid "Position"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:559
1574 msgid "Select the hotkey to display the position"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:561
1578 msgid "Jump backward 10 seconds"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:562
1582 msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:564
1586 msgid "Jump backward 1 minute"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:565
1590 msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:566
1594 msgid "Jump backward 5 minutes"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:567
1598 msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:568
1602 msgid "Jump forward 10 seconds"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:569
1606 msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:571
1610 msgid "Jump forward 1 minute"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:572
1614 msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:574
1618 msgid "Jump forward 5 minutes"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:575
1622 msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:577 modules/control/hotkeys.c:235
1626 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1627 msgid "Quit"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:578
1631 msgid "Select the hotkey to quit the application"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:579
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Navigate up"
1637 msgstr "&Navigáció"
1638
1639 #: src/libvlc.h:580
1640 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:581
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Navigate down"
1646 msgstr "&Navigáció"
1647
1648 #: src/libvlc.h:582
1649 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:583
1653 msgid "Navigate left"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:584
1657 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:585
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Navigate right"
1663 msgstr "&Navigáció"
1664
1665 #: src/libvlc.h:586
1666 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:587
1670 msgid "Activate"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:588
1674 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:589
1678 msgid "Volume up"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:590
1682 msgid "Select the key to turn up audio volume"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:591
1686 msgid "Volume down"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:592
1690 msgid "Select the key to turn down audio volume"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:593 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
1694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
1695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
1696 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
1697 msgid "Mute"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:594
1701 msgid "Select the key to turn off audio volume"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:595
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Play playlist bookmark 1"
1707 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1708
1709 #: src/libvlc.h:596
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Play playlist bookmark 2"
1712 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1713
1714 #: src/libvlc.h:597
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Play playlist bookmark 3"
1717 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1718
1719 #: src/libvlc.h:598
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Play playlist bookmark 4"
1722 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1723
1724 #: src/libvlc.h:599
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Play playlist bookmark 5"
1727 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1728
1729 #: src/libvlc.h:600
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Play playlist bookmark 6"
1732 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1733
1734 #: src/libvlc.h:601
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Play playlist bookmark 7"
1737 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1738
1739 #: src/libvlc.h:602
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Play playlist bookmark 8"
1742 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1743
1744 #: src/libvlc.h:603
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Play playlist bookmark 9"
1747 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
1748
1749 #: src/libvlc.h:604
1750 msgid "Play playlist bookmark 10"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:605
1754 msgid "Select the key to play this bookmark"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:606
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Set playlist bookmark 1"
1760 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1761
1762 #: src/libvlc.h:607
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Set playlist bookmark 2"
1765 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1766
1767 #: src/libvlc.h:608
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Set playlist bookmark 3"
1770 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1771
1772 #: src/libvlc.h:609
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Set playlist bookmark 4"
1775 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1776
1777 #: src/libvlc.h:610
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Set playlist bookmark 5"
1780 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1781
1782 #: src/libvlc.h:611
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Set playlist bookmark 6"
1785 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1786
1787 #: src/libvlc.h:612
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Set playlist bookmark 7"
1790 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1791
1792 #: src/libvlc.h:613
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Set playlist bookmark 8"
1795 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1796
1797 #: src/libvlc.h:614
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Set playlist bookmark 9"
1800 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1801
1802 #: src/libvlc.h:615
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Set playlist bookmark 10"
1805 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
1806
1807 #: src/libvlc.h:616
1808 msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:618
1812 msgid ""
1813 "\n"
1814 "Playlist items:\n"
1815 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1816 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1817 "                                 DVD device\n"
1818 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1819 "                                 VCD device\n"
1820 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1821 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1822 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1823 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:648 modules/misc/dummy/dummy.c:63
1827 msgid "Interface"
1828 msgstr "Kezelõfelület"
1829
1830 #: src/libvlc.h:724 modules/access/dvb/qpsk.c:103
1831 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
1832 msgid "Input"
1833 msgstr "Bemenet"
1834
1835 #: src/libvlc.h:758
1836 msgid "Decoders"
1837 msgstr "Dekódolók"
1838
1839 #: src/libvlc.h:764 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
1840 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
1841 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
1842 msgid "Stream output"
1843 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
1844
1845 #: src/libvlc.h:787
1846 msgid "CPU"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:799 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:525
1854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
1855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1240
1856 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
1857 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
1858 msgid "Playlist"
1859 msgstr "Lejátszási lista"
1860
1861 #: src/libvlc.h:808 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1862 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1863 #: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
1864 #: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
1865 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
1866 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
1867 msgid "Miscellaneous"
1868 msgstr "Egyéb"
1869
1870 #: src/libvlc.h:827
1871 msgid "Hot keys"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:925
1875 msgid "main program"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:932
1879 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:934
1883 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:936
1887 msgid "print a list of available modules"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:938
1891 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:940
1895 msgid "save the current command line options in the config"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:942
1899 msgid "reset the current config to the default values"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:944
1903 msgid "use alternate config file"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:946
1907 msgid "print version information"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/misc/configuration.c:1114
1911 msgid "boolean"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/misc/configuration.c:1122
1915 msgid "key"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1920 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:518
1921 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
1922 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
1923 msgid "Deinterlace"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/video_output/video_output.c:428
1927 msgid "Discard"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/video_output/video_output.c:430
1931 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1932 msgid "Blend"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/video_output/video_output.c:432
1936 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
1937 msgid "Mean"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/video_output/video_output.c:434
1941 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1942 msgid "Bob"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/video_output/video_output.c:436
1946 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
1947 msgid "Linear"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/video_output/video_output.c:447
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Filters"
1953 msgstr "Fájl"
1954
1955 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
1956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
1957 #: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
1958 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
1959 #: modules/demux/livedotcom.cpp:54
1960 msgid "Caching value in ms"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: modules/access/cdda.c:46
1964 msgid ""
1965 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1966 "should be set in miliseconds units."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: modules/access/cdda.c:50
1970 msgid "CD Audio input"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
1974 msgid "CD Audio demux"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138
1978 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: modules/access/cdda/access.c:151
1982 msgid "The above message had unknown cdio log level"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: modules/access/cdda/access.c:341
1986 msgid "CDDB Disc ID"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: modules/access/cdda/access.c:346
1990 msgid "CDDB Disc Category"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
1995 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
1996 msgid "Duration"
1997 msgstr "Hossz"
1998
1999 #: modules/access/cdda/cdda.c:61
2000 msgid ""
2001 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2002 "meta info        1\n"
2003 "events           2\n"
2004 "MRL              4\n"
2005 "external call    8\n"
2006 "all calls (10)  16\n"
2007 "LSN       (20)  32\n"
2008 "seek      (40)  64\n"
2009 "libcdio   (80) 128\n"
2010 "libcddb  (100) 256\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
2014 msgid ""
2015 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
2016 "should be set in millisecond units."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: modules/access/cdda/cdda.c:77
2020 msgid ""
2021 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2022 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2023 "   %a : The artist\n"
2024 "   %A : The album information\n"
2025 "   %C : Category\n"
2026 "   %I : CDDB disk ID\n"
2027 "   %G : Genre\n"
2028 "   %M : The current MRL\n"
2029 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2030 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2031 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
2032 "   %T : The track number\n"
2033 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2034 "   %t : The title\n"
2035 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
2036 "   %% : a % \n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: modules/access/cdda/cdda.c:95
2040 msgid ""
2041 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2042 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2043 "   %M : The current MRL\n"
2044 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
2045 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
2046 "   %T : The track number\n"
2047 "   %s : Number of seconds in this track \n"
2048 "   %% : a % \n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: modules/access/cdda/cdda.c:109
2052 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: modules/access/cdda/cdda.c:110
2056 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
2060 msgid "CDX"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
2064 #: modules/codec/ogt/ogt.c:58
2065 msgid "set debug mask for additional debugging."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
2069 msgid "Format to use in playlist 'author' field"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
2073 msgid "Format to use in playlist 'title' field when no CDDB"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: modules/access/cdda/cdda.c:141
2077 msgid "Format to use in playlist 'title' field when using CDDB"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
2081 msgid "Do CDDB lookups?"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
2085 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
2089 msgid "CDDB server"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
2093 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: modules/access/cdda/cdda.c:156
2097 #, fuzzy
2098 msgid "CDDB server port"
2099 msgstr "Kiszolgáló kapu"
2100
2101 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
2102 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
2106 msgid "email address reported to CDDB server"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: modules/access/cdda/cdda.c:166
2110 msgid "Cache CDDB lookups?"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: modules/access/cdda/cdda.c:167
2114 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: modules/access/cdda/cdda.c:171
2118 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: modules/access/cdda/cdda.c:172
2122 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
2126 msgid "CDDB server timeout"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
2130 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
2134 msgid "Directory to cache CDDB requests"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: modules/access/directory.c:82
2138 msgid "Standard filesystem directory input"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
2142 #: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
2143 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
2144 msgid "Default"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
2148 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
2149 msgid "None"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
2153 msgid ""
2154 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
2155 "value should be set in milliseconds units."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Video device name"
2161 msgstr "Videó eszköz"
2162
2163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
2164 msgid ""
2165 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
2166 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2167 "used."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Audio device name"
2173 msgstr "Hang eszköz"
2174
2175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
2176 msgid ""
2177 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
2178 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
2179 "used."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Video size"
2185 msgstr "Videó eszköz"
2186
2187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
2188 msgid ""
2189 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
2190 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
2191 "device will be used."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
2195 msgid "Video input chroma format"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
2199 msgid ""
2200 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
2201 "(default), RV24, etc.)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Device properties"
2207 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
2208
2209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
2210 msgid "Show the properties dialog of the selected device"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
2214 msgid "DirectShow input"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
2218 msgid "dshow"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
2222 msgid "DirectShow demuxer"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
2226 msgid "adapter card to tune"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
2230 msgid ""
2231 "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
2232 "n>=0"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
2236 msgid "device number to use on adapter"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
2240 msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
2244 msgid "satellite default transponder polarization"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
2248 msgid "satellite default transponder FEC"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
2252 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
2256 msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
2260 msgid "use diseqc with antenna"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
2264 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
2268 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
2272 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
2276 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
2280 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
2284 msgid "modulation type"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
2288 msgid "modulation type for frontend device "
2289 msgstr ""
2290
2291 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
2292 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
2296 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
2300 msgid "terrestrial bandwidth"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
2304 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
2308 msgid "terrestrial guard interval"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
2312 msgid "terrestrial transmission mode"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
2316 msgid "terrestrial hierarchy mode"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
2320 msgid "DVB input module with v4l2 support"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
2324 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
2328 msgid ""
2329 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
2330 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
2331 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
2332 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
2333 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
2334 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
2335 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
2336 "instantly, which allows us to check them often.\n"
2337 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
2338 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
2339 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
2340 "The default method is: key."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2344 #, fuzzy
2345 msgid "title"
2346 msgstr "Cím"
2347
2348 #: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
2349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
2350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
2351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
2353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
2354 #: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
2355 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
2356 msgid "Disc"
2357 msgstr "Lemez"
2358
2359 #: modules/access/dvd/dvd.c:83
2360 msgid "Key"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
2364 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: modules/access/dvd/dvd.c:88
2368 msgid "dvd"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: modules/access/dvd/dvd.c:95
2372 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: modules/access/dvd/dvd.c:98
2376 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: modules/access/dvdplay/access.c:202
2380 #, fuzzy
2381 msgid "DVD menus"
2382 msgstr "DVD menük használata"
2383
2384 #: modules/access/dvdplay/access.c:205
2385 msgid "Root"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: modules/access/dvdplay/access.c:215
2389 msgid "Angle"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: modules/access/dvdplay/access.c:217
2393 msgid "Resume"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
2397 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
2401 msgid "DVD input with menus support"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
2405 msgid "DVD input (using libdvdread)"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: modules/access/file.c:74
2409 msgid ""
2410 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
2411 "should be set in miliseconds units."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: modules/access/file.c:78
2415 msgid "Standard filesystem file input"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
2419 msgid "file"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: modules/access/ftp.c:87
2423 msgid ""
2424 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
2425 "should be set in miliseconds units."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: modules/access/ftp.c:91
2429 msgid "FTP input"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: modules/access/http.c:73
2433 msgid "Specify an HTTP proxy"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: modules/access/http.c:75
2437 msgid ""
2438 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
2439 "myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
2440 "tried."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: modules/access/http.c:81
2444 msgid ""
2445 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
2446 "should be set in miliseconds units."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:500
2450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 modules/gui/pda/pda_interface.c:1123
2451 msgid "http"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: modules/access/http.c:90
2455 msgid "HTTP input"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: modules/access/mms/mms.c:59
2459 msgid ""
2460 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
2461 "should be set in miliseconds units."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: modules/access/mms/mms.c:63
2465 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
2469 msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Demux number"
2475 msgstr "Demux modul"
2476
2477 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
2478 msgid "Tuner number"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
2482 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
2486 msgid "Satellite default transponder polarization"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
2490 msgid "Satellite default transponder FEC"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
2494 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
2498 msgid "Use diseqc with antenna"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
2502 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
2506 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
2510 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: modules/access/satellite/satellite.c:91
2514 msgid "satellite input"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: modules/access/slp.c:80
2518 msgid "SLP input"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/access/slp.c:81
2522 msgid "slp"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
2526 #: modules/access_output/udp.c:75
2527 msgid "caching value in ms"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
2531 #: modules/access_output/udp.c:77
2532 msgid ""
2533 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
2534 "should be set in miliseconds units."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: modules/access/tcp.c:68
2538 msgid "TCP input"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: modules/access/tcp.c:69
2542 msgid "TCP"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: modules/access/udp.c:80
2546 msgid "UDP/RTP input"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
2550 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
2551 #: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
2552 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
2553 msgid "UDP"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
2557 msgid ""
2558 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
2559 "should be set in miliseconds units."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
2563 msgid ""
2564 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
2565 "anything, no video device will be used."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
2569 msgid ""
2570 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
2571 "anything, no audio device will be used."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
2575 msgid ""
2576 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
2577 "(default), RV24, etc.)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: modules/access/v4l/v4l.c:93
2581 msgid "Video4Linux input"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
2585 msgid "v4l"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: modules/access/v4l/v4l.c:109
2589 msgid "Video4Linux demuxer"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
2593 msgid "VCD input"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: modules/access/vcdx/access.c:112
2597 msgid "The above message had unknown log level"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
2601 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Track"
2604 msgstr "Vissza"
2605
2606 #: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
2607 #: modules/gui/gtk/open.c:276
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Entry"
2610 msgstr "Üres"
2611
2612 #: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
2613 msgid "Segment"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
2617 msgid "List ID"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: modules/access/vcdx/access.c:1125
2621 #, c-format
2622 msgid " List ID %d"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: modules/access/vcdx/vcd.c:53
2626 msgid ""
2627 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
2628 "meta info         1\n"
2629 "event info        2\n"
2630 "MRL               4\n"
2631 "external call     8\n"
2632 "all calls (10)   16\n"
2633 "LSN       (20)   32\n"
2634 "PBC       (40)   64\n"
2635 "libcdio   (80)  128\n"
2636 "seek-set (100)  256\n"
2637 "seek-cur (200)  512\n"
2638 "still    (400) 1024\n"
2639 "vcdinfo  (800) 2048\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:68
2643 msgid ""
2644 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
2645 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
2646 "   %A : The album information\n"
2647 "   %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection\n"
2648 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
2649 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
2650 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
2651 "SEGMENT..\n"
2652 "   %L : The playlist ID prefixed with ' LID' if it exists\n"
2653 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
2654 "   %P : The publisher ID\n"
2655 "   %p : The preparer I\n"
2656 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
2657 "   %T : The track numbe\n"
2658 "   %V : The volume set I\n"
2659 "   %v : The volume I\n"
2660 "       A number between 1 and the volume count.\n"
2661 "   %% : a % \n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: modules/access/vcdx/vcd.c:91
2665 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: modules/access/vcdx/vcd.c:92
2669 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
2673 msgid "VCDX"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
2677 msgid "Use playback control?"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
2681 msgid ""
2682 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
2683 "tracks."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
2687 msgid "Format to use in playlist 'author'"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
2691 msgid "Format to use in playlist 'title' field"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: modules/access_output/dummy.c:56
2695 msgid "Dummy stream ouput"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: modules/access_output/file.c:69
2699 msgid "File stream ouput"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: modules/access_output/http.c:54
2703 msgid "HTTP stream ouput"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: modules/access_output/udp.c:81
2707 msgid "UDP stream ouput"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: modules/access_output/udp.c:82
2711 msgid "udp stream output"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
2715 msgid ""
2716 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
2717 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
2718 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
2719 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
2720 "It works with any source format from mono to 5.1."
2721 msgstr ""
2722 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
2723 "illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû "
2724 "zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
2725 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
2726
2727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
2728 msgid "Characteristic dimension"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
2732 msgid ""
2733 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
2734 "left speaker and listener in meters."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
2738 msgid "headphone"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
2742 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2746 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
2750 msgid "A/52 dynamic range compression"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
2754 msgid ""
2755 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
2756 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
2757 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
2758 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
2762 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2766 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
2770 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
2774 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2778 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2782 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2786 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2790 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2794 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
2798 msgid "MPEG audio decoder"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
2802 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
2806 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
2810 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
2814 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
2818 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
2822 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
2826 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
2830 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
2834 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
2838 msgid "audio filter for trivial resampling"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
2842 msgid "audio filter for ugly resampling"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
2846 msgid "float32 audio mixer"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2850 msgid "dummy spdif audio mixer"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2854 msgid "trivial audio mixer"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: modules/audio_output/alsa.c:97
2858 msgid "ALSA"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: modules/audio_output/alsa.c:99
2862 msgid "ALSA device name"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: modules/audio_output/alsa.c:100
2866 msgid "ALSA audio output"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
2870 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
2871 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
2872 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
2874 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
2875 msgid "Audio device"
2876 msgstr "Hang eszköz"
2877
2878 #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
2879 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
2880 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
2881 msgid "Mono"
2882 msgstr "Monó"
2883
2884 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
2885 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
2886 msgid "2 Front 2 Rear"
2887 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2888
2889 #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
2890 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
2891 msgid "5.1"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
2895 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
2896 msgid "A/52 over S/PDIF"
2897 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
2898
2899 #: modules/audio_output/arts.c:66
2900 msgid "aRts audio output"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
2904 msgid ""
2905 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
2906 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
2907 "playback."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
2911 msgid "CoreAudio output"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: modules/audio_output/directx.c:209
2915 msgid "DirectX audio output"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: modules/audio_output/directx.c:415
2919 #, fuzzy
2920 msgid "3 Front 2 Rear"
2921 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
2922
2923 #: modules/audio_output/esd.c:66
2924 msgid "EsounD audio output"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: modules/audio_output/file.c:82
2928 msgid "Output format"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: modules/audio_output/file.c:83
2932 msgid ""
2933 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2934 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/audio_output/file.c:86
2938 msgid "Add wave header"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: modules/audio_output/file.c:87
2942 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: modules/audio_output/file.c:104
2946 msgid "Output file"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: modules/audio_output/file.c:105
2950 msgid "File to which the audio samples will be written to"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: modules/audio_output/file.c:115
2954 msgid "file audio output"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: modules/audio_output/oss.c:101
2958 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: modules/audio_output/oss.c:103
2962 msgid ""
2963 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
2964 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
2965 "drivers, then you need to enable this option."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/audio_output/oss.c:108
2969 msgid "OSS"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: modules/audio_output/oss.c:110
2973 msgid "OSS dsp device"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: modules/audio_output/oss.c:112
2977 msgid "Linux OSS audio output"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: modules/audio_output/sdl.c:68
2981 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: modules/audio_output/waveout.c:135
2985 msgid "Win32 waveOut extension output"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: modules/codec/a52.c:90
2989 msgid "A/52 parser"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: modules/codec/a52.c:95
2993 msgid "A/52 audio packetizer"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: modules/codec/adpcm.c:41
2997 msgid "ADPCM audio decoder"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: modules/codec/araw.c:41
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Raw/Log Audio decoder"
3003 msgstr "hang kódoló"
3004
3005 #: modules/codec/araw.c:47
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Raw audio encoder"
3008 msgstr "hang kódoló"
3009
3010 #: modules/codec/cinepak.c:38
3011 msgid "Cinepak video decoder"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: modules/codec/dts.c:96
3015 msgid "DTS parser"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: modules/codec/dts.c:101
3019 msgid "DTS audio packetizer"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: modules/codec/dv.c:48
3023 msgid "DV video decoder"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: modules/codec/dvbsub.c:41
3027 #, fuzzy
3028 msgid "subtitles"
3029 msgstr "Felirat választás"
3030
3031 #: modules/codec/dvbsub.c:42
3032 #, fuzzy
3033 msgid "subtitles decoder"
3034 msgstr "Felirat kódolása"
3035
3036 #: modules/codec/faad.c:38
3037 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
3041 msgid "ffmpeg"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
3045 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
3049 msgid "ffmpeg chroma conversion"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
3053 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
3057 msgid "Direct rendering"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
3061 msgid "Error resilience"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
3065 msgid ""
3066 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
3067 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
3068 "will produce a lot of errors.\n"
3069 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
3073 msgid "Workaround bugs"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
3077 msgid ""
3078 "Try to fix some bugs\n"
3079 "1  autodetect\n"
3080 "2  old msmpeg4\n"
3081 "4  xvid interlaced\n"
3082 "8  ump4 \n"
3083 "16 no padding\n"
3084 "32 ac vlc\n"
3085 "64 Qpel chroma"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
3089 msgid "Hurry up"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
3093 msgid ""
3094 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
3095 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
3096 "pictures."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
3100 msgid "Truncated stream"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
3104 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
3108 msgid "Post processing quality"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
3112 msgid ""
3113 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
3114 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
3115 "looking pictures."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
3119 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
3123 msgid "Post processing"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
3127 msgid "1 (Lowest)"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
3131 msgid "6 (Highest)"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
3135 msgid "C Post Processing"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
3139 msgid "MMX Post Processing"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
3143 msgid "MMXEXT Post Processing"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: modules/codec/flac.c:145
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Flac audio decoder"
3149 msgstr "hang kódoló"
3150
3151 #: modules/codec/flac.c:150
3152 msgid "Flac audio packetizer"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: modules/codec/flac.c:155
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Flac audio encoder"
3158 msgstr "hang kódoló"
3159
3160 #: modules/codec/libmpeg2.c:90
3161 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: modules/codec/lpcm.c:80
3165 msgid "linear PCM audio decoder"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: modules/codec/lpcm.c:85
3169 msgid "linear PCM audio packetizer"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
3173 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
3177 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: modules/codec/ogt/ogt.c:38
3181 msgid ""
3182 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3183 "external call     1\n"
3184 "all calls         2\n"
3185 "misc              4\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: modules/codec/ogt/ogt.c:53
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
3191 msgstr "Felirat kódolása"
3192
3193 #: modules/codec/ogt/ogt.c:62
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Phlips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
3196 msgstr "Feliratok"
3197
3198 #: modules/codec/quicktime.c:59
3199 msgid "QuickTime library decoder"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: modules/codec/rawvideo.c:66
3203 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: modules/codec/rawvideo.c:71
3207 msgid "Pseudo Raw Video packetizer"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: modules/codec/speex.c:101
3211 msgid "Speex audio decoder"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/codec/speex.c:106
3215 msgid "Speex audio packetizer"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: modules/codec/speex.c:111
3219 msgid "Speex audio encoder"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: modules/codec/speex.c:463
3223 msgid "Speex Comment"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: modules/codec/speex.c:470
3227 msgid "Mode"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: modules/codec/spudec/spudec.c:43
3231 msgid "DVD subtitles decoder"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
3235 #, fuzzy
3236 msgid "DVD subtitles packetizer"
3237 msgstr "Feliratok"
3238
3239 #: modules/codec/subsdec.c:92
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Center"
3242 msgstr "Általános"
3243
3244 #: modules/codec/subsdec.c:94
3245 msgid "Subtitles text encoding"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: modules/codec/subsdec.c:95
3249 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: modules/codec/subsdec.c:96
3253 msgid "Subtitles justification"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: modules/codec/subsdec.c:97
3257 msgid "Change the justification of substitles"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: modules/codec/subsdec.c:100
3261 #, fuzzy
3262 msgid "text subtitles decoder"
3263 msgstr "Felirat kódolása"
3264
3265 #: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
3266 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
3267 msgid "Subtitles"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: modules/codec/tarkin.c:75
3271 msgid "Tarkin decoder module"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: modules/codec/theora.c:85
3275 msgid "Theora video decoder"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: modules/codec/theora.c:91
3279 msgid "Theora video packetizer"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: modules/codec/theora.c:97
3283 msgid "Theora video encoder"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: modules/codec/theora.c:339
3287 msgid "Theora Comment"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: modules/codec/vorbis.c:127
3291 msgid "Vorbis audio decoder"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: modules/codec/vorbis.c:136
3295 msgid "Vorbis audio packetizer"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: modules/codec/vorbis.c:142
3299 msgid "Vorbis audio encoder"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: modules/codec/vorbis.c:455
3303 msgid "Vorbis Comment"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: modules/codec/xvid.c:45
3307 msgid "Xvid video decoder"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: modules/control/corba/corba.c:614
3311 msgid "Corba control"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: modules/control/corba/corba.c:615
3315 msgid "corba control module"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
3319 msgid "Motion threshold"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/control/gestures.c:79
3323 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: modules/control/gestures.c:82
3327 msgid "Mouse button"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: modules/control/gestures.c:84
3331 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: modules/control/gestures.c:87
3335 msgid "Middle"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: modules/control/gestures.c:90
3339 msgid "Gestures"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: modules/control/gestures.c:95
3343 msgid "mouse gestures control interface"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: modules/control/hotkeys.c:72
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Playlist bookmark 1"
3349 msgstr "Lejátszási lista"
3350
3351 #: modules/control/hotkeys.c:73
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Playlist bookmark 2"
3354 msgstr "Lejátszási lista"
3355
3356 #: modules/control/hotkeys.c:74
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Playlist bookmark 3"
3359 msgstr "Lejátszási lista"
3360
3361 #: modules/control/hotkeys.c:75
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Playlist bookmark 4"
3364 msgstr "Lejátszási lista"
3365
3366 #: modules/control/hotkeys.c:76
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Playlist bookmark 5"
3369 msgstr "Lejátszási lista"
3370
3371 #: modules/control/hotkeys.c:77
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Playlist bookmark 6"
3374 msgstr "Lejátszási lista"
3375
3376 #: modules/control/hotkeys.c:78
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Playlist bookmark 7"
3379 msgstr "Lejátszási lista"
3380
3381 #: modules/control/hotkeys.c:79
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Playlist bookmark 8"
3384 msgstr "Lejátszási lista"
3385
3386 #: modules/control/hotkeys.c:80
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Playlist bookmark 9"
3389 msgstr "Lejátszási lista"
3390
3391 #: modules/control/hotkeys.c:81
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Playlist bookmark 10"
3394 msgstr "Lejátszási lista"
3395
3396 #: modules/control/hotkeys.c:83
3397 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: modules/control/hotkeys.c:86
3401 #, fuzzy
3402 msgid "hotkey interface"
3403 msgstr "Kezelõfelület"
3404
3405 #: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
3406 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
3407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
3408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
3409 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:1012 modules/gui/macosx/intf.m:1013
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:1014 modules/gui/pda/pda_interface.c:247
3412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248
3413 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1273
3414 msgid "Pause"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
3418 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
3419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
3420 #: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:438
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:539
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:1020 modules/gui/macosx/intf.m:1021
3423 #: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/playlist.m:143
3424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
3425 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
3426 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1279
3427 msgid "Play"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: modules/control/hotkeys.c:331
3431 msgid "Jump -10 seconds"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: modules/control/hotkeys.c:337
3435 msgid "Jump +10 seconds"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: modules/control/hotkeys.c:343
3439 msgid "Jump -1 minute"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: modules/control/hotkeys.c:349
3443 msgid "Jump +1 minute"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: modules/control/hotkeys.c:355
3447 msgid "Jump -5 minutes"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: modules/control/hotkeys.c:361
3451 msgid "Jump +5 minutes"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: modules/control/http.c:72
3455 msgid "Host address"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: modules/control/http.c:74
3459 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
3463 msgid "Source directory"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: modules/control/http.c:79
3467 msgid "HTTP remote control interface"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: modules/control/http.c:80
3471 msgid "HTTP remote control"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/control/joystick.c:140
3475 msgid ""
3476 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
3477 ">32767)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: modules/control/joystick.c:143
3481 msgid "Joystick device"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: modules/control/joystick.c:145
3485 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/control/joystick.c:147
3489 msgid "Repeat time"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: modules/control/joystick.c:149
3493 msgid ""
3494 "The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
3495 "milliseconds"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: modules/control/joystick.c:152
3499 msgid "Wait time"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: modules/control/joystick.c:154
3503 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
3504 msgstr ""
3505
3506 #: modules/control/joystick.c:156
3507 msgid "Max seek interval"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: modules/control/joystick.c:158
3511 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: modules/control/joystick.c:160
3515 msgid "Action mapping"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: modules/control/joystick.c:162
3519 msgid ""
3520 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
3521 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: modules/control/joystick.c:166
3525 msgid "Joystick"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: modules/control/joystick.c:179
3529 msgid "joystick control interface"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
3533 msgid "infrared remote control interface"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/control/ntservice.c:39
3537 msgid "Install NT/2K/XP service"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: modules/control/ntservice.c:41
3541 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: modules/control/ntservice.c:42
3545 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/control/ntservice.c:44
3549 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: modules/control/ntservice.c:45
3553 msgid "Display name of the service"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: modules/control/ntservice.c:47
3557 msgid "This allows you to change the display name of the service."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: modules/control/ntservice.c:50
3561 msgid ""
3562 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
3563 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
3564 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
3565 "are: logger,sap,rc,http)"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/control/ntservice.c:56
3569 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: modules/control/ntservice.c:57
3573 msgid "NT service"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: modules/control/rc/rc.c:77
3577 msgid "Show stream position"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: modules/control/rc/rc.c:78
3581 msgid ""
3582 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/control/rc/rc.c:80
3586 msgid "Fake TTY"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: modules/control/rc/rc.c:81
3590 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: modules/control/rc/rc.c:84
3594 msgid "Remote control"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: modules/control/rc/rc.c:89
3598 msgid "remote control interface"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: modules/demux/a52sys.c:39
3602 msgid "A52 demuxer"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: modules/demux/aac.c:39
3606 msgid "AAC demuxer"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: modules/demux/asf/asf.c:42
3610 msgid "ASF v1.0 demuxer"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: modules/demux/asf/asf.c:291
3614 msgid "Length"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2199
3618 msgid "Number of streams"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
3622 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
3623 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
3624 msgid "Author"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/demux/asf/asf.c:306
3628 msgid "Copyright"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: modules/demux/asf/asf.c:310
3632 msgid "Rating"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: modules/demux/asf/asf.c:322
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Stream "
3638 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
3639
3640 #: modules/demux/asf/asf.c:328
3641 msgid "Codec name"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: modules/demux/asf/asf.c:330
3645 msgid "Codec description"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/demux/au.c:41
3649 msgid "AU demuxer"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/demux/avi/avi.c:42
3653 msgid "avi-demuxer"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
3657 msgid "force interleaved method"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
3661 msgid "force index creation"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/demux/avi/avi.c:50
3665 msgid "AVI demuxer"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/demux/avi/avi.c:228
3669 msgid "Avi"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: modules/demux/avi/avi.c:229
3673 msgid "Number of Streams"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/demux/avi/avi.c:230
3677 msgid "Flags"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/demux/demuxdump.c:48
3681 msgid "Dump file name"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/demux/demuxdump.c:50
3685 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: modules/demux/demuxdump.c:53
3689 msgid "file dump demuxer"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
3693 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
3697 msgid ""
3698 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
3699 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
3700 "using an old version, select this option."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
3704 msgid "Buggy PSI"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
3708 msgid ""
3709 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
3710 "counters, select this option."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: modules/demux/demuxstream.c:131
3714 msgid "Output MRL"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: modules/demux/demuxstream.c:135
3718 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: modules/demux/demuxstream.c:139
3722 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/demux/dts.c:53
3726 msgid "Raw DTS demuxer"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/demux/flac.c:54
3730 msgid "flac demuxer"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: modules/demux/livedotcom.cpp:56
3734 msgid ""
3735 "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
3736 "should be set in miliseconds units."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: modules/demux/livedotcom.cpp:60
3740 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
3744 msgid "RTSP/RTP describe"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525
3748 msgid "RTSP"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: modules/demux/m3u.c:63
3752 msgid "playlist metademux"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/demux/mkv.cpp:94
3756 msgid "mkv-demuxer"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
3760 msgid "Seek based on percent not time"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: modules/demux/mkv.cpp:99
3764 msgid "mka/mkv stream demuxer"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: modules/demux/mkv.cpp:2185
3768 msgid "Date UTC"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: modules/demux/mkv.cpp:2189
3772 msgid "Segment Filename"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: modules/demux/mkv.cpp:2193
3776 msgid "Muxing Application"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: modules/demux/mkv.cpp:2197
3780 msgid "Writing Application"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
3784 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
3785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
3786 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
3787 msgid "Name"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: modules/demux/mkv.cpp:2218
3791 msgid "Codec Name"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/demux/mkv.cpp:2222
3795 msgid "Codec Setting"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/demux/mkv.cpp:2226
3799 msgid "Codec Info"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/demux/mkv.cpp:2230
3803 msgid "Codec Download"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/demux/mp4/mp4.c:42
3807 msgid "MP4 demuxer"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
3811 msgid "MPEG-4 Video demuxer"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
3815 msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
3819 msgid "MPEG-I/II Video demuxer"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
3823 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
3827 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/demux/mpeg/ts.c:134
3831 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: modules/demux/mpeg/ts.c:138
3835 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: modules/demux/ogg.c:153
3839 msgid "ogg stream demuxer"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: modules/demux/rawdv.c:39
3843 msgid "raw dv demuxer"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: modules/demux/util/id3.c:46
3847 msgid "Simple id3 tag skipper"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
3851 msgid "Blues"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
3855 msgid "Classic Rock"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
3859 msgid "Country"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
3863 msgid "Dance"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
3867 msgid "Disco"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
3871 msgid "Funk"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
3875 msgid "Grunge"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
3879 msgid "Hip-Hop"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
3883 msgid "Jazz"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
3887 msgid "Metal"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
3891 msgid "New Age"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
3895 msgid "Oldies"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
3899 msgid "Other"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
3903 msgid "Pop"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
3907 msgid "R&B"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
3911 msgid "Rap"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
3915 msgid "Reggae"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
3919 msgid "Rock"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
3923 msgid "Techno"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
3927 msgid "Industrial"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
3931 msgid "Alternative"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
3935 msgid "Ska"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
3939 msgid "Death Metal"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
3943 msgid "Pranks"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
3947 msgid "Soundtrack"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
3951 msgid "Euro-Techno"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
3955 msgid "Ambient"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
3959 msgid "Trip-Hop"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
3963 msgid "Vocal"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
3967 msgid "Jazz+Funk"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
3971 msgid "Fusion"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
3975 msgid "Trance"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
3979 msgid "Classical"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
3983 msgid "Instrumental"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
3987 msgid "Acid"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
3991 msgid "House"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
3995 msgid "Game"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
3999 msgid "Sound Clip"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
4003 msgid "Gospel"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
4007 msgid "Noise"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
4011 msgid "AlternRock"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
4015 msgid "Bass"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
4019 msgid "Soul"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
4023 msgid "Punk"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
4027 msgid "Space"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
4031 msgid "Meditative"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
4035 msgid "Instrumental Pop"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
4039 msgid "Instrumental Rock"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
4043 msgid "Ethnic"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
4047 msgid "Gothic"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
4051 msgid "Darkwave"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
4055 msgid "Techno-Industrial"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
4059 msgid "Electronic"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
4063 msgid "Pop-Folk"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
4067 msgid "Eurodance"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
4071 msgid "Dream"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
4075 msgid "Southern Rock"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
4079 msgid "Comedy"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
4083 msgid "Cult"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
4087 msgid "Gangsta"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
4091 msgid "Top 40"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
4095 msgid "Christian Rap"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
4099 msgid "Pop/Funk"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
4103 msgid "Jungle"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
4107 msgid "Native American"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
4111 msgid "Cabaret"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
4115 msgid "New Wave"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
4119 msgid "Psychadelic"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
4123 msgid "Rave"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
4127 msgid "Showtunes"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
4131 msgid "Trailer"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
4135 msgid "Lo-Fi"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
4139 msgid "Tribal"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
4143 msgid "Acid Punk"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
4147 msgid "Acid Jazz"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
4151 msgid "Polka"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
4155 msgid "Retro"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
4159 msgid "Musical"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
4163 msgid "Rock & Roll"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
4167 msgid "Hard Rock"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
4171 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/demux/util/sub.c:72
4175 msgid "Text subtitles demux"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/demux/wav.c:42
4179 msgid "WAV demuxer"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
4183 msgid "BeOS standard API interface"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
4187 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4191 msgid "No"
4192 msgstr "Nem"
4193
4194 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
4195 msgid "Yes"
4196 msgstr "Igen"
4197
4198 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
4199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
4200 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
4201 msgid "Preferences"
4202 msgstr "Beállítások"
4203
4204 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
4205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
4206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
4207 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
4208 #: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/macosx/intf.m:527
4209 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
4210 msgid "Messages"
4211 msgstr "Üzenetek"
4212
4213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
4214 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
4215 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
4216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4220 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4222 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
4223 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
4224 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:363
4225 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
4226 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
4227 msgid "File"
4228 msgstr "Fájl"
4229
4230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
4231 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
4232 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191
4233 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327
4234 #: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
4235 msgid "Open File"
4236 msgstr "Fájl megnyitása"
4237
4238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
4239 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
4240 msgid "Open Disc"
4241 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4242
4243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
4244 msgid "Open Subtitles"
4245 msgstr "Felirat megnyitása"
4246
4247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
4248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:297
4249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:1338
4250 msgid "About"
4251 msgstr "Névjegy"
4252
4253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
4254 msgid "Prev Title"
4255 msgstr "Elõzõ cím"
4256
4257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
4258 msgid "Next Title"
4259 msgstr "Következõ cím"
4260
4261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
4262 msgid "Prev Chapter"
4263 msgstr "Elõzõ fejezet"
4264
4265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
4266 msgid "Goto Menu"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4270 msgid "Go to Title"
4271 msgstr "Címhez ugrás"
4272
4273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4274 msgid "Go to Chapter"
4275 msgstr "Fejezethez ugrás"
4276
4277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
4278 msgid "Speed"
4279 msgstr "Sebesség"
4280
4281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:521
4282 msgid "Window"
4283 msgstr "Ablak"
4284
4285 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
4286 msgid "Play List"
4287 msgstr "Lejátszási lista"
4288
4289 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
4290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
4291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
4292 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
4293 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
4294 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
4295 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
4296 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041
4297 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
4298 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
4299 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
4300 msgid "OK"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
4304 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
4308 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
4312 msgid "Drop files to play"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
4316 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
4317 msgid "Close"
4318 msgstr "Bezár"
4319
4320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:466
4321 msgid "Edit"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:471
4325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:145
4326 msgid "Select All"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
4330 msgid "Select None"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
4334 msgid "Sort Reverse"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
4338 msgid "Sort by Name"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
4342 msgid "Sort by Path"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
4346 msgid "Randomize"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
4350 msgid "Remove"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
4354 msgid "Remove All"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
4358 msgid "View"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
4362 msgid "Path"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
4366 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
4367 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
4368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
4369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
4370 msgid "Modules"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
4374 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
4375 msgid "Apply"
4376 msgstr "Alkalmaz"
4377
4378 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
4379 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
4380 #: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
4381 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
4382 msgid "Save"
4383 msgstr "Mentés"
4384
4385 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
4386 msgid "Defaults"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169
4390 msgid "Show Interface"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173
4394 msgid "50%"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176
4398 msgid "100%"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179
4402 msgid "200%"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
4406 msgid "Vertical Sync"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
4410 msgid "Correct Aspect Ratio"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222
4414 msgid "Stay On Top"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
4418 msgid "Take Screen Shot"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
4422 msgid "<unknown>"
4423 msgstr "<ismeretlen>"
4424
4425 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
4426 msgid "Show tooltips"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
4430 msgid "Show tooltips for configuration options."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
4434 msgid "Show text on toolbar buttons"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
4438 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
4442 msgid "Maximum height for the configuration windows"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
4446 msgid ""
4447 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
4448 "preferences menu will occupy."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
4452 msgid "GNOME"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
4456 msgid "GNOME interface"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
4460 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
4461 msgid "_Open File..."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
4465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
4466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
4467 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
4468 msgid "Open a file"
4469 msgstr "Fájl megnyitása"
4470
4471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
4472 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
4473 msgid "Open _Disc..."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
4477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
4478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
4479 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Open Disc Media"
4482 msgstr "Meghajtó megnyitása"
4483
4484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
4485 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
4486 msgid "_Network Stream..."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
4490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
4491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
4492 msgid "Select a network stream"
4493 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
4494
4495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
4496 msgid "_Eject Disc"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
4500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
4501 msgid "Eject disc"
4502 msgstr "Lemez kidobása"
4503
4504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
4505 msgid "_Hide interface"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
4509 msgid "Progr_am"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
4513 msgid "Choose the program"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
4517 msgid "_Title"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
4521 msgid "Choose title"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
4525 msgid "_Chapter"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
4529 msgid "Choose chapter"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
4533 msgid "_Playlist..."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
4537 msgid "Open the playlist window"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
4541 msgid "_Modules..."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
4545 msgid "Open the module manager"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
4549 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
4550 msgid "Messages..."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
4554 msgid "Open the messages window"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
4558 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
4559 msgid "_Language"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
4563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
4564 msgid "Select audio channel"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
4568 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
4569 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
4570 msgid "Volume Up"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
4574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
4575 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
4576 msgid "Volume Down"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
4580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4581 msgid "Device"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
4585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
4586 msgid "_Subtitles"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
4590 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
4591 msgid "Select subtitles channel"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
4595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
4596 msgid "_Fullscreen"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
4600 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
4601 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
4602 msgid "Screen"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
4606 msgid "_Audio"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
4610 msgid "_Video"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
4614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
4615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
4616 msgid "VLC media player"
4617 msgstr "VLC médialejátszó"
4618
4619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
4620 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
4621 msgid "Net"
4622 msgstr "Hálózta"
4623
4624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
4625 msgid "Sat"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
4629 msgid "Open a Satellite Card"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
4633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
4634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
4635 msgid "Back"
4636 msgstr "Vissza"
4637
4638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
4639 msgid "Go Backward"
4640 msgstr "Visszalépés"
4641
4642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
4643 msgid "Stop Stream"
4644 msgstr "Lejátszás leállítása"
4645
4646 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
4647 msgid "Eject"
4648 msgstr "Kidobás"
4649
4650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
4651 msgid "Play Stream"
4652 msgstr "Lejátszás indítása"
4653
4654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
4655 msgid "Pause Stream"
4656 msgstr "Lejátszás megállítása"
4657
4658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
4659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
4660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
4661 msgid "Slow"
4662 msgstr "Lassítás"
4663
4664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
4665 msgid "Play Slower"
4666 msgstr "Lejátszás lassítása"
4667
4668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
4669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
4670 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
4671 msgid "Fast"
4672 msgstr "Gyorsítás"
4673
4674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
4675 msgid "Play Faster"
4676 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
4677
4678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
4679 msgid "Open Playlist"
4680 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
4681
4682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
4683 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
4684 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
4685 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
4686 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
4687 msgid "Prev"
4688 msgstr "Elõzõ"
4689
4690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
4691 msgid "Previous file"
4692 msgstr "Elõzõ fájl"
4693
4694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
4695 msgid "Next File"
4696 msgstr "Következõ fájl"
4697
4698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
4699 msgid "Title:"
4700 msgstr "Cím"
4701
4702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
4703 msgid "Select previous title"
4704 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
4705
4706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
4707 msgid "Chapter:"
4708 msgstr "Fejezet:"
4709
4710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
4711 msgid "Select previous chapter"
4712 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
4713
4714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
4715 msgid "Select next chapter"
4716 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
4717
4718 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
4719 msgid "No server"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
4723 msgid "Toggle fullscreen mode"
4724 msgstr "Teljes képernyõs mód"
4725
4726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
4727 msgid "_Jump..."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
4731 msgid "Got directly so specified point"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
4735 msgid "Switch program"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
4739 msgid "_Navigation"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
4743 msgid "Navigate through titles and chapters"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
4747 msgid "Toggle _Interface"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
4751 msgid "Playlist..."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
4755 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111
4756 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
4757 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
4758
4759 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
4760 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
4761 msgid ""
4762 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
4763 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
4764 msgstr ""
4765 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
4766 "fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
4767
4768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
4769 msgid "Open Stream"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
4773 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
4774 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
4775 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
4776
4777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
4778 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
4779 msgid "Open Target:"
4780 msgstr "Cél"
4781
4782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
4783 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
4784 msgid ""
4785 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
4786 "targets:"
4787 msgstr ""
4788 "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
4789
4790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
4791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
4792 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
4793 #: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
4794 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
4795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
4796 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
4797 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
4798 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
4799 msgid "Browse..."
4800 msgstr "Tallóz..."
4801
4802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
4803 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479
4804 msgid "Disc type"
4805 msgstr "Lemez fajtája"
4806
4807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
4808 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
4809 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4810 msgid "DVD"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
4814 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
4815 #: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
4816 msgid "VCD"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
4820 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
4821 #: modules/gui/macosx/open.m:475
4822 msgid "Audio CD"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
4826 #: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486
4827 msgid "Device name"
4828 msgstr "Eszköz neve"
4829
4830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
4831 #: modules/gui/macosx/open.m:152
4832 msgid "Use DVD menus"
4833 msgstr "DVD menük használata"
4834
4835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4836 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
4837 #: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
4838 msgid "UDP/RTP"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
4842 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
4843 #: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523
4844 msgid "UDP/RTP Multicast"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
4848 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
4849 #: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524
4850 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
4854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
4855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
4856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
4857 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
4858 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544
4859 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
4860 msgid "Port"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
4864 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
4865 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
4866 msgid "Address"
4867 msgstr "Cím"
4868
4869 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
4870 #: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588
4871 msgid "URL"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
4875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
4876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
4877 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:529
4878 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325
4879 msgid "Network"
4880 msgstr "Hálózat"
4881
4882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
4883 msgid "Symbol Rate"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4887 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
4888 msgid "Frequency"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
4892 msgid "Polarization"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
4896 msgid "FEC"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
4900 msgid "Vertical"
4901 msgstr "Függõleges"
4902
4903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
4904 msgid "Horizontal"
4905 msgstr "Vízszintes"
4906
4907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
4908 msgid "Satellite"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
4912 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4913 msgid "delay"
4914 msgstr "késleltetés"
4915
4916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
4917 #: modules/gui/macosx/open.m:177
4918 msgid "fps"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
4922 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
4923 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
4924 msgid "Settings..."
4925 msgstr "Beállítások..."
4926
4927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
4928 msgid ""
4929 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4930 "version."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
4934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
4935 msgid "Url"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
4939 msgid "All"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
4943 msgid "Item"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
4947 msgid "Crop"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
4951 msgid "Invert"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4955 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
4956 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
4957 msgid "Select"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
4961 msgid "Add"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
4965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1230
4966 msgid "Delete"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
4970 msgid "Selection"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
4974 msgid "Jump to: "
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
4978 msgid "s."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
4982 msgid "m:"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
4986 msgid "h:"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
4990 msgid "Stream output (MRL)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
4994 msgid "Destination Target: "
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
4998 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
4999 #: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
5000 msgid "RTP"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
5004 msgid "Path:"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
5008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:429
5009 msgid "Address:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
5013 msgid "TS"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
5017 msgid "PS"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
5021 #: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405
5022 msgid "AVI"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
5026 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
5027 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
5028 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
5029 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
5030 #, c-format
5031 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
5035 #, c-format
5036 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
5040 msgid "Gtk+"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
5044 msgid "Gtk+ interface"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
5048 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
5049 msgid "_File"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
5053 msgid "_Close"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
5057 msgid "Close the window"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
5061 msgid "E_xit"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
5065 msgid "Exit the program"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
5069 msgid "_View"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
5073 msgid "Hide the main interface window"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
5077 msgid "Navigate through the stream"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
5081 msgid "_Settings"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
5085 msgid "_Preferences..."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
5089 msgid "Configure the application"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
5093 msgid "_Help"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
5097 msgid "_About..."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
5101 msgid "About this application"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
5105 msgid "_Play"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
5109 msgid "Authors"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
5113 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
5114 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
5115
5116 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
5117 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230
5118 msgid "Open Target"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
5122 msgid "Use a subtitles file"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
5126 msgid "Select a subtitles file"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
5130 msgid "Set the delay (in seconds)"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
5134 msgid "Set the number of Frames Per Second"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
5138 msgid "Use stream output"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
5142 msgid "Stream output configuration "
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
5146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
5147 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
5148 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
5149 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
5150 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044
5151 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
5152 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
5153 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
5154 msgid "Cancel"
5155 msgstr "Mégse"
5156
5157 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
5158 msgid "Select File"
5159 msgstr "Fájl megadása"
5160
5161 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
5162 msgid "Jump"
5163 msgstr "Ugrás"
5164
5165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
5166 msgid "Go to:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
5170 msgid "Selected"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
5174 msgid "_Crop"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
5178 msgid "_Invert"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
5182 msgid "_Select"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
5186 #, c-format
5187 msgid "Error loading pixmap file: %s"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
5191 #, c-format
5192 msgid "Title %d (%d)"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
5196 #, c-format
5197 msgid "Chapter %d"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5201 msgid "PBC LID"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
5205 msgid "Configure"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
5209 msgid "Selected:"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
5213 msgid "Gtk2 interface"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
5217 msgid "_New"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
5221 msgid "gnome2"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
5225 msgid "button4"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
5229 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
5230 msgid "button3"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421
5234 msgid "Save File"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
5238 msgid "window1"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
5242 msgid "_Edit"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
5246 msgid "_About"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
5250 msgid "button1"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
5254 msgid "button2"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
5258 msgid "Languages"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
5262 msgid "Stream info..."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
5266 msgid "Off"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
5270 msgid "path to ui.rc file"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
5274 msgid "KDE interface"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
5278 msgid "Messages:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
5282 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
5283 msgid "Plugins"
5284 msgstr "Beépülõ modulok"
5285
5286 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:451
5287 msgid "About VLC media player"
5288 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
5289
5290 #: modules/gui/macosx/controls.m:173
5291 msgid "Shuffle On"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/gui/macosx/controls.m:177
5295 msgid "Shuffle Off"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/gui/macosx/controls.m:201
5299 msgid "Repeat On"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/gui/macosx/controls.m:205
5303 msgid "Repeat Off"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/gui/macosx/controls.m:229
5307 msgid "Loop On"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/gui/macosx/controls.m:233
5311 msgid "Loop Off"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
5315 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
5316 msgid "Half Size"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
5320 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
5321 msgid "Normal Size"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
5325 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
5326 msgid "Double Size"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
5330 #: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:511
5331 msgid "Float On Top"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
5335 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
5336 msgid "Fit To Screen"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:480
5340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:148
5341 msgid "Shuffle"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:481
5345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:150
5346 msgid "Repeat Item"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:482
5350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:149
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Repeat Playlist"
5353 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
5354
5355 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:483
5356 msgid "Step Forward"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:484
5360 msgid "Step Backward"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:526
5364 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
5365 msgid "Info"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
5369 msgid "VLC - Controller"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
5373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
5374 msgid "Rewind"
5375 msgstr "Vissza"
5376
5377 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Fast Forward"
5380 msgstr "Elõre"
5381
5382 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1346
5383 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
5384 msgid "Volume"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
5388 msgid "Open CrashLog"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
5392 msgid "Preferences..."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
5396 msgid "Hide VLC"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
5400 msgid "Hide Others"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
5404 msgid "Show All"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
5408 msgid "Quit VLC"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
5412 msgid "1:File"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
5416 msgid "Open File..."
5417 msgstr "Fájl megnyitása..."
5418
5419 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Quick Open File..."
5422 msgstr "Fájl megnyitása..."
5423
5424 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
5425 msgid "Open Disc..."
5426 msgstr "Lemez megnyitása..."
5427
5428 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
5429 msgid "Open Network..."
5430 msgstr "Hálózat megnyitása..."
5431
5432 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
5433 msgid "Open Recent"
5434 msgstr "Korábbi megnyitása"
5435
5436 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/intf.m:1303
5437 msgid "Clear Menu"
5438 msgstr "Menü törlése"
5439
5440 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
5441 msgid "Cut"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
5445 msgid "Copy"
5446 msgstr "Másolás"
5447
5448 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
5449 msgid "Paste"
5450 msgstr "Beillesztés"
5451
5452 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
5453 msgid "Clear"
5454 msgstr "Törlés"
5455
5456 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
5457 msgid "Controls"
5458 msgstr "Vezérlõk"
5459
5460 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:515
5461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
5462 msgid "Video device"
5463 msgstr "Videó eszköz"
5464
5465 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
5466 msgid "Minimize Window"
5467 msgstr "Ablak kis méretbe"
5468
5469 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
5470 msgid "Close Window"
5471 msgstr "Ablak bezárása"
5472
5473 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
5474 msgid "Controller"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
5478 msgid "Bring All to Front"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
5482 msgid "Help"
5483 msgstr "Súgó"
5484
5485 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
5486 msgid "ReadMe..."
5487 msgstr "Olvass el..."
5488
5489 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
5490 msgid "Online Documentation"
5491 msgstr "Online leírás"
5492
5493 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
5494 msgid "Report a Bug"
5495 msgstr "Hibajelentés"
5496
5497 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
5498 msgid "VideoLAN Website"
5499 msgstr "VideoLAN weblapja"
5500
5501 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1296
5502 msgid "License"
5503 msgstr "Engedélyek"
5504
5505 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
5506 msgid "Error"
5507 msgstr "Hiba"
5508
5509 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
5510 msgid ""
5511 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
5515 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
5519 msgid "Open Messages Window"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
5523 msgid "Dismiss"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/gui/macosx/intf.m:1260
5527 msgid "No CrashLog found"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/gui/macosx/intf.m:1260
5531 msgid ""
5532 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
5533 "heavy crashes yet."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
5537 msgid ""
5538 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
5539 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
5543 msgid "Opaqueness"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
5547 msgid ""
5548 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
5549 "is fully transparent."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
5553 msgid "MacOS X interface, sound and video"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/gui/macosx/open.m:135
5557 msgid "Open Source"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/gui/macosx/open.m:146
5561 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
5565 msgid "VIDEO_TS folder"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/gui/macosx/open.m:171
5569 msgid "Load subtitles file:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/gui/macosx/open.m:174
5573 msgid "Override"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
5577 #: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
5578 msgid "Open"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
5582 #: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
5583 msgid "No %@s found"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/gui/macosx/open.m:521
5587 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/gui/macosx/output.m:126
5591 msgid "Advanced output:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/gui/macosx/output.m:130
5595 msgid "Output Options"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
5599 #: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
5600 msgid "Stream"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
5604 msgid "Dump raw input"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/gui/macosx/output.m:138
5608 msgid "TTL"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
5612 #: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
5613 msgid "HTTP"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
5617 #: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
5618 msgid "MMSH"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
5622 msgid "Encapsulation Method"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/gui/macosx/output.m:149
5626 msgid "Transcode options"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
5630 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
5631 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
5632 msgid "Bitrate (kb/s)"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/gui/macosx/output.m:166
5636 msgid "Stream Announcing"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/gui/macosx/output.m:167
5640 msgid "SAP announce"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/gui/macosx/output.m:168
5644 msgid "SLP announce"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Channel Name"
5650 msgstr "Csatornanév"
5651
5652 #: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
5653 msgid "Ogg"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
5657 msgid "MPEG PS"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
5661 msgid "MPEG 4"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
5665 msgid "MPEG 1"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
5669 msgid "Quicktime"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
5673 #: modules/gui/macosx/output.m:407
5674 msgid "ASF"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/gui/macosx/playlist.m:142
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Save Playlist..."
5680 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
5681
5682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
5683 msgid "Search"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Untitled"
5689 msgstr "Cím"
5690
5691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:203
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Save Playlist"
5694 msgstr "Lejátszási lista mentése"
5695
5696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
5697 #, fuzzy, c-format
5698 msgid "%i items in playlist"
5699 msgstr "Tételek hozzávétele"
5700
5701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
5702 msgid "Reset All"
5703 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
5704
5705 #: modules/gui/macosx/prefs.m:82
5706 msgid "Advanced"
5707 msgstr "További"
5708
5709 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
5710 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
5711 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
5712 msgid "Command"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
5716 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
5717 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Control"
5720 msgstr "Vezérlõk"
5721
5722 #: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
5723 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
5724 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
5725 msgid "Option/Alt"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
5729 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
5730 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
5731 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
5732 msgid "Shift"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5736 msgid "Reset Preferences"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205
5740 msgid "Continue"
5741 msgstr "Tovább"
5742
5743 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
5744 msgid ""
5745 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
5746 "Are you sure you want to continue?"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/gui/macosx/prefs.m:233
5750 msgid "Select file or directory"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Select a file or directory"
5756 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
5757
5758 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
5759 msgid "ncurses interface"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/gui/pda/pda.c:58
5763 msgid "Autoplay selected file"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/gui/pda/pda.c:59
5767 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/gui/pda/pda.c:68
5771 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
5775 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
5776 msgid "Filename"
5777 msgstr "Fájlnév"
5778
5779 #: modules/gui/pda/pda.c:224
5780 msgid "Permissions"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
5784 msgid "Size"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/gui/pda/pda.c:236
5788 msgid "Owner"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
5792 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
5793 msgid "Group"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/gui/pda/pda.c:279
5797 msgid "Time"
5798 msgstr "Idõ"
5799
5800 #: modules/gui/pda/pda.c:286
5801 msgid "Index"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:283 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
5805 msgid "Forward"
5806 msgstr "Elõre"
5807
5808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:305
5809 msgid "00:00:00"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:358 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
5813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:834 modules/gui/pda/pda_interface.c:1192
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Add to Playlist"
5816 msgstr "Lejátszási lista"
5817
5818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
5819 msgid "MRL :"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:393
5823 msgid "udp://@:1234"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:394
5827 msgid "udp6://@:1234"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:395
5831 msgid "rtp://"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
5835 msgid "rtp6://"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
5839 msgid "ftp://"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
5843 msgid "http://"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
5847 msgid "mms://"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:420
5851 msgid "Port:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:468
5855 msgid "unicast"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
5859 msgid "multicast"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:478
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Network: "
5865 msgstr "Hálózat"
5866
5867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1117
5868 msgid "udp"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
5872 msgid "udp6"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
5876 msgid "rtp"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
5880 msgid "rtp4"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 modules/gui/pda/pda_interface.c:1124
5884 msgid "ftp"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
5888 #, fuzzy
5889 msgid "sout"
5890 msgstr "Névjegy"
5891
5892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
5893 msgid "mms"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:510
5897 msgid "Protocol:"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:556
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Video:"
5903 msgstr "Kép"
5904
5905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:565
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Audio:"
5908 msgstr "Hang"
5909
5910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:574
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Channel:"
5913 msgstr "Mégse"
5914
5915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:583
5916 msgid "Norm:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
5920 msgid "Size:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:601
5924 msgid "Frequency:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:610
5928 msgid "Samplerate:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:619
5932 msgid "Quality:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:628
5936 msgid "Tuner:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
5940 msgid "Sound:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:646
5944 msgid "MJPEG:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:655
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Decimation:"
5950 msgstr "Hossz"
5951
5952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:673
5953 msgid "/dev/video"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
5957 msgid "/dev/video0"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:675
5961 msgid "/dev/video1"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
5965 msgid "/dev/dsp"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
5969 msgid "/dev/audio"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
5973 msgid "/dev/audio0"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:695
5977 msgid "/dev/audio1"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:721
5981 msgid "pal"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:722
5985 msgid "ntsc"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:723
5989 msgid "secam"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:724
5993 msgid "auto"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
5997 msgid "240x192"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
6001 msgid "320x240"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
6005 msgid "qsif"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:744
6009 msgid "qcif"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:745
6013 msgid "sif"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:746
6017 msgid "cif"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
6021 msgid "vga"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
6025 msgid "kHz"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:773
6029 msgid "Hz/s"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
6033 #, fuzzy
6034 msgid "mono"
6035 msgstr "Monó"
6036
6037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:796
6038 #, fuzzy
6039 msgid "stereo"
6040 msgstr "Sztereó"
6041
6042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 modules/gui/pda/pda_interface.c:1064
6043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1142 modules/gui/pda/pda_interface.c:1149
6044 #, fuzzy
6045 msgid "enable"
6046 msgstr "Általános"
6047
6048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:839
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Camera"
6051 msgstr "Fejezet"
6052
6053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Video Codec:"
6056 msgstr "VIdeó kódoló"
6057
6058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
6059 msgid "huffyuv"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
6063 msgid "mp1v"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
6067 msgid "mp2v"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
6071 msgid "mp4v"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
6075 msgid "H263"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:888
6079 msgid "I263"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
6083 msgid "WMV1"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:890
6087 msgid "WMV2"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Video Bitrate:"
6093 msgstr "Képsáv"
6094
6095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:908
6096 msgid "Bitrate Tolerance:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
6100 msgid "Keyframe Interval:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:926
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Audio Codec:"
6106 msgstr "hang kódoló"
6107
6108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:935
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Deinterlace:"
6111 msgstr "Kezelõfelület"
6112
6113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:944
6114 msgid "Access:"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:953
6118 msgid "Muxer:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:962
6122 msgid "URL:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
6126 msgid "Time To Live (TTL):"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
6130 msgid "127.0.0.1"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
6134 msgid "localhost"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:998
6138 msgid "localhost.localdomain"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:999
6142 msgid "239.0.0.42"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1016
6146 msgid "ps"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1017
6150 msgid "ts"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1018
6154 msgid "mpeg1"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1019
6158 msgid "avi"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1020
6162 msgid "ogg"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1021
6166 msgid "mp4"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1022
6170 msgid "mov"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
6174 msgid "asf"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1039 modules/gui/pda/pda_interface.c:1097
6178 msgid "kbits/s"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
6182 msgid "alaw"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
6186 msgid "ulaw"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
6190 msgid "mpga"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
6194 msgid "mp3"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
6198 msgid "a52"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
6202 msgid "vorb"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
6206 msgid "bits/s"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1100
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Audio Bitrate :"
6212 msgstr "Hangsáv"
6213
6214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1118
6215 #, fuzzy
6216 msgid "display"
6217 msgstr "késleltetés"
6218
6219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
6220 msgid "mmsh"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1133
6224 msgid "SAP Announce:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1156
6228 msgid "SLP Announce:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1165
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Announce Channel:"
6234 msgstr "Mégse"
6235
6236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1197
6237 msgid "Transcode"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1225
6241 msgid "Update"
6242 msgstr "Frissítés"
6243
6244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1235
6245 msgid " Clear "
6246 msgstr " Törlés"
6247
6248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266
6249 msgid " Save "
6250 msgstr " Mentés"
6251
6252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1271
6253 msgid " Apply "
6254 msgstr " Alkalmaz"
6255
6256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1276
6257 msgid " Cancel "
6258 msgstr " Mégse"
6259
6260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
6261 msgid "Preference"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1309
6265 msgid ""
6266 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
6267 "from  local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
6268 "org/copyleft/gpl.html)."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1317
6272 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
6273 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
6274
6275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1325
6276 #, fuzzy
6277 msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
6278 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
6279
6280 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
6281 msgid "QNX RTOS video and audio output"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
6285 msgid "Qt interface"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
6289 msgid "Open a skin file"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
6293 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
6294 msgid "Last skin actually used"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
6298 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
6299 msgid "Config of last used skin"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
6303 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
6304 msgid "Show application in system tray"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
6308 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
6309 msgid "Show application in taskbar"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
6313 msgid "Skinnable Interface"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002
6317 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
6318 msgid "Open file"
6319 msgstr "Fájl megnyitása"
6320
6321 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
6322 msgid "Stream and Media Info"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
6326 msgid "Quick file open"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Advanced open"
6332 msgstr "További lehetõségek"
6333
6334 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
6335 msgid "Open a network stream"
6336 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
6337
6338 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
6339 msgid "Open a satellite stream"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
6343 msgid "Eject the DVD/CD"
6344 msgstr "DCD/CD kidobása"
6345
6346 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
6347 msgid "Exit this program"
6348 msgstr "Kilépés a programból"
6349
6350 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
6351 msgid "Open the streaming wizard"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
6355 msgid "Open other types of inputs"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
6359 msgid "Open the playlist"
6360 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6361
6362 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
6363 msgid "Show the program logs"
6364 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
6365
6366 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
6367 msgid "Show information about the file being played"
6368 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
6369
6370 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
6371 msgid "Go to the preferences menu"
6372 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
6373
6374 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
6375 msgid "Shows the extended GUI"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
6379 msgid "About this program"
6380 msgstr "Névjegy"
6381
6382 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Quick &Open ..."
6385 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6386
6387 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
6388 msgid "Open &File..."
6389 msgstr "&Fájl megnyitás"
6390
6391 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
6392 msgid "Open &Disc..."
6393 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
6394
6395 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
6396 msgid "Open &Network Stream..."
6397 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
6398
6399 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
6400 msgid "Open &Satellite Stream..."
6401 msgstr "Mûholdas"
6402
6403 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
6404 msgid "Streaming Wizard..."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
6408 msgid "E&xit"
6409 msgstr "&Kilépés"
6410
6411 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
6412 msgid "&Playlist..."
6413 msgstr "&Lejátszólista"
6414
6415 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
6416 msgid "&Messages..."
6417 msgstr "&Üzenetek"
6418
6419 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
6420 msgid "&Stream and Media info..."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
6424 msgid "&About..."
6425 msgstr "&Névjegy"
6426
6427 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
6428 msgid "&File"
6429 msgstr "&Fájl"
6430
6431 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
6432 msgid "&View"
6433 msgstr "&Nézet"
6434
6435 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
6436 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
6437 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
6438 msgid "&Settings"
6439 msgstr "&Beállítások"
6440
6441 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
6442 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:768
6443 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:826
6444 msgid "&Audio"
6445 msgstr "&Hang"
6446
6447 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
6448 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:787
6449 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830
6450 msgid "&Video"
6451 msgstr "&Kép"
6452
6453 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
6454 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:806
6455 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
6456 msgid "&Navigation"
6457 msgstr "&Navigáció"
6458
6459 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
6460 msgid "&Help"
6461 msgstr "&Súgó"
6462
6463 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
6464 msgid "Stop current playlist item"
6465 msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
6466
6467 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
6468 msgid "Play current playlist item"
6469 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
6470
6471 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
6472 msgid "Pause current playlist item"
6473 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
6474
6475 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
6476 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552
6477 msgid "Open playlist"
6478 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
6479
6480 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
6481 msgid "Previous playlist item"
6482 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
6483
6484 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
6485 msgid "Next playlist item"
6486 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
6487
6488 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
6489 msgid "Play slower"
6490 msgstr "Lejátszás lassítása"
6491
6492 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
6493 msgid "Play faster"
6494 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
6495
6496 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
6497 msgid "Quick"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
6501 msgid "Image adjust"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Enable"
6507 msgstr "Tiltás"
6508
6509 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
6510 msgid "Hue"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Contrast"
6516 msgstr "Vezérlõk"
6517
6518 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
6519 msgid "Brightness"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Saturation"
6525 msgstr "Hossz"
6526
6527 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Video Options"
6530 msgstr "Egyéb beállítások"
6531
6532 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:577
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Ratio"
6535 msgstr "Hossz"
6536
6537 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
6538 msgid "Visualisation"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Audio Options"
6544 msgstr "További lehetõségek"
6545
6546 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:739
6547 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
6548 msgid "&Extended GUI"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:740
6552 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
6553 msgid "&Preferences..."
6554 msgstr "&Beállítások"
6555
6556 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:870
6557 msgid ""
6558 " (wxWindows interface)\n"
6559 "\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:871
6563 msgid ""
6564 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
6565 "\n"
6566 msgstr ""
6567 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
6568 "\n"
6569
6570 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
6571 msgid ""
6572 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
6573 "http://www.videolan.org/\n"
6574 "\n"
6575 msgstr ""
6576 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
6577 "http://www.videolan.org/\n"
6578 "\n"
6579
6580 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:876
6581 #, c-format
6582 msgid "About %s"
6583 msgstr "Névjegy %s"
6584
6585 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Playlist Item options"
6588 msgstr "Lejátszási lista"
6589
6590 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
6591 msgid "Item informations"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
6595 msgid "URI"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
6599 msgid "Group Info"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
6603 msgid "Item enabled"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
6607 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
6608 msgid "New Group"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
6612 msgid "Simple &Open ..."
6613 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
6614
6615 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
6616 msgid "Audio menu"
6617 msgstr "Hang menü"
6618
6619 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
6620 msgid "Video menu"
6621 msgstr "Kép menü"
6622
6623 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
6624 msgid "Input menu"
6625 msgstr "Bemenet menü"
6626
6627 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Interface menu"
6630 msgstr "Kezelõfelület"
6631
6632 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
6633 msgid "Empty"
6634 msgstr "Üres"
6635
6636 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
6637 msgid "Save As..."
6638 msgstr "Mentés másként..."
6639
6640 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
6641 msgid "Save Messages As a file..."
6642 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
6643
6644 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263
6645 msgid ""
6646 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6647 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6648 "controls below."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288
6652 msgid "Use VLC as a stream server"
6653 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
6654
6655 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Video For Linux"
6658 msgstr "Kép menü"
6659
6660 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
6661 msgid "Subtitles file"
6662 msgstr "Feliratok fájl"
6663
6664 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
6665 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
6666 msgstr ""
6667 "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
6668
6669 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
6670 msgid "DVD (menus support)"
6671 msgstr "DVD (menütámogatás)"
6672
6673 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
6674 msgid "CD Audio"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
6678 msgid "WebCam"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626
6682 msgid "TV Card"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
6686 msgid "PVR"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628
6690 msgid "Kfir"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Video Device Type"
6696 msgstr "Videó eszköz"
6697
6698 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Video Device"
6701 msgstr "Videó eszköz"
6702
6703 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
6704 msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Channel"
6710 msgstr "Mégse"
6711
6712 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
6713 msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Advanced Settings..."
6719 msgstr "További lehetõségek"
6720
6721 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
6722 msgid "&Simple Add..."
6723 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
6724
6725 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
6726 msgid "&Add MRL..."
6727 msgstr "&MRL hozzáadása"
6728
6729 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
6730 msgid "&Open Playlist..."
6731 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
6732
6733 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
6734 msgid "&Save Playlist..."
6735 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6736
6737 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
6738 msgid "&Close"
6739 msgstr "&Bezárás"
6740
6741 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
6742 msgid "Sort by &title"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
6746 #, fuzzy
6747 msgid "&Reverse sort by title"
6748 msgstr "Felcserélt sztereó"
6749
6750 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
6751 msgid "Sort by &author"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
6755 msgid "&Reverse sort by author"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
6759 msgid "Sort by &group"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
6763 #, fuzzy
6764 msgid "&Reverse sort by group"
6765 msgstr "Felcserélt sztereó"
6766
6767 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
6768 #, fuzzy
6769 msgid "&Randomize Playlist"
6770 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
6771
6772 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
6773 msgid "&Enable"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
6777 #, fuzzy
6778 msgid "&Disable"
6779 msgstr "Tiltás"
6780
6781 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
6782 msgid "&Invert"
6783 msgstr "Meg&fordít"
6784
6785 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
6786 msgid "&Delete"
6787 msgstr "&Törlés"
6788
6789 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
6790 msgid "&Select All"
6791 msgstr "&Mindent"
6792
6793 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
6794 msgid "&Enable all group items"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
6798 msgid "&Disable all group items"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
6802 msgid "&Manage"
6803 msgstr "&Intézés"
6804
6805 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
6806 msgid "S&ort"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
6810 msgid "&Selection"
6811 msgstr "&Kijelölés"
6812
6813 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
6814 msgid "&Groups"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
6818 msgid "Loop"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
6822 msgid "Repeat one"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
6826 msgid "Up"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6830 msgid "Down"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
6834 msgid "Item Infos"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:531
6838 msgid "Save playlist"
6839 msgstr "Lejátszási lista mentése"
6840
6841 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1036
6842 msgid "Enter the name for the new group"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
6846 msgid "Advanced options"
6847 msgstr "További lehetõségek"
6848
6849 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
6850 msgid "Reset config file"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
6854 #, fuzzy
6855 msgid "General Settings"
6856 msgstr "&Beállítások"
6857
6858 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
6859 msgid "Alt"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Ctrl"
6865 msgstr "Vezérlõk"
6866
6867 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
6868 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593
6869 msgid "Refresh"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Choose Directory"
6875 msgstr "Hang választás"
6876
6877 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Choose File"
6880 msgstr "Felirat választás"
6881
6882 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
6883 msgid "Stream output MRL"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
6887 msgid "Destination Target:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
6891 msgid ""
6892 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
6893 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6894 "controls below"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
6898 msgid "Output Methods"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
6902 msgid "Play locally"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
6906 msgid "Miscellaneous Options"
6907 msgstr "Egyéb beállítások"
6908
6909 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
6910 msgid "SAP Announce"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
6914 msgid "SLP Announce"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
6918 msgid "Transcoding options"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
6922 msgid "Video codec"
6923 msgstr "VIdeó kódoló"
6924
6925 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Scale"
6928 msgstr "Mentés"
6929
6930 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
6931 msgid "Audio codec"
6932 msgstr "hang kódoló"
6933
6934 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
6935 msgid "Save file"
6936 msgstr "Fájlmentés"
6937
6938 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
6939 msgid "Stream with VLC in three steps"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Step 1: Select what to stream"
6945 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6946
6947 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
6948 msgid "Step 2: Define streaming method"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Step 3: Start streaming"
6954 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
6955
6956 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
6957 msgid "Open..."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Choose..."
6963 msgstr "Tallóz..."
6964
6965 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
6966 msgid "Start !"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
6970 msgid "Open Subtitles File"
6971 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
6972
6973 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
6974 msgid "Subtitles encoding"
6975 msgstr "Felirat kódolása"
6976
6977 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
6978 msgid "Subtitles options"
6979 msgstr "Felirat beállításai"
6980
6981 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
6982 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
6983 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
6984
6985 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
6986 msgid "Frames per second"
6987 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
6988
6989 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
6990 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Video Device Advanced Options"
6996 msgstr "További lehetõségek"
6997
6998 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Video Device MRL"
7001 msgstr "Videó eszköz"
7002
7003 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
7004 msgid "Common Options"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Norm"
7010 msgstr "Nem"
7011
7012 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
7013 msgid "Standard of the analogic signal"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
7017 msgid "The frequency in kHz"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Audio Device"
7023 msgstr "Hang eszköz"
7024
7025 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
7026 msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Bitrate Options"
7032 msgstr "Felirat beállításai"
7033
7034 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
7035 msgid "The average bitrate of the stream"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
7039 msgid "Maximum Bitrate"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
7043 msgid "wxWindows interface module"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
7047 msgid "wxWindows dialogs provider"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
7051 msgid "Dummy image chroma format"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
7055 msgid ""
7056 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
7057 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
7061 msgid "Save raw codec data"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
7065 msgid ""
7066 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
7067 "forced the dummy decoder in the main options."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7071 msgid "Don't open a dos command box interface"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
7075 msgid ""
7076 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
7077 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7078 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
7082 msgid "dummy interface function"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
7086 msgid "dummy access function"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
7090 msgid "dummy demux function"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
7094 msgid "dummy decoder function"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
7098 msgid "dummy encoder function"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
7102 msgid "dummy audio output function"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
7106 msgid "dummy video output function"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
7110 msgid "dummy font renderer function"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
7114 msgid "Using the dummy interface plugin..."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
7118 msgid "Font"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/misc/freetype.c:95
7122 msgid "Filename of Font"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/misc/freetype.c:96
7126 msgid "Font size in pixels"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/misc/freetype.c:97
7130 msgid ""
7131 "The size of the fonts used by the osd module. If  set to something different "
7132 "than 0 this option will override the relative font size "
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/misc/freetype.c:99
7136 msgid "Font size"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/misc/freetype.c:100
7140 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/misc/freetype.c:103
7144 msgid "Smaller"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/misc/freetype.c:103
7148 msgid "Small"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/misc/freetype.c:103
7152 msgid "Normal"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/misc/freetype.c:104
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Large"
7158 msgstr "Nyelv"
7159
7160 #: modules/misc/freetype.c:104
7161 msgid "Larger"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/misc/freetype.c:107
7165 msgid "Fonts"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/misc/freetype.c:113
7169 msgid "freetype2 font renderer"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/misc/gtk_main.c:60
7173 msgid "Gtk+ GUI helper"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/misc/httpd.c:97
7177 msgid "HTTP 1.0 daemon"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Text"
7183 msgstr "Következõ"
7184
7185 #: modules/misc/logger/logger.c:85
7186 msgid "Html"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/misc/logger/logger.c:87
7190 msgid "Log format"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/misc/logger/logger.c:88
7194 msgid ""
7195 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/misc/logger/logger.c:92
7199 msgid "log filename"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/misc/logger/logger.c:92
7203 msgid "Specify the log filename."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/misc/logger/logger.c:96
7207 msgid "file logging interface"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/misc/logger/logger.c:110
7211 msgid "Using the logger interface plugin..."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
7215 msgid "libc memcpy"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
7219 msgid "3D Now! memcpy"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
7223 msgid "MMX memcpy"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
7227 msgid "MMX EXT memcpy"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
7231 msgid "AltiVec memcpy"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
7235 msgid "IPv4 network abstraction layer"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
7239 msgid "IPv6 network abstraction layer"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
7243 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
7247 msgid ""
7248 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
7249 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
7253 msgid "Qt Embedded GUI helper"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
7257 msgid "SAP multicast address"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/misc/sap.c:89
7261 msgid "IPv4-SAP listening"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/misc/sap.c:91
7265 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/misc/sap.c:92
7269 msgid "IPv6-SAP listening"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/misc/sap.c:94
7273 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/misc/sap.c:95
7277 msgid "IPv6 SAP scope"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/misc/sap.c:97
7281 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/misc/sap.c:103
7285 msgid "SAP"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/misc/sap.c:116
7289 msgid "SAP interface"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/misc/screensaver.c:44
7293 msgid "screensaver disabling helper"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
7297 msgid "C module that does nothing"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
7301 msgid "Miscellaneous stress tests"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/mux/asf.c:42
7305 msgid "Asf muxer"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/mux/avi.c:44
7309 msgid "Avi muxer"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/mux/dummy.c:43
7313 msgid "Dummy/Raw muxer"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/mux/mp4.c:56
7317 msgid "MP4/MOV muxer"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
7321 msgid "PS muxer"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
7325 msgid "TS muxer"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
7329 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/mux/ogg.c:61
7333 msgid "Ogg/ogm muxer"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/packetizer/copy.c:41
7337 msgid "Copy packetizer"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
7341 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
7345 msgid "MPEG4 Video packetizer"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
7349 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/stream_out/display.c:50
7353 msgid "Display stream"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/stream_out/dummy.c:47
7357 msgid "Dummy stream"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
7361 msgid "Duplicate stream"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/stream_out/es.c:49
7365 msgid "ES stream"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/stream_out/gather.c:40
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Gather stream"
7371 msgstr "Lejátszás megállítása"
7372
7373 #: modules/stream_out/rtp.c:43
7374 #, fuzzy
7375 msgid "RTP stream"
7376 msgstr "Lejátszás indítása"
7377
7378 #: modules/stream_out/standard.c:51
7379 msgid "Standard stream"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/stream_out/transcode.c:79
7383 msgid "Transcode stream"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Transrate stream"
7389 msgstr "Lejátszás megállítása"
7390
7391 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
7392 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
7396 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
7400 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
7401 msgid "conversions from "
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
7405 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7406 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7407 msgid " to "
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
7411 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
7412 msgid "MMX conversions from "
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/video_filter/adjust.c:60
7416 msgid "Set image contrast"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/video_filter/adjust.c:61
7420 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/video_filter/adjust.c:62
7424 msgid "Set image hue"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/video_filter/adjust.c:63
7428 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/video_filter/adjust.c:64
7432 msgid "Set image saturation"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/video_filter/adjust.c:65
7436 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/video_filter/adjust.c:66
7440 msgid "Set image brightness"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/video_filter/adjust.c:67
7444 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/video_filter/adjust.c:71
7448 msgid "Adjust"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/video_filter/adjust.c:76
7452 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/video_filter/clone.c:55
7456 msgid "Number of clones"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/video_filter/clone.c:56
7460 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/video_filter/clone.c:59
7464 msgid "List of vout modules"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/video_filter/clone.c:60
7468 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/video_filter/clone.c:63
7472 msgid "Clone"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/video_filter/clone.c:66
7476 msgid "clone video filter"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/video_filter/crop.c:54
7480 msgid "Crop geometry"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/video_filter/crop.c:55
7484 msgid ""
7485 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
7486 "offset + top offset."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/video_filter/crop.c:57
7490 msgid "Automatic cropping"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/video_filter/crop.c:58
7494 msgid "Activate automatic black border cropping"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/video_filter/crop.c:64
7498 msgid "crop video filter"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
7502 msgid "Deinterlace mode"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
7506 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
7510 msgid "discard"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
7514 msgid "video deinterlacing filter"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/video_filter/distort.c:59
7518 msgid "Distort mode"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/video_filter/distort.c:60
7522 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/video_filter/distort.c:63
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Wave"
7528 msgstr "Mentés"
7529
7530 #: modules/video_filter/distort.c:63
7531 msgid "Ripple"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/video_filter/distort.c:66
7535 msgid "Distort"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/video_filter/distort.c:70
7539 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/video_filter/invert.c:52
7543 msgid "invert video filter"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/video_filter/logo.c:58
7547 msgid "Logo File"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/video_filter/logo.c:59
7551 msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/video_filter/logo.c:60
7555 msgid "x postion of the logo"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
7559 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/video_filter/logo.c:62
7563 msgid "y position of the logo"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/video_filter/logo.c:64
7567 msgid "transparency of the logo"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/video_filter/logo.c:65
7571 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/video_filter/logo.c:68
7575 msgid "logo"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/video_filter/logo.c:73
7579 msgid "logo video filter"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
7583 msgid "Blur factor"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
7587 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
7591 msgid "motion blur filter"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/video_filter/transform.c:57
7595 msgid "Transform type"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/video_filter/transform.c:58
7599 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/video_filter/transform.c:61
7603 msgid "Rotate by 90 degrees"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/video_filter/transform.c:62
7607 msgid "Rotate by 180 degrees"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/video_filter/transform.c:62
7611 msgid "Rotate by 270 degrees"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/video_filter/transform.c:63
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Flip horizontally"
7617 msgstr "Vízszintes"
7618
7619 #: modules/video_filter/transform.c:63
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Flip vertically"
7622 msgstr "Függõleges"
7623
7624 #: modules/video_filter/transform.c:70
7625 msgid "video transformation filter"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/video_filter/wall.c:53
7629 msgid "Number of columns"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/video_filter/wall.c:54
7633 msgid ""
7634 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/video_filter/wall.c:57
7638 msgid "Number of rows"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/video_filter/wall.c:58
7642 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/video_filter/wall.c:61
7646 msgid "Active windows"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/video_filter/wall.c:62
7650 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/video_filter/wall.c:70
7654 msgid "wall video filter"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/video_output/aa.c:55
7658 msgid "ASCII-art video output"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/video_output/caca.c:53
7662 msgid "dithering mode"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/video_output/caca.c:54
7666 msgid "Choose the libcaca dithering mode"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/video_output/caca.c:61
7670 msgid "No dithering"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/video_output/caca.c:62
7674 msgid "2x2 ordered dithering"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/video_output/caca.c:63
7678 msgid "4x4 ordered dithering"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/video_output/caca.c:64
7682 msgid "8x8 ordered dithering"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/video_output/caca.c:65
7686 msgid "Random dithering"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/video_output/caca.c:68
7690 msgid "Dithering"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/video_output/caca.c:72
7694 msgid "colour ASCII art video output"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
7698 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
7702 msgid ""
7703 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
7704 "doesn't have any effect when using overlays."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
7708 msgid "Use video buffers in system memory"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/video_output/directx/directx.c:109
7712 msgid ""
7713 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
7714 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
7715 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
7716 "doesn't have any effect when using overlays."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
7720 msgid "Use triple buffering for overlays"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
7724 msgid ""
7725 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
7726 "better video quality (no flickering)."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
7730 msgid "DirectX video output"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/video_output/fb.c:68
7734 msgid "Frame Buffer"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/video_output/fb.c:69
7738 msgid "framebuffer device"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/video_output/fb.c:70
7742 msgid "Linux console framebuffer video output"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
7746 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
7747 msgid "X11 display name"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/video_output/ggi.c:57
7751 msgid ""
7752 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
7753 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/video_output/glide.c:64
7757 msgid "3dfx Glide video output"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
7761 msgid "Matrox Graphic Array video output"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
7765 msgid "QT Embedded display name"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
7769 msgid ""
7770 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
7771 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
7775 msgid "QT Embedded video output"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/video_output/sdl.c:104
7779 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/video_output/svgalib.c:53
7783 msgid "SVGAlib video output"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/video_output/wingdi.c:82
7787 msgid "Windows GDI video output"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
7791 msgid "Alternate fullscreen method"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
7795 msgid ""
7796 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
7797 "its drawbacks.\n"
7798 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
7799 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
7800 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
7801 "show on top of the video."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
7805 msgid ""
7806 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
7807 "the value of the DISPLAY environment variable."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
7811 msgid "Use shared memory"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
7815 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
7819 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
7823 msgid ""
7824 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
7825 "0 for first screen, 1 for the second."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
7829 msgid "X11"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
7833 msgid "X11 video output"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
7837 msgid "XVideo adaptor number"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
7841 msgid ""
7842 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
7843 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
7847 msgid "XVimage chroma format"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
7851 msgid ""
7852 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
7853 "to improve performances by using the most efficient one."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
7857 msgid "XVideo"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
7861 msgid "XVideo extension video output"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/visualization/goom.c:50
7865 msgid "goom effect"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
7869 msgid "scope effect"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Effects list"
7875 msgstr "Lemez kidobása"
7876
7877 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
7878 msgid ""
7879 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
7880 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
7884 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
7888 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
7892 msgid "Number of bands"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
7896 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
7900 msgid "Band separator"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
7904 msgid "Number of blank pixels between bands"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
7908 msgid "Amplification"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
7912 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
7916 msgid "Enable peaks"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
7920 msgid "Defines whether to draw peaks"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
7924 msgid "Number of stars"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
7928 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
7932 msgid "visualizer"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
7936 msgid "visualizer filter"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
7940 msgid "Flip vertical position"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
7944 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
7948 msgid "Vertical offset"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
7952 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
7956 msgid "Shadow offset"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
7960 msgid "Offset in pixels of the shadow"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
7964 msgid "Font used to display text in the xosd output"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
7968 msgid "XOSD module"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
7972 msgid "xosd interface"
7973 msgstr ""
7974
7975 #~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7976 #~ msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
7977
7978 #, fuzzy
7979 #~ msgid "CD-ROM device name"
7980 #~ msgstr "Eszköz neve"
7981
7982 #, fuzzy
7983 #~ msgid "VCD device name"
7984 #~ msgstr "Eszköz neve"
7985
7986 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
7987 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
7988
7989 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
7990 #~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
7991
7992 #~ msgid "no info"
7993 #~ msgstr "nincs adat"
7994
7995 #~ msgid " Del "
7996 #~ msgstr " Törlés"
7997
7998 #~ msgid "Automatically play file"
7999 #~ msgstr "Fájl lejátszása"
8000
8001 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
8002 #~ msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
8003
8004 #~ msgid "&File info..."
8005 #~ msgstr "Fájl &adatok"
8006
8007 #, fuzzy
8008 #~ msgid "&Miscellaneous"
8009 #~ msgstr "Egyéb"
8010
8011 #~ msgid ""
8012 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
8013 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
8014 #~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
8015 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
8016 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
8017 #~ msgstr ""
8018 #~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
8019 #~ "Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja "
8020 #~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
8021 #~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
8022 #~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
8023
8024 #~ msgid ""
8025 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
8026 #~ "enable this option."
8027 #~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
8028
8029 #~ msgid "Encoders"
8030 #~ msgstr "Kódolók"
8031
8032 #~ msgid "Unknown"
8033 #~ msgstr "Ismeretlen"
8034
8035 #~ msgid "&Eject Disc"
8036 #~ msgstr "Lemez &kidobása"
8037
8038 #~ msgid ""
8039 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
8040 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
8041 #~ msgstr ""
8042 #~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
8043 #~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
8044
8045 #~ msgid "Close Menu"
8046 #~ msgstr "A menü bezárása"
8047
8048 #~ msgid "Verbose"
8049 #~ msgstr "Bõvített"