]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/hu.po
* New Hungarian translation contributed by 'DirectX' (Name under investigation)
[vlc] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2003 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLAN\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
11 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
12 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_interface.h:105
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
21 msgstr ""
22 "\n"
23 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
24
25 #: src/audio_output/output.c:104
26 #: src/audio_output/output.c:131
27 #: modules/gui/macosx/intf.m:384
28 #: modules/gui/macosx/intf.m:385
29 msgid "Audio channels"
30 msgstr "Hang csatornák"
31
32 #: src/audio_output/output.c:107
33 #: src/audio_output/output.c:142
34 #: modules/audio_output/alsa.c:177
35 #: modules/audio_output/directx.c:423
36 #: modules/audio_output/oss.c:202
37 #: modules/audio_output/sdl.c:181
38 #: modules/audio_output/sdl.c:198
39 #: modules/audio_output/waveout.c:386
40 msgid "Stereo"
41 msgstr "Sztereó"
42
43 #: src/audio_output/output.c:109
44 #: src/audio_output/output.c:145
45 msgid "Left"
46 msgstr "Bal"
47
48 #: src/audio_output/output.c:111
49 #: src/audio_output/output.c:147
50 msgid "Right"
51 msgstr "Jobb"
52
53 #: src/audio_output/output.c:137
54 msgid "Dolby Surround"
55 msgstr "Dolby Surround"
56
57 #: src/audio_output/output.c:149
58 msgid "Reverse stereo"
59 msgstr "Felcserélt sztereó"
60
61 #: src/extras/getopt.c:638
62 #, c-format
63 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
64 msgstr ""
65
66 #: src/extras/getopt.c:663
67 #, c-format
68 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
69 msgstr ""
70
71 #: src/extras/getopt.c:668
72 #, c-format
73 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/extras/getopt.c:686
77 #: src/extras/getopt.c:859
78 #, c-format
79 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
80 msgstr ""
81
82 #: src/extras/getopt.c:715
83 #, c-format
84 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
85 msgstr ""
86
87 #: src/extras/getopt.c:719
88 #, c-format
89 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
90 msgstr ""
91
92 #: src/extras/getopt.c:745
93 #, c-format
94 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
95 msgstr ""
96
97 #: src/extras/getopt.c:748
98 #, c-format
99 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
100 msgstr ""
101
102 #: src/extras/getopt.c:778
103 #: src/extras/getopt.c:908
104 #, c-format
105 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
106 msgstr ""
107
108 #: src/extras/getopt.c:825
109 #, c-format
110 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
111 msgstr ""
112
113 #: src/extras/getopt.c:843
114 #, c-format
115 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
116 msgstr ""
117
118 #: src/input/input.c:174
119 msgid "General"
120 msgstr "Általános"
121
122 #: src/input/input.c:175
123 msgid "Playlist Item"
124 msgstr "Lejátszási lista"
125
126 #: src/input/input_programs.c:94
127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
129 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142
130 #: modules/gui/macosx/intf.m:371
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:372
132 msgid "Program"
133 msgstr "Progam"
134
135 #: src/input/input_programs.c:98
136 #: modules/demux/asf/libasf.c:696
137 #: modules/demux/mkv.cpp:2398
138 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650
140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
141 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403
142 #: modules/gui/gtk/menu.c:1424
143 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144
144 #: modules/gui/macosx/intf.m:373
145 #: modules/gui/macosx/intf.m:374
146 #: modules/gui/macosx/open.m:150
147 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:406
148 msgid "Title"
149 msgstr "Cím"
150
151 #: src/input/input_programs.c:102
152 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640
154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
155 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020
156 #: modules/gui/gtk/menu.c:1433
157 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146
158 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
159 #: modules/gui/macosx/intf.m:376
160 #: modules/gui/macosx/open.m:151
161 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:412
162 msgid "Chapter"
163 msgstr "Fejezet"
164
165 #: src/input/input_programs.c:106
166 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
167 msgid "Navigation"
168 msgstr ""
169
170 #: src/input/input_programs.c:110
171 #: modules/gui/macosx/intf.m:396
172 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
173 msgid "Video track"
174 msgstr "Képsáv"
175
176 #: src/input/input_programs.c:113
177 #: modules/gui/macosx/intf.m:382
178 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
179 msgid "Audio track"
180 msgstr "Hangsáv"
181
182 #: src/input/input_programs.c:116
183 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
184 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
185 msgid "Subtitles track"
186 msgstr "Feliratok"
187
188 #: src/input/input_programs.c:352
189 #: src/input/input_programs.c:354
190 #, c-format
191 msgid "Title %i"
192 msgstr "Cím %i"
193
194 #: src/input/input_programs.c:360
195 #: src/input/input_programs.c:367
196 #, c-format
197 msgid "Chapter %i"
198 msgstr "Fejezet %i"
199
200 #: src/input/input_programs.c:382
201 msgid "Next title"
202 msgstr "Következõ cím"
203
204 #: src/input/input_programs.c:385
205 msgid "Previous title"
206 msgstr "Elõzõ cím"
207
208 #: src/input/input_programs.c:391
209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
210 msgid "Next Chapter"
211 msgstr "Következõ fejezet"
212
213 #: src/input/input_programs.c:394
214 msgid "Previous Chapter"
215 msgstr "Elõzõ fejezet"
216
217 #: src/input/input_programs.c:673
218 #: src/video_output/video_output.c:421
219 msgid "Disable"
220 msgstr "Tiltás"
221
222 #: src/input/input_programs.c:685
223 #: src/input/input_programs.c:687
224 #, c-format
225 msgid "Track %i"
226 msgstr ""
227
228 #: src/libvlc.c:262
229 #: src/libvlc.c:349
230 msgid "C"
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.c:305
234 #: src/libvlc.c:1368
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "Usage: %s [options] [items]...\n"
238 "\n"
239 msgstr ""
240
241 #: src/libvlc.c:1200
242 #: src/misc/configuration.c:1040
243 msgid "string"
244 msgstr ""
245
246 #: src/libvlc.c:1217
247 #: src/misc/configuration.c:1021
248 msgid "integer"
249 msgstr ""
250
251 #: src/libvlc.c:1220
252 #: src/misc/configuration.c:1030
253 msgid "float"
254 msgstr ""
255
256 #: src/libvlc.c:1226
257 msgid " (default enabled)"
258 msgstr ""
259
260 #: src/libvlc.c:1227
261 msgid " (default disabled)"
262 msgstr ""
263
264 #: src/libvlc.c:1343
265 #: src/libvlc.c:1398
266 #: src/libvlc.c:1422
267 msgid ""
268 "\n"
269 "Press the RETURN key to continue...\n"
270 msgstr ""
271
272 #: src/libvlc.c:1371
273 msgid "[module]              [description]\n"
274 msgstr ""
275
276 #: src/libvlc.c:1416
277 msgid ""
278 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
279 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
280 "see the file named COPYING for details.\n"
281 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:42
285 msgid "Interface module"
286 msgstr ""
287
288 #: src/libvlc.h:44
289 msgid "This option allows you to select the interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available."
290 msgstr ""
291
292 #: src/libvlc.h:48
293 msgid "Extra interface modules"
294 msgstr ""
295
296 #: src/libvlc.h:50
297 msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
298 msgstr ""
299
300 #: src/libvlc.h:55
301 msgid "Verbosity (0,1,2)"
302 msgstr ""
303
304 #: src/libvlc.h:57
305 msgid "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
306 msgstr ""
307
308 #: src/libvlc.h:60
309 msgid "Be quiet"
310 msgstr ""
311
312 #: src/libvlc.h:62
313 msgid "This options turns off all warning and information messages."
314 msgstr ""
315
316 #: src/libvlc.h:64
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
318 msgid "Language"
319 msgstr "Nyelv"
320
321 #: src/libvlc.h:65
322 msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
323 msgstr "A kezelõfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a rendszer nyelvét."
324
325 #: src/libvlc.h:69
326 msgid "Color messages"
327 msgstr ""
328
329 #: src/libvlc.h:71
330 msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
331 msgstr ""
332
333 #: src/libvlc.h:74
334 msgid "Show advanced options"
335 msgstr "További lehetõségek"
336
337 #: src/libvlc.h:76
338 msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show all the available options, including those that most users should never touch"
339 msgstr "A beállítások és a kezelõfelület az összes lehetõséget megmutatja, beleértve azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
340
341 #: src/libvlc.h:80
342 msgid "Interface default search path"
343 msgstr ""
344
345 #: src/libvlc.h:82
346 msgid "This option allows you to set the default path that the interface will open when looking for a file."
347 msgstr ""
348
349 #: src/libvlc.h:85
350 msgid "Plugin search path"
351 msgstr ""
352
353 #: src/libvlc.h:87
354 msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its plugins."
355 msgstr ""
356
357 #: src/libvlc.h:90
358 msgid "Audio output module"
359 msgstr "Hang kimenet modul"
360
361 #: src/libvlc.h:92
362 msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
363 msgstr "Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC kiválasztja a legjobb módot."
364
365 #: src/libvlc.h:96
366 msgid "Enable audio"
367 msgstr ""
368
369 #: src/libvlc.h:98
370 msgid "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding will not take place, and it will save some processing power."
371 msgstr ""
372
373 #: src/libvlc.h:101
374 msgid "Force mono audio"
375 msgstr ""
376
377 #: src/libvlc.h:102
378 msgid "This will force a mono audio output"
379 msgstr ""
380
381 #: src/libvlc.h:104
382 msgid "Audio output volume"
383 msgstr "Kimeneti hangerõ"
384
385 #: src/libvlc.h:106
386 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
387 msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerõ, 0-tól 1024-ig."
388
389 #: src/libvlc.h:109
390 msgid "Audio output saved volume"
391 msgstr ""
392
393 #: src/libvlc.h:111
394 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
395 msgstr ""
396
397 #: src/libvlc.h:113
398 msgid "Audio output frequency (Hz)"
399 msgstr ""
400
401 #: src/libvlc.h:115
402 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
403 msgstr ""
404
405 #: src/libvlc.h:119
406 msgid "High quality audio resampling"
407 msgstr ""
408
409 #: src/libvlc.h:121
410 msgid "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
411 msgstr ""
412
413 #: src/libvlc.h:125
414 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
415 msgstr ""
416
417 #: src/libvlc.h:127
418 msgid "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
419 msgstr ""
420
421 #: src/libvlc.h:130
422 msgid "Choose prefered audio output channels mode"
423 msgstr ""
424
425 #: src/libvlc.h:132
426 msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)"
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:136
430 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
431 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
432
433 #: src/libvlc.h:138
434 msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
435 msgstr "Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC azt használja."
436
437 #: src/libvlc.h:141
438 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
439 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
440
441 #: src/libvlc.h:143
442 msgid ""
443 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
444 "It works with any source format from mono to 5.1."
445 msgstr ""
446 "Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet illúzióját adja, így valószerûbb hangérzet érhetõ el. Hosszabb idejû zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
447 "Minden hangformával mûködik, monótól 5.1-esig."
448
449 #: src/libvlc.h:150
450 msgid "Video output module"
451 msgstr "Kép kimeneti modul"
452
453 #: src/libvlc.h:152
454 msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
455 msgstr "Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC kiválasztja a legjobb módot."
456
457 #: src/libvlc.h:156
458 msgid "Enable video"
459 msgstr ""
460
461 #: src/libvlc.h:158
462 msgid "You can completely disable the video output. In this case the video decoding stage will not take place, which will save some processing power."
463 msgstr ""
464
465 #: src/libvlc.h:161
466 msgid "Video width"
467 msgstr ""
468
469 #: src/libvlc.h:163
470 msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
471 msgstr ""
472
473 #: src/libvlc.h:166
474 msgid "Video height"
475 msgstr ""
476
477 #: src/libvlc.h:168
478 msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
479 msgstr ""
480
481 #: src/libvlc.h:171
482 msgid "Zoom video"
483 msgstr ""
484
485 #: src/libvlc.h:173
486 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
487 msgstr ""
488
489 #: src/libvlc.h:175
490 msgid "Grayscale video output"
491 msgstr ""
492
493 #: src/libvlc.h:177
494 msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:180
498 msgid "Fullscreen video output"
499 msgstr "Teljesképernyõs kép"
500
501 #: src/libvlc.h:182
502 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
503 msgstr "A VLC mindig teljesképernyõs üzemmódban indítja a lejátszást."
504
505 #: src/libvlc.h:185
506 msgid "Overlay video output"
507 msgstr ""
508
509 #: src/libvlc.h:187
510 msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card."
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:190
514 msgid "Force SPU position"
515 msgstr ""
516
517 #: src/libvlc.h:192
518 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
519 msgstr ""
520
521 #: src/libvlc.h:195
522 msgid "Video filter module"
523 msgstr ""
524
525 #: src/libvlc.h:197
526 msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
527 msgstr ""
528
529 #: src/libvlc.h:201
530 msgid "Source aspect ratio"
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:203
534 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
535 msgstr ""
536
537 #: src/libvlc.h:211
538 msgid "Destination aspect ratio"
539 msgstr ""
540
541 #: src/libvlc.h:213
542 msgid "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
543 msgstr ""
544
545 #: src/libvlc.h:220
546 msgid "Server port"
547 msgstr "Kiszolgáló kapu"
548
549 #: src/libvlc.h:222
550 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
551 msgstr ""
552
553 #: src/libvlc.h:224
554 msgid "MTU of the network interface"
555 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
556
557 #: src/libvlc.h:226
558 msgid "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is usually 1500."
559 msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
560
561 #: src/libvlc.h:229
562 msgid "Network interface address"
563 msgstr "Hálózati csatoló címe"
564
565 #: src/libvlc.h:231
566 msgid "If you have several interfaces on your machine and use the multicast solution, you will probably have to indicate the IP address of your multicasting interface here."
567 msgstr "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
568
569 #: src/libvlc.h:235
570 msgid "Time to live"
571 msgstr ""
572
573 #: src/libvlc.h:237
574 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
575 msgstr ""
576
577 #: src/libvlc.h:240
578 msgid "Choose program (SID)"
579 msgstr "Program választás (SID)"
580
581 #: src/libvlc.h:242
582 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
583 msgstr ""
584
585 #: src/libvlc.h:244
586 msgid "Choose audio"
587 msgstr "Hang választás"
588
589 #: src/libvlc.h:246
590 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
591 msgstr ""
592
593 #: src/libvlc.h:249
594 msgid "Choose channel"
595 msgstr "Csatorna választás"
596
597 #: src/libvlc.h:251
598 msgid "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 to n)."
599 msgstr ""
600
601 #: src/libvlc.h:254
602 msgid "Choose subtitles"
603 msgstr "Felirat választás"
604
605 #: src/libvlc.h:256
606 msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD (from 1 to n)."
607 msgstr ""
608
609 #: src/libvlc.h:259
610 msgid "DVD device"
611 msgstr "DVD meghajtó"
612
613 #: src/libvlc.h:262
614 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg D:)"
615 msgstr ""
616
617 #: src/libvlc.h:266
618 msgid "This is the default DVD device to use."
619 msgstr ""
620
621 #: src/libvlc.h:269
622 msgid "VCD device"
623 msgstr "VCD meghajtó"
624
625 #: src/libvlc.h:271
626 msgid "This is the default VCD device to use."
627 msgstr ""
628
629 #: src/libvlc.h:273
630 msgid "Force IPv6"
631 msgstr "IPv6 kényszerítése"
632
633 #: src/libvlc.h:275
634 msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
635 msgstr "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
636
637 #: src/libvlc.h:278
638 msgid "Force IPv4"
639 msgstr "IPv4 kényszerítése"
640
641 #: src/libvlc.h:280
642 msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
643 msgstr "Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
644
645 #: src/libvlc.h:283
646 msgid "Choose preferred codec list"
647 msgstr "Kodek lista megadása"
648
649 #: src/libvlc.h:285
650 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
651 msgstr "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. Például 'a52old,a52,any' esetén elõször a korábbi a52 kodeket próbálja használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
652
653 #: src/libvlc.h:292
654 msgid "Choose preferred video encoder list"
655 msgstr ""
656
657 #: src/libvlc.h:294
658 #: src/libvlc.h:298
659 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
660 msgstr ""
661
662 #: src/libvlc.h:296
663 msgid "Choose preferred audio encoder list"
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:301
667 msgid "Choose a stream output"
668 msgstr ""
669
670 #: src/libvlc.h:303
671 msgid "Empty if no stream output."
672 msgstr ""
673
674 #: src/libvlc.h:305
675 msgid "Display while streaming"
676 msgstr ""
677
678 #: src/libvlc.h:307
679 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
680 msgstr ""
681
682 #: src/libvlc.h:309
683 msgid "Enable video stream output"
684 msgstr ""
685
686 #: src/libvlc.h:311
687 #: src/libvlc.h:324
688 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
689 msgstr ""
690
691 #: src/libvlc.h:314
692 msgid "Video encoding codec"
693 msgstr ""
694
695 #: src/libvlc.h:316
696 msgid "This allows you to force video encoding"
697 msgstr ""
698
699 #: src/libvlc.h:318
700 msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
701 msgstr ""
702
703 #: src/libvlc.h:320
704 msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:322
708 msgid "Enable audio stream output"
709 msgstr ""
710
711 #: src/libvlc.h:327
712 msgid "Audio encoding codec"
713 msgstr ""
714
715 #: src/libvlc.h:329
716 msgid "This allows you to force audio encoding"
717 msgstr ""
718
719 #: src/libvlc.h:331
720 msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
721 msgstr ""
722
723 #: src/libvlc.h:333
724 msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
725 msgstr ""
726
727 #: src/libvlc.h:335
728 msgid "Choose preferred packetizer list"
729 msgstr ""
730
731 #: src/libvlc.h:337
732 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
733 msgstr ""
734
735 #: src/libvlc.h:340
736 msgid "Mux module"
737 msgstr ""
738
739 #: src/libvlc.h:342
740 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
741 msgstr ""
742
743 #: src/libvlc.h:344
744 msgid "Access output module"
745 msgstr ""
746
747 #: src/libvlc.h:346
748 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
749 msgstr ""
750
751 #: src/libvlc.h:349
752 msgid "Enable CPU MMX support"
753 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
754
755 #: src/libvlc.h:351
756 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
757 msgstr "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja használni."
758
759 #: src/libvlc.h:354
760 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
761 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
762
763 #: src/libvlc.h:356
764 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
765 msgstr "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja használni."
766
767 #: src/libvlc.h:359
768 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
769 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
770
771 #: src/libvlc.h:361
772 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
773 msgstr "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja használni."
774
775 #: src/libvlc.h:364
776 msgid "Enable CPU SSE support"
777 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
778
779 #: src/libvlc.h:366
780 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
781 msgstr "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja használni."
782
783 #: src/libvlc.h:369
784 msgid "Enable CPU AltiVec support"
785 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
786
787 #: src/libvlc.h:371
788 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
789 msgstr "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja használni."
790
791 #: src/libvlc.h:374
792 msgid "Play files randomly forever"
793 msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
794
795 #: src/libvlc.h:376
796 msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
797 msgstr "A lejátszási lista fájljainak véletlenszerû sorrendben történõ lejátszása, leállításig."
798
799 #: src/libvlc.h:379
800 msgid "Enqueue items in playlist"
801 msgstr "Tételek hozzávétele"
802
803 #: src/libvlc.h:381
804 msgid "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable this option."
805 msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja õket a lejátszási listához."
806
807 #: src/libvlc.h:384
808 msgid "Loop playlist on end"
809 msgstr "Végtelenített lejátszás"
810
811 #: src/libvlc.h:386
812 msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
813 msgstr "A VLC folyamatosan elölrõl kezdi a lejátszási listát."
814
815 #: src/libvlc.h:389
816 msgid "Memory copy module"
817 msgstr "Memória másoló modul"
818
819 #: src/libvlc.h:391
820 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
821 msgstr "Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
822
823 #: src/libvlc.h:394
824 msgid "Access module"
825 msgstr "Hozzáférési modul"
826
827 #: src/libvlc.h:396
828 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
829 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a hozzáférési modul adható itt meg."
830
831 #: src/libvlc.h:398
832 msgid "Demux module"
833 msgstr "Demux modul"
834
835 #: src/libvlc.h:400
836 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
837 msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetõség, a demux modul adható itt meg."
838
839 #: src/libvlc.h:402
840 msgid "Increase the priority of the process"
841 msgstr "A folyamat elsõbbségének növelése"
842
843 #: src/libvlc.h:404
844 msgid ""
845 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n"
846 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
847 msgstr ""
848 "A folyamat elsõbbségének növelése minden valószínûség szerint növeli a lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások elvegyék a VLC elõl a processzoridõt.\n"
849 "Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC lefoglalhataj az összes processzoridõt, miáltal az egész rendszer válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával oldható fel."
850
851 #: src/libvlc.h:411
852 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
853 msgstr ""
854
855 #: src/libvlc.h:413
856 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctely implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
857 msgstr ""
858
859 #: src/libvlc.h:418
860 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
861 msgstr ""
862
863 #: src/libvlc.h:421
864 msgid "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which should be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the default and the fastest), 1 and 2."
865 msgstr ""
866
867 #: src/libvlc.h:429
868 msgid ""
869 "\n"
870 "Playlist items:\n"
871 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
872 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
873 "                                 DVD device\n"
874 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
875 "                                 VCD device\n"
876 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
877 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
878 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
879 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/libvlc.h:459
883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
884 msgid "Interface"
885 msgstr "Kezelõfelület"
886
887 #: src/libvlc.h:474
888 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227
889 #: modules/audio_output/file.c:108
890 #: modules/demux/asf/asf.c:228
891 #: modules/demux/mkv.cpp:2449
892 #: modules/demux/ogg.c:558
893 #: modules/demux/ogg.c:830
894 #: modules/demux/ogg.c:1003
895 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092
897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:378
899 #: modules/gui/macosx/output.m:156
900 msgid "Audio"
901 msgstr "Hang"
902
903 #: src/libvlc.h:493
904 #: modules/demux/asf/asf.c:298
905 #: modules/demux/avi/avi.c:1217
906 #: modules/demux/mkv.cpp:2465
907 #: modules/demux/ogg.c:630
908 #: modules/demux/ogg.c:670
909 #: modules/demux/ogg.c:735
910 #: modules/demux/ogg.c:910
911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
913 #: modules/gui/macosx/intf.m:389
914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
915 #: modules/gui/macosx/output.m:150
916 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
917 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
918 msgid "Video"
919 msgstr "Kép"
920
921 #: src/libvlc.h:515
922 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
923 #: modules/access/satellite/satellite.c:66
924 msgid "Input"
925 msgstr "Bemenet"
926
927 #: src/libvlc.h:537
928 msgid "Decoders"
929 msgstr "Dekódolók"
930
931 #: src/libvlc.h:541
932 msgid "Encoders"
933 msgstr "Kódolók"
934
935 #: src/libvlc.h:547
936 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
937 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
939 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:194
940 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:171
941 msgid "Stream output"
942 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
943
944 #: src/libvlc.h:567
945 msgid "CPU"
946 msgstr ""
947
948 #: src/libvlc.h:579
949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409
953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697
955 #: modules/gui/macosx/intf.m:321
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:409
957 #: modules/gui/pda/interface.c:612
958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
959 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
960 msgid "Playlist"
961 msgstr "Lejátszási lista"
962
963 #: src/libvlc.h:585
964 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
965 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
966 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59
967 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
968 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118
969 #: modules/gui/pda/pda.c:70
970 #: modules/misc/logger/logger.c:89
971 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
972 #: modules/video_filter/transform.c:63
973 #: modules/video_filter/wall.c:66
974 #: modules/video_output/ggi.c:62
975 #: modules/video_output/mga/xmga.c:102
976 msgid "Miscellaneous"
977 msgstr "Egyéb"
978
979 #: src/libvlc.h:599
980 msgid "main program"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.h:605
984 msgid "print help"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.h:607
988 msgid "print detailed help"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.h:610
992 msgid "print a list of available modules"
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc.h:612
996 msgid "print help on module"
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.h:615
1000 msgid "print version information"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/misc/configuration.c:1021
1004 msgid "boolean"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/video_output/video_output.c:408
1008 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
1009 #: modules/gui/macosx/applescript.m:122
1010 #: modules/gui/macosx/controls.m:348
1011 #: modules/gui/macosx/controls.m:690
1012 #: modules/gui/macosx/intf.m:394
1013 msgid "Fullscreen"
1014 msgstr "Teljesképernyõ"
1015
1016 #: src/video_output/video_output.c:419
1017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
1019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
1021 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
1022 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
1023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
1024 msgid "Deinterlace"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/video_output/video_output.c:423
1028 msgid "Discard"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/video_output/video_output.c:425
1032 msgid "Blend"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/video_output/video_output.c:427
1036 msgid "Mean"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/video_output/video_output.c:429
1040 msgid "Bob"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/video_output/video_output.c:431
1044 msgid "Linear"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: modules/access/cdda.c:86
1048 #: modules/access/file.c:72
1049 #: modules/access/ftp.c:86
1050 #: modules/access/http.c:80
1051 #: modules/access/mms/mms.c:57
1052 #: modules/access/v4l/v4l.c:66
1053 msgid "Caching value in ms"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: modules/access/cdda.c:88
1057 msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in miliseconds units."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: modules/access/cdda.c:92
1061 msgid "CD Audio input"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: modules/access/cdda.c:99
1065 msgid "CD Audio demux"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: modules/access/directory.c:82
1069 msgid "Standard filesystem directory input"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
1073 msgid "adapter card to tune"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
1077 msgid "adapter cards have a device file named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
1081 msgid "device nummer to use on adapter"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
1085 msgid "satellite default transponder frequency"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
1089 msgid "satellite default transponder polarization"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
1093 msgid "satellite default transponder FEC"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
1097 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
1101 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
1105 msgid "use diseqc with antenna"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
1109 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
1113 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
1117 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
1121 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
1125 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
1129 msgid "modulation type"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
1133 msgid "modulation type for frontend device "
1134 msgstr ""
1135
1136 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
1137 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
1141 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
1145 msgid "terrestrial bandwidth"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
1149 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
1153 msgid "terrestrial guard interval"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
1157 msgid "terrestrial transmission mode"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
1161 msgid "terrestrial hierarchy mode"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: modules/access/dvb/qpsk.c:123
1165 msgid "DVB input module with v4l2 support"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
1169 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
1173 msgid ""
1174 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
1175 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
1176 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
1177 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
1178 "The default method is: key."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
1182 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
1186 msgid "dvd"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
1190 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
1194 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
1198 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
1202 msgid "DVD input with menus support"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
1206 msgid "DVD input (using libdvdread)"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: modules/access/file.c:74
1210 msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in miliseconds units."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: modules/access/file.c:78
1214 msgid "Standard filesystem file input"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: modules/access/file.c:79
1218 msgid "file"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: modules/access/ftp.c:88
1222 msgid "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value should be set in miliseconds units."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: modules/access/ftp.c:92
1226 msgid "FTP input"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: modules/access/http.c:74
1230 msgid "Specify an HTTP proxy"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/access/http.c:76
1234 msgid "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be tried."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: modules/access/http.c:82
1238 msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in miliseconds units."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: modules/access/http.c:86
1242 msgid "http"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/access/http.c:91
1246 msgid "HTTP input"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: modules/access/mms/mms.c:59
1250 msgid "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value should be set in miliseconds units."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: modules/access/mms/mms.c:63
1254 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
1258 msgid "Hauppauge PVR cards input"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: modules/access/rtsp.c:68
1262 msgid "RTSP SDP request"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1266 msgid "Satellite default transponder frequency"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1270 msgid "Satellite default transponder polarization"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1274 msgid "Satellite default transponder FEC"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1278 msgid "Satellite default transponder symbol rate"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1282 msgid "Use diseqc with antenna"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1286 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1290 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1294 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1298 msgid "satellite input"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: modules/access/slp.c:78
1302 msgid "SLP input"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: modules/access/slp.c:79
1306 msgid "slp"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: modules/access/udp.c:72
1310 #: modules/access_output/udp.c:74
1311 msgid "caching value in ms"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: modules/access/udp.c:74
1315 #: modules/access_output/udp.c:76
1316 msgid "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value should be set in miliseconds units."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: modules/access/udp.c:78
1320 msgid "UDP/RTP input"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: modules/access/udp.c:79
1324 msgid "udp"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: modules/access/v4l/v4l.c:68
1328 msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in miliseconds units."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: modules/access/v4l/v4l.c:72
1332 msgid "Video4Linux input"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
1336 msgid "v4l"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
1340 msgid "Video4Linux demuxer"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1344 msgid "VCD input"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: modules/access_output/dummy.c:56
1348 msgid "Dummy stream ouput"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: modules/access_output/file.c:66
1352 msgid "File stream ouput"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: modules/access_output/http.c:54
1356 msgid "HTTP stream ouput"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: modules/access_output/udp.c:80
1360 msgid "UDP stream ouput"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: modules/access_output/udp.c:81
1364 msgid "udp stream output"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
1368 msgid "Characteristic dimension"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
1372 msgid "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front left speaker and listener in meters."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
1376 msgid "headphone"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
1380 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1384 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1388 msgid "A/52 dynamic range compression"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1392 msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1396 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1400 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
1404 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1408 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1412 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1416 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1420 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1424 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1428 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1432 msgid "MPEG audio decoder"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
1436 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1440 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1444 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
1448 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
1452 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
1456 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
1460 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
1464 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1468 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1472 msgid "audio filter for trivial resampling"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1476 msgid "audio filter for ugly resampling"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1480 msgid "float32 audio mixer"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1484 msgid "dummy spdif audio mixer"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1488 msgid "trivial audio mixer"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1492 msgid "ALSA"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1496 msgid "ALSA device name"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: modules/audio_output/alsa.c:100
1500 msgid "ALSA audio output"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: modules/audio_output/alsa.c:117
1504 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
1505 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473
1506 #: modules/audio_output/directx.c:377
1507 #: modules/audio_output/oss.c:129
1508 #: modules/audio_output/sdl.c:176
1509 #: modules/audio_output/sdl.c:194
1510 #: modules/audio_output/waveout.c:337
1511 #: modules/gui/macosx/intf.m:386
1512 #: modules/gui/macosx/intf.m:387
1513 msgid "Audio device"
1514 msgstr "Hang eszköz"
1515
1516 #: modules/audio_output/alsa.c:171
1517 #: modules/audio_output/directx.c:435
1518 #: modules/audio_output/oss.c:222
1519 #: modules/audio_output/sdl.c:182
1520 #: modules/audio_output/sdl.c:201
1521 #: modules/audio_output/waveout.c:399
1522 msgid "Mono"
1523 msgstr "Monó"
1524
1525 #: modules/audio_output/alsa.c:184
1526 #: modules/audio_output/directx.c:409
1527 #: modules/audio_output/oss.c:178
1528 #: modules/audio_output/waveout.c:371
1529 msgid "2 Front 2 Rear"
1530 msgstr "2 elsõ, 2 hátsó"
1531
1532 #: modules/audio_output/alsa.c:190
1533 #: modules/audio_output/directx.c:391
1534 #: modules/audio_output/oss.c:167
1535 #: modules/audio_output/waveout.c:352
1536 msgid "5.1"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: modules/audio_output/alsa.c:217
1540 #: modules/audio_output/directx.c:478
1541 #: modules/audio_output/oss.c:246
1542 #: modules/audio_output/waveout.c:415
1543 msgid "A/52 over S/PDIF"
1544 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
1545
1546 #: modules/audio_output/arts.c:66
1547 msgid "aRts audio output"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
1551 msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
1555 msgid "CoreAudio output"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: modules/audio_output/directx.c:209
1559 msgid "DirectX audio output"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: modules/audio_output/esd.c:66
1563 msgid "EsounD audio output"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: modules/audio_output/file.c:82
1567 msgid "Output format"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: modules/audio_output/file.c:83
1571 msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1572 msgstr ""
1573
1574 #: modules/audio_output/file.c:86
1575 msgid "Add wave header"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: modules/audio_output/file.c:87
1579 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: modules/audio_output/file.c:104
1583 msgid "Output file"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: modules/audio_output/file.c:105
1587 msgid "File to which the audio samples will be written to"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: modules/audio_output/file.c:114
1591 msgid "file audio output"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: modules/audio_output/oss.c:101
1595 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: modules/audio_output/oss.c:103
1599 msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: modules/audio_output/oss.c:108
1603 msgid "OSS"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: modules/audio_output/oss.c:110
1607 msgid "OSS dsp device"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: modules/audio_output/oss.c:112
1611 msgid "Linux OSS audio output"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1615 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: modules/audio_output/waveout.c:135
1619 msgid "Win32 waveOut extension output"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: modules/codec/a52.c:81
1623 msgid "A/52 parser"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61
1627 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1628 msgid "A52 downmix module"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63
1632 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1633 msgid "A52 IMDCT module"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1637 msgid "software A52 decoder"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1641 msgid "SSE A52 downmix module"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1645 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1649 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1653 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: modules/codec/adpcm.c:92
1657 msgid "ADPCM audio decoder"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: modules/codec/araw.c:69
1661 msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
1665 msgid "Cinepak video decoder"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: modules/codec/dts.c:80
1669 msgid "DTS parser"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: modules/codec/dv.c:48
1673 msgid "DV video decoder"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1677 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
1681 msgid "Direct rendering"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
1685 msgid "Error resilience"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
1689 msgid ""
1690 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
1691 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this will produce a lot of errors.\n"
1692 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
1696 msgid "Workaround bugs"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
1700 msgid ""
1701 "Try to fix some bugs\n"
1702 "1  autodetect\n"
1703 "2  old msmpeg4\n"
1704 "4  xvid interlaced\n"
1705 "8  ump4 \n"
1706 "16 no padding\n"
1707 "32 ac vlc\n"
1708 "64 Qpel chroma"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
1712 msgid "Hurry up"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
1716 msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
1720 msgid "Truncated stream"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
1724 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1728 msgid "Post processing quality"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1732 msgid ""
1733 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
1734 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
1738 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
1742 msgid "ffmpeg"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
1746 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
1750 msgid "Post processing"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
1754 msgid "ffmpeg chroma conversion"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1758 msgid "C Post Processing"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1762 msgid "MMX Post Processing"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1766 msgid "MMXEXT Post Processing"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: modules/codec/flacdec.c:107
1770 msgid "flac audio decoder"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
1774 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: modules/codec/lpcm.c:95
1778 msgid "linear PCM audio parser"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1782 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
1786 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1790 msgid "IDCT"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1794 msgid "AltiVec IDCT"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1798 msgid "classic IDCT"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1802 msgid "MMX IDCT"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1806 msgid "MMX EXT IDCT"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1810 msgid "motion compensation"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1814 msgid "3D Now! motion compensation"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1818 msgid "AltiVec motion compensation"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1822 msgid "MMX motion compensation"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1826 msgid "MMX EXT motion compensation"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1830 msgid "IDCT module"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1834 msgid "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. The default behavior is to automatically select the best module available."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1838 msgid "Motion compensation module"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1842 msgid "This option allows you to select the motion compensation module used by this video decoder. The default behavior is to automatically select the best module available."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1846 msgid "Use additional processors"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1850 msgid "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have one, you can specify the number of processors here."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1854 msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1858 msgid "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get anything."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1862 msgid "MPEG I/II video decoder"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: modules/codec/quicktime.c:70
1866 msgid "QuickTime library decoder"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: modules/codec/rawvideo.c:65
1870 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1874 msgid "DVD subtitles decoder"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:68
1878 msgid "Subtitles text encoding"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:69
1882 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:70
1886 msgid "Subtitles justification"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:71
1890 msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:74
1894 msgid "file subtitles decoder"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:77
1898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
1899 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
1900 msgid "Subtitles"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: modules/codec/tarkin.c:95
1904 msgid "Tarkin decoder module"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: modules/codec/theora.c:85
1908 msgid "Theora video decoder"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: modules/codec/vorbis.c:112
1912 msgid "Vorbis audio decoder"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: modules/codec/vorbis.c:189
1916 msgid "Vorbis Comment"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: modules/codec/xvid.c:48
1920 msgid "Xvid video decoder"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: modules/control/corba/corba.c:614
1924 msgid "Corba control"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: modules/control/corba/corba.c:615
1928 msgid "corba control module"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: modules/control/gestures.c:77
1932 #: modules/control/joystick.c:138
1933 msgid "Motion threshold"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: modules/control/gestures.c:79
1937 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: modules/control/gestures.c:82
1941 msgid "Mouse button"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: modules/control/gestures.c:84
1945 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: modules/control/gestures.c:89
1949 msgid "Gestures"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: modules/control/gestures.c:93
1953 msgid "mouse gestures control interface"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: modules/control/http.c:69
1957 msgid "Host address"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: modules/control/http.c:71
1961 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: modules/control/http.c:72
1965 #: modules/control/http.c:73
1966 msgid "Source directory"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: modules/control/http.c:76
1970 msgid "HTTP remote control interface"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: modules/control/http.c:77
1974 msgid "HTTP remote control"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: modules/control/joystick.c:140
1978 msgid "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0->32767)"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: modules/control/joystick.c:143
1982 msgid "Joystick device"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: modules/control/joystick.c:145
1986 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: modules/control/joystick.c:147
1990 msgid "Repeat time"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: modules/control/joystick.c:149
1994 msgid "The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in milliseconds"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: modules/control/joystick.c:152
1998 msgid "Wait time"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: modules/control/joystick.c:154
2002 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
2003 msgstr ""
2004
2005 #: modules/control/joystick.c:156
2006 msgid "Max seek interval"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: modules/control/joystick.c:158
2010 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: modules/control/joystick.c:160
2014 msgid "Action mapping"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: modules/control/joystick.c:162
2018 msgid "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: modules/control/joystick.c:166
2022 msgid "Joystick"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: modules/control/joystick.c:179
2026 msgid "joystick control interface"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
2030 msgid "infrared remote control interface"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: modules/control/lirc/lirc.c:193
2034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
2035 msgid "Quit"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: modules/control/lirc/lirc.c:297
2039 #: modules/control/lirc/lirc.c:323
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020
2042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
2043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119
2044 #: modules/gui/macosx/intf.m:921
2045 #: modules/gui/macosx/intf.m:922
2046 #: modules/gui/macosx/intf.m:923
2047 #: modules/gui/pda/interface.c:179
2048 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833
2049 msgid "Pause"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: modules/control/lirc/lirc.c:310
2053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
2054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013
2055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
2056 #: modules/gui/macosx/intf.m:324
2057 #: modules/gui/macosx/intf.m:362
2058 #: modules/gui/macosx/intf.m:423
2059 #: modules/gui/macosx/intf.m:928
2060 #: modules/gui/macosx/intf.m:929
2061 #: modules/gui/macosx/intf.m:930
2062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194
2063 #: modules/gui/pda/interface.c:192
2064 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
2065 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
2066 msgid "Play"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: modules/control/rc/rc.c:77
2070 msgid "Show stream position"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: modules/control/rc/rc.c:78
2074 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: modules/control/rc/rc.c:80
2078 msgid "Fake TTY"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: modules/control/rc/rc.c:81
2082 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: modules/control/rc/rc.c:84
2086 msgid "Remote control"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: modules/control/rc/rc.c:89
2090 msgid "remote control interface"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: modules/demux/a52sys.c:41
2094 msgid "A52 demuxer"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: modules/demux/a52sys.c:161
2098 msgid "A52"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: modules/demux/a52sys.c:163
2102 #: modules/demux/aac.c:175
2103 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2104 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:331
2105 msgid "Input Type"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: modules/demux/a52sys.c:164
2109 #: modules/demux/aac.c:177
2110 #: modules/demux/asf/asf.c:275
2111 #: modules/demux/avi/avi.c:1178
2112 #: modules/demux/mkv.cpp:2453
2113 #: modules/demux/ogg.c:562
2114 #: modules/demux/ogg.c:838
2115 #: modules/demux/ogg.c:1011
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
2118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
2119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
2120 #: modules/gui/macosx/output.m:162
2121 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:668
2122 msgid "Channels"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: modules/demux/a52sys.c:165
2126 #: modules/demux/aac.c:179
2127 #: modules/demux/asf/asf.c:277
2128 #: modules/demux/avi/avi.c:1180
2129 #: modules/demux/mkv.cpp:2457
2130 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:337
2131 #: modules/demux/ogg.c:560
2132 #: modules/demux/ogg.c:672
2133 #: modules/demux/ogg.c:833
2134 #: modules/demux/ogg.c:1006
2135 msgid "Sample Rate"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: modules/demux/aac.c:41
2139 msgid "AAC demuxer"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: modules/demux/aac.c:173
2143 msgid "Aac"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: modules/demux/asf/asf.c:48
2147 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: modules/demux/asf/asf.c:165
2151 #: modules/demux/mkv.cpp:2416
2152 msgid "Number of streams"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: modules/demux/asf/asf.c:228
2156 #: modules/demux/asf/asf.c:298
2157 #: modules/demux/avi/avi.c:1172
2158 #: modules/demux/avi/avi.c:1217
2159 #: modules/demux/avi/avi.c:1250
2160 #: modules/demux/mkv.cpp:2449
2161 #: modules/demux/mkv.cpp:2465
2162 #: modules/demux/mkv.cpp:2481
2163 #: modules/demux/ogg.c:558
2164 #: modules/demux/ogg.c:630
2165 #: modules/demux/ogg.c:670
2166 #: modules/demux/ogg.c:735
2167 #: modules/demux/ogg.c:830
2168 #: modules/demux/ogg.c:910
2169 #: modules/demux/ogg.c:1003
2170 #: modules/gui/macosx/output.m:139
2171 #: modules/gui/pda/interface.c:372
2172 msgid "Type"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: modules/demux/asf/asf.c:260
2176 #: modules/demux/asf/asf.c:314
2177 #: modules/demux/avi/avi.c:1174
2178 #: modules/demux/avi/avi.c:1218
2179 #: modules/demux/mkv.cpp:2450
2180 #: modules/demux/mkv.cpp:2466
2181 #: modules/demux/mkv.cpp:2482
2182 #: modules/demux/ogg.c:559
2183 #: modules/demux/ogg.c:631
2184 #: modules/demux/ogg.c:671
2185 #: modules/demux/ogg.c:736
2186 #: modules/demux/ogg.c:831
2187 #: modules/demux/ogg.c:911
2188 #: modules/demux/ogg.c:1004
2189 msgid "Codec"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: modules/demux/asf/asf.c:279
2193 msgid "Avg. byterate"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: modules/demux/asf/asf.c:282
2197 #: modules/demux/avi/avi.c:1185
2198 #: modules/demux/mkv.cpp:2461
2199 msgid "Bits Per Sample"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: modules/demux/asf/asf.c:328
2203 msgid "Size"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: modules/demux/asf/asf.c:331
2207 #: modules/demux/avi/avi.c:1222
2208 #: modules/demux/mkv.cpp:2469
2209 msgid "Resolution"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: modules/demux/asf/asf.c:333
2213 msgid "Planes"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: modules/demux/asf/asf.c:335
2217 #: modules/demux/avi/avi.c:1228
2218 msgid "Bits Per Pixel"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: modules/demux/asf/asf.c:338
2222 msgid "Image Size"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: modules/demux/asf/asf.c:340
2226 msgid "X pixels per meter"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: modules/demux/asf/asf.c:342
2230 msgid "Y pixels per meter"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: modules/demux/asf/libasf.c:614
2234 msgid "Codec name"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: modules/demux/asf/libasf.c:615
2238 msgid "Codec description"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: modules/demux/asf/libasf.c:695
2242 msgid "Asf"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: modules/demux/asf/libasf.c:697
2246 msgid "Author"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: modules/demux/asf/libasf.c:698
2250 msgid "Copyright"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: modules/demux/asf/libasf.c:699
2254 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325
2255 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2256 msgid "Description"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: modules/demux/asf/libasf.c:700
2260 msgid "Rating"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: modules/demux/au.c:42
2264 msgid "AU demuxer"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: modules/demux/avi/avi.c:60
2268 msgid "avi-demuxer"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: modules/demux/avi/avi.c:62
2272 #: modules/demux/avi/avi.c:63
2273 msgid "force interleaved method"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: modules/demux/avi/avi.c:65
2277 #: modules/demux/avi/avi.c:66
2278 msgid "force index creation"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: modules/demux/avi/avi.c:68
2282 msgid "AVI demuxer"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: modules/demux/avi/avi.c:1101
2286 msgid "Avi"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: modules/demux/avi/avi.c:1102
2290 msgid "Number of Streams"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: modules/demux/avi/avi.c:1103
2294 msgid "Flags"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: modules/demux/avi/avi.c:1170
2298 #, c-format
2299 msgid "Stream %d"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: modules/demux/avi/avi.c:1176
2303 #: modules/demux/avi/avi.c:1220
2304 msgid "FOURCC"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: modules/demux/avi/avi.c:1187
2308 msgid "Audio Bitrate"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: modules/demux/avi/avi.c:1225
2312 #: modules/demux/ogg.c:632
2313 #: modules/demux/ogg.c:738
2314 #: modules/demux/ogg.c:913
2315 msgid "Frame Rate"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: modules/demux/avi/avi.c:1250
2319 msgid "Unknown"
2320 msgstr "Ismeretlen"
2321
2322 #: modules/demux/demuxdump.c:48
2323 msgid "Dump file name"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: modules/demux/demuxdump.c:50
2327 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: modules/demux/demuxdump.c:53
2331 msgid "file dump demuxer"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: modules/demux/flac.c:52
2335 msgid "flac demuxer"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: modules/demux/m3u.c:63
2339 msgid "playlist metademux"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: modules/demux/mkv.cpp:94
2343 msgid "mkv-demuxer"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: modules/demux/mkv.cpp:96
2347 #: modules/demux/mkv.cpp:97
2348 msgid "Seek based on percent not time"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: modules/demux/mkv.cpp:99
2352 msgid "mka/mkv stream demuxer"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: modules/demux/mkv.cpp:2393
2356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
2357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
2358 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150
2359 msgid "Duration"
2360 msgstr "Hossz"
2361
2362 #: modules/demux/mkv.cpp:2402
2363 msgid "Date UTC"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: modules/demux/mkv.cpp:2406
2367 msgid "Segment Filename"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: modules/demux/mkv.cpp:2410
2371 msgid "Muxing Application"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: modules/demux/mkv.cpp:2414
2375 msgid "Writing Application"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: modules/demux/mkv.cpp:2427
2379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
2380 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325
2381 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
2382 #: modules/gui/pda/interface.c:364
2383 msgid "Name"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/demux/mkv.cpp:2431
2387 msgid "Codec Name"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: modules/demux/mkv.cpp:2435
2391 msgid "Codec Setting"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: modules/demux/mkv.cpp:2439
2395 msgid "Codec Info"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/demux/mkv.cpp:2443
2399 msgid "Codec Download"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: modules/demux/mkv.cpp:2473
2403 msgid "Display Resolution"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: modules/demux/mkv.cpp:2477
2407 msgid "Frame Per Second"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: modules/demux/mkv.cpp:2481
2411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963
2412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
2413 msgid "Subtitle"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59
2417 msgid "MP4 demuxer"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
2421 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
2425 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
2429 msgid "mpeg"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2433 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:41
2437 msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:330
2441 msgid "MPEG"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:333
2445 msgid "Layer"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:335
2449 msgid "Mode"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:339
2453 msgid "Average Bitrate"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
2457 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
2461 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
2465 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
2469 msgid "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're using an old version, select this option."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
2473 msgid "Buggy PSI"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
2477 msgid "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity counters, select this option."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
2481 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
2485 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: modules/demux/ogg.c:188
2489 msgid "ogg stream demuxer"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: modules/demux/ogg.c:559
2493 msgid "Vorbis"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: modules/demux/ogg.c:564
2497 #: modules/demux/ogg.c:634
2498 #: modules/demux/ogg.c:674
2499 #: modules/demux/ogg.c:835
2500 #: modules/demux/ogg.c:1008
2501 msgid "Bit Rate"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/demux/ogg.c:631
2505 msgid "Theora"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: modules/demux/ogg.c:671
2509 msgid "tarkin"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: modules/demux/ogg.c:740
2513 #: modules/demux/ogg.c:915
2514 msgid "Bit Count"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: modules/demux/ogg.c:742
2518 #: modules/demux/ogg.c:917
2519 msgid "Width"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: modules/demux/ogg.c:744
2523 #: modules/demux/ogg.c:919
2524 msgid "Height"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: modules/demux/ogg.c:840
2528 #: modules/demux/ogg.c:1013
2529 msgid "Bits per Sample"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: modules/demux/rawdv.c:115
2533 msgid "raw dv demuxer"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: modules/demux/sdp.c:64
2537 msgid "SDP demuxer + UDP/RTP/RTSP"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: modules/demux/util/id3.c:44
2541 msgid "Simple id3 tag skipper"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
2545 msgid "Blues"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
2549 msgid "Classic Rock"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
2553 msgid "Country"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
2557 msgid "Dance"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
2561 msgid "Disco"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
2565 msgid "Funk"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
2569 msgid "Grunge"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
2573 msgid "Hip-Hop"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
2577 msgid "Jazz"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
2581 msgid "Metal"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
2585 msgid "New Age"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
2589 msgid "Oldies"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
2593 msgid "Other"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
2597 msgid "Pop"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
2601 msgid "R&B"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
2605 msgid "Rap"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
2609 msgid "Reggae"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
2613 msgid "Rock"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
2617 msgid "Techno"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
2621 msgid "Industrial"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
2625 msgid "Alternative"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
2629 msgid "Ska"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
2633 msgid "Death Metal"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
2637 msgid "Pranks"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
2641 msgid "Soundtrack"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
2645 msgid "Euro-Techno"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
2649 msgid "Ambient"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
2653 msgid "Trip-Hop"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
2657 msgid "Vocal"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
2661 msgid "Jazz+Funk"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
2665 msgid "Fusion"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
2669 msgid "Trance"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
2673 msgid "Classical"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
2677 msgid "Instrumental"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
2681 msgid "Acid"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
2685 msgid "House"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
2689 msgid "Game"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
2693 msgid "Sound Clip"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
2697 msgid "Gospel"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
2701 msgid "Noise"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
2705 msgid "AlternRock"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
2709 msgid "Bass"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
2713 msgid "Soul"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
2717 msgid "Punk"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
2721 msgid "Space"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
2725 msgid "Meditative"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
2729 msgid "Instrumental Pop"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
2733 msgid "Instrumental Rock"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
2737 msgid "Ethnic"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
2741 msgid "Gothic"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
2745 msgid "Darkwave"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
2749 msgid "Techno-Industrial"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
2753 msgid "Electronic"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
2757 msgid "Pop-Folk"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
2761 msgid "Eurodance"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
2765 msgid "Dream"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
2769 msgid "Southern Rock"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
2773 msgid "Comedy"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
2777 msgid "Cult"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
2781 msgid "Gangsta"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
2785 msgid "Top 40"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
2789 msgid "Christian Rap"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
2793 msgid "Pop/Funk"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
2797 msgid "Jungle"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
2801 msgid "Native American"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
2805 msgid "Cabaret"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
2809 msgid "New Wave"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
2813 msgid "Psychadelic"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
2817 msgid "Rave"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
2821 msgid "Showtunes"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
2825 msgid "Trailer"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
2829 msgid "Lo-Fi"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
2833 msgid "Tribal"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
2837 msgid "Acid Punk"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
2841 msgid "Acid Jazz"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
2845 msgid "Polka"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
2849 msgid "Retro"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
2853 msgid "Musical"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
2857 msgid "Rock & Roll"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
2861 msgid "Hard Rock"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/demux/util/id3tag.c:47
2865 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: modules/demux/util/sub.c:67
2869 msgid "Text subtitles demux"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: modules/demux/wav.c:43
2873 msgid "WAV demuxer"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
2877 msgid "ffmpeg video encoder"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
2881 msgid "ffmpeg audio encoder"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: modules/encoder/xvid.c:58
2885 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
2889 msgid "BeOS standard API interface"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
2893 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
2897 msgid "No"
2898 msgstr "Nem"
2899
2900 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
2901 msgid "Yes"
2902 msgstr "Igen"
2903
2904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
2905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:328
2907 #: modules/gui/macosx/prefs.m:77
2908 #: modules/gui/pda/interface.c:151
2909 #: modules/gui/pda/interface.c:152
2910 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
2911 msgid "Preferences"
2912 msgstr "Beállítások"
2913
2914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
2915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
2916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692
2917 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
2918 #: modules/gui/kde/info.cpp:9
2919 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:334
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:411
2922 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:83
2923 msgid "Messages"
2924 msgstr "Üzenetek"
2925
2926 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
2927 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
2928 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
2929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
2930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
2931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847
2933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
2934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884
2935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
2936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850
2937 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
2938 #: modules/gui/macosx/open.m:142
2939 #: modules/gui/macosx/open.m:263
2940 #: modules/gui/macosx/output.m:130
2941 #: modules/gui/macosx/output.m:208
2942 #: modules/gui/macosx/output.m:300
2943 #: modules/gui/pda/interface.c:380
2944 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
2945 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:253
2946 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
2947 msgid "File"
2948 msgstr "Fájl"
2949
2950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
2951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
2952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
2953 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
2954 #: modules/gui/macosx/open.m:331
2955 #: modules/gui/macosx/open.m:630
2956 #: modules/gui/macosx/open.m:676
2957 msgid "Open File"
2958 msgstr "Fájl megnyitása"
2959
2960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
2961 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
2962 msgid "Open Disc"
2963 msgstr "Meghajtó megnyitása"
2964
2965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
2966 msgid "Open Subtitles"
2967 msgstr "Felirat megnyitása"
2968
2969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
2970 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
2971 #: modules/gui/pda/interface.c:233
2972 #: modules/gui/pda/interface.c:234
2973 #: modules/gui/pda/interface.c:767
2974 msgid "About"
2975 msgstr "Névjegy"
2976
2977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
2978 msgid "Prev Title"
2979 msgstr "Elõzõ cím"
2980
2981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
2982 msgid "Next Title"
2983 msgstr "Következõ cím"
2984
2985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
2986 msgid "Prev Chapter"
2987 msgstr "Elõzõ fejezet"
2988
2989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
2990 msgid "Goto Menu"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
2994 msgid "Go to Title"
2995 msgstr "Címhez ugrás"
2996
2997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
2998 msgid "Go to Chapter"
2999 msgstr "Fejezethez ugrás"
3000
3001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
3002 msgid "Speed"
3003 msgstr "Sebesség"
3004
3005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
3006 #: modules/gui/macosx/intf.m:405
3007 msgid "Window"
3008 msgstr "Ablak"
3009
3010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
3011 msgid "Play List"
3012 msgstr "Lejátszási lista"
3013
3014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
3015 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661
3016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
3017 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638
3018 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
3019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976
3020 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
3021 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606
3022 #: modules/gui/macosx/open.m:139
3023 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3024 #: modules/gui/macosx/output.m:126
3025 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
3026 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
3027 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:217
3028 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:190
3029 msgid "OK"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
3033 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
3037 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
3041 msgid "Drop files to play"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
3045 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
3046 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
3047 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
3048 msgid "Close"
3049 msgstr "Bezár"
3050
3051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98
3052 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
3053 msgid "Edit"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100
3057 #: modules/gui/macosx/intf.m:359
3058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
3059 msgid "Select All"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
3063 msgid "Select None"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
3067 msgid "Sort Reverse"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
3071 msgid "Sort by Name"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
3075 msgid "Sort by Path"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
3079 msgid "Randomize"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
3083 msgid "Remove"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
3087 msgid "Remove All"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
3091 msgid "View"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
3095 msgid "Path"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
3099 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
3100 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
3101 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216
3102 #: modules/gui/macosx/prefs.m:806
3103 #: modules/gui/macosx/prefs.m:814
3104 #: modules/gui/macosx/prefs.m:884
3105 msgid "Modules"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
3109 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
3110 msgid "Apply"
3111 msgstr "Alkalmaz"
3112
3113 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
3114 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597
3115 #: modules/gui/gtk/preferences.c:614
3116 #: modules/gui/macosx/output.m:365
3117 #: modules/gui/macosx/prefs.m:78
3118 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
3119 msgid "Save"
3120 msgstr "Mentés"
3121
3122 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
3123 msgid "Defaults"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
3127 msgid "Show Interface"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
3131 msgid "50%"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
3135 msgid "100%"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
3139 msgid "200%"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
3143 msgid "Vertical Sync"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
3147 msgid "Correct Aspect Ratio"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
3151 msgid "Stay On Top"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
3155 msgid "Take Screen Shot"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165
3159 #: modules/gui/gtk/menu.c:734
3160 msgid "None"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
3164 msgid "<unknown>"
3165 msgstr "<ismeretlen>"
3166
3167 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55
3168 #: modules/gui/gtk/gtk.c:57
3169 msgid "Show tooltips"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56
3173 #: modules/gui/gtk/gtk.c:58
3174 msgid "Show tooltips for configuration options."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
3178 msgid "Show text on toolbar buttons"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
3182 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61
3186 #: modules/gui/gtk/gtk.c:60
3187 msgid "Maximum height for the configuration windows"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63
3191 #: modules/gui/gtk/gtk.c:62
3192 msgid "You can set the maximum height that the configuration windows in the preferences menu will occupy."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
3196 msgid "GNOME"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
3200 msgid "GNOME interface"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19
3204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
3205 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165
3206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
3207 msgid "_Open File..."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20
3211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
3212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
3213 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
3214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619
3215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
3216 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
3217 msgid "Open a file"
3218 msgstr "Fájl megnyitása"
3219
3220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26
3221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
3222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180
3223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
3224 msgid "Open _Disc..."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27
3228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
3229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
3230 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
3231 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
3232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
3233 msgid "Open a DVD or VCD"
3234 msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
3235
3236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
3237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
3238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
3239 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
3240 msgid "_Network Stream..."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34
3244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
3245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000
3246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
3247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
3248 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
3249 msgid "Select a network stream"
3250 msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
3251
3252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41
3253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
3254 msgid "_Eject Disc"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42
3258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
3259 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
3260 msgid "Eject disc"
3261 msgstr "Lemez kidobása"
3262
3263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56
3264 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
3265 msgid "_Hide interface"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64
3269 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
3270 msgid "Progr_am"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65
3274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
3275 msgid "Choose the program"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71
3279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
3280 msgid "_Title"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
3284 msgid "Choose title"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78
3288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
3289 msgid "_Chapter"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
3293 msgid "Choose chapter"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
3297 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
3298 msgid "_Playlist..."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87
3302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
3303 msgid "Open the playlist window"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93
3307 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
3308 msgid "_Modules..."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94
3312 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
3313 msgid "Open the module manager"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100
3317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
3318 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
3319 msgid "Messages..."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101
3323 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
3324 msgid "Open the messages window"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118
3328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
3329 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433
3330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
3331 msgid "_Language"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119
3335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
3336 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
3337 msgid "Select audio channel"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
3341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
3342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
3343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
3344 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3345 msgid "Volume Up"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133
3349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
3350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
3351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3353 msgid "Volume Down"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
3357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
3358 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
3359 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
3360 #: modules/gui/macosx/controls.m:686
3361 #: modules/gui/macosx/intf.m:381
3362 msgid "Mute"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
3366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3367 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
3368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3369 msgid "Device"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167
3373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
3374 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
3375 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
3376 msgid "_Subtitles"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168
3380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
3381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
3382 msgid "Select subtitles channel"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175
3386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
3387 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536
3388 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
3389 msgid "_Fullscreen"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
3393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
3394 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
3395 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
3396 #: modules/gui/macosx/output.m:129
3397 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
3398 msgid "Screen"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211
3402 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
3403 msgid "_Audio"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218
3407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
3408 msgid "_Video"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274
3412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
3413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
3414 #: modules/gui/pda/interface.c:99
3415 #: modules/gui/pda/interface.c:734
3416 msgid "VLC media player"
3417 msgstr "VLC médialejátszó"
3418
3419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3420 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
3422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267
3423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3424 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816
3425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
3426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726
3427 #: modules/gui/macosx/open.m:143
3428 #: modules/gui/macosx/open.m:267
3429 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
3430 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
3431 msgid "Disc"
3432 msgstr "Lemez"
3433
3434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527
3435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
3436 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
3437 msgid "Net"
3438 msgstr "Hálózta"
3439
3440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539
3441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
3442 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
3443 msgid "Sat"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
3447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
3448 msgid "Open a Satellite Card"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
3452 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034
3453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
3454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
3455 msgid "Back"
3456 msgstr "Vissza"
3457
3458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
3459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
3460 msgid "Go Backward"
3461 msgstr "Visszalépés"
3462
3463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
3464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027
3465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
3466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127
3467 #: modules/gui/macosx/controls.m:639
3468 #: modules/gui/macosx/intf.m:325
3469 #: modules/gui/macosx/intf.m:363
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:424
3471 #: modules/gui/pda/interface.c:205
3472 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
3473 msgid "Stop"
3474 msgstr "Állj"
3475
3476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
3477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
3478 msgid "Stop Stream"
3479 msgstr "Lejátszás leállítása"
3480
3481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578
3482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
3483 msgid "Eject"
3484 msgstr "Kidobás"
3485
3486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
3487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
3488 msgid "Play Stream"
3489 msgstr "Lejátszás indítása"
3490
3491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
3492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
3493 msgid "Pause Stream"
3494 msgstr "Lejátszás megállítása"
3495
3496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
3497 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041
3498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
3499 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
3500 msgid "Slow"
3501 msgstr "Lassítás"
3502
3503 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
3504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
3505 msgid "Play Slower"
3506 msgstr "Lejátszás lassítása"
3507
3508 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
3509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048
3510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
3511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
3512 msgid "Fast"
3513 msgstr "Gyorsítás"
3514
3515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
3516 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
3517 msgid "Play Faster"
3518 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
3519
3520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
3521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
3522 msgid "Open Playlist"
3523 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
3524
3525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
3526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063
3527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
3528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844
3529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
3530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
3531 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
3532 msgid "Prev"
3533 msgstr "Elõzõ"
3534
3535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
3536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
3537 msgid "Previous file"
3538 msgstr "Elõzõ fájl"
3539
3540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
3541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056
3542 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
3543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852
3544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
3545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166
3546 #: modules/gui/macosx/controls.m:647
3547 #: modules/gui/macosx/intf.m:327
3548 #: modules/gui/macosx/intf.m:367
3549 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
3550 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
3551 msgid "Next"
3552 msgstr "Következõ"
3553
3554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
3555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
3556 msgid "Next File"
3557 msgstr "Következõ fájl"
3558
3559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732
3560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
3561 msgid "Title:"
3562 msgstr "Cím"
3563
3564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
3565 msgid "Select previous title"
3566 msgstr "Elõzõ cím kiválasztása"
3567
3568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775
3569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
3570 msgid "Chapter:"
3571 msgstr "Fejezet:"
3572
3573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
3574 msgid "Select previous chapter"
3575 msgstr "Elõzõ fejezet kiválasztása"
3576
3577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
3578 msgid "Select next chapter"
3579 msgstr "Következõ fejezet kiválasztása"
3580
3581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811
3582 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
3583 msgid "No server"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
3587 msgid "Toggle fullscreen mode"
3588 msgstr "Teljes képernyõs mód"
3589
3590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070
3591 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
3592 msgid "_Jump..."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
3596 msgid "Got directly so specified point"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
3600 msgid "Switch program"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085
3604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
3605 msgid "_Navigation"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
3609 msgid "Navigate through titles and chapters"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108
3613 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
3614 msgid "Toggle _Interface"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115
3618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
3619 msgid "Playlist..."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
3623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
3624 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111
3625 #: modules/gui/pda/interface.c:713
3626 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
3627 msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
3628
3629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
3630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
3631 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
3632 msgid "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
3633 msgstr "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
3634
3635 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
3636 msgid "Open Stream"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476
3640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
3641 #: modules/gui/macosx/open.m:136
3642 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:169
3643 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
3644 msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
3645
3646 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498
3647 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
3648 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
3649 msgid "Open Target:"
3650 msgstr "Cél"
3651
3652 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518
3653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
3654 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:188
3655 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
3656 msgstr "Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi elõregyártott MRL-ek egyikébõl is:"
3657
3658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
3659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998
3660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
3661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
3662 #: modules/gui/macosx/open.m:146
3663 #: modules/gui/macosx/open.m:152
3664 #: modules/gui/macosx/open.m:174
3665 #: modules/gui/macosx/output.m:132
3666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:464
3667 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223
3668 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:341
3669 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:832
3670 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:412
3671 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:109
3672 msgid "Browse..."
3673 msgstr "Tallóz..."
3674
3675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586
3676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
3677 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
3678 msgid "Disc type"
3679 msgstr "Lemez fajtája"
3680
3681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605
3682 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
3683 #: modules/gui/macosx/open.m:156
3684 #: modules/gui/macosx/open.m:487
3685 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
3686 msgid "DVD"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613
3690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
3691 #: modules/gui/macosx/open.m:157
3692 #: modules/gui/macosx/open.m:381
3693 #: modules/gui/macosx/open.m:471
3694 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:387
3695 msgid "VCD"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621
3699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
3700 #: modules/gui/macosx/open.m:149
3701 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:398
3702 msgid "Device name"
3703 msgstr "Eszköz neve"
3704
3705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660
3706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
3707 #: modules/gui/macosx/open.m:153
3708 msgid "Use DVD menus"
3709 msgstr "DVD menük használata"
3710
3711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707
3712 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
3713 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3714 #: modules/gui/macosx/open.m:546
3715 #: modules/gui/macosx/open.m:584
3716 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
3717 msgid "UDP/RTP"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717
3721 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
3722 #: modules/gui/macosx/open.m:166
3723 #: modules/gui/macosx/open.m:547
3724 #: modules/gui/macosx/open.m:596
3725 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:434
3726 msgid "UDP/RTP Multicast"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727
3730 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
3731 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3732 #: modules/gui/macosx/open.m:548
3733 #: modules/gui/macosx/open.m:609
3734 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
3735 msgid "HTTP/FTP/MMS"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
3739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
3740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912
3741 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
3742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101
3743 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
3744 #: modules/gui/macosx/open.m:160
3745 #: modules/gui/macosx/open.m:162
3746 #: modules/gui/macosx/output.m:134
3747 #: modules/gui/pda/interface.c:425
3748 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:454
3749 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:477
3750 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
3751 msgid "Port"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
3755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
3756 #: modules/gui/macosx/open.m:161
3757 #: modules/gui/macosx/output.m:133
3758 #: modules/gui/pda/interface.c:414
3759 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
3760 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
3761 msgid "Address"
3762 msgstr "Cím"
3763
3764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759
3765 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
3766 #: modules/gui/macosx/open.m:163
3767 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:492
3768 msgid "URL"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
3772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281
3773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
3774 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740
3775 #: modules/gui/macosx/open.m:144
3776 #: modules/gui/macosx/open.m:271
3777 #: modules/gui/pda/interface.c:518
3778 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:257
3779 msgid "Network"
3780 msgstr "Hálózat"
3781
3782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847
3783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
3784 msgid "Symbol Rate"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857
3788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
3789 msgid "Frequency"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867
3793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
3794 msgid "Polarization"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887
3798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
3799 msgid "FEC"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906
3803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
3804 msgid "Vertical"
3805 msgstr "Függõleges"
3806
3807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914
3808 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
3809 msgid "Horizontal"
3810 msgstr "Vízszintes"
3811
3812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956
3813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
3814 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:260
3815 msgid "Satellite"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005
3819 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
3820 #: modules/gui/macosx/open.m:176
3821 msgid "delay"
3822 msgstr "késleltetés"
3823
3824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020
3825 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
3826 #: modules/gui/macosx/open.m:178
3827 msgid "fps"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049
3831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
3832 #: modules/gui/macosx/open.m:173
3833 #: modules/gui/macosx/output.m:125
3834 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
3835 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
3836 msgid "Settings..."
3837 msgstr "Beállítások..."
3838
3839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
3840 msgid "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later version."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
3844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429
3845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
3846 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149
3847 msgid "Url"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
3851 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
3852 msgid "All"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
3856 msgid "Item"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
3860 #: modules/video_filter/crop.c:61
3861 msgid "Crop"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
3865 msgid "Invert"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333
3869 #: modules/gui/gtk/preferences.c:382
3870 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
3871 #: modules/gui/macosx/prefs.m:199
3872 msgid "Select"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
3876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
3877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198
3878 #: modules/gui/pda/interface.c:287
3879 msgid "Add"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352
3883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
3884 #: modules/gui/macosx/playlist.m:195
3885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:199
3886 msgid "Delete"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359
3890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
3891 msgid "Selection"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
3895 msgid "Jump to: "
3896 msgstr ""
3897
3898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605
3899 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
3900 msgid "s."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620
3904 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
3905 msgid "m:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635
3909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
3910 msgid "h:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796
3914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
3915 msgid "Stream output (MRL)"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811
3919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
3920 msgid "Destination Target: "
3921 msgstr ""
3922
3923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857
3924 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
3925 #: modules/gui/macosx/output.m:137
3926 #: modules/gui/macosx/output.m:247
3927 #: modules/gui/macosx/output.m:313
3928 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
3929 msgid "UDP"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867
3933 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
3934 #: modules/gui/macosx/output.m:138
3935 #: modules/gui/macosx/output.m:260
3936 #: modules/gui/macosx/output.m:323
3937 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:388
3938 msgid "RTP"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877
3942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
3943 msgid "Path:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887
3947 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
3948 msgid "Address:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956
3952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
3953 msgid "TS"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964
3957 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
3958 msgid "PS"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972
3962 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
3963 #: modules/gui/macosx/output.m:145
3964 #: modules/gui/macosx/output.m:293
3965 #: modules/gui/macosx/output.m:352
3966 msgid "AVI"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
3970 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
3971 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
3972 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
3973 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85
3974 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
3975 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114
3976 #: modules/gui/pda/support.c:121
3977 #, c-format
3978 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
3982 #, c-format
3983 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
3987 msgid "Gtk+"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
3991 msgid "Gtk+ interface"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
3995 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
3996 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
3997 msgid "_File"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
4001 msgid "_Close"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
4005 msgid "Close the window"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253
4009 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
4010 msgid "E_xit"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
4014 msgid "Exit the program"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
4018 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
4019 msgid "_View"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
4023 msgid "Hide the main interface window"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
4027 msgid "Navigate through the stream"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
4031 msgid "_Settings"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
4035 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
4036 msgid "_Preferences..."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
4040 msgid "Configure the application"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
4044 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
4045 msgid "_Help"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587
4049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
4050 msgid "_About..."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
4054 msgid "About this application"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
4058 msgid "_Play"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
4062 msgid "Authors"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
4066 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
4067 msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
4068
4069 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777
4070 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:150
4071 msgid "Open Target"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
4075 msgid "Use a subtitles file"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
4079 msgid "Select a subtitles file"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
4083 msgid "Set the delay (in seconds)"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
4087 msgid "Set the number of Frames Per Second"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
4091 msgid "Use stream output"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
4095 msgid "Stream output configuration "
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403
4099 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
4100 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876
4101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
4102 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618
4103 #: modules/gui/macosx/open.m:140
4104 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79
4105 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4106 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
4107 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
4108 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:220
4109 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:193
4110 msgid "Cancel"
4111 msgstr "Mégse"
4112
4113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
4114 msgid "Select File"
4115 msgstr "Fájl megadása"
4116
4117 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
4118 msgid "Jump"
4119 msgstr "Ugrás"
4120
4121 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
4122 msgid "Go to:"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
4126 msgid "Selected"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
4130 msgid "_Crop"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
4134 msgid "_Invert"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
4138 msgid "_Select"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
4142 #: modules/gui/pda/support.c:130
4143 #, c-format
4144 msgid "Error loading pixmap file: %s"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
4148 #, c-format
4149 msgid "Title %d (%d)"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
4153 #, c-format
4154 msgid "Chapter %d"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
4158 msgid "Configure"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394
4162 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
4163 msgid "Selected:"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54
4167 #: modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
4168 msgid "Gtk2 interface"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
4172 msgid "_New"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
4176 msgid "gnome2"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
4180 msgid "button4"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
4184 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
4185 msgid "button3"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123
4189 #: modules/gui/macosx/output.m:364
4190 msgid "Save File"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
4194 msgid "window1"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
4198 msgid "_Edit"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
4202 msgid "_About"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
4206 msgid "button1"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
4210 msgid "button2"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4214 msgid "Languages"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4218 msgid "Stream info..."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4222 msgid "Off"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4226 msgid "path to ui.rc file"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4230 msgid "KDE interface"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
4234 msgid "Messages:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
4238 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
4239 msgid "Plugins"
4240 msgstr "Beépülõ modulok"
4241
4242 #: modules/gui/macosx/about.m:73
4243 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
4244 msgid "About VLC media player"
4245 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
4246
4247 #: modules/gui/macosx/controls.m:350
4248 #: modules/gui/macosx/controls.m:691
4249 #: modules/gui/macosx/intf.m:390
4250 msgid "Half Size"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: modules/gui/macosx/controls.m:352
4254 #: modules/gui/macosx/controls.m:692
4255 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
4256 msgid "Normal Size"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: modules/gui/macosx/controls.m:354
4260 #: modules/gui/macosx/controls.m:693
4261 #: modules/gui/macosx/intf.m:392
4262 msgid "Double Size"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: modules/gui/macosx/controls.m:356
4266 #: modules/gui/macosx/controls.m:695
4267 #: modules/gui/macosx/controls.m:702
4268 #: modules/gui/macosx/intf.m:395
4269 msgid "Float On Top"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: modules/gui/macosx/controls.m:358
4273 #: modules/gui/macosx/controls.m:694
4274 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
4275 msgid "Fit To Screen"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/gui/macosx/controls.m:625
4279 #: modules/gui/macosx/intf.m:326
4280 #: modules/gui/macosx/intf.m:364
4281 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
4282 msgid "Faster"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/gui/macosx/controls.m:626
4286 #: modules/gui/macosx/intf.m:323
4287 #: modules/gui/macosx/intf.m:365
4288 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:384
4289 msgid "Slower"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/gui/macosx/controls.m:646
4293 #: modules/gui/macosx/intf.m:322
4294 #: modules/gui/macosx/intf.m:366
4295 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
4296 msgid "Previous"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/gui/macosx/controls.m:665
4300 #: modules/gui/macosx/intf.m:368
4301 msgid "Loop"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/gui/macosx/controls.m:672
4305 #: modules/gui/macosx/intf.m:369
4306 msgid "Step Forward"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/gui/macosx/controls.m:673
4310 #: modules/gui/macosx/intf.m:370
4311 msgid "Step Backward"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/gui/macosx/info.m:172
4315 #: modules/gui/macosx/intf.m:410
4316 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
4317 msgid "Info"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
4321 msgid "VLC - Controller"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/gui/macosx/intf.m:329
4325 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:160
4326 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:370
4327 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:904
4328 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:131
4329 msgid "Volume"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
4333 msgid "Position"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
4337 msgid "Open CrashLog"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
4341 msgid "Preferences..."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
4345 msgid "Hide VLC"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
4349 msgid "Hide Others"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
4353 msgid "Show All"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
4357 msgid "Quit VLC"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
4361 msgid "1:File"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
4365 msgid "Open..."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
4369 msgid "Open File..."
4370 msgstr "Fájl megnyitása..."
4371
4372 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
4373 msgid "Open Disc..."
4374 msgstr "Lemez megnyitása..."
4375
4376 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
4377 msgid "Open Network..."
4378 msgstr "Hálózat megnyitása..."
4379
4380 #: modules/gui/macosx/intf.m:351
4381 msgid "Open Recent"
4382 msgstr "Korábbi megnyitása"
4383
4384 #: modules/gui/macosx/intf.m:352
4385 #: modules/gui/macosx/intf.m:1202
4386 msgid "Clear Menu"
4387 msgstr "Menü törlése"
4388
4389 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
4390 msgid "Cut"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
4394 msgid "Copy"
4395 msgstr "Másolás"
4396
4397 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
4398 msgid "Paste"
4399 msgstr "Beillesztés"
4400
4401 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
4402 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:111
4403 msgid "Clear"
4404 msgstr "Törlés"
4405
4406 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
4407 msgid "Controls"
4408 msgstr "Vezérlõk"
4409
4410 #: modules/gui/macosx/intf.m:398
4411 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
4412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47
4413 #: modules/gui/macosx/vout.m:188
4414 msgid "Video device"
4415 msgstr "Videó eszköz"
4416
4417 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
4418 msgid "Minimize Window"
4419 msgstr "Ablak kis méretbe"
4420
4421 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
4422 msgid "Close Window"
4423 msgstr "Ablak bezárása"
4424
4425 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
4426 msgid "Controller"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
4430 msgid "Bring All to Front"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
4434 msgid "Help"
4435 msgstr "Súgó"
4436
4437 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
4438 msgid "ReadMe..."
4439 msgstr "Olvass el..."
4440
4441 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
4442 msgid "Online Documentation"
4443 msgstr "Online leírás"
4444
4445 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
4446 msgid "Report a Bug"
4447 msgstr "Hibajelentés"
4448
4449 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
4450 msgid "VideoLAN Website"
4451 msgstr "VideoLAN weblapja"
4452
4453 #: modules/gui/macosx/intf.m:420
4454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1195
4455 msgid "License"
4456 msgstr "Engedélyek"
4457
4458 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
4459 msgid "Error"
4460 msgstr "Hiba"
4461
4462 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
4463 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
4467 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
4471 msgid "Open Messages Window"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
4475 msgid "Dismiss"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/gui/macosx/intf.m:1159
4479 msgid "No CrashLog found"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/gui/macosx/intf.m:1159
4483 msgid "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any heavy crashes yet."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
4487 msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
4491 msgid "Opaqueness"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
4495 msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
4499 msgid "Always float on top"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
4503 msgid "Let the video window float on top of other windows."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
4507 msgid "MacOS X interface, sound and video"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/gui/macosx/open.m:135
4511 msgid "Open Source"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/gui/macosx/open.m:137
4515 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/gui/macosx/open.m:147
4519 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/gui/macosx/open.m:155
4523 #: modules/gui/macosx/open.m:370
4524 msgid "VIDEO_TS folder"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/gui/macosx/open.m:158
4528 #: modules/gui/macosx/open.m:388
4529 #: modules/gui/macosx/open.m:479
4530 msgid "Audio CD"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/gui/macosx/open.m:172
4534 msgid "Load subtitles file:"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4538 msgid "Override"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/gui/macosx/open.m:332
4542 #: modules/gui/macosx/open.m:526
4543 #: modules/gui/macosx/open.m:631
4544 #: modules/gui/macosx/open.m:677
4545 msgid "Open"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/gui/macosx/open.m:422
4549 #: modules/gui/macosx/open.m:474
4550 #: modules/gui/macosx/open.m:482
4551 #: modules/gui/macosx/open.m:490
4552 msgid "No %@s found"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/gui/macosx/open.m:525
4556 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/gui/macosx/output.m:124
4560 msgid "Advanced output:"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/gui/macosx/output.m:128
4564 msgid "Output Options"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/gui/macosx/output.m:131
4568 #: modules/gui/macosx/output.m:225
4569 #: modules/gui/macosx/output.m:306
4570 msgid "Stream"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/gui/macosx/output.m:135
4574 msgid "TTL"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/gui/macosx/output.m:136
4578 #: modules/gui/macosx/output.m:236
4579 #: modules/gui/macosx/output.m:311
4580 #: modules/gui/pda/interface.c:480
4581 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:386
4582 msgid "HTTP"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/gui/macosx/output.m:141
4586 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
4587 msgid "Encapsulation Method"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/gui/macosx/output.m:142
4591 msgid "MPEG TS"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/gui/macosx/output.m:143
4595 #: modules/gui/macosx/output.m:295
4596 #: modules/gui/macosx/output.m:348
4597 msgid "MPEG PS"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/gui/macosx/output.m:144
4601 #: modules/gui/macosx/output.m:297
4602 #: modules/gui/macosx/output.m:350
4603 msgid "MPEG1"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/gui/macosx/output.m:146
4607 #: modules/gui/macosx/output.m:294
4608 #: modules/gui/macosx/output.m:354
4609 msgid "Ogg"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/gui/macosx/output.m:149
4613 msgid "Transcode options"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/gui/macosx/output.m:153
4617 #: modules/gui/macosx/output.m:159
4618 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:610
4619 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:662
4620 msgid "Bitrate (kb/s)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/gui/macosx/output.m:166
4624 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
4625 msgid "Miscellaneous Options"
4626 msgstr "Egyéb beállítások"
4627
4628 #: modules/gui/macosx/output.m:167
4629 msgid "Announce streams via SAP Channel:"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/gui/macosx/output.m:296
4633 #: modules/gui/macosx/output.m:356
4634 msgid "mp4"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80
4638 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259
4639 msgid "Reset All"
4640 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
4641
4642 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81
4643 msgid "Advanced"
4644 msgstr "További"
4645
4646 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4647 msgid "Reset Preferences"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4651 msgid "Continue"
4652 msgstr "Tovább"
4653
4654 #: modules/gui/macosx/prefs.m:172
4655 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
4656 msgid ""
4657 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
4658 "Are you sure you want to continue?"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:198
4662 msgid "Select file or directory"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408
4666 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
4667 msgid "Default"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
4671 msgid "ncurses interface"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/gui/pda/interface.c:126
4675 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:268
4676 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:709
4677 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1029
4678 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:234
4679 msgid "Open file"
4680 msgstr "Fájl megnyitása"
4681
4682 #: modules/gui/pda/interface.c:166
4683 msgid "Rewind"
4684 msgstr "Vissza"
4685
4686 #: modules/gui/pda/interface.c:167
4687 msgid "Rewind stream"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/gui/pda/interface.c:180
4691 msgid "Pause stream"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/gui/pda/interface.c:193
4695 msgid "Play stream"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/gui/pda/interface.c:206
4699 msgid "Stop stream"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/gui/pda/interface.c:218
4703 msgid "Forward"
4704 msgstr "Elõre"
4705
4706 #: modules/gui/pda/interface.c:219
4707 msgid "Forward stream"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/gui/pda/interface.c:295
4711 msgid "MRL :"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/gui/pda/interface.c:396
4715 msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/gui/pda/interface.c:490
4719 msgid "FTP"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/gui/pda/interface.c:500
4723 msgid "MMS"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/gui/pda/interface.c:526
4727 msgid "Media"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/gui/pda/interface.c:562
4731 msgid "MRL"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/gui/pda/interface.c:571
4735 msgid "Time"
4736 msgstr "Idõ"
4737
4738 #: modules/gui/pda/interface.c:588
4739 msgid "Update"
4740 msgstr "Frissítés"
4741
4742 #: modules/gui/pda/interface.c:596
4743 msgid " Del "
4744 msgstr " Törlés"
4745
4746 #: modules/gui/pda/interface.c:604
4747 msgid " Clear "
4748 msgstr " Törlés"
4749
4750 #: modules/gui/pda/interface.c:628
4751 msgid "Automatically play file"
4752 msgstr "Fájl lejátszása"
4753
4754 #: modules/gui/pda/interface.c:645
4755 msgid " Save "
4756 msgstr " Mentés"
4757
4758 #: modules/gui/pda/interface.c:653
4759 msgid " Apply "
4760 msgstr " Alkalmaz"
4761
4762 #: modules/gui/pda/interface.c:661
4763 msgid " Cancel "
4764 msgstr " Mégse"
4765
4766 #: modules/gui/pda/interface.c:669
4767 msgid "Preference"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/gui/pda/interface.c:723
4771 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
4772 msgstr "Szerzõk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
4773
4774 #: modules/gui/pda/interface.c:755
4775 msgid "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input from local or network sources."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/gui/pda/pda.c:62
4779 msgid "Autoplay selected file"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/gui/pda/pda.c:63
4783 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/gui/pda/pda.c:72
4787 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
4791 msgid "QNX RTOS video and audio output"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
4795 msgid "Qt interface"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:136
4799 msgid "Open a skin file"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
4803 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
4804 msgid "Last skin actually used"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
4808 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
4809 msgid "Config of last used skin"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
4813 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
4814 msgid "Show application in system tray"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
4818 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
4819 msgid "Show application in taskbar"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
4823 msgid "Skinnable Interface"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
4827 msgid "FileInfo"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
4831 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
4832 msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
4833
4834 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
4835 msgid "Open a network stream"
4836 msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
4837
4838 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
4839 msgid "Open a satellite stream"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
4843 msgid "Eject the DVD/CD"
4844 msgstr "DCD/CD kidobása"
4845
4846 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
4847 msgid "Exit this program"
4848 msgstr "Kilépés a programból"
4849
4850 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
4851 msgid "Open the playlist"
4852 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
4853
4854 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
4855 msgid "Show the program logs"
4856 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
4857
4858 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
4859 msgid "Show information about the file being played"
4860 msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
4861
4862 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
4863 msgid "Go to the preferences menu"
4864 msgstr "A beállítások menü megnyitása"
4865
4866 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
4867 msgid "About this program"
4868 msgstr "Névjegy"
4869
4870 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272
4871 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108
4872 msgid "Simple &Open ..."
4873 msgstr "&Egyszerû megnyitás"
4874
4875 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274
4876 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109
4877 msgid "Open &File..."
4878 msgstr "&Fájl megnyitás"
4879
4880 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276
4881 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110
4882 msgid "Open &Disc..."
4883 msgstr "&Meghajtó megnyitás"
4884
4885 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278
4886 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
4887 msgid "Open &Network Stream..."
4888 msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
4889
4890 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
4891 msgid "Open &Satellite Stream..."
4892 msgstr "Mûholdas"
4893
4894 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
4895 msgid "&Eject Disc"
4896 msgstr "Lemez &kidobása"
4897
4898 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
4899 msgid "E&xit"
4900 msgstr "&Kilépés"
4901
4902 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
4903 msgid "&Playlist..."
4904 msgstr "&Lejátszólista"
4905
4906 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
4907 msgid "&Messages..."
4908 msgstr "&Üzenetek"
4909
4910 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
4911 msgid "&File info..."
4912 msgstr "Fájl &adatok"
4913
4914 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
4915 msgid "&Preferences..."
4916 msgstr "&Beállítások"
4917
4918 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
4919 msgid "&About..."
4920 msgstr "&Névjegy"
4921
4922 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
4923 msgid "&File"
4924 msgstr "&Fájl"
4925
4926 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
4927 msgid "&View"
4928 msgstr "&Nézet"
4929
4930 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
4931 msgid "&Settings"
4932 msgstr "&Beállítások"
4933
4934 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
4935 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
4936 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
4937 msgid "&Audio"
4938 msgstr "&Hang"
4939
4940 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
4941 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
4942 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
4943 msgid "&Video"
4944 msgstr "&Kép"
4945
4946 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
4947 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
4948 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:538
4949 msgid "&Navigation"
4950 msgstr "&Navigáció"
4951
4952 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
4953 msgid "&Help"
4954 msgstr "&Súgó"
4955
4956 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
4957 msgid "Stop current playlist item"
4958 msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
4959
4960 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
4961 msgid "Play current playlist item"
4962 msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
4963
4964 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
4965 msgid "Pause current playlist item"
4966 msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
4967
4968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
4969 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
4970 msgid "Open playlist"
4971 msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
4972
4973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
4974 msgid "Previous playlist item"
4975 msgstr "Elõzõ lejátszási listatétel"
4976
4977 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
4978 msgid "Next playlist item"
4979 msgstr "Következõ lejátszási listatétel"
4980
4981 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
4982 msgid "Play slower"
4983 msgstr "Lejátszás lassítása"
4984
4985 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
4986 msgid "Play faster"
4987 msgstr "Lejátszás gyorsítása"
4988
4989 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:574
4990 msgid ""
4991 " (wxWindows interface)\n"
4992 "\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:575
4996 msgid ""
4997 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
4998 "\n"
4999 msgstr ""
5000 "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
5001 "\n"
5002
5003 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
5004 msgid ""
5005 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
5006 "http://www.videolan.org/\n"
5007 "\n"
5008 msgstr ""
5009 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
5010 "http://www.videolan.org/\n"
5011 "\n"
5012
5013 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
5014 msgid ""
5015 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
5016 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
5017 msgstr ""
5018 "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
5019 "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
5020
5021 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:582
5022 #, c-format
5023 msgid "About %s"
5024 msgstr "Névjegy %s"
5025
5026 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
5027 msgid "Audio menu"
5028 msgstr "Hang menü"
5029
5030 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:143
5031 msgid "Video menu"
5032 msgstr "Kép menü"
5033
5034 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:161
5035 msgid "Input menu"
5036 msgstr "Bemenet menü"
5037
5038 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
5039 msgid "Close Menu"
5040 msgstr "A menü bezárása"
5041
5042 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358
5043 msgid "Empty"
5044 msgstr "Üres"
5045
5046 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116
5047 msgid "Save As..."
5048 msgstr "Mentés másként..."
5049
5050 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121
5051 msgid "Verbose"
5052 msgstr "Bõvített"
5053
5054 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:222
5055 msgid "Save Messages As a file..."
5056 msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
5057
5058 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
5059 msgid ""
5060 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5061 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
5065 msgid "Use VLC as a stream server"
5066 msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történõ alkalmazása"
5067
5068 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
5069 msgid "Capture input stream"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
5073 msgid "Capture the stream you are playing to a file"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
5077 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:100
5078 msgid "Subtitles file"
5079 msgstr "Feliratok fájl"
5080
5081 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:349
5082 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
5083 msgstr "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén mûködik."
5084
5085 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
5086 msgid "DVD (menus support)"
5087 msgstr "DVD (menütámogatás)"
5088
5089 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
5090 msgid "CD Audio"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:903
5094 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:784
5095 msgid "Save file"
5096 msgstr "Fájlmentés"
5097
5098 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
5099 msgid "&Simple Add..."
5100 msgstr "&Egyszerû hozzáadás"
5101
5102 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
5103 msgid "&Add MRL..."
5104 msgstr "&MRL hozzáadása"
5105
5106 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
5107 msgid "&Open Playlist..."
5108 msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
5109
5110 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
5111 msgid "&Save Playlist..."
5112 msgstr "Lejátszási lista menté&se"
5113
5114 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
5115 msgid "&Close"
5116 msgstr "&Bezárás"
5117
5118 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
5119 msgid "&Invert"
5120 msgstr "Meg&fordít"
5121
5122 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126
5123 msgid "&Delete"
5124 msgstr "&Törlés"
5125
5126 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
5127 msgid "&Select All"
5128 msgstr "&Mindent"
5129
5130 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
5131 msgid "&Manage"
5132 msgstr "&Intézés"
5133
5134 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
5135 msgid "&Selection"
5136 msgstr "&Kijelölés"
5137
5138 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
5139 msgid "no info"
5140 msgstr "nincs adat"
5141
5142 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332
5143 msgid "Save playlist"
5144 msgstr "Lejátszási lista mentése"
5145
5146 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
5147 msgid "Reset config file"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:901
5151 msgid "No configuration options available"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922
5155 msgid "Advanced options"
5156 msgstr "További lehetõségek"
5157
5158 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:186
5159 msgid "Stream output MRL"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
5163 msgid "Destination Target:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:193
5167 msgid ""
5168 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5169 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:378
5173 msgid "Output Methods"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
5177 msgid "Play locally"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:408
5181 msgid "Filename"
5182 msgstr "Fájlnév"
5183
5184 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:496
5185 msgid "SAP Announce"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:498
5189 msgid "Channel Name "
5190 msgstr "Csatornanév"
5191
5192 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
5193 msgid "Transcoding options"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:603
5197 msgid "Video codec"
5198 msgstr "VIdeó kódoló"
5199
5200 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:650
5201 msgid "Audio codec"
5202 msgstr "hang kódoló"
5203
5204 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
5205 msgid "Open Subtitles File"
5206 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
5207
5208 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:123
5209 msgid "Subtitles encoding"
5210 msgstr "Felirat kódolása"
5211
5212 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
5213 msgid "Subtitles options"
5214 msgstr "Felirat beállításai"
5215
5216 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:159
5217 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
5218 msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
5219
5220 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:170
5221 msgid "Frames per second"
5222 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
5223
5224 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:178
5225 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
5229 msgid "wxWindows interface module"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105
5233 msgid "wxWindows dialogs provider"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
5237 msgid "Dummy image chroma format"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
5241 msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
5245 msgid "Don't open a dos command box interface"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
5249 msgid "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
5253 msgid "dummy interface function"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
5257 msgid "dummy access function"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
5261 msgid "dummy demux function"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
5265 msgid "dummy decoder function"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
5269 msgid "dummy audio output function"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
5273 msgid "dummy video output function"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
5277 msgid "dummy font renderer function"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
5281 msgid "Using the dummy interface plugin..."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/misc/freetype.c:72
5285 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
5286 msgid "Font"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/misc/freetype.c:73
5290 msgid "Filename of Font"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/misc/freetype.c:74
5294 msgid "Font size"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/misc/freetype.c:75
5298 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/misc/freetype.c:78
5302 msgid "Fonts"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/misc/freetype.c:81
5306 msgid "freetype2 font renderer"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/misc/gtk_main.c:60
5310 msgid "Gtk+ GUI helper"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/misc/httpd.c:94
5314 msgid "HTTP 1.0 daemon"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/misc/logger/logger.c:85
5318 msgid "Log format"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/misc/logger/logger.c:86
5322 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5326 msgid "log filename"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5330 msgid "Specify the log filename."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/misc/logger/logger.c:92
5334 msgid "file logging interface"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/misc/logger/logger.c:106
5338 msgid "Using the logger interface plugin..."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
5342 msgid "libc memcpy"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
5346 msgid "3D Now! memcpy"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
5350 msgid "MMX memcpy"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
5354 msgid "MMX EXT memcpy"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
5358 msgid "AltiVec memcpy"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
5362 msgid "IPv4 network abstraction layer"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
5366 msgid "IPv6 network abstraction layer"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
5370 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
5374 msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
5378 msgid "Qt Embedded GUI helper"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/misc/sap.c:144
5382 #: modules/misc/sap.c:145
5383 msgid "SAP multicast address"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/misc/sap.c:146
5387 msgid "No IPv4-SAP listening"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/misc/sap.c:147
5391 msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/misc/sap.c:148
5395 msgid "IPv6-SAP listening"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/misc/sap.c:149
5399 msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/misc/sap.c:150
5403 msgid "IPv6 SAP scope"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/misc/sap.c:151
5407 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/misc/sap.c:154
5411 msgid "SAP"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/misc/sap.c:167
5415 msgid "SAP interface"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/misc/screensaver.c:44
5419 msgid "screensaver disabling helper"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
5423 msgid "C module that does nothing"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
5427 msgid "Miscellaneous stress tests"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/mux/avi.c:94
5431 msgid "Avi muxer"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/mux/dummy.c:60
5435 msgid "Dummy muxer"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/mux/mp4.c:56
5439 msgid "MP4/MOV muxer"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
5443 msgid "PS muxer"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
5447 msgid "TS muxer"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
5451 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/mux/ogg.c:55
5455 msgid "Ogg/ogm muxer"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/packetizer/a52.c:71
5459 msgid "A/52 audio packetizer"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/packetizer/copy.c:43
5463 msgid "Copy packetizer"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
5467 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
5471 msgid "MPEG4 Video packetizer"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
5475 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
5479 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/packetizer/vorbis.c:89
5483 msgid "Vorbis audio packetizer"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/stream_out/display.c:50
5487 msgid "Display stream"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5491 msgid "Dummy stream"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
5495 msgid "Duplicate stream"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/stream_out/es.c:49
5499 msgid "ES stream"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/stream_out/standard.c:51
5503 msgid "Standard stream"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/stream_out/transcode.c:73
5507 msgid "Transcode stream"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
5511 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
5515 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
5519 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
5520 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
5521 msgid "conversions from "
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
5525 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
5526 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
5527 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5528 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
5529 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5530 msgid " to "
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
5534 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5535 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5536 msgid "MMX conversions from "
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/video_filter/adjust.c:60
5540 msgid "Set image contrast"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/video_filter/adjust.c:61
5544 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/video_filter/adjust.c:62
5548 msgid "Set image hue"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/video_filter/adjust.c:63
5552 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/video_filter/adjust.c:64
5556 msgid "Set image saturation"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/video_filter/adjust.c:65
5560 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/video_filter/adjust.c:66
5564 msgid "Set image brightness"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/video_filter/adjust.c:67
5568 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/video_filter/adjust.c:71
5572 msgid "Adjust"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/video_filter/adjust.c:76
5576 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/video_filter/clone.c:55
5580 msgid "Number of clones"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/video_filter/clone.c:56
5584 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/video_filter/clone.c:59
5588 msgid "List of vout modules"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/video_filter/clone.c:60
5592 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/video_filter/clone.c:63
5596 msgid "Clone"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/video_filter/clone.c:66
5600 msgid "clone video filter"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/video_filter/crop.c:54
5604 msgid "Crop geometry"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/video_filter/crop.c:55
5608 msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left offset + top offset."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/video_filter/crop.c:57
5612 msgid "Automatic cropping"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/video_filter/crop.c:58
5616 msgid "Activate automatic black border cropping"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/video_filter/crop.c:64
5620 msgid "crop video filter"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
5624 msgid "Deinterlace mode"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
5628 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
5632 msgid "video deinterlacing filter"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/video_filter/distort.c:59
5636 msgid "Distort mode"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/video_filter/distort.c:60
5640 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/video_filter/distort.c:65
5644 msgid "Distort"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/video_filter/distort.c:68
5648 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/video_filter/invert.c:52
5652 msgid "invert video filter"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/video_filter/logo.c:58
5656 msgid "Logo File"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/video_filter/logo.c:59
5660 msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/video_filter/logo.c:60
5664 msgid "x postion of the logo"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/video_filter/logo.c:61
5668 #: modules/video_filter/logo.c:63
5669 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/video_filter/logo.c:62
5673 msgid "y position of the logo"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/video_filter/logo.c:64
5677 msgid "transparency of the logo"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/video_filter/logo.c:65
5681 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/video_filter/logo.c:68
5685 msgid "logo"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/video_filter/logo.c:73
5689 msgid "logo video filter"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
5693 msgid "Blur factor"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
5697 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
5701 msgid "motion blur filter"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/video_filter/transform.c:57
5705 msgid "Transform type"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/video_filter/transform.c:58
5709 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/video_filter/transform.c:66
5713 msgid "video transformation filter"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/video_filter/wall.c:53
5717 msgid "Number of columns"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/video_filter/wall.c:54
5721 msgid "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/video_filter/wall.c:57
5725 msgid "Number of rows"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/video_filter/wall.c:58
5729 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/video_filter/wall.c:61
5733 msgid "Active windows"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/video_filter/wall.c:62
5737 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/video_filter/wall.c:70
5741 msgid "wall video filter"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/video_output/aa.c:55
5745 msgid "ASCII-art video output"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
5749 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
5750 msgid "Always on top"
5751 msgstr "Mindig felül"
5752
5753 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
5754 msgid "Place the directx window on top of other windows"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
5758 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
5762 msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
5766 msgid "Use video buffers in system memory"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
5770 msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/video_output/directx/directx.c:106
5774 msgid "Use triple buffering for overlays"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
5778 msgid "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
5782 msgid "DirectX video output"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/video_output/encoder.c:53
5786 msgid "Encoder wrapper"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/video_output/fb.c:68
5790 msgid "Frame Buffer"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/video_output/fb.c:69
5794 msgid "framebuffer device"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/video_output/fb.c:70
5798 msgid "Linux console framebuffer video output"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/video_output/ggi.c:56
5802 #: modules/video_output/mga/xmga.c:96
5803 #: modules/video_output/x11/x11.c:52
5804 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
5805 msgid "X11 display name"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/video_output/ggi.c:57
5809 msgid ""
5810 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
5811 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/video_output/glide.c:64
5815 msgid "3dfx Glide video output"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
5819 msgid "Matrox Graphic Array video output"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/video_output/mga/xmga.c:87
5823 #: modules/video_output/x11/x11.c:43
5824 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
5825 msgid "Alternate fullscreen method"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89
5829 #: modules/video_output/x11/x11.c:45
5830 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
5831 msgid ""
5832 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
5833 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
5834 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/video_output/mga/xmga.c:98
5838 #: modules/video_output/x11/x11.c:54
5839 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
5840 msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/video_output/mga/xmga.c:105
5844 msgid "X11 MGA video output"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
5848 msgid "QT Embedded display name"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
5852 msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
5856 msgid "QT Embedded video output"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/video_output/sdl.c:104
5860 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/video_output/svgalib.c:53
5864 msgid "SVGAlib video output"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/video_output/wingdi.c:82
5868 msgid "Windows GDI video output"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/video_output/x11/x11.c:57
5872 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
5873 msgid "Use shared memory"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/video_output/x11/x11.c:59
5877 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
5878 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
5882 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
5883 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/video_output/x11/x11.c:63
5887 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
5888 msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
5892 msgid "X11"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
5896 msgid "X11 video output"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
5900 msgid "XVideo adaptor number"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
5904 msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
5908 msgid "XVimage chroma format"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
5912 msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
5916 msgid "XVideo"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
5920 msgid "XVideo extension video output"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
5924 msgid "scope effect"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
5928 msgid "Flip vertical position"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
5932 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
5936 msgid "Vertical offset"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
5940 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
5944 msgid "Shadow offset"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
5948 msgid "Offset in pixels of the shadow"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
5952 msgid "Font used to display text in the xosd output"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
5956 msgid "XOSD module"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
5960 msgid "xosd interface"
5961 msgstr ""
5962